aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/aln/app.po168
-rw-r--r--locale/app.pot166
-rw-r--r--locale/ar/app.po170
-rw-r--r--locale/bs/app.po176
-rw-r--r--locale/ca/app.po176
-rw-r--r--locale/cs/app.po178
-rw-r--r--locale/cy/app.po170
-rw-r--r--locale/de/app.po174
-rw-r--r--locale/en/app.po166
-rw-r--r--locale/en_IE/app.po168
-rw-r--r--locale/es/app.po176
-rw-r--r--locale/eu/app.po172
-rw-r--r--locale/fr/app.po172
-rw-r--r--locale/gl/app.po176
-rw-r--r--locale/he_IL/app.po172
-rw-r--r--locale/hu_HU/app.po176
-rw-r--r--locale/id/app.po178
-rw-r--r--locale/nb_NO/app.po166
-rw-r--r--locale/pt_BR/app.po174
-rw-r--r--locale/ro_RO/app.po174
-rw-r--r--locale/sl/app.po168
-rw-r--r--locale/sq/app.po176
-rw-r--r--locale/sr@latin/app.po178
-rw-r--r--locale/tr/app.po168
-rw-r--r--locale/uk/app.po178
25 files changed, 3983 insertions, 333 deletions
diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po
index 70bda519b..017a6b579 100644
--- a/locale/aln/app.po
+++ b/locale/aln/app.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:06+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: aln\n"
@@ -120,6 +120,9 @@ msgstr ""
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr ""
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
@@ -177,9 +180,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -317,6 +317,9 @@ msgstr ""
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr ""
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr ""
@@ -404,6 +407,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
@@ -443,6 +449,9 @@ msgstr ""
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr ""
@@ -611,6 +620,9 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr ""
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr ""
@@ -620,6 +632,9 @@ msgstr ""
msgid "Delivery error"
msgstr ""
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr ""
@@ -632,6 +647,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
@@ -650,10 +668,10 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "Edit language version:"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit text about you"
@@ -695,18 +713,24 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr ""
@@ -877,6 +901,9 @@ msgstr ""
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -889,6 +916,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "ueb faqja e autoritetit"
@@ -937,9 +967,18 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
@@ -994,6 +1033,9 @@ msgstr ""
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1108,12 +1150,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -1132,9 +1180,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr ""
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr ""
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr ""
@@ -1231,6 +1297,9 @@ msgstr ""
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr ""
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr ""
@@ -1276,6 +1345,9 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
@@ -1285,6 +1357,9 @@ msgstr "Asnji nuk u gjet."
msgid "None made."
msgstr ""
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1330,6 +1405,9 @@ msgstr ""
msgid "One public authority found"
msgstr ""
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
@@ -1519,9 +1597,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr ""
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr ""
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr ""
@@ -1612,12 +1687,24 @@ msgstr ""
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1690,6 +1777,9 @@ msgstr ""
msgid "Publication scheme"
msgstr ""
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1747,6 +1837,9 @@ msgstr ""
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr ""
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
@@ -1845,6 +1938,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr ""
@@ -1878,6 +1974,9 @@ msgstr ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr ""
@@ -1971,6 +2070,9 @@ msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr ""
@@ -1992,6 +2094,9 @@ msgstr ""
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2019,6 +2124,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
@@ -2246,6 +2354,9 @@ msgstr ""
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
@@ -2313,6 +2424,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr ""
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2511,6 +2625,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2565,6 +2682,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr ""
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr ""
@@ -2914,6 +3034,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr ""
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr ""
@@ -2947,6 +3070,9 @@ msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr ""
@@ -2959,6 +3085,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr ""
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3040,6 +3169,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr ""
@@ -3049,6 +3181,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr ""
@@ -3070,6 +3205,9 @@ msgstr ""
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3091,6 +3229,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr ""
@@ -3199,6 +3342,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/app.pot b/locale/app.pot
index 7503f28c3..4407500c9 100644
--- a/locale/app.pot
+++ b/locale/app.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 01:10+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -118,6 +118,9 @@ msgstr ""
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr ""
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
@@ -175,9 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -315,6 +315,9 @@ msgstr ""
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr ""
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr ""
@@ -402,6 +405,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
@@ -441,6 +447,9 @@ msgstr ""
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr ""
@@ -609,6 +618,9 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr ""
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr ""
@@ -618,6 +630,9 @@ msgstr ""
msgid "Delivery error"
msgstr ""
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr ""
@@ -630,6 +645,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
@@ -648,10 +666,10 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "Edit language version:"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit text about you"
@@ -693,18 +711,24 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr ""
@@ -875,6 +899,9 @@ msgstr ""
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -887,6 +914,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
@@ -935,9 +965,18 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
@@ -992,6 +1031,9 @@ msgstr ""
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1106,12 +1148,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -1130,9 +1178,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr ""
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr ""
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr ""
@@ -1229,6 +1295,9 @@ msgstr ""
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr ""
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr ""
@@ -1274,6 +1343,9 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
@@ -1283,6 +1355,9 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1328,6 +1403,9 @@ msgstr ""
msgid "One public authority found"
msgstr ""
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
@@ -1517,9 +1595,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr ""
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr ""
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr ""
@@ -1610,12 +1685,24 @@ msgstr ""
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1688,6 +1775,9 @@ msgstr ""
msgid "Publication scheme"
msgstr ""
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1745,6 +1835,9 @@ msgstr ""
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr ""
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
@@ -1843,6 +1936,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr ""
@@ -1876,6 +1972,9 @@ msgstr ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr ""
@@ -1969,6 +2068,9 @@ msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr ""
@@ -1990,6 +2092,9 @@ msgstr ""
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2017,6 +2122,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
@@ -2244,6 +2352,9 @@ msgstr ""
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
@@ -2311,6 +2422,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr ""
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2509,6 +2623,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2563,6 +2680,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr ""
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr ""
@@ -2912,6 +3032,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr ""
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr ""
@@ -2945,6 +3068,9 @@ msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr ""
@@ -2957,6 +3083,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr ""
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3038,6 +3167,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr ""
@@ -3047,6 +3179,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr ""
@@ -3068,6 +3203,9 @@ msgstr ""
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3089,6 +3227,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr ""
@@ -3197,6 +3340,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po
index cc117fcc6..ace9c8950 100644
--- a/locale/ar/app.po
+++ b/locale/ar/app.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 21:20+0000\n"
-"Last-Translator: aelharaty <aelharaty@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,6 +132,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}'"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr ""
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
@@ -189,9 +192,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p> وشكرا لكم! سوف نبحث في ما حدث ومحاولة حل هذا الامر. <p></P> وإذا كان خطأ كان فاشلا التسليم، ويمكنك العثور على ما يصل إلى عنوان البريد الإلكتروني حتى الآن للسلطة الشهود، من فضلك قل لنا باستخدام استمارة أدناه. </P>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -333,6 +333,9 @@ msgstr ""
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr ""
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr ""
@@ -420,6 +423,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
@@ -459,6 +465,9 @@ msgstr ""
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr ""
@@ -627,6 +636,9 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr ""
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr ""
@@ -636,6 +648,9 @@ msgstr ""
msgid "Delivery error"
msgstr ""
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr ""
@@ -648,6 +663,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
@@ -666,10 +684,10 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "Edit language version:"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit text about you"
@@ -711,18 +729,24 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr ""
@@ -897,6 +921,9 @@ msgstr ""
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -909,6 +936,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
@@ -957,9 +987,18 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
@@ -1014,6 +1053,9 @@ msgstr ""
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1128,12 +1170,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -1152,9 +1200,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr ""
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr ""
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr ""
@@ -1251,6 +1317,9 @@ msgstr ""
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr ""
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr ""
@@ -1296,6 +1365,9 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
@@ -1305,6 +1377,9 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1350,6 +1425,9 @@ msgstr ""
msgid "One public authority found"
msgstr ""
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
@@ -1539,9 +1617,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr ""
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr ""
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr ""
@@ -1632,12 +1707,24 @@ msgstr ""
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1710,6 +1797,9 @@ msgstr ""
msgid "Publication scheme"
msgstr ""
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1767,6 +1857,9 @@ msgstr ""
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr ""
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
@@ -1869,6 +1962,9 @@ msgstr[5] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr ""
@@ -1902,6 +1998,9 @@ msgstr ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr ""
@@ -1995,6 +2094,9 @@ msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr ""
@@ -2016,6 +2118,9 @@ msgstr ""
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2043,6 +2148,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
@@ -2274,6 +2382,9 @@ msgstr ""
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
@@ -2349,6 +2460,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr ""
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2547,6 +2661,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2601,6 +2718,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr ""
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr ""
@@ -2958,6 +3078,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr ""
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr ""
@@ -2991,6 +3114,9 @@ msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr ""
@@ -3003,6 +3129,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr ""
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3084,6 +3213,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr ""
@@ -3093,6 +3225,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr ""
@@ -3114,6 +3249,9 @@ msgstr ""
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3135,6 +3273,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr ""
@@ -3243,6 +3386,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po
index 99ae47109..7967a1b71 100644
--- a/locale/bs/app.po
+++ b/locale/bs/app.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:09+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
@@ -135,6 +135,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', zahtjev"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', osoba"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -199,9 +202,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Hvala! Nadamo se da nećete čekati predugo.</p><p>Trebali biste dobiti odgovor za {{late_number_of_days}} dana, ili obaviješteni da će trajati duže. (<a href=\"{{review_url}}\">Više informacija</a>)</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Hvala! Provjeriti ćemo šta se dogodilo i pokušati to popraviti.</p><p>Ako je došlo do greške u prilikom isporuke, i možete naći ažuriranu ZOSPI e-mail adresu za ustanovu molimo obavijestite nas koristeći formular ispod.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -355,6 +355,9 @@ msgstr "Odgovor će biti poslan <strong>poštom</strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Neobičan odgovor, potreban pregled od strane {{site_name}} tima"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Korisnik stranice {{site_name}}"
@@ -450,6 +453,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Bilo ko:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage."
@@ -491,6 +497,9 @@ msgstr "Po zakonu, pod svim uvjetima, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Po zakonu, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti <strong>brzo</strong> i"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Poništi {{site_name}} upozorenje"
@@ -661,6 +670,9 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Odgođen odgovor na Vaš Zahtjev o slobodnom pristupu informacijama - "
@@ -670,6 +682,9 @@ msgstr "Odgođen"
msgid "Delivery error"
msgstr "Greška u isporuci"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Detalji zahtjeva '"
@@ -682,6 +697,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
@@ -700,14 +718,14 @@ msgstr "Preuzeti originalni prilog"
msgid "EIR"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Uredite i dodajte <strong>više detalja</strong> na poruku iznad,\n"
" objašnjavajući zašto niste zadovoljni njihovim odgovorom."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Edituj ???????????????????"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Uredite tekst o Vama"
@@ -747,11 +765,8 @@ msgstr "Prikaz prošlih događanja"
msgid "Event history details"
msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-"Sve što unesete na ovu stranicu \n"
-" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
-" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -759,12 +774,21 @@ msgstr ""
" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
" ovoj web stranici zauvjek (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Sve što unesete na ovu stranicu \n"
+" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
+" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ZOSPI e-mail adresa za {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama"
@@ -940,6 +964,9 @@ msgstr ""
" malo vremena da ga pročitate i da nam pomognete da održimo ovo mjesto urednim za sviju?\n"
" Hvala."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -952,6 +979,9 @@ msgstr "Praznik|Opis"
msgid "Home"
msgstr "Naslovna"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Početna stranica ustanove"
@@ -1004,9 +1034,18 @@ msgstr "Dobio/la sam <strong>dio informacija</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Dobio/la sam <strong>poruku o pogrešci</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"%s\">da nas kontaktirate</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Ako je ovo pogrešno, ili biste da pošaljete novi odgovor na zahtjev\n"
@@ -1082,6 +1121,9 @@ msgstr ""
"Ako je Vaš pretraživač namješten da prihvata cookies-e i vidite ovu poruku,\n"
"onda vjerovatno postoji problem sa našim serverom."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1201,12 +1243,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Spojen"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Pridružio se na {{site_name}} u"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
@@ -1227,9 +1275,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr "Spojite sa ovim"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Popis svih ustanova (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Prijavite se da preuzmete zipovano {{info_request_title}}"
@@ -1330,6 +1396,9 @@ msgstr "Ime se već koristi"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Novi Zahtjevi za slobodan pristup informacijama"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Novi e-mail:"
@@ -1375,6 +1444,9 @@ msgstr "Nema rezultata pretrage"
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nisu nađeni slični zahtjevi."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Niko nije podnio Zahtjev za slobodan pristup informacijama {{public_body_name}} koristeći ovu stranicu."
@@ -1384,6 +1456,9 @@ msgstr "Ništa nije nađeno."
msgid "None made."
msgstr "Ništa podneseno."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1429,6 +1504,9 @@ msgstr "Jedna osoba pronađena"
msgid "One public authority found"
msgstr "Jedna javna ustanova pronađena"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Samo zahtjevi koji koriste {{site_name}} su prikazani."
@@ -1629,9 +1707,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Molimo ukucajte poruku i/ili odaberite fajl koji sadrži vaš odgovor."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Molimo koristite formular ispod da biste nam rekli više."
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Molimo koristite ovu e-mail adresu za odgovore na ovaj zahtjev:"
@@ -1722,12 +1797,24 @@ msgstr "Javne ustanove - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1800,6 +1887,9 @@ msgstr "Javno tijelo|Verzija"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Nacrt publikacije"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1859,6 +1949,9 @@ msgstr "Tražite "
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Zatražiti urgenciju od strane {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Zahtjev je uklonjen"
@@ -1958,6 +2051,9 @@ msgstr[2] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr "Pretražite Vaše doprinose"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Odaberite jedan da biste vidjeli više informacija o ustanovi."
@@ -1991,6 +2087,9 @@ msgstr "Pošalji zahtjev"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Nadimak se već koristi"
@@ -2090,6 +2189,9 @@ msgstr "Predaj"
msgid "Submit status"
msgstr "Pošalji status"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Pretplatiti se na blog"
@@ -2111,6 +2213,9 @@ msgstr "Pregled statusa"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabela vrsta"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2138,6 +2243,9 @@ msgstr "Hvala na ažuriranju zahtjeva!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Hvala što ste ažurirali sliku na Vašem profilu"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
"Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\n"
@@ -2389,6 +2497,9 @@ msgstr ""
"To je zato što je {{title}} stari zahtjev koji je\n"
"označen da više ne prima odgovore."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Ovo je Vaš zahtjev, biti ćete automatski obaviješteni e-mailom kada novi odgovori budu stizali."
@@ -2464,6 +2575,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Ovaj zahtjev je još u toku:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2669,6 +2783,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2723,6 +2840,9 @@ msgstr "Korisnik|Salt"
msgid "User|Url name"
msgstr "Korisnik|Url ime"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Vidjeti adresu za Zahtjeve za slobodan pristup informacijama."
@@ -3105,6 +3225,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr "administrator"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "svi zahtjevi"
@@ -3138,6 +3261,9 @@ msgstr "bilo šta"
msgid "are long overdue."
msgstr "kasne"
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "ustanove"
@@ -3150,6 +3276,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr "između dva datuma"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "od strane"
@@ -3233,6 +3362,9 @@ msgstr "poruke od ustanova"
msgid "messages from users"
msgstr "poruke od korisnika"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "ne kasnije od"
@@ -3242,6 +3374,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "molimo prijavite se kao "
@@ -3263,6 +3398,9 @@ msgstr "pošaljite prateću poruku"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3284,6 +3422,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "glavne kontakt adrese za Zahtjeve o slobodnom pristupu informacijama za {{public_body}}"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "glavni kontakt za Zahtjeve o slobodnom pristupu informacijama u ustanovi {{public_body}}"
@@ -3392,6 +3535,9 @@ msgstr "{{site_name}} šalje nove zahtjeve <strong>{{request_email}}</strong> za
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "korisnici {{site_name}} su podnijeli {{number_of_requests}} zahtjeva, uključujući:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po
index 767f92c1e..0640909b3 100644
--- a/locale/ca/app.po
+++ b/locale/ca/app.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:08+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -129,6 +129,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', una sol·licitud"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', una persona"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -197,9 +200,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Gràcies! Desitgem que la teva espera no sigui massa llarga.</p><p>Hauries de rebre una resposta en {{late_number_of_days}} dies, o ser informat de que trigarà més (<a href=\"{{review_url}}\">més informació</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Gràcies! Investigarem què ha succeït i tractarem d'arreglar-ho.</p><p> Si l'error ha estat en intentar entregar el correu, i pots trobar una direcció més actualitzada per a aquest organisme, si us plau indica'ns-ho en el següent formulari.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Gràcies! La teva sol·licitud està molt retrassada, han passat més de {{very_late_number_of_days}} dies laborables. La majoria de les sol·licituds haurien de rebre una resposta en {{late_number_of_days}} dies laborables. Pots reclamar sobre aquesta situació, com s'explica més avall.</p>"
@@ -366,6 +366,9 @@ msgstr "Una resposta serà enviada <strong>per correu ordinari</strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Una resposta inusual, ha de ser revisada per l'equip de {{site_name}}"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Un usuari de {{site_name}}"
@@ -461,6 +464,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Cualquiera:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales."
@@ -502,6 +508,9 @@ msgstr "Por ley, bajo cualquier circunstancia, {{public_body_link}} ya debería
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido <strong>pronto</strong> y"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}"
@@ -674,6 +683,9 @@ msgstr "Fecha:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Respuesta retrasada a tu solicitud de acceso a información - "
@@ -683,6 +695,9 @@ msgstr "Retrasado."
msgid "Delivery error"
msgstr "Error en la entrega"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Detalles de la solicitud '"
@@ -695,6 +710,9 @@ msgstr "Atención: Este mensaje y cualquier respuesta que hagas serán publicada
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "¿Quieres mandar tu mensaje a {{person_or_body}}? También puedes escribir a:"
@@ -713,14 +731,14 @@ msgstr "Descargar ficheros adjuntos"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Edita y añade <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\n"
" explicando por qué no estás satisfecho con su respuesta."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Editar versión en idioma:"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edite el texto sobre tí"
@@ -760,11 +778,8 @@ msgstr "Historial de eventos"
msgid "Event history details"
msgstr "Historial de eventos"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-"Todo lo que escriba en esta página \n"
-" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
-" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -772,12 +787,21 @@ msgstr ""
" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Todo lo que escriba en esta página \n"
+" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
+" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Solicitudes de información"
@@ -958,6 +982,9 @@ msgstr ""
" no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Te importaría invertir unos minutos\n"
" en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -970,6 +997,9 @@ msgstr "Holiday|Description"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Sitio web del organismo"
@@ -1022,9 +1052,18 @@ msgstr "He recibido <strong>parte de la información</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "He recibido un <strong>mensaje de error</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\n"
@@ -1100,6 +1139,9 @@ msgstr ""
"Si tu navegador acepta cookies y estás viendo este mensaje,\n"
"puede que haya un problema en nuestro servidor."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1219,12 +1261,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Registrado el"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
@@ -1246,9 +1294,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr "Enlace"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Lista de todos los organismos (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Abra una sesión para descargar el fichero ZIP de {{info_request_title}}"
@@ -1348,6 +1414,9 @@ msgstr "El nombre ya está siendo utilizado"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Nuevas solicitudes de acceso a información"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Nueva dirección:"
@@ -1393,6 +1462,9 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "No similar requests found."
msgstr "No se han encontrado solicitudes similares."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Nadie ha realizado todavía una solicitud de información a {{public_body_name}} usando esta web."
@@ -1402,6 +1474,9 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "None made."
msgstr "Ninguno/a."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1447,6 +1522,9 @@ msgstr "Una persona encontrada"
msgid "One public authority found"
msgstr "Un organismo público encontrado"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Sólo se muestran las solicitudes realizadas con {{site_name}}."
@@ -1647,9 +1725,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Por favor use el formulario a continuación para decirnos más."
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Por favor use la siguiente dirección de correo para todas las respuestas a esta solicitud:"
@@ -1740,12 +1815,24 @@ msgstr "Organismos públicos - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Organismos públicos {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}"
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1818,6 +1905,9 @@ msgstr "Versión"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Esquema de publicación"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1877,6 +1967,9 @@ msgstr "Pida una revisión interna"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "La solicitud ha sido eliminada"
@@ -1978,6 +2071,9 @@ msgstr[1] "Busque entre las %d solicitudes de información hechas a %s"
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busca tus aportaciones"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Elija uno para ver más información sobre el organismo."
