aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--Gemfile1
-rw-r--r--Gemfile.lock4
-rw-r--r--app/models/public_body_category.rb6
m---------commonlib0
-rw-r--r--config/general.yml-example2
-rw-r--r--lib/alaveteli_external_command.rb69
-rw-r--r--lib/mail_handler/mail_handler.rb4
-rw-r--r--lib/tasks/gettext.rake47
-rw-r--r--locale/aln/app.po287
-rw-r--r--locale/app.pot285
-rw-r--r--locale/ar/app.po324
-rw-r--r--locale/bg/app.po315
-rw-r--r--locale/bs/app.po325
-rw-r--r--locale/ca/app.po326
-rw-r--r--locale/cs/app.po338
-rw-r--r--locale/cy/app.po338
-rw-r--r--locale/de/app.po317
-rw-r--r--locale/en/app.po285
-rw-r--r--locale/en_IE/app.po287
-rw-r--r--locale/en_RW/app.po289
-rw-r--r--locale/en_UG/app.po297
-rw-r--r--locale/es/app.po338
-rw-r--r--locale/es_NI/app.po375
-rw-r--r--locale/es_PA/app.po315
-rw-r--r--locale/eu/app.po312
-rw-r--r--locale/fi/app.po287
-rw-r--r--locale/fr/app.po315
-rw-r--r--locale/fr_CA/app.po314
-rw-r--r--locale/ga_IE/app.po304
-rw-r--r--locale/gl/app.po324
-rw-r--r--locale/he_IL/app.po314
-rw-r--r--locale/hr/app.po1213
-rw-r--r--locale/hr_HR/app.po3942
-rw-r--r--locale/hu_HU/app.po323
-rw-r--r--locale/id/app.po329
-rw-r--r--locale/is_IS/app.po409
-rw-r--r--locale/it/app.po317
-rw-r--r--locale/mk_MK/app.po314
-rw-r--r--locale/model_attributes.rb4
-rw-r--r--locale/nb/app.po324
-rw-r--r--locale/nl/app.po295
-rw-r--r--locale/nn/app.po296
-rw-r--r--locale/pl/app.po292
-rw-r--r--locale/pt_BR/app.po314
-rw-r--r--locale/pt_PT/app.po314
-rw-r--r--locale/ro_RO/app.po321
-rw-r--r--locale/rw/app.po315
-rw-r--r--locale/se/app.po289
-rw-r--r--locale/sl/app.po330
-rw-r--r--locale/sq/app.po325
-rw-r--r--locale/sr@latin/app.po334
-rw-r--r--locale/sv/app.po287
-rw-r--r--locale/sw_KE/app.po287
-rw-r--r--locale/tr/app.po287
-rw-r--r--locale/uk/app.po338
-rw-r--r--locale/vi/app.po282
-rw-r--r--locale/zh_HK/app.po288
-rw-r--r--spec/script/handle-mail-replies_spec.rb11
-rw-r--r--spec/script/mailin_spec.rb4
59 files changed, 7963 insertions, 11765 deletions
diff --git a/Gemfile b/Gemfile
index 6db026194..3de506bcd 100644
--- a/Gemfile
+++ b/Gemfile
@@ -21,6 +21,7 @@ gem 'mahoro', '~> 0.4'
gem 'memcache-client', '~> 1.8.5'
gem 'net-http-local', '~> 0.1.2', :platforms => [:ruby_18, :ruby_19]
gem 'net-purge', '~> 0.1.0'
+gem 'open4', '~> 1.3.4'
gem 'rack', '~> 1.4.5'
gem 'rake', '0.9.2.2'
gem 'rails-i18n', '~> 0.7.3'
diff --git a/Gemfile.lock b/Gemfile.lock
index 3f900d047..847819321 100644
--- a/Gemfile.lock
+++ b/Gemfile.lock
@@ -168,8 +168,9 @@ GEM
net-ssh (2.6.7)
net-ssh-gateway (1.2.0)
net-ssh (>= 2.6.5)
- newrelic_rpm (3.9.7.266)
+ newrelic_rpm (3.11.1.284)
nokogiri (1.5.9)
+ open4 (1.3.4)
paper_trail (2.7.2)
activerecord (~> 3.0)
railties (~> 3.0)
@@ -331,6 +332,7 @@ DEPENDENCIES
net-purge (~> 0.1.0)
newrelic_rpm
nokogiri (~> 1.5.9)
+ open4 (~> 1.3.4)
pg (~> 0.17.1)
pry (~> 0.9.6)
quiet_assets (~> 1.0.2)
diff --git a/app/models/public_body_category.rb b/app/models/public_body_category.rb
index eeb2511fa..b88c683de 100644
--- a/app/models/public_body_category.rb
+++ b/app/models/public_body_category.rb
@@ -85,15 +85,15 @@ class PublicBodyCategory < ActiveRecord::Base
attrs_with_values = attributes.select do |key, value|
value != '' and key.to_s != 'locale'
end
- attrs_with_values.empty?
+ attrs_with_values.empty?
end
end
PublicBodyCategory::Translation.class_eval do
with_options :if => lambda { |t| !t.default_locale? && t.required_attribute_submitted? } do |required|
- required.validates :title, :presence => { :message => _("Title can't be blank") }
- required.validates :description, :presence => { :message => _("Description can't be blank") }
+ required.validates :title, :presence => { :message => "Title can't be blank" }
+ required.validates :description, :presence => { :message => "Description can't be blank" }
end
def default_locale?
diff --git a/commonlib b/commonlib
-Subproject 4d0fd6d01bb34d3d592a2bb4adaa5927a50d892
+Subproject cd0486209761344a7a10bd81b840a468e232e0b
diff --git a/config/general.yml-example b/config/general.yml-example
index 1f126c5a5..8acea374b 100644
--- a/config/general.yml-example
+++ b/config/general.yml-example
@@ -416,7 +416,7 @@ READ_ONLY: ''
# STAGING_SITE: 0
#
# ---
-STAGING_SITE: 0
+STAGING_SITE: 1
# Recaptcha, for detecting humans. Get keys here:
# http://recaptcha.net/whyrecaptcha.html
diff --git a/lib/alaveteli_external_command.rb b/lib/alaveteli_external_command.rb
index 086a461c8..ddf968f90 100644
--- a/lib/alaveteli_external_command.rb
+++ b/lib/alaveteli_external_command.rb
@@ -5,61 +5,72 @@ module AlaveteliExternalCommand
# Final argument can be a hash of options.
# Valid options are:
# :append_to - string to append the output of the process to
+ # :append_errors_to - string to append the errors produced by the process to
# :stdin_string - stdin string to pass to the process
- # :binary_output - boolean flag for treating the output as binary or text (only significant
- # ruby 1.9 and above)
+ # :binary_output - boolean flag for treating the output as binary or text encoded with
+ # the default external encoding (only significant in ruby 1.9 and above)
+ # :binary_input - boolean flag for treating the input as binary or as text encoded with
+ # the default external encoding (only significant in ruby 1.9 and above)
# :memory_limit - maximum amount of memory (in bytes) available to the process
+ # :timeout - maximum amount of time (in s) to allow the process to run for
+ # :env - hash of environment variables to set for the process
def run(program_name, *args)
# Run an external program, and return its output.
# Standard error is suppressed unless the program
# fails (i.e. returns a non-zero exit status).
+ # If the program fails, returns nil and writes any error to stderr.
+ # TODO: calling code should be able to specify error stream - may want to log it or
+ # otherwise act upon it.
opts = {}
- if !args.empty? && args[-1].is_a?(Hash)
- opts = args.pop
- end
-
- if program_name =~ %r(^/)
- program_path = program_name
- else
- found = false
- AlaveteliConfiguration::utility_search_path.each do |d|
- program_path = File.join(d, program_name)
- if File.file? program_path and File.executable? program_path
- found = true
- break
- end
- end
- raise "Could not find #{program_name} in any of #{AlaveteliConfiguration::utility_search_path.join(', ')}" if !found
+ if !args.empty? && args.last.is_a?(Hash)
+ opts = args.last
end
+ program_path = find_program(program_name)
xc = ExternalCommand.new(program_path, *args)
- if opts.has_key? :append_to
- xc.out = opts[:append_to]
- end
- if opts.has_key? :binary_output
- xc.binary_mode = opts[:binary_output]
- end
- if opts.has_key? :memory_limit
- xc.memory_limit = opts[:memory_limit]
+ begin
+ xc.run
+ rescue ExternalCommand::ChildUnterminated => e
+ $stderr.puts(e.message)
+ return nil
end
- xc.run(opts[:stdin_string] || "", opts[:env] || {})
if !xc.exited
# Crash or timeout
- $stderr.puts("#{program_name} #{args.join(' ')}:exited abnormally")
+ if xc.timed_out
+ $stderr.puts(%Q[External Command: "#{program_name} #{args.join(' ')}" timed out at #{opts[:timeout]}s])
+ else
+ $stderr.puts(%Q[External Command: "#{program_name} #{args.join(' ')}" exited abnormally])
+ end
+ $stderr.print(xc.err)
return nil
+
elsif xc.status != 0
# Error
- $stderr.puts("Error from #{program_name} #{args.join(' ')}:")
+ $stderr.puts(%Q[External Command: Error from command "#{program_name} #{args.join(' ')}":])
$stderr.print(xc.err)
return nil
else
if opts.has_key? :append_to
opts[:append_to] << "\n\n"
else
+
return xc.out
end
end
end
+
+ def find_program(program_name)
+ if program_name =~ %r(^/)
+ return program_name
+ else
+ search_path = AlaveteliConfiguration::utility_search_path
+ search_path.each do |d|
+ program_path = File.join(d, program_name)
+ return program_name if File.file? program_path and File.executable? program_path
+ end
+ raise "Could not find #{program_name} in any of #{search_path.join(', ')}"
+ end
+ end
end
end
diff --git a/lib/mail_handler/mail_handler.rb b/lib/mail_handler/mail_handler.rb
index 47015f207..33d939e22 100644
--- a/lib/mail_handler/mail_handler.rb
+++ b/lib/mail_handler/mail_handler.rb
@@ -78,7 +78,9 @@ module MailHandler
tempfile.binmode
tempfile.print body
tempfile.flush
- default_params = { :append_to => text, :binary_output => false }
+ default_params = { :append_to => text,
+ :binary_output => false,
+ :timeout => 1200 }
if content_type == 'application/vnd.ms-word'
AlaveteliExternalCommand.run("wvText", tempfile.path, tempfile.path + ".txt",
{ :memory_limit => 536870912, :timeout => 120 } )
diff --git a/lib/tasks/gettext.rake b/lib/tasks/gettext.rake
index 9bdb6169b..4df92b008 100644
--- a/lib/tasks/gettext.rake
+++ b/lib/tasks/gettext.rake
@@ -35,14 +35,59 @@ namespace :gettext do
end
end
+ desc 'Update locale files with slightly changed English msgids using a csv file of old to new strings'
+ task :update_msgids_from_csv do
+ mapping_file = find_mapping_file(ENV['MAPPING_FILE'])
+ mappings = {}
+ CSV.parse(clean_csv_mapping_file(mapping_file)) do |csv_line|
+ from,to = csv_line
+ mappings[from] = to
+ end
+ Dir.glob("locale/**/app.po").each do |po_file|
+ lang_mappings = mappings.clone
+ lines = []
+ File.read(po_file).each_line do |line|
+ /^msgid "(.*)"/ =~ line
+ if $1 && mappings[$1]
+ lines << "msgid \"#{lang_mappings.delete($1)}\""
+ else
+ lines << line
+ end
+ end
+ puts "Mappings unused in #{po_file}: #{lang_mappings.keys}" unless lang_mappings.empty?
+ File.open(po_file, "w") { |f| f.puts(lines) }
+ end
+ end
+
+ # Use a quote for quote-escaping as CSV errors on the \" with "Missing or stray quote"
+ def clean_csv_mapping_file(file)
+ data = ''
+ File.foreach(file) do |line|
+ data += line.gsub('\"', '""')
+ end
+ data
+ end
+
def find_theme(theme)
unless theme
puts "Usage: Specify an Alaveteli-theme with THEME=[theme directory name]"
- exit(0)
+ exit(1)
end
theme
end
+ def find_mapping_file(file)
+ unless file
+ puts "Usage: Specify a csv file mapping old to new strings with MAPPING_FILE=[file name]"
+ exit(1)
+ end
+ unless File.exists?(file)
+ puts "Error: MAPPING_FILE #{file} not found"
+ exit(1)
+ end
+ file
+ end
+
def theme_files_to_translate(theme)
Dir.glob("{lib/themes/#{theme}/lib}/**/*.{rb,erb}")
end
diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po
index c21ef0f92..020d41830 100644
--- a/locale/aln/app.po
+++ b/locale/aln/app.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Albanian Gheg (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/aln/)\n"
"Language: aln\n"
@@ -127,28 +127,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -199,19 +193,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -247,6 +235,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -265,9 +256,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -280,6 +268,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -304,6 +298,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -334,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -364,7 +361,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -463,6 +460,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -601,6 +601,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -658,13 +661,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -703,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -751,7 +754,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -793,10 +796,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -805,6 +808,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -835,10 +841,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -883,9 +898,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -925,10 +937,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -945,13 +957,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -966,9 +978,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -981,6 +990,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1011,6 +1023,9 @@ msgstr "Tungjat, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1041,7 +1056,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "ueb faqja e autoritetit"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1116,9 +1131,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1149,6 +1161,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1275,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1305,7 +1323,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1404,10 +1425,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1587,9 +1608,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1632,9 +1650,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1671,8 +1686,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1707,6 +1724,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1773,7 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1788,9 +1808,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1818,7 +1835,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1878,6 +1895,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1956,12 +1976,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1986,9 +2000,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2085,7 +2096,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2217,6 +2228,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2229,23 +2243,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2278,6 +2281,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2359,9 +2371,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2422,9 +2431,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalet teknike"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2712,7 +2718,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2833,6 +2839,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2935,9 +2944,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2959,6 +2965,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2995,9 +3004,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3067,9 +3073,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3115,6 +3118,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3145,7 +3151,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3154,11 +3160,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3181,6 +3191,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3229,9 +3242,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3415,7 +3425,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3457,7 +3467,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3499,6 +3509,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3526,6 +3539,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3553,9 +3569,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3580,12 +3593,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3637,6 +3644,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3688,6 +3698,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3697,9 +3710,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3762,9 +3772,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3792,9 +3799,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3804,13 +3808,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3824,7 +3823,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3851,6 +3850,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3860,7 +3862,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3925,3 +3927,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/app.pot b/locale/app.pot
index cf7fb2ed8..5c03a7197 100644
--- a/locale/app.pot
+++ b/locale/app.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 01:10+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -124,28 +124,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -196,19 +190,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -244,6 +232,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -262,9 +253,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -277,6 +265,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -301,6 +295,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -331,7 +328,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -361,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -460,6 +457,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -598,6 +598,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -655,13 +658,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -682,9 +688,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -700,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -748,7 +751,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -790,10 +793,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -802,6 +805,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -832,10 +838,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -880,9 +895,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -922,10 +934,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -942,13 +954,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -963,9 +975,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -978,6 +987,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1008,6 +1020,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1038,7 +1053,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1113,9 +1128,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1146,6 +1158,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1272,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1302,7 +1320,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1401,10 +1422,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1584,9 +1605,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1629,9 +1647,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1668,8 +1683,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1704,6 +1721,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1770,7 +1790,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1785,9 +1805,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1815,7 +1832,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1875,6 +1892,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1953,12 +1973,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1983,9 +1997,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2082,7 +2093,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2214,6 +2225,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2226,23 +2240,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2275,6 +2278,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2356,9 +2368,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2419,9 +2428,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2709,7 +2715,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2830,6 +2836,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2932,9 +2941,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2956,6 +2962,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2992,9 +3001,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3064,9 +3070,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3112,6 +3115,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3151,11 +3157,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3178,6 +3188,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3226,9 +3239,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3412,7 +3422,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3454,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3496,6 +3506,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3523,6 +3536,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3550,9 +3566,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3577,12 +3590,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3634,6 +3641,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3685,6 +3695,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3694,9 +3707,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3759,9 +3769,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3789,9 +3796,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3801,13 +3805,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3821,7 +3820,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3848,6 +3847,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3857,7 +3859,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3922,3 +3924,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po
index 34506c5b5..31ea2703c 100644
--- a/locale/ar/app.po
+++ b/locale/ar/app.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Aladdin El-Haraty <aelharaty@gmail.com>, 2012
# Aladdin El-Haraty <aelharaty@gmail.com>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# radhouane fazai <radhouanef@gmail.com>, 2013-2014
# radhouane fazai <radhouanef@gmail.com>, 2013
# radhouane fazai <radhouanef@gmail.com>, 2013
@@ -16,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -134,30 +135,24 @@ msgstr "*مجهول*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nتحياتي,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "-أو-"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. حدد سلطة "
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. اطلبوا المعلومة"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. تحققوا الان من طلبكم"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>انتهينا! شكراً جزيلاً على المساعدة.</p><p>هنالك <a href=\"{{helpus_url}}\">مزيدٌ من الأشياء التي يمكنكم القيام بها</a> لمساعدة {{site_name}}.</p>"
@@ -206,19 +201,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>طلبك يحتوي على <strong>رمز بريدي</strong>.الرجاء ازالة كل عنوان الا اذا كان متعلقا مباشرة بموضوع طلبك لانه <strong>سيظهر علنياعلى الانترنات </strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p> {{law_used_full}}وقع ارسال طلبك <strong> way</strong>!</p>\\n <p><strong>سنرسل لك رسالة الكترونية</strong> عندما يكون هناك رد, او بعد {{late_number_of_days}} يوم عمل ان لم تكن السلطة قد اجابت hasn't\\n الى ذلك الوفت .</p>\\n <p>اذا كتبت حول هذا الطلب (مثلا على منتدى او مدونة ) يرجى وضع رابط هذه الصفحة, و اضافة\\شرح اسفله يخبر الناس عن كنابتك.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} في صيانة حاليا.بامكانك الاطلاع على الطلبات الموجودة فقط.ليس بامكانك تقديم طلبات جدبدة, او ااضافة متابعات او ملاحظات, و الا تغيير قاعدة البيانات.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>ان كنت تستعمل بريدا الكترونيا يستند الى الواب او محدد \"الرسائل الالكترونية غير المرغوب فيها\" , تثبت من\\nbulk/هذه الملفات. , رسائلنا قد نصنف كبريد الكتروني غير مرغوب فيه احيانا .</small>\\n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -254,6 +243,9 @@ msgstr "<strong>كل المعلومات</strong>قد تم ارسالها"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>أي شيء آخر</strong>,كالتوضيح، الاستفسار، الشكر"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong>لاستعمال هذه البيانات بدون اساءة, ستحتاج \\na الى الاطلاع جيدا على سلوك مستعملي هذا الموقع على {{site_name}}. كيف, \\nلماذا و من قبل من تم تصنيف الطلبات ليس دقيقا, سيكون\\nهنالك اخطاء من قبل المستعمل و بعض الالتباس. عليك ان تفهم كذلك قانون حرية النفاذ الى المعلومة, و\\nطريقة استعمال السلطات لها. كما ستحتاج ان تكون خبيرا في الاحصاء. يرجى\\n<a href=\"{{contact_path}}\">الاتصال بنا</a> للاستفسار."
@@ -272,9 +264,6 @@ msgstr "<strong>ملاحظة:</strong>من المفترض انك ترسل رس
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Note:</strong>\\n سنرسل بريدا الكترونيا لعنوان بريدك الالكتروني الجديد. اتبع \\n التعليمات الواردة فيه لتؤكد تغيير بريدك الالكتروني ."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Privacy note:</strong> صورتك ستظهر للعلن على الانترنات,\\n كلما قمت بشئ على {{site_name}}."
@@ -287,6 +276,12 @@ msgstr "<strong>بعض المعلومات</strong> تم ارسالها "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>شكر</strong> السلطة العامة أو "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>لم تكن لدينا</strong>المعلومات المطلوبة."
@@ -311,6 +306,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "مطلب جديد, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, تم إرساله إلى {{public_body_name}} من طرف {{info_request_user}} في {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "ملخص بسطر واحد يخصوص المعلومة التي تطلبها , \\n\t\t\te.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "مؤسسة عمومية"
@@ -341,8 +339,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "إضافة تعليق توضيحي"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Add an annotation to your request with choice quotes, or \\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -371,7 +369,7 @@ msgstr "نصائح للبحث المتقدم"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "نصيحة حول ما اذا كان الرفض قانونيا <strong> </strong>و حول طريقة الاحتجاج ان لم يكن كذلك."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "الهواء, الهواء, التربة, الارض, النباتات و الحيوانات (بالاضافة لتأثيرها على\\n الانسان)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -470,6 +468,9 @@ msgstr "في انتظار مراجعة داخلية"
msgid "Awaiting response."
msgstr "في انتظار الرد"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -608,6 +609,9 @@ msgstr "تعليق|مقر"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "تعليق|مرئي"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "كلمة العبور: (ثانيةً)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr " أكد رغبتك متابعة كل طلبات حريةالنفاذ للمعلومة الناجحة"
@@ -665,13 +669,16 @@ msgstr "لا يمكن التعرف على الطلب من عنوان البري
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "لم يقع التعرف على ملف الصور الذي حملته.و يقع اعتماد PNG, JPEG, GIF و اشكال معتادة اخرى لملفات الصور ."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "قص الصورة الشخصية"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "المواقع الثقافية و المنشات المبنية (التي قد تتأثر ب العوامل\\n البيئية المذكورة اعلاه)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -692,9 +699,6 @@ msgstr "عزيزي {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -710,8 +714,8 @@ msgstr "خطأ ارسال"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "تفاصيل المطلب '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "هل قصدتم: {{correction}}"
@@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "حذف و اضف ا<strong>تفاصيل اكثر</strong>للرسالة
msgid "Edit text about you"
msgstr "تعديل النص الخاص بك"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "تعديل هذا الطلب"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -800,10 +804,10 @@ msgstr "تفاصيل تاريخ الحدث"
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -812,6 +816,9 @@ msgstr "حرية النفاذ الى المعلومة"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "عنوان البريد الالكتروني لحرية المعلومة ل {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -842,10 +849,19 @@ msgstr "فلترة"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "تحديد المؤسسة التي يرجى مراسلتها"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -890,9 +906,6 @@ msgstr "تابع هذة المطالب"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "تابع الاشياء المرتبطة بهذا البحث"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "تابع السلطة "
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "تابع الرابط لرؤية الطلب"
@@ -932,12 +945,12 @@ msgstr "المتابعات و الردود الجدبدة على هذا الم
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "تابعنا على التويتر"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "لا يمكن ارسال المتابعات لهذا الطلب, حيث نم خارجيا, و تم نشره هنا من قبل {{public_body_name}} نيابة عن صاحب الطلب."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "لسبب مجهول, لا يمكن تقديم مطلب لهذه السلطة."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "نسيت كلمة السر ؟"
@@ -956,15 +969,15 @@ msgstr "حرية المعلومة "
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "قانون حرية المعلومات "
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "قانون حرية المعلومات لا ينطبق على هذه السلطة ,لذلك ليس بامكانك تقديم مطلب لها\\n."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "قانون حرية المعلومات لم يعد ينطبق على"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "قانون حرية النفاذ للمعلومة لم يعد ينطبق على هذه السلطة.تابع الرسائل المرسلة للطلبات الموجودة"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "تم تقديم مطالب حرية المعلومة "
@@ -977,9 +990,6 @@ msgstr "مطالب حرية المعلومة التي قدمت من قبلك"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "مطالب حرية المعلومة التي قدمت على هذا الموقع"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "طلبات حرية النفاذ للمعلومة الى"
-
msgid "From"
msgstr "من"
@@ -992,6 +1002,9 @@ msgstr "من"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "قوموا بإعطاء تفاصيل عن شكواكم هنا"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "تسلم بالبريد"
@@ -1022,6 +1035,9 @@ msgstr "مرحباً, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1052,7 +1068,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "الصفحة الرئيسية للمؤسسة"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgid "Human health and safety"
@@ -1127,9 +1143,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "إذا كنت {{user_link}}, من فضلك"
@@ -1160,6 +1173,12 @@ msgstr "ان كنت تستعمل بريدا الكترونيا يستند الى
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "ان أردت رفع هذا الحظر, بامكانك\\n<a href=\"/help/contact\">الاتصال بنا</a>ذاكرا أسبابك. n\\"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "إذا كنت جديداً على هذا الموقع {{site_name}}"
@@ -1286,7 +1305,7 @@ msgstr "طلب المعلومة|عنوان الموقع"
msgid "Information not held."
msgstr "معلومة غير معتمدة."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "معلومات عن الارسال والتصريف (مثل. ضجيج, طاقة,\\n اشعاعات, بقايا النفايات)"
msgid "Internal review request"
@@ -1316,7 +1335,10 @@ msgstr "انظم الى {{site_name}} في"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1415,12 +1437,12 @@ msgstr "قدم {{law_used_short}}مطلبا ل '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "اضف وتصفح طلبات لحرية النفاذ للمعلومةّ(FOI)"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "قدم مطلبك الخاص"
-
msgid "Many requests"
msgstr "مطالب كثيرة"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
@@ -1598,9 +1620,6 @@ msgstr "السلطة فقط قادرة على الرد على هذا الطلب,
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "أو قوموا بالبحث على هذه المعلومات على موقعهم ."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "تمّ إرسال المطلب الأصلي"
@@ -1643,9 +1662,6 @@ msgstr "كلمة العبور خاطئة"
msgid "Password:"
msgstr "كلمة العبور:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "كلمة العبور: (ثانيةً)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr " الصق هذا الرابط على الرسائل الالكترونية,التغريدات و في اي مكان اخر."
@@ -1682,8 +1698,14 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "الرجاء <strong>الذهاب الى الطلبات التالية</strong>,و اعلامنا\\n ان كانت هناك معلومات عنهم في الردود الحديثة."
@@ -1718,6 +1740,9 @@ msgstr " يرجى الظغط على الرابط اسفله لتأكيد رغب
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "يرجى الظغط على الرابط اسفله لتأكيد عنوان بريدك الالكتروني"
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "الرجاء تدقيق وصف مايدور حوله الطلب في الموضوع. لاداعي للقول بانه طلب عن حرية النفاذ الى المعلومات لأننا نضيف ذلك في كل الحالات."
@@ -1784,7 +1809,7 @@ msgstr "الرجاء عدم تجاوز 500 رمز"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "الرجاء ابقاء الملخص قصيرا, مثل الموضوع في الرسائل الالكترونية. يمكنك استعمال عبارات عوضا عن الجمل الكاملة."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "الرجاء طلب المعلومات التي تصنف ضمن هذه الفئات وحسب, <strong>لا تضيع\\n وقتك</strong> او وقت the السلطة العامة بطلب معلومات غير ذات صلة."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1799,9 +1824,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr "يرجى تسجيل الدخول ك"
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1829,7 +1851,7 @@ msgstr "الرجاء كتابة رسالة واضحة لتسهيل القراء
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "أشر الى <strong>المعلومات ذات الصلة</strong>, الحملات او المنتديات التي قد تكون مفيدة."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "الطلبات التي قد تكون متصلة."
msgid "Post annotation"
@@ -1889,6 +1911,9 @@ msgstr "الق نظرة على رسالتك"
msgid "Preview your public request"
msgstr "الق نظرة على طلبك العلني"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "صورة الحساب"
@@ -1967,12 +1992,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1997,9 +2016,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "الهيكل العام|مفتاح واجهة مبرمج التطبيقات"
@@ -2096,8 +2112,8 @@ msgstr "اظهار أحدث النتائج أولا"
msgid "Refused."
msgstr "مرفوض."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "تذكرني</label> (البقاء متصلا;\\n عدم تسجيل الدخول على حاسوب عمومي) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "الإبلاغ عن سوء استخدام"
@@ -2228,6 +2244,9 @@ msgstr "البحث عن كلمات في :"
msgid "Search in"
msgstr "البحث في "
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "ابحث عن<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} الطلبات</strong> <span>و</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} السلطات</strong>"
@@ -2240,27 +2259,12 @@ msgstr "نتائج البحث"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "ابحث عن الموقع لتجد ما تبحث عنه."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "البحث عن مساهماتك"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "تحديد المؤسسة التي يرجى مراسلتها"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "ابعث متابعة "
@@ -2297,6 +2301,15 @@ msgstr[5] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "ضع صورة لحسابك"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2378,9 +2391,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "ملاحظة خاصة بهذه السلطة."
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "اطلق مدونتك الخاصة"
@@ -2441,9 +2451,6 @@ msgstr "اشارات (يفصلها فراغ):"
msgid "Tags:"
msgstr "اشارات"
-msgid "Technical details"
-msgstr "تفاصيل تقنية"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "شكرا على مساعدتنا على ابقاء الموقع مرتبا!"
@@ -2735,7 +2742,7 @@ msgstr "الاشياء التي تتابعها"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "هذه السلطة لم تعد موجودة, لم يعد بامكانك تقديم طلب لها."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "هذا يغطي مجالا واسعا من المعلومات حول حالة \\n <strong>البيئة الطبيعية و الاصطناعية</strong>, مثل :"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2864,6 +2871,9 @@ msgstr "تم منع هذا المستخدم من {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "هذا الطلب غير ممكن اذ يوجد حساب اخر يستعمل \\nنفس البريد الالكتروني {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "لالغاء اشارات التنبيه"
@@ -2966,9 +2976,6 @@ msgstr "اليوم"
msgid "Too many requests"
msgstr "طلبات كثيرة جدا"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "افضل نتائج بحث:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "تتبع"
@@ -2990,6 +2997,9 @@ msgstr "تتبع شيئا|نوع المتابعة"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr " اطفئ اشارات تنبيه البريد الالكتروني"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "ضع هذا الطلب على التويتر"
@@ -3026,9 +3036,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "للأسف, لا نملك{{info_request_law_used_full}}\\nعنوانا صالحا ل"
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
@@ -3098,9 +3105,6 @@ msgstr "المستخدم|تم تأكيد البريد الالكتروني"
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "مستخدم|اخر بريد الكتروني للمتابعة اليومية"
@@ -3146,6 +3150,9 @@ msgstr "عرض السلطات"
msgid "View email"
msgstr "عرض البريد الالكتروني"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "انتظار التوضيحات"
@@ -3176,7 +3183,7 @@ msgstr "لا نملك {{law_used_full}} عنوان بريد الكتروني ص
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "لا نعرف ان كان أحدث رد على هذا الطلب يحتوي\\n على المعلومات أم لا\\n &ndash;\\n\tان كنت {{user_link}} الرجاء <a href=\"{{url}}\">تسجيل الدخول</a>واعلام الجميع ."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3185,11 +3192,23 @@ msgstr " لن نكشف عنوان بريدك الالكتروني لاحد ال
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr " لن نكشف عناوين بريدك الالكتروني لاحد الا اذا قررت انت\\nاو القانون عكس ذلك ."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "نحن بانتظار"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "نحن بانتظار احد ليقرأ"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "قمنا بارسال رسالة الكتروني على عنوان بريدك الاكتروني الجديد. اضغط على الرابط الموجود\\nبالرسالة قبل ان يتغير عنوان بريدك الالكتروني."
@@ -3212,6 +3231,9 @@ msgstr "ما هي المعلومات التي تم اصادرها؟"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "ما هي المعلومات التي تم طلبها ؟"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "عندما تصل هناك, الرجاء تحيين الحالة لاخبارنا ان كان الرد يحتوي\\n على معلومات مفيدة."
@@ -3260,9 +3282,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "سبق لك أن بدأت متابعة طلبات جديدة"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "سبق لك أن بدأت متابعة الطلبات ل {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "سبق لك أن بدأت متابعة طلبات تتطابق مع هذا البحث"
@@ -3446,7 +3465,7 @@ msgstr "لست متابعا لأي شيء"
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "قمت بحذف صورة حسابك"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3488,7 +3507,7 @@ msgstr "ستظهر رسالتك على <strongمحركات البحث</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "اسمك و ملاحظتك ستظهر على <strong>محركات البحث</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3530,6 +3549,9 @@ msgstr "تمت تسمية طلبك {{info_request}}. اعلام الجميع ع
msgid "Your request:"
msgstr "طلبك :"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "لم يقع ارسال ردك على طلب حرية النفاذ الى المعلومة بنجاح"
@@ -3569,6 +3591,9 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "اشارة تنبيه {{site_name}} بريدك الالكتروني"
@@ -3596,9 +3621,6 @@ msgstr "[{{site_name}} اتصل بالبريد الالكتروني"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "ملخص بسطر واحد يخصوص المعلومة التي تطلبها , \\n\t\t\te.g."
-
msgid "admin"
msgstr "مشرف"
@@ -3623,12 +3645,6 @@ msgstr "مستخدم مجهول"
msgid "and"
msgstr "و"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "و قم بتحميل الحالة"
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "و سنقترح <strong>الخطوة الموالية</strong>"
@@ -3680,6 +3696,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "غير النص المتعلق بك"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "حتى خلال العطل"
@@ -3731,6 +3750,9 @@ msgstr "رسائل من السلطات"
msgid "messages from users"
msgstr "رسائل من المستخدمين"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3740,9 +3762,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "لن تتأخر اكثر من"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr "من المفروض"
@@ -3805,9 +3824,6 @@ msgstr "صاحب الطلب"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "فريق {{site_name}} العمل"
-msgid "to read"
-msgstr "لقراءة"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "لبعث رسالة متابعة"
@@ -3835,9 +3851,6 @@ msgstr "إلغاء كل الاشتراكات"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "طلبات غير ناجحة"
-msgid "useful information."
-msgstr "معلومات مفيدة"
-
msgid "users"
msgstr "المستخدمون"
@@ -3847,17 +3860,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -3883,7 +3887,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} قد سبق له أن\\n قام بنفس الطلب بتاريخ {{date}}.يمكنك أن تشاهد <a href=\"{{existing_request}}\">الطلب الموجود</a>,\\n أو تحوير التفاصيل أسفله للقيام بطلب جديد وان كان مشابها."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3910,6 +3914,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} اجاب على طلب عن"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} ارسل له طلب حول"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}}فقط:"
@@ -3919,7 +3926,7 @@ msgstr "{{public_body}} طلب منك شرح جزء من {{law_used}} طلبك.
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} ارسل اجابة الى {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3984,3 +3991,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}})قدم هذا {{law_used_full}} الطلب
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}}قام بهذا {{law_used_full}} الطلب"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/bg/app.po b/locale/bg/app.po
index cd26a294f..20798d895 100644
--- a/locale/bg/app.po
+++ b/locale/bg/app.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-12 21:11+0000\n"
-"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,30 +130,24 @@ msgstr "*неизвестен*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nВаш,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- или -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Изберете орган"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Изберете органи"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Поискайте информация"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Сега проверете заявлението си"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Разгледайте всички</a> или <a href=\"{{add_url}}\">поискайте да добавим някой</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Добавете коментар</a> (за да помогнете на заявителя или на други)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Забележка за лични данни:</strong> Ако желаете да поискате лична\\n информация за себе си, <a href=\"{{url}}\">цъкнете тук</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Бъдете <strong>конкретни</strong>, така увеличавате възможността да получите това, което искате (<a href=\"{{url}}\">ето защо</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Влезте</a> за да смените паролата, абонаментите или друго (само за {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Ако възнамерявате да ползвате псевдоним,\\n молим <a href=\"{{url}}\">прочетете първо това</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Готово! Много Ви благодарим за помощта!</p><p>Има още <a href=\"{{helpus_url}}\">неща, които можете да направите,</a> за да подпомогнете {{site_name}}.</p>"
@@ -202,19 +196,13 @@ msgstr "<p>Не е необходимо да посочвате Ваш имей
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Вашето заявление съдържа <strong>пощенски код</strong>. Ако това не е пряко свързано с темата на заявлението, молим Ви, премахнете всякакви адреси, тъй като те ще <strong>станат публично видими в Интернет</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Вашето заявление за {{law_used_full}} беше <strong>изпратено по пътя му</strong>!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong> когато има отговор, или след {{late_number_of_days}} работни дни ако органът все още не е\\n отговорил дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за това заявление (във форум или блог например), молим, поставете връзка към тази страница и добавете\\n коментар по-долу, информиращ читателите за написаното.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Вашите заявления за {{law_used_full}} ще бъдат <strong>изпратени</strong> скоро!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong>\\nкогато това стане. Ние също ще Ви уведомяваме с имейл всеки път, когато някой от тях отговори, или след {{late_number_of_days}} работни дни, ако органите все още не са отговорили дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за тези заявления (напр. във форум или блог), молим, поставете връзка към тази страница.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} в момента е в профилактика. Вие може само да разглеждате съществуващи заявления. Не можете да създавате нови, да добавяте последващи съобщения или коментари, иначе казано, да променяте базата данни.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Ако използвате уеб-базирана поща или имате \"junk mail\" филтри, погледнете също и в\\nпапките за нежелана поща. Понякога нашите писма биват маркирани като нежелани.</small>\\n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong> Мога ли да поискам информация за себе си?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Не! (Цъкнете тук за подробности)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -250,6 +238,9 @@ msgstr "<strong>Цялата информация</strong> беше изпрат
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Каквото и да е друго</strong>, като пояснение, подкана, благодарност"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -268,9 +259,6 @@ msgstr "<strong>Забележете:</strong> Вие изпращате пис
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Бележка:</strong>\\n Ще изпратим имейл на новия Ви адрес. Следвайте\\n инструкциите в него за да потвърдите смяната на имейл адреса Ви."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Забележка за лични данни:</strong> Ако желаете да поискате лична\\n информация за себе си, <a href=\"{{url}}\">цъкнете тук</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Важно! :</strong> Вашата снимка ще бъде показвана в Интернет,\\n всеки път, когато направите нещо в {{site_name}}."
@@ -283,6 +271,12 @@ msgstr "<strong>Част от информацията</strong> е изпрат
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "Да <strong>благодарите</strong> на публичния орган или "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>не са имали</strong> исканата информация."
@@ -307,6 +301,9 @@ msgstr "Пълната история на моето заявление за Д
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Ново заявление, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, беше изпратено до {{public_body_name}} от {{info_request_user}} на {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "обобщение на един ред на информацията, която искате, \\n\t\t\t\tнапр."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Публичен орган"
@@ -337,8 +334,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Добавяне на коментар"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Добавете коментар към Вашето Заявление с избрани цитати, или\\n <strong>обобщение на отговора</strong>."
@@ -367,7 +364,7 @@ msgstr "Съвети за разширено търсене"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Съветвайте дали <strong>отказът е законен</strong> и как да се подаде оплакване, ако не е."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Въздух, вода, почва, земя, флора и фауна (включително\\nтяхното влияние върху хората)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -466,6 +463,9 @@ msgstr "Чака вътрешно разглеждане."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Чака отговор."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Размножено заявление, създадено от {{info_request_user}} на {{date}}."
@@ -604,6 +604,9 @@ msgstr "Comment|Националност"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Видим"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Паролата: (отново)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Потвърдете, че искате да следвате всички успешни Заявления за ДдИ"
@@ -661,13 +664,16 @@ msgstr "Не е възможно да се разпознае заявление
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Не мога да определя файла с изображението, който качихте. Поддържат се PNG, JPEG, GIF и много други популярни файлови формати."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Създадено от {{info_request_user}} на {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Изрязване на снимката Ви в профила"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -688,9 +694,6 @@ msgstr "Уважаеми {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Уважаеми {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Националност по подразбиране"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Неработещ."
@@ -706,8 +709,8 @@ msgstr "Грешка при доставка"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Детайли за заявлението '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Може би имахте предвид: {{correction}}"
@@ -754,7 +757,7 @@ msgstr "Редактирайте и добавете <strong>повече дет
msgid "Edit text about you"
msgstr "Редактиране на текста за Вас"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Редактиране на това заявление"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -796,10 +799,10 @@ msgstr "История на събитията в детайли"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Събитие {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Това, което напишете на тази страница, включително <strong>Вашето име</strong>,\\n ще бъде <strong>показвано публично</strong> на\\n този сайт завинаги, (<a href=\"{{url}}\">вижте защо</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Всичко, което напишете на тази страница,\\n ще бъде <strong>показвано публично</strong> на\\n този уебсайт завинаги (<a href=\"{{url}}\">защо?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -808,6 +811,9 @@ msgstr "ДдИ"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Имейл адрес за ДдИ за {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Заявление за ДдИ – {{title}}"
@@ -838,11 +844,20 @@ msgstr "Филтър"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Филтър по статус на заявлението (незадълж.)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Изберете органа, на който ще пишете"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Изберете органите, на които ще пишете"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Първо, успешни ли бяга другите Ви заявления?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Първо, напишете <strong>името на публичния орган,</strong> от който\\n искате информация. <strong>По закон, те трябва да отговорят</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">ето защо</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "ДдИ приложение"
@@ -886,9 +901,6 @@ msgstr "Следване на тези заявления"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Следене на нещата, съвпадащи с това търсене"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Следване на този орган"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Последвайте тази връзка за да видите заявлението:"
@@ -928,12 +940,12 @@ msgstr "Пояснителни съобщения от заявителя и н
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Последвайте ни в twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Не може да се изпращат пояснителни съобщения към това заявление, понеже то е външно за нас и е публикувано тук от {{public_body_name}} от името на заявителя."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Поради неопределена причина, не е възможно да се изпрати заявление към този орган."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Забравили сте паролата си?"
@@ -948,15 +960,15 @@ msgstr "Достъп до информация"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Закон за достъп до обществена информация"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Законът за Достъп до Обществена Информация не е приложим за този орган,\\n така че, Вие не може да направите заявление към него."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Законодателството за достъп до обществена информация вече не може да се прилага за"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Законодателството за достъп до обществена информация вече не може да се прилага за този орган. Последващите съобщения към съществуващите заявления се изпращат до "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Заявления за достъп до информация, направени"
@@ -969,9 +981,6 @@ msgstr "Заявления за достъп до информация, напр
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Заявления за достъп до информация, направени чрез този сайт"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Заявления за достъп до информация към"
-
msgid "From"
msgstr "От"
@@ -984,6 +993,9 @@ msgstr "От:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ТУК НАПИШЕТЕ ПОДРОБНОСТИ ЗА ВАШЕТО ОПЛАКВАНЕ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Доставено по пощата."
@@ -1014,6 +1026,9 @@ msgstr "Здравей, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1044,7 +1059,7 @@ msgstr "Начална страница"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Сайт на публичния орган"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Впрочем, Вие имате правото да поискате информация за\\n околната среда съгласно друг закон"
msgid "Human health and safety"
@@ -1119,9 +1134,6 @@ msgstr "Ако заявителят сте Вие, <a href=\"{{url}}\">влез
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ако Вие сте заявителя, може да <a href=\"{{url}}\">влезете</a> за да видите заявлението."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Ако възнамерявате да ползвате псевдоним,\\n молим <a href=\"{{url}}\">прочетете първо това</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ако Вие сте {{user_link}}, моля"
@@ -1152,6 +1164,12 @@ msgstr "Ако използвате уеб-базирана поща или им
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Ако Вие искате да премахнем това ограничение, то може учтиво\\n<a href=\"/help/contact\">да се свържете с нас</a> и да ни дадете причини да го направим.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ако сте нов в {{site_name}}"
@@ -1278,7 +1296,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr "Органът не разполага с такава информация."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Информация за емисии и изтичания (напр. шум, енергии,\\n радиация, замърсяващи продукти)"
msgid "Internal review request"
@@ -1308,8 +1326,11 @@ msgstr "Присъединил се към {{site_name}} през"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Само още едно нещо"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Бъдете <strong>конкретни</strong>, така увеличавате възможността да получите това, което искате (<a href=\"{{url}}\">ето защо</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
@@ -1407,12 +1428,12 @@ msgstr "Създаване на Заявление за {{law_used_short}} до
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Създаване и разглеждане на заявления за Достъп до информация (ДдИ)"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Създайте Ваше заявление"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Много заявления"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
@@ -1590,9 +1611,6 @@ msgstr "Само органът може да отговори на това з
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Или направете <a href=\"{{url}}\">размножено заявление</a> до <strong>няколко органа</strong> наведнъж."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Или потърсете в техния уеб сайт за тази информация."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Оригиналното заявление е изпратено"
@@ -1635,9 +1653,6 @@ msgstr "Паролата не е правилната"
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Паролата: (отново)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Поставете тази препратка в имейли, туитове и където и да е:"
@@ -1674,8 +1689,10 @@ msgstr "Моля, <a href=\"{{url}}\">свържете се с нас</a> ако
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Молим, <a href=\"{{url}}\">дръжте ни в течение</a>, за да можем да го оправим."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Молим, <strong>отговорете на въпроса по-горе</strong>, така ние ще знаем, че "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Моля,<strong>вижте следните заявления</strong>, и ни\\n уведомете ако има информация в скорошните отговори към тях."
@@ -1710,6 +1727,9 @@ msgstr "Моля, цъкнете върху връзката по-долу, за
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Моля, цъкнете върху връзката по-долу за да потвърдите Вашия имейл адрес."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Моля, влезте или създайте нова регистрация."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Моля, по-подробно опишете заявлението в темата. Няма нужда да пишете, че е заявление за ДдИ, ние и без това го добавяме."
@@ -1776,7 +1796,7 @@ msgstr "Моля, постарайте се да е по-кратко от 500
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Моля, напишете кратко описание, като в темата на имейл. По-добре ползвайте фраза, а не цяло изречение."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Молим, искайте само информация, която попада в тези категории, <strong>не си губете\\n времето</strong> или времето на публичния орган с искане на несвързана информация."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1791,9 +1811,6 @@ msgstr "Моля, подпишете долу с Вашето име, или п
msgid "Please sign in as "
msgstr "Моля, влезте като "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Моля, влезте или създайте нова регистрация."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Молим, кажете ни повече:"
@@ -1821,7 +1838,7 @@ msgstr "Моля, във Вашето съобщение използвайте
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Посочете <strong>свързана с това информация</strong>, кампании или форуми, които може да са полезни."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Вероятно свързани заявления:"
msgid "Post annotation"
@@ -1881,6 +1898,9 @@ msgstr "Преглед на съобщението Ви"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Преглед на публичното Ви заявление"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Снимка в профила"
@@ -1959,12 +1979,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1989,9 +2003,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|Име на потребител"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2088,8 +2099,8 @@ msgstr "Първо последно описаните резултати"
msgid "Refused."
msgstr "Отказано."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Запомни ме</label> (ще сте влезли в сайта за по-дълго;\\n не ползвайте това на чужд компютър) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr ""
@@ -2220,6 +2231,9 @@ msgstr "Търси думите в:"
msgid "Search in"
msgstr "Търсене в"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Търсене измежду<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} заявления</strong> <span>и</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} органа</strong>"
@@ -2232,23 +2246,12 @@ msgstr "Резултати от търсенето"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "С търсачката в сайта може да намерите това, което търсите."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Търсене измежду {{count}} Заявление за Достъп до Информация, отправено към {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Търсене измежду {{count}} Заявления за Достъп до Информация, отправени към {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Търсене в допринесеното от Вас"
msgid "See bounce message"
msgstr "Вижте върнатото съобщение"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Изберете органите, на които ще пишете"
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Изберете органа, на който ще пишете"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Изпращане на пояснително съобщение"
@@ -2281,6 +2284,15 @@ msgstr[1] "Изпратено до {{authority_count}} органа от {{info_
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Задайте снимка за профила Ви"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Кратко име"
@@ -2362,9 +2374,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Специална забележка за този орган!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Започнете собствен блог"
@@ -2425,9 +2434,6 @@ msgstr "Маркери (отделени с интервал):"
msgid "Tags:"
msgstr "Маркери:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Технически подробности"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Благодарим Ви, че ни помагате да поддържаме сайта спретнат!"