@@ -2011,6 +2107,9 @@ msgstr "Enviar solicitud"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Nombre de usuario ya en uso"
@@ -2110,6 +2209,9 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Submit status"
msgstr "Enviar estado"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Subscribirse al blog"
@@ -2131,6 +2233,9 @@ msgstr "Tabla de estados"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabla de tipos de objetos"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
@@ -2158,6 +2263,9 @@ msgstr "¡Gracias por actualizar esta solicitud!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Gracias por actualizar tu foto de perfil"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
"Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\n"
@@ -2415,6 +2523,9 @@ msgstr ""
"Esto es porque {{title}} es una solicitud antigua\n"
"marcada para ya no recibir más respuestas."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Esta es tu solicitud, por lo que recibirás correos automáticamente cuando lleguen nuevas respuestas."
@@ -2490,6 +2601,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2703,6 +2817,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
@@ -2757,6 +2874,9 @@ msgstr "User|Salt"
msgid "User|Url name"
msgstr "User|Url name"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Ver dirección de correo"
@@ -3151,6 +3271,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr "admin"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "todas las solicitudes"
@@ -3184,6 +3307,9 @@ msgstr "cualquiera"
msgid "are long overdue."
msgstr "están muy retrasados."
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "organismos"
@@ -3196,6 +3322,9 @@ msgstr "comenzando con ‘{{first_letter}}’"
msgid "between two dates"
msgstr "entre dos fechas"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "por"
@@ -3279,6 +3408,9 @@ msgstr "mensajes de organismos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
@@ -3292,6 +3424,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "por favor abra una sesión como "
@@ -3315,6 +3450,9 @@ msgstr "envíe un mensaje de seguimiento"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3336,6 +3474,11 @@ msgstr "que hizo a"
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "la dirección de contacto de {{public_body}}"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "el contacto en {{public_body}}"
@@ -3447,6 +3590,9 @@ msgstr "{{site_name}} envía nuevas solicitudes a <strong>{{request_email}}</str
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Los usuarios de {{site_name}} han hecho {{number_of_requests}} solicitudes, incluyendo:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po
index 1e6ada606..c9464ebae 100644
--- a/locale/cs/app.po
+++ b/locale/cs/app.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,6 +133,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', dotaz"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "od uživatele '{{link_to_user}}'."
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -199,9 +202,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Děkujeme! Doufáme, že na odpověď nebudete příliš dlouho čekat.</p><p>Měli byste ji obdržet během {{late_number_of_days}} dní, nebo byste měli být informováni, že zodpovězení dotazu bude trvat déle (<a href=\"{{review_url}}\">podrobnosti</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Děkujeme! Podíváme se, co se stalo a pokusíme se to opravit.</p><p>Pokud se chyba týkala nedoručitelnosti dotazu, a sami najdete správnou adresu pro danou instituci, prosíme sdělte nám to v níže uvedeném formuláři.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Děkujeme! Zodpovězení vašeho dotazu trvá déle, než stanoví zákonná lhůta, tedy konkrétně o {{very_late_number_of_days}} pracovních dní. Obvykle mají být dotazy zodpovězeny do {{late_number_of_days}} pracovních dnů. Pokud chcete podat stížnost, podívejte se níže a přesný postup.</p>"
@@ -366,6 +366,9 @@ msgstr "Odpověď bude zaslána <strong>poštou</strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Neobvyklá reakce, která vyžaduje pozornost týmu stránek {{site_name}}."
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Uživatel stránek {{site_name}} "
@@ -459,6 +462,9 @@ msgstr "Nezaregistrovaný uživatel"
msgid "Anyone:"
msgstr "Kdokoli:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Požádejte o <strong>konkrétní</strong> dokumenty nebo informace, tyto stránky nejsou určeny pro obecné dotazy."
@@ -500,6 +506,9 @@ msgstr "Podle zákona by instituce {{public_body_link}} měla v každém přípa
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Podle zákona, by měla instituce {{public_body_link}} odpovědět okamžitě a "
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Zrušte tato upozornění stránek {{site_name}}"
@@ -675,6 +684,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Vážená paní, vážený pane,"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Zpožděná odpověď na váš dotaz –"
@@ -684,6 +696,9 @@ msgstr "Zpoždění."
msgid "Delivery error"
msgstr "Chyba při doručení"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Podrobnosti dotazu"
@@ -696,6 +711,9 @@ msgstr "Vyloučení odpovědnosti: Tato zpráva a jakékoliv odpovědi na ni bud
msgid "Disclosure log"
msgstr "Disclosure log"
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Nechcete svou zprávu adresovat na {{person_or_body}}? Můžete také napsat:"
@@ -714,14 +732,14 @@ msgstr "Stáhnout původní přílohu"
msgid "EIR"
msgstr "Informace o životním prostředí"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Upravte a přidejte <strong>více informací</strong> do této zprávy\n"
" s vysvětlením, proč není odpověď uspokojující."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Upravit jazykovou verzi:"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Upravit text o sobě"
@@ -761,23 +779,29 @@ msgstr "Historie případu"
msgid "Event history details"
msgstr "Historie případu, detaily"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-"Vše, co jste vyplnili na této stránce, \n"
-" bude <strong>veřejně dostupné</strong> na tomto\n"
-" webu (<a href=\"%s\">proč?</a>)."
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
"Veškeré informace, které vložíte na tuto stránku, včetně <strong>vašeho jména</strong>, \n"
" budou<strong>uveřejněny</strong> na tomto webu(<a href=\"%s\">proč?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Vše, co jste vyplnili na této stránce, \n"
+" bude <strong>veřejně dostupné</strong> na tomto\n"
+" webu (<a href=\"%s\">proč?</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr "dotaz"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "E-mailová adresa podatelny pro instituci {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Dotazy"
@@ -956,6 +980,9 @@ msgstr "Zde je zpráva, kterou jste napsali, pokud si chcete uložit kopii. "
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr "Haló! Potřebujeme vaši pomoc. Osoba, která vznesla tento dotaz nám nesdělila, jestli byla zodpovězena úspěšně. Můžete si dotaz i odpověď přečíst a pomoci nám tak udržovat stránky přehledné? Děkujeme."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr "Státní svátek"
@@ -968,6 +995,9 @@ msgstr "Svátek | Popis"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Domovská stránka instituce"
@@ -1018,9 +1048,18 @@ msgstr "Obdržel jsem <strong>nějaké informace</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Obdržel jsem <strong>chybovou zprávu</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Pokud je adresa nesprávná, nebo víte o lepší adrese, prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Pokud se stala chyba nebo chcete poslat opožděnou odpověď \n"
@@ -1086,6 +1125,9 @@ msgstr ""
"Pokud váš prohlížeč akceptuje cookies a vy vidíte tuto zprávu,\n"
"pravděpodobně je nějaký problém s naším serverem."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr "Příchozí zpráva"
@@ -1203,12 +1245,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "Témata týkající se následujících kritérií jsou zobrazeny na vaší nástěnce."
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Zapojen v"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Registrován/a na stránkách {{site_name}} od"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Snažte se svůj dotaz vyjádřit <strong>jasně a jednoduše</strong>, zvýší se tak vaše šance, že se dozvíte, co potřebujete (<a href=\"%s\">proč?</a>)."
@@ -1229,9 +1277,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr "Odkaz"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Vytvořit seznam všech institucí (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Přihlaste se ke stažení komprimovaného souboru {{info_request_title}}"
@@ -1332,6 +1398,9 @@ msgstr "Jméno je již obsazeno"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Nové dotazy "
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Nový e-mail:"
@@ -1377,6 +1446,9 @@ msgstr "Nic jsme nenašli"
msgid "No similar requests found."
msgstr "Žádné podobné dotazy nebyly nalezeny. "
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Ještě nikdo na {{public_body_name}} dotaz v rámci stránek Informace pro všechny nevznesl. "
@@ -1386,6 +1458,9 @@ msgstr "Nic nebylo nalezeno."
msgid "None made."
msgstr "Nic tu není"
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Rádi bychom vás upozornili, že tazatel nebude o vašem komentáři informován, jelikož tento dotaz byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}."
@@ -1431,6 +1506,9 @@ msgstr "Nalezena jedna osoba"
msgid "One public authority found"
msgstr "Nalezena jedna instituce"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Zobrazí se pouze dotazy vznesené prostřednictvím stránek {{site_name}}"
@@ -1627,9 +1705,6 @@ msgstr "Prosíme přihlašte se nebo se zaregistrujte."
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Napište zprávu a/nebo vyberte soubor, který obsahuje vaši odpověď."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Vysvětlete detailněji v tomto formuláři. "
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Prosíme používejte tuto e-mailovou adresu pro všechny odpovědi na tento dotaz:"
@@ -1720,12 +1795,24 @@ msgstr "Veřejná instituce - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Instituce od {{start_count}} do {{end_count}} z {{total_count}}"
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr "Instituce"
msgid "Public body/translation"
msgstr "PublicBody | Verze ??"
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr "PublicBody::Translation|Disclosure log"
@@ -1798,6 +1885,9 @@ msgstr "PublicBody | Verze"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Systém publikování"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr "Vyčistit formulář dotazu"
@@ -1857,6 +1947,9 @@ msgstr "Požádat o doplnění dotazu"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Požádat o doplnění dotazu od instituce či jmenovitě jejím pracovníkem {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Dotaz byl odstraněn"
@@ -1959,6 +2052,9 @@ msgstr[2] "Prohlížet %d dotazů vznesené na %s"
msgid "Search your contributions"
msgstr "Prohledávat vlastní příspěvky"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Vyberte jednu instituci pro zobrazení podrobnějších informací"
@@ -1992,6 +2088,9 @@ msgstr "Vznést dotaz"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Nastavte své profilové foto"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Krátké jméno je již obsazeno."
@@ -2090,6 +2189,9 @@ msgstr "Odeslat"
msgid "Submit status"
msgstr "Odešlete status"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Sledujte náš blog"
@@ -2111,6 +2213,9 @@ msgstr "Tabulka stavů"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabulka možností"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Tagy (oddělené mezerou):"
@@ -2138,6 +2243,9 @@ msgstr "Děkujeme vám za aktualizaci tohoto dotazu!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Děkujeme vám za aktualizaci svého profilového fota"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
"Děkujeme za pomoc - vaše práce ulehčí všem hledání v úspěšných\n"
@@ -2391,6 +2499,9 @@ msgstr "Toto je HTML verze přílohy k vznesenému dotazu. "
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr "Důvodem je, že dotaz s názvem {{title}} je staršího data a byl uzavřen, tudíž, na něj již nelze odpovědět."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Toto je váš vlastní dotaz, proto budete odpovědi dostávat e-mailem automaticky."
@@ -2466,6 +2577,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Tento dotaz je stále aktivní:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr "Tento dotaz nebyl vznesen pomocí stránek {{site_name}}"
@@ -2673,6 +2787,9 @@ msgstr "Uživatel"
msgid "User info request sent alert"
msgstr "User info request sent alert ??"
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert| Typ upozornění"
@@ -2727,6 +2844,9 @@ msgstr "User | Salt ??"
msgid "User|Url name"
msgstr "User | Název URL"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Zobrazit e-mailovou adresu Informace pro všechny (????)"
@@ -3121,6 +3241,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr "admin"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "všechny dotazy"
@@ -3154,6 +3277,9 @@ msgstr "vše"
msgid "are long overdue."
msgstr "– tato instituce výrazně překročila zákonem daný termín."
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "instituce"
@@ -3166,6 +3292,9 @@ msgstr "Začínající na ‘{{first_letter}}’"
msgid "between two dates"
msgstr "mezi dvěma daty"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "od"
@@ -3249,6 +3378,9 @@ msgstr "zprávy od institucí"
msgid "messages from users"
msgstr "zprávy od uživatelů"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "nejpozději do"
@@ -3260,6 +3392,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr "to"
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "prosíme přihlašte se jako"
@@ -3281,6 +3416,9 @@ msgstr "poslat odpověď"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr "ukázat citované pasáže"
@@ -3302,6 +3440,11 @@ msgstr "kterou jste vznesli na"
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "hlavní kontaktní adresa instituce {{public_body}} pro poskytování informací "
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "hlavní kontakt pro vznesení dotazu na instituci {{public_body}}"
@@ -3413,6 +3556,9 @@ msgstr "Pomocí stránek {{site_name}} vznesete nové dotazy na <strong>{{reques
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Na stránkách {{site_name}} tazatelé podali {{number_of_requests}} dotazů, včetně:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím na instituci {{public_body}}"
diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po
index 5c749a3c2..162dd5023 100644
--- a/locale/cy/app.po
+++ b/locale/cy/app.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 11:49+0000\n"
-"Last-Translator: PerryX <wyeboy@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -129,6 +129,9 @@ msgstr ""
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr ""
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
@@ -186,9 +189,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -328,6 +328,9 @@ msgstr ""
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr ""
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr ""
@@ -415,6 +418,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Unrhywun:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Gofynnwch am ddogfennau neu wybodaeth <strong>benodol</strong>. Nid yw'r wefan hon yn addas ar gyfer ymholiadau cyffredinol."
@@ -454,6 +460,9 @@ msgstr "Yn ôl y gyfraith, ym mhob amgylchiad, dylai {{public_body_link}} fod we
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr ""
@@ -622,6 +631,9 @@ msgstr "Dyddiad"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Annwyl {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Ymateb i'ch cais Rh.G. a oedwyd -"
@@ -631,6 +643,9 @@ msgstr "Oededig."
msgid "Delivery error"
msgstr "Methiant cyflwyno"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr ""
@@ -643,6 +658,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
@@ -661,10 +679,10 @@ msgstr "Lawrlwytho'r atodiad gwreiddiol"
msgid "EIR"
msgstr "Rheoliadau Gwybodaeth Amgylcheddol"
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "Edit language version:"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit text about you"
@@ -706,18 +724,24 @@ msgstr "Hanes y digwyddiad"
msgid "Event history details"
msgstr "Hanes y digwyddiad: Manylion"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "FOI"
msgstr "Rhyddid Gwybodaeth"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth"
@@ -890,6 +914,9 @@ msgstr ""
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -902,6 +929,9 @@ msgstr "Gwyliau | Disgrifiad"
msgid "Home"
msgstr "Hafan"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Tudalen hafan yr awdurdod"
@@ -950,9 +980,18 @@ msgstr "Yr wyf wedi derbyn <strong>rhan o'r wybodaeth</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Rydw i wedi cael <strong>neges gwall</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
@@ -1007,6 +1046,9 @@ msgstr "Os ydych chi wedi defnyddio {{site_name}} o'r blaen "
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1121,12 +1163,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"%s\">pam?</a>)."
@@ -1145,9 +1193,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr ""
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr ""
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr ""
@@ -1244,6 +1310,9 @@ msgstr ""
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth newydd"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Cyfeiriad ebost newydd:"
@@ -1289,6 +1358,9 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
@@ -1298,6 +1370,9 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1343,6 +1418,9 @@ msgstr ""
msgid "One public authority found"
msgstr ""
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
@@ -1532,9 +1610,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr ""
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr ""
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr ""
@@ -1625,12 +1700,24 @@ msgstr ""
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1703,6 +1790,9 @@ msgstr ""
msgid "Publication scheme"
msgstr ""
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1760,6 +1850,9 @@ msgstr ""
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr ""
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
@@ -1860,6 +1953,9 @@ msgstr[3] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr ""
@@ -1893,6 +1989,9 @@ msgstr ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr ""
@@ -1986,6 +2085,9 @@ msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr ""
@@ -2007,6 +2109,9 @@ msgstr ""
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2034,6 +2139,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
@@ -2263,6 +2371,9 @@ msgstr ""
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
@@ -2334,6 +2445,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr ""
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2532,6 +2646,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2586,6 +2703,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr ""
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr ""
@@ -2943,6 +3063,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr ""
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr ""
@@ -2976,6 +3099,9 @@ msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr ""
@@ -2988,6 +3114,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr ""
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3069,6 +3198,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr ""
@@ -3078,6 +3210,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr ""
@@ -3099,6 +3234,9 @@ msgstr ""
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3120,6 +3258,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr ""
@@ -3228,6 +3371,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po
index 8023a283c..d851717d9 100644
--- a/locale/de/app.po
+++ b/locale/de/app.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:08+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -125,6 +125,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', eine Anfrage"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', eine Person"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -189,9 +192,6 @@ msgstr "<p>Vielen Dank! Wir hoffen Sie müssen nicht zu lange warten.</p> <p>Nac
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Vielen Dank! Hoffentlich mussten Sie nicht zu lange warten.</p><p>Sie sollten innerhalb {{late_number_of_days}} Tagen eine Antwort erhalten, oder eine Nachricht, dass es länger dauern kann (<a href=\"{{review_url}}\">Details</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Vielen Dank! Wir überprüfen das Problem und werden versuchen es zu beheben.</p><p>Sollte es sich um einen Übertragungsfehler gehandelt haben und Sie können eine aktuelle IFG Email-Adresse dieser Behörde finden, teilen Sie uns diese bitte mit Hilfe des unten angezeigten Formulars mit.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -346,6 +346,9 @@ msgstr "Antwort wird <strong>postalisch</strong> zugestellt"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Eine merkwürdige Antwort benötigte die Aufmerksamkeit des {{site_name}} Teams"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Ein/Eine {{site_name}} Benutzer/in"
@@ -435,6 +438,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Jedermann:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Fragen Sie nach <strong>spezifischen</strong> Dokumenten oder Informationen. Diese Seite ist nicht für generelle Anfragen vorgesehen. "
@@ -476,6 +482,9 @@ msgstr "Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} Ihnen inzwische
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} <strong>umgehend</strong> geantwortet haben und"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Benachrichtigung für {{site_name}} abbestellen"
@@ -644,6 +653,9 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Sehr geehrte / Sehr geehrter {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr ""
@@ -653,6 +665,9 @@ msgstr "Verzögert."
msgid "Delivery error"
msgstr "Übertragungsfehler"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Anfragedetails"
@@ -667,6 +682,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Möchten Sie Ihre Nachricht nicht an {{person_or_body}} senden? Schreiben Sie alternativ an:"
@@ -685,14 +703,14 @@ msgstr "Originalanhang herunterladen"
msgid "EIR"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Bearbeiten Sie Ihre Anfrage und fügen Sie <strong>weitere Details</strong> hinzu,\n"
" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Sprachauswahl ändern:"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Profiltext ändern"
@@ -732,22 +750,28 @@ msgstr "Verlaufsübersicht"
msgid "Event history details"
msgstr "Details Verlaufsübersicht"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n"
-" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\"> Warum?</a>)."
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem Namen</strong>, ⏎ wird\n"
" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\"> Warum?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n"
+" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\"> Warum?</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "IFG-Anfrage"
@@ -918,6 +942,9 @@ msgstr ""
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr "Hallo! Wir brauchen Ihre Hilfe. Die Person, welche die folgende Anfrage gestellt hat, hat uns nicht mitgeteilt ob diese erfolgreich war. Wäre es okaz für Sie sich einen Moment Zeit zu nehmen, um die Anfrage zu lesen und uns somit zu helfen die Zeite für jedermann aktuell zu halten?"
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -930,6 +957,9 @@ msgstr "Holiday|Description"
msgid "Home"
msgstr "Home"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Offizielle Homepage der Behörde"
@@ -980,9 +1010,18 @@ msgstr "Angefragte Information <strong> teilweise erhalten </strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Fehlerhafte Information <strong>erhalten</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Sollte die Adresse falsch sein oder sollten Sie eine bessere Adresse kennen, so <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a>bitte."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Falls dies falsch ist oder Sie eine späte Antwort auf diese Anfrage oder zu einem anderen Thema an {{user}} senden möchten, dann mailen Sie bitte\n"
@@ -1043,6 +1082,9 @@ msgstr "Falls Sie {{site_name}} zuvor genutzt haben"
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr "Sollte Ihr Browser Cookies zulassen und Sie trotzdem diese Nachricht erhalten, gibt es wahrscheinlich ein Problem mit unserem Server."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1159,12 +1201,18 @@ msgstr "Möglicherweise blockiert Ihr Browser keine sogenannten ´Cookies´. Bit
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Angemeldet"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "{{site_name}} beigetreten am"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a href=\"%s\">Warum?</a>)."
@@ -1183,9 +1231,27 @@ msgstr "Teilen Sie uns mit bei welchem Vorgang diese Nachricht angezeigt wurde,
msgid "Link to this"
msgstr "Link erstellen"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Liste aller Behörden (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Melden Sie sich an, um eine Zip-Datei von {{info_request_title}} herunterzuladen"
@@ -1284,6 +1350,9 @@ msgstr "Benutzername vergeben"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Neue IFG-Anfragen"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Neue Email:"
@@ -1329,6 +1398,9 @@ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Keine vergleichbaren Anfragen gefunden. "
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Bisher hat niemand eine Anfrage an {{public_body_name}} über diese Seite gestellt."
@@ -1338,6 +1410,9 @@ msgstr "Keine gefunden."
msgid "None made."
msgstr "Keine gestellt."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1383,6 +1458,9 @@ msgstr "Eine Person gefunden"
msgid "One public authority found"
msgstr "Eine Behörde gefunden"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Es werden ausschliesslich Anfragen zu folgendem Sucheintrag angezeigt: {{site_name}} "
@@ -1575,9 +1653,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein und / oder wählen Sie eine Datei aus, welche Ihre Antwort enthält"
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Bitte nutzen Sie das Formular, um uns ausführlicher zu informieren. "
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Bitte nutzen Sie diese Emailadresse für alle Antworten auf diese Anfrage:"
@@ -1668,12 +1743,24 @@ msgstr "Behörden - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Behörde {{start_count}} bis {{end_count}} von {{total_count}}"
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1746,6 +1833,9 @@ msgstr "Behörde|Version"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Veröffentlichungsschema"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1803,6 +1893,9 @@ msgstr "Interne Prüfung anfragen"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Interne Prüfung von {{person_or_body}} anfragen"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Anfrage wurde verweigert"
@@ -1904,6 +1997,9 @@ msgstr[1] "Suchen Sie in den %d an %s gestellten IFG-Anfragen"
msgid "Search your contributions"
msgstr "Suchen Sie Ihre Beiträge"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Wählen Sie eine aus, um mehr Informationen über diese Behörde sehen zu können. "
@@ -1937,6 +2033,9 @@ msgstr "Anfrage senden"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Profilbild wählen"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Nutzername bereits vergeben "
@@ -2032,6 +2131,9 @@ msgstr "Senden"
msgid "Submit status"
msgstr "Status senden"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Blog folgen"
@@ -2053,6 +2155,9 @@ msgstr "Statusliste"
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Tags (mit Leerzeichen getrennt):"
@@ -2080,6 +2185,9 @@ msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung dieser Anfrage!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung Ihres Profilbildes"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr "Vielen Dank für die Hilfe - Ihre Arbeit wird es für jeden leichter machen erfolgreiche Antworten zu finden und es uns eventuell sogar ermöglichen Ranglisten zu erstellen..."
@@ -2314,6 +2422,9 @@ msgstr ""
"Die Ursache ist der veraltete Status dieser Anfrage {{title}}, \n"
"welche keine weiteren Antworten erhalten kann."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Dies ist Ihre eigene Anfrage. Sie erhalten eine automatische Emailbenachrichtigung, sobald Ihre Anfrage beantwortet wird. "
@@ -2385,6 +2496,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Diese Anfrage ist noch in Bearbeitung"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2585,6 +2699,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
@@ -2639,6 +2756,9 @@ msgstr "User|Salt"
msgid "User|Url name"
msgstr "Benutzer|URL Name"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "IFG-Emailadressen ansehen"
@@ -3001,6 +3121,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr "Administration"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "alle Anfragen"
@@ -3034,6 +3157,9 @@ msgstr "alles"
msgid "are long overdue."
msgstr "sind lange überfällig. "
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "Behörden"
@@ -3046,6 +3172,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr "zwischen zwei Datum"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "von"
@@ -3129,6 +3258,9 @@ msgstr "Nachrichten von Behörden"
msgid "messages from users"
msgstr "Nachrichten von Nutzern"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "nicht später als"
@@ -3140,6 +3272,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr "normalerweise"
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "Bitte melden Sie sich an als"
@@ -3161,6 +3296,9 @@ msgstr "Nachfrage versenden"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "gesendet an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3182,6 +3320,11 @@ msgstr "welche Sie stellten an:"
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "die Haupt-Kontaktadresse für {{public_body}}"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "der Hauptkontakt für {{public_body}}"
@@ -3293,6 +3436,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "{{site_name}} Benutzer haben {{number_of_requests}} Anfragen gestellt, u.a.:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po
index 0814fe3ad..206f98e66 100644
--- a/locale/en/app.po
+++ b/locale/en/app.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -119,6 +119,9 @@ msgstr ""
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr ""
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
@@ -176,9 +179,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -316,6 +316,9 @@ msgstr ""
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr ""
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr ""
@@ -403,6 +406,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
@@ -442,6 +448,9 @@ msgstr ""
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr ""
@@ -610,6 +619,9 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr ""
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr ""
@@ -619,6 +631,9 @@ msgstr ""
msgid "Delivery error"
msgstr ""
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr ""
@@ -631,6 +646,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
@@ -649,10 +667,10 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "Edit language version:"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit text about you"
@@ -694,18 +712,24 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr ""
@@ -876,6 +900,9 @@ msgstr ""
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -888,6 +915,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
@@ -936,9 +966,18 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
@@ -993,6 +1032,9 @@ msgstr ""
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1107,12 +1149,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -1131,9 +1179,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr ""
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr ""
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr ""
@@ -1230,6 +1296,9 @@ msgstr ""
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr ""
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr ""
@@ -1275,6 +1344,9 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
@@ -1284,6 +1356,9 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1329,6 +1404,9 @@ msgstr ""
msgid "One public authority found"
msgstr ""
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
@@ -1518,9 +1596,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr ""
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr ""
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr ""
@@ -1611,12 +1686,24 @@ msgstr ""
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1689,6 +1776,9 @@ msgstr ""
msgid "Publication scheme"
msgstr ""
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1746,6 +1836,9 @@ msgstr ""
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr ""
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
@@ -1844,6 +1937,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr ""
@@ -1877,6 +1973,9 @@ msgstr ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr ""
@@ -1970,6 +2069,9 @@ msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr ""
@@ -1991,6 +2093,9 @@ msgstr ""
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2018,6 +2123,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
@@ -2245,6 +2353,9 @@ msgstr ""
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
@@ -2312,6 +2423,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr ""
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2510,6 +2624,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2564,6 +2681,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr ""
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr ""
@@ -2913,6 +3033,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr ""
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr ""
@@ -2946,6 +3069,9 @@ msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr ""
@@ -2958,6 +3084,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr ""
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3039,6 +3168,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr ""
@@ -3048,6 +3180,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr ""
@@ -3069,6 +3204,9 @@ msgstr ""
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3090,6 +3228,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr ""
@@ -3198,6 +3341,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po
index c961f7d2b..e31fbf913 100644
--- a/locale/en_IE/app.po
+++ b/locale/en_IE/app.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_IE\n"
@@ -121,6 +121,9 @@ msgstr ""
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr ""
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
@@ -178,9 +181,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -318,6 +318,9 @@ msgstr ""
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr ""
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr ""
@@ -405,6 +408,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
@@ -444,6 +450,9 @@ msgstr ""
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr ""
@@ -612,6 +621,9 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr ""
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr ""
@@ -621,6 +633,9 @@ msgstr ""
msgid "Delivery error"
msgstr ""
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr ""
@@ -633,6 +648,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
@@ -651,10 +669,10 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "Edit language version:"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit text about you"
@@ -696,18 +714,24 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr ""
@@ -878,6 +902,9 @@ msgstr ""
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -890,6 +917,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
@@ -938,9 +968,18 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
@@ -995,6 +1034,9 @@ msgstr ""
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1109,12 +1151,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -1133,9 +1181,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr ""
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr ""
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr ""
@@ -1232,6 +1298,9 @@ msgstr ""
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr ""
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr ""
@@ -1277,6 +1346,9 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
@@ -1286,6 +1358,9 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1331,6 +1406,9 @@ msgstr ""
msgid "One public authority found"
msgstr ""
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
@@ -1520,9 +1598,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr ""
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr ""
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr ""
@@ -1613,12 +1688,24 @@ msgstr ""
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1691,6 +1778,9 @@ msgstr ""
msgid "Publication scheme"
msgstr ""
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1748,6 +1838,9 @@ msgstr ""
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr ""
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
@@ -1846,6 +1939,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr ""
@@ -1879,6 +1975,9 @@ msgstr ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr ""
@@ -1972,6 +2071,9 @@ msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr ""
@@ -1993,6 +2095,9 @@ msgstr ""
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2020,6 +2125,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
@@ -2247,6 +2355,9 @@ msgstr ""
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
@@ -2314,6 +2425,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr ""
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2512,6 +2626,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2566,6 +2683,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr ""
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr ""
@@ -2915,6 +3035,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr ""
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr ""
@@ -2948,6 +3071,9 @@ msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr ""
@@ -2960,6 +3086,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr ""
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3041,6 +3170,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr ""
@@ -3050,6 +3182,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr ""
@@ -3071,6 +3206,9 @@ msgstr ""
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3092,6 +3230,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr ""
@@ -3200,6 +3343,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po
index 67340ebc5..50bff98d8 100644
--- a/locale/es/app.po
+++ b/locale/es/app.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:11+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -134,6 +134,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', una solicitud"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "Para ver la respuesta, usa el siguiente enlace."
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -212,9 +215,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Deseamos que tu espera no sea demasiado larga.</p><p>Debería recibir una respuesta en {{late_number_of_days}} días, o ser informado de que tardará más (<a href=\"{{review_url}}\">más información</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>¡Gracias! Investigaremos lo ocurrido y trataremos de arreglarlo.</p><p> Si el error ha sido al intentar entregar el correo, y puede encontrar una dirección más actualizada para este organismo, por favor indíquenoslo en el siguiente formulario.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Tu solicitud está muy retrasada, han pasado más de {{very_late_number_of_days}} días laborales. La mayoría de las solicitudes deberían ser respondidas en {{late_number_of_days}} días laborales. Puede reclamar sobre esta situación, como se explica más abajo.</p>"
@@ -387,6 +387,9 @@ msgstr "Una respuesta será enviada <strong>por correo ordinario</strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Una respuesta inusual, debe ser revisada por el equipo de {{site_name}}"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Un usuario de {{site_name}}"
@@ -482,6 +485,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Cualquiera:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales."
@@ -523,6 +529,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} ya debería haber respondido"
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "{{public_body_link}} debería haber respondido "
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}"
@@ -695,6 +704,9 @@ msgstr "Fecha:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Respuesta retrasada a tu solicitud de acceso a información - "
@@ -704,6 +716,9 @@ msgstr "Retrasado."
msgid "Delivery error"
msgstr "Error en la entrega"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Detalles de la solicitud '"
@@ -716,6 +731,9 @@ msgstr "Atención: Este mensaje y cualquier respuesta que hagas serán publicada
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "¿Quieres mandar tu mensaje a {{person_or_body}}? También puedes escribir a:"
@@ -734,14 +752,14 @@ msgstr "Descargar ficheros adjuntos"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Edita y añade <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\n"
" explicando por qué no estás satisfecho con su respuesta."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Editar versión en idioma:"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edite el texto sobre tí"
@@ -781,11 +799,8 @@ msgstr "Historial de eventos"
msgid "Event history details"
msgstr "Historial de eventos"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-"Todo lo que escriba en esta página \n"
-" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
-" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -793,12 +808,21 @@ msgstr ""
" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Todo lo que escriba en esta página \n"
+" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
+" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Solicitudes de información"
@@ -979,6 +1003,9 @@ msgstr ""
" no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Te importaría invertir unos minutos\n"
" en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr "Vacaciones"
@@ -991,6 +1018,9 @@ msgstr "Holiday|Description"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Sitio web del organismo"
@@ -1043,9 +1073,18 @@ msgstr "He recibido <strong>parte de la información</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "He recibido un <strong>mensaje de error</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\n"
@@ -1121,6 +1160,9 @@ msgstr ""
"Si tu navegador acepta cookies y estás viendo este mensaje,\n"
"puede que haya un problema en nuestro servidor."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr "Nuevo mensaje"
@@ -1240,12 +1282,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "Los items que cumplan las siguientes condiciones son los que se muestran en tu muro."
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Registrado el"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
@@ -1267,9 +1315,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr "Enlace"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Lista de todos los organismos (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Abre una sesión para descargar el fichero ZIP de {{info_request_title}}"
@@ -1369,6 +1435,9 @@ msgstr "El nombre ya está siendo utilizado"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Nuevas solicitudes de acceso a información"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Nueva dirección:"
@@ -1414,6 +1483,9 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "No similar requests found."
msgstr "No se han encontrado solicitudes similares."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Nadie ha realizado todavía una solicitud de información a {{public_body_name}} usando esta web."
@@ -1423,6 +1495,9 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "None made."
msgstr "Ninguno/a."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1468,6 +1543,9 @@ msgstr "Una persona encontrada"
msgid "One public authority found"
msgstr "Un organismo público encontrado"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Sólo se muestran las solicitudes realizadas con {{site_name}}."
@@ -1668,9 +1746,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Por favor usa el formulario a continuación para decirnos más."
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Por favor use la siguiente dirección de correo para todas las respuestas a esta solicitud:"
@@ -1761,12 +1836,24 @@ msgstr "Organismos públicos - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Organismos públicos {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}"
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr "Autoridad/Organismo Publico"
msgid "Public body/translation"
msgstr "Organismo publico/traduccion"
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1849,6 +1936,9 @@ msgstr "Versión"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Esquema de publicación"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr "Eliminar pedido"
@@ -1908,6 +1998,9 @@ msgstr "Pida una revisión interna"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "La solicitud ha sido eliminada"
@@ -2009,6 +2102,9 @@ msgstr[1] "Busca en las %d solicitudes de información hechas a %s"
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busca tus aportaciones"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Elija uno para ver más información sobre el organismo."
@@ -2042,6 +2138,9 @@ msgstr "Enviar solicitud"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Nombre de usuario ya en uso"
@@ -2141,6 +2240,9 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Submit status"
msgstr "Enviar estado"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Subscribirse al blog"
@@ -2162,6 +2264,9 @@ msgstr "Tabla de estados"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabla de tipos de objetos"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
@@ -2189,6 +2294,9 @@ msgstr "¡Gracias por actualizar esta solicitud!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Gracias por actualizar tu foto de perfil"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
"Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\n"
@@ -2446,6 +2554,9 @@ msgstr ""
"Esto es porque {{title}} es una solicitud antigua\n"
"marcada para ya no recibir más respuestas."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Esta es tu solicitud, por lo que recibirás correos automáticamente cuando lleguen nuevas respuestas."
@@ -2521,6 +2632,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2734,6 +2848,9 @@ msgstr "usuario"
msgid "User info request sent alert"
msgstr "Alerta de informacion de usuario enviada"
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
@@ -2788,6 +2905,9 @@ msgstr "User|Salt"
msgid "User|Url name"
msgstr "User|Url name"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Ver dirección de correo"
@@ -3182,6 +3302,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr "admin"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "todas las solicitudes"
@@ -3215,6 +3338,9 @@ msgstr "cualquiera"
msgid "are long overdue."
msgstr "están muy retrasados."
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "organismos"
@@ -3227,6 +3353,9 @@ msgstr "comenzando con ‘{{first_letter}}’"
msgid "between two dates"
msgstr "entre dos fechas"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "antes de"
@@ -3310,6 +3439,9 @@ msgstr "mensajes de organismos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
@@ -3323,6 +3455,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "por favor abra una sesión como "
@@ -3346,6 +3481,9 @@ msgstr "envíe un mensaje de seguimiento"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr "mostrar partes citadas"
@@ -3367,6 +3505,11 @@ msgstr "que hiciste a"
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "la dirección de contacto de {{public_body}}"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "el contacto en {{public_body}}"
@@ -3478,6 +3621,9 @@ msgstr "{{site_name}} envía nuevas solicitudes a <strong>{{request_email}}</str
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Los usuarios de {{site_name}} han hecho {{number_of_requests}} solicitudes, incluyendo:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - una solicitud de información a {{public_body}}"
diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po
index f323a15c7..486868901 100644
--- a/locale/eu/app.po
+++ b/locale/eu/app.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:09+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -125,6 +125,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', eskabide bat"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', pertsona bat"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -191,9 +194,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Eskerrik asko! Espero dugu ez duzula luze itxaron behar izango.</p><p>Erantzuna {{late_number_of_days}} egunetan jaso behar izango zenuke, edo erantzuna beranduago helduko zela jakinarazi beharko lizukete (<a href=\"{{review_url}}\">informazio gehago</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Eskerrik asko! Gertatutakoa ikertuko dugu eta saiatuko gara konpontzen.</p><p> Hutsunea posta ematean gertatu baldin bada, eta erakunde honetako helbide gaurkotuagoa aurkitu ahal baduzu, mesedez, adieraz iezaguzu ondoko inprimakian.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Eskerrik asko! Zure eskabidea atzeratuta dabil, {{very_late_number_of_days}} lan egun baino gehiago igaro dira. Eskabide gehienek erantzuna jaso beharko lukete {{late_number_of_days}} lan egunetan. Atzerapen hau dela eta, erreklamazioa egin dezakezu, beherago azaltzen den moduan.</p>"
@@ -345,6 +345,9 @@ msgstr "erantzuna <strong>posta arruntean</strong> bidaliko da."
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Ez-ohiko erantzuna, {{site_name}} orrialdeko taldeak berraztertu behar du."
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "{{site_name}} orrialdeko erabiltzailea."
@@ -434,6 +437,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Edozein:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Eska itzatzu agiriak edo informazio <strong>zehatza</strong>, web orrialde hau ez dago zalantza orokorrak argitzeko pentsatuta."
@@ -473,6 +479,9 @@ msgstr "Legearen arabera, edozein zirkunstantzia dela, {{public_body_link}}k jad
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Legearen arabera, {{public_body_link}}k jada erantzun behar izango zukeen <strong>laster</strong> eta"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Baliogabetu {{site_name}}-ren alerta"
@@ -641,6 +650,9 @@ msgstr "Data:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "{{public_body_name}} agurgarria,"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Zure informaziorako sarbidearen eskabidea atzeratuta dabil - "
@@ -650,6 +662,9 @@ msgstr "Atzeratuta."
msgid "Delivery error"
msgstr "Akatsa ematean"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Eskabidearen xehetasunak '"
@@ -662,6 +677,9 @@ msgstr "Kontuz: mezu hau eta egingo duzun edozein erantzun Interneten argitaratu
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Mezu bat bidali nahi diozu {{person_or_body}}-ri? Hona ere idatzi ahal diozu:"
@@ -680,12 +698,12 @@ msgstr "Ondoan datozen fitxategiak deskargatu"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr "Editatu eta gehitu <strong>xehetasun gehiago</strong> aurreko mezuari, zergatik ez zauden erantzunarekin pozik azalduz."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Editatu beste hizkuntzaren bertsioa:"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Editatu zuri buruzko testua"
@@ -725,8 +743,8 @@ msgstr "Gertaera historia"
msgid "Event history details"
msgstr "Gertaera historia"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Orrialde honetan idatziko duzun guztia <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
+msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -734,12 +752,18 @@ msgstr ""
" <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko\n"
" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr "Orrialde honetan idatziko duzun guztia <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr " {{public_body}}-rako posta helbidea"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Informazio eskabideak"
@@ -913,6 +937,9 @@ msgstr "Hauxe da idatzi duzun mezua, agian testua kopiatu eta gerorako gorde nah
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr "Kaixo! Zure laguntza behar dugu. Ondoko eskabidea egin zuen pertsonak ez digu jakinarazi arrakasta izan zuen ala ez. Badituzu minutu batzuk irakurtzeko eta sailkatzeko, guztion onurarako? Eskerrik asko."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -925,6 +952,9 @@ msgstr "Holiday|Description"
msgid "Home"
msgstr "Hasiera"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Erakundearen webgunea"
@@ -975,9 +1005,18 @@ msgstr "<strong>Informazioaren zati bat</strong> jaso dut"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "<strong>Errore mezua</strong> jaso dut"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Helbidea zuzena ez bada, edo helbide gaurkotua baldin badakizu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Zuzena ez bada, edo {{user}}-ri eskabideari edo beste gaiari buruzko erantzuna bidali nahi izango bazenio, orduan idatz ezazu, mesedez, \n"
@@ -1034,6 +1073,9 @@ msgstr "Lehenago {{site_name}} erabili baldin baduzu"
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr "Zure nabigatzaileak cookiak onartzen baditu eta mezu hau ikusten baldin baduzu, gure zerbitzarian egon daiteke errorea."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1148,12 +1190,18 @@ msgstr "Agian zure nabigatzailea \"cookiak\" ez onartzeko konfiguratuta dago, ed
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "_____-ean erregistratua"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "{{site_name}}-ean erregistratua"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Izan zaitez <strong>konkretua</strong>, nahi duzuna lortzeko aukera gehiago izango duzu (<a href=\"%s\">zergatik?</a>)."