@@ -2715,7 +2721,7 @@ msgstr "Нещата, които следите"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Този орган вече не съществува, поради което не може да отправите заявление към него."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Това покрива широк спектър информация относно състоянието\\n на <strong>природната среда и строителството</strong>, като:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2836,6 +2842,9 @@ msgstr "Този потребител беше блокиран от {{site_name
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Това не е възможно, понеже вече има регистрация, използваща\\nимейл адрес {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "За да спрете тези известявания"
@@ -2938,9 +2947,6 @@ msgstr "Днес"
msgid "Too many requests"
msgstr "Твърде много заявления"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Най-често търсени резултати:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Следване"
@@ -2962,6 +2968,9 @@ msgstr "TrackThing|Тип следване"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Спри известията по имейл"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Туитване на това заявление"
@@ -2998,9 +3007,6 @@ msgstr "За съжаление, ние не разполагаме с рабо
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "За съжаление, ние не разполагаме с работещ {{info_request_law_used_full}}\\nадрес за"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
@@ -3070,9 +3076,6 @@ msgstr "User|Имейлът потвърден"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Криптирана парола"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3118,6 +3121,9 @@ msgstr "Преглед на органите"
msgid "View email"
msgstr "Преглед на имейл"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Очаква пояснение."
@@ -3148,7 +3154,7 @@ msgstr "Не разполагаме с работещ адрес за Заявл
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Ние не знаем дали най-скорошният отговор на това заявление съдържа\\n информация или не\\n &ndash;\\n\tако Вие сте {{user_link}}, моля, <a href=\"{{url}}\">влезте</a> и проверете, за да може всички да узнаят."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Ние няма да предоставим имейл адреса Ви на никого, освен ако Вие\\n или закон ни нареди. (<a href=\"{{url}}\">Още за това</a>). "
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3157,11 +3163,15 @@ msgstr "Ние няма да предоставим имейл адреса Ви
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ние няма да предоставим имейл адресите Ви на никого, освен ако Вие\\nили закон ни нареди това."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Ние чакаме"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Ние чакаме някой да прочете"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Изпратихме Ви имейл на новия адрес. Ще трябва да цъкнете върху връзката\\nв него, след което имейл адресът Ви ще бъде сменен."
@@ -3184,6 +3194,9 @@ msgstr "Каква информация бе предоставена?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Каква информация беше поискана?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Когато отидете там, молим, обновете състоянието, за да е ясно дали\\nотговорът съдържа някаква полезна информация."
@@ -3232,9 +3245,6 @@ msgstr "Вие вече създадохте такова размножено
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Вие вече следвате новите заявления"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Вие вече следвате заявленията до {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Вие вече следите нещата, съвпадащи с това търсене"
@@ -3418,7 +3428,7 @@ msgstr "Вие не следите нищо."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Профилната Ви снимка беше премахната"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "Вашето <strong>име ще се показва публично</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">защо?</a>)\\n на този уеб сайт и в машините за търсене. Ако Вие\\n възнамерявате да ползвате псевдоним, молим\\n <a href=\"{{help_url}}\">прочетете първо това</a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3460,7 +3470,7 @@ msgstr "Вашето съобщение ще се появи в <strong>Инте
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Вашето име и коментар ще се появят в <strong>Интернет търсачките</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Вашето име, Заявление и каквито и да са отговори ще се появяват в <strong>машините за търсене</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">подробности</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3502,6 +3512,9 @@ msgstr "Вашето Заявление беше наречено {{info_request
msgid "Your request:"
msgstr "Вашето заявление:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Вашият отговор на заявлението за ДдИ не беше доставен"
@@ -3529,6 +3542,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Вашето {{count}} размножено заявление"
msgstr[1] "Вашите {{count}} размножени заявления"
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Вашето {{site_name}} имейл известие"
@@ -3556,9 +3572,6 @@ msgstr "[{{site_name}} имейл за контакти]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} съобщение: Горният текст е в непозволен формат. Някои странни символи бяха премахнати. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "обобщение на един ред на информацията, която искате, \\n\t\t\t\tнапр."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3583,12 +3596,6 @@ msgstr "анонимен потребител"
msgid "and"
msgstr "и"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "и обнови съответно състоянието. Може би <strong>Вие</strong> ще помогнете като го направите?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "и обнови състоянието."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "и ние ще предложим <strong>каква да е следващата стъпка</strong>"
@@ -3640,6 +3647,9 @@ msgstr "т. е. Министерство на отбраната"
msgid "edit text about you"
msgstr "редактиране на текста за Вас"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "дори и през празниците"
@@ -3691,6 +3701,9 @@ msgstr "съобщения от органи"
msgid "messages from users"
msgstr "съобщения от потребители"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "преместване..."
@@ -3700,9 +3713,6 @@ msgstr "нови заявления"
msgid "no later than"
msgstr "не по-късно от"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "не съществува вече. Ако се опитвате да го направите\\n от страницата на заявлението, опитайте да отговорите на конкретно\\nсъобщение, вместо да изпращате общо последващо съобщение.\\nАко искате да изпратите общо последващо съобщение и знаете\\n подходящия за това имейл, молим <a href=\"{{url}}\">изпратете ни го</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "нормално"
@@ -3765,9 +3775,6 @@ msgstr "заявителят"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "екипът на {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "за четене"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "да изпратите пояснително съобщение."
@@ -3795,9 +3802,6 @@ msgstr "отпиши всички"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "неуспешни заявления"
-msgid "useful information."
-msgstr "полезна информация."
-
msgid "users"
msgstr "потребители"
@@ -3807,15 +3811,10 @@ msgstr "какво е това?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} намерени заявления за ДдИ"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Заявление за Достъп до Информация до {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Заявления за Достъп до Информация до {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} човек следва този орган"
-msgstr[1] "{{count}} души следват този орган"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3827,7 +3826,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} направено заявление."
msgstr[1] "{{count}} направени заявления."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} вече\\n отправи същото заявление на {{date}}. Вие можете да разгледате <a href=\"{{existing_request}}\">съществуващото Заявление</a>,\\n или да редактирате детайли по-долу за да направите ново подобно Заявление."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3854,6 +3853,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} отговори на Заявление относ
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} му бе изпратено Заявление относно"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "само {{public_body_name}}:"
@@ -3863,7 +3865,7 @@ msgstr "{{public_body}} поиска да поясните част от Ваш
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} изпрати отговор до {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, моля влезте или създайте нова регистрация."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3928,3 +3930,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) отправи това заявлени
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} отправи това {{law_used_full}} заявление"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po
index 671236f21..d300b86dc 100644
--- a/locale/bs/app.po
+++ b/locale/bs/app.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# BORIS <brkanboris@gmail.com>, 2011
# Krule <armin@pasalic.com.ba>, 2011
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# vedad <vedadtrbonja@hotmail.com>, 2011
# vedad <vedadtrbonja@hotmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/bs/)\n"
"Language: bs\n"
@@ -149,30 +150,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ili -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Odaberite ustanovu"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Tražite informacije"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtjev"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"{{add_url}}\"> zamolite nas da dodamo </a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahtjeva ili drugima)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtijevate privatne informacije o\n"
+" Vama onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovdje</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da biste promijenili password, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
+" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete uradite</a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>"
@@ -223,12 +222,6 @@ msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste do
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno na održavanju. Možete samo pregledati postojeće zahtjeve. Ne možete odnositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene, ili u suprotnom promijenite bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -237,7 +230,7 @@ msgstr ""
"<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n"
"</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n"
"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
@@ -275,6 +268,9 @@ msgstr "<strong>Sve informacije</strong> su poslane"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -298,11 +294,6 @@ msgstr ""
" Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n"
" upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtijevate privatne informacije o\n"
-" Vama onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovdje</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -317,6 +308,12 @@ msgstr "<strong>Dio informacija</strong> je poslan "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nije sadržavao</strong> traženu informaciju."
@@ -341,6 +338,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici , \n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>npr."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Javna ustanova"
@@ -371,8 +373,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Dodati napomenu"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "Savjeti za naprednu pretragu"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Savjet o tome da li je <strong>odbijanje legalno</strong>, i o tome kako se žaliti ako nije."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
"Zrak, voda, tlo, kopno, flora i fauna (uključujući kako ovi utiču na\n"
" ljudska bića)"
@@ -510,6 +512,9 @@ msgstr "Čeka urgenciju"
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeka odgovor."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -650,6 +655,9 @@ msgstr "Komentar|Mjesto"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Komentar|Vidljiv"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Password: (ponovo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -707,13 +715,16 @@ msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev sa e-mail adrese"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas uploadirajte: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Smanjite sliku na Vašem profilu"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -734,9 +745,6 @@ msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -752,8 +760,8 @@ msgstr "Greška u isporuci"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalji zahtjeva '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Da li ste mislili: {{correction}}"
@@ -802,7 +810,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Uredite tekst o Vama"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Uredi ovaj zahtjev"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -844,13 +852,13 @@ msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja"
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n"
" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
" ovoj web stranici zauvjek (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Sve što unesete na ovu stranicu \n"
" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
@@ -862,6 +870,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ZOSPI e-mail adresa za {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -892,10 +903,19 @@ msgstr "Filtriraj"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -940,9 +960,6 @@ msgstr "Prati ove zahtjeve"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Prati ovu ustanovu"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pratite ovaj link da biste vidjeli zahtjev:"
@@ -982,11 +999,11 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na twitter-u"
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovoj ustanovi."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zaboravili ste Vaš password?"
@@ -1003,15 +1020,15 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama više se ne primjenjuje na"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama podneseni"
@@ -1024,9 +1041,6 @@ msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama podnešeni od strane Vas."
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama podneseni na ovoj stranici"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -1039,6 +1053,9 @@ msgstr "Od strane:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "OVDJE IZNESITE DETALJE VAŠE ŽALBE"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Riješen poštom."
@@ -1069,6 +1086,9 @@ msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1103,7 +1123,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "Početna stranica ustanove"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
"Ipak, imate pravo da tražite informacije o okolišu\n"
" pozivajući se na drugi zakon"
@@ -1188,11 +1208,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ako ste podnosioc zahtjeva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtjev."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
-" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ako ste {{user_link}}, molimo"
@@ -1234,6 +1249,12 @@ msgstr ""
"Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n"
"<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
@@ -1362,7 +1383,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr "Ne posjedujemo informacije."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
"Informacije o emisijama i otpadima (npr. buka, energija,\n"
" radijacija, otpadni materijali)"
@@ -1397,8 +1418,11 @@ msgstr "Pridružio se na {{site_name}} u"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
@@ -1502,12 +1526,12 @@ msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Napravi i pretraži Zahtjeve za slobodan pristup informacijama"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Načinite Vaš zahtjev"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1685,9 +1709,6 @@ msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, ali ne sadrži adresu po
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj web stranici."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Originalni zahtjev poslan"
@@ -1730,9 +1751,6 @@ msgstr "Password nije ispravan"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Password: (ponovo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Nalijepite ovaj link na e-mailove, tweets-e i na druga mjesta:"
@@ -1769,8 +1787,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte</a> nas kako bi to mogli popraviti."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1812,6 +1833,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da biste potvrdili Vašu e-mail adresu."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Molimo dodatno opišite o kakvom zahtjevu je riječ u predmetu. Nije potrebno reći da je Zahtjev za slobodan pristup informacijama, tu ćemo stavku dodati svakako."
@@ -1880,7 +1904,7 @@ msgstr "Molimo da ne koristite više od 500 znakova"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Molimo da sažetak bude kratak, poput naslova e-maila. Radije koristite frazu nego punu rečenicu."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1897,9 +1921,6 @@ msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"{{signoff}}\" potpis"
msgid "Please sign in as "
msgstr "Molimo prijavite se kao "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1927,7 +1948,7 @@ msgstr "Molimo napišite poruku koristeći velika i mala slova. Tako ćete olak
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Ukažite na <strong>slične informacije</strong>, kampanje ili forume koji mogu biti korisni."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Vjerovatno srodni zahtjevi:"
msgid "Post annotation"
@@ -1987,6 +2008,9 @@ msgstr "Pregledajte Vašu poruku"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtjev"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2065,12 +2089,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2095,9 +2113,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2194,10 +2209,8 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati "
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Zapamti nalog</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n"
-" Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavi zloupotrebu"
@@ -2328,6 +2341,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Pretraži u"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2340,24 +2356,12 @@ msgstr "Rezultati pretrage"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Pretražite web stranicu da pronađete što ste tražili."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Pretražite Vaše doprinose"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2391,6 +2395,15 @@ msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2478,9 +2491,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Započnite Vaš blog"
@@ -2541,9 +2551,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr "Označeni:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tehnički detalji"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Hvala što nam pomažete da održavamo ovu web stranicu urednom!"
@@ -2853,7 +2860,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ova ustanova više ne postoji, zato joj nije moguće podnijeti zahtjev. "
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2984,6 +2991,9 @@ msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi ovu e-mail adresu {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Da biste poništili ova upozorenja"
@@ -3088,9 +3098,6 @@ msgstr "Danas"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Glavni rezultati pretrage"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3112,6 +3119,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetuj ovaj zahtjev"
@@ -3153,9 +3163,6 @@ msgstr ""
"Nažalost, ne posjedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\n"
"adresu za"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3225,9 +3232,6 @@ msgstr "Korisnik | E-mail potvrđen"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Korisnik|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Korisnik|Last daily track email"
@@ -3273,6 +3277,9 @@ msgstr "Vidjeti ustanove"
msgid "View email"
msgstr "Pogledati e-mail"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čekamo na objašnjenje."
@@ -3307,7 +3314,7 @@ msgstr ""
" &ndash;\n"
"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavijestite sviju."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3320,11 +3327,17 @@ msgstr ""
"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome sem ako nam Vi\n"
"ili zakon to budete zahtijevali."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Čekamo na vas"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Čekamo da neko pročita"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3351,6 +3364,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Kada dođete do toga, molimo ažurirajte status da nam kažete da li \n"
@@ -3403,9 +3419,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3600,7 +3613,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Sada ste izbrisali sliku na Vašem profilu"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3642,7 +3655,7 @@ msgstr "Vaša poruka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Vaše ime i napomena će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Vaše ime, zahtjev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n"
" (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
@@ -3686,6 +3699,9 @@ msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je {{info_request}}. Obavijest o tome da li ste do
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtjev:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3716,6 +3732,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje"
@@ -3743,11 +3762,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici , \n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>npr."
-
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3772,12 +3786,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "i"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "i ažurirajte status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "i mi ćemo predložiti <strong>šta raditi dalje</strong>"
@@ -3831,6 +3839,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "uredite tekst o Vama"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "i za vrijeme praznika"
@@ -3882,6 +3893,9 @@ msgstr "poruke od ustanova"
msgid "messages from users"
msgstr "poruke od korisnika"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3891,9 +3905,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "ne kasnije od"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3956,9 +3967,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "{{site_name}} tim"
-msgid "to read"
-msgstr "za čitati"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "poslati prateću poruku."
@@ -3986,9 +3994,6 @@ msgstr "prekinuti pretplatu na sve"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "neuspješni zahtjevi"
-msgid "useful information."
-msgstr "korisna informacija"
-
msgid "users"
msgstr "korisnici"
@@ -3998,14 +4003,8 @@ msgstr "šta je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -4022,7 +4021,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -4049,6 +4048,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} samo:"
@@ -4058,7 +4060,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} je poslao/la poruku za {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4125,3 +4127,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio ovaj {{law_used_full}} zahtjev
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj {{law_used_full}} zahtjev"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po
index c868f5e8c..8655c600b 100644
--- a/locale/ca/app.po
+++ b/locale/ca/app.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# ecapfri <ecapfri@yahoo.es>, 2012
# ecapfri <ecapfri@yahoo.es>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# mmtarres <mmtarres@gmail.com>, 2012
# mmtarres <mmtarres@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -145,30 +146,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Esculli un organisme públic"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Sol·liciti informació"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Revisa la teva sol·licitud"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Veure totes</a> o <a href=\"{{add_url}}\">demana'ns que n'afegim una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Afegeixi un comentari</a> (per ajudar al peticionari o a altres)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacitat:</strong> Si vols sol·licitar informació privada\n"
+" sobre tu mateix <a href=\"{{url}}\">segueix aquest enllaç</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Sigues <strong>específic</strong>, tindràs més probabilitats d'aconseguir el que vols (<a href=\"{{url}}\">per què?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Obre una sessió</a> per canviar la teva contrasenya, suscripcions... (només {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Si estàs pensant en utilitzar un pseudònim,\n"
+" sisplau <a href=\"{{url}}\">llegeix això abans</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p> Ja està! Moltes gràcies per la teva ajuda.</p><p>Hi ha <a href=\"{{helpus_url}}\">més coses que pots fer</a> per ajudar a {{site_name}}.</p>"
@@ -225,12 +224,6 @@ msgstr "<p> No necessites incloure la teva adreça de correu a la sol•licitud
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>La teva sol•licitud inclou un <strong>codi postal</strong>. Excepte que estigui directament relacionat amb la teva sol•licitud, si us plau, elimina qualsevol adreça, ja que <strong>estarà disponible públicament a Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} està temporalment en manteniment. Només pot veure sol•licituds existents. No pot crear una nova, afegir comentari, enviar respostes o qualsevol altre operació que modifiqui la base de dades.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -239,7 +232,7 @@ msgstr ""
"<small>Si utilitzes correu web o tens filtres \"anti spam\", si us plau comprova les teves carpetes d'spam. A vegades, els nostres missatges es marquen així per error.</small>\n"
"</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> Puc demanar informació sobre mi?</strong>\n"
"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Premi aquí per més detalls)</a>"
@@ -280,6 +273,9 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \n"
@@ -310,11 +306,6 @@ msgstr ""
" Enviarem un correu a la nova direcció de correu. Segueix\n"
" les seves instruccions per confirmar la nova direcció."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Nota sobre privacitat:</strong> Si vols sol·licitar informació privada\n"
-" sobre tu mateix <a href=\"{{url}}\">segueix aquest enllaç</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -329,6 +320,12 @@ msgstr "S'ha enviat <strong>part de la informació</strong> "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Dóna les gràcies</strong> a l'organisme públic o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenia</strong> la informació sol·licitada."
@@ -353,6 +350,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "un resum d'una línia de la informació que sol·licites, \\n\t\t\tper exemple"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un organisme públic"
@@ -383,8 +383,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Afegeix un comentari"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no lo es."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
"Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n"
" seres humanos)"
@@ -522,6 +522,9 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperant resposta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -662,6 +665,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Contrassenya: (de nou)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -719,13 +725,16 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recorta tu foto de perfil"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
"Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n"
" los factores medioambientales mencionados anteriormente)"
@@ -748,9 +757,6 @@ msgstr "Benvolgut {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Benvolgut {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -766,8 +772,8 @@ msgstr "Error en el lliurament"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalles de la solicitud '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -816,7 +822,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edita el text sobre tu"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Editar esta solicitud"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -858,13 +864,13 @@ msgstr "Historial de eventos"
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Tot el que escriguis en aquesta pàgina, incloent <strong>el teu nom</strong>, \n"
" estarà <strong>disponible públicament</strong> en\n"
" aquesta web per sempre (<a href=\"{{url}}\">per què?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Tot el que escriguis en aquesta pàgina, incloent <strong>el teu nom</strong>, \n"
" estarà <strong>disponible públicament</strong> en\n"
@@ -876,6 +882,9 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adreça de correu de {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -906,11 +915,20 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Elija el organismo al que escribir"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -954,9 +972,6 @@ msgstr "Segueix aquestes sol·licituds"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Seguir aquest organisme"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
@@ -996,11 +1011,11 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Has oblidat la teva contrassenya?"
@@ -1016,15 +1031,15 @@ msgstr "accés a la informació"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Ley de Acceso a la Información"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "La Ley de Acceso a la Información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1037,9 +1052,6 @@ msgstr "Solicitudes de información realizadas por ti"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas por esta web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Sol·licituds d'informació a"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -1055,6 +1067,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DETALLA TU QUEJA AQUÍ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
@@ -1085,6 +1100,9 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\n"
@@ -1122,7 +1140,7 @@ msgstr "Lloc web"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Lloc web de l'organisme"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
"En cambio, tiene derecho a solicitar información\n"
" medioambiental bajo otra ley"
@@ -1207,11 +1225,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Si estàs pensant en utilitzar un pseudònim,\n"
-" sisplau <a href=\"{{url}}\">llegeix això abans</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si es {{user_link}}, por favor"
@@ -1251,6 +1264,12 @@ msgstr ""
"Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n"
" explicándonos tus razones.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1379,7 +1398,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Informació no disponible."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
"Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n"
" radiación, materiales de desecho...)"
@@ -1414,8 +1433,11 @@ msgstr "Registrat a {{site_name}} el"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Sigues <strong>específic</strong>, tindràs més probabilitats d'aconseguir el que vols (<a href=\"{{url}}\">per què?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules"
@@ -1519,12 +1541,12 @@ msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Fer la meva pròpia sol·licitud"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1702,9 +1724,6 @@ msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un camp
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O busque esta información en su web."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
@@ -1747,9 +1766,6 @@ msgstr "La contraseña no es correcta"
msgid "Password:"
msgstr "Contrassenya:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Contrassenya: (de nou)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Enganxa aquest enllaç a correus, piulades, o qualsevol altre lloc:"
@@ -1786,8 +1802,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1829,6 +1847,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor selecciona el siguiente enlace para confirmar tu dirección de correo."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Sisplau inicia sessió o dóna d'alta un nou compte."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describe mejor el tema de tu solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
@@ -1897,7 +1918,7 @@ msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Por favor, mantén el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico"
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Por favor, pide información sólo de estas categorias, <strong>no pierdas tu tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1914,9 +1935,6 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Sisplau inicia sessió como"
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Sisplau inicia sessió o dóna d'alta un nou compte."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1944,7 +1962,7 @@ msgstr "Por favor, escribe tu mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas pa
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan ser útiles."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Posibles solicitudes relacionadas:"
msgid "Post annotation"
@@ -2004,6 +2022,9 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa la teva sol·licitud pública"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2082,12 +2103,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2112,9 +2127,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2211,8 +2223,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Recorda'm</label> (manté la sessió oberta;\\n no ho faci servir en un ordinador públic)"
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2343,6 +2355,9 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Busque entre<br/>\n"
@@ -2358,23 +2373,12 @@ msgstr "Resultats de la cerca"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busca tus aportaciones"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Elija el organismo al que escribir"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Enviar una resposta"
@@ -2407,6 +2411,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2494,9 +2507,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Crea tu propio blog"
@@ -2557,9 +2567,6 @@ msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!"
@@ -2870,7 +2877,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
"Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n"
" el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:"
@@ -3007,6 +3014,9 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3113,9 +3123,6 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3137,6 +3144,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Piular aquesta sol·licitud"
@@ -3176,9 +3186,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3248,9 +3255,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3296,6 +3300,9 @@ msgstr "Ver organismos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Veure el correu"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3328,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"No sabem si l'última resposta a aquesta sol·licitud conté informació o no &ndash;\n"
"\tsi ets {{user_link}} sisplau <a href=\"{{url}}\">inicia la sessió</a> i fes-nos-ho saber."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "No compartirem la teva adreça de correu amb ningú, excepte que ens ho diguis\\n o la llei ens hi obligui (<a href=\"{{url}}\">més informació</a>). "
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3341,11 +3348,15 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos esperando a"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando que alguien lea"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3372,6 +3383,9 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Por favor actualice el estado para indicar si la respuesta \n"
@@ -3424,9 +3438,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3628,7 +3639,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Has borrado la foto de tu perfil"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"<strong>El teu nom apareixerà públicament</strong> \n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">¿per què?</a>)\n"
@@ -3675,7 +3686,7 @@ msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "El teu nom i els teus comentaris apareixeran en els <strong>motors de cerca</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"El teu nom, la teva sol·liitud i qualsevol resposta apareixeran en els <strong>motors de cerca</strong>\n"
" (<a href=\"{{url}}\">detalls</a>)."
@@ -3719,6 +3730,9 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "La teva sol·licitud:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3746,6 +3760,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3773,9 +3790,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El text anterior estava mal codificat, i s'han eliminat alguns caràcters estranys. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un resum d'una línia de la informació que sol·licites, \\n\t\t\tper exemple"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3800,12 +3814,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "i"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "y actualizar su estado."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "y te sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>"
@@ -3859,6 +3867,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -3910,6 +3921,9 @@ msgstr "mensajes de organismos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3919,13 +3933,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "no més tard de"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"ya no existe. \n"
-"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -3990,9 +3997,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "el equipo de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "leer"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "mandar un mensaje de seguimiento."
@@ -4020,9 +4024,6 @@ msgstr "cancelar todas las suscripciones"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "sol·licituds fallides"
-msgid "useful information."
-msgstr "información útil."
-
msgid "users"
msgstr "usuaris"
@@ -4032,15 +4033,10 @@ msgstr "Què és això?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} sol·licituds d'informació trobades"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} sol·licitud d'informació a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} sol·licituds d'informació a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persona segueix aquest organisme"
-msgstr[1] "{{count}} persones segueixen aquest organisme"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4052,7 +4048,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} sol·licitud enviada."
msgstr[1] "{{count}} sol·licituds enviades."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}} ya\n"
" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n"
@@ -4082,6 +4078,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Només {{public_body_name}}:"
@@ -4091,7 +4090,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, sisplau inicia sessió o dóna d'alta un nou compte."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4158,3 +4157,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) va fer aquesta sol·licitud de {{law_used
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} va fer aquesta sol·licitud de {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po
index a1e5e3d8b..dca12efba 100644
--- a/locale/cs/app.po
+++ b/locale/cs/app.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: Hana Huntova <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -149,30 +149,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- nebo -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Vyberte instituci"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Vyberte instituce"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Vzneste dotaz"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Nyní dotaz zkontrolujte "
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Prohlížet všel</a> nebo <a href=\"{{add_url}}\">požádat o přidání kontaktu</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Přidat poznámku</a> (pomůžete tím dalšímu tázajícímu)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Ochrana soukromí:</strong> Pokud chcete vznést dotaz týkající se vaší osoby,\n"
+" <a href=\"{{url}}\">klikněte sem</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Snažte se svůj dotaz vyjádřit <strong>jasně a jednoduše</strong>, zvýší se tak vaše šance, že se dozvíte, co potřebujete (<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Přihlašte se/a> pro změnu hesla, pro odběr zpráv atd., pouze ({{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete používat přezdívku\n"
+"please <a href=\"{{url}}\">nejdříve si přečtěte toto</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Hotovo! Děkujeme za vaši pomoc.</p><p>Můžete nám <a href=\"{{helpus_url}}\"> také pomoci se stránkami</a> {{site_name}}</p>"
@@ -229,14 +227,6 @@ msgstr "<p>Nemusíte uvádět svou e-mailovou adresu teď, budeme ji vyžadovat
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Váš dotaz obsahuje <strong>PSČ</strong>. Pokud to není údaj nutný k zodpovězení dotazu, prosíme odstraňte adresu či jiný identifikátor. Váš dotaz bude v celém znění a bez osobních údajů<strong>uveřejněn na internetu</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n"
-"<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Vaše {{law_used_full}} žádosti budou <strong>brzy </strong> odeslány!</p>\\n <p><strong>Obdržíte e-mail, </strong> až v pořádku odejdou.\\n E-mail vám také přijde pokaždé, když na některou z nich instituce odpoví , nebo po uplynutí {{late_number_of_days}} dní, které má instituce na odpověď.</p>\\n <p> Přidejte odkaz na stránky IPV pokaždé, když se o svém projetku zmíníte (na fóru, blogu či při výměně informací s novináři).</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>Stránky {{site_name}} jsou právě v údržbě. Můžete si pouze prohlížet již vznesené dotazy. Nelze vznášet nové dotazy, přidávat poznámky či odpovědi, nebo jiným způsobem upravovat databázi</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -245,7 +235,7 @@ msgstr ""
"<small>Pokud používáte prohlížeč ke čtení a posílání e-mailů nebo máte nastavený filtr pro nevyžádanou poštu, zkontrolujte také tuto složku. Může se stát, že váš filtr označil zprávu ze stránek Informace pro všechny za nevyžádanou.</small>\n"
"</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> Mohu požádat o informace o sobě samém?</strong>\n"
"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ne (zde najdete více informací).</a>"
@@ -283,6 +273,9 @@ msgstr "Veškeré informace byly odeslány"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Ještě něco jiného</strong>, například ujasnění, další dotazování, poděkování"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Doporučení</strong>Veškerá konverzace na stránkách {{site_name}} podléhá zásadám slušného jednání a netikety. Třídění vznesených dotazů není zas tak jednoduché a mohou \n"
@@ -311,11 +304,6 @@ msgstr ""
" Pošleme vám zprávu na vaši e-mailovou adresu. Pro změnu\n"
" vaší e-mailové adresy postupujte podle instrukcí."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Ochrana soukromí:</strong> Pokud chcete vznést dotaz týkající se vaší osoby,\n"
-" <a href=\"{{url}}\">klikněte sem</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Důležité upozornění:</strong> Vaše fotografie bude zveřejněna na stránkách Informace pro všechny pokaždé, kdy vznesete dotaz nebo přidáte komentář."
@@ -330,6 +318,12 @@ msgstr "<strong>Některé informace</strong> byly odeslány"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Poděkujte</strong> instituci, nebo"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>neměli</strong> požadované informace."
@@ -354,6 +348,11 @@ msgstr "Úplná historie mé žádosti a celá korespondence s ní spojená je k
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Nový dotaz byl vznesen na instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"stručný obsah vašeho dotazu na jeden řádek.\n"
+"Například:"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Instituce"
@@ -384,8 +383,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Akce"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Přidat poznámku"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "Tipy pro pokročilé vyhledávání"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Poraďte, zda <strong>odmítnutí je legální</strong>, a jakým způsobem si stěžovat, pokud instituce postupovala protiprávně."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
"Vzduch, voda, země, flora a fauna (včetně toho, jak ovlivňují\n"
" člověka)"
@@ -521,6 +520,9 @@ msgstr "Čeká se na doplnění dotazu."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeká se na odpověď."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Dávka vytvořena {{info_request_user}} dne {{date}}."
@@ -659,6 +661,9 @@ msgstr "Komentář | Lokalita"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Komentář | Viditelný"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Heslo (znovu):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o všech úspěšně zodpovězených dotazech."
@@ -716,13 +721,16 @@ msgstr "Dotaz z této e-mailové adresy nemohl být identifikován"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nahraný soubor nebyl rozeznán. Jsou podporovány soubory s koncovkou PNG, JPEG, GIF a další. "
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Vytvořeno {{info_request_user}} dne {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Upravte své profilové foto"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
"Kulturní památky (které mohou být ovlivěny tak, \n"
" jak je vyjmenovanáno výše)"
@@ -753,9 +761,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Milý {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Původní nastavení"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Nefunkční."
@@ -771,8 +776,8 @@ msgstr "Chyba při doručení"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Zrušit {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Podrobnosti dotazu"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Chtěli jste {{correction}}"
@@ -821,7 +826,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Upravit text o sobě"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Upravit tento dotaz"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -863,12 +868,12 @@ msgstr "Historie případu, detaily"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Aktivita {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Veškeré informace, které vložíte na tuto stránku, včetně <strong>vašeho jména</strong>, \n"
" budou<strong>uveřejněny</strong> na tomto webu(<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Vše, co jste vyplnili na této stránce, \n"
" bude <strong>veřejně dostupné</strong> na tomto\n"
@@ -880,6 +885,9 @@ msgstr "dotaz"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "E-mailová adresa podatelny pro instituci {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Žádost – {{title}}"
@@ -910,11 +918,20 @@ msgstr "Filtr"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrovat dle stavu žádosti (nepovinné)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Vyberte instituci, které chcete napsat"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Vyberte instituce, kterým chcete napsat"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Můžete prosím doplnit informace o Vašich ostatních žádostech? Uspěli jste?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Nejdříve zadejte <strong>název instituce</strong>, od které požadujete informace. \\n <strong>Podle zákona vám musí odpovědět</strong>.\\n (<a href=\"{{url}}\">Proč?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Příloha k dotazu"
@@ -958,9 +975,6 @@ msgstr "Sledovat tyto dotazy"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Sledovat témata vyhovující nastaveným kritériím"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Sledovat tuto instituci"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pro úpravu statusu dotazu přejděte na tento odkaz:"
@@ -1000,12 +1014,12 @@ msgstr "Přidávání odpovědí a komentářů u tohoto dotazu bylo ukončeno k
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Sledujte Informace pro všechny na Twitteru"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Není možné sledovat tento dotaz, neboť nebyl vznesen pomocí stránek Informace pro všechny a byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Z neznámého důvodu není možné vznést dotaz na tuto instituci. "
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
@@ -1021,17 +1035,17 @@ msgstr "dotaz"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "zákona č. 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
"Zákon o svobodném přístupu k informacím se na tuto instituci nevztahuje, proto \n"
" na ni nelze vznést dotaz."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Zákon 106/1999 Sb. neplatí pro"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Zákon o svobodném přístupu k informacím se na tuto instituci již nevztahuje. Odpovědi na již existující dotazy jsou odesílány na "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Váš dotaz podle zákona 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím byl tímto vznesen. "
@@ -1044,9 +1058,6 @@ msgstr "Moje dotazy"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Dotazy vznesené pomocí stránek Informace pro všechny. "
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Dotaz vznesený na"
-
msgid "From"
msgstr "Od"
@@ -1059,6 +1070,9 @@ msgstr "Od:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ZDE UPŘESNĚTE DETAILY VAŠÍ STÍŽNOSTI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Vyřizováno poštou."
@@ -1089,6 +1103,9 @@ msgstr "Přihlášen/a jako {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Tento <strong>popis</strong> znamená, že uživatel upravil status dotazu.\n"
@@ -1122,7 +1139,7 @@ msgstr "Domovská stránka"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Domovská stránka instituce"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Máte ale právo požádat o informace o životním prostředí podle jiného zákona"
msgid "Human health and safety"
@@ -1202,11 +1219,6 @@ msgstr "Pokud jste žadatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">sign in</a> pro pro
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">přihlásit</a> a podívat se na svůj dotaz."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete používat přezdívku\n"
-"please <a href=\"{{url}}\">nejdříve si přečtěte toto</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Pokud jste {{user_link}}, prosíme"
@@ -1241,6 +1253,12 @@ msgstr "Pokud používáte bzplatnou e-mailovou službu nebo máte filtr nevyž
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Pokud chcete, abychom tento zákaz zrušili, tak nás prosíme <a href=\"/help/contact\">kontaktujte</a> s vysvětlením.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Pokud jste na stránkách {{site_name}} poprvé"
@@ -1369,7 +1387,7 @@ msgstr "InfoRequestEvent|Název URL"
msgid "Information not held."
msgstr "Informace není k dispozici."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informace o vypouštění imisí a emisí (např. energie, hluk, radiace, odpady)"
msgid "Internal review request"
@@ -1402,8 +1420,11 @@ msgstr "Registrován/a na stránkách {{site_name}} od"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Popište stručně co se stalo"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Snažte se svůj dotaz vyjádřit <strong>jasně a jednoduše</strong>, zvýší se tak vaše šance, že se dozvíte, co potřebujete (<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
@@ -1507,12 +1528,12 @@ msgstr "Vzneste {{law_used_short}} dotaz na '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Vzneste dotaz týkajcí se o informací (ŽoI) nebo procházejte dotazy ostatních. "
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Vzneste vlastní dotaz"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Mnoho dotazů"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
@@ -1690,9 +1711,6 @@ msgstr "Pouze instituce může odpovědět na váš dotaz, ale v políčku \"Od\
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Nebo vzneste <a href=\"{{url}}\">hromadný dotaz</a> to <strong>na více institucí</strong> najednou."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Nebo prohledejte tuto informaci na jejich internetových stránkách."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Původní dotaz odeslán"
@@ -1735,9 +1753,6 @@ msgstr "Heslo není správné"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Heslo (znovu):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Vložte tento odkaz do e-mailů, tweetů či kamkoliv jinam:"
@@ -1774,8 +1789,11 @@ msgstr "Prosím <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> pokud máte nějaké ot
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> abychom to mohli upravit."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "<strong>Zodpovězte výše položenou otázku</strong> abychom věděli, zda"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1815,6 +1833,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu kliknutím na přiložený odkaz."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Prosíme přihlašte se nebo se zaregistrujte."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Prosíme popište detailněji, o co se ve vašem dotazu jedná. Není třeba vysvětlovat, že se jedná o dotaz podle 106/1999 Sb., systém to za vás vypíše sám. "
@@ -1881,7 +1902,7 @@ msgstr "Váš text musí být kratší než 500 znaků."
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Předmět dotazu musí být krátký, podobně jako v předmětu e-mailové zprávy. Použijte například několik klíčových slov spíše než celou větu. "
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Požádejte o informace, které jsou uvedeny v těchto kategoriích, <strong>neplýtvejte svým časem</strong> nebo časem lidí v institucích dotazy na nesouvisející informace."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1898,9 +1919,6 @@ msgstr "Podepište se na konci dopisu svým jménem, nebo změňte \"{{signoff}}
msgid "Please sign in as "
msgstr "Přihlašte se jako"
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Prosíme přihlašte se nebo se zaregistrujte."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Prosím sdělte nám více"
@@ -1928,7 +1946,7 @@ msgstr "Ve zprávě je třeba použít text s malými i velkými písmeny. Bude
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Odkažte na <strong>podobné informace</strong>, kampaně či fóra, která by mohla být užitečná."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Související dotazy"
msgid "Post annotation"
@@ -1988,6 +2006,9 @@ msgstr "Náhled vaší zprávy"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Náhled vašeho dotazu"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilová fotografie"
@@ -2066,12 +2087,6 @@ msgstr "Odkaz na druh instituce|Pořadí zobrazení"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "Druh instituce|Tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "Druh instituce|Popis"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "Druh instituce|Název"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "ŽádostOZměnuInstituce otevřena"
@@ -2096,9 +2111,6 @@ msgstr "ŽádostOZměnuInstituce|Uživatelské jméno"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "Název instituce|Pořadí zobrazení"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "Instituce|Název"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody | Název ??"
@@ -2195,10 +2207,8 @@ msgstr "Jako první naposled aktualizované výsledky"
msgid "Refused."
msgstr "Odmítnuto."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Zapamatovat mé údaje </label> (zašrktněte, pokud chcete být déle přihlášeni;\n"
-"nezaškrtávejte, pokud jste na veřejně přístupném počítači)."
msgid "Report abuse"
msgstr "Nahlásit zneužití"
@@ -2329,6 +2339,9 @@ msgstr "Vyhledat slova v "
msgid "Search in"
msgstr "Vyhledat v"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Prohledávejte více než<br/>\n"
@@ -2344,24 +2357,12 @@ msgstr "Výsledky vyhledávání"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Najděte, co hledáte"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Prohlížet {{count}} dotaz vznesený na {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Prohlížet {{count}} dotazy vznesené na {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "Prohlížet {{count}} dotazů vznesené na {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Prohledávat vlastní příspěvky"
msgid "See bounce message"
msgstr "Prohlédněte si odmítnutou zprávu"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Vyberte instituce, kterým chcete napsat"
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Vyberte instituci, které chcete napsat"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Odpovědět"
@@ -2395,6 +2396,15 @@ msgstr[2] "Odešlete {{authority_count}} institucím od {{info_request_user}} dn
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Nastavte své profilové foto"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Krátké jméno"
@@ -2481,9 +2491,6 @@ msgstr "Adresa je spam"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAdresa|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Speciální poznámka k této instituci!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Začněte psát vlastní blg"
@@ -2544,9 +2551,6 @@ msgstr "Tagy (oddělené mezerou):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tagy:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Technické detaily"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Děkujeme vám, že nám pomáhate udržovat tyto stránky přehledné!"
@@ -2856,7 +2860,7 @@ msgstr "Sledujete:"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Tato instituce již neexistuje, nelze na ni proto vznést dotaz. "
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
"Toto zahrnuje široké spektrum informací o stavu \n"
" <strong>přírody a památek</strong>, například:"
@@ -2987,6 +2991,9 @@ msgstr ""
"Nepodařilo se, protože už jeden účet \n"
"používá e-mailovou adresu {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pro zrušení těchto upozornění"
@@ -3091,9 +3098,6 @@ msgstr "Dnes"
msgid "Too many requests"
msgstr "Příliš mnoho dotazů"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Nejrelevantnější výsledky vyhledávání"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Sledovat"
@@ -3115,6 +3119,9 @@ msgstr "TrackThing | Sledovat typ ??"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Nezasílat e-mailová upozornění"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetujte tento dotaz"
@@ -3154,9 +3161,6 @@ msgstr "Bohužel nemáme správnou e-mailovou adresu pro {{public_body_names}}."
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Bohužel nemáme funkční adresu pro zaslání {{info_request_law_used_full}}"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit odběr"
@@ -3226,9 +3230,6 @@ msgstr "User | E-mail potvrzen"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User | Zařazené heslo"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "Uživatel|Číslo ID"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User | Poslední denně sledovaný e-mail ??"
@@ -3274,6 +3275,9 @@ msgstr "Zobrazit instituce"
msgid "View email"
msgstr "Zobrazit e-mail"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čeká se na vysvětlení. "
@@ -3308,7 +3312,7 @@ msgstr ""
" &ndash;\n"
"\tpokud jste {{user_link}} prosíme <a href=\"{{url}}\">přihlašte se</a> a upravte stav dotazu."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
"Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\n"
"ze zákonem daných důvodů požádáni. (<a href=\"{{url}}\">podrobnosti</a>). "
@@ -3323,11 +3327,17 @@ msgstr ""
"Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\n"
"ze zákonem daných důvodů požádáni."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Čekáme na"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Čekáme, až si to někdo přečte"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Poslali jsme e-mail na vaši novou adresu. Je třeba kliknout na zaslaný odkaz, aby vaše nová e-mailová adresa byla správně přiřazena."
@@ -3350,6 +3360,9 @@ msgstr "Jaké informace byly uveřejněny?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Jaká informace byla požadována?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Přihlašte se na stránky IPV, přečtěte si odpověď a aktualizujte status tohoto dotazu s ohledem na poskytnutou odpověď. Status aktualizujete jednoduše zaškrtnutím jedné z možností.\n"
@@ -3406,9 +3419,6 @@ msgstr "Stejný hromadný dotaz byl již vytvořen {{date}}. Můžete si jej bu
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Nově vznesené dotazy již sledujete."
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Dotazy vznesené na instituci {{public_body_name}} již sledujete."
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Tyto kategorie a témata již sledujete."
@@ -3608,7 +3618,7 @@ msgstr "Nesledujete žádný vznesený dotaz."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Vaše profilové foto bylo vymazáno. "
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"Vaše<strong> jméno bude uveřejněno</strong> \n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">proč?</a>)\n"
@@ -3655,7 +3665,7 @@ msgstr "Vaše zpráva se objeví <strong>ve vyhledávačích</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Vaše jméno a komentář se objeví <strong>ve vyhledávačích</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Vaše jméno, dotaz a všechny odpovědi budou zveřejněny \n"
" ve <strong>vyhledávačích</strong>(<a href=\"{{url}}\">podrobnosti</a>)."
@@ -3699,6 +3709,9 @@ msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny i
msgid "Your request:"
msgstr "Váš dotaz:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaše odpověď na dotaz nebyla doručena"
@@ -3729,6 +3742,9 @@ msgstr[0] "Vaše {{count}} hromadná žádost"
msgstr[1] "Vaše {{count}} hromadné žádosti"
msgstr[2] "Vaše {{count}} hromadné žádosti"
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Upozornění ze stránek {{site_name}}"
@@ -3756,11 +3772,6 @@ msgstr "[{{site_name}} kontaktní e-mail]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Poznámka: výše uvedený text byl špatně kódován a neznámé symboly byly odstraněny. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"stručný obsah vašeho dotazu na jeden řádek.\n"
-"Například:"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3785,12 +3796,6 @@ msgstr "anonymní uživatel"
msgid "and"
msgstr "a"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "a aktualizujte podle toho stav dotazu. Možná<strong>jste to právě vy</strong> kdo by nám chtěl pomoci?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "a aktualizujte status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "a my vám doporučíme <strong>další postup</strong>"
@@ -3844,6 +3849,9 @@ msgstr "např. Ministerstvo obrany"
msgid "edit text about you"
msgstr "upravte text o sobě"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "i během dovolené"
@@ -3895,6 +3903,9 @@ msgstr "zprávy od institucí"
msgid "messages from users"
msgstr "zprávy od uživatelů"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "přesunout..."
@@ -3904,11 +3915,6 @@ msgstr "nové žádosti"
msgid "no later than"
msgstr "nejpozději do"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"již neexistuje. Pokud se pokoušíte\n"
-" Ze stránky pro vznesení dotazu, pokuste se odpovědět na vybranou zprávu místo podávání obecné odpovědi. Pokud potřebujete poslat obecnou zprávu a znáte správný e-mail, na který to poslat, prosíme <a href=\"{{url}}\">pošlete nám jej</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "to"
@@ -3971,9 +3977,6 @@ msgstr "tazatel"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "Tým stránek {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "číst"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "poslat odpověď"
@@ -4001,9 +4004,6 @@ msgstr "odhlásit vše"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "nezodpovězené dotazy"
-msgid "useful information."