@@ -1172,9 +1220,27 @@ msgstr "Jakinaraz iezaguzu zer egiten ari zinen mezu hau agertu zenean, baita zu
msgid "Link to this"
msgstr "Esteka"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Erakunde guztien zerrenda (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Ireki ezazu saio bat {{info_request_title}}-eko ZIP fitxategia deskargatzeko"
@@ -1274,6 +1340,9 @@ msgstr "Izen hori beste norbait erabiltzen ari da"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Informaziorako Sarbidearen eskabide berriak"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Helbide berria:"
@@ -1319,6 +1388,9 @@ msgstr "Ez da emaitzik aurkitu."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Ez da antzeko eskabiderik aurkitu."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Oraindik inork ez dio {{public_body_name}}-ri informazio eskabiderik egin web honen bidez."
@@ -1328,6 +1400,9 @@ msgstr "Ez da emaitzik aurkitu."
msgid "None made."
msgstr "Ez da honelakorik egin."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1373,6 +1448,9 @@ msgstr "Pertsona bat aurkitu dugu"
msgid "One public authority found"
msgstr "Erakunde bat aurkitu dugu"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "{{site_name}}-ren bidez egindako eskabideak baino ez da erakusten."
@@ -1564,9 +1642,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Mesedez, idatz ezazu mezua edota aukera ezazu erantzuna dakarren fitxategia."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Mesedez, erabil ezazu ondoko inprimakia azalpen gehiago emateko."
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Mesedez, erabil ezazu ondoko helbidea eskabide honen erantzun guztietarako:"
@@ -1657,12 +1732,24 @@ msgstr "Erakunde publikoak - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Erakunde publikoak {{start_count}}-etik {{end_count}}-era, guztira {{total_count}}"
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1735,6 +1822,9 @@ msgstr "Versión"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Argitaratzeko eskema"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1794,6 +1884,9 @@ msgstr "Eskatu barneko berrikusketa"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "{{person_or_body}}-ri barneko berrikusketa eskatu."
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Eskabidea ezabatuta dago"
@@ -1895,6 +1988,9 @@ msgstr[1] "Bilatu ______-ri egindako %d informazio eskabideetan %s"
msgid "Search your contributions"
msgstr "Bilatu zure ekarpenak"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Aukera ezazu bat erakunde honi buruzko informazio gehiago ikusteko"
@@ -1928,6 +2024,9 @@ msgstr "Bidali eskabidea"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Aldatu profilaren argazkia"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Erabiltzailearen izena jadanik hartuta dago."
@@ -2023,6 +2122,9 @@ msgstr "Bidali"
msgid "Submit status"
msgstr "Bidali egoera"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Blogaren harpidetza eman"
@@ -2044,6 +2146,9 @@ msgstr "Egoeren taula"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Objektu desberdinen taula"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Hitz gakoak (espazio batez bananduak):"
@@ -2071,6 +2176,9 @@ msgstr "Eskerrik asko eskabide hau gaurkotzeagatik!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Eskerrik asko zure profilaren argazkia gaurkotzeagatik"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr "Eskerrik asko zure laguntzagatik, zure lanak arrakasta izan duten beste eskabideak aurkitzeko ahalegina arintzen du, sailkatzeko aukera ere ematen digu..."
@@ -2310,6 +2418,9 @@ msgstr "Hau informaziorako sarbidearen eskabide baten ondoko fitxategi baten HTM
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr "Hau gertatzen da {{title}} eskabide zaharra delako, erantzun gehiago jaso ez dezan markatuta."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Hauxe da zure eskabidea, horregatik erantzun berriak heltzen direnean automatikoki emailak jasoko dituzu."
@@ -2379,6 +2490,9 @@ msgstr "Eskabide hau ezkututa dago, beraz zuk zeuk, sortzaile zaren heinean, iku
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Eskabide hau oraindik prozesatzen ari da:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2577,6 +2691,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
@@ -2631,6 +2748,9 @@ msgstr "User|Salt"
msgid "User|Url name"
msgstr "User|Url name"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Ikusi posta helbidea"
@@ -2994,6 +3114,9 @@ msgstr "Eskatzen duzun informazioaren laburpena, lerro batean, adibidez"
msgid "admin"
msgstr "admin"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "eskabide guztiak"
@@ -3027,6 +3150,9 @@ msgstr "edozein"
msgid "are long overdue."
msgstr "oso atzeratuta daude."
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "erakundeak"
@@ -3039,6 +3165,9 @@ msgstr "‘{{first_letter}}’-tik hasita"
msgid "between two dates"
msgstr "bi data tartean"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "nork"
@@ -3122,6 +3251,9 @@ msgstr "erakundeetako mezua"
msgid "messages from users"
msgstr "erabiltzaileen mezuak"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "______ baino beranduago ez"
@@ -3133,6 +3265,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr "normalean"
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "mesedez, ireki ezazu saioa _______ bezala"
@@ -3154,6 +3289,9 @@ msgstr "Bidal ezazu jarraipen mezu bat"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "{{public_body_name}}-ri {{info_request_user}}-k bidali dio {{date}} egunean."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3175,6 +3313,11 @@ msgstr "_____-ri egin diozuna."
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "{{public_body}}-ren harremanetarako helbidea"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "{{public_body}}-ren helbidea"
@@ -3285,6 +3428,9 @@ msgstr "{{site_name}}-k eskabide berriak bidali dizkio <strong>{{request_email}}
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr " {{site_name}}-eko erabiltzaileek {{number_of_requests}} eskabide egin dituzte, haien artean:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po
index e6c779cd0..fcf6b0650 100644
--- a/locale/fr/app.po
+++ b/locale/fr/app.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 11:25+0000\n"
-"Last-Translator: andreas.pavlou <andreas@access-info.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,6 +132,9 @@ msgstr "'{{lien_vers_demande}}', une demande"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "{{lien_vers_utilisateur}}', une persone"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nCordialement,\\n\\n{{user_name}}"
@@ -189,9 +192,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Merci ! Nous espérons que votre attente ne sera pas trop longue. </p><p> Vous devriez obtenir une réponse dans les {{late_number_of_days}} jours, ou bien vous serez prévenu si cela prendra plus de temps (href=\"{{review_url}}\"> <a détails </ a>). </ p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Merci ! Nous allons examiner ce qui s'est passé et allons essayé de le corriger.</p>Si l'erreur est due à un échec de l'envoi, et que vous pouvez trouver une adresse e-mail récente de l'administration, s'il vous plaît faites le nous savoir en utilisant le formulaire ci-dessous.</ p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -329,6 +329,9 @@ msgstr "Une réponse vous sera <strong>envoyée par la poste</strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Une réponse étrange réclame de l'attention {{site_name}} à l'équipe"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Un {{site_name}} utilisateur"
@@ -416,6 +419,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Personne:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Demandez des documents ou des <strong>informations spécifiques</strong>, ce site ne convient pas pour des renseignements d'ordre général."
@@ -455,6 +461,9 @@ msgstr "Selon la loi, en toutes circonstances, {{public_body_link}} aurait répo
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Annuler une {{site_name}} alerte"
@@ -623,6 +632,9 @@ msgstr "Date:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Cher {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Réponse à votre demande FOI en retard- "
@@ -632,6 +644,9 @@ msgstr "En retard"
msgid "Delivery error"
msgstr "Erreur lors de l'envoi"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Détails de la demande"
@@ -644,6 +659,9 @@ msgstr "Attention : Ce message et les éventuelles réponses que vous écrivez
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Vous ne voulez pas envoyer votre message à {{person_or_body}}? Vous pouvez aussi écrire à : "
@@ -662,11 +680,11 @@ msgstr "Télécharger la pièce jointe originale"
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Changer la langue :"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Modifier le texte sur vous"
@@ -707,18 +725,24 @@ msgstr "Historique des événements"
msgid "Event history details"
msgstr "Détails de l'historique des événements"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Courriel FOI pour {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Demandes FOI"
@@ -889,6 +913,9 @@ msgstr ""
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -901,6 +928,9 @@ msgstr "JoursFériés|Description"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Page web de l'institution"
@@ -949,9 +979,18 @@ msgstr "J'air reçu <strong>une partie des informations</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "J'ai reçu un <strong>message d'erreur</strong>."
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Si l'adresse est erronée, ou si vous connaissez une meilleure adresse, s'il vous plaît <a href=\"%s\">contactez-nous</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
@@ -1006,6 +1045,9 @@ msgstr "Si vous avez utilisé {{site_name}} avant"
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1120,12 +1162,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Inscrit dans"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Inscrit dans {{site_name}}"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -1144,9 +1192,27 @@ msgstr "Dites-nous ce que vous faisiez lorsque ce message est apparu ainsi que v
msgid "Link to this"
msgstr "Créer un lien vers"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Liste de toutes les intitutions (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Connectez-vous pour télécharger un fichier zip de {{info_request_title}}"
@@ -1243,6 +1309,9 @@ msgstr "Le nom est déjà pris"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr ""
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Nouvel e-mail :"
@@ -1288,6 +1357,9 @@ msgstr "Aucun résultat n'a étét trouvé."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Pas de demandes similaires trouvés."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Personne n'a jamais envoyée une sollicitude d'accès à l'information à {{public_body_name}} en utilisant cette page."
@@ -1297,6 +1369,9 @@ msgstr "Aucun résultat trouvé."
msgid "None made."
msgstr ""
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1342,6 +1417,9 @@ msgstr ""
msgid "One public authority found"
msgstr ""
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Seules les demandes faites en utilisant {{site_name}} sont présentés."
@@ -1531,9 +1609,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr ""
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr ""
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr ""
@@ -1624,12 +1699,24 @@ msgstr ""
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1702,6 +1789,9 @@ msgstr ""
msgid "Publication scheme"
msgstr "Diffusions d'Infos Publiques"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1759,6 +1849,9 @@ msgstr ""
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr ""
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
@@ -1857,6 +1950,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr ""
@@ -1890,6 +1986,9 @@ msgstr ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Ce nom est déjà pris"
@@ -1983,6 +2082,9 @@ msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr ""
@@ -2004,6 +2106,9 @@ msgstr "Table d'états"
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2031,6 +2136,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
@@ -2258,6 +2366,9 @@ msgstr ""
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
@@ -2325,6 +2436,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr ""
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2523,6 +2637,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2577,6 +2694,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr ""
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr ""
@@ -2928,6 +3048,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr "admin"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "toutes les demandes"
@@ -2961,6 +3084,9 @@ msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "institutions"
@@ -2973,6 +3099,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr "entre deux dates"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3054,6 +3183,9 @@ msgstr "messages des institutions"
msgid "messages from users"
msgstr "messages des utilisateurs"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr ""
@@ -3063,6 +3195,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr ""
@@ -3084,6 +3219,9 @@ msgstr ""
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3105,6 +3243,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr ""
@@ -3213,6 +3356,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Les utilisateurs de {{site_name}} ont envoyé {{number_of_requests}} demandes, dont :"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po
index 952518178..e8e47c52d 100644
--- a/locale/gl/app.po
+++ b/locale/gl/app.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:10+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -130,6 +130,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', una solicitud"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', una persona"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -198,9 +201,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Deseamos que tu espera no sea demasiado larga.</p><p>Debería recibir una respuesta en {{late_number_of_days}} días, o ser informado de que tardará más (<a href=\"{{review_url}}\">más información</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>¡Gracias! Investigaremos lo ocurrido y trataremos de arreglarlo.</p><p> Si el error ha sido al intentar entregar el correo, y puede encontrar una dirección más actualizada para este organismo, por favor indíquenoslo en el siguiente formulario.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>¡Gracias! Tu solicitud está muy retrasada, han pasado más de {{very_late_number_of_days}} días laborales. La mayoría de las solicitudes deberían ser respondidas en {{late_number_of_days}} días laborales. Puede reclamar sobre esta situación, como se explica más abajo.</p>"
@@ -368,6 +368,9 @@ msgstr "Una respuesta será enviada <strong>por correo ordinario</strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Una respuesta inusual, debe ser revisada por el equipo de {{site_name}}"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Un usuario de {{site_name}}"
@@ -463,6 +466,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Cualquiera:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales."
@@ -504,6 +510,9 @@ msgstr "Por ley, bajo cualquier circunstancia, {{public_body_link}} ya debería
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido <strong>pronto</strong> y"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}"
@@ -676,6 +685,9 @@ msgstr "Fecha:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Respuesta retrasada a tu solicitud de acceso a información - "
@@ -685,6 +697,9 @@ msgstr "Retrasado."
msgid "Delivery error"
msgstr "Error en la entrega"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Detalles de la solicitud '"
@@ -697,6 +712,9 @@ msgstr "Atención: Este mensaje y cualquier respuesta que hagas serán publicada
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "¿Quieres mandar tu mensaje a {{person_or_body}}? También puedes escribir a:"
@@ -715,14 +733,14 @@ msgstr "Descargar ficheros adjuntos"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Edita y añade <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\n"
" explicando por qué no estás satisfecho con su respuesta."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Editar versión en idioma:"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edite el texto sobre tí"
@@ -762,11 +780,8 @@ msgstr "Historial de eventos"
msgid "Event history details"
msgstr "Historial de eventos"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-"Todo lo que escriba en esta página \n"
-" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
-" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -774,12 +789,21 @@ msgstr ""
" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Todo lo que escriba en esta página \n"
+" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
+" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Solicitudes de información"
@@ -960,6 +984,9 @@ msgstr ""
" no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Te importaría invertir unos minutos\n"
" en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -972,6 +999,9 @@ msgstr "Holiday|Description"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Sitio web del organismo"
@@ -1024,9 +1054,18 @@ msgstr "He recibido <strong>parte de la información</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "He recibido un <strong>mensaje de error</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\n"
@@ -1102,6 +1141,9 @@ msgstr ""
"Si tu navegador acepta cookies y estás viendo este mensaje,\n"
"puede que haya un problema en nuestro servidor."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1221,12 +1263,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Registrado el"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)."
@@ -1248,9 +1296,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr "Enlace"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Lista de todos los organismos (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Abra una sesión para descargar el fichero ZIP de {{info_request_title}}"
@@ -1350,6 +1416,9 @@ msgstr "El nombre ya está siendo utilizado"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Nuevas solicitudes de acceso a información"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Nueva dirección:"
@@ -1395,6 +1464,9 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "No similar requests found."
msgstr "No se han encontrado solicitudes similares."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Nadie ha realizado todavía una solicitud de información a {{public_body_name}} usando esta web."
@@ -1404,6 +1476,9 @@ msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "None made."
msgstr "Ninguno/a."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1449,6 +1524,9 @@ msgstr "Una persona encontrada"
msgid "One public authority found"
msgstr "Un organismo público encontrado"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Sólo se muestran las solicitudes realizadas con {{site_name}}."
@@ -1649,9 +1727,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Por favor use el formulario a continuación para decirnos más."
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Por favor use la siguiente dirección de correo para todas las respuestas a esta solicitud:"
@@ -1742,12 +1817,24 @@ msgstr "Organismos públicos - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Organismos públicos {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}"
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1820,6 +1907,9 @@ msgstr "Versión"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Esquema de publicación"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1879,6 +1969,9 @@ msgstr "Pida una revisión interna"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "La solicitud ha sido eliminada"
@@ -1980,6 +2073,9 @@ msgstr[1] "Busque entre las %d solicitudes de información hechas a %s"
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busca tus aportaciones"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Elija uno para ver más información sobre el organismo."
@@ -2013,6 +2109,9 @@ msgstr "Enviar solicitud"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Nombre de usuario ya en uso"
@@ -2112,6 +2211,9 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Submit status"
msgstr "Enviar estado"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Subscribirse al blog"
@@ -2133,6 +2235,9 @@ msgstr "Tabla de estados"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabla de tipos de objetos"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
@@ -2160,6 +2265,9 @@ msgstr "¡Gracias por actualizar esta solicitud!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Gracias por actualizar tu foto de perfil"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
"Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\n"
@@ -2417,6 +2525,9 @@ msgstr ""
"Esto es porque {{title}} es una solicitud antigua\n"
"marcada para ya no recibir más respuestas."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Esta es tu solicitud, por lo que recibirás correos automáticamente cuando lleguen nuevas respuestas."
@@ -2492,6 +2603,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2705,6 +2819,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
@@ -2759,6 +2876,9 @@ msgstr "User|Salt"
msgid "User|Url name"
msgstr "User|Url name"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Ver dirección de correo"
@@ -3153,6 +3273,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr "admin"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "todas las solicitudes"
@@ -3186,6 +3309,9 @@ msgstr "cualquiera"
msgid "are long overdue."
msgstr "están muy retrasados."
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "organismos"
@@ -3198,6 +3324,9 @@ msgstr "comenzando con ‘{{first_letter}}’"
msgid "between two dates"
msgstr "entre dos fechas"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "por"
@@ -3281,6 +3410,9 @@ msgstr "mensajes de organismos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
@@ -3294,6 +3426,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "por favor abra una sesión como "
@@ -3317,6 +3452,9 @@ msgstr "envíe un mensaje de seguimiento"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3338,6 +3476,11 @@ msgstr "que hizo a"
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "la dirección de contacto de {{public_body}}"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "el contacto en {{public_body}}"
@@ -3449,6 +3592,9 @@ msgstr "{{site_name}} envía nuevas solicitudes a <strong>{{request_email}}</str
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Los usuarios de {{site_name}} han hecho {{number_of_requests}} solicitudes, incluyendo:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po
index 1fcfe9459..bbff26bbe 100644
--- a/locale/he_IL/app.po
+++ b/locale/he_IL/app.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: yauzi <yair.uziel@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,6 +125,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', בקשה"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', משתמש"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
@@ -182,9 +185,6 @@ msgstr "<p>תודה לך! אנחנו מקווים שההמתנה לא תהיה
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>תודה לכם! אנו מקווים שלא המתנתם זמן רב. </p><p>התגובה אמורה להגיע תוך {{late_number_of_days}} ימים, או שתקבלו הודעה על דחיית מועד קבלת התשובה (<a href=\"{{review_url}}\">פרטים</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>תודה לכם! נבדוק מה קרה וננסה לטפל בכך. </p><p>אם היתה תקלה במסירה ואתם יכולים למצוא כתובת דוא\"ל לפי חוק חופש המידע עדכנית לרשות, נא הודיעו לנו באמצעות הטופס למטה.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>תודה לכם! בקשתכם היתה צריכה להענותת כבר לפני {{very_late_number_of_days}} ימי עבודה. רוב הבקשות נענות תוך {{late_number_of_days}} ימי עבודה. ייתכן ותרצו להגיש תלונה באמצעות הטופס למטה.</p>"
@@ -324,6 +324,9 @@ msgstr "תשובה תשלח <strong>בדואר</strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "תגובה מוזרה, נדרשת תשומת לב של צוות {{site_name}}"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "משתמש {{site_name}}"
@@ -411,6 +414,9 @@ msgstr "משתמש אנונימי"
msgid "Anyone:"
msgstr "כל אחד:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "בקשו מסמכים או מידע <strong>מסויימים</strong>. אתר זה אינו מיועד לבקשות כלליות."
@@ -450,6 +456,9 @@ msgstr "לפי החוק, בכפוף לנסיבות, {{public_body_link}} היה
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "על-פי החוק, {{קישור_גוף_ציבורי}} היה/היתה צריך/צריכה להגיב כבר"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "ביטול התראה מאתר {{site_name}}"
@@ -618,6 +627,9 @@ msgstr "תאריך:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "{{public_body_name}} נכבד, "
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "עיכוב בתגובה לבקשה על-פי חוק חופש המידע - "
@@ -627,6 +639,9 @@ msgstr "מעוכב."
msgid "Delivery error"
msgstr "שגיאה בשליחה"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "פרטי הבקשה '"
@@ -639,6 +654,9 @@ msgstr "כתב ויתור: הודעה זו וכל הודעה הקשורה אלי
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "לא מעוניינים להפנות את ההודעה ל- {{אדם_או_גוף}}? תוכלו לכתוב ל:"
@@ -657,11 +675,11 @@ msgstr "הורידו את המסמך המצורף המקורי"
msgid "EIR"
msgstr "דוח מידע תקנות סביבתיות"
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "ערכו גרסת שפה:"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "ערכו את הטקסט אודותיכם"
@@ -702,18 +720,24 @@ msgstr "היסטוריית אירועים"
msgid "Event history details"
msgstr "פרטי אירוע היסטורי:"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "FOI"
msgstr "חוק חופש המידע"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "כתובת לפניות לפי חוק חופש המידע עבור {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "בקשות לפי חוק חופש המידע"
@@ -884,6 +908,9 @@ msgstr "הנה ההודעה שכתבתם, במקרה שאתם רוצים להע
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr "היי! אנו זקוקים לעזרתך. האדם אשר הגיש את הבקשה הנ\"ל \\n לא אמר לנו האם היא הסתיימה בהצלחה. האם תסכים לקרוא אותה \\n ולעזור לנו לשמור על האתר מסודר עבור כולם? \\n תודה."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr "חגים"
@@ -896,6 +923,9 @@ msgstr "Holiday|Description"
msgid "Home"
msgstr "בית"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "עמוד הבית של הרשות"
@@ -944,9 +974,18 @@ msgstr "קיבלנו <strong>חלק מהמידע</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "קיבלנו <strong>הודעת שגיאה</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "אם הכתובת שגוייה, או יש לכם כתובת אחרת, נא <a href=\"%s\">צרו איתנו קשר</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
@@ -1001,6 +1040,9 @@ msgstr "אם השתמשתם באתר {{site_name}} before לפני"
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr "הודעה נכנסת"
@@ -1115,12 +1157,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "פריטים המתאימים לתנאים הבאים מוצגים כעת על הקיר שלך."
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "הצטרף/פה"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "הצטרף/פה ל- {{site_name}}ב- "
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "שמור על זה <strong>ממוקד</strong>, כנראה שכך תקבלו את מה שאתם רוצים. (<a href=\"%s\">מדוע?</a>)."
@@ -1139,9 +1187,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr "קישור לכאן"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "רשימת כל הרשויות (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "יש להיכנס למערכת כדי להוריד קובץ זיפ של {{info_request_title}}"
@@ -1238,6 +1304,9 @@ msgstr "השם כבר תפוס"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "בקשות חדשות לחופש המידע"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "דואר אלקטרוני חדש:"
@@ -1283,6 +1352,9 @@ msgstr "אין תוצאות."
msgid "No similar requests found."
msgstr "לא נמצאות בקשות דומות."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "אף אחד לא שלח בקשת מידע חופשי ל{{public_body_name}} דרך האתר הזה."
@@ -1292,6 +1364,9 @@ msgstr "לא נמצאו."
msgid "None made."
msgstr "לא בוצע שינוי."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "שימו לב כי לא נודיע למבקש על הערתכם, מכיוון שהבקשה פורסמה ע\"י {{public_body_name}} ובשמם."
@@ -1337,6 +1412,9 @@ msgstr "אדם אחד נמצא"
msgid "One public authority found"
msgstr "נצמאה רשות ציבורית אחת"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "מוצגות רק בקשות שהוגשו באמצעות האתר {{site_name}}."
@@ -1526,9 +1604,6 @@ msgstr "תוכלו להתחבר או ליצור חשבון חדש."
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "כתבו את ההודעה ו/או בחרו בקובץ הבקשה שלכם"
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "בבקשה השתמש בטופס מתחת כדי לספר לנו עוד:"
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "בבקשה השתמשו בכתובת המייל הבאה לתשובות עבור הבקשה הזו:"
@@ -1619,12 +1694,24 @@ msgstr "רשויות ציבוריות - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "רשויות ציבוריות {{start_count}} עד {{end_count}} מתוך {{total_count}}"
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr "גוף ציבורי"
msgid "Public body/translation"
msgstr "גוף/תרגום ציבורי"
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1697,6 +1784,9 @@ msgstr "PublicBody|Version"
msgid "Publication scheme"
msgstr "תוכנית פרסום"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr "נקה בקשה"
@@ -1754,6 +1844,9 @@ msgstr "בקשה לבדיקה פנימית"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "בקשה לבדיקה פנימית מ- {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "הבקשה הוסרה"
@@ -1852,6 +1945,9 @@ msgstr[1] "חפש בקשות מידע מ- %d שנעשו עד %s"
msgid "Search your contributions"
msgstr "חפש בין התוספות שלך"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "בחרו אחת כדי לראות מידע נוסף עודות הראשות"
@@ -1885,6 +1981,9 @@ msgstr "שלחו בקשה"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "הגדירו תמונת פרופיל"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "השם הקצר כבר תפוס"
@@ -1978,6 +2077,9 @@ msgstr "שלח"
msgid "Submit status"
msgstr "הצג סטטוס"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "הירשם לבלוג"
@@ -1999,6 +2101,9 @@ msgstr "טבלת סטטוסים"
msgid "Table of varieties"
msgstr "טבלת משתנים"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "תגיות (רווח בין תגית לתגית)"
@@ -2026,6 +2131,9 @@ msgstr "תודה על עדכון הבקשה!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "תודה על עדכון תמונת הפרופיל"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr "תודה על העזרה - העזרה שלך תסייע לכולם למצוא בקשות מוצלחות."
@@ -2253,6 +2361,9 @@ msgstr "זו גרסת HTML של נספח לבקשת המידע "
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "זו בקשה שלכם, כך שתקבלו דוא\"ל מייד כשיגיעו תגובות חדשות."
@@ -2320,6 +2431,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "בקשה זו עדיין מטופלת:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr "בקשה זו לא בוצעה דרך {{site_name}}"
@@ -2518,6 +2632,9 @@ msgstr "משתמש"
msgid "User info request sent alert"
msgstr "התרעת בקשת מידע ממשתמש"
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
@@ -2572,6 +2689,9 @@ msgstr "User|Salt"
msgid "User|Url name"
msgstr "User|Url name"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "View FOI email address"
@@ -2921,6 +3041,9 @@ msgstr "משפט קצר אחד לגבי המידע שאתם מבקשים, \\n»
msgid "admin"
msgstr "מנהל"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "כל הבקשות"
@@ -2954,6 +3077,9 @@ msgstr "הכל"
msgid "are long overdue."
msgstr "עברו את תאריך היעד."
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "רשויות"
@@ -2966,6 +3092,9 @@ msgstr "להתחיל ב- ‘{{first_letter}}’"
msgid "between two dates"
msgstr "בין שני תאריכים"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "מאת"
@@ -3047,6 +3176,9 @@ msgstr "מסר מהרשויות"
msgid "messages from users"
msgstr "הודעות ממשתמשים"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "לא יאוחר מ"
@@ -3056,6 +3188,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr "באופן כללי"
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "בבקשה התחבר כ"
@@ -3077,6 +3212,9 @@ msgstr "שלח הודעת מעקב"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "נשלח ל- {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr "הצג פסקאות מצוטטות"
@@ -3098,6 +3236,11 @@ msgstr "שביצעתם כדי"
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "כתובת הקשר העיקרית לבקשות מידע {{public_body}}"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "איש הקשר העיקרי לבקשות מידע ב- {{public_body}}"
@@ -3206,6 +3349,9 @@ msgstr "{{site_name}} שולח בקשות חדשות ל- <strong>{{request_emai
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "משתמשי {{site_name}} הגישו {{number_of_requests}} בקשות, ובהן:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - בקשת מידע עבור {{public_body}}"
diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po
index caae53a1c..ddb8f88e3 100644
--- a/locale/hu_HU/app.po
+++ b/locale/hu_HU/app.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -126,6 +126,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', igénylés "
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', személy "
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -194,9 +197,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Köszönjük! Reméljük, nem kell sokáig várakoznia.</p><p>{{late_number_of_days}} napon belül választ kell kapnia. Amennyiben a válaszadás ennél több időt vesz igénybe, arról tájékoztatást kell kapnia (<a href=\"{{review_url}}\">részletek</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Köszönjük! Megvizsgáljuk, hogy mi történt, és megpróbáljuk orvosolni a helyzetet.</p><p>Ha a hiba a továbbítás során merült fel, és újabb e-mail címet talál, amely használható arra, hogy az adott közintézményhez fordulhasson közérdekű adatok igénylésével, az alábbi űrlapon tájékoztasson bennünket.</p> "
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Köszönjük! Igénylése több mint {{very_late_number_of_days}} munkanappal lejárt. A legtöbb igénylésre {{late_number_of_days}} munkanapon belül választ kell adni. Amennyiben panaszt kíván tenni, lásd alább.</p>"
@@ -361,6 +361,9 @@ msgstr "A válasz <strong>postai úton</strong> érkezik"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Furcsa válasz, amelyre felfigyelt a {{site_name}} csapata "
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "{{site_name}} felhasználó "
@@ -452,6 +455,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Bárki:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Kérése irányulhat <strong>konkrét</strong> dokumentumokra vagy információkra, de az oldal általános tudakozódásra nem alkalmas. "
@@ -493,6 +499,9 @@ msgstr "A vonatkozó jogszabály értelmében a(z) {{public_body_link}} munkat
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "A vonatkozó jogszabály értelmében a(z) {{public_body_link}} adatgazdának normális esetben"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "{{site_name}} értesítő törlése "
@@ -665,6 +674,9 @@ msgstr "Dátum: "
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Tisztelt {{public_body_name}}! "
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Késedelmes válasz a közérdekű adatok igénylésére - "
@@ -674,6 +686,9 @@ msgstr "Késedelmes. "
msgid "Delivery error"
msgstr "Továbbítási hiba "
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Igénylés részletei ' "
@@ -686,6 +701,9 @@ msgstr "Jognyilatkozat: Ezt az üzenetet és az ön válaszát is közzétesszü
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Nem kívánja üzenetét {{person_or_body}} számára elküldeni? A következőnek is írhat: "
@@ -704,14 +722,14 @@ msgstr "Eredeti melléklet letöltése "
msgid "EIR"
msgstr "Környezeti információról szóló rendeletet "
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Módosítsa a fenti üzenetet úgy, hogy <strong>részletezi</strong>,\n"
" hogy miért elégedetlen a kapott válasszal."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "A nyelv módosítása: "
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Bemutatkozásom módosítása "
@@ -751,11 +769,8 @@ msgstr "Eseménytörténet"
msgid "Event history details"
msgstr "Eseménytörténet részletei "
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-"Minden, amit itt beír, \n"
-" örökre <strong>látható lesz</strong> ezen\n"
-" a weboldalon. (<a href=\"%s\">Itt olvashat arról, hogy miért van ez így</a>) "
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -763,12 +778,21 @@ msgstr ""
" örökre <strong>látható marad</strong> ezen\n"
" a weboldalon. ( <a href=\"%s\">... Miért?</a> )<br/>"
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Minden, amit itt beír, \n"
+" örökre <strong>látható lesz</strong> ezen\n"
+" a weboldalon. (<a href=\"%s\">Itt olvashat arról, hogy miért van ez így</a>) "
+
msgid "FOI"
msgstr "KözAdat"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "{{public_body}} közérdekű adatok igényléséhez használt e-mail címe "
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Közérdekűadat-igénylések "
@@ -955,6 +979,9 @@ msgstr ""
" olvassa el, és segítsen nekünk, hogy mindenki számára rendezett legyen ez a webhely.\n"
" Köszönjük. "
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -967,6 +994,9 @@ msgstr "Holiday|Description"
msgid "Home"
msgstr "Címlap"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Az adatgazda weboldala "
@@ -1019,9 +1049,18 @@ msgstr "Megkaptam <strong>az információk egy részét</strong>."
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "<strong>Hibaüzenetet</strong> kaptam "
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Ha hibás a cím, vagy ismer egy jobb címet, <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. "
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Ha ez hibás, vagy az igénylésre késedelmesen választ szeretne küldeni,\n"
@@ -1097,6 +1136,9 @@ msgstr ""
"Ha böngészőjében engedélyezve van a sütik fogadása, és látja ezt az üzenetet,\n"
"valószínűleg hiba van a kiszolgálónkkal. "
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1216,12 +1258,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Regisztráció éve:"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "{{site_name}} regisztráció éve:"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"%s\">...Miért?</a>)"
@@ -1242,9 +1290,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr "Hivatkozása ide "
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Az rendszerünkben található adatgazdák listája (CSV) "
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Jelentkezzen be, hogy a {{info_request_title}} tárgyú adatigénylési zip-fájlként letölthesse"
@@ -1346,6 +1412,9 @@ msgstr "Név már foglalt "
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Új közérdekűadat-igénylések "
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Új e-mail: "
@@ -1391,6 +1460,9 @@ msgstr "Nincsen találat. "
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nincsen hasonló igénylés. "
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "{{public_body_name}} még nem kapott közérdekűadat-igénylést a KiMitTud weboldalon keresztül."
@@ -1400,6 +1472,9 @@ msgstr "Nem található."
msgid "None made."
msgstr "Még nincs."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1445,6 +1520,9 @@ msgstr "Egy személy található "
msgid "One public authority found"
msgstr "Egy adatgazda található a rendszerünkben"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Csak a {{site_name}} weboldalon benyújtott igénylések láthatók. "
@@ -1647,9 +1725,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Írja be üzenetét és/vagy válassza ki a válaszát tartalmazó fájlt. "
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Az alábbi űrlapon további részleteket is megadhat. "
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Ezt az e-mail címet használja, amikor erre az igénylésre válaszol: "
@@ -1740,12 +1815,24 @@ msgstr "Adatgazdák - {{description}} "
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Adatgazdák: {{start_count}} - {{end_count}}, összesen: {{total_count}} "
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1818,6 +1905,9 @@ msgstr "PublicBody|Version"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Közzétételi rendszer "
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1877,6 +1967,9 @@ msgstr "Belső felülvizsgálat kérése"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Belső felülvizsgálat kérése {{person_or_body}}-tól/-től "
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Igénylés el lett távolítva "
@@ -1978,6 +2071,9 @@ msgstr[1] "Keresés a %d %s-t érintő adatigénylésben"
msgid "Search your contributions"
msgstr "Keresés az adatigényléseimben"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Válassza ki a keresett adatgazdát az alábbi listából!"
@@ -2011,6 +2107,9 @@ msgstr "Igénylés küldése "
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Profilkép beállítása "
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Rövid név már foglalt "
@@ -2110,6 +2209,9 @@ msgstr "Mehet"
msgid "Submit status"
msgstr "Az igénylés státuszának beállítása "
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Feliratkozás a blogra "
@@ -2131,6 +2233,9 @@ msgstr "Állapottáblázat"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Választéktáblázat"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Címkék (szóközzel elválasztva): "
@@ -2158,6 +2263,9 @@ msgstr "Köszönjük, hogy frissítette az igénylést. "
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Köszönjük, hogy frissítette profilképét "
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
"Köszönjük segítségét - munkájának köszönhetően bárki egyszerűbben találhatja meg a sikeres\n"
@@ -2415,6 +2523,9 @@ msgstr ""
"Ennek az a magyarázata, hogy a(z) {{title}} igénylés már régi,\n"
"amelyre jelölése miatt már nem érkezik válasz. "
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Ez az ön saját igénylése, így automatikusan e-mail üzenetet kap, ha válasz érkezik. "
@@ -2490,6 +2601,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Ez az igénylés még mindig folyamatban van: "
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2705,6 +2819,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
@@ -2759,6 +2876,9 @@ msgstr "User|Salt"
msgid "User|Url name"
msgstr "User|Url name"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Az adatgazda e-mail címe (amelyre a közérdekűadat-igényléseket elküldjük)"
@@ -3147,6 +3267,9 @@ msgstr "Az igényelt információk összefoglalása egy sorban. pl:<br/>"
msgid "admin"
msgstr "admin"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr " minden igénylés "
@@ -3180,6 +3303,9 @@ msgstr "bármi"
msgid "are long overdue."
msgstr "adatgazdának már régen válaszolnia kellett volna."
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "közintézmények"
@@ -3192,6 +3318,9 @@ msgstr "‘{{first_letter}}’ kezdőbetűvel "
msgid "between two dates"
msgstr "két dátum között "
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "által"
@@ -3275,6 +3404,9 @@ msgstr "közintézményektől érkező üzenetek "
msgid "messages from users"
msgstr "felhasználóktól érkező üzenetek "
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "nem később, mint "
@@ -3288,6 +3420,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr "normális esetben "
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "jelentkezzen be mint "
@@ -3311,6 +3446,9 @@ msgstr "nyomon követési üzenet küldése "
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "{{info_request_user}} {{public_body_name}} adatgazdánál {{date}} -n. "
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3332,6 +3470,11 @@ msgstr "amelyeket ön nyújtott be a(z) "
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "{{public_body}} közérdekűadat-igényléshez használt elsődleges e-mail címe "
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "{{public_body}} közérdekűadat-igénylésekkel foglalkozó elsődleges kapcsolattartója "
@@ -3443,6 +3586,9 @@ msgstr "A {{site_name}} új igénylést küld a(z) <strong>{{request_email}}</st
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "A {{site_name}} felhasználói eddig {{number_of_requests}} igényléssel fordultak az adatgazdákhoz a rendszerünk segítségével. Ilyenek például: "
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po
index 0206aa5cb..27cdb0097 100644
--- a/locale/id/app.po
+++ b/locale/id/app.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 06:16+0000\n"
-"Last-Translator: njung <agung@airputih.or.id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,6 +130,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', sebuah permintaan"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', seseorang"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -208,9 +211,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Terima kasih! Mudah-mudahan Anda tidak terlalu lama menunggu.</p><p>Anda seharusnya mendapatkan tanggapan dalam waktu{{late_number_of_days}} hari, atau akan diinformasikan jika akan memakan waktu lebih lama (<a href=\"{{review_url}}\">rincian</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Terima kasih! Kami akan menyelidiki apa yang terjadi dan mencoba untuk memperbaikinya.</p><p>Jika kesalahannya berupa kegagalan dalam pengiriman, dan Anda dapat menemukan alamat email FOI yang terbaru untuk otoritas, mohon informasikan kepada kami menggunakan formulir di bawah.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Terima kasih! Permintaan Anda sudah lama terlambat, lebih dari {{very_late_number_of_days}} hari kerja. Kebanyakan permintaan seharusnya dijawab dalam waktu {{late_number_of_days}} hari kerja. Anda mungkin ingin mengajukan keberatan mengenai hal ini, lihat di bawah.</p>"
@@ -381,6 +381,9 @@ msgstr "Respon akan dikirimkan <strong>lewat pos </strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Respon yang tidak biasa, membutuhkan perhatian tim {{site_name}}"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Pengguna{{site_name}}"
@@ -476,6 +479,9 @@ msgstr "Pengguna anonim"
msgid "Anyone:"
msgstr "Siapapun:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Meminta <strong>dokumen atau informasi</strong> spesifik, situs ini tidak cocok untuk pertanyaan umum."
@@ -517,6 +523,9 @@ msgstr "Berdasarkan undang-undang, dalam semua keadaan, {{public_body_link}} sek
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Berdasarkan undang-undang, {{public_body_link}} seharusnya sudah menanggapi <strong>pada waktunya</strong> dan"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Membatalkan{{site_name}} tanda notifikasi"
@@ -689,6 +698,9 @@ msgstr "Tanggal:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Yang terhormat {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Respon yang tertunda atas permintaan FOI Anda - "
@@ -698,6 +710,9 @@ msgstr "Tertunda."
msgid "Delivery error"
msgstr "Kesalahan pengiriman"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Rincian permintaan '"
@@ -710,6 +725,9 @@ msgstr "Sangkalan: Pesan ini dan balasan apapun yang Anda buat akan dimuat di In
msgid "Disclosure log"
msgstr "Pembukaan log"
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Tidak mau mengalamatkan pesan Anda kepada {{person_or_body}}? Anda dapat juga menulis kepada:"
@@ -728,14 +746,14 @@ msgstr "Unduh lampiran original"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Edit dan tambah<strong>lebih banyak rincian</strong> ke pesan di atas,\n"
" Menjelaskan mengapa Anda tidak puas dengan respon mereka."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Edit versi bahasa:"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edit teks tentang Anda"
@@ -775,11 +793,8 @@ msgstr "Sejarah peristiwa"
msgid "Event history details"
msgstr "Rincian sejarah peristiwa"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-"Semua yang Anda masukkan di halama ini \n"
-" akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n"
-" website ini selamanya (<a href=\"%s\">kenapa?</a>)."