-msgstr "užitečná informace"
-
msgid "users"
msgstr "uživatelé"
@@ -4013,17 +4013,11 @@ msgstr "co je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "nalezeno {{count}} dotazy / dotazů "
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} dotazy vznesené podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} dotazů vznesených podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} člověk sleduje tuto instituci"
-msgstr[1] "{{count}} lidí sledují tuto instituci"
-msgstr[2] "{{count}} lidí sleduje tuto instituci"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4037,7 +4031,7 @@ msgstr[0] "{{count}} dotaz byl vznesen."
msgstr[1] "{{count}} dotazy byly vzneseny."
msgstr[2] "{{count}} dotazů bylo vzneseno."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} již vznesl stejný dotaz dne {{date}}. Můžete si <a href=\"{{existing_request}}\">tento dotaz</a> přečíst, nebo vzneste podobný, ale podle svých potřeb upravený dotaz."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -4064,6 +4058,9 @@ msgstr "Instituce {{public_body_link}} zodpověděla dotaz týkající se "
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "Na instituci {{public_body_link}} byl vznesen dotaz "
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Pouze {{public_body_name}}:"
@@ -4073,7 +4070,7 @@ msgstr "Instituce {{public_body}} vás žádá o doplnění vzneseného dotazu."
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "Instituce {{public_body}} zaslal odpověď pro uživatele {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, proto se přihlašte se nebo se zaregistrujte."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4140,3 +4137,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) vznesl tento {{law_used_full}} (<a href=
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} vznesl tento {{law_used_full}} "
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po
index 87f5381ba..36db5d16c 100644
--- a/locale/cy/app.po
+++ b/locale/cy/app.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Aled Powell <cymrodor@gmail.com>, 2014
# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011-2012
# baragouiner <graham.craig@gmail.com>, 2013
+# Gareth Rees <gareth@mysociety.org>, 2015
# baragouiner <graham.craig@gmail.com>, 2013
# baragouiner <graham.craig@gmail.com>, 2013
# Huw Waters <huwwaters@gmail.com>, 2013
@@ -21,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-02 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Huw Waters <huwwaters@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:07+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/cy/)\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,30 +140,24 @@ msgstr "* Anhysbys *"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nYr eiddoch,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- neu -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Dewis awdurdod"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Dewiswch awdurdodau"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Gofyn am wybodaeth"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Gwiriwch eich cais nawr"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Porwch y cyfan</a> neu <a href=\"{{add_url}}\">ofyn i ni ychwanegu un</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ychwanegwch anodiad</a> (i helpu'r sawl sy'n gwneud y cais neu eraill)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Nodyn Preifatrwydd:</strong> Os ydych am wneud cais am wybodaeth breifat amdanoch eich hun, yna <a href=\"{{url}}\">cliciwch yma</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Mewngofnodi</a> i newid cyfrinair, tanysgrifiadau a mwy ({{user_name}} yn unig)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"{{url}}\">darllenwch hwn yn gyntaf</a> os gwelwch yn dda."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Wedi gorffen! Diolch yn fawr am eich help.</p><p>Mae <a href=\"{{helpus_url}}\">rhagor o bethau i'w wneud</a> er mwyn helpu {{site_name}}.</p>"
@@ -211,19 +206,13 @@ msgstr "<p>Does dim rhaid i chi roi'ich cyfeiriad yn y cais er mwyn cael ymateb,
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Mae'ch cais yn cynnwys <strong>cod post</strong>. Oni bai ei fod o'n ymwneud yn uniongyrchol â'r cais, dilewch unrhyw gyfeiriad os gwelwch yn dda, oherwydd y bydd yn <strong>ymddangos yn gyhoeddus ar y Rhyngrwyd</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Mae eich cais {{law_used_full}} wedi cael ei <strong>anfon</strong>!</p> <strong><p>Byddwn yn eich e-bostio</strong> pan fydd ymateb , neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os yw'r awdurdod yn dal heb ateb erbyn hynny.</p> <p>Os ydych yn ysgrifennu am y cais hwn (er enghraifft, mewn fforwm neu flog) rhowch ddolen at y dudalen hon, ac ychwanegwch anodiad isod i ddweud wrth bobl am eich ysgrifennu.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Caiff eich ceisiadau {{law_used_full}} eu <strong>hanfon</strong> mewn ychydig!</p>\\n <p><strong>Byddwn yn anfon ebost atoch</strong> pan maent wedi eu hanfon.\\n Byddwn hefyd yn anfon ebost atoch pan fydd ymateb i unrhyw un ohonynt, neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os nad yw'r awdurdod(au)\\n wedi ymateb erbyn hynny.</p>\\n <p>Os ydych yn ysgrifennu am y ceisiadau hyn (e.e. mewn fforwm neu blog) rhowch ddolen i'r tudalen hon, os gwelwch yn dda.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>Mae {{site_name}} ar hyn o bryd yn cael ei chynnal a chadw. Gweld y ceisiadau presennol yn unig y gallwch. Ni allwch wneud rhai newydd, ychwanegu straenon dilynol neu anodiadau, neu newid y gronfa ddata mewn ffordd arall.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Os ydych yn defnyddio e-bost ar y we neu hidlwyr \"post sothach\", edrychwch hefyd yn edrych ar eich ffolderi e-post swmp/spam. Weithiau, caiff ein negeseuon eu marcio felly.</small></p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong>A gaf i wneud cais am wybodaeth amdanaf fi fy hun?</strong> <a href=\"{{url}}\">Na chewch! (Cliciwch yma am fanylion)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -259,6 +248,9 @@ msgstr "Mae'r <strong>holl wybodaeth</strong> wedi cael ei hanfon."
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Unrhywbeth arall</strong>, megis egluro, annog, diolch"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat Emptor!</strong> Er mwyn defnyddio'r data hwn mewn ffordd anrhydeddus, bydd angen gwybodaeth fewnol dda o ymddygiad defnyddwyr ar {{site_name}}. Nid yw sut, pam a chan bwy y bydd ceisiadau yn cael eu categoreiddio yn syml, a bydd gwallau defnyddiwr ac amwysedd. Bydd angen i chi hefyd ddeall cyfraith Rhyddid Gwybodaeth, a sut y mae awdurdodau yn ei defnyddio. Yn ogystal bydd angen i chi fod yn ystadegydd prin. <a href=\"{{contact_path}}\">Cysylltwch â ni</a> gyda chwestiynau."
@@ -277,9 +269,6 @@ msgstr "<strong>Nodyn:</strong> Rydych yn anfon neges i chi eich hun, yn ôl pob
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Nodyn:</strong> Byddwn yn anfon e-bost at eich cyfeiriad e-bost newydd. Dilynwch y cyfarwyddiadau ynddo i gadarnhau newid eich e-bost."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Nodyn Preifatrwydd:</strong> Os ydych am wneud cais am wybodaeth breifat amdanoch eich hun, yna <a href=\"{{url}}\">cliciwch yma</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nodyn Preifatrwydd:</strong> Bydd eich llun yn cael ei ddangos yn gyhoeddus ar y Rhyngrwyd, lle bynnag y byddwch yn gwneud rhywbeth ar {{site_name}}."
@@ -292,6 +281,12 @@ msgstr "<strong>Anfonwyd rhan o'r wybodaeth</strong>"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Diolch</strong> i'r awdurdod cyhoeddus neu"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "Nid oedd gan y wybodaeth y gofynnwyd amdani."
@@ -316,6 +311,9 @@ msgstr "Mae hanes llawn fy nghais Rhyddid Gwybodaeth a'r holl ohebiaeth ar gael
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Anfonwyd cais newydd, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, anfon i {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "crynodeb un llinell o'r wybodaeth rydych yn gofyn amdani, e.e "
+
msgid "A public authority"
msgstr "Awdurdod cyhoeddus"
@@ -346,8 +344,8 @@ msgstr "ActsAsXapian :: ActsAsXapianJob | Gweithredu"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian :: ActsAsXapianJob | Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Ychwanegu anodiad"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ychwanegu nodyn at eich cais gyda dyfyniadau dewis, neu <strong>crynodeb o'r ymateb</strong>."
@@ -376,7 +374,7 @@ msgstr "Cynghorion chwilio manwl"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Cynghori ar p'un a yw'r <strong>gwrthodiad yn gyfreithiol</strong>, a sut i gwyno am y peth os nad ydyw."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Aer, dŵr, pridd, tir, fflora a ffawna (gan gynnwys sut y mae'r rhain yn effeithio bodau dynol)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -475,6 +473,9 @@ msgstr "Yn aros am adolygiad mewnol."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Yn aros am ymateb."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Swp a grëwyd gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
@@ -613,6 +614,9 @@ msgstr "Sylw|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Sylw|Gweladwy"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Cyfrinair: (eto)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Cadarnhewch eich bod am ddilyn yr holl geisiadau Rhyddid Gwybodaeth llwyddiannus"
@@ -670,13 +674,16 @@ msgstr "Methwyd ag adnabod y cais o'r cyfeiriad e-bost"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Methwyd â deall y ffeil ddelwedd yr ydych yn llwytho i fyny. Cefnogir PNG, JPEG, GIF a llawer o fformatau ffeil delwedd cyffredin eraill."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Crëwyd gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Tociwch lun eich proffil"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Safleoedd diwylliannol a strwythurau adeiledig (gan y gallant gael eu heffeithio gan y ffactorau amgylcheddol a restrir uchod)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -697,9 +704,6 @@ msgstr "Annwyl {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Annwyl {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Locale diofyn"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Wedi darfod."
@@ -715,8 +719,8 @@ msgstr "Methiant cyflwyno"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Dinistrio {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Manylion y cais"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "A oeddech yn meddwl: {{correction}}"
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Golygu ac ychwanegu <strong>mwy o fanylion</strong> at y neges uchod, yn
msgid "Edit text about you"
msgstr "Golygu testun amdanoch chi"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Golygu'r cais hwn"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -805,10 +809,10 @@ msgstr "Hanes y digwyddiad: manylion"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Digwyddiad {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Dangosir popeth yr ydych yn rhoi i mewn ar y dudalen hon, gan gynnwys <strong>eich enw</strong>, <strong>yn gyhoeddus</strong> ar y wefan hon am byth (<a href =\"{{url}}\">pam?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Dangosir popeth yr ydych yn rhoi i mewn ar y dudalen hon <strong>yn gyhoeddus</strong> ar y wefan hon am byth (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>) ."
msgid "FOI"
@@ -817,6 +821,9 @@ msgstr "Rhyddid Gwybodaeth"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Cyfeiriad e-bost Rhyddid Gwybodaeth ar gyfer {{public_body}} "
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Cais Rhyddid Gwybodaeth - {{title}}"
@@ -847,11 +854,20 @@ msgstr "Hidlo"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Dewiswch yr awdurdod i ysgrifennu ato"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Dewiswch yr awdurdodau i ysgrifennu atynt"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Yn gyntaf, a lwyddodd eich ceisiadau eraill?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Yn gyntaf, teipiwch <strong>enw awdurdod cyhoeddus yn y DU</strong> yr hoffech gael gwybodaeth ganddo. <strong>Yn ôl y gyfraith, mae'n rhaid iddynt ymateb</strong> (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Atodiad FoI"
@@ -895,9 +911,6 @@ msgstr "Dilynwch y ceisiadau hyn"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Dilynwch bethau sy'n matsio'r chwiliad hwn"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Dilynwch yr awdurdod hwn"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Dilynwch y ddolen hon i weld y cais:"
@@ -937,12 +950,12 @@ msgstr "Rhwystrwyd dilyniannau ac ymatebion newydd i'r cais hwn i atal spam. <a
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Dilynwch ni ar Twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Ni ellir anfon Dilyniannau amy cais hwn, gan ei fod wedi cael ei wneud yn allanol, ac fe gafodd ei gyhoeddi yma gan {{public_body_name}} ar ran y ceisydd."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Am reswm anhysbys, nid yw'n bosibl gwneud cais i'r awdurdod hwn."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Wedi anghofio eich cyfrinair?"
@@ -959,15 +972,15 @@ msgstr "Rhyddid Gwybodaeth"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Deddf Rhyddid Gwybodaeth"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Nid yw cyfraith Rhyddid Gwybodaeth yn berthnasol i'r awdurdod hwn, felly ni allwch wneud cais iddo."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Nid yw cyfraith Rhyddid Gwybodaeth bellach yn gymwys i"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Nid yw cyfraith Rhyddid Gwybodaeth bellach yn gymwys i'r awdurdod hwn. Anfonir negeseuon dilynol i geisiadau presennol i "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth a wnaethpwyd"
@@ -980,9 +993,6 @@ msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth a wnaethpwyd gennych chi"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth a wnaethpwyd gan ddefnyddio'r wefan hon"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth at"
-
msgid "From"
msgstr "Oddi wrth"
@@ -995,6 +1005,9 @@ msgstr "Oddi wrth:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "RHOWCH FANYLION AM EICH CWYN YMA"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Wedi ei drin gan bost."
@@ -1025,6 +1038,9 @@ msgstr "Helo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Help"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Yma mae <strong>wedi ei ddisgrifio</strong> yn golygu pan fydd defnyddiwr yn dewis statws ar gyfer y cais, a statws y digwyddiad mwyaf diweddar wedi ei diweddaru statws i'r gwerth hwnnw. Wedyn mae <strong>wedi'i gyfrifo</strong> yn cael ei dybio gan {{site_name}} ar gyfer digwyddiadau canolradd, na chawsant ddisgrifiad penodol gan ddefnyddiwr. Gweler <a href=\"{{search_path}}\">awgrymiadau chwilio</a> am ddisgrifiad o'r cyflyrau."
@@ -1055,7 +1071,7 @@ msgstr "Tudalen hafan"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Tudalen hafan yr awdurdod"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Fodd bynnag, mae gennych yr hawl i ofyn am wybodaeth amgylcheddol dan gyfraith wahanol"
msgid "Human health and safety"
@@ -1130,9 +1146,6 @@ msgstr "Os chi sy'n gwneud y cais, gallwch <a href=\"{{url}}\">fewngofnodi</a> i
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Os chi sy'n gwneud y cais, gallwch <a href=\"{{url}}\">fewngofnodi</a> i weld y cais."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"{{url}}\">darllenwch hwn yn gyntaf</a> os gwelwch yn dda."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Os {{user_link}} ydych chi, os gwelwch yn dda, "
@@ -1163,6 +1176,12 @@ msgstr "Os ydych yn defnyddio e-bost ar y we neu hidlwyr \"post sothach\", edryc
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Os hoffech i ni i godi'r gwaharddiad hwn, cewch <a href=\"/help/contact\">ofyn i ni</a> yn gwrtais ni gan roi rhesymau."
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Os ydych yn newydd i {{site_name}}"
@@ -1289,7 +1308,7 @@ msgstr "InfoRequest|Teitl url"
msgid "Information not held."
msgstr "Gwybodaeth heb ei gadw."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Gwybodaeth am allyriadau a gollyngiadau (ee sŵn, ynni, ymbelydredd, deunyddiau gwastraff)"
msgid "Internal review request"
@@ -1319,8 +1338,11 @@ msgstr "Ymunodd â {{site_name}} yn"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Dim ond un peth arall"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Allweddeiriau"
@@ -1418,12 +1440,12 @@ msgstr "Gwnewch gais {{law_used_short}} i '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Gwneud a phori ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Gwnewch eich cais eich hun"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Llawer o geisiadau"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Neges"
@@ -1601,9 +1623,6 @@ msgstr "Dim ond yr awdurdod a all ymateb i'r cais hwn, ond nid oes cyfeiriad \"O
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Neu wneud <a href=\"{{url}}\"> swp </a> cais i <strong> lluosog awdurdodau </ strong> ar unwaith."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Neu chwilio yn eu gwefan am y wybodaeth hon."
-
msgid "Original request sent"
msgstr " Anfonwyd y cais gwreiddiol"
@@ -1646,9 +1665,6 @@ msgstr "Nid yw'r cyfrinair yn gywir"
msgid "Password:"
msgstr "Cyfrinair"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Cyfrinair: (eto)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Gludwch y ddolen hon i e-bost, trydariadau, ac unrhyw le arall:"
@@ -1685,8 +1701,12 @@ msgstr "<a href=\"{{url}}\">Cysylltwch â ni</a> os oes gennych gwestiynau."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Cysylltwch â ni</a> gyda ni fel y gallwn ei drwsio."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "<strong>Atebwch y cwestiwn uchod </strong> i ni gael gwybod a oedd y "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "<strong>Ewch i'r ceisiadau canlynol </strong>, a gadewch i ni wybod a oedd gwybodaeth yn yr ymatebion diweddar iddynt."
@@ -1721,6 +1741,9 @@ msgstr "Cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau eich bod am newid y cyfeiriad e-bo
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Mewngofnodwch neu agorwch gyfrif newydd."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Disgrifiwch y cais ymhellach yn y pwnc. Nid oes angen i ddweud ei fod yn gais Rhyddid Gwybodaeth, byddwn yn ychwanegu hynny beth bynnag."
@@ -1787,7 +1810,7 @@ msgstr "Cadwch hi'n fyrrach na 500 o nodau"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Cadwch y crynodeb yn fyr, fel pe bai'n testun e-bost. Gallwch ddefnyddio ymadrodd, yn hytrach na brawddeg lawn."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Dim ond gwybodaeth sy'n dod o dan y categorïau hynny ddylech chi ofyn amdano, <strong>peidiwch â gwastraffu eich amser</strong> nac amser yr awdurdod cyhoeddus drwy ofyn am wybodaeth amherthnasol."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1802,9 +1825,6 @@ msgstr "Llofnodwch ar y gwaelod gyda'ch enw, neu newidiwch y llofnod \"{{signoff
msgid "Please sign in as "
msgstr "Mewngofnodwch fel "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Mewngofnodwch neu agorwch gyfrif newydd."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Dywedwch mwy wrthym:"
@@ -1832,7 +1852,7 @@ msgstr "Ysgrifennwch eich neges gan ddefnyddio cymysgedd o brif lythrennau a lly
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Pwyntiwch at <strong>wybodaeth berthnasol</strong>, ymgyrchoedd neu fforymau a all fod yn ddefnyddiol."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Ceisiadau a allai fod yn gysylltiedig:"
msgid "Post annotation"
@@ -1892,6 +1912,9 @@ msgstr "Bwriwch ragolwg ar eich neges"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Rhagolygwch eich cais cyhoeddus"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Photo proffil"
@@ -1970,12 +1993,6 @@ msgstr "DolenCategoriCorffCyhoeddus|Trefn dangos categori"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "CategoriCorffCyhoeddus|Tag categori"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "CategoriCorffCyhoeddus|Disgrifiad"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "CategoriCorffCyhoeddus|Teitl"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest | Yn agored"
@@ -2000,9 +2017,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest |Enw Defnyddiwr"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PennawdCorffCyhoeddus|Trefn dangos"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PennawdCorffCyhoeddus|Enw"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Allwedd api"
@@ -2099,8 +2113,8 @@ msgstr "Canlyniadau a ddisgrifiwyd yn ddiweddar yn gyntaf"
msgid "Refused."
msgstr "Gwrthodwyd."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Cofiwch fi</label> (yn eich cadw wedi eich mewngofnodi yn hwy; peidiwch â defnyddio hwn ar gyfrifiadur cyhoeddus)"
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Anfonwch adroddiad camddefnydd"
@@ -2231,6 +2245,9 @@ msgstr "Chwilio am eiriau yn:"
msgid "Search in"
msgstr "Chwilio mewn"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Chwilio dros <strong>{{number_of_requests}} cais</strong> a <strong>{{number_of_authorities}} awdurdod</strong>"
@@ -2243,25 +2260,12 @@ msgstr "Chwilio canlyniadau"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Chwilio'r safle i ddod o hyd i'r hyn roeddech yn chwilio amdano."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-msgstr[1] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-msgstr[2] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-msgstr[3] "Chwilio o fewn y {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth a wnaed i {{public_body_name}} "
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Chwilio eich cyfraniadau"
msgid "See bounce message"
msgstr "Gweler neges bownsio"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Dewiswch yr awdurdodau i ysgrifennu atynt"
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Dewiswch yr awdurdod i ysgrifennu ato"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Anfon neges ddilynol"
@@ -2296,6 +2300,15 @@ msgstr[3] "Anfonwyd at {{authority_count}} awdurdod gan {{info_request_user}} ar
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Gosodwch lun eich proffil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Enw byr"
@@ -2377,9 +2390,6 @@ msgstr "Cyfeiriad sbam"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress |Ebost"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Nodyn arbennig ar gyfer yr awdurdod hwn!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Dechreuwch eich blog eich hun"
@@ -2440,9 +2450,6 @@ msgstr "Tagiau (wedi eu gwahanu gan fwlch):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tagiau:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Manylion technegol"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Diolch i chi am ein helpu ni i gadw'r safle'n daclus!"
@@ -2732,7 +2739,7 @@ msgstr "Pethau rydych yn eu dilyn"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Nid yw'r awdurdod hwn yn bodoli bellach, felly ni allwch wneud cais iddo."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Mae hyn yn cwmpasu sbectrwm eang iawn o wybodaeth am gyflwr yr <strong> amgylchedd naturiol ac adeiledig</strong>, megis:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2857,6 +2864,9 @@ msgstr "Mae'r defnyddiwr hwn wedi ei wahardd o {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Nid oedd hyn yn bosibl gan fod cyfrif sydd eisoes yn defnyddio'r cyfeiriad e-bost {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "I ganslo'r rhybuddion hyn"
@@ -2959,9 +2969,6 @@ msgstr "Heddiw"
msgid "Too many requests"
msgstr "Gormod o geisiadau"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Y canlyniadau chwilio uchaf:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Traciwch hwn"
@@ -2983,6 +2990,9 @@ msgstr "TrackThing|Math o drac"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Diffoddwch rybuddion e-bost"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Trydarwch y cais hwn"
@@ -3019,9 +3029,6 @@ msgstr "Yn anffodus, nid oes gennym cyfeiriad cywir ar gyfer {{public_body_names
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Yn anffodus, nid oes gennym cyfeiriad {{info_request_law_used_full}} sy'n gweithio ar gyfer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dad-danysgrifio"
@@ -3091,9 +3098,6 @@ msgstr "User|Cadarhawyd e-bost"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Cyfrinair stwnsh"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Trac e-bost dyddiol olaf"
@@ -3139,6 +3143,9 @@ msgstr "Gweld yr awdurdodau"
msgid "View email"
msgstr "Gweld e-bost"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Yn disgwyl eglurhad."
@@ -3169,7 +3176,7 @@ msgstr "Nid oes gennym gyfeiriad {{law_used_full}} sy'n gweithio ar gyfer {{publ
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Nid ydym yn gwybod a yw'r ymateb mwyaf diweddar i'r cais hwn yn cynnwys gwybodaeth neuai peidio - os chi yw{{user_link}} <a href = \"{{url}}\">mewngofnodwch </a> a gadael i bawb wybod."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud (<a href=\"{{url}}\">manylion</a>)."
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3178,11 +3185,19 @@ msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi ne
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Rydym yn aros am"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Rydym yn aros i rywun ddarllen"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Rydyn ni wedi anfon e-bost i'ch cyfeiriad e-bost newydd. Bydd angen i chi glicio ar y ddolen yn cyn y bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei newid."
@@ -3205,6 +3220,9 @@ msgstr "Pa wybodaeth sydd wedi cael ei rhyddhau?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Pa wybodaeth a ofynnwyd amdani?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Pan fyddwch yn cyrraedd yno, diweddarwch y statws i ddweud a yw'r ymateb yn cynnwys unrhyw wybodaeth ddefnyddiol."
@@ -3253,9 +3271,6 @@ msgstr "Creuoch yr un swp o geisiadau ar {{date}}. Gallwch naill ai weld y <a hr
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Rydych eisoes yn dilyn ceisiadau newydd"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Rydych eisoes yn dilyn ceisiadau i {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Rydych eisoes yn dilyn pethau sy'n cyfateb i'r chwiliad hwn"
@@ -3439,7 +3454,7 @@ msgstr "Nid ydych yn dilyn dim."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Rydych chi wedi clirio eich llun proffil"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "Bydd eich <strong>enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> (<a href=\"{{why_url}}\">pam?</a>) ar y wefan hon ac mewn peiriannau chwilio. Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"{{help_url}}\">darllenwch hwn yn gyntaf</a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3481,7 +3496,7 @@ msgstr "Bydd eich neges yn ymddangos mewn <strong>peiriannau chwilio</ strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Bydd eich enw a'ch anodiad yn ymddangos mewn <strong>peiriannau chwilio</ strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Bydd eich enw, cais ac unrhyw ymatebion yn ymddangos mewn <strong>peiriannau chwilio </strong> (<a href=\"{{url}}\">manylion</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3523,6 +3538,9 @@ msgstr "Cafodd eich cais ei alw'n {{info_request}}. Bydd gadael i bawb wybod a g
msgid "Your request:"
msgstr "Eich cais:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Ni chafodd eich ymateb i gais Rhyddid Gwybodaeth ei gyflwyno"
@@ -3556,6 +3574,9 @@ msgstr[1] "Eich {{count}} swp o geisiadau"
msgstr[2] "Eich {{count}} swp o geisiadau"
msgstr[3] "Eich {{count}} swp o geisiadau"
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Rhybudd e-bost {{site_name}} i chi"
@@ -3583,9 +3604,6 @@ msgstr "[Cyswllt e-bost {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "[Nodyn {{site_name}} : Roedd y testun uchod wedi'i amgodio'n wael, ac mae nodau rhyfedd wedi eu dileu. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "crynodeb un llinell o'r wybodaeth rydych yn gofyn amdani, e.e "
-
msgid "admin"
msgstr "gweinydd'"
@@ -3599,7 +3617,7 @@ msgid "all requests or comments"
msgstr "pob cais neu sylwadau"
msgid "all requests or comments matching text '{{query}}'"
-msgstr "pob cais neu sylw sy'n matsio testun '{{ymholiad}}'"
+msgstr "pob cais neu sylw sy'n matsio testun '{{query}}'"
msgid "also called {{public_body_short_name}}"
msgstr "a elwir hefyd yn {{public_body_short_name}} "
@@ -3610,17 +3628,11 @@ msgstr "defnyddiwr dienw"
msgid "and"
msgstr "a"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "a diweddaru'r statws yn unol â hynny. Efallai yr hoffech <strong>chi</strong> helpu trwy wneud hynny?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "a diweddaru'r statws."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "a byddwn yn awgrymu <strong>beth i'w wneud nesaf</strong>"
msgid "anything matching text '{{query}}'"
-msgstr "testun yn cyfateb unrhyw beth '{{ymholiad}}'"
+msgstr "testun yn cyfateb unrhyw beth '{{query}}'"
msgid "are long overdue."
msgstr "yn ddyledus ers tro"
@@ -3667,6 +3679,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "golygu testun amdanoch chi"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "hyd yn oed yn ystod gwyliau"
@@ -3718,6 +3733,9 @@ msgstr "negeseuon gan awdurdodau"
msgid "messages from users"
msgstr "negeseuon gan ddefnyddwyr"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "symud ..."
@@ -3727,9 +3745,6 @@ msgstr "ceisiadau newydd"
msgid "no later than"
msgstr "heb fod yn hwyrach na"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "ddim yn bodoli mwyach. Os ydych yn ceisio gwneud O'r dudalen cais, ceisiwch ateb neges penodol, yn hytrach nag anfon ateb dilynol cyffredinol. Os oes angen i chi wneud ateb dilynol cyffredinol, ac yn gwybod cyfeiriad e-bost a fydd yn mynd i'r lle iawn, <a href=\"{{url}}\">anfonwch e atom </a>."
-
msgid "normally"
msgstr "fel arfer"
@@ -3749,7 +3764,7 @@ msgid "requests which are successful"
msgstr "ceisiadau sy'n llwyddiannus"
msgid "requests which are successful matching text '{{query}}'"
-msgstr "ceisiadau sy'n destun paru llwyddiannus '{{ymholiad}}'"
+msgstr "ceisiadau sy'n destun paru llwyddiannus '{{query}}'"
msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr "ymateb sydd angen sylw gweinyddwr. Cymerwch olwg, ac ymatebwch i'r e-bost hwn i roi gwybod iddynt beth yr ydych yn mynd i'w wneud am y peth."
@@ -3792,9 +3807,6 @@ msgstr "y ceisydd"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "tîm {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "i ddarllen"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "i anfon neges ddilynol."
@@ -3822,9 +3834,6 @@ msgstr "dad-danysgrifio o bopeth"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "ceisiadau aflwyddiannus"
-msgid "useful information."
-msgstr "gwybodaeth ddefnyddiol."
-
msgid "users"
msgstr "defnyddwyr"
@@ -3834,19 +3843,12 @@ msgstr "beth yw hynny?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "Daethpwyd o hyd i {{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-msgstr[1] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-msgstr[2] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-msgstr[3] "{{count}} cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} "
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
-msgstr[1] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
-msgstr[2] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
-msgstr[3] "{{count}} person yn dilyn yr awdurdod hwn"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3862,7 +3864,7 @@ msgstr[1] "Cais {{count}} a wnaed."
msgstr[2] "Cais {{count}} a wnaed."
msgstr[3] "Cais {{count}} a wnaed."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "Creodd {{existing_request_user}} yr un cais eisoes ar {{date}}. Gallwch naill ai weld y <a href=\"{{existing_request}}\">cais presennol</a>, neu newid y manylion isod i wneud cais newydd ond tebyg."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3889,6 +3891,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} ateb cais am"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} Anfonwyd cais am"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} yn unig:"
@@ -3898,7 +3903,7 @@ msgstr "Mae {{public_body}} wedi gofyn i chi i egluro rhan o'ch cais {{law_used}
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "Anfonodd {{public_body}} ymateb i {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, mewnlofnodwch neu agorwch gyfrif newydd."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3923,7 +3928,7 @@ msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body}} "
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "{{Title}} - cais swp"
+msgstr "{{title}} - cais swp"
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Ataliwyd y cyfrif)"
@@ -3963,3 +3968,6 @@ msgstr "Gwnaeth {{user}} ({{user_admin_link}} ) y cais {{law_used_full}} hwn (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "Gwnaeth {{user}} y cais {{law_used_full}} hwn"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po
index 0f6b86713..a576a2231 100644
--- a/locale/de/app.po
+++ b/locale/de/app.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:13+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -141,30 +141,26 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Behörde auswählen"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Informationen anfragen"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Überprüfen Sie nun Ihre Anfrage"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Alle durchsuchen</a> or <a href=\"{{add_url}}\">bitten Sie uns eine hinzuzufügen</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kommentar hinzufügen</a> (um den Anfragensteller oder andere Nutzern zu unterstützen)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Privacy note:</strong> Falls Sie Informationen zu Ihrer eingenen Person erfragen wollen <a href=\"{{url}}\">Klicken Sie hier</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a href=\"{{url}}\">Warum?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Melden Sie sich an,</a> um Ihr Passwort und weitere Einstellungen zu ändern (auschließlich {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein Pseudonym als Benutzername verwenden möchten,\n"
+" bitte <a href=\"{{url}}\">lesen Sie hier</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Fertig! Ganz herzlichen Dank für Ihre Hilfe.</p><p>Es gibt <a href=\"{{helpus_url}}\">noch mehr womit Sie uns helfen können</a>{{site_name}}.</p>"
@@ -219,19 +215,13 @@ msgstr "<p>Um eine Antwort zu erhalten, müssen Sie Ihre Email-Adresse nicht in
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Ihre Anfrage enthält eine <strong>Postleitzahl</strong>. Sollte diese nicht unmittelbar in Zusammenhang mit Ihrer Anfrage stehen, empfehlen wir diese zu entfern en, da diese ansonsten<strong>im Internet veröffentlicht wird </strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} wird gerade überarbeitet. Sie können ausschließlich existierende Anfragen ansehen. Sie können keine neuen Anfragen stellen, Follow-ups oder Anmerkungen hinzufügen oder andere Änderungen an der Datenbank vornehmen.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "Sollten Sie eine webbasierten Emailanbieter oder ´Junk-mail´ Filter nutzen, prüfen Sie Ihren Spamordner. Es kommt vor, dass unsere Nachrichten dort landen. "
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> Kann ich Informationen zu meiner eigenen Person anfragen?</strong>\n"
"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Nein! (Weitere Informationen)</a>"
@@ -272,6 +262,9 @@ msgstr "Informationen wurden vollständig gesendet"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Alles andere</strong>, z.B. Klärungen, Hinweise, Danksagungen"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Gewährleistungsausschluss!</strong>Um diese Daten ehrenhaft zu nutzen, benötigen Sie gute interne Kenntnisse des Nutzerverhaltens auf {{site_name}}. Es ist nicht überschaubar wie, warum und von wem Anfragen kategorisiert werden und es sind Nutzerfehler und Unklarheiten zu erwarten. Ein gutes Verständnis der Informationsfreiheits-Gesetzgebung und die Art und Weise der Anwendung durch Behörden ist ebenso wichtig. Ferner benötigen Sie herausragende Statisikkenntnisse. Für Fragen nehmen Sie bitte\n"
@@ -296,9 +289,6 @@ msgstr ""
"<strong>Note:</strong>\n"
" Es wird eine Email an Ihre neue Emailadresse versendet. Folgen Sie den darin angegebenen Schritten, um die Änderung Ihrer Emailadresse zu bestätigen."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Privacy note:</strong> Falls Sie Informationen zu Ihrer eingenen Person erfragen wollen <a href=\"{{url}}\">Klicken Sie hier</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -311,6 +301,12 @@ msgstr "Information wurde teilweise gesendet"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Danken Sie</strong> der Behörde oder "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "Die angefragten Informationen waren <strong>nicht vorhanden</strong>."
@@ -335,6 +331,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"Einzeilige Zusammenfassung der von Ihnen angefragten Information, \n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Eine Behörde"
@@ -365,8 +366,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Fügen Sie einee Anmerkung bei"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Fügen Sie Ihrer Anfrage einen Kommentar mit Wahlzitat oder, eine<strong>Zusammenfassung Ihrer Antwort</strong>hinzu. "
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Tipps zur erweiterten Suchanfrage"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Beratung zur <strong>Rechtsgültigkeit der Ablehnung</strong> und wie Sie dagene angehen können."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Luft, Wasser, Erde, Land, Flora und Fauna (einschliesslich deren Einfluss auf den Menschen)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -498,6 +499,9 @@ msgstr "Interne Prüfung ausstehend."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Antwort ausstehend. "
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -636,6 +640,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Passwort: (nochmal eingeben)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -693,13 +700,16 @@ msgstr "Die Email-Adresse der Anfragen konnte nicht identifiziert werden"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Konnte die hochgeladene Bilddatei nicht verarbeiten. PNG, JPEG, GIF und viele andere gängige Bildformate werden unterstützt."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Bearbeiten Sie Ihr Profilbild"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Kulturelle Seiten und erstellte Strukturen (da diese durch die oben gelisteten Umweltfaktoren beeinträchtigt sein könnten)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -720,9 +730,6 @@ msgstr "Sehr geehrte / Sehr geehrter {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -738,8 +745,8 @@ msgstr "Übertragungsfehler"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Anfragedetails"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Meinten Sie: {{correction}}"
@@ -790,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Profiltext ändern"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Anfrage bearbeiten"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -832,12 +839,12 @@ msgstr "Details Verlaufsübersicht"
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem Namen</strong>, ⏎ wird\n"
" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"{{url}}\"> Warum?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n"
" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"{{url}}\"> Warum?</a>)."
@@ -848,6 +855,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -878,10 +888,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Wählen Sie die zu kontaktierende Behörde"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -926,9 +945,6 @@ msgstr "Diesen Anfragen folgen"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Dieser Behörde folgen"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Folgen Sie diesem Link, um die Anfrage anzusehen:"
@@ -968,11 +984,11 @@ msgstr "Nachfragen und Antworten auf diese Anfrage wurden gestoppt, um Spam vorz
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Folgen Sie uns auf Twitter"
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Aus unbekannten Gründen ist es nicht möglich eine Anfrage a diese Behörde zu stellen. "
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
@@ -988,15 +1004,15 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Informationsfreiheitsgesetz ist nicht länger gültig für"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Das Informationsfreiheitsgesetz ist für diese Behörde nicht länger gültig. Follow-up Nachrichten bestehnder Nachrichten wurden gesendet an"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Anfrage ausgeführt"
@@ -1009,9 +1025,6 @@ msgstr "Von Ihnen gestellte IFG-Anfragen"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Anfrage über diese Seite gestellt"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "IFG-Anfrage an"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -1024,6 +1037,9 @@ msgstr "Von:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "HINTELASSEN SIE HIER DETAILS ZU IHRER BESCHWERDE"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Postalisch bearbeitet."
@@ -1054,6 +1070,9 @@ msgstr "Hallo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1084,7 +1103,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "Offizielle Homepage der Behörde"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Nichtsdestrotrotz sind Sie berechtigt Umweltanfragen auf Basis eines anderen Gesetzes zu stellen"
msgid "Human health and safety"
@@ -1163,11 +1182,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Falls Sie der Antragsteller sind, <a href=\"{{url}}\">loggen Sie sich ein</a>, um die Anfrage anzusehen."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Wenn Sie ein Pseudonym als Benutzername verwenden möchten,\n"
-" bitte <a href=\"{{url}}\">lesen Sie hier</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Wenn Sie {{user_link}} sind, bitte"
@@ -1200,6 +1214,12 @@ msgstr ""
"Falls Sie möchten, dass wir diese Sperre aufheben, mögen Sie uns höflich\n"
"<a href=\"/help/contact\">kontaktieren</a> und einen Grund angeben.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Falls Sie neu auf {{site_name}} sind"
@@ -1326,7 +1346,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Information nicht verfügbr"
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
"Informationen bzg. Emissionen und Ablagerungen (e.g. Lärm, Energie,\n"
" Strahlung, Abfallmaterialien)"
@@ -1358,8 +1378,11 @@ msgstr "{{site_name}} beigetreten am"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a href=\"{{url}}\">Warum?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Stichwörter"
@@ -1459,12 +1482,12 @@ msgstr "Stellen Sie einen {{law_used_short}} Antrag an '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Hier können Sie Anfragen an das Informationsgesetz (IFG)stellen und bestehende Anfragen durchsuchen"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Eigene Anfrage stellen"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1642,9 +1665,6 @@ msgstr "Diese Anfrage kann ausschliesslich von der Behörde beantwortet werden,
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Oder suchen Sie auf deren Internetseite nach Informationen"
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Ursprüngliche Anfrage gesendet"
@@ -1687,9 +1707,6 @@ msgstr "falsches Passwort"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Passwort: (nochmal eingeben)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Nutzen Sie diesen Link in Emails, tweets und beliebigen weiteren Optionen:"
@@ -1726,8 +1743,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Bitte<a href=\"{{url}}\">nehmen Sie Kontakt mit uns auf</a>, damit wir das Problem beheben können. "
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Bitte <strong>beantworten Sie die oben angezeigte Frage</strong>, damit wir wissen ob"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Bitte <strong>gehen Sie zu den folgende Anfragen</strong> und teilen Sie uns mit, ob in den letzten Antworten Informationen enthalten waren."
@@ -1765,6 +1784,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Klicken Sie auf den unten aufgeführten Link, um Ihre Emailadresse zu bestätigen."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Bitte beschreiben Sie im Betreff, um was es in der Anfrage geht. Sie brauchen nicht sagen, dass es eine IFG-Anfrage ist, dies wird automatisch hinzugefügt."
@@ -1831,7 +1853,7 @@ msgstr "Bitte bleiben Sie unter 500 Zeichen"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Bitte halten Sie die Zusammenfassung kurz, wie in der Betreffzeile einer E-Mail. Sie können eine Phrase, sondern als ein ganzer Satz."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Bitte fragen Sie ausschliesslich auf diese Kategorien zutreffende Informationen an. <strong>Verschwenden Sie nicht Ihre⏎Zeit</strong> oder die Zeit der Behörde, indem Sie nicht zutreffende Informationen anfragen."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1846,9 +1868,6 @@ msgstr "Bitte unterschreiben Sie unten mit Ihrem Namen oder ändern Sie Ihre \"{
msgid "Please sign in as "
msgstr "Anmelden als"
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1876,7 +1895,7 @@ msgstr "Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für Ihre
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Weisen Sie auf ähnliche, evtl. nütziche Informationen, Kampagnen oder Foren hin"
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Eventuell ähnliche Anfrage:"
msgid "Post annotation"
@@ -1936,6 +1955,9 @@ msgstr "Anfrage ansehen"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Vorschau der Anfrage ansehen"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2014,12 +2036,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2044,9 +2060,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2143,8 +2156,8 @@ msgstr "Kürzlich widergegebene Ergebnisse zuerst"
msgid "Refused."
msgstr "Abgelehnt."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Login speichern</label> (Sie bleiben eingeloggt. Nutzen Sie diese Funktion nicht an öffentlichen Computern) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Missbrauch melden"
@@ -2275,6 +2288,9 @@ msgstr "Suchen Sie nach Begriffen in:"
msgid "Search in"
msgstr "Suchen Sie in"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Suchen Sie in mehr als<br/>\n"
@@ -2290,23 +2306,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Duchsuchen Sie die Seite, um die von Ihnen gewünschten Informationen zu finden. "
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen"
-msgstr[1] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Suchen Sie Ihre Beiträge"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Wählen Sie die zu kontaktierende Behörde"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Nachfrage senden"
@@ -2339,6 +2344,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Profilbild wählen"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2422,9 +2436,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Spezielle Nachricht and diese Behörde!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Starten Sie Ihren eigenen Blog"
@@ -2485,9 +2496,6 @@ msgstr "Tags (mit Leerzeichen getrennt):"
msgid "Tags:"
msgstr "Links:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Technische Details"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "vielen Dank für die Ihre Mithilfe die Seite aktuell zu halten. "
@@ -2780,7 +2788,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Diese Behörde existiert nichtmehr. Es ist folglich nicht möglich eine Anfrage zu stellen. "
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2907,6 +2915,9 @@ msgstr "Dieser Nutzer wurde von {{site_name}} entfernt"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Dieser Vorgang war nicht möglich, da bereits ein Nutzerkonto mit der Email-Adresse {{email}} besteht."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Um diese Benachrichtigungen zu löschen"
@@ -3009,9 +3020,6 @@ msgstr "Heute"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Beste Suchergebnisse:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3033,6 +3041,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweet diese Anfrage"
@@ -3071,9 +3082,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Wir haben leider keine funktionierende Email-Adresse für {{info_request_law_used_full}}"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3143,9 +3151,6 @@ msgstr "UserIEmail bestätigt"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Benutzer | Verschlüsseltes Passwort"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3191,6 +3196,9 @@ msgstr "Behörden ansehen"
msgid "View email"
msgstr "Email ansehen"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Klärung wird erwartet. "
@@ -3224,7 +3232,7 @@ msgstr ""
" &ndash;\n"
"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>falls Sie {{user_link}} sind, bitte <a href=\"{{url}}\">melden Sich an</a> und lassen es uns wissen. "
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen. (<a href=\"{{url}}\">details</a>) "
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3233,11 +3241,15 @@ msgstr "Wir werden Ihre Emailadresse nicht veröffentlichen, sofern nicht von Ih
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Wir erwarten"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Wir warten, dass es von jemandem gelesen wird"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Wir haben eine Email an Ihre neue Emailadresse gesendet. Sie müssen den Link in dieser Email anklicken, um Ihre neue Adresse zu aktivieren. "
@@ -3260,6 +3272,9 @@ msgstr "Welche Informationen wurden veröffentlicht?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Wenn Sie dort hinkommen, aktualisieren Sie bitte den Status indem Sie uns wissen lassen, ob die Antwort nützliche Informationen enthält. "
@@ -3308,9 +3323,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3496,7 +3508,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Sie haben Ihr Profilbild nun gelöscht"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"Ihr <strong>Name wird öffentlich</strong> \n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">warum?</a>)\n"
@@ -3542,7 +3554,7 @@ msgstr "Ihre Nachricht wird in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Ihr Name und Ihr Kommentar wird in <strong>Suchmaschinen</strong>.angezeigt werden. "
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Ihr Name, Ihre Anfrage und alle Antworten werden in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden\n"
" (<a href=\"{{url}}\">Details</a>)."
@@ -3586,6 +3598,9 @@ msgstr "Ihre Anfrage hat den folgenden Titel: {{info_request}}. Bitte informiere
msgid "Your request:"
msgstr "Ihre Anfrage:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3613,6 +3628,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Ihr {{site_name}} Email Alarm"
@@ -3640,11 +3658,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Anmerkung: Der obenstehende Text war schlecht kodiert und merkwürdige Zeichen wurden entfernt. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"Einzeilige Zusammenfassung der von Ihnen angefragten Information, \n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e.g."
-
msgid "admin"
msgstr "Administration"
@@ -3669,12 +3682,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "und"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "und aktualisieren Sie den Status entsprechend. Vielleicht würden <strong>Sie</strong> uns somit gerne unterstützen?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "und aktualisieren Sie den Status. "
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "und wir werden <strong>nächstmögliche Schritte</strong> vorschlagen"
@@ -3728,6 +3735,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "Bearbeiten Sie den Infotext zu Ihrer Person"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "sogar während der Ferien"
@@ -3779,6 +3789,9 @@ msgstr "Nachrichten von Behörden"
msgid "messages from users"
msgstr "Nachrichten von Nutzern"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3788,11 +3801,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "nicht später als"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"besteht nicht mehr. Falls Sie versuchen \n"
-" Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie auf spezifische Nachrichten zu Antworten anstatt generelle Nachfragen zu versenden. Wenn Sie eine gnerelle Nachfrage stellen müssen und eine Email-Adresse kennen, die an die richtige Stelle geht, <a href=\"{{url}}\">senden Sie uns diese</a> bitte zu."
-
msgid "normally"
msgstr "normalerweise"
@@ -3855,9 +3863,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "das {{site_name}} Team"
-msgid "to read"
-msgstr "zu lesen"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "um eine Nachfrage zu senden. "
@@ -3885,9 +3890,6 @@ msgstr "alle abbestellen"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "nicht erfolgreiche Anfragen"
-msgid "useful information."