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -787,12 +802,21 @@ msgstr ""
" akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n"
" website ini selamanya (<a href=\"%s\">kenapa?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Semua yang Anda masukkan di halama ini \n"
+" akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n"
+" website ini selamanya (<a href=\"%s\">kenapa?</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Alamat email FOI untuk{{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Permintaan FOI"
@@ -977,6 +1001,9 @@ msgstr ""
" waktu untuk membacanya dan membantu kami menjaga agar tempat ini tetap rapi untuk semua orang?\n"
" Terima kasih."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr "Liburan"
@@ -989,6 +1016,9 @@ msgstr "Hari libur|Deskripsi"
msgid "Home"
msgstr "Awal"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Situs web otoritas"
@@ -1041,9 +1071,18 @@ msgstr "Saya sudah menerima <strong>beberapa informasi</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Saya sudah menerima <strong>pesan error</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Jika alamatnya salah, atau Anda tahu alamat yang lebih baik, silakan <a href=\"%s\">hubungi kami</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Jika ini tidak benar, atau Anda ingin mengirimkan respon terlambat kepada permintaan tersebut\n"
@@ -1119,6 +1158,9 @@ msgstr ""
"Jika browser Anda diatur untuk menerima cookie dan Anda melihat pesan ini,\n"
"maka kemungkinan ada kesalahan pada server kami."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr "Pesan Masuk"
@@ -1238,12 +1280,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "Kesesuaian permintaan akan ditampilkan pada wall Anda."
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Bergabung di"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Bergabung {{site_name}} di"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Tetap <strong>fokus</strong>, Anda akan lebih mungkin untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan (<a href=\"%s\">mengapa?</a>)."
@@ -1264,9 +1312,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr "Tautan kepada ini"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Daftar dari semua otoritas (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Masuk untuk mengunduh file zip dari {{info_request_title}}"
@@ -1367,6 +1433,9 @@ msgstr "Nama sudah diambil"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Permintaan Freedom of Information baru"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Email baru:"
@@ -1412,6 +1481,9 @@ msgstr "Tidak ditemukan hasil."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Tidak ditemukan permintaan serupa."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Belum ada orang yang membuat permintaan Freedom of Information kepada{{public_body_name}} menggunakan situs ini."
@@ -1421,6 +1493,9 @@ msgstr "Tidak ditemukan."
msgid "None made."
msgstr "Tidak ada yang dibuat."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Catat bahwa peminta informasi tidak akan mendapat pemberitahuan tentang notasi Anda, karena permintaan ditampilkan oleh {{public_body_name}} atas nama mereka."
@@ -1466,6 +1541,9 @@ msgstr "Satu orang ditemukan"
msgid "One public authority found"
msgstr "Satu otoritas publik ditemukan"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Hanya permintaan yang dibuat menggunakan {{site_name}} yang ditampilkan."
@@ -1668,9 +1746,6 @@ msgstr "Silakan masuk atau membuat akun baru"
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Slakan ketik pesan dan/atau pilih file yang berisi respon Anda."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Silakan gunakan formulir di bawah untuk memberitahu kami lebih banyak."
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Silakan gunakan alamat email ini untuk semua balasan kepada permintaan ini:"
@@ -1761,12 +1836,24 @@ msgstr "Otoritas publik - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Ptoritas publik {{start_count}} ke{{end_count}} dari {{total_count}}"
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr "Badan publik"
msgid "Public body/translation"
msgstr "Public body/translation"
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr "PublicBody::Translation | Disclosure log"
@@ -1839,6 +1926,9 @@ msgstr "PublicBody|Version"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Skema publikasi"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr "Pembersihan permintaan"
@@ -1898,6 +1988,9 @@ msgstr "Minta kajian internal"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Minta kajian internal dari {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Permintaan telah dihapus"
@@ -1998,6 +2091,9 @@ msgstr[0] "Cari di dalam %d permintaan Freedom of Information yang dibuat kepad
msgid "Search your contributions"
msgstr "Cari kontribusi Anda"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Pilih satu untuk melihat lebih banyak informasi tentang otoritas terkait."
@@ -2031,6 +2127,9 @@ msgstr "Kirim permintaan"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Mengatur foto profil Anda"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Nama pendek sudah diambil"
@@ -2130,6 +2229,9 @@ msgstr "Masukkan"
msgid "Submit status"
msgstr "Kirim status"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Berlangganan kepada blog"
@@ -2151,6 +2253,9 @@ msgstr "Tabel status"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabel jenis"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Label (dipisahkan oleh spasi):"
@@ -2178,6 +2283,9 @@ msgstr "Terima kasih telah memperbarui permintaan ini!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Terima kasih telah memperbarui foto profil Anda"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
"Terima kasih sudah membantu - karya Anda akan mempermudah semua orang untuk mendapatkan \n"
@@ -2434,6 +2542,9 @@ msgstr ""
"Ini karena {{title}} merupakan permintaan lama yang sudah\n"
"ditandai untuk tidak lagi menerima respon."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Ini adalah permintaan Anda sendiri, sehingga Anda akan secara otomatis dikirimi email ketika respon baru diterima."
@@ -2507,6 +2618,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Permintaan ini masih dalam proses:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr "Permintaan ini tidak dibuat melalui {{site_name}}"
@@ -2722,6 +2836,9 @@ msgstr "Pengguna"
msgid "User info request sent alert"
msgstr "Informasi permintaan pengguna telah mengirim notifikasi"
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
@@ -2776,6 +2893,9 @@ msgstr "User|Salt"
msgid "User|Url name"
msgstr "User|Url name"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Tampilkan alamat email FOI"
@@ -3168,6 +3288,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr "admin"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "semua permintaan"
@@ -3201,6 +3324,9 @@ msgstr "apa saja"
msgid "are long overdue."
msgstr "sudah lama terlambat."
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "otoritas"
@@ -3213,6 +3339,9 @@ msgstr "dimulai dengan ‘{{first_letter}}’"
msgid "between two dates"
msgstr "antara dua tanggal"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "oleh"
@@ -3296,6 +3425,9 @@ msgstr "pesan dari otoritas"
msgid "messages from users"
msgstr "pesan dari pengguna"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "tidak kurang dari"
@@ -3309,6 +3441,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr "biasanya"
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "silakan masuk sebagai "
@@ -3332,6 +3467,9 @@ msgstr "mengirimkan pesan tidak lanjut"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "dikirmkan ke {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr "Tampilkan bagian yang dikutip"
@@ -3353,6 +3491,11 @@ msgstr "yang Anda buat kepada"
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "alamat kontak FOI utama untuk {{public_body}}"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "kontak FOI utama di {{public_body}}"
@@ -3464,6 +3607,9 @@ msgstr "{{site_name}} mengirimkan permintaan baru kepada <strong>{{request_email
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - sebuah permintaan Keterbukaan Informasi kepada {{public_body}}"
diff --git a/locale/nb_NO/app.po b/locale/nb_NO/app.po
index 9f3b0fcc2..7dc006849 100644
--- a/locale/nb_NO/app.po
+++ b/locale/nb_NO/app.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -119,6 +119,9 @@ msgstr ""
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr ""
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
@@ -176,9 +179,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -316,6 +316,9 @@ msgstr ""
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr ""
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr ""
@@ -403,6 +406,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
@@ -442,6 +448,9 @@ msgstr ""
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr ""
@@ -610,6 +619,9 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr ""
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr ""
@@ -619,6 +631,9 @@ msgstr ""
msgid "Delivery error"
msgstr ""
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr ""
@@ -631,6 +646,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
@@ -649,10 +667,10 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "Edit language version:"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit text about you"
@@ -694,18 +712,24 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr ""
@@ -876,6 +900,9 @@ msgstr ""
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -888,6 +915,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
@@ -936,9 +966,18 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
@@ -993,6 +1032,9 @@ msgstr ""
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1107,12 +1149,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -1131,9 +1179,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr ""
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr ""
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr ""
@@ -1230,6 +1296,9 @@ msgstr ""
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr ""
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr ""
@@ -1275,6 +1344,9 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
@@ -1284,6 +1356,9 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1329,6 +1404,9 @@ msgstr ""
msgid "One public authority found"
msgstr ""
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
@@ -1518,9 +1596,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr ""
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr ""
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr ""
@@ -1611,12 +1686,24 @@ msgstr ""
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1689,6 +1776,9 @@ msgstr ""
msgid "Publication scheme"
msgstr ""
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1746,6 +1836,9 @@ msgstr ""
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr ""
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
@@ -1844,6 +1937,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr ""
@@ -1877,6 +1973,9 @@ msgstr ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr ""
@@ -1970,6 +2069,9 @@ msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr ""
@@ -1991,6 +2093,9 @@ msgstr ""
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2018,6 +2123,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
@@ -2245,6 +2353,9 @@ msgstr ""
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
@@ -2312,6 +2423,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr ""
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2510,6 +2624,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2564,6 +2681,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr ""
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr ""
@@ -2913,6 +3033,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr ""
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr ""
@@ -2946,6 +3069,9 @@ msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr ""
@@ -2958,6 +3084,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr ""
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3039,6 +3168,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr ""
@@ -3048,6 +3180,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr ""
@@ -3069,6 +3204,9 @@ msgstr ""
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3090,6 +3228,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr ""
@@ -3198,6 +3341,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po
index 537445925..ecd38bce4 100644
--- a/locale/pt_BR/app.po
+++ b/locale/pt_BR/app.po
@@ -27,9 +27,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 22:53+0000\n"
-"Last-Translator: leandrosalvador <leandrosalvador@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,6 +139,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', um pedido"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', uma pessoa"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -203,9 +206,6 @@ msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Co
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Conforme a Lei de Acesso à Informação, você deverá receber uma resposta em no máximo <strong>{{date_response_required_by}}</strong> dias, ou ser informado dentro desse período de que serão necessários no máximo mais 10 dias em (<a href=\"{{review_url}}\">detalhes</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Obrigado! Nós vamos olhar o que aconteceu e tentar consertar.</p><p>Se foi um erro de envio e você puder achar um email atualizado desse orgão, por favor nos avise no formulário abaixo.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Obrigado! Sua resposta está bastante atrasada, por mais de {{very_late_number_of_days}} dias. A maioria dos pedidos deve ser respondido dentro de {{late_number_of_days}} dias. Você pode reclamar disso, veja abaixo.</p>"
@@ -354,6 +354,9 @@ msgstr "Uma resposta será enviada <strong>por correio</strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Resposta estranha, é necessária atenção da equipe do {{site_name}}"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Um usuário do {{site_name}}"
@@ -441,6 +444,9 @@ msgstr "Usuário anônimo"
msgid "Anyone:"
msgstr "Qualquer um:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Solicite apenas documentos ou informações <strong>específicas,</strong>, este site não é adequado para requisições gerais ao governo."
@@ -480,6 +486,9 @@ msgstr "De acordo com a lei, em qualquer circunstância, {{public_body_link}} j
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "De acordo com a lei, {{public_body_link}} deveria ter respondido <strong>prontamente</strong> seu pedido e"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Cancele um alerta do {{site_name}}"
@@ -648,6 +657,9 @@ msgstr "Data:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Prezado(a) {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "A resposta ao seu pedido de informação está atrasada."
@@ -657,6 +669,9 @@ msgstr "Atrasado."
msgid "Delivery error"
msgstr "Erro de entrega"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Detalhes do pedido"
@@ -669,6 +684,9 @@ msgstr "Aviso: Esta mensagem e todas as respostas enviadas serão publicadas na
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Você não quer enviar sua mensagem para {{person_or_body}}? Você também pode escrever para:"
@@ -687,12 +705,12 @@ msgstr "Fazer download anexo original"
msgid "EIR"
msgstr "RIMA"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr "Editar e adicionar <strong>mais detalhes</strong> à mensagem acima, explicando por que você está insatisfeito com a resposta que recebeu."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Trocar o idioma do site:"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Alterar o texto sobre você"
@@ -732,18 +750,24 @@ msgstr "Histórico de eventos"
msgid "Event history details"
msgstr "Detalhe do histórico de eventos"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Tudo o que você publicar nesta página será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )."
+msgid "Event {{id}}"
+msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Tudo o que você publicar nesta página, incluindo <strong>seu nome</strong>, será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr "Tudo o que você publicar nesta página será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )."
+
msgid "FOI"
msgstr "acesso à informação"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Email de contato para {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Pedidos de acesso à informação"
@@ -922,6 +946,9 @@ msgstr ""
" um momento para lê-lo e contribuir para manter o local organizado para todos?\n"
" Obrigado."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr "Feriado"
@@ -934,6 +961,9 @@ msgstr "Férias | Descrição"
msgid "Home"
msgstr "Início"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Site do órgão público"
@@ -982,9 +1012,18 @@ msgstr "Recebi <strong>algumas das informações solicitadas</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Recebi uma <strong>mensagem de erro</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Se o endereço de email estiver errado, ou se você sabe de um outro melhor, <a href=\"%s\">entre em contato conosco</a> ."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr "Se isso estiver errado, ou se você gostaria de enviar uma resposta final para o pedido, ou um e-mail sobre algum outro assunto para {{user}}, então escreva para {{contact_email}} para obter ajuda."
@@ -1039,6 +1078,9 @@ msgstr "Se você já utilizou o {{site_name}} antes"
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr "Se seu navegador está configurado para aceitar \"cookies\" e você está vendo esta mensagem, então provavelmente é culpa do nosso servidor."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -1153,12 +1195,18 @@ msgstr "Pode ser que seu navegador não possa aceitar ou não esteja configurado
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "Itens correspondentes aos seguintes critérios estão sendo mostradas na sua página."
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "No site desde "
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Entrou no {{site_name}} em"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )."
@@ -1177,9 +1225,27 @@ msgstr "Conte para nós o que você estava fazendo quando apareceu esta mensagem
msgid "Link to this"
msgstr "Link para cá"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Lista de todos os órgãos públicos (formato CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Faça o login para baixar o arquivo compactado de {{info_request_title}}"
@@ -1279,6 +1345,9 @@ msgstr "Nome já foi utilizado"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Novos pedidos de informação"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Novo e-mail:"
@@ -1324,6 +1393,9 @@ msgstr "Nenhum resultado encontrado."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nenhum pedido semelhante encontrado."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Ninguém realizou nenhum pedido de acesso a informação para {{public_body_name}} através deste site."
@@ -1333,6 +1405,9 @@ msgstr "Nenhum encontrado."
msgid "None made."
msgstr "Nenhum."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Repare que o requerente não sera notificado sobre suas anotações porque a requisição foi publicada por {{public_body_name}} em outro nome."
@@ -1378,6 +1453,9 @@ msgstr "Encontramos uma pessoa"
msgid "One public authority found"
msgstr "Encontramos um órgão de governo"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Apenas os pedidos feitos por meio do {{site_name}} são mostrados aqui."
@@ -1567,9 +1645,6 @@ msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta."
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Escreva por favor uma mensagem e/ou selecione um arquivo contendo sua resposta."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Utilize o formulário a seguir para maiores informações."
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Por favor use esse endereço de email em todas as repostas para este pedido:"
@@ -1660,12 +1735,24 @@ msgstr "Orgãos públicos - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Órgão público {{start_count}} para {{end_count}} de {{total_count}}"
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr "Órgão público"
msgid "Public body/translation"
msgstr "Public body/translation"
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1738,6 +1825,9 @@ msgstr "PublicBody | Versão"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Esquema de publicação"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr "Remover pedido"
@@ -1795,6 +1885,9 @@ msgstr "Apresentar recurso"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Enviar um recurso para {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Pedido removido com sucesso"
@@ -1893,6 +1986,9 @@ msgstr[1] "Pesquisar %d Pedidos de Acesso à Informação feitos a %s"
msgid "Search your contributions"
msgstr "Buscar suas contribuições"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Selecionar para ver mais informações sobre este órgão público."
@@ -1926,6 +2022,9 @@ msgstr "Enviar pedido"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Definir sua foto do perfil"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Nome de usuário já cadastrado"
@@ -2019,6 +2118,9 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Submit status"
msgstr "Enviar situação"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Assine o blog"
@@ -2040,6 +2142,9 @@ msgstr "Tabela de situações"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabela de variedades"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Tags (separadas por um espaço):"
@@ -2067,6 +2172,9 @@ msgstr "Obrigado por atualizar esta solicitação!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Obrigado por atualizar sua foto do perfil"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr "Obrigado por ajudar, seu trabalho tornará mais fácil para todo mundo achar respostas com sucesso, e talvez até mesmo permitir que nos façamos tabelas classificativas..."
@@ -2300,6 +2408,9 @@ msgstr "Esta é a versão HTML de um anexo ao pedido de informação"
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr "Isso porque {{title}} é um pedido antigo que foi marcado para não receber mais respostas."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Esse é o seu próprio pedido, então você vai receber um email automaticamente quando uma nova resposta chegar."
@@ -2367,6 +2478,9 @@ msgstr "Esse pedido esta escondido, apenas quem pediu pode ver. Por favor <a hre
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Esse pedido ainda não acabou:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr "Este pedido não foi feito através de {{site_name}}"
@@ -2571,6 +2685,9 @@ msgstr "Usuário"
msgid "User info request sent alert"
msgstr "Requisição de informação de usuário mandou alerta"
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert | Tipo de alerta"
@@ -2625,6 +2742,9 @@ msgstr "Usuário | Salt"
msgid "User|Url name"
msgstr "Usuário | Url"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Ver o endereço de email do pedido de informação"
@@ -2984,6 +3104,9 @@ msgstr "um resumo de uma linha sobre a informação que você esta pedindo, e.x.
msgid "admin"
msgstr "administrador"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "todos os pedidos"
@@ -3017,6 +3140,9 @@ msgstr "qualquer coisa"
msgid "are long overdue."
msgstr "estouraram bastante o prazo."
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "órgãos de governo"
@@ -3029,6 +3155,9 @@ msgstr "começando com ‘{{first_letter}}’"
msgid "between two dates"
msgstr "entre duas datas"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "por"
@@ -3110,6 +3239,9 @@ msgstr "mensagens de órgãos publicos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensagens de usuários"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "até o dia"
@@ -3119,6 +3251,9 @@ msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página d
msgid "normally"
msgstr " "
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "faça o login como"
@@ -3140,6 +3275,9 @@ msgstr "enviar uma mensagem de acompanhamento"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr "mostrar citações"
@@ -3161,6 +3299,11 @@ msgstr "que você fez para"
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "contato do {{public_body}}"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "{{public_body}}"
@@ -3269,6 +3412,9 @@ msgstr "{{site_name}} envia novos pedidos para <strong>{{request_email}}</strong
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Os usuários do {{site_name}} fizeram {{number_of_requests}} pedidos, incluindo:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - um pedido de acesso à informação para {{public_body}}"
diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po
index e4b7c6877..dc737a23d 100644
--- a/locale/ro_RO/app.po
+++ b/locale/ro_RO/app.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: elena.calistru <calistru.elena@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:11+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -129,6 +129,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', o solicitare"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', o persoană"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr " , Al dvs., {{user_name}}"
@@ -186,9 +189,6 @@ msgstr "<p>Mulțumim! Sperăm că nu vei aștepta prea mult.</p> <p>Potrivit leg
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Îţi mulţumim! Sperăm că nu ai aşteptat prea mult. </p><p>Ar trebui să primeşti un răspuns în {{late_number_of_days}} zile, sau să ţi se comunice dacă va dura mai mult (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Îţi mulţumim! Vom verifica ce s-a întâmplat şi vom încerca să o rezolvăm.</p><p> Dacă eroarea era referitoare la trimite şi ne poţi oferi o altă adresă actualizată la care acestă autoritate primeşte solicitări de acces la informaţii, te rugăm să ne-o comunici prin formularul de mai jos.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Îţi multumim! Solicitarea ta se întinde peste termen cu mai mult de {{very_late_number_of_days}} zile lucrătoare. Majoritatea solicitărilor ar trebui să primească răspuns în decurs de a{{late_number_of_days}}zile lucrătoare. Ai putea să formulezi o plângere în acest sens, vezi mai jos cum.</p>"
@@ -327,6 +327,9 @@ msgstr "Un răspuns va fi trimis<strong> prin poşta</strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Un raspuns ciudat, care necesita analiza din partea echipei {{site_name}} "
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Un utilizator al {{site_name}} "
@@ -414,6 +417,9 @@ msgstr "Utilizator anonim"
msgid "Anyone:"
msgstr "Oricine:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Cereţi documente sau informaţii <strong> precise </strong>, acest site nu este potrivit pentru cereri generale."