-msgstr "nützliche Information"
-
msgid "users"
msgstr "Nutzer"
@@ -3897,13 +3899,8 @@ msgstr "Was ist das?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} IFG-Anfragen gefunden"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Informationsfreiheitsanfrage an {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Informationsfreiheitsanfragen an {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3917,7 +3914,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} Anfragen gestellt."
msgstr[1] "{{count}} Anfragen gestellt."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}} already\n"
" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n"
@@ -3947,6 +3944,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Nur {{public_body_name}}:"
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} hat eine Antwort an {{user_name}} gesendet"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4023,3 +4023,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hat diese {{law_used_full}} Anfrage gestellt"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po
index 9c1573877..1f43a78f6 100644
--- a/locale/en/app.po
+++ b/locale/en/app.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,19 +191,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -362,7 +359,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -656,13 +659,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -749,7 +752,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -791,10 +794,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -803,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -833,10 +839,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -881,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,10 +935,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -943,13 +955,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -964,9 +976,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -979,6 +988,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1009,6 +1021,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1039,7 +1054,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1114,9 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1147,6 +1159,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1273,7 +1291,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1303,7 +1321,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1402,10 +1423,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1585,9 +1606,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1630,9 +1648,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1669,8 +1684,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1705,6 +1722,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1771,7 +1791,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1786,9 +1806,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1816,7 +1833,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1876,6 +1893,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1954,12 +1974,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1984,9 +1998,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2215,6 +2226,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2227,23 +2241,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2279,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2357,9 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2420,9 +2429,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2710,7 +2716,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2831,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2942,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2957,6 +2963,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2993,9 +3002,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3065,9 +3071,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3113,6 +3116,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3143,7 +3149,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3152,11 +3158,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3179,6 +3189,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3227,9 +3240,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3413,7 +3423,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3455,7 +3465,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3497,6 +3507,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3524,6 +3537,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3551,9 +3567,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3578,12 +3591,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3635,6 +3642,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3686,6 +3696,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3695,9 +3708,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3760,9 +3770,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3790,9 +3797,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3802,13 +3806,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3822,7 +3821,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3849,6 +3848,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3858,7 +3860,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3923,3 +3925,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po
index 0bb25ea4e..2cc3c6fd1 100644
--- a/locale/en_IE/app.po
+++ b/locale/en_IE/app.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: English (Ireland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/en_IE/)\n"
"Language: en_IE\n"
@@ -130,28 +130,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -202,19 +196,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -250,6 +238,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -268,9 +259,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -283,6 +271,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -307,6 +301,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -337,7 +334,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -367,7 +364,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -466,6 +463,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -604,6 +604,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -661,13 +664,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -688,9 +694,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -754,7 +757,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -796,10 +799,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -808,6 +811,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -838,10 +844,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -886,9 +901,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -928,10 +940,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -948,13 +960,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -969,9 +981,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -984,6 +993,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1014,6 +1026,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1044,7 +1059,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1119,9 +1134,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1152,6 +1164,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1278,7 +1296,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1308,7 +1326,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1407,10 +1428,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1590,9 +1611,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1635,9 +1653,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1674,8 +1689,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1710,6 +1727,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1776,7 +1796,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1791,9 +1811,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1821,7 +1838,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1881,6 +1898,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1959,12 +1979,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1989,9 +2003,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2088,7 +2099,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2220,6 +2231,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2232,23 +2246,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2281,6 +2284,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2362,9 +2374,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2425,9 +2434,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2715,7 +2721,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2836,6 +2842,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2938,9 +2947,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2962,6 +2968,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2998,9 +3007,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3070,9 +3076,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3118,6 +3121,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3148,7 +3154,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3157,11 +3163,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3184,6 +3194,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3232,9 +3245,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3418,7 +3428,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3460,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3502,6 +3512,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3529,6 +3542,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3556,9 +3572,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3583,12 +3596,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3640,6 +3647,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3691,6 +3701,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3700,9 +3713,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3765,9 +3775,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3795,9 +3802,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3807,13 +3811,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3827,7 +3826,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3854,6 +3853,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3863,7 +3865,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3928,3 +3930,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/en_RW/app.po b/locale/en_RW/app.po
index 882589803..7dc9a78f8 100644
--- a/locale/en_RW/app.po
+++ b/locale/en_RW/app.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -126,28 +126,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "1. Select an authority"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Ask for information"
-
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -198,19 +192,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -246,6 +234,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honorable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand ATI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
@@ -264,9 +255,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -279,6 +267,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -303,6 +297,9 @@ msgstr "A full history of my ATI request and all correspondence is available on
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -333,7 +330,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -363,7 +360,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -462,6 +459,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -600,6 +600,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirm you want to follow all successful ATI requests"
@@ -657,13 +660,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -684,9 +690,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -702,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -750,7 +753,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -792,10 +795,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -804,6 +807,9 @@ msgstr "ATI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ATI email address for {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "ATI request – {{title}}"
@@ -834,11 +840,20 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "First, type in the <strong>name of the public authority in Rwanda</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr "First, type in the <strong>name of the public authority in Rwanda</strong> you'd\\n like information from."
msgid "Foi attachment"
msgstr "ATI attachment"
@@ -882,9 +897,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -924,10 +936,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Follow us on Twitter"
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -944,15 +956,15 @@ msgstr "Access to information"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Access to information act"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Access to information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Access to information law no longer applies to"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Access to information law no longer applies to this authority. Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Access to information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Access to information requests made"
@@ -965,9 +977,6 @@ msgstr "Access to information requests made by you"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Access to information requests made using this site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Access to information requests to"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -980,6 +989,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1010,6 +1022,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1040,7 +1055,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1115,9 +1130,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1148,6 +1160,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1274,7 +1292,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1304,7 +1322,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1403,10 +1424,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Make and browse access to information (ATI) requests"
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1586,9 +1607,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1631,9 +1649,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1670,8 +1685,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1706,6 +1723,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an ATI request, we add that on anyway."
@@ -1772,7 +1792,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1787,9 +1807,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1817,7 +1834,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1877,6 +1894,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1955,12 +1975,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1985,9 +1999,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2084,7 +2095,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2216,6 +2227,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2228,23 +2242,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Search within the {{count}} access to information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Search within the {{count}} Access to Information requests made to {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2277,6 +2280,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr "Share your batch request "
+
+msgid "Share your request"
+msgstr "Share your request"
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2358,9 +2370,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2421,9 +2430,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2711,7 +2717,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2832,6 +2838,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2934,9 +2943,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2958,6 +2964,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2994,9 +3003,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3066,9 +3072,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3114,6 +3117,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr "View other requests to {{public_body}}"
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3144,7 +3150,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3153,11 +3159,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3180,6 +3190,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3228,9 +3241,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3414,7 +3424,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3456,7 +3466,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3498,6 +3508,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Your response to an ATI request was not delivered"
@@ -3525,6 +3538,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3552,9 +3568,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3579,12 +3592,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3636,6 +3643,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr "email address"
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3687,6 +3697,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3696,9 +3709,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3761,9 +3771,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3791,9 +3798,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3803,13 +3807,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} ATI requests found"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Access to information request to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Access to information requests to {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3823,7 +3822,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3850,6 +3849,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3859,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3924,3 +3926,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/en_UG/app.po b/locale/en_UG/app.po
index fd055127a..7200392a6 100644
--- a/locale/en_UG/app.po
+++ b/locale/en_UG/app.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Louise Crow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Select an agency"
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Now check your request"
-
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,19 +191,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the agency still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand ATI law, and the\\nway agencies use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Thank</strong> the public agency or "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr "A full history of my ATI request and all correspondence is available on
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr "A public agency"
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -362,7 +359,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirm you want to follow all successful ATI requests"
@@ -656,13 +659,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -749,7 +752,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -791,10 +794,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -803,6 +806,9 @@ msgstr "ATI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ATI email address for {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr "ATI law does not apply to this agency."
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "ATI request – {{title}}"
@@ -833,11 +839,20 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Select the agency to write to"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr "Find the agencies"
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Find the agencies to write to"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "First, search the <strong>name of the Ugandan public agency </strong> you would\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr "First, search the <strong>name of the Ugandan public agency </strong> you would\\n like information from. "
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -881,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Follow this agency"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,11 +935,11 @@ msgstr "Follow ups and new responses to this request have been stopped to preven
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this agency."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
msgstr ""
@@ -943,15 +955,15 @@ msgstr "Access to Information"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Access to Information Act"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Access to Information law does not apply to this agency, so you cannot make\\n a request to it."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Access to Information law no longer applies to"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Access to Information law no longer applies to this agency. Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr "Access to Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Access to Information requests made"
@@ -964,9 +976,6 @@ msgstr "Access to Information requests made by you"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Access to Information requests made using this site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Access to Information requests to"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -979,6 +988,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1009,6 +1021,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1039,7 +1054,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "Home page of agency"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1114,9 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1147,6 +1159,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1273,7 +1291,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1303,7 +1321,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1402,12 +1423,12 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Make and browse Access to Information (ATI) requests"
-msgid "Make your own request"
-msgstr ""
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+msgid "Matching authorities"
+msgstr "Matching agencies"
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1585,9 +1606,6 @@ msgstr "Only the agency can reply to this request, but there is no \"From\" addr
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1630,9 +1648,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1669,8 +1684,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1705,6 +1722,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an ATI request, we add that on anyway."
@@ -1771,7 +1791,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public agency by requesting unrelated information."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1786,9 +1806,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1816,7 +1833,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1876,6 +1893,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1954,12 +1974,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1984,9 +1998,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2215,6 +2226,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} agencies </strong>"
@@ -2227,23 +2241,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Search within the {{count}} Access to Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Search within the {{count}} Access to Information requests made to {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Select the agency to write to"
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2279,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2357,9 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Special note for this agency!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2420,9 +2429,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2710,7 +2716,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "This agency no longer exists, so you cannot make a request to it."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2831,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2942,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2957,6 +2963,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2993,9 +3002,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3065,9 +3071,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3113,6 +3116,9 @@ msgstr "View agencies"
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3143,7 +3149,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3152,11 +3158,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3179,6 +3189,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3227,9 +3240,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3413,7 +3423,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3455,7 +3465,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3497,6 +3507,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Your response to an ATI request was not delivered"
@@ -3524,6 +3537,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3551,9 +3567,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3578,12 +3591,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3635,6 +3642,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3686,6 +3696,9 @@ msgstr "messages from agencies"
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3695,9 +3708,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3760,9 +3770,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3790,9 +3797,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3802,15 +3806,10 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} ATI requests found"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Access to Information request to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Access to Information requests to {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} person is following this agency"
-msgstr[1] "{{count}} people are following this agency"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3822,7 +3821,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3849,6 +3848,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3858,7 +3860,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3923,3 +3925,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po
index c1592f4a1..4f6a20d99 100644
--- a/locale/es/app.po
+++ b/locale/es/app.po
@@ -6,12 +6,14 @@
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2011-2013
# fabrizioscrollini <fabrizio.scrollini@gmail.com>, 2012
# fabrizioscrollini <fabrizio.scrollini@gmail.com>, 2012
-# gaba <gabelula@gmail.com>, 2012
+# gaba <gabelula@gmail.com>, 2012,2014
# gaba <gabelula@gmail.com>, 2014
# gaba <gabelula@gmail.com>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011
# vdiaz <vdiaz@antai.gob.pa>, 2014
+# vdiaz <vdiaz@antai.gob.pa>, 2014
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
# Victor Diaz <victor.diaz@cwpanama.net>, 2014
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
@@ -19,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -137,30 +139,28 @@ msgstr "*desconocido*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nSaludos cordiales,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Elija una institución pública"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Elija una institución pública "
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite información "
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Revise su solicitud"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">solicite que agreguemos una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar a otros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
+" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Inicie sesión</a> para cambiar su contraseña, suscripciones y más (sólo {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
+" por favor <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>¡Listo! Muchas gracias por su ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>"
@@ -217,17 +217,6 @@ msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para rec
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Tu solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimina cualquier dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>¡Tu solicitud {{law_used_full}} ha sido realizada y <strong>se encuentra en camino</strong></p>\n"
-"\n"
-"<p><strong>Te enviaremos un correo electronico</strong> cuando haya respuesta, o después de {{late_number_of_days}} días hábiles si el organismo público no te ha respondido.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario explicándole a la gente porque realizas esta solicitud.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Su solicitud de información{{law_used_full}} equests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -237,7 +226,7 @@ msgstr ""
"tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n"
"</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n"
"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
@@ -278,6 +267,9 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \n"
@@ -308,11 +300,6 @@ msgstr ""
" Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n"
" sus instrucciones para confirmar la nueva dirección."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
-" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu foto será mostrada públicamente en Internet, junto a cada una de tus acciones en {{site_name}}."
@@ -327,6 +314,12 @@ msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada."
@@ -351,6 +344,11 @@ msgstr "Un registro completo de toda la correspondencia asociada a esta solicitu
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
+"\t\t\tpor ejemplo"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un organismo público"
@@ -381,8 +379,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Añada un comentario"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -413,7 +411,7 @@ msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no lo es."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
"Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n"
" seres humanos)"
@@ -520,6 +518,9 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperando respuesta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -660,6 +661,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Contraseña: (otra vez)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirmá que queres seguir todos los pedidos de acceso exitosos"
@@ -717,13 +721,16 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recorta tu foto de perfil"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
"Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n"
" los factores medioambientales mencionados anteriormente)"
@@ -746,9 +753,6 @@ msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Estimado {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Locale por defecto"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Difunto."
@@ -764,8 +768,8 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Borrar {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalles de la solicitud '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -814,7 +818,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edite el texto sobre tí"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Editar esta solicitud"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -856,13 +860,13 @@ msgstr "Historial de eventos"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Evento {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n"
" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
" está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Todo lo que escriba en esta página \n"
" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
@@ -874,6 +878,9 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitud de información - {{title}}"
@@ -904,11 +911,20 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Elije el organismo al que escribir"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Antes de nada, ¿tus otras solicitudes tuvieron éxito?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Respuesta adjunta"
@@ -952,9 +968,6 @@ msgstr "Seguir estas solicitudes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Seguir las solicitudes que coincidad con esta busqueda"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Seguir a este organismo"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
@@ -994,12 +1007,12 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "No se pueden mandar mensajes para esta solicitud, porque fue hecha externamente, y publicada aquí por {{public_body_name}} en nombre del solicitante."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
@@ -1014,15 +1027,15 @@ msgstr "acceso a la información"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Ley de Acceso a la Información"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1035,9 +1048,6 @@ msgstr "Solicitudes de información realizadas por ti"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas por esta web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Solicitudes de información a"
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1053,6 +1063,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DETALLA TU QUEJA AQUÍ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
@@ -1083,6 +1096,9 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\n"
@@ -1120,7 +1136,7 @@ msgstr "Sitio web"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Sitio web del organismo"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
"En cambio, tienes derecho a solicitar información\n"
" medioambiental bajo otra ley"
@@ -1205,11 +1221,6 @@ msgstr "Si usted es el solicitante, entonces usted podrá <a href=\"{{url}}\">re
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
-" por favor <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si es {{user_link}}, por favor"
@@ -1251,6 +1262,12 @@ msgstr ""
"Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n"
" explicándonos tus razones.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1379,7 +1396,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Información no disponible."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
"Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n"
" radiación, materiales de desecho...)"
@@ -1414,8 +1431,11 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Sólo una cosa más"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Términos"
@@ -1519,12 +1539,12 @@ msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Hacer mi propia solicitud"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Solicitudes diversas"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -1702,9 +1722,6 @@ msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un camp
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O busque esta información en su web."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
@@ -1747,9 +1764,6 @@ msgstr "La contraseña no es correcta"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Contraseña: (otra vez)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:"
@@ -1786,8 +1800,10 @@ msgstr "Por favor, <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si tiene alguna pregunt
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1829,6 +1845,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor selecciona el siguiente enlace para confirmar tu dirección de correo."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describe mejor el tema de tu solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
@@ -1897,7 +1916,7 @@ msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Por favor, mantén el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico"
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Por favor, pide información sólo de estas categorias, <strong>no pierdas tu tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1914,9 +1933,6 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Por favor abre una sesión como "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Por favor díganos más:"
@@ -1944,7 +1960,7 @@ msgstr "Por favor, escribe tu mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas pa
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Haz referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan ser útiles."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Posibles solicitudes relacionadas:"
msgid "Post annotation"
@@ -2004,6 +2020,9 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto de Perfil"
@@ -2082,12 +2101,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2112,9 +2125,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2211,10 +2221,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
-" no lo use en un ordenador público) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2345,6 +2353,9 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Busque entre<br/>\n"
@@ -2360,23 +2371,12 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Busca en las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busca tus aportaciones"
msgid "See bounce message"
msgstr "Ver mensaje rebotado"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Elije el organismo al que escribir"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Mandar una respuesta"
@@ -2409,6 +2409,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Nombre corto"
@@ -2496,9 +2505,6 @@ msgstr "Correo no deseado"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Crea tu propio blog"
@@ -2559,9 +2565,6 @@ msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!"
@@ -2873,7 +2876,7 @@ msgstr "Pedidos que estas siguiendo"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
"Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n"
" el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:"
@@ -3010,6 +3013,9 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3116,9 +3122,6 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Too many requests"
msgstr "Demasiados pedidos"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
msgid "Track thing"
msgstr " Monitorear"
@@ -3140,6 +3143,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Descontinuar alertas por correo electronico"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3179,9 +3185,6 @@ msgstr "Lamentablemente, no tenemos una dirección que funcione para {{public_bo
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"
@@ -3251,9 +3254,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3299,6 +3299,9 @@ msgstr "Ver organismos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3333,7 +3336,7 @@ msgstr ""
" &ndash;\n"
"\tsi eres {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> y háznoslo saber."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n"
" o la ley nos obligue (<a href=\"{{url}}\">más información</a>). "
@@ -3348,11 +3351,15 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos esperando a que "
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando a que alguien lea"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3379,6 +3386,9 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "¿Qué información ha sido solicitada?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Por favor actualiza el estado para indicar si la respuesta \n"
@@ -3431,9 +3441,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Tu ya estas siguiendo nuevos pedidos"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Tu ya estas siguiendo pedidos a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Ya estás siguiendo esta búsqueda por correo"
@@ -3637,7 +3644,7 @@ msgstr "No estás recibiendo actualizaciones por correo."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Has borrado la foto de tu perfil"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n"
@@ -3684,7 +3691,7 @@ msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>\n"
" (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)."
@@ -3728,6 +3735,9 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "Tu solicitud:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Tú respuesta a la solicitud de información no ha sido entregada"
@@ -3755,6 +3765,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3782,11 +3795,6 @@ msgstr "[Correo de contacto de {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
-"\t\t\tpor ejemplo"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3811,12 +3819,6 @@ msgstr "un usuario anónimo"
msgid "and"
msgstr "y"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "y actualice su estado."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "y te sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>"
@@ -3870,6 +3872,9 @@ msgstr "ejemplo: Ministerio de Gobierno"
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -3921,6 +3926,9 @@ msgstr "mensajes de organismos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "mover..."
@@ -3930,13 +3938,6 @@ msgstr "solicitudes nuevas "
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"ya no existe. \n"
-"Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -4001,9 +4002,6 @@ msgstr "el solicitante"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "el equipo de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "lea"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "mandar un mensaje de seguimiento."
@@ -4031,9 +4029,6 @@ msgstr "cancelar todas las suscripciones"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "solicitudes fallidas"
-msgid "useful information."
-msgstr "información útil."
-
msgid "users"
msgstr "usuarios"
@@ -4043,15 +4038,10 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo este organismo"
-msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo este organismo"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4063,7 +4053,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada."
msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}} ya\n"
" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n"
@@ -4093,6 +4083,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondió a una solicitud sobre"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} recibió una solicitud sobre"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -4102,7 +4095,7 @@ msgstr "{{public_body}} ha pedido que explicas parte de tu pedido de {{law_used}
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, por favor abre una sesión, o crea una nueva cuenta."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4169,3 +4162,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud de {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/es_NI/app.po b/locale/es_NI/app.po
index 21b8053be..e91678be5 100644
--- a/locale/es_NI/app.po
+++ b/locale/es_NI/app.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# fabrizioscrollini <fabrizio.scrollini@gmail.com>, 2012
# gaba <gabelula@gmail.com>, 2012,2014
# jbaezni <jbaezni@gmail.com>, 2015
+# jbaezni <jbaezni@gmail.com>, 2015
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014-2015
# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011
@@ -16,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-10 15:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Nicaragua) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es_NI/)\n"
"Language: es_NI\n"
@@ -134,30 +135,28 @@ msgstr "*desconocido*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nSaludos cordiales,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Elija una institución pública"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Elija una institución pública "
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite información "
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Revise su solicitud"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">solicite que agreguemos una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar a otros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
+" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Inicie sesión</a> para cambiar su contraseña, suscripciones y más (sólo {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
+" por favor <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>¡Listo! Muchas gracias por su ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>"
@@ -214,17 +213,6 @@ msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para rec
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Tu solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimina cualquier dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tu solicitud de {{law_used_full}} ha sido realizada.</p>\n"
-"\n"
-"<p><strong>Te enviaremos un correo electrónico</strong> cuando haya respuesta, o después de {{late_number_of_days}} días hábiles, si la entidad correspondiente no te ha respondido.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario a tu solicitud, si lo estimas conveniente y/o pertinente.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Su solicitud de información{{law_used_full}} equests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -234,7 +222,7 @@ msgstr ""
"tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n"
"</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n"
"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
@@ -259,7 +247,7 @@ msgstr "<strong><code>status:</code></strong> para filtrar en función del estad
msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
-"<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o solicitudes con la etiqueta dada. Puedes incluir múltiples etiquetas, \n"
+"<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los Entidades Públicas o solicitudes con la etiqueta dada. Puedes incluir múltiples etiquetas, \n"
" y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n"
" esté presente, añade <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes."
@@ -275,13 +263,16 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \n"
"un conocimiento profundo del comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \n"
"por qué y por quién se clasifican las solicitudes no es trivial, y se producen fallos\n"
"humanos y decisiones discutibles. Necesitas también comprender las leyes de acceso a la\n"
-"información, y cómo son utilizadas por los organismos públicos. Necesitas por último ser\n"
+"información, y cómo son utilizadas por los Entidades públicas . Necesitas por último ser\n"
"un buen estadista. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">contacta con nosotros</a>\n"
"si tiene cualquier duda."
@@ -305,11 +296,6 @@ msgstr ""
" Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n"
" sus instrucciones para confirmar la nueva dirección."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
-" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu foto será mostrada públicamente en Internet, junto a cada una de tus acciones en {{site_name}}."
@@ -324,6 +310,12 @@ msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada."
@@ -348,6 +340,11 @@ msgstr "Un registro completo de toda la correspondencia asociada a esta solicitu
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
+"\t\t\tpor ejemplo"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un organismo público"
@@ -378,8 +375,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Añada un comentario"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -410,7 +407,7 @@ msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no lo es."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
"Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n"
" seres humanos)"
@@ -419,10 +416,10 @@ msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Toda la informacion solicitada ha sido recibida"
msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
-msgstr "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
+msgstr "Todas las opciones a continuación pueden usar un <strong> Estado </ strong> o <strong> ultimos estado </ strong> antes de los dos puntos. Por ejemplo, <strong> Estado: no hecho </ strong> mostrara solicitudes que <em> alguna vez </ em> hayan sido marcadas como no hechas; <strong> ultimos estados: no hecho </ strong> mostrara solamente solocitudes que <em> actualmente son </ em> marcadas como no hechas"
msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
-msgstr "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgstr "Todas las opciones a continuación pueden usar <strong>variedad</strong> o <strong>ultima variedad</strong> antes de los dos puntos. Por ejemplo, <strong>variedad:enviado</strong> mostrara solicitudes que alguna vez <em>hayan</em> sido enviadas; <strong> ultima variedad: enviado</strong>mostrara solamente solicitudes que actualmente son <em>son</em> marcadas como enviadas"
msgid "Also called {{other_name}}."
msgstr "También conocido como {{other_name}}."
@@ -474,7 +471,7 @@ msgid "Applies to"
msgstr "Aplicable a"
msgid "Are we missing a public authority?"
-msgstr "¿Nos falta algún organismo público?"
+msgstr "¿Nos falta algún entidad pública?"
msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?"
msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?"
@@ -517,6 +514,9 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperando respuesta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Bloque creado por {{info_request_user}} en {{date}}."
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for
msgstr "Explora <a href='{{url}}'>otras solicitudes</a> a '{{public_body_name}}' para ver ejemplos de cómo redactar tu solicitud."
msgid "Browse all authorities..."
-msgstr "Explore otros organismos públicos..."
+msgstr "Explore otros Entidades públicas..."
msgid "Browse and search requests"
msgstr "Ver y buscar solicitudes"
@@ -657,6 +657,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Contraseña: (otra vez)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirmá que queres seguir todos los pedidos de acceso exitosos"
@@ -714,13 +717,16 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recorta tu foto de perfil"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
"Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n"
" los factores medioambientales mencionados anteriormente)"
@@ -743,9 +749,6 @@ msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Estimado {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Locale por defecto"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Difunto."
@@ -761,8 +764,8 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Borrar {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalles de la solicitud '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -811,7 +814,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edite el texto sobre tí"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Editar esta solicitud"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -853,13 +856,13 @@ msgstr "Historial de eventos"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Evento {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n"
" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
" está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Todo lo que escriba en esta página \n"
" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
@@ -871,6 +874,9 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitud de información - {{title}}"
@@ -901,11 +907,20 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrar por estado de petición (optional)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Elije el organismo al que escribir"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Antes de nada, ¿tus otras solicitudes tuvieron éxito?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Respuesta adjunta"
@@ -949,9 +964,6 @@ msgstr "Seguir estas solicitudes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Seguir las solicitudes que coincidad con esta busqueda"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Seguir a este organismo"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
@@ -991,19 +1003,19 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "No se pueden mandar mensajes para esta solicitud, porque fue hecha externamente, y publicada aquí por {{public_body_name}} en nombre del solicitante."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
msgid "Found {{count}} public authority {{description}}"
msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}"
msgstr[0] "Encontrado {{count}} organismo públicos {{description}}"
-msgstr[1] "Encontrados {{count}} organismos públicos {{description}}"
+msgstr[1] "Encontrados {{count}} Entidades públicas {{description}}"
msgid "Freedom of Information"
msgstr "acceso a la información"
@@ -1011,15 +1023,15 @@ msgstr "acceso a la información"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Ley de Acceso a la Información"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1032,9 +1044,6 @@ msgstr "Solicitudes de información realizadas por ti"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas por esta web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Solicitudes de información a"
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1050,6 +1059,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DETALLA TU QUEJA AQUÍ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
@@ -1080,6 +1092,9 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\n"
@@ -1117,7 +1132,7 @@ msgstr "Sitio web"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Sitio web del organismo"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
"En cambio, tienes derecho a solicitar información\n"
" medioambiental bajo otra ley"
@@ -1202,11 +1217,6 @@ msgstr "Si usted es el solicitante, entonces usted podrá <a href=\"{{url}}\">re
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
-" por favor <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si es {{user_link}}, por favor"
@@ -1248,6 +1258,12 @@ msgstr ""
"Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n"
" explicándonos tus razones.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1376,7 +1392,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Información no disponible."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
"Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n"
" radiación, materiales de desecho...)"
@@ -1411,8 +1427,11 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Sólo una cosa más"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Términos"
@@ -1439,10 +1458,10 @@ msgid "Listing FOI requests"
msgstr "Mostrando solicitudes de información"
msgid "Listing public authorities"
-msgstr "Mostrando organismos públicos"
+msgstr "Mostrando Entidades públicas"
msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
-msgstr "Mostrando organismos públicos que contienen '{{query}}'"
+msgstr "Mostrando Entidades públicas que contienen '{{query}}'"
msgid "Listing tracks"
msgstr "Mostrando suscripciones"
@@ -1516,12 +1535,12 @@ msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Hacer mi propia solicitud"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Solicitudes diversas"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -1699,9 +1718,6 @@ msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un camp
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "O hacer una <a href=\"{{url}}\"> bloque de solicitud </a> a <strong> múltiples autoridades </ strong> a la vez."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O busque esta información en su web."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
@@ -1744,9 +1760,6 @@ msgstr "La contraseña no es correcta"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Contraseña: (otra vez)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:"
@@ -1783,8 +1796,10 @@ msgstr "Por favor, <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si tiene alguna pregunt
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1826,6 +1841,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor selecciona el siguiente enlace para confirmar tu dirección de correo."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describe mejor el tema de tu solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
@@ -1894,7 +1912,7 @@ msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Por favor, mantén el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico"
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Por favor, pide información sólo de estas categorias, <strong>no pierdas tu tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1911,9 +1929,6 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Por favor abre una sesión como "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Por favor díganos más:"
@@ -1941,7 +1956,7 @@ msgstr "Por favor, escribe tu mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas pa
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Haz referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan ser útiles."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Posibles solicitudes relacionadas:"
msgid "Post annotation"
@@ -2001,6 +2016,9 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto de Perfil"
@@ -2020,13 +2038,13 @@ msgid "Public Body Statistics"
msgstr "Estadísticas de la Institución Pública "
msgid "Public authorities"
-msgstr "Organismos públicos"
+msgstr "Entidades públicas"
msgid "Public authorities - {{description}}"
-msgstr "Organismos públicos - {{description}}"
+msgstr "Entidades públicas - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr "Organismos públicos {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}"
+msgstr "Entidades públicas {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}"
msgid "Public authority statistics"
msgstr "Estadísticas de la Autoridad"
@@ -2041,13 +2059,13 @@ msgid "Public bodies with most overdue requests"
msgstr "Instituciones Públicas con más solicitudes vencidas"
msgid "Public bodies with the fewest successful requests"
-msgstr "Los organismos públicos con el menor número de solicitudes exitosas"
+msgstr "Las Entidades públicas con el menor número de solicitudes exitosas"
msgid "Public bodies with the most requests"
-msgstr "Los organismos públicos con más solicitudes"
+msgstr "Los Entidades públicas con más solicitudes"
msgid "Public bodies with the most successful requests"
-msgstr "Los organismos públicos con las peticiones de mayor satisfacción "
+msgstr "Los Entidades públicas con las peticiones de mayor satisfacción "
msgid "Public body"
msgstr "Autoridad/Organismo Publico"
@@ -2079,12 +2097,6 @@ msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open"
@@ -2109,9 +2121,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PublicBodyHeading|Display order"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2208,10 +2217,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
-" no lo use en un ordenador público) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2328,7 +2335,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
-msgstr "Buscar solicitudes de información, organismos públicos y usuarios"
+msgstr "Buscar solicitudes de información, Entidades públicas y usuarios"
msgid "Search contributions by this person"
msgstr "Buscar aportaciones de esta persona"
@@ -2342,6 +2349,9 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Busque entre<br/>\n"
@@ -2357,23 +2367,12 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Busca en las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busca tus aportaciones"
msgid "See bounce message"
msgstr "Ver mensaje rebotado"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Elije el organismo al que escribir"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Mandar una respuesta"
@@ -2406,6 +2405,15 @@ msgstr[1] "Enviado por {{authority_count}} la autoridad {{info_request_user}} el
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Nombre corto"
@@ -2493,9 +2501,6 @@ msgstr "Correo no deseado"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Crea tu propio blog"
@@ -2556,9 +2561,6 @@ msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!"
@@ -2816,7 +2818,7 @@ msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has
msgstr "Hay <strong>más de una persona</strong> que utiliza esta web y tiene este nombre. Una de ellas se muestra a continuación, puede que te refieras a una distinta:"
msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
-msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>."
+msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los Entidades públicas reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>."
msgid "There is nothing to display yet."
msgstr "No hay nada que mostrar aún."
@@ -2870,7 +2872,7 @@ msgstr "Pedidos que estas siguiendo"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
"Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n"
" el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:"
@@ -2917,7 +2919,7 @@ msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{re
msgstr "Este mensaje está oculto, por lo que sólo usted y el solicitante lo pueden ver. {{reason}}"
msgid "This page of public body statistics is currently experimental, so there are some caveats that should be borne in mind:"
-msgstr "Esta página de estadísticas de organismos públicos es actualmente una prueba, por lo que hay algunas advertencias que deben tenerse en cuenta:"
+msgstr "Esta página de estadísticas de Entidades públicas es actualmente una prueba, por lo que hay algunas advertencias que deben tenerse en cuenta:"
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Esta solicitud está cerrada:"
@@ -3007,6 +3009,9 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3113,9 +3118,6 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Too many requests"
msgstr "Demasiados pedidos"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
msgid "Track thing"
msgstr " Monitorear"
@@ -3137,6 +3139,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Descontinuar alertas por correo electronico"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3173,9 +3178,6 @@ msgstr "Lamentablemente, no tenemos una dirección que funcione para {{public_bo
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "No disponemos de una dirección de correo válida para"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"
@@ -3245,9 +3247,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "User|Identity card number"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3288,11 +3287,14 @@ msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
msgstr "Ver solicitudes de acceso a información hechas por {{user_name}}:"
msgid "View authorities"
-msgstr "Ver organismos públicos"
+msgstr "Ver Entidades públicas"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3327,7 +3329,7 @@ msgstr ""
" &ndash;\n"
"\tsi eres {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> y háznoslo saber."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n"
" o la ley nos obligue (<a href=\"{{url}}\">más información</a>). "
@@ -3342,11 +3344,15 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos esperando a que "
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando a que alguien lea"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3373,6 +3379,9 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "¿Qué información ha sido solicitada?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Por favor actualiza el estado para indicar si la respuesta \n"
@@ -3425,9 +3434,6 @@ msgstr "Usted ya ha creado el mismo bloque de solicitudes en {{date}}. Usted pue
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Tu ya estas siguiendo nuevos pedidos"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Tu ya estas siguiendo pedidos a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Ya estás siguiendo esta búsqueda por correo"
@@ -3631,7 +3637,7 @@ msgstr "No estás recibiendo actualizaciones por correo."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Has borrado la foto de tu perfil"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n"
@@ -3678,7 +3684,7 @@ msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>\n"
" (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)."
@@ -3722,6 +3728,9 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "Tu solicitud:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Tú respuesta a la solicitud de información no ha sido entregada"
@@ -3749,6 +3758,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Sus {{count}} solicitudes por bloques"
msgstr[1] "Sus {{count}} solicitudes por bloques"
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3776,11 +3788,6 @@ msgstr "[Correo de contacto de {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
-"\t\t\tpor ejemplo"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3805,12 +3812,6 @@ msgstr "un usuario anónimo"
msgid "and"
msgstr "y"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "y actualice su estado."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "y te sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>"
@@ -3864,6 +3865,9 @@ msgstr "ejemplo: Ministerio de Gobierno"
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -3915,6 +3919,9 @@ msgstr "mensajes de organismos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "mover..."
@@ -3924,13 +3931,6 @@ msgstr "solicitudes nuevas "
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"ya no existe. \n"
-"Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -3995,9 +3995,6 @@ msgstr "el solicitante"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "el equipo de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "lea"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "mandar un mensaje de seguimiento."
@@ -4025,9 +4022,6 @@ msgstr "cancelar todas las suscripciones"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "solicitudes fallidas"
-msgid "useful information."
-msgstr "información útil."
-
msgid "users"
msgstr "usuarios"
@@ -4037,15 +4031,10 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo este organismo"
-msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo este organismo"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4057,7 +4046,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada."
msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}} ya\n"
" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n"
@@ -4087,6 +4076,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondió a una solicitud sobre"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} recibió una solicitud sobre"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -4096,7 +4088,7 @@ msgstr "{{public_body}} ha pedido que explicas parte de tu pedido de {{law_used}
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, por favor abre una sesión, o crea una nueva cuenta."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4106,7 +4098,7 @@ msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blog y tweets"
msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
-msgstr "{{site_name}} incluye solicitudes a {{number_of_authorities}} organismos públicos, incluyendo:"
+msgstr "{{site_name}} incluye solicitudes a {{number_of_authorities}} Entidades públicas, incluyendo:"
msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} envía nuevas solicitudes a <strong>{{request_email}}</strong> para este organismo."
@@ -4163,3 +4155,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud de {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/es_PA/app.po b/locale/es_PA/app.po
index 7f1a46084..24b9bbd3d 100644
--- a/locale/es_PA/app.po
+++ b/locale/es_PA/app.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-12 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: vdiaz <vdiaz@antai.gob.pa>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Panama) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es_PA/)\n"
"Language: es_PA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,30 +133,24 @@ msgstr "*desconocido*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nSaludos cordiales,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Elija una institución pública"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Elija una institución pública "
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite información "
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Revise su solicitud"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">solicite que agreguemos una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar a otros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Nota de privacidad:</strong> Si desea solicitar información privada sobre\\n sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Sea <strong>específico</strong>, así tendrá más probabilidades de conseguir lo que desea (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Inicie sesión</a> para cambiar su contraseña, suscripciones y más (sólo {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Si esta pensando en utilizar un pseudónimo, por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>¡Listo! Muchas gracias por su ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>"
@@ -207,19 +201,13 @@ msgstr "<p>No necesita incluir su dirección de correo electrónico en la solici
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Su solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimine cualquier dirección, de lo contrario <strong>la misma estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>¡Su solicitud {{law_used_full}} ha sido completada y </strong>se encuentra en proceso</strong>!</p>\\n <p><strong>Le enviaremos un correo electrónico</strong> cuando haya respuesta o después de {{late_number_of_days}} días calendario si la institución aún\\n no le ha respondido.</p>\\n <p>Si se refiere a su solicitud (por ejemplo en alguna página web o blog), podrá vincularla a esta página y añadir un comentario.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>¡Su solicitud {{law_used_full}} será <strong>enviada</strong> en un instante!</p>\\n <p><strong>Le enviaremos un correo electrónico</strong> cuando sea recibida.\\n De igual forma, le informaremos una vez haya respuesta o después de {{late_number_of_days}} días calendario si la institución aún\\n no ha respondido.</p>\\n <p>Si se refiere a su solicitud (por ejemplo en alguna página web o blog), podrá vincularla a esta página y añadir un comentario.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} se encuentra en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No podrá crear una nueva, añadir comentarios, ni enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Si utiliza un correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor compruebe sus carpetas de correo no deseado. A veces, los mensajes se marcan así por error.</small>\\n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong> ¿Puedo solicitar información mía?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Sí! (Haga clic aquí para más detalles)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -255,6 +243,9 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas como: </strong> aclarar, preguntar, dar las gracias"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>¡OJO!</strong> Para utilizar estos datos de una manera honorable, necesitará \\na conocer profundamente el comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \\npor qué y quién clasifica las solicitudes no es al azar y en ocasiones podrían producirse fallos humanos y ambigüedades. Necesitará también comprender las leyes de acceso a la\n"
@@ -275,9 +266,6 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Te estás enviando un mensaje a ti mismo, suponem
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Nota:</strong>\\n Le enviaremos un correo a su nueva dirección. Siga las\\n instrucciones para confirmar la misma."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Nota de privacidad:</strong> Si desea solicitar información privada sobre\\n sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota de privacidad:</strong> Su foto será mostrada públicamente en Internet,\\n en cada lugar en el cual realice una acción en {{site_name}}."
@@ -290,6 +278,12 @@ msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Agradezca</strong> a la institución pública o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tiene</strong> la información solicitada."
@@ -314,6 +308,9 @@ msgstr "Un registro completo de mi solicitud de acceso a la información y toda
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Una nueva solicitud, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, ha sido enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el día {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "Resuma en una línea la información que desea solicitar, \\n⇥⇥⇥e.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Una institución pública"
@@ -344,8 +341,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Añada un comentario"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Añada un comentario a su solicitud con citas seleccionadas, o\\n un <strong>resumen de la respuesta</strong>."
@@ -374,7 +371,7 @@ msgstr "Consejos para la búsqueda avanzada"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Recomendación en caso de que la solicitud haya sido <strong> negada en forma legal</strong>, y cómo apelar si no lo es."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos\\n en los seres humanos)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -475,6 +472,9 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperando respuesta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -613,6 +613,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Contraseña: (otra vez)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirme que desea seguir todas las solicitudes de acceso a la información exitosas"
@@ -670,13 +673,16 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud utilizando la dirección de cor
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imágenes populares."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recorte su foto de perfil"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por los\\n factores medioambientales mencionados anteriormente)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -697,9 +703,6 @@ msgstr "Señores {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Estimado {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Locale por defecto"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Difunto."
@@ -715,8 +718,8 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Borrar {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalles de la solicitud '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir {{correction}}?"
@@ -763,7 +766,7 @@ msgstr "Edite y añada <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\\n ex
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edite el texto acerca de usted"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Editar esta solicitud"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -805,10 +808,10 @@ msgstr "Detalles del historial de eventos"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Evento {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Todo lo que escriba en esta página, incluyendo <strong>su nombre</strong>,\\n estará <strong>visible públicamente</strong> en\\n esta página web de por vida(<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Todo lo que escriba en esta página estará <strong>visible públicamente</strong> en\\n esta página web de por vida(<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -817,6 +820,9 @@ msgstr "Solicitud de Acceso a la Información"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para solicitudes de acceso a la información de {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitud de acceso a la información - {{title}}"
@@ -847,11 +853,20 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrar por estatus de la solicitud (opcional)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Elija la institución pública a la que desea escribirle"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Antes que nada, ¿sus otras solicitudes tuvieron éxito?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Primero, escriba el <strong>nombre de la institución</strong> a la que desea solicitar información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Respuesta adjunta"
@@ -895,9 +910,6 @@ msgstr "Seguir estas solicitudes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Seguir las solicitudes que coincidan con esta búsqueda"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Seguir a esta institución pública "
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
@@ -937,12 +949,12 @@ msgstr "Se han detenido nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam. P
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "No se pueden mandar mensajes para esta solicitud, porque fue hecha externamente, y publicada aquí por {{public_body_name}} en nombre del solicitante."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "No es posible hacer una solicitud a esta institución, por motivos desconocidos."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?"
@@ -957,15 +969,15 @@ msgstr "Acceso a la Información"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Ley de Acceso a la Información"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a esta institución, por lo que no puede enviarle una solicitud de información."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a esta institución. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se enviarán a "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -978,9 +990,6 @@ msgstr "Solicitudes de acceso a la información realizadas por usted"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas a través de esta plataforma"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Solicitudes de acceso a la información a"
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -993,6 +1002,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DETALLE SU QUEJA AQUÍ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
@@ -1023,6 +1035,9 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Aquí <strong>descrito</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\\nel evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. <strong>calculado</strong> es utilizado por\\n{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos explícitamente por un usuario.\n"
@@ -1055,7 +1070,7 @@ msgstr "Página de Inicio "
msgid "Home page of authority"
msgstr "Página web de la institución"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "En cambio, tienes derecho a solicitar información\\n medioambiental bajo otra ley"
msgid "Human health and safety"
@@ -1130,9 +1145,6 @@ msgstr "Si usted es el solicitante, entonces usted podrá <a href=\"{{url}}\">re
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si usted es el solicitante, puede <a href=\"{{url}}\">iniciar sesión</a> para ver la solicitud. "
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Si esta pensando en utilizar un pseudónimo, por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si usted es {{user_link}}, por favor"
@@ -1165,6 +1177,12 @@ msgstr "Si utiliza un correo basado en web o tiene filtros \"anti spam\", por fa
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Si desea eliminar el bloqueo, entonces puede gentilmente\\n¿ <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>explicándonos las razones.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1291,7 +1309,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Información no disponible."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\\n radiación, materiales de desecho...)"
msgid "Internal review request"
@@ -1321,8 +1339,11 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Sólo una cosa más"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Sea <strong>específico</strong>, así tendrá más probabilidades de conseguir lo que desea (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras claves"
@@ -1422,12 +1443,12 @@ msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Realice una solicitud de acceso a la información (SAI) o revise las ya realizadas"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Haga su propia solicitud"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Solicitudes diversas"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -1605,9 +1626,6 @@ msgstr "Sólo la institución puede responder a esta solicitud, pero no hay un d
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O busque esta información en su sitio web."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
@@ -1650,9 +1668,6 @@ msgstr "La contraseña no es correcta"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Contraseña: (otra vez)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:"
@@ -1689,8 +1704,10 @@ msgstr "Por favor, <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si tiene alguna pregunt
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para que podamos arreglarlo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor <strong>responda a la pregunta anterior</strong> para que podamos saber si "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Por favor <strong>vaya a la siguiente solicitud</strong>, y déjenos\\n saber si había información en las últimas respuestas recibidas."
@@ -1725,6 +1742,9 @@ msgstr "Por favor pulse en el siguiente enlace para confirmar que desea \\ncambi
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor seleccione el siguiente enlace para confirmar su dirección de correo electrónico."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Por favor abra sesión, o cree una nueva cuenta."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describa el asunto de su solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
@@ -1791,7 +1811,7 @@ msgstr "Por favor, limite su mensaje a 500 carácteres"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Por favor, manténga el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico"
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Por favor, solicite información sólo de estas categorías, <strong>no pierda su tiempo </strong> o el de la institución pública solicitando información no relacionada."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1806,9 +1826,6 @@ msgstr "Por favor, firme con su nombre en la parte inferior, o cambie la firma \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Por favor abra una sesión como "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Por favor abra sesión, o cree una nueva cuenta."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Por favor díganos más:"
@@ -1836,7 +1853,7 @@ msgstr "Por favor, escriba su mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas pa
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan resultarle útiles."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Posibles solicitudes relacionadas:"
msgid "Post annotation"
@@ -1896,6 +1913,9 @@ msgstr "Revise su mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revise su solicitud pública"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto de perfil"
@@ -1974,12 +1994,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2004,9 +2018,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2103,8 +2114,8 @@ msgstr "Mostrar primero los resultados descritos recientemente "
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Recordarme</label> (mantiene la sesión abierta;\\n no lo use en un equipo público) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2235,6 +2246,9 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Busque entre<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} instituciones públicas</strong>"
@@ -2247,23 +2261,12 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Busca entre las {{count}} solicitudes de acceso a la información presentadas a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busque sus aportaciones"
msgid "See bounce message"
msgstr "Ver mensaje rebotado"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir "
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Elija la institución pública a la que desea escribirle"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Enviar un seguimiento a la respuesta"
@@ -2296,6 +2299,15 @@ msgstr[1] "Enviado a {{authority_count}} instituciones públicas por {{info_requ
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar su foto de perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Nombre corto"
@@ -2377,9 +2389,6 @@ msgstr "Correo no deseado"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "¡Notas especiales sobre esta institución pública!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Crear su propio blog"
@@ -2440,9 +2449,6 @@ msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la plataforma en orden!"
@@ -2730,7 +2736,7 @@ msgstr "Solicitudes que esta siguiendo"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Esta institución pública ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\\n el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, tales como:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2851,6 +2857,9 @@ msgstr "Este usuario ha sido expulsado from {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "No es posible porque ya existe una cuenta usando la\\n dirección de correo {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Para cancelar estas alertas"
@@ -2953,9 +2962,6 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Too many requests"
msgstr "Demasiadas solicitudes"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
msgid "Track thing"
msgstr " Monitorear"
@@ -2977,6 +2983,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Descontinuar alertas por correo electronico"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3013,9 +3022,6 @@ msgstr "Lamentablemente, no tenemos una dirección que funcione para {{public_bo
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Lamentablemente, no tenemos una dirección de correo válida {{info_request_law_used_full}}\\n para"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"
@@ -3085,9 +3091,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3133,6 +3136,9 @@ msgstr "Ver instituciones públicas"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo electrónico"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3163,7 +3169,7 @@ msgstr "No tenemos una dirección de correo electrónico de {{law_used_full}}vá
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "No sabemos si la última respuesta a esta solicitud contiene\\n información o no &ndash;\\n⇥si es usted {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">inicie sesión </a> y déjele saber a todos."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "No revelaremos su dirección de correo electrónico a nadie salvo que usted nos autorice o la ley nos obligue (<a href=\"{{url}}\">más información</a>). "
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3172,11 +3178,15 @@ msgstr "No revelaremos su dirección de correo electrónico a nadie salvo que us
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "No revelaremos su dirección de correo electrónico a nadie salvo que usted nos autorice o,\\n o la ley nos obligue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos esperando a que "
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando a que sea leido"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Hemos enviado un correo a su nueva dirección de correo. Necesitará seguir el enlace\\n incluido en él para que se actualice su dirección de correo."
@@ -3199,6 +3209,9 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "¿Qué información ha sido solicitada?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Por favor actualiza el estado para indicar si la respuesta\\n contiene información útil."
@@ -3247,9 +3260,6 @@ msgstr "Usted ya ha creado el mismo grupo de solicitudes {{date}}. Podrá ver <a
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Usted ya estas siguiendo nuevas solicitudes"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Usted ya estas siguiendo solicitudes a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Ya está siguiendo esta búsqueda por correo"
@@ -3433,7 +3443,7 @@ msgstr "No está recibiendo actualizaciones por correo."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Ha borrado la foto de su perfil"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "Su <strong>nombre aparecerá públicamente</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\\n en esta plataforma y motores de búsqueda. Si está\\n pensando en utilizar un seudónimo, por favor\\n <a href=\"{{help_url}}\">lea esto primero</a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3475,7 +3485,7 @@ msgstr "Su mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Su nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Su nombre, su solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>\\n(<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3517,6 +3527,9 @@ msgstr "El nombre de su solicitud era {{info_request}}. Déjenos saber si has re
msgid "Your request:"
msgstr "Su solicitud:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Su respuesta a la solicitud de acceso a la información no ha sido entregada"
@@ -3544,6 +3557,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Su {{count}} solicitud grupal"
msgstr[1] "Sus {{count}} solicitudes grupales"
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Su alerta en {{site_name}}"
@@ -3571,9 +3587,6 @@ msgstr "[Correo electrónico de contacto en {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "Resuma en una línea la información que desea solicitar, \\n⇥⇥⇥e.g."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3598,12 +3611,6 @@ msgstr "un usuario anónimo"
msgid "and"
msgstr "y"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "y actualice el estado. ¿Tal vez <strong>a usted</strong> le gustaría ayudar al hacer esto?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "y actualice su estado."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "Y le podemos sugerir <strong>qué hacer a continuación</strong>"
@@ -3655,6 +3662,9 @@ msgstr "ejemplo: Ministerio de la Presidencia"
msgid "edit text about you"
msgstr "edite el texto sobre usted"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante los días feriados"
@@ -3706,6 +3716,9 @@ msgstr "mensajes de instituciones públicas"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "mover..."
@@ -3715,9 +3728,6 @@ msgstr "solicitudes nuevas "
msgid "no later than"
msgstr "a mas tardar el"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "ya no existe. Si usted lo está tratando de hacer\\n Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en particular, en vez de responder\\n a la solicitud en general. Si necesita realizar el seguimiento en general y conoce\\n una dirección de correo electrónico válida, por favor <a href=\"{{url}}\">envíenosla</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -3780,9 +3790,6 @@ msgstr "el solicitante"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "el equipo de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "lea"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "enviar un mensaje de seguimiento."
@@ -3810,9 +3817,6 @@ msgstr "cancelar todas las suscripciones"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "solicitudes fallidas"
-msgid "useful information."
-msgstr "información útil."
-
msgid "users"
msgstr "usuarios"
@@ -3822,15 +3826,10 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud de acceso a la información a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes de acceso a la información a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo a esta institución pública"
-msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo a esta institución pública"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3842,7 +3841,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada."
msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} ya\\n ha creado la misma solicitud el {{date}}. Puede ver<a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\\n o editar la su creada por usted a continuación para crear una solicitud similar a la anterior."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3869,6 +3868,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondió a una solicitud relacionada con"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} recibió una solicitud relacionada con"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -3878,7 +3880,7 @@ msgstr "{{public_body}} desea que le explique parte de su solicitud de {{law_use
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, por favor iniciar sesión, o crear una nueva cuenta."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3943,3 +3945,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) realizo esta solicitud {{law_used_full}}
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud de {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po
index d29156ecc..50c4fde61 100644
--- a/locale/eu/app.po
+++ b/locale/eu/app.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012
# sroberto <ertoba@yahoo.es>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# sroberto <ertoba@yahoo.es>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/eu/)\n"
"Language: eu\n"
@@ -140,30 +141,24 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- edo -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Aukera ezazu erakunde publiko bat"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Eskatu informazioa"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Berrikusi zure eskabidea"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Guztiak ikusi</a> o <a href=\"{{add_url}}\">eskatu beste bat gehitzeko</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Gehitu azalpenen bat</a> (eskatzaileari edo besteei laguntzearren)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Pribatutasun oharra:</strong> Zeure buruaz informazio pribatua eskatu nahi izanez gero, orduan <a href=\"{{url}}\">jarraitu esteka honi</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Izan zaitez <strong>konkretua</strong>, nahi duzuna lortzeko aukera gehiago izango duzu (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ireki saioa</a> zure pasahitza aldatzeko, inskribatzeko... ({{user_name}} bakarrik)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Goitizena erabili nahi izanez gero, mesedez <a href=\"{{url}}\">lehenago irakur ezazu hau</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Eginda dago! Eskerrik asko zure laguntzagatik.</p> {{site_name}} laguntzeko<p>badaude<a href=\"{{helpus_url}}\">egin ditzakezun gauza gehiago</a>.</p>"
@@ -220,12 +215,6 @@ msgstr "<p>Eskabidean ez duzu zure posta elektronikoaren helbidea sartu behar, e
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Zure eskabideak <strong>posta kodea</strong> dakar. Eskabidearekin zerikusi zuzena izan ezean, mesedez ezaba ezazu edozein helbide, ya que <strong>Interneten guztion eskura</strong> egongo da eta.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} mantenuan ari da. Dauden eskabideak soilik ikus daitezke. Ezin da eskabide berria sortu, iruzkinak gehitu, erantzunak bidali edo data basea eraldatuko duten beste eragiketarik egin.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -234,7 +223,7 @@ msgstr ""
"<small>Web posta erabiltzen baduzu eta \"anti spam\" iragazkiak baldin badizutu, mesedez begira ezazu zure spam zorroan. Batzuetan, gure mezuak honela markatzen dira, akatsez.</small>\n"
"</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> Neure buruaz eska dezaket informazioa?</strong>\n"
"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ez! (sakatu hemen xehetasun gehiagorako)</a>"
@@ -272,6 +261,9 @@ msgstr "<strong>Informazio guztia</strong> bidalita dago."
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Besterik</strong>, hala nola argitu, galdetu, eskertu"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Kontuz!</strong> Datu hauek modu fidagarrian erabiltzeko, {{site_name}} orrialdeko erabiltzaileen jokabidea jakin behar duzu. Eskabideak nola, zergatik eta nork sailkatzen dituen ez da huskeria, giza hutsuneak eta erabaki eztabaidagarriak ematen dira. Informaziorako sarbidearen legeak ere ulertu behar dituzu eta nola erabiltzen dituzten erakunde publikoek. Azkenik, estatista ona izan behar duzu. Mesedez, edozein zalantza izatekotan, <a href=\"{{contact_path}}\">jar zaitez harremanetan</a> gurekin."
@@ -294,9 +286,6 @@ msgstr ""
"<strong>Oharra:</strong>\n"
" Posta bat bidaliko dugu posta helbide berrira. Jarraitu argibideei helbide berria egiaztatzeko."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Pribatutasun oharra:</strong> Zeure buruaz informazio pribatua eskatu nahi izanez gero, orduan <a href=\"{{url}}\">jarraitu esteka honi</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -309,6 +298,12 @@ msgstr " <strong>Informazioaren zati bat</strong> bidalita dago."
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Eman eskerrak</strong> erakunde publikoari edo "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ez zeukan</strong> eskatutako informazioa."
@@ -333,6 +328,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "Eskatzen duzun informazioaren laburpena, lerro batean, adibidez"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Erakunde publikoa"
@@ -363,8 +361,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Gehitu iruzkina"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Gehitu zure eskabideari buruzko iruzkina, aipamen aukeratuekin edo <strong>erantzunaren laburpenarekin</strong>."
@@ -393,7 +391,7 @@ msgstr "Bilaketa aurreratuaren laguntza"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "<strong>Ezeztapena legezkoa den</strong> argitzeko aholkua, eta nola apelatu legezkoa ez bada."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Airea, ura, lurra, flora eta fauna (gizakiengan dituen ondorioak barne)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -494,6 +492,9 @@ msgstr "Barneko berrikusketaren zain."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Erantzunaren zain."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -632,6 +633,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Pasahitza: (berriro)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -689,13 +693,16 @@ msgstr "Ezin izan dugu eskabidea zehaztu helbide elektronikoaren arabera"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Ezin dugu prozesatu igo duzun irudia. PNG, JPEG, GIF edo beste irudi formatu orokorrak erabil ditzakezu."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Moztu zure profilaren argazkia"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "(Aldez aurretik aipatu diren eragile ingurunekoek jada kutsatuta egon daitezkeen) kultura guneak eta eraikinak"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -716,9 +723,6 @@ msgstr "{{public_body_name}} agurgarria,"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -734,8 +738,8 @@ msgstr "Akatsa ematean"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Eskabidearen xehetasunak '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "{{correction}} esan nahi al duzu?"
@@ -782,7 +786,7 @@ msgstr "Editatu eta gehitu <strong>xehetasun gehiago</strong> aurreko mezuari, z
msgid "Edit text about you"
msgstr "Editatu zuri buruzko testua"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Editatu eskabide hau"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -824,13 +828,13 @@ msgstr "Gertaera historia"
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Orrialde honetan idatziko duzun guztia, <strong>zure izena</strong> barne, \n"
" <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko\n"
" (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Orrialde honetan idatziko duzun guztia <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -839,6 +843,9 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr " {{public_body}}-rako posta helbidea"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -869,11 +876,20 @@ msgstr "Iragazi"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Aukera ezazu idatziko diozun erakundea"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Lehenbizi, idatz ezazu informazioa eskatu nahi diozun <strong>erakundearen izena</strong>. <strong>Erantzuna eman behar dute</strong> (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -917,9 +933,6 @@ msgstr "Jarraitu eskabide hauei"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Jarraitu erakunde honi"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Jarraitu esteka honi eskabidea ikusteko:"
@@ -959,11 +972,11 @@ msgstr "Eskabide honen erantzun berriak blokeatu dira, spama saihesteko. Mesedez
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Jarrai iezaguzu Twitterren"
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Ez dakigun arrazoia dela eta, erakunde honi eskabidea egitea ezinezkoa da."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zure pasahitza ahaztu al duzu?"
@@ -979,15 +992,15 @@ msgstr "Informaziorako sarbidea"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea ez zaio erakunde honi aplikatzen, horregatik ezin diozu informazio eskabidea bidali."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea jada ez zaio _________-ri aplikatzen."
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea jada ez zaio erakunde honi aplikatzen. Dauden eskabideei jarraitzeko mezuak _________-ra bidaltzen dira."
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Egindako informaziorako sarbidearen eskabideak"
@@ -1000,9 +1013,6 @@ msgstr "Zuk egindako informazio eskabideak"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Web honek egin dituen informaziorako sarbidearen eskabideak"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "_______-ra egin diren informazio eskabideak"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -1015,6 +1025,9 @@ msgstr "Nondik:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ZEHAZTU HEMEN ZURE KEXA"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Posta arruntaren bidez bidalita"
@@ -1045,6 +1058,9 @@ msgstr "Kaixo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Hemen <strong>described</strong>-k esan nahi du erabiltzaileak eskabideari egoera bat eman diola eta gertaera berriena egoera honekin gaurkotu da. Ertaineko gertaeretan <strong>calculated</strong> \n"
@@ -1078,7 +1094,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "Erakundearen webgunea"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Aldiz, inguruneari buruzko informazioa eskatzeko eskubidea daukazu, beste lege baten arabera"
msgid "Human health and safety"
@@ -1157,9 +1173,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Eskabidea zurea baldin bada, <a href=\"{{url}}\">saio bat zabaldu</a> ahal duzu ikusteko."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Goitizena erabili nahi izanez gero, mesedez <a href=\"{{url}}\">lehenago irakur ezazu hau</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Zu {{user_link}} baldin bazara, mesedez"
@@ -1190,6 +1203,12 @@ msgstr "Web posta erabiltzen baduzu edo \"spamaren kontrako\" iragazkiak badituz
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Blokeoa ezabatu nahi izanez gero, jar zaitez gurekin <a href=\"/help/contact\">harremanetan</a>, zure arrazoiak azalduz.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr " {{site_name}}-ean berria bazara"
@@ -1316,7 +1335,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Emisioei buruzko informazioa (adibidez zarata, energia, erradiazioa, hondakin materialak...)"
msgid "Internal review request"
@@ -1346,8 +1365,11 @@ msgstr "{{site_name}}-ean erregistratua"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Izan zaitez <strong>konkretua</strong>, nahi duzuna lortzeko aukera gehiago izango duzu (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Hitz gakoak"
@@ -1448,12 +1470,12 @@ msgstr "Egin eizaiozu {{law_used_short}} eskabidea '{{public_body_name}}'-ri"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Egin ezazu informazio eskabide bat edo ikus itzazu jadanik eginda daudenak"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Egin nire eskabidea"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1631,9 +1653,6 @@ msgstr "Erakundeak bakarrik erantzun diezaioke eskabide honi, baina ez dago \"Fr
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "EDO bila ezazu informazio hau haren web orrialdean."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Eskabide originala bidalita"
@@ -1676,9 +1695,6 @@ msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Pasahitza: (berriro)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Itsatsi esteka hau posta elektronikoan, tweetean edo beste edozein lekutan:"
@@ -1715,8 +1731,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>, hau konpon dezagun."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Mesedez, <strong>erantzun iezaiozu aurreko galderari</strong>, guk jakin dezagun ea"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Mesedez <strong>joan zaitez hurrengo eskabidera</strong>, eta jakinarazi ea informazioa zegoen jasotako azken erantzunetan."
@@ -1753,6 +1771,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Mesedez sakatu ondoko estekan zure helbide elektronikoa baieztatzeko."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Mesedez, deskriba ezazu hobeto izenburuan zure eskabidearen gaia. Bide batez, ez da aipatu behar informazio eskabidea denik, hori geuk gehitzen diogu."
@@ -1819,7 +1840,7 @@ msgstr "Mesedez, muga ezazu zure mezua 500 karakteretan"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Mesedez, laburpenak laburra izan behar du, gutun elektroniko baten gaia bezalakoa."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Mesedez, eska ezazu kategoria hauetako informazioa soilik, <strong>ez galdu zure denbora </strong> edo erakunde publikoarena zerikusirik ez duen infomazioa eskatzen."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1834,9 +1855,6 @@ msgstr "Mesedez, beheko aldean sinatu zure izenarekin, edo aldatu sinadura \"{{s
msgid "Please sign in as "
msgstr "Mesedez, ireki saioa ___________ bezala"
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1864,7 +1882,7 @@ msgstr "Mesedez, idatz ezazu zure mezua hizki larri eta xehe erabiliz, irakurket
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Aipa itzazu baliagarriak izan daitezkeen <strong>lotutako informazioa</strong>, ekimenak edo foroak."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Agian lotuta dauden eskabideak:"
msgid "Post annotation"
@@ -1924,6 +1942,9 @@ msgstr "Berrikusi zure mezua"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Berrikusi zure eskabide argitaratua"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2002,12 +2023,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2032,9 +2047,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2131,10 +2143,8 @@ msgstr "Lehenbizi deskribatu berri diren emaitzak"
msgid "Refused."
msgstr "Ez da onartu."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Gogora nazazu</label> (saioa irekita mantentzen du;\n"
-" ez erabili aukera hau ordenagailu publiko batean) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Salatu gehiegikeria"
@@ -2265,6 +2275,9 @@ msgstr "Bilatu hitzak hemen:"
msgid "Search in"
msgstr "Bilatu"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Bilatu<br/>\n"
@@ -2280,23 +2293,12 @@ msgstr "Bilaketaren emaitzak"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Bilatu web honetan bilatzen ari zarena aurkitzeko."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabidean {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabideetan {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Bilatu zure ekarpenak"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Aukera ezazu idatziko diozun erakundea"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Bidali erantzuna"
@@ -2329,6 +2331,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Aldatu profilaren argazkia"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2412,9 +2423,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Erakunde horri buruzko ohar berezia!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Sortu zeure bloga"
@@ -2475,9 +2483,6 @@ msgstr "Hitz gakoak (espazio batez bananduak):"
msgid "Tags:"
msgstr "Hitz gakoak:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Xehetasun teknikoak"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Eskerrik asko web hau ordenean mantentzen laguntzeagatik!"
@@ -2777,7 +2782,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Erakunde hau jadanik ez da existitzen, ezin da informazio eskabiderik egin."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Honek <strong>ingurune naturala eta hiritartuaren</strong> egoerari buruzko informazio zabala dakar, esaterako:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2900,6 +2905,9 @@ msgstr "Erabiltzaile hau {{site_name}}-tik kanporatuta dago. "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ezinezkoa da, {{email}} helbidea erabiltzen ari den beste kontu bat dagoelako."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Baliogabetu alerta hauek"
@@ -3002,9 +3010,6 @@ msgstr "Gaur"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Emaitzarik onenak:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3026,6 +3031,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuiteatu eskabide hau"
@@ -3062,9 +3070,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Zoritxarrez ez dugu posta helbide baliagarria honentzat: {{info_request_law_used_full}}"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3134,9 +3139,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3182,6 +3184,9 @@ msgstr "Ikusi erakunde publikoak"
msgid "View email"
msgstr "Ikusi posta"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Azalpenaren zain."
@@ -3215,7 +3220,7 @@ msgstr ""
" &ndash;\n"
"\tzu {{user_link}} ez bazara, mesedez <a href=\"{{url}}\">ireki saioa </a> eta jakinarazi."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartzen bagaitu izan ezik (<a href=\"{{url}}\">informazio gehiago</a>). "
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3224,11 +3229,15 @@ msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartze
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartzen bagaitu izan ezik."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "______-ren zain gaude"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Norbaitek irakur dezan itxaroten ari gara"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Email bat bidali dugu zure posta helbide berrira. Bertan dagoen estekari jarraitu behar diozu zure poste helbidea gaurkotu dadin."
@@ -3251,6 +3260,9 @@ msgstr "Zein da eskatu duzun informazioa?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Mesedez, gaurkotu ezazu egoera, erantzunak informazio baliagarria dakarren adierazteko."
@@ -3299,9 +3311,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3491,7 +3500,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Zure profilaren argazkia ezabatu duzu"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"Web honetan eta bilatzaile motoreetan <strong>zure izena agerian egongo da </strong> \n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">zergatik?</a>). Goitizena erabiltzeko asmoa baldin baduzu, mesedez \n"
@@ -3536,7 +3545,7 @@ msgstr "Zure mezua <strong>bilatzaileetan</strong> agertuko da."
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Zure izena eta iruzkina <strong>bilatzaileetan</strong> agertuko dira."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Zure izena, eskabidea eta edozein erantzun <strong>bilatzaileetan </strong> agertuko dira\n"
" (<a href=\"{{url}}\">xehetasunak</a>)."
@@ -3580,6 +3589,9 @@ msgstr "Zure eskabidearen izenburua {{info_request}} zen. Jakinarazi informazio
msgid "Your request:"
msgstr "Zure eskabidea:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3607,6 +3619,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Zure alerta {{site_name}}-ean"
@@ -3634,9 +3649,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Oharra: Aurreko testuak ez zeukan kode egokirik, horregatik hainbat karaktere arrotz ezabatu dira. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "Eskatzen duzun informazioaren laburpena, lerro batean, adibidez"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3661,12 +3673,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "eta"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "eta haren egoera gaurkotu. Agian <strong>zuk</strong> lagundu ahal diguzu egiten."
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "eta egoera gaurkotu."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "eta <strong>jarraian zer egin</strong> iradokiko dizugu."
@@ -3720,6 +3726,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "zeuri buruzko testua editatu"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "oporretan ere bai"
@@ -3771,6 +3780,9 @@ msgstr "erakundeetako mezua"
msgid "messages from users"
msgstr "erabiltzaileen mezuak"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3780,11 +3792,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "______ baino beranduago ez"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"ez da existitzen. \n"
-"Eskabidearen orrialdetik saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, eskabide osoari orokorrean erantzun baino. Hala egin behar izanez gero eta helbide elektroniko baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalean"
@@ -3847,9 +3854,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "{{site_name}}-ko taldea"
-msgid "to read"
-msgstr "irakurri"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "jarraipen mezua bidali."
@@ -3877,9 +3881,6 @@ msgstr "ezeztatu harpidetza guztiak"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "arrakastarik gabeko eskabideak"
-msgid "useful information."
-msgstr "informa baliagarria."
-
msgid "users"
msgstr "erabiltzaileak"
@@ -3889,13 +3890,8 @@ msgstr "Zer da hau?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "aurkitutako {{count}} informazio eskabide"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "_____ {{count}} -ri egindako informazio eskabidea {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "_______ {{count}} -ri egindako informazio eskabideak {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3909,7 +3905,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} eskabidea bidalita."
msgstr[1] "{{count}} eskabideak bidalita."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}}-k eskabide bera bidali du {{date}} egunean. <a href=\"{{existing_request}}\">dagoen eskabidea</a> ikus dezakezu,\n"
" edo jarraian zurea editatu ahal duzu, aurrekoaren antzeko eskabide bat bidaltzeko."
@@ -3938,6 +3934,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} bakarrik:"
@@ -3947,7 +3946,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}}-k {{user_name}}-ri erantzun dio."
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4014,3 +4013,6 @@ msgstr "{{user}}-k ({{user_admin_link}}) {{law_used_full}} eskabidea (<a href=\
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}}-k {{law_used_full}} eskabidea egin zuen"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/fi/app.po b/locale/fi/app.po
index b20a12674..d2f6b7294 100644
--- a/locale/fi/app.po
+++ b/locale/fi/app.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -129,28 +129,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr "- tai -"
-
-msgid "1. Select an authority"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Pyydä tietoja"
-
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -201,19 +195,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -249,6 +237,9 @@ msgstr "<strong>Kaikki tiedot</strong> on lähetetty"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -267,9 +258,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -282,6 +270,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -306,6 +300,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -336,7 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -366,7 +363,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -465,6 +462,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -603,6 +603,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -660,13 +663,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -687,9 +693,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -705,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -753,7 +756,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -795,10 +798,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -807,6 +810,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -837,10 +843,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -885,9 +900,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -927,10 +939,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -947,13 +959,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -968,9 +980,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -983,6 +992,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1013,6 +1025,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1043,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1118,9 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1151,6 +1163,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1277,7 +1295,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1307,7 +1325,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1406,10 +1427,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1589,9 +1610,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1634,9 +1652,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1673,8 +1688,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1709,6 +1726,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1775,7 +1795,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1790,9 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1820,7 +1837,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1880,6 +1897,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1958,12 +1978,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1988,9 +2002,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2087,7 +2098,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2219,6 +2230,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2231,23 +2245,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2280,6 +2283,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2361,9 +2373,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2424,9 +2433,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2714,7 +2720,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2835,6 +2841,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2937,9 +2946,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2961,6 +2967,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2997,9 +3006,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3069,9 +3075,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3117,6 +3120,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3147,7 +3153,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3156,11 +3162,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3183,6 +3193,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3231,9 +3244,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3417,7 +3427,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3459,7 +3469,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3501,6 +3511,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3528,6 +3541,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3555,9 +3571,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3582,12 +3595,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3639,6 +3646,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3690,6 +3700,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3699,9 +3712,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3764,9 +3774,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3794,9 +3801,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3806,13 +3810,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3826,7 +3825,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3853,6 +3852,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3862,7 +3864,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3927,3 +3929,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po
index 51c4ced03..20cacf821 100644
--- a/locale/fr/app.po
+++ b/locale/fr/app.po
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-25 14:52+0000\n"
-"Last-Translator: Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,30 +158,24 @@ msgstr "*unknown*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nCordialement,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ou -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Choisissez une administration"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Sélectionner les autorités"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Demandez une information publique"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Maintenant, vérifiez votre demande"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Voir tout</a> ou <a href=\"{{add_url}}\"> demandez nous d'ajouter une</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ajouter un commentaire</a> (pour aider le demandeur ou d'autres personnes)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Note de confidentialité:</strong> Si vous voulez demander des informations privées sur \\n vous-même alors <a href=\"{{url}}\">cliquez ici</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Soyez <strong> précis </strong>, vous aurez plus de chances d'obtenir ce que vous voulez (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Connectez-vous</a> pour changer le mot de passe, les abonnements et plus encore ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Si vous envisagez d'utiliser un pseudonyme, \\\\ veuillez <a href=\"{{url}}\">lire ça</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>C'est terminé ! Merci beaucoup pour votre aide.</p><p> Il y a <a href=\"{{helpus_url}}\"> d' autres choses que vous pouvez faire</a> pour nous aider {{site_name}}.</p>"
@@ -230,19 +224,13 @@ msgstr "<p> Vous n'avez pas besoin d'inclure votre email dans la demande afin d'
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Vous avez demandé un certain <strong>code postal</strong>. Sauf s'il est directement lié a l'objet de vôtre demande , veuillez supprimer toute adresse car elle va <strong>apparaître publiquement sur ​​Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Votre demande {{law_used_full}} a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n <p><strong>On va vous envoyer un email </strong>dès qu'il ya une réponse ou apres {{late_number_of_days}} jours ouvrables si l'autorité n'a toujours pas \\n répondu .</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog) veuillez mettre un lien vers cette page et ajoutez une \\n remarque en dessous pour partager avec les autres citoyens. </p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Vos {{law_used_full}} demandes seront <strong>envoyées </strong> bientôt!</p>\\n <p><strong>Nous vous enverrons un email</strong> quand ils seront envoyées.\\n Nous allons aussi vous envoyer un email quand il y aura une réponse à aucunes d'elles, ou après {{late_number_of_days}} jours ouvrables si les autorités n'auront pas encore \\n répondues juque-là.</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de ces demandes (par exemple dans un forum ou sur un blog) nous vous prions de lier à cette page.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} est actuellement en maintenance. Vous pouvez uniquement afficher les demandes existantes. Vous ne pouvez pas faire de nouveaux, ajouter des suivis ou des annotations, ou par ailleurs changer la base de données .</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small> Si vous utiliser le courrier électronique basé sur le Web ou des filtres de \"courrier indésirable\", vérifiez également vos dossiers de courrier spam . Parfois, nos messages sont marqués de cette façon</small> /n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong>Puis -je demander des informations sur moi ?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Non! (cliquer ici pour plus de détails)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -278,6 +266,9 @@ msgstr "<strong>Toutes les informations</strong> ont été envoyées"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Autres éléments</strong>, comme clarifier, inciter, et remercier. "
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Pour utiliser ces données d'une façon honorable, vous devrez \\n avoir une bonne connaissance interne du comportement de l'utilisateur sur {{site_name}}. Comment , \\n pourquoi et par qui les demandes sont categorisées .Vous aurez également besoin de comprendre la loi accès à l'information, et les \\n manières dont les autorités fonctionnet . De plus, vous aurez besoin d'être un statisticien élite . Veuillez \\n<a href=\"{{contact_path}}\">Nous contacter </a> avec vos questions."
@@ -296,9 +287,6 @@ msgstr "<strong>Remarque:</strong> Vous envoyez un message à vous-même, sans d
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Remarque :</strong> Nous allons vous envoyer un courrier électronique à avotre nouvelle adresse . Suivez les instructions de ce courrier pour confirmer le changement de votre mail."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Note de confidentialité:</strong> Si vous voulez demander des informations privées sur \\n vous-même alors <a href=\"{{url}}\">cliquez ici</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Note de confidentialité :</strong> votre photo va apparaitre publiquement sur internet ,\\n a chaque fois que vous changez quelque chose sur {{site_name}}."
@@ -311,6 +299,12 @@ msgstr "<strong>Certaines informations</strong> ont été envoyées "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Remerciez</strong> l'autorité publique ou"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>n'avait pas </strong> les informations demandées."
@@ -335,6 +329,9 @@ msgstr "Un historique complet de mes demandes d'accès à l'information ainsi qu
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Une nouvelle demande , <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, a été envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "un résumé d'une ligne de l'information que vous demandez, \\n\t\t\te.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Une autorité administrative"
@@ -365,8 +362,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Ajouter une remarque"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ajouter une annotation à votre demande avec des citations de choix, ou \\n un <strong> résumé de réponse</strong>."
@@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "Conseils pour une recherche avancée"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Conseils <strong>si le refus est légal</strong>, et comment se plaindre si il ne l'est pas."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Air, l'eau, les sols, la flore et la faune (y compris la manière dont ils influent \\n les êtres humains)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -494,6 +491,9 @@ msgstr "En attente d'examen interne."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Réponse en attente"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Groupe creé par {{info_request_user}} le {{date}}"
@@ -632,6 +632,9 @@ msgstr "Commentaire|Localisation"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Commentaire|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Mot de passe : (confirmation)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirmer que vous voulez suivre toutes les demandes d'accès a l'information réussies"
@@ -689,13 +692,16 @@ msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres formats communément utilisés."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Créée par {{info_request_user}} ce {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recadrer votre photo de profil"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Les sites culturels et les batiments (ils peuvent être affectés par \\n les facteurs environnementaux listés ci dessus) "
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -716,9 +722,6 @@ msgstr "Cher {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Cher {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Langue par défaut"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Inactif."
@@ -734,8 +737,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Détruire {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Détails de la demande"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Vouliez-vous dire {{correction}} ?"
@@ -782,7 +785,7 @@ msgstr "Modifier et ajouter <strong> plus de détails </strong> au message ci-de
msgid "Edit text about you"
msgstr "Modifier le texte sur vous"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Modifier cette demande"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -824,10 +827,10 @@ msgstr "Détails de l'historique des événements"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Evènement {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Tout ce que vous indiquez dans cette page, y compris <strong>votre nom </strong>,\\n va etre <strong>public </strong> sur \\n ce site (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Tout ce que vous ecrivez sur cette page \\n va etre <strong>public</strong> sur \\n ce site (<a href=\"{{url}}\">pouquoi?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -836,6 +839,9 @@ msgstr "DAI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Courriel DAI pour {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Demande d'acceès a l'information– {{title}}"
@@ -866,11 +872,20 @@ msgstr "Filtrer"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrez suivant le statut de la demande (optionel)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Sélectionner une autorité pour lui écrire "
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Selectionnez les autorités à qui écrire"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Tout d'abord, est-ce que vos autres demandes ont pu aboutir ?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Premièrement, entrez le <strong>nom de l'autorité publique du Rwanda</strong> de qui vous aimeriez\\n recevoir l'information. <strong>Par la loi, Ils doivent répondre</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Piece jointe"
@@ -914,9 +929,6 @@ msgstr "Suivre ces demandes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Suivre ce qui correspond a cette recherche "
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Suivre cette autorité administrative"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:"
@@ -956,12 +968,12 @@ msgstr "Les suivis et les nouvelles réponses à cette demande ont été arrêt
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Nous suivre sur Twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Il est impossible de suivre cette demande , elle a été faite ailleurs et publiée ici par {{public_body_name}} au nom du demandeur"
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Pour des raisons inconnues, il est impossible d'envoyer des demandes à cette institution."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe?"
@@ -976,15 +988,15 @@ msgstr "Liberté d'accès à l'information"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Loi pour la liberté d'information"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Le droit d'accès à l'information ne s'applique pas à cette autorité, ainsi vous ne pouvez pas \\n lui adresser des demandes."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La loi sur le droit d'accès à l'information ne s'applique plus à"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Le droit d'accès à l'information ne s'applique plus à cet établissement. Le suivi des messages des demandes existantes est envoyés à"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Demande d'accès à l'information envoyée"
@@ -997,9 +1009,6 @@ msgstr "Vos propres demandes d'accès à l'information "
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Demande d'accès à l'information envoyée en utilisant ce site web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Demandes d'accès à l'information faites à"
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1012,6 +1021,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DONNEZ DES DÉTAILS SUR VOTRE PLAINTE ICI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Envoyé par voie postale."
@@ -1042,6 +1054,9 @@ msgstr "Bonjour, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Ici e mot <strong> décrit </ strong> signifie quand un utilisateur a sélectionné un état ​​de la requête, et \\n l'événement le plus récent a mis à jour son statut à cette valeur. <strong> calculée </ strong> est alors déduite par \\n {{site_name}] pour les événements intermédiaires, qui n'ont pas reçu une description explicite \\n par un utilisateur. Voir les <a href=\"{{search_path}}\"> conseils de recherche </ a> pour la description des états."
@@ -1072,7 +1087,7 @@ msgstr "Page d'accueil"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Page d'accueil de l'institution"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Cependant, vous avez le droit de demander des \\n informations environnementales en vertu d'une loi différente."
msgid "Human health and safety"
@@ -1147,9 +1162,6 @@ msgstr "Si vous êtes l'auteur de la demande, <a href=\"{{url}}\">connectez-vous
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si vous êtes le demandeur, alors vous pouvez <a href=\"{{url}}\">sign in</a> voir à la demande."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Si vous envisagez d'utiliser un pseudonyme, \\\\ veuillez <a href=\"{{url}}\">lire ça</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si vous êtes {{user_link}}, merci de "
@@ -1180,6 +1192,12 @@ msgstr "Si vous utilisez gmail , yahoo , live ou vous avez un dossier 'courrier
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Si vous souhaitez que nous levons cette interdiction, alors vous pouvez poliment <a href=\"/help/contact\">Nous contacter </a> avec des explications . \\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si vous êtes nouveau {{site_name}}"
@@ -1306,7 +1324,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Information non détenue."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informations sur les émissions et rejets (par exemple, le bruit, l'énergie, \\ n radiations, déchets)"
msgid "Internal review request"
@@ -1336,8 +1354,11 @@ msgstr "Inscrit dans {{site_name}}"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Juste une dernierre chose "
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Soyez <strong> précis </strong>, vous aurez plus de chances d'obtenir ce que vous voulez (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
@@ -1435,12 +1456,12 @@ msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Envoyer et rechercher des demandes d'accès à l'information"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Créer votre propre demande"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Beaucoup de demandes"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -1618,9 +1639,6 @@ msgstr "Seule l'autorité peut répondre à cette demande, mais il n'y a pas d'a
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Ou faites un <a href=\"{{url}}\">paquet de demande</a> à <strong>plusieurs autorités</strong> à la fois."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ou rechercher sur leur site Internet pour obtenir cette information."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Demande originale envoyée"
@@ -1663,9 +1681,6 @@ msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Mot de passe : (confirmation)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Coller ce lien dans les emails , tweets ou ailleurs :"
@@ -1702,8 +1717,10 @@ msgstr "Merci de <a href=\"{{url}}\">nous contacter</a> si vous avez des questio
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Veuillez <a href=\"{{url}}\">nous contacter </a> afin que nous puissions le corriger."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Veuillez <strong>répondre a la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Veuillez <strong> aller aux demandes suivantes </strong> et dites \\n nous si les réponses contiennent l'information demandée."
@@ -1738,6 +1755,9 @@ msgstr "Veuillez cliquer sur le lien ci dessous pour confirmer que vous voulez \
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer votre adresse mail."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Merci de décrire plus amplement le sujet de votre demande. Il n'est pas nécessaire d'indiquer qu'il s'agit d'une demande d'accès aux documents administratifs, nous le précisons par défaut."
@@ -1804,7 +1824,7 @@ msgstr "Merci de vous limiter à moins de 500 caractères "
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "S'il vous plait, soyez bref dans le résumé comme dans le titre d'un email. Utilisez une phrase plutôt qu'un paragraphe."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Veuillez uniquement demander les informations qui appartiennent à ces catégories <strong> ne perdez pas votre temps </strong> ou celui de l'administration publique a demander des informations sans rapport avec ces catégories ."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1819,9 +1839,6 @@ msgstr "S'il vous plait signer à la fin avec votre nom, ou changez la \"{{signo
msgid "Please sign in as "
msgstr "Veuillez vous connecter en tant que "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Dites-nous en plus:"
@@ -1849,7 +1866,7 @@ msgstr "S'il vous plait, écrivez votre message en utilisant des lettres majuscu
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Indiquez des adresses vers <strong>des informations associées</strong>, sites, campagnes ou forums qui peuvent être utiles."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Demandes similaires possibles:"
msgid "Post annotation"
@@ -1909,6 +1926,9 @@ msgstr "Prévisualiser votre message"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Prévisualiser votre demande "
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Photo de profil"
@@ -1987,12 +2007,6 @@ msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open"
@@ -2017,9 +2031,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PublicBodyHeading|Display order"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2116,8 +2127,8 @@ msgstr "Les résultats récemment décris en premier "
msgid "Refused."
msgstr "Refusé."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Se rappeler du mot de passse </label> (vous permet de rester connecté ;\\n à ne pas utiliser sur un ordinateur public) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Signaler un abus"
@@ -2248,6 +2259,9 @@ msgstr "Rechercher des mots dans"
msgid "Search in"
msgstr "Rechercher dans"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Rechercher parmi<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} demandes</strong> <span>et</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} organismes</strong>"
@@ -2260,23 +2274,12 @@ msgstr "Résultats de recherche"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Rechercher dans le site pour trouver ce que vous cherchez."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Cherchez parmis la {{count}} demande faite à{{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Cherchez parmis les {{count}} demandes faites à{{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Chercher vos contributions"
msgid "See bounce message"
msgstr "Voir le message de rebond"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Selectionnez les autorités à qui écrire"
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Sélectionner une autorité pour lui écrire "
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Envoyer un suivi"
@@ -2309,6 +2312,15 @@ msgstr[1] "Envoyé aux {{authority_count}} autorités par {{info_request_user}}
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Définir vôtre photo de profil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Abbréviation "
@@ -2390,9 +2402,6 @@ msgstr "Adresse Spam"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Remarque spéciale pour cette autorité!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Commencez votre blog"
@@ -2453,9 +2462,6 @@ msgstr "Tags (mots clés, séparés par un espace )"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Détails techniques"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Merci de nous avoir aidés à maintenir le site en ordre!"
@@ -2743,7 +2749,7 @@ msgstr "Choses que vous suivez"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Cette institution n'existe plus, vous ne pouvez donc pas lui envoyer une demande."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Cela couvre un très large spectre d'informations sur l'état de <strong>l'environnement naturel et construit par l'homme,</strong> comme par exemple :"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2864,6 +2870,9 @@ msgstr "Cet utilisateur a été banni de {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ceci n'est pas possible parce qu'il existe deja un compte utilisant l'adresse mail {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pour annuler ces alertes"
@@ -2966,9 +2975,6 @@ msgstr "Aujourd'hui"
msgid "Too many requests"
msgstr "Trop de demandes "
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Résultats les plus pertinents:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Suivre chose"
@@ -2990,6 +2996,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Désactiver les alertes e-mail"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Partagez cette demande sur Twitter"
@@ -3026,9 +3035,6 @@ msgstr "Malheureusement, nous n'avons pas une adresse active de {{public_body_na
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Malheureusement, nous n'avons pas d'adresse {{info_request_law_used_full}} pour"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "désabonner"
@@ -3098,9 +3104,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "User|Identity card number"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3146,6 +3149,9 @@ msgstr "Voir les institutions publiques"
msgid "View email"
msgstr "Voir l'email "
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "En attente de clarification"
@@ -3176,7 +3182,7 @@ msgstr "Nous ne disposons pas d'adresse {{law_used_full}} pour {{public_body_n
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Nous ne savons pas si la réponse la plus récente à cette demande contient l'information \\n ou non \\n &ndash;\\n\tsi vous etes {{user_link}} veuillez <a href=\"{{url}}\">vous connecter</a> et laisser nous savoir."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Nous ne communiquerons pas votre adresse e-mail sauf si vous nous y autorisez ou si la loi nous y oblige (<a href=\"{{url}}\">détails</a>). "
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3185,11 +3191,15 @@ msgstr "Nous ne communiquerons pas votre adresse e-mail sauf si vous nous y auto
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nous ne communiquerons pas vos adresses e-mail sauf si vous nous y autorisez ou si la loi nous y oblige"
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Nous attendons"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Nous attendons qu'une personne lise"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Nous avons envoyé un email à votre nouvelle adresse email. Vous devez cliquer sur le lien là dedans \\n avant que votre adresse e-mail sera changé."
@@ -3212,6 +3222,9 @@ msgstr "Quelles informations ont été rendues publiques ?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Quelles sont les informations qui ont été demandées?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Quand vous y arrivez, veuillez mettre à jour le statut et dire si la réponse \\n contient une information utile."
@@ -3260,9 +3273,6 @@ msgstr "Vous avez déjà créer le même paquet de demandes au {{date}}. Vous
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Vous suivez déjà de nouvelles demandes"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Vous suivez déjà les demandes à {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Vous suivez déjà ce qui correspond à cette recherche"
@@ -3446,7 +3456,7 @@ msgstr "Vous ne suivez rien ."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Vous avez supprimé votre photo de profil"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "Votre <strong>nom va apparaître publiquement</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">pourqoi?</a>)\\n dans ce site et les moteurs de recherche . Si vous \\n vous pensez à utiliser un pseudo veuillez \\n <a href=\"{{help_url}}\">Lire ça </a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3488,7 +3498,7 @@ msgstr "Votre message va apparaitre dans les <strong>Moteurs de recherche</stron
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Votre nom et remarque vont apparaitre dans <strong>les moteurs de recherche</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Votre nom , demande et toute réponse vont apparaître dans les <strong>moteurs de recherche </strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3530,6 +3540,9 @@ msgstr "Votre demande est appelée {{info_request}} . En laissant tout le mond
msgid "Your request:"
msgstr "Votre demande:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Votre réponse n'a pas été délivrée"
@@ -3557,6 +3570,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Votre {{count}} paquet de demandes"
msgstr[1] "Votre {{count}} paquet de demandes"
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Votre alerte mail de {{site_name}}"
@@ -3584,9 +3600,6 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Remarque: Le texte ci-dessus a été mal codé, et les caractères étranges sont supprimés ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un résumé d'une ligne de l'information que vous demandez, \\n\t\t\te.g."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3611,12 +3624,6 @@ msgstr "un utilisateur anonyme"
msgid "and"
msgstr "et"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "Et mettre à jour par conséquent. Peut être <strong>vous</strong> voudriez nous aider en faisant ça?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "et mettre à jour l'état"
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "Et on va suggérer <strong>quoi faire après</strong>"
@@ -3668,6 +3675,9 @@ msgstr "ex: Ministère de le Défense"
msgid "edit text about you"
msgstr "modifier votre description personnelle"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "même pendant les vacances"
@@ -3719,6 +3729,9 @@ msgstr "messages des institutions"
msgid "messages from users"
msgstr "messages des utilisateurs"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "déplacer"
@@ -3728,9 +3741,6 @@ msgstr "nouvelles demandes"
msgid "no later than"
msgstr "au plus tard"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "n'existe plus . Si vous essayer de faire ça a partir de la page de demande , essayer de répondre un un message en particulier plutôt que d'envoyer \\n un suivi général. Si vous avez besoin de faire un suivi général, et vous saviez \\ n quel e-mail ira à la bonne place, s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">Envoyez le nous </a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalement"
@@ -3793,9 +3803,6 @@ msgstr "Le demandeur"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "L'équipe {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "à lire "
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "Pour envoyer un message de suivi ."
@@ -3823,9 +3830,6 @@ msgstr "désabonner tout "
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "demandes qui n'ont pas abouti"
-msgid "useful information."
-msgstr "information utile"
-
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
@@ -3835,15 +3839,10 @@ msgstr "C'est quoi ça ?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} demandes d'accès aux documents administratifs trouvées"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Liberté de pouvoir faire une demande d'informations sur {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Liberté de pouvoir faire des demandes d'informations sur {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} personne suit cette autorité administrative"
-msgstr[1] "{{count}} personnes suivent cette autorité administrative "
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3855,7 +3854,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} demande réalisée."
msgstr[1] "{{count}} demandes réalisées."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} a dejà effectué la même demande le {{date}}. Vous pouvez soit voir la <a href=\"{{existing_request}}\">demande existante </a>,\\n ou modifier les details ci dessous pour faire une nouvelle demande similaire ."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3882,6 +3881,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} a répondu à une demande sur"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a reçu une demande sur "
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} uniquement:"
@@ -3891,7 +3893,7 @@ msgstr "{{public_body}} vous a demandé de clarifier une partie de votre {{law_u
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} a répondu à {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, Veuillez vous connecter ou créer un nouveau compte."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3956,3 +3958,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a fait cette {{law_used_full}} demande
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} a fait cette {{law_used_full}} demande"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/fr_CA/app.po b/locale/fr_CA/app.po
index e26dd2cbd..7b54f7238 100644
--- a/locale/fr_CA/app.po
+++ b/locale/fr_CA/app.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Benoît Simard <contact@bsimard.com>, 2013
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2013
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# pierre chrzanowski <pierre.chrzanowski@gmail.com>, 2013
# pierre chrzanowski <pierre.chrzanowski@gmail.com>, 2013
# radhouane fazai <radhouanef@gmail.com>, 2013
@@ -22,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr_CA/)\n"
"Language: fr_CA\n"
@@ -142,30 +143,24 @@ msgstr "*inconnu*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nSincèrement,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ou -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Choisissez un organisme gouvernemental"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Demandez une information"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Vérifiez votre demande"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Voir tous les organismes</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ajouter une annotation</a> (pour aider le demandeur ou les autres)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Note de confidentialité:</strong> Si vous voulez demander des informations privées sur \\n vous-même, <a href=\"{{url}}\">cliquez ici</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Soyez <strong>précis</strong>, vous aurez plus de chance d'obtenir ce que vous voulez (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Connectez-vous</a> pour modifier votre mot de passe, vos abonnements, etc. ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Si vous envisagez d'utiliser un pseudonyme, \\n veuillez <a href=\"{{url}}\">lire ceci</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>C'est fait! Merci de votre aide.</p><p>Vous pouvez aussi <a href=\"{{helpus_url}}\">aider</a> {{site_name}} autrement.</p>"
@@ -214,19 +209,13 @@ msgstr "<p>Vous n'avez pas à inclure votre adresse courriel à la demande afin
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Votre demande contient un <strong> code postal</strong>. À moins que cela ne soit directement relié à l'information demandée, veuillez retirer toute indication d'adresse puisque ces informations <strong>apparaîtront publiquement sur Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Votre demande a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n<p><strong>Nous vous enverrons un courriel</strong> lorsque nous recevrons une réponse ou lorsque le délai de {{late_number_of_days}} jours calendriers sera \\n écoulé.</p>\\nSi vous souhaitez écrire au sujet de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog), veuillez ajouter un lien vers cette page et ajouter une \\n annotation (voir ci-dessous) pour en informer les autres utilisateurs.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p> {{site_name}} est en maintenance pour le moment. Vous pouvez seulement voir les demandes existantes. Vous ne pouvez en formuler de nouvelles, ajouter un suivi, des commentaires, ou changer de toute autre façon la base de données.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small> Si vous utilisez un service de courriel sur le web ou des filtres de \"courrier indésirable\", veuillez aussi vérifier vos dossiers de courrier indésirable. Parfois, nos messages sont marqués de cette façon.</small></p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong>Puis-je demander des informations sur moi-même?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Non! (cliquez ici pour plus de détails)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -262,6 +251,9 @@ msgstr "<strong>Toutes les informations</strong> ont été envoyées"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Autre chose</strong>, comme clarifier, inciter et remercier"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Soyez attentifs!</strong> Pour utiliser ces données de façon responsable, vous devez \\n avoir une bonne connaissance du comportement des utilisateurs de {{site_name}}. Comment, \\n pourquoi et par qui les demandes sont catégorisées n'est pas explicité. Vous aurez également besoin de comprendre la loi relative aux demandes d'accès aux documents et la \\n façon dont les organismes publics la suivent. Veuillez \\n<a href=\"{{contact_path}}\">nous contacter </a> si vous avez des questions."