@@ -453,6 +459,9 @@ msgstr "Conform legii, în oricare circumstanţe, {{public_body_link}} ar fi tre
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Conform legii {{public_body_link}} ar fi trebuit să vă răspundă <strong>propmt </strong> si "
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Anulaţi o alerta {{site_name}} "
@@ -621,6 +630,9 @@ msgstr "Data:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Stimate {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Amânare răspuns la cererea dvs. FOI"
@@ -630,6 +642,9 @@ msgstr "Amânat."
msgid "Delivery error"
msgstr "Eroare de livrare"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Detaliile cererii"
@@ -642,6 +657,9 @@ msgstr "Disclaimer: Acest mesaj şi orice răspuns pe care îl primiţi va fi pu
msgid "Disclosure log"
msgstr "Disclosure log"
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Nu doriţi să adresati mesajul dvs. lui {{person_or_body}}? Puteţi de asemenea să-i scrieţi lui:"
@@ -660,12 +678,12 @@ msgstr "Descărcare ataşamentul original"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr "Editează și adaugă <strong>mai multe detalii</strong> la mesajul de mai sus, \\n explicând de ce nu ești mulțumit de răspunsul lor."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Editați versiunea de limba:"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "E"
@@ -705,18 +723,24 @@ msgstr "Istoric evenimente"
msgid "Event history details"
msgstr "Istoric evenimente detaliat"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Tot ceea ce postezi pe această pagină \\n va fi <strong>făcut public</strong> pe\\n acest website permanent (<a href=\"%s\">de ce?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
+msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Tot ce introduci pe această pagină, inclusiv <strong>numele tău</strong>, \\n va fi <strong>făcut public</strong> pe\\n acest website permanent (<a href=\"%s\">de ce?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr "Tot ceea ce postezi pe această pagină \\n va fi <strong>făcut public</strong> pe\\n acest website permanent (<a href=\"%s\">de ce?</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adresa de email pentru solicitare {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Solicitare de informații"
@@ -890,6 +914,9 @@ msgstr ""
"Salut! Avem nevoie de ajutorul vostru. Persoana care a făcut următoarea solicitare\\n nu ne-a transmis dacă a primit sau nu un răspuns. \n"
"Aveți\\n un moment să o citiți și să ne ajutați astfel să ținem lucrurile în ordine pentru toată lumea?\\n Mulțumim."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr "Vacanţă"
@@ -902,6 +929,9 @@ msgstr "Sărbătoare|Descriere"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Website instituție"
@@ -950,9 +980,18 @@ msgstr "Am primit <strong>câteva dintre informaţii</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Am primit <strong>un mesaj de eroare</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Dacă adresa este greşită sau dacă cunoaşteţi o altă adresă, vă rugăm <a href=\"%s\">să ne contactaţi</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr "Dacă acesta este inexact sau dacă dorești să trimiți un răspuns cu întârziere la solicitare \\nsau un email legat de un alt subiect către {{user}}, te rugăm\\n să ne trimiți un email {{contact_email}} pentru asistență."
@@ -1007,6 +1046,9 @@ msgstr "Dacă aţi mai utilizat {{site_name}} înainte"
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr "Dacă browser-ul tău este setat să accepte cookies și poți vedea acest mesaj, \\natunci probabil există o defecțiune la serverul nostru."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr "Mesaj primit"
@@ -1121,12 +1163,18 @@ msgstr "Este posibil ca browser-ul tău să nu fie setat să accepte \"cookies\"
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "Subiectele care corespund următoarelor condiții sunt afișate pe pagina ta"
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Înscris în"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Înscris în {{site_name}} în"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Rămâneţi <strong> atent</strong>, este foarte probabil să obţineţi ceea ce doriţi (<a href=\"%s\">why?</a>)."
@@ -1145,9 +1193,27 @@ msgstr "Spune-ne ce făceai atunci când ți-a apărut\\nacest mesaj și ce tip
msgid "Link to this"
msgstr "Link către aceasta"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Lista tuturor autorităţilor (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Logaţi-vă pentru a descărca un fişier .zip al {{info_request_title}}"
@@ -1244,6 +1310,9 @@ msgstr "Numele este deja folosit"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "O nouă cerere FOI"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "E-mail nou:"
@@ -1289,6 +1358,9 @@ msgstr "Nu s-au găsit rezultate."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nu s-au găsit cereri similare."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Nimeni nu a făcut încă o cerere FOI către {{public_body_name}} utilizând acest site"
@@ -1298,6 +1370,9 @@ msgstr "Nimic găsit."
msgid "None made."
msgstr "Nimic făcut."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Reţineți că solicitantul nu va fi notificat cu privire la adnotarea dvs deoarece cerere a fost publictă de către {{public_body_name}} în numele lor."
@@ -1343,6 +1418,9 @@ msgstr "O persoană găsită"
msgid "One public authority found"
msgstr "O autoritate publică găsită"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Numai cererile facute utilizând {{site_name}} sunt afişate."
@@ -1532,9 +1610,6 @@ msgstr "Te rugăm să te autentifici sau să te înregistrezi."
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Vă rugăm scrieţi un mesaj şi/sau alegeţi un fişier care conţine răspunsul dvs."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Vă rugăm utilizaţi formularul de mai jos pentru a ne comunica mai multe."
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Vă rugăm utilizaţi aceasta adresă de email pentru toate răspunsurile la aceasta cerere."
@@ -1625,12 +1700,24 @@ msgstr "Autorităţi publice - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Instituții publice de la {{start_count}} la {{end_count}} din {{total_count}}"
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr "Autoritate publică"
msgid "Public body/translation"
msgstr "Autoritate publică/traducere"
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr "PublicBody::Translation|Disclosure log"
@@ -1703,6 +1790,9 @@ msgstr "Instituţie publică| Versiune"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Schema publicaţiilor"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr "Eliminare cerere"
@@ -1760,6 +1850,9 @@ msgstr "Solicitați o evaluare internă"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Solicitați o evaluare internă de la {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Cererea a fost ştearsă"
@@ -1859,6 +1952,9 @@ msgstr[2] "Caută printre cele %d cereri FOI %s "
msgid "Search your contributions"
msgstr "Caută contribuţia ta"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Selectaţi una pentru a vedea informaţii despre această autoritate"
@@ -1892,6 +1988,9 @@ msgstr "Trimite cerere"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Alege poza de profil"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Numele scurt este deja folosit"
@@ -1985,6 +2084,9 @@ msgstr "Trimite"
msgid "Submit status"
msgstr "Trimite starea"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Înscriere pentru blog"
@@ -2006,6 +2108,9 @@ msgstr "Tabelul stărilor"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabelul varietăţilor"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Etichete (separate de spatiu):"
@@ -2033,6 +2138,9 @@ msgstr "Mulţumim pentru actualizarea cererii!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Mulţumim pentru actualizarea pozei de profil"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr "Îți mulțumim pentru ajutor - acțiunile tale vor ușura obținerea unor răspunsuri bune pentru toată lumea"
@@ -2261,6 +2369,9 @@ msgstr "Aceasta este o versiune HTML a ataşamentului la cererea FOI."
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr "Aceasta este din cauză că {{title}} este o solicitare veche ce a fost \\nmarcată pentru a nu mai primi răspunsuri."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Acesata este cererea dvs proprie, aşa ca vi se va comunica automat prin când va sosi un răspuns."
@@ -2330,6 +2441,9 @@ msgstr "Acest răspuns este ascuns, astfel încât doar solicitantul poate avea
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Cerere este încă în derulare:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr "Cererea nu a fost făcută prin {{site_name}}"
@@ -2528,6 +2642,9 @@ msgstr "Utilizator"
msgid "User info request sent alert"
msgstr "User info request sent alert"
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Tip Alerta"
@@ -2582,6 +2699,9 @@ msgstr "Utilizator|Sare"
msgid "User|Url name"
msgstr "Utilizator|Nume URL"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Vezi adresa de email FOI"
@@ -2933,6 +3053,9 @@ msgstr "un sumar de un rând al informației pe care o soliciți, \\n»»»i.e"
msgid "admin"
msgstr "administrator"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "toate cererile"
@@ -2966,6 +3089,9 @@ msgstr "orice"
msgid "are long overdue."
msgstr "sunt mult peste termen"
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "autorităţi"
@@ -2978,6 +3104,9 @@ msgstr "începând cu ‘{{first_letter}}’"
msgid "between two dates"
msgstr "între două date"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "către"
@@ -3059,6 +3188,9 @@ msgstr "mesaje de la autorităţi"
msgid "messages from users"
msgstr "mesaje de la utilizatori"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "nu mai târziu de"
@@ -3068,6 +3200,9 @@ msgstr "nu mai există. Dacă încerci să faci\\n De la pagina solicitării, î
msgid "normally"
msgstr "în mod normal"
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "vă rugăm să vă înscrieţi ca"
@@ -3089,6 +3224,9 @@ msgstr "timiteţi un mesaj de urmărire"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr "arată secţiunile citate"
@@ -3110,6 +3248,11 @@ msgstr "pe care aţi făcut-o către"
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "principala adresă de contact FOI pentru {{public_body}}"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "Principalul contact FOI la {{public_body}}"
@@ -3218,6 +3361,9 @@ msgstr "{{site_name}} trimite noi cereri către <strong>{{request_email}}</stron
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "utilizatorii {{site_name}} au făcut {{number_of_requests}} cereri, inclusiv:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - o cerere FOI către {{public_body}}"
diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po
index 8c0344f95..d3d5f4581 100644
--- a/locale/sl/app.po
+++ b/locale/sl/app.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -125,6 +125,9 @@ msgstr ""
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr ""
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
@@ -182,9 +185,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -324,6 +324,9 @@ msgstr ""
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr ""
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr ""
@@ -411,6 +414,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
@@ -450,6 +456,9 @@ msgstr ""
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr ""
@@ -618,6 +627,9 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr ""
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr ""
@@ -627,6 +639,9 @@ msgstr ""
msgid "Delivery error"
msgstr ""
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr ""
@@ -639,6 +654,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
@@ -657,10 +675,10 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "Edit language version:"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit text about you"
@@ -702,18 +720,24 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr ""
@@ -886,6 +910,9 @@ msgstr ""
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -898,6 +925,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
@@ -946,9 +976,18 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
@@ -1003,6 +1042,9 @@ msgstr ""
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1117,12 +1159,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -1141,9 +1189,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr ""
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr ""
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr ""
@@ -1240,6 +1306,9 @@ msgstr ""
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr ""
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr ""
@@ -1285,6 +1354,9 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
@@ -1294,6 +1366,9 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1339,6 +1414,9 @@ msgstr ""
msgid "One public authority found"
msgstr ""
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
@@ -1528,9 +1606,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr ""
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr ""
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr ""
@@ -1621,12 +1696,24 @@ msgstr ""
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1699,6 +1786,9 @@ msgstr ""
msgid "Publication scheme"
msgstr ""
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1756,6 +1846,9 @@ msgstr ""
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr ""
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
@@ -1856,6 +1949,9 @@ msgstr[3] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr ""
@@ -1889,6 +1985,9 @@ msgstr ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr ""
@@ -1982,6 +2081,9 @@ msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr ""
@@ -2003,6 +2105,9 @@ msgstr ""
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2030,6 +2135,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
@@ -2259,6 +2367,9 @@ msgstr ""
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
@@ -2330,6 +2441,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr ""
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2528,6 +2642,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2582,6 +2699,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr ""
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr ""
@@ -2935,6 +3055,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr ""
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr ""
@@ -2968,6 +3091,9 @@ msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr ""
@@ -2980,6 +3106,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr ""
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3061,6 +3190,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr ""
@@ -3070,6 +3202,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr ""
@@ -3091,6 +3226,9 @@ msgstr ""
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3112,6 +3250,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr ""
@@ -3220,6 +3363,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po
index 00c4a6371..8cbb75281 100644
--- a/locale/sq/app.po
+++ b/locale/sq/app.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sq\n"
@@ -136,6 +136,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', një kërkesë"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', një person"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -204,9 +207,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Faleminderit! Shpresojmë që pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë.</p><p> Ti duhet të marrë një përgjigje brenda {{late_number_of_days}} ditë pune, ose të njoftohesh se do të marrë kohë më të gjatë (<a href={{review_url}}\">detajet</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p> Faleminderit! Ne do të shohim çfarë ka ndodhur dhe të përpiqemi që ta rregullojmë atë. </p><p> Nëse gabimi ishte në dorëzimin e kërkesës në email adresën e autoritetit, dhe ti mund të gjesh email adresën aktuale të autoritetit, të lutem na e trego duke përdorur formularin e mëposhtëm.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Faleminderit! Përgjigja në kërkesën tënde është vonuar, për më tepër se {{very_late_number_of_days}} ditë pune. Shumica e kërkesave duhet të përgjigjen jo më vonë se për {{late_number_of_days}} ditë pune. Ti mund të ankohesh për këtë, shih më poshtë.</p>"
@@ -363,6 +363,9 @@ msgstr "Përgjigja do të dërgohet <strong>me postë</strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Një përgjigje e çuditshme, kërkohet vëmendje e ekipit të {{site_name}}"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Përdorues i {{site_name}}"
@@ -456,6 +459,9 @@ msgstr "Përdorues anonim"
msgid "Anyone:"
msgstr "Çdokush:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është e përshtatshme për pyetje të përgjithshme."
@@ -497,6 +503,9 @@ msgstr "Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duh
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjigjur <strong>menjëherë</strong> dhe"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}"
@@ -665,6 +674,9 @@ msgstr "Data:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Të nderuar {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Përgjigje e vonuar në kërkesën tënde - "
@@ -674,6 +686,9 @@ msgstr "Vonuar."
msgid "Delivery error"
msgstr "Gabim gjatë dorëzimit"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Detajet e kërkesës"
@@ -686,6 +701,9 @@ msgstr "Shfajësim: Ky mesazh dhe çdo përgjigje që ti i jep atij do të publi
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Nuk dëshiron t'ja adresosh mesazhin tënd {{person_or_body}}? Ti gjithashtu mund ti shkruash:"
@@ -704,14 +722,14 @@ msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n"
" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjigjen e tyre."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Edito versionin e gjuhës:"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edito tekstin për vetën tënde"
@@ -751,11 +769,8 @@ msgstr "Historiku i ngjarjeve"
msgid "Event history details"
msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n"
-" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
-" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -763,12 +778,21 @@ msgstr ""
" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n"
+" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
+" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr "QDP"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare"
@@ -955,6 +979,9 @@ msgstr ""
" moment për ta lexuar dhe klasifikuar atë që ta mbajme ueb faqen të rregullt dhe të organizuar?\n"
" Faleminderit."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr "Festë"
@@ -967,6 +994,9 @@ msgstr "Festa | Përshkrimi"
msgid "Home"
msgstr "Ballina"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Ueb sajti i autoritetit"
@@ -1017,9 +1047,18 @@ msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n"
@@ -1084,6 +1123,9 @@ msgstr "Nëse e ke përdorë {{site_name}} më parë"
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr "Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr "Porosi ardhëse"
@@ -1198,12 +1240,18 @@ msgstr "Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të prano
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Bashkangjitur më"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)."
@@ -1222,9 +1270,27 @@ msgstr "Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe em
msgid "Link to this"
msgstr "Vegza e kësaj kërkese"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Kyçu për të shkarkuar zip fajllin e {{info_request_title}}"
@@ -1325,6 +1391,9 @@ msgstr "Emri është i zënë"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Kërkesat e reja për informata zyrtare "
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Email i ri:"
@@ -1370,6 +1439,9 @@ msgstr "Asnjë rezultat nuk u gjet."
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur këtë faqe."
@@ -1379,6 +1451,9 @@ msgstr "Asnjë nuk u gjet."
msgid "None made."
msgstr "Asnjë e bërë."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1424,6 +1499,9 @@ msgstr "U gjet një person"
msgid "One public authority found"
msgstr "U gjet një autoritet publik"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura."
@@ -1622,9 +1700,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen tënde."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë."
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjigjet në këtë kërkesë:"
@@ -1715,12 +1790,24 @@ msgstr "Autoritetet publike - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Autoritetet publike {{start_count}} deri {{end_count}} prej {{total_count}}"
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr "Institucion publik"
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1793,6 +1880,9 @@ msgstr "PublicBody |Versioni"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Skema e publikimit"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr "Fshij kërkesën"
@@ -1852,6 +1942,9 @@ msgstr "Kërko një rishqyrtim intern"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Kërko një rishikim intern nga {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)"
@@ -1953,6 +2046,9 @@ msgstr[1] "Kërko brenda %d kërkesave për informata zyrtare të bëra në %s"
msgid "Search your contributions"
msgstr "Kërko në kontributet tua"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Zgjedh një për të parë më shumë informacion në lidhje me autoritetin."
@@ -1986,6 +2082,9 @@ msgstr "Dërgo kërkesën"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Emri i shkurtë është i zënë"
@@ -2081,6 +2180,9 @@ msgstr "Dërgo"
msgid "Submit status"
msgstr "Dërgo statusin"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Abonohu në blog"
@@ -2102,6 +2204,9 @@ msgstr "Tabela e statuseve"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabela e varianteve"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Etiketat (të ndara me një hapësirë):"
@@ -2129,6 +2234,9 @@ msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të gjejnë kërkesat e suksesshme, \n"
@@ -2366,6 +2474,9 @@ msgstr "Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për in
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr "Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e shenjuar të mos marrë më përgjigje."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur përgjigjet e reja arrijnë."
@@ -2437,6 +2548,9 @@ msgstr "Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Kjo kërkesë është ende në përpunim:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr "Kjo kërkesë nuk është bërë nëpërmjet {{site_name}}"
@@ -2643,6 +2757,9 @@ msgstr "Përdoruesi"
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
@@ -2697,6 +2814,9 @@ msgstr "User|Salt"
msgid "User|Url name"
msgstr "Përdoruesi | Emri Url"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare"
@@ -3079,6 +3199,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr "admin"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "të gjitha kërkesat"
@@ -3112,6 +3235,9 @@ msgstr "çkado"
msgid "are long overdue."
msgstr "janë vonuar së tepërmi."
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "autoritetet"
@@ -3124,6 +3250,9 @@ msgstr "duke filluar me ‘{{first_letter}}’"
msgid "between two dates"
msgstr "në mes të dy datave"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "nga"
@@ -3207,6 +3336,9 @@ msgstr "mesazhe nga autoritetet"
msgid "messages from users"
msgstr "mesazhe nga përdoruesit"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "jo më vonë se"
@@ -3218,6 +3350,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr "normalisht"
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "Të lutem kyçu si "
@@ -3241,6 +3376,9 @@ msgstr "Dërgo një mesazh përcjellës"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr "shfaq pjesët e cituara"
@@ -3262,6 +3400,11 @@ msgstr "që ti ke bërë për"
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "adresa kryesore kontaktuese për dërgimin e kërkesave te {{public_body}}"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "kontakti kryesor për kërkesa te {{public_body}}"
@@ -3373,6 +3516,9 @@ msgstr "{{site_name}} dërgon kërkesa të reja për <strong>{{request_email}}</
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Përdoruesit e {{site_name}} kanë bërë {{number_of_requests}} kërkesa, duke përfshirë:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - një kërkesë për qasje në dokument publik nga {{public_body}}"
diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po
index 6222f5640..53d9a518a 100644
--- a/locale/sr@latin/app.po
+++ b/locale/sr@latin/app.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 14:15+0000\n"
-"Last-Translator: krledmno1 <krledmno1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,6 +133,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', zahtev"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', osoba"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -197,9 +200,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Hvala! Nadamo se da nećete čekati predugo.</p><p>Trebali biste dobiti odgovor za {{late_number_of_days}} dana, ili obavešteni da će trajati duže. (<a href=\"{{review_url}}\">Više informacija</a>)</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Hvala! Proveriti ćemo šta se dogodilo i pokušati to popraviti.</p><p>Ako je došlo do greške prilikom isporuke, i možete naći ažuriranu ZOSPI e-mail adresu za ustanovu molimo obavestite nas koristeći formular ispod.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -353,6 +353,9 @@ msgstr "Odgovor će biti poslan <strong>poštom</strong>"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Neobičan odgovor, potreban pregled od strane {{site_name}} tima"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Korisnik stranice {{site_name}}"
@@ -448,6 +451,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Bilo ko:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage."