@@ -280,9 +272,6 @@ msgstr "<strong>Remarque:</strong> Vous vous envoyez un message, sans doute \\n
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Remarque:</strong> Nous allons vous envoyer un courriel à votre nouvelle adresse. Suivez les instructions qui s'y trouveront pour confirmer le changement de votre adresse courriel."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Note de confidentialité:</strong> Si vous voulez demander des informations privées sur \\n vous-même, <a href=\"{{url}}\">cliquez ici</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Note de confidentialité :</strong> Votre photo apparaîtra publiquement sur Internet\\n chaque fois que vous ferez quelque chose sur {{site_name}}."
@@ -295,6 +284,12 @@ msgstr "<strong>Certaines informations</strong> ont été envoyées "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Remerciez</strong> l'organisme ou "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>n'avait pas </strong> les informations demandées."
@@ -319,6 +314,9 @@ msgstr "L'historique complet de mes demandes d'accès aux documents et de mes co
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Une nouvelle demande, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, a été envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "un court résumé du document ou de l'information que vous demandez, \\n\t\t\tpar exemple"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un organisme gouvernemental"
@@ -349,8 +347,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Ajouter une annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ajouter une annotation à votre demande avec des citations ou \\n un <strong> résumé de la réponse</strong>."
@@ -379,7 +377,7 @@ msgstr "Conseils pour une recherche avancée"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Des conseils pour déterminer si <strong>le refus est légal</strong> et pour formuler une plainte s'il ne l'est pas."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "L'air, l'eau, les sols, la flore et la faune (y compris la manière dont ils influencent \\n les êtres humains)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -478,6 +476,9 @@ msgstr "En attente de révision interne."
msgid "Awaiting response."
msgstr "En attente d'une réponse."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -616,6 +617,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Mot de passe: (confirmation)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirmer que vous souhaitez suivre toutes les demandes réussies d'accès aux documents"
@@ -673,13 +677,16 @@ msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse courriel"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres formats communément utilisés."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Rogner votre photo de profil"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Les sites culturels et les bâtiments (puisqu'ils peuvent être affectés par \\n les facteurs environnementaux ci-dessus) "
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -700,9 +707,6 @@ msgstr "Cher {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "Localisation par défaut"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Disparu"
@@ -718,8 +722,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Détruire {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Détails de la demande '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Vouliez-vous dire {{correction}} ?"
@@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "Modifier et ajouter <strong> plus de détails </strong> au message ci-de
msgid "Edit text about you"
msgstr "Modifier votre texte de présentation"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Modifier cette demande"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -808,10 +812,10 @@ msgstr "Historique technique de cette demande"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Événement {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Tout ce que vous indiquez sur cette page, y compris <strong>votre nom </strong>,\\nsera désormais <strong>public </strong> sur \\n ce site. (<a href=\"{{url}}\">Pourquoi?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Une fois envoyé, le contenu de ce message sera <strong>public</strong> sur \\n ce site et accessible à tous. (<a href=\"{{url}}\">Pourquoi?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -820,6 +824,9 @@ msgstr "Demande d'accès aux documents"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Courriel pour demander l'accès à un document à {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Demande d'accès aux documents – {{title}}"
@@ -850,11 +857,20 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Sélectionner un organisme pour lui écrire "
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Premièrement, est-ce que vos autres demandes ont réussi?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Commencer par écrire le <strong>nom de l'organisme</strong> à \\n solliciter. <strong>Légalement, elle est obligée de répondre </strong>.\\n (<a href=\"{{url}}\">Pourquoi?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Foi attachment"
@@ -898,9 +914,6 @@ msgstr "Suivre ces demandes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Suivre ce qui correspond à cette recherche "
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Suivre cet organisme gouvernemental"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:"
@@ -940,12 +953,12 @@ msgstr "Les messages de suivi et les nouvelles réponses à cette demande ont é
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Suivez-nous sur Twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Il est impossible d'envoyer des messages de suivi pour cette demande, elle n'a pas été complétée via le site. Elle a été publiée ici par {{public_body_name}} à la demande du demandeur."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Pour des raisons inconnues, il est impossible d'envoyer des demandes à cet organisme."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe?"
@@ -960,15 +973,15 @@ msgstr "Droit d'accès aux documents"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Loi portant sur le droit d'accès aux documents"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Le droit d'accès aux documents ne s'applique pas à cet organisme. Vous ne pouvez donc pas \\n lui adresser de demandes."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Le droit d'accès aux documents ne s'applique plus à"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Le droit d'accès aux documents ne s'applique plus à cet organisme. Les messages de suivi pour les demandes existantes sont envoyés à"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Les demandes d'accès aux documents faites"
@@ -981,9 +994,6 @@ msgstr "Les demandes d'accès aux documents faites par vous"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Les demandes d'accès aux documents envoyées via ce site web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Les demandes d'accès aux documents faites"
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -996,6 +1006,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DONNER DES DÉTAILS SUR VOTRE PLAINTE ICI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Envoyé par voie postale."
@@ -1026,6 +1039,9 @@ msgstr "Bonjour, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Ici, <strong>described_state</strong> fait référence au moment où un utilisateur a sélectionné un statut pour la demande et \\n où l'événement le plus récent a été mis à jour à cette valeur. <strong>calculated_state</strong> est une valeur inférée par \\n{{site_name}} pour les événements intermédiaires qui n'ont pas reçu de description explicite\\npar un utilisateur. Voir les <a href=\"{{search_path}}\">conseils de recherche</a> pour une description des statuts."
@@ -1056,7 +1072,7 @@ msgstr "Page d'accueil"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Page web de l'organisme public"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Cependant, vous avez le droit de demander des \\n informations environnementales en vertu d'une loi différente."
msgid "Human health and safety"
@@ -1131,9 +1147,6 @@ msgstr "Si vous êtes le demandeur, vous pouvez vous <a href=\"{{url}}\">connect
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si vous êtes le demandeur, vous pouvez vous <a href=\"{{url}}\">connecter</a> pour voir la demande."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Si vous envisagez d'utiliser un pseudonyme, \\n veuillez <a href=\"{{url}}\">lire ceci</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si vous êtes {{user_link}}, merci de "
@@ -1164,6 +1177,12 @@ msgstr "Si vous utilisez un service de courriel sur le web ou que vous avez des
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Si vous souhaitez que nous levions cette interdiction, veuillez poliment <a href=\"/help/contact\">nous contacter </a> en nous expliquant les raisons. \\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si vous êtes nouveau sur {{site_name}}"
@@ -1290,7 +1309,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Information non tenue."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informations sur les émissions et les déversements (par exemple, le bruit, l'énergie, \\ n les radiations, les déchets)"
msgid "Internal review request"
@@ -1320,8 +1339,11 @@ msgstr "Inscrit à {{site_name}}"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Une dernière chose"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Soyez <strong>précis</strong>, vous aurez plus de chance d'obtenir ce que vous voulez (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
@@ -1419,12 +1441,12 @@ msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Envoyer et rechercher des demandes d'accès aux documents"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Faites votre propre demande"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Beaucoup de demandes"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -1602,9 +1624,6 @@ msgstr "Seul l'organisme peut répondre à cette demande, mais il n'y a pas d'ad
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ou faites une recherche sur leur site web pour obtenir cette information."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Demande originale envoyée"
@@ -1647,9 +1666,6 @@ msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Mot de passe: (confirmation)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Coller ce lien dans les courriels, tweets ou ailleurs"
@@ -1686,8 +1702,10 @@ msgstr "N'hésitez pas à nous <a href=\"{{url}}\">contacter</a> si vous avez de
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Veuillez <a href=\"{{url}}\">nous contacter </a> afin que nous puissions le corriger."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Veuillez <strong>répondre à la question ci-dessus</strong> pour que l'on sache si "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Veuillez <strong> aller aux demandes suivantes </strong> et dites-\\nnous si les réponses contiennent l'information demandée."
@@ -1722,6 +1740,9 @@ msgstr "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer que vous voulez \
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer votre adresse courriel."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Merci d'indiquer le thème de votre demande dans le champ du sujet. Il n'est pas nécessaire d'indiquer qu'il s'agit d'une demande d'accès aux documents, nous le précisons par défaut."
@@ -1788,7 +1809,7 @@ msgstr "Merci de vous limiter à 500 caractères "
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Veuillez garder le résumé bref, comme le titre d'un courriel. Vous pouvez employer une expression plutôt qu'une phrase complète."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Veuillez demander uniquement les informations qui appartiennent à ces catégories <strong> ne perdez pas votre temps </strong> ou celui de l'organisme à demander des informations sans rapport avec ces catégories."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1803,9 +1824,6 @@ msgstr "Veuillez signer votre nom au bas ou changer la \"{{signoff}}\" signature
msgid "Please sign in as "
msgstr "Veuillez vous connecter en tant que "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1833,7 +1851,7 @@ msgstr "Veuillez écrire un résumé en utilisant un mélange de lettres majuscu
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Indiquez <strong>les informations</strong>, les campagnes ou les forums qui peuvent être utiles."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Demandes similaires:"
msgid "Post annotation"
@@ -1893,6 +1911,9 @@ msgstr "Prévisualiser votre message"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Prévisualiser votre demande "
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Photo de profil"
@@ -1971,12 +1992,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2001,9 +2016,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2100,8 +2112,8 @@ msgstr "Les résultats récemment décrits en premier "
msgid "Refused."
msgstr "Refusé."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Se rappeler du mot de passe </label> (vous permet de rester connecté;\\n à ne pas utiliser sur un ordinateur public) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Signaler un abus"
@@ -2232,6 +2244,9 @@ msgstr "Rechercher des mots dans:"
msgid "Search in"
msgstr "Rechercher dans"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Rechercher parmi<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} demandes</strong> <span>et</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} organismes</strong>"
@@ -2244,23 +2259,12 @@ msgstr "Résultats de recherche"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Rechercher dans le site pour trouver ce que vous cherchez"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Cherchez parmi la {{count}} demande faite à {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Cherchez parmi les {{count}} demandes faites à {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Chercher dans vos demandes"
msgid "See bounce message"
msgstr "Voir le message de rebond"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Sélectionner un organisme pour lui écrire "
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Envoyer un message de suivi"
@@ -2293,6 +2297,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Définir votre photo de profil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Abréviation "
@@ -2374,9 +2387,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Remarque spéciale pour cet organisme!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Commencez votre blog"
@@ -2437,9 +2447,6 @@ msgstr "Tags (séparés par une espace):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Détails techniques:"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Merci de nous aider à maintenir le site en ordre!"
@@ -2727,7 +2734,7 @@ msgstr "Ce que vous suivez"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Cet organisme n'existe plus, donc vous ne pouvez lui adresser une demande."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Cela couvre un très large spectre d'informations sur l'état de\\n <strong>l'environnement naturel et construit par l'homme</strong>, comme "
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2848,6 +2855,9 @@ msgstr "Cet utilisateur a été banni de {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Cela est impossible: un compte existant utilise déjà \\n l'adresse courriel {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pour annuler ces alertes"
@@ -2950,9 +2960,6 @@ msgstr "Aujourd'hui"
msgid "Too many requests"
msgstr "Trop de demandes "
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Résultats les plus pertinents :"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Suivre ceci"
@@ -2974,6 +2981,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Désactiver les alertes par courriel"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Partager cette demande d'information sur Twitter"
@@ -3010,9 +3020,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Malheureusement, nous n'avons pas d'adresse {{info_request_law_used_full}} pour"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Vous désabonner"
@@ -3082,9 +3089,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3130,6 +3134,9 @@ msgstr "Voir les organismes"
msgid "View email"
msgstr "Voir le courriel"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "En attente de clarification"
@@ -3160,7 +3167,7 @@ msgstr "Nous ne disposons pas d'adresse pour les demandes d'accès aux documents
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Nous ne savons pas si la réponse la plus récente à cette demande contient l'information \\n ou non \\n &ndash;\\n\tSi vous êtes {{user_link}}, veuillez <a href=\"{{url}}\">vous connecter</a> et nous le laisser savoir."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Nous ne communiquerons pas votre adresse courriel sauf si vous nous y autorisez ou si la loi nous y oblige (<a href=\"{{url}}\">détails</a>). "
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3169,11 +3176,15 @@ msgstr "Nous ne communiquerons pas votre adresse courriel sauf si vous nous y au
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nous ne communiquerons pas vos adresses courriel sauf si vous nous y autorisez ou si la loi nous y oblige"
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Nous attendons que"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Nous attendons qu'une personne lise"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Nous avons envoyé un message à votre nouvelle adresse courriel. Vous devez cliquer sur le lien qu'il contient \\n afin que votre adresse courriel soit modifiée."
@@ -3196,6 +3207,9 @@ msgstr "Quelles informations ont été rendues publiques?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Demandes envoyées"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Quand vous y arriverez, veuillez mettre à jour le statut et mentionnez si la réponse \\n contient une information utile."
@@ -3244,9 +3258,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Vous suivez déjà les nouvelles demandes"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Vous suivez déjà les demandes à {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Vous suivez déjà ce qui correspond à cette recherche"
@@ -3430,7 +3441,7 @@ msgstr "Vous ne suivez rien."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Vous avez supprimé votre photo de profil"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "Votre <strong>nom apparaîtra publiquement</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">pourquoi?</a>)\\n sur ce site et sur les moteurs de recherche. Si vous \\n pensez utiliser un pseudonyme, veuillez \\n <a href=\"{{help_url}}\"> lire ceci </a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3472,7 +3483,7 @@ msgstr "Votre message apparaîtra dans les <strong>moteurs de recherche</strong>
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Votre nom et votre remarque apparaîtront dans <strong>les moteurs de recherche</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Votre nom, votre demande et toute réponse apparaîtront dans les <strong>moteurs de recherche </strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3514,6 +3525,9 @@ msgstr "Votre demande est intitulée {{info_request}}. En laissant les autres u
msgid "Your request:"
msgstr "Votre demande:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Votre réponse n'a pas été délivrée"
@@ -3541,6 +3555,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Votre alerte courriel de {{site_name}}"
@@ -3571,9 +3588,6 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Remarque: Le texte ci-dessus a été mal codé, et les caractères étranges ont été supprimés ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un court résumé du document ou de l'information que vous demandez, \\n\t\t\tpar exemple"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3598,12 +3612,6 @@ msgstr "un utilisateur anonyme"
msgid "and"
msgstr "et"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "et mettre à jour le statut en conséquent. Peut-être que <strong>vous</strong> aimeriez nous aider de cette façon?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "et mettre à jour le statut"
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "et nous vous suggérerons <strong> quoi faire ensuite </strong>"
@@ -3655,6 +3663,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "modifiez votre description personnelle"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "même pendant les vacances"
@@ -3706,6 +3717,9 @@ msgstr "messages des organismes"
msgid "messages from users"
msgstr "messages des utilisateurs"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "déplacer…"
@@ -3715,9 +3729,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "au plus tard le"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "n'existe plus. Si vous tentez de faire \\n à partir de la page des demandes, essayez de répondre à un message en particulier plutôt que d'envoyer \\n un message général de suivi. Si vous devez faire un message général de suivi et que vous connaissez \\n l'adresse courriel appropriée, merci <a href=\"{{url}}\">de nous l'envoyer</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalement"
@@ -3780,9 +3791,6 @@ msgstr "Le demandeur"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "L'équipe de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "à lire "
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "pour envoyer un message de suivi."
@@ -3810,9 +3818,6 @@ msgstr "se désabonner de tout"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "demandes qui n'ont pas abouti"
-msgid "useful information."
-msgstr "information utile."
-
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
@@ -3822,15 +3827,10 @@ msgstr "Qu'est-ce que c'est?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} demandes d'accès aux documents trouvées"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} demande d'accès aux documents à {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} demandes d'accès aux documents à {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} personne suit cet organisme public"
-msgstr[1] "{{count}} personnes suivent cet organisme public "
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} demande formulée."
msgstr[1] "{{count}} demandes formulées."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} a déjà effectué la même demande le {{date}}. Vous pouvez soit voir la <a href=\"{{existing_request}}\">demande existante </a>\\n ou modifier les détails ci-dessous pour faire une demande différente, mais similaire."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3869,6 +3869,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} a répondu à une demande au sujet de"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a reçu une demande au sujet de"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} uniquement:"
@@ -3878,7 +3881,7 @@ msgstr "{{public_body}} vous a demandé de clarifier une partie de votre {{law_u
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} a répondu à {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, veuillez vous connecter ou créer un nouveau compte."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3943,3 +3946,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a fait cette demande (<a href=\"{{request
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "Cette demande a été faite par {{user}} "
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/ga_IE/app.po b/locale/ga_IE/app.po
index 08762bc6f..aabf03b4a 100644
--- a/locale/ga_IE/app.po
+++ b/locale/ga_IE/app.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Irish (Ireland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ga_IE/)\n"
"Language: ga_IE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,19 +191,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -362,7 +359,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -656,13 +659,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -749,7 +752,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -791,10 +794,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -803,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -833,10 +839,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -881,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,10 +935,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -946,13 +958,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -967,9 +979,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -982,6 +991,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1012,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1042,7 +1057,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1117,9 +1132,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1162,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1276,7 +1294,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1306,7 +1324,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1405,10 +1426,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1588,9 +1609,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1633,9 +1651,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1672,8 +1687,13 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1708,6 +1728,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1774,7 +1797,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1789,9 +1812,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1819,7 +1839,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1879,6 +1899,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1957,12 +1980,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1987,9 +2004,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2086,7 +2100,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2218,6 +2232,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2230,26 +2247,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2285,6 +2288,15 @@ msgstr[4] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2366,9 +2378,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2429,9 +2438,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2722,7 +2728,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2849,6 +2855,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2951,9 +2960,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2975,6 +2981,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -3011,9 +3020,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3083,9 +3089,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3131,6 +3134,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3161,7 +3167,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3170,11 +3176,21 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3197,6 +3213,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3245,9 +3264,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3431,7 +3447,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3473,7 +3489,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3515,6 +3531,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3551,6 +3570,9 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3578,9 +3600,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3605,12 +3624,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3662,6 +3675,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3713,6 +3729,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3722,9 +3741,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3787,9 +3803,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3817,9 +3830,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3829,16 +3839,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -3861,7 +3863,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3888,6 +3890,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3897,7 +3902,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3962,3 +3967,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po
index d7a431f65..55b663ff3 100644
--- a/locale/gl/app.po
+++ b/locale/gl/app.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
@@ -144,30 +145,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Elija un organismo público"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite información"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Revisa tu solicitud"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">pídanos que añadamos una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar al peticionario o a otros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
+" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
+" por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>¡Ya está! Muchas gracias por tu ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>"
@@ -224,12 +223,6 @@ msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para rec
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Tu solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimina cualquier dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -239,7 +232,7 @@ msgstr ""
"tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n"
"</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n"
"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>"
@@ -280,6 +273,9 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesitas \n"
@@ -310,11 +306,6 @@ msgstr ""
" Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n"
" sus instrucciones para confirmar la nueva dirección."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n"
-" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -329,6 +320,12 @@ msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada."
@@ -353,6 +350,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
+"\t\t\tpor ejemplo"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un organismo público"
@@ -383,8 +385,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Añada un comentario"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no lo es."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
"Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n"
" seres humanos)"
@@ -522,6 +524,9 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperando respuesta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -662,6 +667,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Contraseña: (de nuevo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -719,13 +727,16 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recorta tu foto de perfil"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
"Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n"
" los factores medioambientales mencionados anteriormente)"
@@ -748,9 +759,6 @@ msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -766,8 +774,8 @@ msgstr "Error en la entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalles de la solicitud '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -816,7 +824,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edite el texto sobre tí"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Editar esta solicitud"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -858,13 +866,13 @@ msgstr "Historial de eventos"
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n"
" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
" está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Todo lo que escriba en esta página \n"
" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n"
@@ -876,6 +884,9 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -906,10 +917,19 @@ msgstr "Filtrar"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Elija el organismo al que escribir"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -954,9 +974,6 @@ msgstr "Seguir estas solicitudes"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Seguir a este organismo"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
@@ -996,11 +1013,11 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
@@ -1016,15 +1033,15 @@ msgstr "Acceso a la Información"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Ley de Acceso a la Información"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "La Ley de Acceso a la Información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1037,9 +1054,6 @@ msgstr "Solicitudes de información realizadas por ti"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas por esta web"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Solicitudes de información a"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -1055,6 +1069,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DETALLA TU QUEJA AQUÍ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Resuelta por correo ordinario"
@@ -1085,6 +1102,9 @@ msgstr "¡Hola, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la solicitud, y\n"
@@ -1122,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "Sitio web del organismo"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
"En cambio, tiene derecho a solicitar información\n"
" medioambiental bajo otra ley"
@@ -1207,11 +1227,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n"
-" por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Si es {{user_link}}, por favor"
@@ -1253,6 +1268,12 @@ msgstr ""
"Si quieres eliminar el bloqueo, entonces puedes <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n"
" explicándonos tus razones.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}"
@@ -1381,7 +1402,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Información no disponible."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
"Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n"
" radiación, materiales de desecho...)"
@@ -1416,8 +1437,11 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Términos"
@@ -1521,12 +1545,12 @@ msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Hacer mi propia solicitud"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1704,9 +1728,6 @@ msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un camp
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O busque esta información en su web."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
@@ -1749,9 +1770,6 @@ msgstr "La contraseña no es correcta"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Contraseña: (de nuevo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:"
@@ -1788,8 +1806,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1831,6 +1851,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Por favor selecciona el siguiente enlace para confirmar tu dirección de correo."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, describe mejor el tema de tu solicitud en el título. Por cierto, no hace falta decir que es una solicitud de información, ya lo añadimos nosotros."
@@ -1899,7 +1922,7 @@ msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Por favor, mantén el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico"
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Por favor, pide información sólo de estas categorias, <strong>no pierdas tu tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1916,9 +1939,6 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Por favor abre una sesión como "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1946,7 +1966,7 @@ msgstr "Por favor, escribe tu mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas pa
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan ser útiles."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Posibles solicitudes relacionadas:"
msgid "Post annotation"
@@ -2006,6 +2026,9 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa tu solicitud pública"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2084,12 +2107,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2114,9 +2131,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2213,10 +2227,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n"
-" no lo use en un ordenador público) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2347,6 +2359,9 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Busque entre<br/>\n"
@@ -2362,23 +2377,12 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Busca tus aportaciones"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Elija el organismo al que escribir"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Mandar una respuesta"
@@ -2411,6 +2415,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2498,9 +2511,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Crea tu propio blog"
@@ -2561,9 +2571,6 @@ msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalles técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!"
@@ -2875,7 +2882,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
"Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n"
" el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:"
@@ -3012,6 +3019,9 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3118,9 +3128,6 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3142,6 +3149,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tuitear esta solicitud"
@@ -3181,9 +3191,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3253,9 +3260,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3301,6 +3305,9 @@ msgstr "Ver organismos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver correo"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3335,7 +3342,7 @@ msgstr ""
" &ndash;\n"
"\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y háganoslo saber."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n"
" o la ley nos obligue (<a href=\"{{url}}\">más información</a>). "
@@ -3350,11 +3357,15 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos esperando a"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando que alguien lea"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3381,6 +3392,9 @@ msgstr "¿Qué información se ha solicitado?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Por favor actualice el estado para indicar si la respuesta \n"
@@ -3433,9 +3447,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3637,7 +3648,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Has borrado la foto de tu perfil"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n"
@@ -3684,7 +3695,7 @@ msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motoros de búsqueda</strong>\n"
" (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)."
@@ -3728,6 +3739,9 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "Tu solicitud:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3755,6 +3769,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3782,11 +3799,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"un resumen de una línea de la información que solicitas, \n"
-"\t\t\tpor ejemplo"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3811,12 +3823,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "y"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "y actualizar su estado."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "y te sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>"
@@ -3870,6 +3876,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -3921,6 +3930,9 @@ msgstr "mensajes de organismos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensajes de usuarios"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3930,13 +3942,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "no más tarde de"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"ya no existe. \n"
-"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalmente"
@@ -4001,9 +4006,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "el equipo de {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "leer"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "mandar un mensaje de seguimiento."
@@ -4031,9 +4033,6 @@ msgstr "cancelar todas las suscripciones"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "solicitudes fallidas"
-msgid "useful information."
-msgstr "información útil."
-
msgid "users"
msgstr "usuarios"
@@ -4043,13 +4042,8 @@ msgstr "¿Qué es eso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4063,7 +4057,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada."
msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}} ya\n"
" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n"
@@ -4093,6 +4087,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Sólo {{public_body_name}}:"
@@ -4102,7 +4099,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4169,3 +4166,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po
index d856dda72..4917d8fd8 100644
--- a/locale/he_IL/app.po
+++ b/locale/he_IL/app.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Nir Hirshman <nirshman99@gmail.com>, 2013-2014
# Nir Hirshman <nirshman99@gmail.com>, 2013
# Ram Ezrach <ram.ezrach@gmail.com>, 2013
@@ -22,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:15+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/he_IL/)\n"
"Language: he_IL\n"
@@ -140,30 +141,24 @@ msgstr "\"לא ידוע\""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nשלכם,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- או -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. בחרו רשות"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. בחר רשויות"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. בקשו מידע"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. עתה בדקו את בקשתכם"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">צפו בכולם</a> או <a href=\"{{add_url}}\">בקשו מאיתנו להוסיף אחת</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">להוסיף הסבר</a> (כדי לסייע למגיש הבקשה או לאחרים)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong>אם תרצו לבקש מידע פרטי על\\n עצמכם, <a href=\"{{url}}\">הקליקו כאן</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "הקפידו על בקשה <strong>ממוקדת</strong>, כך תוכלו לוודא שתקבלו את מה שאתם רוצים. (<a href=\"{{url}}\">מדוע?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">היכנסו</a> כדי לשנות סיסמה, מנויים וכדומה. (רק {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "אם אתם שוקלים שימוש בזהות בדויה, /n אנא <a href=\"{{url}}\">קיראו זאת קודם</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>זה הכל! תודה על עזרתכם.</p><p>ישנם <a href=\"{{helpus_url}}\">כמה דברים נוספים</a> שתוכלו לעשות כדי לעזור ל-{{site_name}}.</p>"
@@ -212,19 +207,13 @@ msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בב
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>הבקשה כוללת <strong>מיקוד דואר</strong>. אם המיקוד אינו קשור ישירות לנושא הבקשה, אנא הסירו אותו, שכן הוא יופיע <strong>בצורה גלויה</strong> באינטרנט.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>בקשת {{law_used_full}} שלך <strong>יצאה לדרכה</strong>!</p><p><strong>אנחנו נשלח לך דוא\"ל</strong> כאשר תגיע תגובה, או אחרי {{late_number_of_days}} ימי עבודה אם הרשות עדיין לא תענה.</p><p>אם אתם כותבים על הבקשה הזאת (למשל בפורום או בבלוג) אנא הוסיפו קישור לדף הזה, והוסיפו הערה על כך למטה.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} נמצא כעת בתחזוקה. ניתן לצפות בבקשות בלבד. לא ניתן להגיש בקשות חדשות, לעקוב, להוסיף הערות, או לעשות כל שינוי במידע שבאתר.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>אם אתם משתמשים בשירות דואר מבוסס רשת, בדקו את תיבת דואר הזבל שלכם.\\nbulk/spam ייתכן וההודעה שלנו סומנה ככזו בטעות.</small>\\n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> האם אפשר לבקש מידע אודותי?</strong>\n"
"<a href=\"{{url}}\">לא! (הקליקו כאן לפרטים)</a>"
@@ -262,6 +251,9 @@ msgstr "<strong>כל המידע</strong> נשלח"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>כל דבר נוסף</strong>, כמו להבהיר, לעודד, להודות"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>אזהרה!</strong> כדי להשתמש במידע זה בהגינות, תצטרכו \\na ידע פנימי טוב על התנהגות המשתמש ב- {{site_name}}. איך, \\nמדוע ועל-ידי מי מחולקות הבקשות לקטגוריות, אינו דבר מובן מאליו, וייתכנו\\nbe שגיאות משתמש ואי-בהירות. תצטרכו גם להבין את הנהלים והדרך \\nway בה משתמשות בהם הרשויות. בנוסף, תצטרכו להיות בעלי ידע בסטטיסטיקה. נא\\n<a href=\"{{contact_path}}\">צרו איתנו קשר</a>אם יש לכם שאלה."
@@ -280,9 +272,6 @@ msgstr "<strong>הערה:</strong> אתם שולחים בקשה לעצמכם, כ
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>הערה:</strong>\\n אנו נשלח הודעת אימות לכתובת הדוא\"ל החדשה שלך. עקבו אחר \\n ההוראות כדי לאשר את שינוי הכתובת."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong>אם תרצו לבקש מידע פרטי על\\n עצמכם, <a href=\"{{url}}\">הקליקו כאן</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong> התמונה שלכם תוצג באופן פומבי באינטרנט,\\n בכל פעם שתעשו משהו באתר {{site_name}}."
@@ -295,6 +284,12 @@ msgstr "<strong>חלק מהמידע</strong> נשלח "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>הודו</strong> לרשות הציבורית או "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>אין</strong> את המידע המבוקש."
@@ -319,6 +314,9 @@ msgstr "היסטוריה מלאה של כל הבקשות שהגשתי והתגו
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "בקשה חדשה, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, נשלחה אל {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "משפט קצר אחד לגבי המידע שאתם מבקשים, \\n»»»e.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "רשות ציבורית"
@@ -349,8 +347,8 @@ msgstr "מתנהג כמו Xapien::מתנהג כמו מטלת Xapien | פעולה
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "מתנהג כמו Xapien::מתנהג כמו מטלת Xapien | מודל"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "הוסיפו הערה"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "הוסיפו הערה לבקשה שלכם במרכאות, או \\n <strong>סיכום התגובה</strong>."
@@ -379,7 +377,7 @@ msgstr "טיפים לחיפוש מתקדם"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "מידע באשר <strong>לחוקיות הסירוב</strong>, וכיצד להתלונן אם הסירוב אינו חוקי."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "אויר, מים, אדמה, צמחים ובעלי חיים (כולל כיצד הם משפיעים\\n על בני האדם)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -478,6 +476,9 @@ msgstr "ממתין לביקורת פנימית."
msgid "Awaiting response."
msgstr "ממתין לתשובה."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -616,6 +617,9 @@ msgstr "הערה|התרחשות"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "הערה|גלוי"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "סיסמה (שוב):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר כל בקשות המידע שנענו"
@@ -673,13 +677,16 @@ msgstr "לא ניתן היה לזהות את הבקשה מכתובת הדואר
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "קובץ התמונה שהעלתם לא נתמך. ניתן להעלות קבצים בפורמט PNG, JPEG, GIF ועוד."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "חתכו את תמונת הפרופיל שלכם"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "אתרי תרבות ומבנים (אלה עלולים להיות מושפעים\\n מגורמים סביבתיים המופיעים למעלה)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -703,9 +710,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "ברירת מחדל של הגדרות מקומיות"
-
msgid "Defunct."
msgstr "מבוטל."
@@ -721,8 +725,8 @@ msgstr "שגיאה בשליחה"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "השמד {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "פרטי הבקשה '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "האם התכוונתם: {{correction}}"
@@ -769,7 +773,7 @@ msgstr "ערכו והוסיפו <strong>פרטים נוספים</strong> להו
msgid "Edit text about you"
msgstr "ערכו את הטקסט אודותיכם"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "ערכו את הבקשה"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -811,10 +815,10 @@ msgstr "פירוט היסטוריית אירועים"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "אירוע {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "כל מה שתזינו בדף הזה, כולל <strong>השם שלכם</strong>, יוצג <strong>פתוח לציבור</strong> באתר הזה לתמיד(<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "כל מה שתזינו בדף הזה, יוצג <strong>פתוח לציבור</strong> באתר הזה לתמיד (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -823,6 +827,9 @@ msgstr "חוק חופש המידע"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "כתובת לפניות עבור {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "בקשת מידע - {{title}}"
@@ -853,11 +860,20 @@ msgstr "סינון"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "בחרו את הרשות שתרצו לכתוב אליה"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "קודם כל, האם שאר הבקשות שהגשתם הצליחו?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "ראשית, הקלידו את <strong>שם הגוף הממשלתי </strong> שממנו ברצונכם לקבל מידע.\\n <strong>לפי חוק, עליהם להגיב</strong> (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "מסמך מצורף"
@@ -901,9 +917,6 @@ msgstr "עקבו אחר הבקשות הללו"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "עקבו אחר התאמות לחיפוש זה"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "עקבו אחר הרשות הזו"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "עקבו אחר הקישור הזה בשביל לראות את הבקשה:"
@@ -943,12 +956,12 @@ msgstr "הודעות תגובה והודעות חדשות לבקשה זו נחס
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "עקבו אחרינו בטוויטר"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "מצטערים, איננו יכולים לשלוח הודעות מעקב עבור בקשה זו, מכיוון שהיא בוצעה מחוץ לאתר, ופורסמה כאן ע\"י {{public_body_name}} בשמו של המבקש."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "לא ניתן להגיש בקשה לרשות זו, מסיבה לא ידועה."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "שכחתם את הסיסמה?"
@@ -963,15 +976,15 @@ msgstr "המידע"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "חוק חופש המידע "
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "החלטת הממשלה אינה חלה על הרשות הזאת, אז אינכם יכולים לבקש ממנה מידע. "
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "החלטת הממשלה לא תקפה ל- "
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "החלטת הממשלה אינה תקפה לרשות זו. הודעות המשך לבקשה קיימת נשלחות ל- "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "בקשות שנוצרו"
@@ -984,9 +997,6 @@ msgstr "בקשות שנעשו על ידכם"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "בקשות שטופלו באתר זה"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "בקשות אל"
-
msgid "From"
msgstr "מאת"
@@ -999,6 +1009,9 @@ msgstr "מאת:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ספקו פרטים על התלונה שלכם כאן"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "טופל בפוסט."
@@ -1029,6 +1042,9 @@ msgstr "שלום, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "כאן <strong>מתוארים</strong> אמצעים, כאשר המשתמש בחר בסטטוס לבקשה, ו- \\nהאירוע האחרון עודכן לסטטוס הזה. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
@@ -1059,7 +1075,7 @@ msgstr "עמוד הבית"
msgid "Home page of authority"
msgstr "עמוד הבית של הרשות"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "לעומת זאת, יש לכם את הזכות לבקש מידע סביבתי /n תחת חוק אחר"
msgid "Human health and safety"
@@ -1134,9 +1150,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "אם אתם מגישי הבקשה, תרצו אולי <a href=\"{{url}}\">להתחבר</a> כדי לצפות בבקשה."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "אם אתם שוקלים שימוש בזהות בדויה, /n אנא <a href=\"{{url}}\">קיראו זאת קודם</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "אם אתה המשתמש {{user_link}}, בבקשה"
@@ -1167,6 +1180,12 @@ msgstr "אם אתם משתמשים באימייל מבוסס רשת, או שיש
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "אם תרצו שנסיר את המגבלה הזו, אתם יכולים <a href=\"/help/contact\">ליצור איתנו קשר</a> ולספק סיבות. \\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "אם אתם חדשים באתר {{site_name}}"
@@ -1293,7 +1312,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url כותרת"
msgid "Information not held."
msgstr "המידע לא נמסר."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "מידע על אתרי והשלכת פסולת (כגון רעש, אנרגיה,\\n קרינה, חומרים מתכלים)"
msgid "Internal review request"
@@ -1323,8 +1342,11 @@ msgstr "הצטרף/פה ל- {{site_name}}ב- "
msgid "Just one more thing"
msgstr "רק עוד דבר אחד"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "הקפידו על בקשה <strong>ממוקדת</strong>, כך תוכלו לוודא שתקבלו את מה שאתם רוצים. (<a href=\"{{url}}\">מדוע?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
@@ -1422,12 +1444,12 @@ msgstr "יצירת בקשת {{law_used_short}} ל '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "יצירה וצפייה בבקשות"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "יצירת בקשה משלכם"
-
msgid "Many requests"
msgstr "דרישות שונות"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
@@ -1605,9 +1627,6 @@ msgstr "רק הרשות יכולה להשיב לבקשה זו, אבל לא קי
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "או חפשו באתר שלהם למידע הזה."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "בקשה מקורית נשלחה"
@@ -1650,9 +1669,6 @@ msgstr "הסיסמה אינה נכונה"
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "סיסמה (שוב):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "תוכלו להעתיק את הקישור הזה לאימיילים, טוויטים ולכל מקום אחר:"
@@ -1689,8 +1705,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "נא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a> שנוכל לטפל בכך."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "נא <strong>ענו על השאלה למעלה</strong> שנדע אם "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "<strong>חזרו לבקשות המידע הבאות</strong>, וספרו לנו\\n אם היה מידע בתגובות האחרונות להן."
@@ -1725,6 +1743,9 @@ msgstr "הקליקו על הקישור למטה כדי לאשר שאתם רוצ
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "הקליקו על הקישור למטה לאישור כתובת הדוא\"ל שלכם"
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "תוכלו להתחבר או ליצור חשבון חדש."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "הוסיפו בבקשה תיאור רחב יותר של הבקשה."
@@ -1791,7 +1812,7 @@ msgstr "בבקשה הקפד על תקציר של פחות מ-500 תווים"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "סכמו בקצרה, בדומה לנושא של הודעת דוא\"ל. השתמשו בביטויים ומשפטים קצרים. "
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "הגישו בקשות רק למידע בקטגוריות הללו. <strong>אל תבזבזו את\\n זמנכם</strong> או את זמן הרשות, בבקשות של מידע שאיננו קשור."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1806,9 +1827,6 @@ msgstr "חתמו למטה בשמכם, או שנו את \"{{signoff}}\" החתי
msgid "Please sign in as "
msgstr "נא התחברו כ"
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "תוכלו להתחבר או ליצור חשבון חדש."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1836,7 +1854,7 @@ msgstr "כתבו את ההודעה בצורה בהירה ומתומצתת."
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "הצביעו על <strong>מידע שקשור</strong>, קמפיינים או פורומים שיוכלו לסייע."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "אפשרות לבקשה קשורה:"
msgid "Post annotation"
@@ -1896,6 +1914,9 @@ msgstr "תצוגה מקדימה של ההודעה שלך"
msgid "Preview your public request"
msgstr "צפה בבקשה הציבורית שלך"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "תמונת פרופיל"
@@ -1974,12 +1995,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2004,9 +2019,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2103,8 +2115,8 @@ msgstr "תוצאות אחרונות מופיעות ראשונות"
msgid "Refused."
msgstr "סורב"
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "זכור אותנו</label> (תוכלו להיכנס ללא הקשת הסיסמה;\\n אין לסמן אפשרות זו במחשב ציבורי) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "דיווח על שימוש לרעה"
@@ -2235,6 +2247,9 @@ msgstr "חיפוש אחר המילים ב:"
msgid "Search in"
msgstr "חפש ב- "
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "חפשו במאגר של<br/><strong>{{number_of_requests}} בקשות</strong> <span>שנשלחו אל</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} רשויות</strong>"
@@ -2247,23 +2262,12 @@ msgstr "תוצאות החיפוש "
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "חפש באתר"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "חפשו בבקשת המידע שנמסרה ל{{public_body_name}}"
-msgstr[1] "חפשו בין {{count}} בקשות מידע שנמסרו ל{{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "חפש בין התוספות שלך"
msgid "See bounce message"
msgstr "ראו הודעת תגובה"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "בחרו את הרשות שתרצו לכתוב אליה"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "לשלוח הודעת המשך"
@@ -2296,6 +2300,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "הגדירו תמונת פרופיל"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "שם קצר"
@@ -2377,9 +2390,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "הערה מיוחדת לרשות זו"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "צרו את הבלוג שלכם"
@@ -2440,9 +2450,6 @@ msgstr "תגיות (רווח בין תגית לתגית)"
msgid "Tags:"
msgstr "תגיות:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "פרטים טכניים"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "תודה שעזרתם לנו לשמור על אתר מאורגן"
@@ -2730,7 +2737,7 @@ msgstr "דברים אחריהם אתם עוקבים"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "רשות זו לא קיימת כבר, לכן לא ניתן להגיש לה בקשה."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "דבר זה מכסה מנעד רחב של מידע על מצב\\n <strong>הסביבה הטבעית והבנויה</strong>, כגון:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2851,6 +2858,9 @@ msgstr "המשתמש הזה נחסם מהאתר {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "לא ניתן ליצור חשבון מכיוון שיש כבר חשבון קיים עם כתובת המייל {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "לבטל את ההתראות הללו"
@@ -2953,9 +2963,6 @@ msgstr "היום"
msgid "Too many requests"
msgstr "יותר מדי בקשות"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "תוצאות החיפוש המובילות:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "עקבו אחרי משהו"
@@ -2977,6 +2984,9 @@ msgstr "TrackThing|Track סוג"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "כיבוי התראות בדוא\"ל"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "צייצו את הבקשה"
@@ -3013,9 +3023,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "לצערנו, אין לנו כתובת פעילה לחוק {{info_request_law_used_full}}\\n עבור"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "בטל הרשמה"
@@ -3085,9 +3092,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3133,6 +3137,9 @@ msgstr "רשויות"
msgid "View email"
msgstr "צפו בדואר האלקטרוני"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "ממתין להבהרות"
@@ -3163,7 +3170,7 @@ msgstr "אין ברשותנו {{law_used_full}} כתובת פעילה ל- {{publ
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "איננו יודעים האם התגובה האחרונה לבקשה זו כוללת\\n מידע או לא\\n &ndash;\\n\tאם אתם {{user_link}} אנא <a href=\"{{url}}\">הכנסו למערכת</a> ועדכנו את כולם."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובת המייל שלכם לאף אחד, אלא אם אתם אוn\\ החוק יבקשו זאת (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3172,11 +3179,15 @@ msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובת המייל שלכם לאף א
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובות המייל שלכם לאף אחד, אלא אם נידרש על פי חוק."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "אנחנו ממתינים עבור"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "אנו ממתינים שמישהו יקרא"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "שלחנו דוא\"ל לכתובת החדשה שהזנתם. אנא לחצו על הקישור המופיע במכתב\\nבשביל לאשר את שינוי הכתובת."
@@ -3199,6 +3210,9 @@ msgstr "איזה מידע הוצג?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "אילו בקשות כבר הוגשו?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "כאשר הנכם מגיעים לעמוד, אנא עדכנו את הסטטוס כדי לאשר האם התגובה \\n מכילה מידע שימושי."
@@ -3247,9 +3261,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "אתם כבר עוקבים אחר בקשות חדשות"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "אתם כבר עוקבים אחר בקשות חדשות עבור {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "אתם כבר עוקבים אחר דברים התואמים את החיפוש הנ\"ל"
@@ -3433,7 +3444,7 @@ msgstr "אתם לא עוקבים אחר דבר."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "תמונת הפרופיל שלכם הוסרה בהצלחה"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"השם שלכם יופיע <strong/> בצורה פומבית <strong> \\n (<a href=\"{{why_url}}\">למה?</a>)\\n באתר הזה ובמנועי חיפוש. \n"
"אם אתם\\n חושבים להשתמש בשם בדוי, בבקשה \\n <a href=\"{{help_url}}\">קראו זאת קודם</a>. "
@@ -3477,7 +3488,7 @@ msgstr "הודעתכם תופיע <strong>במנועי החיפוש</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "שמכם וההערה שלכם יופיעו <strong>במנועי החיפוש</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "שמכם, הבקשה וכל התגובות לה יופיעו <strong>במנועי חיפוש</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">לפרטים</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3519,6 +3530,9 @@ msgstr "הבקשה שלכם נקראת {{info_request}}. אם תודיעו זא
msgid "Your request:"
msgstr "בקשתכם:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "התגובה שלך לבקשה לא נשלחה"
@@ -3546,6 +3560,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "התרעת הדוא\"ל שלכם מאתר {{site_name}} "
@@ -3583,9 +3600,6 @@ msgstr "[{{site_name}} דוא\"ל ליצירת קשר]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ הערת {{site_name}}: הטקסט המופיע למעלה קודד בצורה שגויה. התווים הלא מזוהים נמחקו ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "משפט קצר אחד לגבי המידע שאתם מבקשים, \\n»»»e.g."
-
msgid "admin"
msgstr "מנהל"
@@ -3610,12 +3624,6 @@ msgstr "משתמש אנונימי"
msgid "and"
msgstr "וְ"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "ועדכנו את הסטטוס בהתאם. <strong>האם תרצו</strong> לסייע בכך שתעשו זאת?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "ועדכנו את הסטטוס."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "ונציע <strong>מה לעשות בהמשך</strong>"
@@ -3667,6 +3675,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "ערכו את הטקסט עליכם"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "גם בימי חג"
@@ -3718,6 +3729,9 @@ msgstr "מסר מהרשויות"
msgid "messages from users"
msgstr "הודעות ממשתמשים"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "להעביר..."
@@ -3727,9 +3741,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "לא יאוחר מ"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "לא קיימים יותר. מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"{{url}}\">שלחו אותה אלינו</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "לרוב"
@@ -3792,9 +3803,6 @@ msgstr "המבקש"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "צוות האתר {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "לקריאה"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "לשלוח הודעת מעקב."
@@ -3822,9 +3830,6 @@ msgstr "בטל הרשמה מהכל"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "בקשות שנדחו"
-msgid "useful information."
-msgstr "מידע שימושי."
-
msgid "users"
msgstr "משתמשים"
@@ -3834,15 +3839,10 @@ msgstr "מה זה?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "נמצאו {{count}} בקשות מידע "
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "יש בקשת מידע אחת עבור {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "יש {{count}} בקשות מידע עבור {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "אדם {{count}} עוקב/ת אחר רשות זו"
-msgstr[1] "{{count}} אנשים עוקבים אחר רשות זו"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "נמסרה בקשה אחת."
msgstr[1] "נמסרו {{count}} בקשות."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} יצר/ה בקשה זהה בתאריך {{date}}. אתם יכולים לצפות <a href=\"{{existing_request}}\">בבקשה הקיימת</a>, או לערוך את פרטי הבקשה למטה כדי ליצור בקשה שונה במעט."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3881,6 +3881,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} השיב לבקשה בנושא"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "ל{{public_body_link}} נשלחה בקשה בנושא"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "רק {{public_body_name}} –"
@@ -3890,7 +3893,7 @@ msgstr "{{public_body}} ביקש מכם להסביר חלק מה{{law_used}} ב
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} שלח/ה תגובה ל- {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, בבקשה התחברו או צרו חשבון חדש."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3955,3 +3958,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) יצר את בקשת {{law_used_full}} (<
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} הגיש את בקשת {{law_used_full}} הזו"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/hr/app.po b/locale/hr/app.po
index e1f10486d..06bfaab34 100644
--- a/locale/hr/app.po
+++ b/locale/hr/app.po
@@ -5,9 +5,12 @@
# Translators:
# Bojan Opacak <bojan@rationalinternational.net>, 2013
# Bojan Opacak <bojan@rationalinternational.net>, 2013
+# Marina Ninić <mninic5@gmail.com>, 2015
# Mateja Fabijanić <mateja.fabijanic@gmail.com>, 2015
# Mihovil Nakić <mnakicvo@hotmail.com>, 2015
# Mirna Basic <mirnabasic@outlook.com>, 2015
+# Miroslav Schlossberg, 2015
+# Miroslav Schlossberg, 2015
# vanja <vanja@gong.hr>, 2013
# vanja <vanja@gong.hr>, 2013
# Žana Počuča <zana.fakin@gmail.com>, 2015
@@ -15,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-15 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: Žana Počuča <zana.fakin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:17+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,12 +29,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr ""
-" Ovo će se pojaviti na Vašem {{site_name}} profilu, da biste\n"
-" olakšali drugima da se uključe u to što radite."
+msgstr "Ovo će se pojaviti na Vašem {{site_name}} profilu, kako biste\\n olakšali drugima da se uključe u to što radite."
msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)"
-msgstr " (<strong>bez političkih prepucavanja</strong>, pročitajte naša<a href=\"{{url}}\">pravila moderiranja</a>)"
+msgstr " (<strong>suzdržite se od političkih komentara</strong>, pročitajte naša <a href=\"{{url}}\">pravila moderiranja</a>)"
msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>budite strpljivi</strong>, moglo bi potrajati, posebno za velike datoteke!)"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid " (you)"
msgstr " (Vi)"
msgid " - view and make Freedom of Information requests"
-msgstr " - pregledajte i napravite Zahtjeve o slobodnom pristupu informacijama "
+msgstr " - pregledajte i napravite zahtjeve za pristup informacijama "
msgid " - wall"
msgstr "- zid"
@@ -52,13 +53,10 @@ msgid " << "
msgstr "<<"
msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
-msgstr ""
-" <strong>Napomena:</strong>\n"
-" Poslat ćemo Vam elektroničku poštu. Pratite upute u njoj da biste promijenili\n"
-" Vašu lozinku."
+msgstr " <strong>Napomena:</strong>\\n Poslat ćemo Vam elektroničku poštu. Pratite upute u njoj da biste\\n promijenili Vašu lozinku."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
-msgstr " <strong>Napomena o privatnosti:</strong> Vaša e-mail adresa bit će proslijeđena"
+msgstr " <strong>Napomena o privatnosti:</strong> Vaša adresa e-pošte bit će proslijeđena"
msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
msgstr " <strong>Sažimati</strong> sadržaj svake vraćene informacije. "
@@ -70,10 +68,10 @@ msgid " >> "
msgstr ">>"
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
-msgstr " Savjetuj kako<strong>najbolje objasniti</strong> zahtjev."
+msgstr " Savjetujte kako<strong>najbolje objasniti</strong> zahtjev."
msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
-msgstr " Ideje za <strong>zahtjeve ostalih dokumenata</strong> koje ustanova može posjedovati."
+msgstr " Ideje za <strong>zahtjeve ostalih dokumenata</strong> koje tijelo javne vlasti može posjedovati."
msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
msgstr ""
@@ -81,7 +79,7 @@ msgstr ""
" Adresu možete naći na njihovoj mrežnoj stranici ili telefonskim pozivom."
msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
-msgstr " Uključite relevantne linkove, poput stranice kampanje, Vašeg bloga ili Twitter korisničkog računa. Moći će se kliknuti na njih, npr."
+msgstr " Uključite relevantne poveznice, poput stranice kampanje, Vašeg bloga ili Twitter korisničkog računa. Moći će se kliknuti na njih, npr."
msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr "Poveznica na tražene informacije, ukoliko <strong>već postoji</strong> na internetu."
@@ -111,13 +109,13 @@ msgid " when you send this message."
msgstr " kada pošaljete ovu poruku."
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
-msgstr "'Statistika kriminala za Wales prema razini zaštite'"
+msgstr "'Statistika kriminala u Zagrebu prema vrsti'"
msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
msgstr "'Nivo zagađenja kroz vremenski period za rijeku Tyne'"
msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority"
-msgstr "'{{link_to_authority}}', javna ustanova"
+msgstr "'{{link_to_authority}}', tijelo javne vlasti"
msgid "'{{link_to_request}}', a request"
msgstr "'{{link_to_request}}', zahtjev"
@@ -147,45 +145,33 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ili -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Odaberite ustanovu"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Odaberite ustanove"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Tražite informacije"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtjev"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
-msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"{{add_url}}\"> zamolite nas da dodamo </a>."
+msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Pretražite sve</a> ili <a href=\"{{add_url}}\">zamolite nas da dodamo</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
-msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnositelju zahtjeva ili drugima)"
+msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodajte pribilješku</a> (da bi se pomoglo podnositelju zahtjeva ili drugima)"
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite privatne informacije o\n"
+" sebi onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovdje</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite (<a href=\"{{url}}\">zašto?</a>)."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da biste promijenili lozinku, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
+" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitate prvo ovo</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete učiniti </a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>"
msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
-msgstr ""
-"<p>Hvala! Ovdje je nekoliko ideja za sljedeće korake:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Za slanje zahtjeva drugoj ustanovi, prvo kopirajte tekst Vašeg zahtjeva ispod, zatim <a href=\"{{find_authority_url}}\">pronađite drugu ustanovu</a>.</li>\n"
-"<li>Ako želite osporiti tvrdnju ustanove da ne posjeduju informaciju, ovdje možete vidjeti\n"
-"<a href=\"{{complain_url}}\">kako se žaliti</a>.\n"
-"</li>\n"
-"<li>Imamo <a href=\"{{other_means_url}}\">prijedloge</a>\n"
-"o drugim načinima za odgovor na Vaše pitanje.\n"
-"</li>\n"
-"</ul>"
+msgstr "<p>Hvala! Ovdje je nekoliko ideja za sljedeće korake:</p>\\n <ul>\\n <li>Za slanje zahtjeva drugom tijelu javne vlasti prvo kopirajte tekst Vašeg zahtjeva ispod, zatim <a href=\"{{find_authority_url}}\">pronađite drugo tijelo javne vlasti</a>.</li>\\n <li>Ako želite osporiti tvrdnju tijela javne vlasti da ne posjeduju informaciju, ovdje možete vidjeti\\n<a href=\"{{complain_url}}\">kako se žaliti</a>.\\n </li>\\n <li>Imamo <a href=\"{{other_means_url}}\">prijedloge</a>\\n o drugim načinima za odgovor na Vaše pitanje.\\n </li>\\n </ul>"
msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Hvala! Nadamo se da nećete još dugo čekati.</p> <p>Prema zakonu, trebali biste ubrzo dobiti odgovor, do <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
@@ -200,9 +186,7 @@ msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_numb
msgstr "<p>Hvala! Vaš je zahtjev odavno istekao, prije {{very_late_number_of_days}} radnih dana. Većina zahjeva mora biti odgovorena unutar {{late_number_of_days}} radnih dana. Imate pravo na žalbu. Više informacija o žalbama, pogledajte ispod.</p>"
msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hvala na promjeni teksta o Vama na profilu.</p>\n"
-"<p><strong> Sljedeće... </strong> Možete učitati i sliku profila.</p>"
+msgstr "<p>Hvala na promjeni teksta o Vama na profilu.</p>\\n <p><strong>Sljedeće... </strong>Možete učitati i vašu profilnu sliku.</p>"
msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
@@ -211,14 +195,14 @@ msgstr ""
msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr ""
-"<p>Preporučujemo da preuredite Vaš zahtjev i da uklonite e-mail adresu.\n"
-" Ako je ostavite, e-mail adresa bit će poslana ustanovi, ali neće biti vidljiva na mrežnoj stranici.</p>"
+"<p>Preporučujemo da preuredite Vaš zahtjev i da uklonite adresu e-pošte.\n"
+" Ako je ostavite, adresa e-pošte bit će poslana tijelu javne vlasti, ali neće biti vidljiva na internetskoj stranici.</p>"
msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p>"
-msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili informacije koje ste htjeli. Ako ćete pisati o tome ili koristiti informacije, molimo vratite se i ispod napišite bilješku o onome što ste napravili.</p>"
+msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili informacije koje ste htjeli. Ako ćete pisati o tome ili koristiti informacije, molimo vratite se i ispod napišite pribilješku o onome što ste napravili.</p>"
msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
-msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili sve željene informacije. Ako ćete ih koristiti ili pisati o njima, molimo da se vratite i dodate napomenu ispod opisujući što ste uradili. </p><p>Ako mislite da je {{site_name}} bio koristan, <a href=\"{{donation_url}}\">donirajte</a> nevladinoj organizaciji koja ga vodi.</p>"
+msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili sve željene informacije. Ako ćete ih koristiti ili pisati o njima, molimo da se vratite i dodate pribilješku ispod opisujući što ste uradili. </p><p>Ako mislite da je {{site_name}} bio koristan, <a href=\"{{donation_url}}\">donirajte</a> nevladinoj organizaciji koja ga vodi.</p>"
msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili dio željenih informacija. Ako mislite da je {{site_name}} bio koristan, <a href=\"{{donation_url}}\">donirajte</a> nevladinoj organizaciji koja ga vodi.</p>"
@@ -227,40 +211,29 @@ msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted.</p><p>If y
msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili dio informacije koju ste htjeli.</p><p>Evo što možete učiniti ako želite pokušati dobiti ostatak informacije.</p>"
msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>"
-msgstr "<p>Nije potrebno uključiti Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste dobili odgovor (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>).</p>"
+msgstr "<p>Nije potrebno uključiti Vašu adresu e-pošte u zahtjev da biste dobili odgovor (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>).</p>"
msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>"
-msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste dobili odgovor, pitat ćemo vas u vezi s tim u sljedećem koraku (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>).</p>"
+msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu adresu e-pošte u zahtjev da biste dobili odgovor, pitat ćemo vas u vezi s tim u sljedećem koraku (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>).</p>"
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Vaš zahtjev sadrži <strong>poštanski broj</strong>. Ako poštanski broj nije direktno povezan s temom vašeg zahtjeva, molimo da ga izbrišete, jer će <strong>biti javno objavljen</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Vaš {{law_used_full}} zahtjev <strong>je poslan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslat ćemo Vam elektroničku poštu</strong> kada dobijemo odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana ako vlast još uvijek ne odgovori do tada.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtjevu (primjerice na forumu ili blogu) molimo da stavite poveznicu do ove stranice, te dodajte bilješku pri dnu o tome što pišete.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vaši zahtjevi prema {{law_used_full}} bit će <strong>poslani</strong> uskoro!</p>\n"
-"<p><strong>Poslat ćemo Vam elektroničku poštu</strong> kada budu poslani.\n"
-"Također, poslat ćemo Vam elektroničku poštu ako bude odgovora na njih ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana ako ustanova \n"
-"nije odgovorila do tada.</p>\n"
-"<p>Ako pišete o ovim zahtjevima (npr. na forumu ili blogu), molimo Vas da stavite poveznicu do ove stranice.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno na održavanju. Možete samo pregledati postojeće zahtjeve. Ne možete donositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene, ili u suprotnom promijenite bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno na održavanju. Možete samo pregledati postojeće zahtjeve. Ne možete pisati nove zahtjeve, slati dodatne poruke ili dodavati pribilješke.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
"<small>Ako koristite neke od mrežnih servisa e-pošte ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim \"bulk/spam\" folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n"
"</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> Mogu li zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n"
"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
-msgstr "<strong><code>komentar_od:tony_bowden</code></strong> da pretražujete komentare Tonyja Bowdena, ime unesite kao u URL-u."
+msgstr "<strong><code>commented_by:ivan_horvat</code></strong> da pretražujete pribilješke Ivana Horvat, ime unesite kao u URL-u."
msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> da nađete sve odgovore sa PDF prilozima. Ili probajte ove: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
@@ -275,7 +248,7 @@ msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search reques
msgstr "<strong><code>poslan zahtjev_od:kuće_ureda</code></strong> za traženjem zahtjeva od glavnog ureda, otipkajte ime kao u URL-u."
msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
-msgstr "<strong><code>status:</code></strong> da biste birali prema statusu ili povijesti statusa zahtjeva, pogledajte <a href=\"{{statuses_url}}\">tabelu statusa</a> below."
+msgstr "<strong><code>status:</code></strong> da biste birali prema statusu ili povijesti statusa zahtjeva, pogledajte <a href=\"{{statuses_url}}\">tabelu statusa</a> ispod."
msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr "<strong><code>označite:humanitarni rad</code></strong> kako biste našli sve javne vlasti ili zahtjeve s navedenom oznakom. Možete staviti više oznaka, \\n te označiti vrijednosti, npr. <code>tag:otvorenolokalno i tag:financijska_transakcija:335633</code>. Obratite pozornost da bilo koja oznaka \\n može biti prisutna, trebate staviti <code>i</code> izričito ako želite da svi rezultati budu prisutni. "
@@ -284,7 +257,7 @@ msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search
msgstr "<strong><code>izbor:</code></strong> kako biste odabrali tip stvari koje tražite, pogledajte <a href=\"{{varieties_url}}\">tablicu s izborima</a> niže."
msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
-msgstr "<strong>Savjet</strong> o tome kako dobiti odgovor koji će zadovoljiti podnositelja zahtjeva. </li>"
+msgstr "<strong>Savjet</strong> o tome kako dobiti odgovor koji će zadovoljiti podnositelja zahtjeva.</li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Sve su informacije</strong> poslane"
@@ -292,13 +265,11 @@ msgstr "<strong>Sve su informacije</strong> poslane"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
-msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> Da biste koristili ove podatke na častan način, trebat ćete\n"
-"dobro interno znanje korisničkog ponašanja na {{site_name}}. Kako, \n"
-"zašto i tko kategorizira zahtjeve nije jednostavno pa će biti \n"
-"korisničkih pogrešaka i nejasnoća. Također, morate razumjeti Zakon o pravu na pristup informacijama i način na koji ga nadležna tijela koriste. Osim toga, morate biti vrhunski statističar. Molimo\n"
-"<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktirajte nas</a> za sva pitanja."
+
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Da biste koristili ove podatke na častan način, trebat ćete dobro interno znanje korisničkog ponašanja na {{site_name}}. Kako, zašto i tko kategorizira zahtjeve nije jednostavno pa će biti korisničkih pogrešaka i nejasnoća. Također, morate razumjeti Zakon o pravu na pristup informacijama i način na koji ga nadležna tijela koriste. Osim toga, morate biti vrhunski statističar. Molimo <a href=\"{{contact_path}}\">kontaktirajte nas</a> za sva pitanja."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Objašnjenje</strong> je zatraženo"
@@ -309,7 +280,7 @@ msgstr ""
" <small>(možda postoji samo potvrda)</small>"
msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
-msgstr "<strong>Napomena:</strong> Zato što testiramo, zahtjevi se šalju na {{email}} umjesto ustanovi."
+msgstr "<strong>Napomena:</strong> Zato što testiramo, zahtjevi se šalju na {{email}} umjesto tijelu javne vlasti."
msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr "<strong>Napomena:</strong> Šaljete poruku samom sebi, vjerojatno\\n da isprobate kako funkcionira."
@@ -318,20 +289,13 @@ msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email addr
msgstr ""
"<strong>Napomena:</strong>\n"
" Poslati ćemo elektroničku poštu na Vašu novu adresu. Pratite\n"
-" upute u njoj da biste potvrdili promjenu Vašeg e-maila."
-
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite privatne informacije o\n"
-" sebi onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovdje</a>."
+" upute u njoj da biste potvrdili promjenu adrese Vaše e-pošte."
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Vaša će fotografija biti javno prikazana na internetu,\\n gdje god nešto napravili na {{site_name}}."
msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr ""
-"<strong>Upozorenje o privatnosti:</strong> Vaša poruka i bilo koji odgovor\n"
-" na nju, bit će javno prikazani na ovoj stranici."
+msgstr "<strong>Upozorenje o privatnosti:</strong> Vaša poruka i bilo koji\\n odgovorcna nju, bit će javno prikazani na ovoj stranici."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "<strong>Dio informacija</strong> je poslan "
@@ -339,17 +303,23 @@ msgstr "<strong>Dio informacija</strong> je poslan "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Zahvali</strong> javnoj vlasti ili "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
-msgstr "<strong>nije sadržavao</strong> traženu informaciju."
+msgstr "<strong>ne posjeduje</strong> traženu informaciju."
msgid "?"
msgstr "?"
msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Prateći zahtjev</a> prema <em>{{request_title}}</em> poslan je {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} dana {{date}}."
+msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Dodatna poruka</a> na <em>'{{request_title}}'</em> zahtjev poslan je {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} dana {{date}}."
msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
-msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Odgovor</a> je <em>{{request_title}}</em> poslan od strane {{public_body_name}} k {{info_request_user}} dana {{date}}. Status zahtjeva je: {{request_status}}"
+msgstr "{{public_body_name}} je <a href=\"{{request_url}}\">odgovorio</a> na zahtjev od {{info_request_user}} s naslovom <em>{{request_title}}</em> dana {{date}}. Status zahtjeva je: {{request_status}}"
msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr " <strong>Sažetak</strong> odgovora ako ste ga primili poštom. "
@@ -358,13 +328,16 @@ msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Zahtjev za pristup informacijama"
msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}"
-msgstr "Potpuna povijest mojih FOI zahtjeva i sva korespondencija dostupna je na ovoj internetskoj adresi: {{url}}"
+msgstr "Potpuna povijest mojih zahtjeva za pristup informacijama i sva korespondencija dostupna je na ovoj internetskoj adresi: {{url}}"
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "Novi zahtjev, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, poslan je {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} dana {{date}}."
+msgstr "Novi zahtjev s naslovom <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em> poslan je {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} dana {{date}}."
+
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici, \\n npr."
msgid "A public authority"
-msgstr "Javna ustanova"
+msgstr "Tijelo javne vlasti"
msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
msgstr "Odgovor će biti poslan <strong>poštom</strong>"
@@ -393,19 +366,17 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Dodati napomenu"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr ""
-"Dodajte napomenu Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\n"
-" <strong>sažetak odgovora</strong>."
+msgstr "Dodajte pribilješku Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\\n <strong>sažetak odgovora</strong>."
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Dodajte ustanovu - {{public_body_name}}"
+msgstr "Dodajte tijelo javne vlasti - {{public_body_name}}"
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Dodajte ustanovu:"
+msgstr "Dodajte tijelo javne vlasti:"
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Dodano na datum {{date}}"
@@ -425,7 +396,7 @@ msgstr "Savjeti za naprednu pretragu"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Savjet o tome je li<strong>odbijanje legalno</strong>, i o tome kako se žaliti ako nije."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
"Zrak, voda, tlo, kopno, flora i fauna (uključujući kako utječu na\n"
" ljudska bića)"
@@ -434,10 +405,10 @@ msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Sve su tražene informacije primljene"
msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
-msgstr ""
+msgstr "Sve opcije ispod mogu koristiti <strong>status</strong> ili <strong>latest_status</strong> ispred stupca. Na primjer, <strong>status:not_held</strong> odgovarat će zahtjevima koji su <em>bilo kada</em> bili označeni kao \"not held\"; <strong>latest_status:not_held</strong> odgovarat će samo zahtjevima koji su <em>trenutno</em> označeni kao \"not held\"."
msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
-msgstr ""
+msgstr "Sve opcije ispod mogu koristiti <strong>variety</strong> ili <strong>latest_variety</strong> ispred stupca. Na primjer, <strong>variety:sent</strong> odgovarat će zahtjevima koji su <em>bilo kada</em> bili poslani; <strong>latest_variety:sent</strong> odgovarat će samo zahtjevima koji su <em>trenutno</em> označeni kao poslani."
msgid "Also called {{other_name}}."
msgstr "Drugim imenom {{other_name}}."
@@ -454,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Vas, izvornog podnositelja zahtjeva, da ih ocijenite."
msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
-msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Bilješku</a> na <em>{{request_title}}</em> napisao/la je {{event_comment_user}} dana {{date}}"
+msgstr "{{event_comment_user}} je napisao/la <a href=\"{{request_url}}\">pribilješku</a> na <em>{{request_title}}</em> dana {{date}}."
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
msgstr "<strong>poruka o pogrešci</strong> je primljena"
@@ -466,18 +437,16 @@ msgid "An anonymous user"
msgstr "Anonimni korisnik"
msgid "Annotation added to request"
-msgstr "Napomena dodana na zahtjev"
+msgstr "Pribilješke je dodana zahtjevu"
msgid "Annotations"
-msgstr "Napomene"
+msgstr "Pribilješke"
msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
-msgstr "Napomene služe da bilo tko, uključujući Vas, može pomoći podnositelju zahtjeva s njegovim zahtjevom. Na primjer:"
+msgstr "Pribilješke služe da bilo tko, uključujući Vas, može pomoći podnositelju zahtjeva s njegovim zahtjevom. Na primjer:"
msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr ""
-"Napomene će biti objavljene javno ovdje, i \n"
-" <strong>neće</strong> biti poslane {{public_body_name}}."
+msgstr "Pribilješke će biti objavljene javno ovdje, i\\n<strong>neće</strong> biti poslane u {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonimni korisnik"
@@ -489,22 +458,22 @@ msgid "Applies to"
msgstr "Primjenjuje se na"
msgid "Are we missing a public authority?"
-msgstr "Nedostaje li nam neka javna ustanova?"
+msgstr "Nedostaje li nam neko tijelo javne vlasti?"
msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?"
msgstr "Jeste li vlasnik nekog autorskog prava na ovoj stranici?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
-msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage."
+msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informaciju, ova stranica nije pogodna za opće upite."
msgid "Ask us to add an authority"
msgstr "Zatražite da dodamo ustanovu"
msgid "Ask us to update FOI email"
-msgstr "Zatražite da ažuriramo e-mail za zahtjeve za pristup informacijama"
+msgstr "Tražite nas da ažuriramo adresu službenika za informiranje"
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Zatražite da ažuriramo e-mail adresu za {{public_body_name}}"
+msgstr "Zatražite da ažuriramo adresu e-pošte za {{public_body_name}}"
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -518,22 +487,25 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Prilog"
msgid "Authority email:"
-msgstr "Elektronička pošta ustanove:"
+msgstr "E-pošta tijela javne vlasti:"
msgid "Authority:"
-msgstr "Ustanova:"
+msgstr "Tijelo javne vlasti:"
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Čeka klasifikaciju."
msgid "Awaiting internal review."
-msgstr "Čeka interni pregled."
+msgstr "Čeka odgovor na požurnicu."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeka odgovor."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "Seriju je napravio {{info_request_user}} dana {{date}}."
+msgstr "Seriju je napravio/la {{info_request_user}} dana {{date}}."
msgid "Beginning with"
msgstr "Počevši sa"
@@ -545,16 +517,16 @@ msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for
msgstr "Pretražite <a href='{{url}}'>druge zahtjeve</a> za '{{public_body_name}}' radi primjera kako da sročite Vaš zahtjev."
msgid "Browse all authorities..."
-msgstr "Pretražite sve ustanove"
+msgstr "Pretražite sva tijela javne vlasti..."
msgid "Browse and search requests"
msgstr "Pregledajte i pretražite zahtjeve"
msgid "Browse requests"
-msgstr "Vidjeti zahtjeve"
+msgstr "Zahtjevi"
msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
-msgstr "Po zakonu, pod svim uvjetima, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti do sada"
+msgstr "Po zakonu, pod svim uvjetima, {{public_body_link}} trebala je odgovoriti do sada"
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Po zakonu, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti <strong>brzo</strong> i"
@@ -566,10 +538,10 @@ msgid "Can't find the one you want?"
msgstr "Ne možete naći onaj koji želite?"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
-msgstr "Poništite {{site_name}} upozorenje"
+msgstr "Poništite automatsko upozorenjena {{site_name}} "
msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
-msgstr "Poništite neka {{site_name}} upozorenja"
+msgstr "Poništite neka upozorenja na {{site_name}}"
msgid "Cancel, return to your profile page"
msgstr "Odustanite, vratite se na stranicu svojeg profila"
@@ -605,10 +577,10 @@ msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
msgstr "Promijenite tekst o Vama na Vašem profilu na {{site_name}}"
msgid "Change your email"
-msgstr "Promijenite Vaš e-mail"
+msgstr "Promijenite adresu Vaše e-pošte"
msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Promijenite Vašu e-mail adresu korištenu na {{site_name}}"
+msgstr "Promijenite Vašu adresu e-pošte korištenu na {{site_name}}"
msgid "Change your password"
msgstr "Promijenite Vašu lozinku"
@@ -635,18 +607,16 @@ msgid "Clarification sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{
msgstr "Pojašnjenje poslano {{public_body_name}} od {{info_request_user}} dana {{date}}."
msgid "Clarify your FOI request - "
-msgstr "Pojasni svoj zahtjev za pristup informacijama - "
+msgstr "Pojasnite svoj zahtjev za pristup informacijama - "
msgid "Classify an FOI response from "
-msgstr "Klasificirajte odgovor na Zahtjev za slobodan pristup informacijama od"
+msgstr "Klasificirajte odgovor na zahtjev za pristup informacijama od"
msgid "Clear photo"
-msgstr "Obriši sliku"
+msgstr "Obrišite sliku"
msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
-msgstr ""
-"Kliknite na poveznicu ispod da biste poslali poruku {{public_body_name}} u kojoj im napomenite da odgovore na Vaš zahtjev. Možda želite tražiti interni\n"
-"pregled, tražeći da saznaju zašto odgovor na zahtjev kasni."
+msgstr "Kliknite na poveznicu ispod da biste poslali poruku {{public_body_name}} u kojoj im napomenite da odgovore na Vaš zahtjev. Možda želite tražiti požurnicu\\n, tražeći da saznaju zašto odgovor na zahtjev kasni."
msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Kliknite na poveznicu ispod da biste poslali poruku {{public_body}} koja će ih podsjetiti da odgovore na Vaš zahtjev."
@@ -672,6 +642,9 @@ msgstr "Komentar|Mjesto"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Komentar|Vidljiv"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Lozinka: (ponovo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Potvrdite da želite pratiti sve uspješne zahtjeve za pristup informacijama"
@@ -682,13 +655,13 @@ msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search
msgstr "Potvrdite da želite pratiti nove zahtjeve ili odgovore koji odgovaraju Vašem pretraživanju"
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
-msgstr "Potvrdite da želite pratiti zahtjeve '{{user_name}}'"
+msgstr "Potvrdite da želite pratiti zahtjeve koje kreira '{{user_name}}'"
msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Potvrdite da želite pratiti zahtjeve za '{{public_body_name}}'"
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
-msgstr "Potvrdite da želite pratiti zahtjeve o '{{request_title}}'"
+msgstr "Potvrdite da želite pratiti zahtjev '{{request_title}}'"
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
msgstr "Potvrdite svoje zahtjeve za pristup informacijama prema {{public_body_name}}"
@@ -697,25 +670,25 @@ msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Potvrdite Vaš račun na {{site_name}}"
msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
-msgstr "Potvrdite Vašu napomenu za {{info_request_title}}"
+msgstr "Potvrdite Vašu pribilješku za '{{info_request_title}}'"
msgid "Confirm your email address"
-msgstr "Potvrdite Vašu e-mail adresu"
+msgstr "Potvrdite Vašu adresu e-pošte"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
-msgstr "Potvrdite Vašu novu e-mail adresu na {{site_name}}"
+msgstr "Potvrdite Vašu novu adresu e-pošte na {{site_name}}"
msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
-msgstr "Označeno od administratora da nije zahtjev za pristup informacijama i skriveno sa stranice"
+msgstr "Označeno od administratora da nije zahtjev za pristup informacijama i skriveno je sa stranice"
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
msgstr "Označeno od administratora kao uznemirujuće i skriveno sa stranice"
msgid "Contact {{recipient}}"
-msgstr "Kontakt {{recipient}}"
+msgstr "Kontaktirajte {{recipient}}"
msgid "Contact {{site_name}}"
-msgstr "Kontakt {{site_name}}"
+msgstr "Kontaktirajte {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr "Sadrži klevetnički materijal"
@@ -724,18 +697,21 @@ msgid "Contains personal information"
msgstr "Sadrži osobne podatke"
msgid "Could not identify the request from the email address"
-msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev s e-mail adrese"
+msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev s adrese e-pošte"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas unesite: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Izradio/la {{info_request_user}} dana {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Smanjite sliku na Vašem profilu"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Kulturne znamenitosti i izgrađene strukture (jer mogu biti pogođene\\n čimbenicima okoliša koji su navedeni gore)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -751,19 +727,19 @@ msgid "Dear {{name}},"
msgstr "Poštovani {{name}},"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
-msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
+msgstr ""
+"Poštovani {{public_body_name}},\n"
+"\n"
+"Temeljem Zakona o pravu na pristup informacija molim da mi se dostavi informacija:"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Poštovani {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Zadano mjesto"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Defunkc."
msgid "Delayed response to your FOI request - "
-msgstr "Odgođen odgovor na Vaš Zahtjev za pristup informacijama - "
+msgstr "Odgođen odgovor na Vaš zahtjev za pristup informacijama - "
msgid "Delayed."
msgstr "Odgođen"
@@ -772,22 +748,22 @@ msgid "Delivery error"
msgstr "Greška u isporuci"
msgid "Destroy {{name}}"
-msgstr "Poništi {{name}}"
+msgstr "Poništiti {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalji zahtjeva '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Jeste li mislili: {{correction}}"
msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
-msgstr "Izjava o odricanju odgovornosti: Ova poruka i svaki odgovor bit će objavljen na internetu. Naša politika zaštite privatnosti i autorskih prava:"
+msgstr "Izjava o odricanju odgovornosti: Ova poruka i svaki odgovor bit će objavljen na internetu. Naša politika zaštite privatnosti i autorskih prava"
msgid "Disclosure log"
msgstr "Zapisnik razotkrivanja"
msgid "Disclosure log URL"
-msgstr "Zapisnik razotrkivanja URL"
+msgstr "Zapisnik razotkrivanja URL"
msgid "Do not fill in this field"
msgstr "Ne popunjavajte ovo polje"
@@ -824,30 +800,30 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Uredite tekst o Vama"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Uredite ovaj zahtjev"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
-msgstr "E-mail ili lozinka nisu prepoznati, molimo pokušajte ponovo."
+msgstr "Adresa e-pošte ili lozinka nisu prepoznati, molimo pokušajte ponovo."
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
-msgstr "E-mail ili lozinka nisu prepoznati, molimo pokušajte ponovo. Ili kreirajte novi račun koristeći formular desno."
+msgstr "Adresa e-pošte ili lozinka nisu prepoznati, molimo pokušajte ponovo. Ili kreirajte novi račun koristeći formular desno."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
-msgstr "E-mail ne izgleda kao ispravna adresa"
+msgstr "Adresa e-pošte ne izgleda ispravnom."
msgid "Email me future updates to this request"
-msgstr "Buduća ažuriranja šaljite na moj e-mail"
+msgstr "Buduća ažuriranja šaljite na moju e-poštu."
msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "E-pošta:"
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "S razmacima unesite riječi koje želite naći, npr. <strong>climbing lane</strong>"
msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
-"Unesite odgovor dolje. Možete priložiti jedan dokument (koristite e-mail, ili\n"
+"Unesite odgovor dolje. Možete priložiti jedan dokument (koristite e-poštu, ili\n"
"<a href=\"{{url}}\">nas kontaktirajte</a> ukoliko trebate više)."
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -868,26 +844,29 @@ msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Događaj {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n"
" bit će<strong>javno prikazano</strong> na\n"
" ovoj mrežnoj stranici zauvijek (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Sve što unesete na ovu stranicu \n"
" bit će <strong>javno prikazano</strong> na\n"
-" ovoj mrežnoj stranici trajno. (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
+" ovoj mrežnoj stranici trajno (<a href=\"{{url}}\">zašto?</a>)."
msgid "FOI"
-msgstr "ZPPI"
+msgstr "PPI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
-msgstr "ZPPI e-mail adresa za {{public_body}}"
+msgstr "PPI adresa e-pošte za {{public_body}}"
+
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
-msgstr "Zahtjev za pristup informacijama – {{title}}"
+msgstr "PPI zahtjev – {{title}}"
msgid "FOI requests"
msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama"
@@ -899,7 +878,7 @@ msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama {{start_count}} do {{end_count}} od {{total_count}}"
msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
-msgstr "Odgovor na Zahtjev treba administratora ({{reason}}) - {{title}}"
+msgstr "Odgovor na zahtjev zahtijeva administraciju ({{reason}}) - {{title}}"
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspjelo"
@@ -911,22 +890,28 @@ msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {
msgstr "Nismo uspjeli prebaciti sliku u odgovarajuću veličinu: {{cols}}x{{rows}}, potrebno {{width}}x{{height}}"
msgid "Filter"
-msgstr "Filtriraj"
+msgstr "Filtrirati"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
-msgstr "Filtriraj prema statusu zahtjeva (neobavezno)"
+msgstr "Filtrirati prema statusu zahtjeva (neobavezno)"
+
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Odaberite tijela javne vlasti kojima ćete pisati"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Prvo, jesu li Vaši ostali zahtjevi bili uspješni?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Prvo, upišite<strong>ime javne ustanove</strong>od koje\n"
-"biste željeli informaciju.<strong>Prema zakonu, dužni su odgovoriti</strong>\n"
-"(<a href=\"{{url}}\">zašto?</a>)."
msgid "Foi attachment"
-msgstr "Privitak Zahtjevu za pristup informacijama"
+msgstr "Privitak zahtjeva za pristup informacijama"
msgid "FoiAttachment|Charset"
msgstr "FoiPrivitak|Skup znakova"
@@ -950,25 +935,22 @@ msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
msgstr "FoiPrivitak|Unutar rfc822 subjekta"
msgid "Follow"
-msgstr "Prati"
+msgstr "Zapratite"
msgid "Follow all new requests"
-msgstr "Prati sve nove zahtjeve"
+msgstr "Pratite sve nove zahtjeve"
msgid "Follow new successful responses"
-msgstr "Prati nove uspješne odgovore"
+msgstr "Pratite nove uspješne odgovore"
msgid "Follow requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Prati zahtjeve prema {{public_body_name}}"
+msgstr "Pratite zahtjeve upućene za {{public_body_name}}"
msgid "Follow these requests"
-msgstr "Prati ove zahtjeve"
+msgstr "Pratite ove zahtjeve"
msgid "Follow things matching this search"
-msgstr "Prati sve što odgovara ovom pretraživanju"
-
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Prati ovu ustanovu"
+msgstr "Pratite sve što odgovara ovom pretraživanju"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pratite ovu poveznicu da biste vidjeli zahtjev:"
@@ -977,43 +959,43 @@ msgid "Follow this link to see the requests:"
msgstr "Pratite ovu poveznicu da biste vidjeli zahtjeve:"
msgid "Follow this person"
-msgstr "Prati ovu osobu"
+msgstr "Pratite ovu osobu"
msgid "Follow this request"
-msgstr "Prati ovaj zahtjev"
+msgstr "Pratite ovaj zahtjev"
#. "Follow up" in this context means a further
#. message sent by the requester to the authority after
#. the initial request
msgid "Follow up"
-msgstr "Prateća poruka"
+msgstr "Dodatna poruka"
#. "Follow up message" in this context means a
#. further message sent by the requester to the authority after
#. the initial request
msgid "Follow up message sent by requester"
-msgstr "Prateća poruka poslana od strane podnositelja zahtjeva"
+msgstr "Dodatna poruka poslana od strane podnositelja zahtjeva"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
-msgstr "Prateće poruke već postojećeg zahtjeva poslane su"
+msgstr "Dodatne poruke već postojećeg zahtjeva poslane su"
msgid "Follow up sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "Prateća poruka poslana je {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} dana {{date}}."
+msgstr "Dodatna poruka poslana je {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} dana {{date}}."
#. "Follow ups" in this context means further
#. messages sent by the requester to the authority after
#. the initial request
msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
-msgstr "Prateći i novi odgovori na ovaj zahtjev zaustavljeni su kako bi spriječili neželjenu poštu. Molimo, <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ako ste {{user_link}} i pošaljite prateći odgovor."
+msgstr "Dodatne poruke i novi odgovori na ovaj zahtjev zaustavljeni su kako bi spriječili neželjenu poštu. Molimo, <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ako ste {{user_link}} i pošaljite dodatnu poruku tijelu javne vlasti."
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na Twitteru"
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
-msgstr "Prateći odgovori ne mogu se poslati za ovaj zahtjev, jer ga je napravio netko izvana, te ga ovdje objavio pod {{public_body_name}} u ime onoga koji je poslao zahtjev."
+msgid "Following"
+msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovoj ustanovi."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr "Dodatne poruke ne mogu se poslati za ovaj zahtjev, jer ga je napravio netko izvana, te ga ovdje objavio pod {{public_body_name}} u ime onoga koji je poslao zahtjev."
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zaboravili ste Vašu lozinku?"
@@ -1022,46 +1004,40 @@ msgid "Found {{count}} public authority {{description}}"
msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}"
msgstr[0] "Pronađeno {{count}} javnih ustanova {{description}}"
msgstr[1] "Pronađeno {{count}} javne ustanove {{description}}"
-msgstr[2] "Pronađeno {{count}} javnih ustanova {{description}}"
+msgstr[2] "Pronađeno {{count}} tijela javne vlasti {{description}}"
msgid "Freedom of Information"
-msgstr "Pravo na pristup informacijama"
+msgstr "pristup informacijama"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Zakon o pravu na pristup informacijama"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Zakon o pravu na pristup informacijama ne primjenjuje se na ovu ustanovu, stoga joj ne možete uputiti zahtjev."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama više se ne primjenjuje na"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Zakon o pristupu informacijama više se ne primjenjuje na ovu ustanovu. Daljnje poruke na postojeće zahtjeve šalju se"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
-msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama podneseni"
+msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama podneseni"
msgid "Freedom of Information requests made by this person"
-msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama podnešeni od strane ove osobe"
+msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama podnešeni od strane ove osobe"
msgid "Freedom of Information requests made by you"
-msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama podnešeni od strane Vas."
+msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama podnešeni od strane Vas."
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama podneseni na ovoj stranici"
-
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama prema"
+msgstr "Zahtjevi za pristup informacijama podneseni na ovoj stranici"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"Na stranici sa zahtjevima pokušajte odgovarati na određenu poruku, radije nego napisati\n"
-"općenitu povratnu poruku. Ako morate napraviti općeniti odgovor i znate\n"
-"e-mail koji će otići na pravo mjesto, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite nama</a>."
+msgstr "Na stranici sa zahtjevima pokušajte odgovarati na određenu poruku, radije nego napisati\\n općenitu dodatnu poruku. Ako morate napraviti općeniti upit i znate\\n adresu e-pošte koji će otići na pravo mjesto, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite nama</a>."
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -1069,6 +1045,9 @@ msgstr "Od:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "OVDJE IZNESITE DETALJE VAŠE ŽALBE"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Riješen poštom."
@@ -1091,7 +1070,7 @@ msgid "Hello! We have an <a href=\"{{url}}\">important message</a> for visitors
msgstr "Dobrodošli! Imamo <a href=\"{{url}}\">važnu poruku</a> za posjetitelje iz ostalih država"
msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
-msgstr "Dobrodošli! Možete podnositi Zahtjeve za slobodan pristup informacijama u {{country_name}} na ovoj poveznici: {{link_to_website}}"
+msgstr "Dobrodošli! Možete podnositi zahtjeve za pristup informacijama u {{country_name}} na ovoj poveznici: {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
@@ -1099,22 +1078,17 @@ msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
msgstr ""
-"Ovdje<strong>opisano</strong> znači da kada korisnik odabere status zahtjeva,\n"
-"i status posljednjeg događaja se promijeni u tu vrijednost. <strong>Izračunata vrijednost</strong> tada se dodijeli sa\n"
-"{{site_name}} za međudogađaje, koje korisnici nisu eksplicitno\n"
-"opisali. Pogledaj <a href=\"{{search_path}}\">savjete za pretraživanje</a> za opise statusa."
+
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr "Ovdje <strong>opisano</strong> znači da kada korisnik odabere status zahtjeva, i status\\n posljednjeg događaja se promijeni u tu vrijednost. <strong>Izračunata vrijednost</strong> tada se dodijeli sa\\n{{site_name}} za međudogađaje, koje korisnici nisu eksplicitno\\n opisali. Pogledajte <a href=\"{{search_path}}\">savjete za pretraživanje</a> za opise statusa."
msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr "Ovo je poruka koju ste napisali, ako je želite kopirati i pospremiti."
msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
-msgstr ""
-"Pozdrav, trebamo Vašu pomoć. Osoba koja je podnijela sljedeći zahtjev\n"
-" nije nam rekla je li bio uspješan ili ne. Biste li mogli odvojiti\n"
-" malo vremena da ga pročitate i da nam pomognete da održimo ovo mjesto urednim za sve?\n"
-" Hvala."
+msgstr "Pozdrav, trebamo Vašu pomoć. Osoba koja je podnijela sljedeći zahtjev\\n nije nam rekla je li bio uspješan ili ne. Biste li mogli odvojiti\\n malo vremena da ga pročitate i da nam pomognete da održimo ovo mjesto urednim za sve?\\n Hvala."
msgid "Hide request"
msgstr "Sakrij zahtjev"
@@ -1135,9 +1109,9 @@ msgid "Home page"
msgstr "Početna stranica"
msgid "Home page of authority"
-msgstr "Početna stranica ustanove"
+msgstr "Službena stranica tijela javne vlasti"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
"Ipak, imate pravo tražiti informacije o okolišu\n"
" pozivajući se na drugi zakon"
@@ -1149,7 +1123,7 @@ msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
msgstr "Molim za <strong>nove informacije</strong>"
msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "Zahtijevam <strong>unutarnju reviziju</strong>"
+msgstr "Tražim <strong>požurnicu</strong>"
msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'."
msgstr "Obraćam se sa zahtjevom za interni pregled postupka u {{public_body_name}} koje se bavi mojim zahtjevom za pristup informacijama '{{info_request_title}}'."
@@ -1172,7 +1146,7 @@ msgstr ""
" <small>(možda ste dobili potvrdu)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-msgstr "Još uvijek <strong>čekam</strong> interni pregled"
+msgstr "Još uvijek <strong>čekam</strong> odgovor na požurnicu"
msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
msgstr "Čekam odgovor <strong>internog pregleda</strong>"
@@ -1199,19 +1173,16 @@ msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{
msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"{{url}}\">da nas kontaktirate</a>."
msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
-msgstr "Ukoliko se greška pojavila pri dostavi, a možete pronaći važeću e-mail adresu za pravo na pristup informacijama te ustanove, molimo upišite to u obrazac ispod. "
+msgstr "Ukoliko se greška pojavila pri dostavi, a možete pronaći važeću adresu e-pošte službenika za informiranje tog tijela javne vlasti, molimo upišite to u obrazac ispod. "
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Ako je ovo pogrešno, ili biste poslali novi odgovor na zahtjev\n"
-"ili e mail o nečemu drugome {{user}}, onda molimo\n"
-"pošaljite nam e-mail {{contact_email}} za pomoć."
+"ili e-poštu o nečemu drugome {{user}}, onda molimo\n"
+"pošaljite nam e-poštu {{contact_email}} za pomoć."
msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
-msgstr ""
-"Ako niste zadovoljni odgovorom koji ste dobili od\n"
-" javne ustanove, imate pravo na\n"
-" žalbu (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
+msgstr "Ako niste zadovoljni odgovorom koji ste dobili od\\n tijela javne vlasti, imate pravo na\\n žalbu (<a href=\"{{url}}\">više informacija</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>."
msgstr "Ako i dalje imate problema, molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a>."