@@ -489,6 +495,9 @@ msgstr "Po zakonu, pod svim uvjetima, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Po zakonu, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti <strong>brzo</strong> i"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Poništi {{site_name}} upozorenje"
@@ -659,6 +668,9 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Odgođen odgovor na Vaš Zahtev o slobodnom pristupu informacijama - "
@@ -668,6 +680,9 @@ msgstr "Odgođen"
msgid "Delivery error"
msgstr "Greška u isporuci"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Detalji zahteva '"
@@ -680,6 +695,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
@@ -698,14 +716,14 @@ msgstr "Preuzeti originalni prilog"
msgid "EIR"
msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Uredite i dodajte <strong>više detalja</strong> na poruku iznad,\n"
" objašnjavajući zašto niste zadovoljni njihovim odgovorom."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr "Uređuj verziju jezika:"
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Uredite tekst o Vama"
@@ -745,11 +763,8 @@ msgstr "Prikaz prošlih događanja"
msgid "Event history details"
msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-"Sve što unesete na ovu stranicu \n"
-" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
-" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -757,12 +772,21 @@ msgstr ""
" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
" ovoj web stranici zauvek (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Sve što unesete na ovu stranicu \n"
+" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
+" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ZOSPI e-mail adresa za {{public_body}}"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama"
@@ -938,6 +962,9 @@ msgstr ""
" malo vremena da ga pročitate i da nam pomognete da održimo ovo mjesto urednim za sve?\n"
" Hvala."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -950,6 +977,9 @@ msgstr "Praznik|Opis"
msgid "Home"
msgstr "Naslovna"
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Početna stranica ustanove"
@@ -1002,9 +1032,18 @@ msgstr "Dobio/la sam <strong>dio informacija</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Dobio/la sam <strong>poruku o pogrešci</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"%s\">da nas kontaktirate</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Ako je ovo pogrešno, ili biste da pošaljete novi odgovor na zahtev\n"
@@ -1080,6 +1119,9 @@ msgstr ""
"Ako je Vaš pretraživač namješten da prihvata cookies-e i vidite ovu poruku,\n"
"onda vjerovatno postoji problem sa našim serverom."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1199,12 +1241,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Pridružio se u"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Pridružio se na {{site_name}} u"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
@@ -1225,9 +1273,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr "Spojite sa ovim"
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Popis svih ustanova (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Prijavite se da preuzmete zipovano {{info_request_title}}"
@@ -1328,6 +1394,9 @@ msgstr "Ime se već koristi"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Novi Zahtevi za slobodan pristup informacijama"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Novi e-mail:"
@@ -1373,6 +1442,9 @@ msgstr "Nema rezultata pretrage"
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nisu nađeni slični zahtevi."
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Niko nije podnio Zahtev za slobodan pristup informacijama {{public_body_name}} koristeći ovu stranicu."
@@ -1382,6 +1454,9 @@ msgstr "Ništa nije nađeno."
msgid "None made."
msgstr "Ništa podneseno."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1427,6 +1502,9 @@ msgstr "Jedna osoba pronađena"
msgid "One public authority found"
msgstr "Jedna javna ustanova pronađena"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Samo zahtevi koji koriste {{site_name}} su prikazani."
@@ -1627,9 +1705,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Molimo upišite poruku i/ili odaberite fajl koji sadrži vaš odgovor."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Molimo koristite formular ispod da biste nam rekli više."
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Molimo koristite ovu e-mail adresu za odgovore na ovaj zahtev:"
@@ -1720,12 +1795,24 @@ msgstr "Javne ustanove - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1798,6 +1885,9 @@ msgstr "Javno tijelo|Verzija"
msgid "Publication scheme"
msgstr "Nacrt publikacije"
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1857,6 +1947,9 @@ msgstr ""
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Zatražiti urgenciju od strane {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Zahtev je uklonjen"
@@ -1959,6 +2052,9 @@ msgstr[2] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr "Pretražite Vaše doprinose"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Odaberite jedan da biste videli više informacija o ustanovi."
@@ -1992,6 +2088,9 @@ msgstr "Pošalji zahtev"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr "Nadimak se već koristi"
@@ -2091,6 +2190,9 @@ msgstr "Predaj"
msgid "Submit status"
msgstr "Pošalji status"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Pretplatiti se na blog"
@@ -2112,6 +2214,9 @@ msgstr "Pregled statusa"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabela vrsta"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2139,6 +2244,9 @@ msgstr "Hvala na ažuriranju zahteva!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Hvala što ste ažurirali sliku na Vašem profilu"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
"Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\n"
@@ -2390,6 +2498,9 @@ msgstr ""
"To je zato što je {{title}} stari zahtev koji je\n"
"označen da više ne prima odgovore."
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Ovo je Vaš zahtev, biti ćete automatski obavešteni e-mailom kada novi odgovori budu stizali."
@@ -2465,6 +2576,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Ovaj zahtev je još u toku:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2670,6 +2784,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2724,6 +2841,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr "Korisnik|Url ime"
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Videti adresu za Zahteve za slobodan pristup informacijama."
@@ -3106,6 +3226,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr "administrator"
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "svi zahtevi"
@@ -3139,6 +3262,9 @@ msgstr "bilo šta"
msgid "are long overdue."
msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr "ustanove"
@@ -3151,6 +3277,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr "između dva datuma"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr "od strane"
@@ -3234,6 +3363,9 @@ msgstr "poruke od ustanova"
msgid "messages from users"
msgstr "poruke od korisnika"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "ne kasnije od"
@@ -3243,6 +3375,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "molimo prijavite se kao "
@@ -3264,6 +3399,9 @@ msgstr "pošaljite prateću poruku"
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3285,6 +3423,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "glavne kontakt adrese za Zahteve o slobodnom pristupu informacijama za {{public_body}}"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "glavni kontakt za Zahteve o slobodnom pristupu informacijama u ustanovi {{public_body}}"
@@ -3393,6 +3536,9 @@ msgstr "{{site_name}} šalje nove zahteve <strong>{{request_email}}</strong> za
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "korisnici {{site_name}} su podneli {{number_of_requests}} zahteva, uključujući:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po
index 9318c615b..a62c2b6bf 100644
--- a/locale/tr/app.po
+++ b/locale/tr/app.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -120,6 +120,9 @@ msgstr ""
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr ""
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
@@ -177,9 +180,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
@@ -317,6 +317,9 @@ msgstr ""
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr ""
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr ""
@@ -404,6 +407,9 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr ""
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
@@ -443,6 +449,9 @@ msgstr ""
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr ""
@@ -611,6 +620,9 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr ""
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr ""
@@ -620,6 +632,9 @@ msgstr ""
msgid "Delivery error"
msgstr ""
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr ""
@@ -632,6 +647,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
@@ -650,10 +668,10 @@ msgstr ""
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "Edit language version:"
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
msgid "Edit text about you"
@@ -695,18 +713,24 @@ msgstr ""
msgid "Event history details"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr ""
@@ -877,6 +901,9 @@ msgstr ""
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
msgstr ""
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -889,6 +916,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
@@ -937,9 +967,18 @@ msgstr ""
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr ""
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
@@ -994,6 +1033,9 @@ msgstr ""
msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1108,12 +1150,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr ""
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr ""
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -1132,9 +1180,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr ""
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr ""
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr ""
@@ -1231,6 +1297,9 @@ msgstr ""
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr ""
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr ""
@@ -1276,6 +1345,9 @@ msgstr ""
msgid "No similar requests found."
msgstr ""
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr ""
@@ -1285,6 +1357,9 @@ msgstr ""
msgid "None made."
msgstr ""
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1330,6 +1405,9 @@ msgstr ""
msgid "One public authority found"
msgstr ""
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
@@ -1519,9 +1597,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr ""
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr ""
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr ""
@@ -1612,12 +1687,24 @@ msgstr ""
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1690,6 +1777,9 @@ msgstr ""
msgid "Publication scheme"
msgstr ""
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr ""
@@ -1747,6 +1837,9 @@ msgstr ""
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr ""
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
@@ -1845,6 +1938,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr ""
@@ -1878,6 +1974,9 @@ msgstr ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr ""
@@ -1971,6 +2070,9 @@ msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr ""
@@ -1992,6 +2094,9 @@ msgstr ""
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2019,6 +2124,9 @@ msgstr ""
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
@@ -2246,6 +2354,9 @@ msgstr ""
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr ""
@@ -2313,6 +2424,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr ""
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -2511,6 +2625,9 @@ msgstr ""
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2565,6 +2682,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr ""
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr ""
@@ -2914,6 +3034,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr ""
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr ""
@@ -2947,6 +3070,9 @@ msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr ""
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr ""
@@ -2959,6 +3085,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr ""
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3040,6 +3169,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr ""
@@ -3049,6 +3181,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr ""
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr ""
@@ -3070,6 +3205,9 @@ msgstr ""
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3091,6 +3229,11 @@ msgstr ""
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr ""
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr ""
@@ -3199,6 +3342,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr ""
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po
index 3e497e9d8..f5ff24075 100644
--- a/locale/uk/app.po
+++ b/locale/uk/app.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 20:46+0000\n"
-"Last-Translator: hiiri <murahoid@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,6 +126,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', запит"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}'"
+msgid "*unknown*"
+msgstr ""
+
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
@@ -204,9 +207,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Дякуємо! Сподіваємось, вам не доведеться довго чекати.</p><p>Ви маєте отримати відповідь в межах {{late_number_of_days}} днів, або ж вам повідомлять, що це займе більше часу (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p>Дякуємо! Ми спробуємо це виправити.</p><p>Якщо помилка пов’язана з неможливістю доставки і ви можете знайти чинну електронну адресу розпорядника інформації, на яку можна відправляти запити, повідомте нас, скориставшись формою внизу.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Дякуємо! Ваш запит давно прострочений, більш ніж {{very_late_number_of_days}} робочих днів. Більшість запитів отримують відповідь в межах {{late_number_of_days}} робочих днів. Якщо ви хочете поскаржитись щодо цього, див. нижче.</p>"
@@ -372,6 +372,9 @@ msgstr "Відповідь буде надіслана поштою"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Дивна відповідь, вимагає уваги з боку команди сайту"
+msgid "A vexatious request"
+msgstr ""
+
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Користувач сайту {{site_name}}"
@@ -463,6 +466,9 @@ msgstr "Анонімний користувач"
msgid "Anyone:"
msgstr "Будь-хто з користувачів:"
+msgid "Applies to"
+msgstr ""
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Запитуйте про <strong>конкретні</strong> документи або інформацію, цей сайт не призначений для загальних питань."
@@ -502,6 +508,9 @@ msgstr "Згідно з законодавством, за будь-яких у
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Згідно з законодавством, {{public_body_link}} мав би відповісти <strong>швидко</strong> і"
+msgid "Calculated home page"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Скасувати повідомлення сайту"
@@ -674,6 +683,9 @@ msgstr "Дата:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Шановний {{public_body_name}},"
+msgid "Default locale"
+msgstr ""
+
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Відстрочена відповідь на ваш запит - "
@@ -683,6 +695,9 @@ msgstr "Затримується"
msgid "Delivery error"
msgstr "Помилка доставки"
+msgid "Destroy {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Details of request '"
msgstr "Деталі запиту '"
@@ -695,6 +710,9 @@ msgstr "Увага! Це повідомлення та будь-яка відп
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log URL"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Не хочете надсилати повідомлення на адресу {{person_or_body}}? Ви можете також написати за цією адресою:"
@@ -713,14 +731,14 @@ msgstr "Завантажити початкове вкладення"
msgid "EIR"
msgstr "EIR"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Відредагуйте та додайте <strong>більше деталей</strong> до повідомлення,\n"
"пояснивши, чому саме ви незадоволені відповіддю."
-msgid "Edit language version:"
-msgstr ""
-
msgid "Edit text about you"
msgstr "Відредагувати інформацію про себе"
@@ -762,11 +780,8 @@ msgstr "Історія"
msgid "Event history details"
msgstr "Історія (деталі)"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-"Усе, що ви введете на цій сторінці, \n"
-"буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n"
-" цьому вебсайті назавжди (<a href=\"%s\">чому?</a>)."
msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr ""
@@ -774,12 +789,21 @@ msgstr ""
"буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n"
" цьому вебсайті назавжди (<a href=\"%s\">чому?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Усе, що ви введете на цій сторінці, \n"
+"буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n"
+" цьому вебсайті назавжди (<a href=\"%s\">чому?</a>)."
+
msgid "FOI"
msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Електронна адреса розпорядника '{public_body}}'"
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr ""
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Інформаційні запити"
@@ -960,6 +984,9 @@ msgstr ""
" щоб прочитати його і допомогти нам у впорядкуванні цього сайту?\n"
" Спасибі."
+msgid "Hide request"
+msgstr ""
+
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -972,6 +999,9 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
+msgid "Home page"
+msgstr ""
+
msgid "Home page of authority"
msgstr "Домашня сторінка розпорядника інформації"
@@ -1022,9 +1052,18 @@ msgstr "Я отримав/отримала <strong>деяку інформаці
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Я отримав/отримала <strong>повідомлення про помилку</strong>"
+msgid "I've received an error message"
+msgstr ""
+
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Якщо адреса неправиильна або якщо ви знаєте кращу, будь ласка, <a href=\"%s\">повідомте нам про це</a>."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Якщо це не так або якщо ви б хотіли надіслати запізнілу відповідь на запит\n"
@@ -1097,6 +1136,9 @@ msgstr ""
"Якщо ваш браузер приймає пряники (cookies) і ви бачите це повідомлення,\n"
"значить, щось не так із вашим сервером."
+msgid "Incoming email address"
+msgstr ""
+
msgid "Incoming message"
msgstr "Вхідне повідомлення"
@@ -1216,12 +1258,18 @@ msgstr ""
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
+msgid "Items sent in last month"
+msgstr ""
+
msgid "Joined in"
msgstr "Приєднався у"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Користувач долучився до {{site_name}} у"
+msgid "Just one more thing"
+msgstr ""
+
msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Конкретизуйте ваш запит, так ви маєте більше шансів отримати потрібну інформацію (<a href=\"%s\">чому?</a>)."
@@ -1242,9 +1290,27 @@ msgstr ""
msgid "Link to this"
msgstr ""
+msgid "List all"
+msgstr ""
+
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Повний перелік (CSV)"
+msgid "Listing FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "Listing users"
+msgstr ""
+
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Увійдіть в систему, щоб завантажити заархівований запит {{info_request_title}}"
@@ -1343,6 +1409,9 @@ msgstr "Це ім’я/назва вже використано"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Нові запити"
+msgid "New censor rule"
+msgstr ""
+
msgid "New e-mail:"
msgstr "Нова адреса:"
@@ -1388,6 +1457,9 @@ msgstr "Нічого не знайдено"
msgid "No similar requests found."
msgstr "Подібних запитів не знайдено"
+msgid "No tracked things found."
+msgstr ""
+
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Ще ніхто не робив запитів до {{public_body_name}} через цей сайт"
@@ -1397,6 +1469,9 @@ msgstr "Нічого не знайдено."
msgid "None made."
msgstr "Не зроблено жодного."
+msgid "Not a valid FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1442,6 +1517,9 @@ msgstr "Знайдено одну людину"
msgid "One public authority found"
msgstr "Знайдено один державний орган"
+msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
+msgstr ""
+
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Відображаються тільки запити, зроблені через цей сайт."
@@ -1634,9 +1712,6 @@ msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення або оберіть файл, що містить вашу відповідь."
-msgid "Please use the form below to tell us more."
-msgstr "Скористайтесь формою внизу, щоб написати нам"
-
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Будь ласка, використовуйте цю електронну адресу для всіх відповідей на цей запит."
@@ -1727,12 +1802,24 @@ msgstr ""
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr ""
+msgid "Public authority – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "Public notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page"
+msgstr ""
+
+msgid "Public page not available"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""
@@ -1805,6 +1892,9 @@ msgstr ""
msgid "Publication scheme"
msgstr ""
+msgid "Publication scheme URL"
+msgstr ""
+
msgid "Purge request"
msgstr "Видалити запит"
@@ -1864,6 +1954,9 @@ msgstr "Зробити запит на внутрішню перевірку"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Зробити запит на внутрішню перевірку від {{person_or_body}}"
+msgid "Request email"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Запит було видалено"
@@ -1963,6 +2056,9 @@ msgstr[2] "Шукати серед %d запитів зроблених до %s"
msgid "Search your contributions"
msgstr "Пошук у вашій діяльності на сайті"
+msgid "See bounce message"
+msgstr ""
+
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Оберіть щоб дізнатися більше про розпорядника інформації"
@@ -1996,6 +2092,9 @@ msgstr "Надіслати запит"
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Встановити фото в профілі"
+msgid "Short name"
+msgstr ""
+
msgid "Short name is already taken"
msgstr ""
@@ -2089,6 +2188,9 @@ msgstr "Відправити"
msgid "Submit status"
msgstr "Оновити статус"
+msgid "Submit status and send message"
+msgstr ""
+
msgid "Subscribe to blog"
msgstr ""
@@ -2110,6 +2212,9 @@ msgstr "Таблиця статусів"
msgid "Table of varieties"
msgstr ""
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr ""
@@ -2137,6 +2242,9 @@ msgstr "Дякуємо, що оновили свій запит!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Дякуємо, що оновили фотографію в профілі"
+msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
@@ -2369,6 +2477,9 @@ msgstr "Це HTML-версія додатку до запита"
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
+msgid "This is the first version."
+msgstr ""
+
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Це ваш власний запит, тому вас буде автоматично повідомлено, коли прибуде відповідь."
@@ -2440,6 +2551,9 @@ msgstr ""
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Переписка з розпорядником інформації триває:"
+msgid "This request requires administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr "Цей запит не було зроблено через сайт {{site_name}}"
@@ -2642,6 +2756,9 @@ msgstr "Користувач"
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
+msgid "User – {{name}}"
+msgstr ""
+
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
@@ -2696,6 +2813,9 @@ msgstr ""
msgid "User|Url name"
msgstr ""
+msgid "Version {{version}}"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr ""
@@ -3079,6 +3199,9 @@ msgstr ""
msgid "admin"
msgstr ""
+msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "all requests"
msgstr "усі запити"
@@ -3112,6 +3235,9 @@ msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr "прострочені."
+msgid "at"
+msgstr ""
+
msgid "authorities"
msgstr ""
@@ -3124,6 +3250,9 @@ msgstr ""
msgid "between two dates"
msgstr "між двома датами"
+msgid "but followupable"
+msgstr ""
+
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3205,6 +3334,9 @@ msgstr "повідомлення від органів влади"
msgid "messages from users"
msgstr "повідомлення від користувачів"
+msgid "move..."
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "не пізніше, ніж"
@@ -3214,6 +3346,9 @@ msgstr ""
msgid "normally"
msgstr "зазвичай"
+msgid "not requestable due to: {{reason}}"
+msgstr ""
+
msgid "please sign in as "
msgstr "будь ласка, увійдіть як "
@@ -3235,6 +3370,9 @@ msgstr ""
msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
+msgstr ""
+
msgid "show quoted sections"
msgstr ""
@@ -3256,6 +3394,11 @@ msgstr "зроблений вам до такого розпорядника і
msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "основна адреса для інформаційних запитів до розпорядника '{{public_body}}'"
+#. This phrase completes the following sentences:
+#. Request an internal review from...
+#. Send a public follow up message to...
+#. Send a public reply to...
+#. Don't want to address your message to... ?
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "на адресу {{public_body}}"
@@ -3364,6 +3507,9 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "Користувачі сайту {{site_name}} зробили таку кількість запитів: {{number_of_requests}}, зокрема:"
+msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
+msgstr ""
+
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - запит до: {{public_body}}"