@@ -1222,21 +1193,16 @@ msgstr "Ako ste predali zahtjev, možete se<a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ako ste podnositelj zahtjeva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtjev."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
-" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitate prvo ovo</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ako ste {{user_link}}, molimo"
msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
-msgstr "Ukoliko smatrate da ovaj zahtjev nije odgovarajuć, možete ga prijaviti administratorima stranice. "
+msgstr "Ukoliko smatrate da ovaj zahtjev nije prikladan, možete ga prijaviti administratorima stranice. "
msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr ""
-"Ako ne možete kliknuti na njega u e-mailu, morati ćete <strong>odabrati i kopirati\n"
-"ga</strong> s e-maila. Zatim <strong>nalijepite u Vaš pretraživač</strong>, na mjesto\n"
+"Ako ne možete kliknuti na njega u e-pošti, morati ćete <strong>odabrati i kopirati\n"
+"ga</strong> s e-pošte. Zatim <strong>nalijepite u Vaš pretraživač</strong>, na mjesto\n"
"gdje biste ukucali adresu bilo koje druge mrežne stranice."
msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
@@ -1245,20 +1211,20 @@ msgstr ""
" kopiju za slanje</strong>."
msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
-msgstr "Ukoliko Vam je, kao povjereniku za pravo na pristup informacijama, ova usluga korisna, molimo Vas da na stranicama Vaše ustanove posvećenim pravu na pristup informacijama postavite poveznicu do nas. "
+msgstr "Ukoliko Vam je, kao službeniku za pravo na pristup informacijama, ova usluga korisna, molimo Vas da na stranicama Vašeg tijela javne vlasti posvećenim pravu na pristup informacijama postavite poveznicu do nas. "
msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr ""
-"Ako ste dobili e-mail <strong>prije više od šest mjeseci</strong>, onda ova poveznica za prijavu više neće\n"
+"Ako ste dobili e-pošte <strong>prije više od šest mjeseci</strong>, onda ova poveznica za prijavu više neće\n"
"raditi. Molimo pokušajte ispočetka."
msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
-msgstr "Ako još niste, molimo ispod napišite poruku u kojoj napominjete ustanovi da ste povukli svoj zahtjev. U protivnom se neće znati da je zahtjev povučen."
+msgstr "Ako još niste, molimo ispod napišite poruku u kojoj napominjete tijelu javne vlasti da ste povukli svoj zahtjev. U protivnom se neće znati da je zahtjev povučen."
msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
"Ako odgovorite na ovu poruku, otići će izravno {{user_name}} te će tako \n"
-"saznati Vašu e-mail adresu. Odgovorite samo ako ste s tim suglasni."
+"saznati Vašu adresu e-pošte. Odgovorite samo ako ste s tim suglasni."
msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr ""
@@ -1270,6 +1236,12 @@ msgstr ""
"Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n"
"<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
@@ -1398,16 +1370,16 @@ msgstr "ZahtjevZaInformacijom|Url naslov"
msgid "Information not held."
msgstr "Ne posjedujemo informacije."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
"Informacije o emisijama i ispuštanjima u okoliš (npr. buka, energija,\n"
"zračenje, otpadni materijali)"
msgid "Internal review request"
-msgstr "Zahtjev za interni pregled"
+msgstr "Zahtjev za požurnicom"
msgid "Internal review request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "Zahtjev za interni pregled poslan {{public_body_name}} od {{info_request_user}} dana {{date}}."
+msgstr "Zahtjev za požurnicom poslan {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} dana {{date}}."
msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "Je li {{email_address}} pogrešna adresa za {{type_of_request}} zahtjeve za {{public_body_name}}? Ako da, molimo kontaktirajte nas koristeći ovaj obrazac:"
@@ -1416,7 +1388,7 @@ msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies
msgstr ""
"Moguće je da Vaš pretraživač nije namješten da prihvaća tzv. \"cookies\"\n"
"ili nema tu mogućnost. Ako možete, molimo pokušajte ih aktivirati ili pokušajte koristiti drugi\n"
-"pretraživač. Zatim pritisnite refresh da biste pokušali ponovo."
+"pretraživač. Zatim pritisnite \"refresh\" da biste pokušali ponovo."
msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "Trenutno se na Vašem zidu prikazuju stavke koje odgovaraju sljedećim uvjetima."
@@ -1433,37 +1405,38 @@ msgstr "Pridružio/la se na {{site_name}} u"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Još nešto"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
msgid "Last authority viewed: "
-msgstr "Zadnja pregledana ustanova: "
+msgstr "Zadnje pogledano tijelo javne vlasti: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Zadnji pregledani zahtjev: "
msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
-msgstr ""
-"Obavijestite nas o tome što ste radili kada se ova poruka\n"
-"pojavila i o tipu i verziji Vašeg pretraživača i operativnog sistema."
+msgstr "Obavijestite nas o tome što ste radili kada se ova poruka\\n pojavila i o tipu i verziji Vašeg pretraživača i operativnog sistema."
msgid "Link to this"
msgstr "Spojite s ovim"
msgid "List of all authorities (CSV)"
-msgstr "Popis svih ustanova (CSV)"
+msgstr "Preuzimanje popisa tijela javne vlasti (CSV)"
msgid "Listing FOI requests"
msgstr "Lista zahtjeva za pristup informacijama"
msgid "Listing public authorities"
-msgstr "Lista javnih ustanova"
+msgstr "Popis tijela javne vlasti"
msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
-msgstr "Lista javnih ustanova koje odgovaraju upitu '{{query}}'"
+msgstr "Popis tijela javne vlasti koji odgovaraju upitu '{{query}}'"
msgid "Listing tracks"
msgstr "Lista zapisa"
@@ -1475,7 +1448,7 @@ msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Prijavite se da preuzmete zip datoteku {{info_request_title}}"
msgid "Log into the admin interface"
-msgstr "Prijavi se u administratorsko sučelje"
+msgstr "Prijavite se u administratorsko sučelje"
msgid "Long overdue."
msgstr "Kašnjenja"
@@ -1502,48 +1475,44 @@ msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "ZapisnikMailServera|Red"
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Napravi zahtjev za skupinom podataka"
+msgstr "Napravite zahtjev za skupinom podataka"
msgid "Make a new EIR request"
-msgstr "Napravi novi EIR zahtjev"
+msgstr "Napravite novi EIR zahtjev"
msgid "Make a new FOI request"
-msgstr "Napravi novi Zahtjev za pristup informacijama"
+msgstr "Napravite novi zahtjev za pristup informacijama"
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr ""
-"Podnesi novi<br/>\n"
-" <strong>Zahtjev<span>za</span><br/>\n"
-" slobodan<br/>\n"
-" pristup informacijama</strong>"
+msgstr "Podnesite novi<br/>\\n <strong>zahtjev <span>za</span><br/>\\n pristup<br/>\\n informacijama</strong>"
msgid "Make a request"
-msgstr "Podnesi zahtjev"
+msgstr "Podnesite zahtjev"
msgid "Make a request &raquo;"
-msgstr "Podnesi zahtjev &raquo;"
+msgstr "Podnesite zahtjev &raquo;"
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Podnesi zahtjev ovim ustanovama"
+msgstr "Podnesite zahtjev ovim tijelima javne vlasti"
msgid "Make a request to this authority"
-msgstr "Podnesi zahtjev ovoj ustanovi"
+msgstr "Podnesite zahtjev ovom tijelu javne vlasti"
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev"
+msgstr "Podnesite zahtjev za {{law_used_short}}"
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
-msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'"
+msgstr "Podnesite zahtjev za {{law_used_short}} tijelu javne vlasti '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
-msgstr "Napravi i pretraži Zahtjeve za pristup informacijama (ZPPI)"
-
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Načinite Vaš zahtjev"
+msgstr "Napravite i pretražite zahtjeve za pristup informacijama (ZPPI)"
msgid "Many requests"
msgstr "Puno zahtjeva"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
@@ -1557,7 +1526,7 @@ msgid "Missing contact details for '"
msgstr "Nedostaju detalji kontakta za '"
msgid "More about this authority"
-msgstr "Više o ovoj ustanovi"
+msgstr "Više o ovom tijelu javne vlasti"
msgid "More requests..."
msgstr "Više zahtjeva..."
@@ -1587,16 +1556,16 @@ msgid "Name is already taken"
msgstr "Ime se već koristi"
msgid "New Freedom of Information requests"
-msgstr "Novi Zahtjevi za slobodan pristup informacijama"
+msgstr "Novi zahtjevi za pristup informacijama"
msgid "New censor rule"
msgstr "Novo pravilo cenzure"
msgid "New e-mail:"
-msgstr "Novi e-mail:"
+msgstr "Nova adresa e-pošte:"
msgid "New email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao valjana adresa"
+msgstr "Nova e-pošta ne izgleda kao valjana adresa"
msgid "New password:"
msgstr "Nova lozinka:"
@@ -1608,13 +1577,13 @@ msgid "New response to '{{title}}'"
msgstr "Novi odgovor na '{{title}}'"
msgid "New response to your FOI request - "
-msgstr "Novi odgovor na Vaš Zahtjev za pristup informacijama - "
+msgstr "Odgovor na Vaš zahtjev za pristup informacijama - "
msgid "New response to your request"
msgstr "Novi odgovor na Vaš zahtjev"
msgid "New response to {{law_used_short}} request"
-msgstr "Novi odgovor na {{law_used_short}} zahtjev"
+msgstr "Novi odgovor na zahtjev za {{law_used_short}}"
msgid "New updates for the request '{{request_title}}'"
msgstr "Nova ažuriranja za zahtjev '{{request_title}}'"
@@ -1641,7 +1610,7 @@ msgid "No tracked things found."
msgstr "Nisu pronađene praćene stavke."
msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
-msgstr "Nitko nije podnio Zahtjev za slobodan pristup informacijama {{public_body_name}} koristeći ovu stranicu."
+msgstr "Nitko nije podnio zahtjev za pristup informacijama prema {{public_body_name}} koristeći ovu stranicu."
msgid "None found."
msgstr "Ništa nije nađeno."
@@ -1653,25 +1622,25 @@ msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Zahtjev za pravo na pristup informacijama nije valjan."
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Zahtjev nije valjan."
+msgstr "Zahtjev nije valjan"
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
-msgstr "Uzmite u obzir da podnositelj zahtjeva neće biti obaviješten o Vašoj napomeni, jer je zahtjev u njegovo ime objavljen od strane {{public_body_name}}."
+msgstr "Uzmite u obzir da podnositelj zahtjeva neće biti obaviješten o Vašoj pribilješci, jer je zahtjev u njegovo ime objavljen od strane {{public_body_name}}."
msgid "Notes:"
msgstr "Bilješke:"
msgid "Now check your email!"
-msgstr "Sada provjerite Vaš e-mail!"
+msgstr "Sada provjerite Vašu e-poštu!"
msgid "Now preview your annotation"
-msgstr "Sada pregledajte Vašu napomenu"
+msgstr "Sada pregledajte Vašu pribilješku"
msgid "Now preview your follow up"
-msgstr "Pregledajte svoj prateći odgovor"
+msgstr "Pregledajte Vašu dodatnu poruku"
msgid "Now preview your message asking for an internal review"
-msgstr "Sada pregledajte Vašu poruku u kojoj tražite interni pregled"
+msgstr "Sada pregledajte Vašu poruku u kojoj tražite požurnicu"
msgid "Number of requests"
msgstr "Broj zahtjeva"
@@ -1680,49 +1649,46 @@ msgid "OR remove the existing photo"
msgstr "ILI ukloni postojeću sliku"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
-msgstr "Uvredljivo? Neodgovarajuće?"
+msgstr "Uvredljivo? Neprikladno?"
msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Žao nam je što je Vaš zahtjev odbijen. Prijedlog za Vaše slijedeće akcije."
msgid "Old e-mail:"
-msgstr "Stari e-mail:"
+msgstr "Stara adresa e-pošte:"
msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
-msgstr "Stara e-mail adresa nije ista kao adresa računa na koji ste prijavljeni"
+msgstr "Stara adresa e-pošte nije ista kao adresa računa na koji ste prijavljeni"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Stari e-mail ne izgleda kao važeća adresa"
+msgstr "Stara adresa e-pošte ne izgleda kao važeća adresa"
msgid "On this page"
msgstr "Na ovoj stranici"
msgid "One FOI request found"
-msgstr "Pronađen jedan Zahtjev za pristup informacijama"
+msgstr "Pronađen jedan zahtjev za pristup informacijama"
msgid "One person found"
msgstr "Jedna osoba pronađena"
msgid "One public authority found"
-msgstr "Jedna javna ustanova pronađena"
+msgstr "Pronađeno jedno tijelo javne vlasti"
msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
-msgstr "Stavite samo kratice koje se stvarno koriste, u suprotnom ostavite prazno. Kratko ili dugo ime se koriste u URL - ne brinite da će se URL-ovi prekinuti preimenovanjem jer se za preusmjeravanje koristi povijest"
+msgstr "Stavite samo kratice koje se stvarno koriste, u suprotnom ostavite prazno. Kratko ili dugo ime koristi se u URL - ne brinite da će se URL-ovi prekinuti preimenovanjem jer se za preusmjeravanje koristi povijest"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
-msgstr "Samo zahtjevi koji koriste {{site_name}} su prikazani."
+msgstr "Samo zahtjevi poslani putem {{site_name}} su prikazani."
msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
-msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, a ja ne prepoznajem adresu s koje je poslan ovaj odgovor"
+msgstr "Samo tijelo javne vlasti može odgovoriti na ovaj zahtjev, a ja ne prepoznajem adresu s koje je poslan ovaj odgovor"
msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
-msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, ali ne sadrži adresu pošiljaoca"
+msgstr "Samo tijelo javne vlasti može odgovoriti na ovaj zahtjev, ali ne sadrži adresu pošiljaoca"
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
-msgstr "Ili napravite <a href=\"{{url}}\">skupni zahtjev</a> na <strong>više ustanova</strong> istovremeno."
-
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj mrežnoj stranici."
+msgstr "Ili napravite <a href=\"{{url}}\">skupni zahtjev</a> na <strong>više tijela javne vlasti</strong> istovremeno."
msgid "Original request sent"
msgstr "Originalni zahtjev poslan"
@@ -1766,11 +1732,8 @@ msgstr "Lozinka nije ispravna"
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Lozinka: (ponovo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
-msgstr "Nalijepite ovu poveznicu na e-mailove, tweetove i na druga mjesta:"
+msgstr "Nalijepite ovu poveznicu na e-poštu, tweetove i na druga mjesta:"
msgid "People"
msgstr "Osobe"
@@ -1805,13 +1768,14 @@ msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ukoliko imate pitanja."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> kako bismo to mogli popraviti."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali je li"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr ""
-"Molimo <strong>idite na sljedeće zahtjeve</strong>, i obavijestite nas\n"
-"ako je bilo informacija u skorašnjim odgovorima."
+msgstr "Molimo <strong>idite na sljedeće zahtjeve</strong>, i obavijestite nas\\n ako je bilo informacija u skorašnjim odgovorima."
msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Molimo <strong>samo</strong> pišite poruke izravno povezane s Vašim zahtjevom {{request_link}}. Ako želite tražiti informacije koje nisu u Vašem originalnom zahtjevu, tada <a href=\"{{new_request_link}}\">podnesite novi zahtjev</a>."
@@ -1822,7 +1786,7 @@ msgstr "Molimo tražite samo informacije o okolišu"
msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr ""
"Molimo provjerite je li URL (tj. dugačak niz slova i brojeva) kopiran\n"
-"ispravno iz Vašeg e-maila."
+"ispravno iz Vaše e-pošte."
msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Molimo izaberite datoteku koja sadržava Vašu sliku."
@@ -1834,19 +1798,22 @@ msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Molimo izaberite vrstu odgovora."
msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
-msgstr "Molimo birajte jeste li ili niste dobili neke od informacija koje ste tražili."
+msgstr "Molimo izaberite jednu od ponuđenih opcija, i recite nam jeste li ili niste dobili informaciju koje ste tražili."
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
-msgstr "Molimo kliknite na poveznicu ispod da biste poništili ili promijenili ove e-mailove"
+msgstr "Molimo kliknite na poveznicu ispod da biste poništili ili promijenili ovu e-poštu"
msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
msgstr ""
"Molimo kliknite na poveznicu ispod da potvrdite da želite \n"
-"promijeniti e-mail adresu koju koristite na {{site_name}}\n"
+"promijeniti adresu e-pošte koju koristite na {{site_name}}\n"
"sa {{old_email}} na {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
-msgstr "Molimo kliknite na poveznicu ispod da biste potvrdili Vašu e-mail adresu."
+msgstr "Molimo kliknite na poveznicu ispod da biste potvrdili Vašu adresu e-pošte."
+
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Molimo prijavite se ili izradite novi račun."
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Molimo dodatno opišite o kakvom je zahtjevu riječ u predmetu. Nije potrebno reći da je Zahtjev za pristup informacijama, tu ćemo stavku dodati svakako."
@@ -1869,25 +1836,25 @@ msgid "Please enter a summary of your request"
msgstr "Molimo unesite sažetak Vašeg zahtjeva"
msgid "Please enter a valid email address"
-msgstr "Molimo unesite valjanu e-mail adresu"
+msgstr "Molimo unesite valjanu adresu e-pošte"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Molimo upišite poruku koju želite poslati"
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Molimo unesite naziv ustanove"
+msgstr "Molimo unesite naziv tijela javne vlasti"
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Molimo unesite istu lozinku dva puta"
msgid "Please enter your annotation"
-msgstr "Molimo unesite komentar"
+msgstr "Molimo unesite pribilješku"
msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Molimo unesite Vašu e-mail adresu"
+msgstr "Molimo unesite Vašu adresu e-pošte"
msgid "Please enter your follow up message"
-msgstr "Molimo unesite Vašu prateću poruku"
+msgstr "Molimo unesite Vašu dodatnu poruku"
msgid "Please enter your letter requesting information"
msgstr "Molimo unesite Vaše pismo za zahtjev informacija"
@@ -1896,13 +1863,13 @@ msgid "Please enter your name"
msgstr "Molimo unesite Vaše ime"
msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
-msgstr "Molimo unesite Vaše ime, ne Vašu e-mail adresu, u polje."
+msgstr "Molimo unesite Vaše ime, ne Vašu adresu e-pošte, u polje."
msgid "Please enter your new email address"
-msgstr "Molimo unesite Vašu novu e-mail adresu"
+msgstr "Molimo unesite Vašu novu adresu e-pošte"
msgid "Please enter your old email address"
-msgstr "Molimo unesite Vašu staru e-mail adresu"
+msgstr "Molimo unesite Vašu staru adresu e-pošte"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Molimo unesite Vašu lozinku"
@@ -1914,12 +1881,12 @@ msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Molimo da ne koristite više od 500 znakova"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
-msgstr "Molimo da sažetak bude kratak, poput naslova e-maila. Radije koristite frazu nego punu rečenicu."
+msgstr "Molimo da sažetak bude kratak, poput naslova e-pošte. Radije koristite frazu nego punu rečenicu."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
"Molimo da zahtijevate samo informacije unutar tih kategorija, <strong>ne gubite\n"
-"Vaše vrijeme</strong> ili vrijeme javne ustanove tražeći nevezane informacije."
+"Vaše vrijeme</strong> ili vrijeme tijela javne vlasti tražeći nevezane informacije."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
msgstr "Molim proslijedite osobi koja provodi preglede zahtjeva za pristup informacijama."
@@ -1935,9 +1902,6 @@ msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"{{signoff}}\" potpis"
msgid "Please sign in as "
msgstr "Molimo prijavite se kao "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Molimo prijavite se ili izradite novi račun."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Molimo recite nam više:"
@@ -1945,7 +1909,7 @@ msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Molimo upišite poruku i/ili odaberite datoteku koja sadrži vaš odgovor."
msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
-msgstr "Molimo koristite ovu e-mail adresu za sve odgovore na ovaj zahtjev:"
+msgstr "U roku 15 dana tijelo javne vlasti mora donijeti odluku o zahtjevu. Taj se rok može produžiti za dodatnih 15 dana a o tome treba obavijestiti podnositelja zahtjeva u roku 8 dana od predaje zahtjeva. Ako je zahtjev nepotpun ili nerazumljiv, tijelo javne vlasti treba pozvati podnositelja da ga ispravi u roku 5 dana.\\n\\nMolimo koristite ovu adresu e-pošte za sve odgovore na ovaj zahtjev:"
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Molimo napišite sažetak sa nešto teksta"
@@ -1954,10 +1918,10 @@ msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letter
msgstr "Molimo napišite sažetak koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
-msgstr "Molimo napišite komentar koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
+msgstr "Molimo napišite pribilješku koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
-msgstr "Molimo da u nastavku napišete poruku s potrebnim pojašnjenjima."
+msgstr "Molimo da u nastavku napišete dodatnu poruku s potrebnim pojašnjenjima."
msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Molimo napišite poruku koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
@@ -1965,11 +1929,11 @@ msgstr "Molimo napišite poruku koristeći velika i mala slova. Tako ćete olak
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Ukažite na <strong>slične informacije</strong>, kampanje ili forume koji mogu biti korisni."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Vjerojatno srodni zahtjevi:"
msgid "Post annotation"
-msgstr "Objavi napomenu"
+msgstr "Objavite pribilješku"
msgid "Post redirect"
msgstr "Preusmjeravanje poruke"
@@ -1999,25 +1963,25 @@ msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>"
msgstr "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>"
msgid "Prefer not to receive emails?"
-msgstr "Ne želite primati e-mail poruke?"
+msgstr "Ne želite primati poruke e-pošte?"
msgid "Prev"
msgstr "Prethodna"
msgid "Preview follow up to '"
-msgstr "Pregledaj prateći odgovor"
+msgstr "Pregledajte dodatnu poruku '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
-msgstr "Pregledaj novu napomenu za '{{info_request_title}}'"
+msgstr "Pregledajte novu pribilješku za '{{info_request_title}}'"
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Pregledaj {{law_used_short}} zahtjev"
+msgstr "Pregledajte zahtjev za {{law_used_short}}"
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Pregledaj novi {{law_used_short}} zahtjev za '{{public_body_name}}"
+msgstr "Pregledajte novi zahtjev za {{law_used_short}} prema '{{public_body_name}}"
msgid "Preview your annotation"
-msgstr "Pregledajte Vašu napomenu"
+msgstr "Pregledajte Vašu pribilješku"
msgid "Preview your message"
msgstr "Pregledajte Vašu poruku"
@@ -2025,6 +1989,9 @@ msgstr "Pregledajte Vašu poruku"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtjev"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Slika na profilu"
@@ -2044,22 +2011,22 @@ msgid "Public Body Statistics"
msgstr "Statistika javnog tijela"
msgid "Public authorities"
-msgstr "Javne ustanove"
+msgstr "Tijela javne vlasti"
msgid "Public authorities - {{description}}"
-msgstr "Javne ustanove - {{description}}"
+msgstr "Tijela javne vlasti - {{description}}"
msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr "Javne ustanove {{start_count}} do {{end_count}} od {{total_count}}"
+msgstr "Tijela javne vlasti {{start_count}} do {{end_count}} od {{total_count}}"
msgid "Public authority statistics"
-msgstr "Statistika javnih ustanova"
+msgstr "Statistika tijela javnih vlasti"
msgid "Public authority – {{name}}"
-msgstr "Javna ustanova – {{name}}"
+msgstr "Tijelo javne vlasti – {{name}}"
msgid "Public bodies that most frequently replied with \"Not Held\""
-msgstr "Javne ustanove koje su najčešće odgovorile s \"Ne posjedujemo\""
+msgstr "Tijela javne vlasti koje su najčešće odgovorile s \"Ne posjedujemo\""
msgid "Public bodies with most overdue requests"
msgstr "Javna tijela s najviše zahtjeva s prekoračenim rokom"
@@ -2103,12 +2070,6 @@ msgstr "Kategorija javnog tijela|Redoslijed prikazivanja kategorije"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "Kategorija javnog tijela|Oznaka kategorije"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "Kategorija javnog tijela|Opis"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "Kategorija javnog tijela|Naslov"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "ZahtjevZaPromjenomJavnogTijela|Je otvoren"
@@ -2133,9 +2094,6 @@ msgstr "ZahtjevZaPromjenomJavnogTijela|Korisničko ime"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "NaslovJavnogTijela|Redoslijed prikaza"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "TitulaJavnogTijela|Ime"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "JavnoTijelo|Api ključ"
@@ -2155,13 +2113,13 @@ msgid "PublicBody|Info requests not held count"
msgstr "JavnoTijelo|Ne broje se zahtjevi za informacijom"
msgid "PublicBody|Info requests overdue count"
-msgstr ""
+msgstr "JavnoTijelo|Broj zakašnjelih zahtjeva za informacijom"
msgid "PublicBody|Info requests successful count"
-msgstr ""
+msgstr "JavnoTijelo|Broj uspješnih zahtjeva za informacijom"
msgid "PublicBody|Info requests visible classified count"
-msgstr ""
+msgstr "JavnoTijelo|Broj vidljivih povjerljivih zahtjeva za informacijom"
msgid "PublicBody|Last edit comment"
msgstr "Javno tijelo|Zadnji uređeni komentar"
@@ -2179,7 +2137,7 @@ msgid "PublicBody|Publication scheme"
msgstr "Javno tijelo|Nacrt publikacije"
msgid "PublicBody|Request email"
-msgstr "Javno tijelo|E-mail za zahtjeve"
+msgstr "Javno tijelo|E-pošta za zahtjeve"
msgid "PublicBody|Short name"
msgstr "Javno tijelo|Kratko ime"
@@ -2212,7 +2170,7 @@ msgid "RSS feed of updates"
msgstr "RSS sadržaj za ažuriranja"
msgid "Re-edit this annotation"
-msgstr "Ponovo urediti ovu napomenu"
+msgstr "Ponovo urediti ovu pribilješku"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Ponovo urediti ovu poruku"
@@ -2232,22 +2190,20 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati prvi"
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Zapamti me</label> (omogućava da ostanete duže prijavljeni; \n"
-"ovu opciju nemojte koristiti na javnim računalima) "
msgid "Report abuse"
-msgstr "Prijavi zloupotrebu"
+msgstr "Prijavite zloupotrebu"
msgid "Report an offensive or unsuitable request"
-msgstr "Prijavi uvredljiv ili neprimjeren zahtjev"
+msgstr "Prijavite uvredljiv ili neprimjeren zahtjev"
msgid "Report request"
-msgstr "Prijavi zahtjev"
+msgstr "Prijavite zahtjev"
msgid "Report this request"
-msgstr "Prijavi ovaj zahtjev"
+msgstr "Prijavite ovaj zahtjev"
msgid "Reported for administrator attention."
msgstr "Prijavljeno administratoru."
@@ -2256,13 +2212,13 @@ msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond a
msgstr "Prijavom zahtjeva obavještavaju se administratori. Odgovorit će što je prije moguće. "
msgid "Request an internal review"
-msgstr "Tražite interni pregled"
+msgstr "Tražiti požurnicu"
msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
-msgstr "Pošaljite zahtjev za interni pregled {{person_or_body}}"
+msgstr "Pošaljite {{person_or_body}} zahtjev za požurnicom"
msgid "Request email"
-msgstr "E-mail za zahtjeve"
+msgstr "E-pošta za zahtjeve"
msgid "Request for personal information"
msgstr "Zahtjev za osobnim informacijama"
@@ -2286,10 +2242,10 @@ msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Ove
msgstr "Zahtjevi se smatraju izvan roka ako imaju status \"Izvan roka\" ili \"Vrlo izvan roka\""
msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Successful' or 'Partially Successful'."
-msgstr "Zahtjevi se smatraju uspješnima ako su klasificirani s \"Uspješan\" ili \"Djelomično uspješan\""
+msgstr "Zahtjevi se smatraju uspješnima ako su klasificirani s \"uspješan\" ili \"djelomično uspješan\""
msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
-msgstr "Zahtjevi za osobnim podacima ili uznemiravajući zahtjevi ne smatraju se valjanima u okviru prava na pristup informacijama (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgstr "Zahtjevi za osobnim podacima ili uznemiravajući zahtjevi ne smatraju se valjanima u okviru prava na pristup informacijama (<a href=\"/help/about\">pročitajte više</a>)."
msgid "Requests or responses matching your saved search"
msgstr "Zahtjevi ili odgovori koji odgovaraju Vašem spremljenom pretraživanju"
@@ -2304,16 +2260,16 @@ msgid "Requests will be sent to the following bodies:"
msgstr "Zahtjevi će biti poslani sljedećim tijelima:"
msgid "Respond by email"
-msgstr "Odgovoriti e-mailom"
+msgstr "Odgovoriti e-poštom"
msgid "Respond to request"
msgstr "Odgovoriti na zahtjev"
msgid "Respond to the FOI request '{{request}}' made by {{user}}"
-msgstr "Odgovoriti na Zahtjev za pristup informacijma '{{request}}' koji je uputio {{user}}"
+msgstr "Odgovorite na zahtjev za pristup informacijma '{{request}}' koji je uputio {{user}}"
msgid "Respond using the web"
-msgstr "Odgovoriti putem weba"
+msgstr "Odgovorite putem web obrasca"
msgid "Response"
msgstr "Odgovor"
@@ -2322,7 +2278,7 @@ msgid "Response by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Odgovor {{public_body_name}} prema {{info_request_user}} dana {{date}}."
msgid "Response from a public authority"
-msgstr "Odgovor od javne ustanove"
+msgstr "Odgovor od tijela javne vlasti"
msgid "Response to '{{title}}'"
msgstr "Odgovor za '{{title}}'"
@@ -2346,34 +2302,37 @@ msgid "Results page {{page_number}}"
msgstr "Rezultati na stranici {{page_number}}"
msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
+msgstr "Spremiti"
msgid "Search"
-msgstr "Pretraži"
+msgstr "Pretražite"
msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
-msgstr "Pretražite Zahtjeve za slobodan pristup informacijama, javne ustanove i korisnike"
+msgstr "Pretražite zahtjeve za pristup informacijama, tijela javne vlasti i korisnike"
msgid "Search contributions by this person"
msgstr "Pretražite doprinose od strane ove osobe"
msgid "Search for the authorities you'd like information from:"
-msgstr "Pretražite ustanove od kojih biste željeli informacije:"
+msgstr "Pretražite tijela javne vlasti od kojih biste željeli informacije:"
msgid "Search for words in:"
-msgstr "Traži riječi u:"
+msgstr "Tražite riječi u:"
msgid "Search in"
-msgstr "Pretraži u"
+msgstr "Pretražite u"
+
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
-"Traži unutar<br/>\n"
+"Pretražite<br/>\n"
"<strong>{{number_of_requests}} zahtjeva</strong> <span>i</span><br/>\n"
-"<strong>{{number_of_authorities}} ustanova</strong>"
+"<strong>{{number_of_authorities}} tijela</strong>"
msgid "Search queries"
-msgstr "Traži upite"
+msgstr "Tražite upite"
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretrage"
@@ -2381,38 +2340,26 @@ msgstr "Rezultati pretrage"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Pretražite mrežnu stranicu da pronađete što ste tražili."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Traži među {{count}} zahtjevom za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Traži među {{count}} zahtjeva za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "Tražite među {{count}} zahtjeva za pristup informacijama za {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Pretražite Vaše doprinose"
msgid "See bounce message"
msgstr "Pogledajte odbijenu poruku"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Odaberite ustanove kojima ćete pisati"
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
-
msgid "Send a followup"
-msgstr "Pošaljite prateću poruku"
+msgstr "Pošaljite dodatnu poruku"
msgid "Send a message to "
msgstr "Pošaljite poruku za "
msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}"
-msgstr "Poslati javnu prateću poruku {{person_or_body}}"
+msgstr "Poslati javnu dodatnu poruku za {{person_or_body}}"
msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}"
msgstr "Poslati javni odgovor {{person_or_body}}"
msgid "Send follow up to '{{title}}'"
-msgstr "Pošaljite prateću poruku '{{title}}'"
+msgstr "Pošaljite dodatnu poruku '{{title}}'"
msgid "Send message"
msgstr "Pošaljite poruku"
@@ -2427,11 +2374,20 @@ msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr[0] "Poslano jednoj ustanovi od {{info_request_user}} dana {{date}}."
msgstr[1] "Poslano na {{authority_count}} ustanove od {{info_request_user}} dana {{date}}."
-msgstr[2] "Poslano na {{authority_count}} ustanova od {{info_request_user}} dana {{date}}."
+msgstr[2] "Poslano za {{authority_count}} tijelo javne vlasti od {{info_request_user}} dana {{date}}."
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Nadimak"
@@ -2445,7 +2401,7 @@ msgid "Show only..."
msgstr "Prikaži samo..."
msgid "Showing"
-msgstr "Prikazuje"
+msgstr "Filter"
msgid "Sign in"
msgstr "Prijavite se"
@@ -2472,40 +2428,36 @@ msgid "Simple search"
msgstr "Jednostavna pretraga"
msgid "Some notes have been added to your FOI request - "
-msgstr "Bilješke su dodane Vašem Zahtjevu za pristup informacijama - "
+msgstr "Bilješke su dodane Vašem zahtjevu za pristup informacijama - "
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Dio traženih informacija je dobijen"
msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
-msgstr ""
-"Neki od podnositelja zahtjeva nas nisu obavijestili jesu li njihovi zahtjevi bili\n"
-"uspješni ili ne. Trebamo <strong>Vašu</strong> pomoć &ndash;\n"
-"odaberite jedan od ovih zahtjeva, pročitajte ga, obavijestite sve jesu li\n"
-"informacije dobijene ili ne. Svi će Vam biti veoma zahvalni."
+msgstr "Neki od podnositelja zahtjeva nas nisu obavijestili jesu li njihovi zahtjevi bili\\n uspješni ili ne. Trebamo <strong>Vašu</strong> pomoć &ndash;\\n odaberite jedan od ovih zahtjeva, pročitajte ga, obavijestite sve jesu li\\n informacije dobijene ili ne. Svi će Vam biti veoma zahvalni."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
-msgstr "Netko je dodao komentar na Vaš Zahtjev za pristup informacijama."
+msgstr "Netko je dodao komentar na Vaš zahtjev za pristup informacijama -"
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr "Netko je ažurirao status Vašeg zahtjeva"
msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr ""
-"Neko je, možda Vi, pokušao promijeniti e-mail adresu na\n"
+"Neko je, možda Vi, pokušao promijeniti adresu e-pošte na\n"
"{{site_name}} iz {{old_email}} u {{new_email}}."
msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr "Žao nam je - ne možete odgovoriti na ovaj zahtjev putem {{site_name}}, jer je ovo kopija originalnog zahtjeva na {{link_to_original_request}}."
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
-msgstr "Žalimo, ali samo {{user_name}} može raditi to."
+msgstr "Žao nam je ali samo {{user_name}} može raditi to."
msgid "Sorry, there was a problem processing this page"
-msgstr "Žalimo, postoji problem u procesuiranju stranice"
+msgstr "Oprostite postoji problem u procesiranju stranice"
msgid "Sorry, we couldn't find that page"
-msgstr "Žalimo, nismo mogli pronaći tu stranicu"
+msgstr "Žao nam je, nismo mogli pronaći tu stranicu"
msgid "Source URL:"
msgstr "URL izvora:"
@@ -2517,10 +2469,7 @@ msgid "Spam address"
msgstr "Adresa neželjene pošte"
msgid "SpamAddress|Email"
-msgstr "SpamAdresa|Email"
-
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
+msgstr "SpamAdresa|Epošta"
msgid "Start your own blog"
msgstr "Započnite Vaš blog"
@@ -2529,7 +2478,7 @@ msgid "Stay up to date"
msgstr "Budite u toku"
msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr "I dalje čeka <strong>interni pregled</strong>"
+msgstr "I dalje čeka odgovor na <strong>požurnicu</strong>"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
@@ -2556,7 +2505,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Uspješno"
msgid "Successful Freedom of Information requests"
-msgstr "Uspješni Zahtjevi za slobodan pristup informacijama"
+msgstr "Uspješni zahtjevi za pristup informacijama"
msgid "Successful."
msgstr "Uspješan."
@@ -2582,14 +2531,11 @@ msgstr "Oznake (odvojene razmakom):"
msgid "Tags:"
msgstr "Oznake:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tehnički detalji"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Hvala što nam pomažete da održavamo ovu mrežnu stranicu urednom!"
msgid "Thank you for making an annotation!"
-msgstr "Hvala što ste napravili napomenu!"
+msgstr "Hvala što ste napravili pribilješku!"
msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Hvala na Vašem odgovoru na ovaj Zahtjev za pristup informacijama! Vaš je odgovor objavljen ispod, a poveznica na Vaš odgovor poslana je elektroničkom poštom za"
@@ -2598,7 +2544,7 @@ msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{i
msgstr "Hvala na ažuriranju statusa zahtjeva '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Ispod je još nekoliko zahtjeva koje možete klasificirati."
msgid "Thank you for updating this request!"
-msgstr "Hvala na ažuriranju zahtjeva!"
+msgstr "Hvala vam na ažuriranju zahtjeva!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Hvala što ste ažurirali sliku na Vašem profilu"
@@ -2615,7 +2561,7 @@ msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added t
msgstr "Hvala na prijedlogu za dodavanje {{public_body_name}}. Dodan je na stranicu ovdje:"
msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address."
-msgstr "Hvala na prijedlogu za ažuriranje e-mail adrese {{public_body_name}} u {{public_body_email}}. To je učinjeno, a budući zahtjevi slat će se na novu adresu."
+msgstr "Hvala na prijedlogu za ažuriranje adrese e-pošte{{public_body_name}} u {{public_body_email}}. To je učinjeno, a budući zahtjevi slat će se na novu adresu."
msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr "Hvala - ovo će pomoći drugima da pronađu korisne stvari. Mi ćemo Vama također, ako zatrebate, pružiti savjet što raditi dalje s Vašim zahtjevima."
@@ -2627,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"zahtjeva."
msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
-msgstr "E-mail adresa se ne čini valjana. Molimo provjerite jeste li je pravilno upisali."
+msgstr "Adresa e-pošte ne čini se valjanom. Molimo provjerite jeste li je pravilno upisali."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
msgstr "Pregled <strong>je završen</strong> i sveukupno:"
@@ -2636,42 +2582,37 @@ msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
msgstr "Zakon o pravu na pristup informacijama <strong>se ne odnosi</strong> na"
msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check."
-msgstr "URL na kojem ste pronašli e-mail adresu. Polje nije obavezno, ali pomoglo bi nam ukoliko nam možete dati poveznicu na određenu stranicu ustanove na kojoj je ova adresa, jer tako biste nam jako olakšali provjeru. "
+msgstr "URL na kojem ste pronašli adresu e-pošte. Polje nije obavezno, ali pomoglo bi nam ukoliko nam možete dati poveznicu na određenu stranicu tijela javne vlasti na kojoj je ova adresa, jer tako biste nam jako olakšali provjeru. "
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Korisnički računi nisu mijenjani"
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
-msgstr "Ustanova <strong>ne posjeduje</strong> informacije <small>(možda mogu reći tko posjeduje)"
+msgstr "Tijelo javne vlasti <strong>ne posjeduje</strong> informacije <small>(možda mogu reći tko posjeduje)"
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "E-mail ustanove ne izgleda kao valjana adresa"
+msgstr "Adresa e-pošte tijela javne vlasti ne izgleda kao valjana adresa"
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
-msgstr "Ustanova ima samo informaciju u <strong>papirnatom obliku</strong>."
+msgstr "Tijelo javne vlasti ima samo informaciju u <strong>papirnatom obliku</strong>."
msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr ""
-"Iz ustanove kažu da im <strong>treba poštanska \n"
-"adresa</strong>, ne samo e-mail, da bi Zahtjev za pristup informacijama bio valjan"
+msgstr "Iz tijela javne vlasti kažu da im <strong>treba poštanska\\n adresa</strong>, ne samo adresa e-pošte, da bi zahtjev za pristup informacijama bio valjan"
msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
-msgstr "Ustanova bi željela / je <strong>odgovorila poštom</strong> na ovaj zahtjev."
+msgstr "Tijelo javne vlasti želi na ovaj zahtjev odgovoriti <strong>poštanskim putem</strong> ."
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr "Klasifikaciju zahtjeva (tj. jesu li bili uspješni ili ne) rade ručno korisnici ili administratori stranice, što znači da su podložni pogrešci."
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Kontakt e-mail adresa za zahtjeve za pristup informacijama ustanovama. "
+msgstr "Kontakt adresa e-pošte za zahtjeve za pristup informacijama tijela javne vlasti. "
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr ""
-"E-mail koji ste, u ime {{public_body}}, poslali\n"
-"{{user}} kao odgovor na {{law_used_short}}\n"
-"zahtjev, nije dostavljen."
+msgstr "E-pošta koju ste, u ime {{public_body}}, poslali za\\n{{user}} kao odgovor na zahtjev za {{law_used_short}}\\n, nije dostavljena."
msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means."
-msgstr ""
+msgstr "Prikazane trake pogrešaka su intervali pouzdanosti od 95% za hipotetski temeljni udio (tj. onaj koji bi postigli izradom beskonačnog broja zahtjeva putem ove stranice prema tijelima javne vlasti). Drugim riječima, uzorak koji je uzet za uzorkovanje su svi trenutni i budući zahtjevi prema tijelu javne vlasti napravljeni putem ove stranice, radije nego, npr. svi zahtjevi upućeni javnom tijelu bilo kojim putem."
msgid "The last incoming message was created in the last day"
msgstr "Posljednja dolazna poruka stvorena je danas"
@@ -2698,13 +2639,13 @@ msgid "The percentages are calculated with respect to the total number of reques
msgstr "Postotci su izračunati uzimajući u obzir ukupni broj zahtjeva, koji uključuje i nepotpune zahtjeve; ovo je poznati problem koji će biti naknadno riješen."
msgid "The public authority does not have the information requested"
-msgstr "Javna ustanova ne posjeduje tražene informacije"
+msgstr "Tijelo javen vlasti ne posjeduje tražene informacije"
msgid "The public authority would like part of the request explained"
-msgstr "Javna ustanova bi htjela objašnjenje dijela zahtjeva"
+msgstr "Tijelo javne vlasti bi htjela objašnjenje dijela zahtjeva"
msgid "The public authority would like to / has responded by post"
-msgstr "Javna ustanova bi htjela odgovoriti ili je već odgovorila poštom"
+msgstr "Tijelo javne vlasti bi htjela odgovoriti ili je već odgovorila poštom"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Zahtjev je <strong>odbijen</strong>"
@@ -2725,7 +2666,7 @@ msgid "The request was <strong>successful</strong>."
msgstr "Zahtjev je <strong>uspješan</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
-msgstr "Javna ustanova je odbila zahtjev"
+msgstr "Tijelo javne vlasti je odbilo zahtjev"
msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr ""
@@ -2737,40 +2678,34 @@ msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Podnositelj je iz nekog razloga odustao od ovog zahtjeva"
msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-"Odgovor na Vaš zahtjev je <strong>odgođen</strong>. Možete reći da je,\n"
-"po zakonu, ustanova trebala odgovoriti\n"
-"<strong>brzo</strong> i"
+msgstr "Odgovor na Vaš zahtjev je <strong>odgođen</strong>. Možete reći da je, po zakonu,\\n tijelo javne vlasti trebalo odgovoriti <strong>brzo</strong> i"
msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
-msgstr ""
-"Odgovor na Vaš zahtjev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po \n"
-" zakonu, u svakom slučaju, ustanova je trebala odgovoriti\n"
-" do sada"
+msgstr "Odgovor na Vaš zahtjev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po zakonu,\\n u svakom slučaju, tijelo javen vlasti trebalo odgovoriti do sada"
msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
-msgstr "Indeks za pretragu je trenutno isključen, ne možemo prikazati Zahtjeve za slobodan pristup informacijama podnesene ovoj ustanovi."
+msgstr "Indeks za pretragu je trenutno isključen, ne možemo prikazati zahtjeve za pristup informacijama podnesene ovom tijelu javne vlasti."
msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
-msgstr "Indeks za pretragu trenutno je isključen, zbog toga ne možemo prikazati Zahtjeve za slobodan pristup informacijama koje je ova osoba napravila."
+msgstr "Indeks za pretragu trenutno je isključen, zbog toga ne možemo prikazati zahtjeve za pristup informacijama koje je napravila ova osoba."
msgid "The {{site_name}} team."
msgstr "{{site_name}} tim."
msgid "Then you can cancel the alert."
-msgstr "Tada možete poništiti upozorenje."
+msgstr "Tada možete poništiti automatsko upozorenje."
msgid "Then you can cancel the alerts."
-msgstr "Tada možete poništiti upozorenja."
+msgstr "Tada možete poništiti automatska upozorenja."
msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Tada možete promijeniti Vašu e-mail adresu korištenu na {{site_name}}"
+msgstr "Tada možete promijeniti Vašu adresu e-pošte korištenu na {{site_name}}"
msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
msgstr "Tada možete promijeniti Vašu lozinku na {{site_name}}"
msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
-msgstr "Tada možete klasificirati odgovor na Zahtjev za pristup informacijama koji ste dobili od"
+msgstr "Tada možete klasificirati odgovor na zahtjev za pristup informacijama koji ste dobili od"
msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}."
msgstr "Tada možete preuzeti zip datoteku {{info_request_title}}."
@@ -2797,7 +2732,7 @@ msgid "Then you can update the status of your request to "
msgstr "Tada možete ažurirati status Vašeg zahtjeva prema"
msgid "Then you can upload an FOI response. "
-msgstr "Tada možete postaviti odgovor na Zahtjev za pristup informacijama."
+msgstr "Tada možete postaviti odgovor na zahtjev za pristup informacijama."
msgid "Then you can write follow up message to "
msgstr "Tada možete napisati prateću poruku za "
@@ -2815,7 +2750,7 @@ msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your
msgstr "Tada ćete biti obaviješteni svaki put kada novi zahtjev ili odgovor odgovara Vašoj pretrazi."
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
-msgstr "Tada ćete biti obaviješteni svaki put kada Zahtjev za pristup informacijama uspije."
+msgstr "Tada ćete biti obaviješteni svaki put kada zahtjev za pristup informacijama uspije."
msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr "Tada ćete biti obaviješteni svaki put kada netko zahtijeva nešto ili dobije odgovor od '{{public_body_name}}'."
@@ -2830,10 +2765,10 @@ msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
msgstr "Tada će Vaši zahtjevi za pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani."
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
-msgstr "Tada će Vaša napomena za {{info_request_title}} biti postavljena."
+msgstr "Tada će Vaša pribilješka za '{{info_request_title}}' biti postavljena."
msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
-msgstr "Postoje {{count}} nove napomene na Vašem {{info_request}} zahtjevu. Pratite ovu poveznicu da pogledate što je napisano."
+msgstr "Postoje {{count}} nove pribilješke na Vašem {{info_request}} zahtjevu. Pratite ovu poveznicu da pogledate što je napisano."
msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
@@ -2841,7 +2776,7 @@ msgstr ""
"Jedna je prikazana ispod, možda mislite na drugu:"
msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
-msgstr "Postoji ograničenje broja zahtjeva koje možete dnevno izraditi. Ne želimo da javne ustanove budu zatrpane velikim brojem neprimjerenih zahtjeva. Ukoliko mislite da, u Vašem slučaju, imate dobar razlog zatražiti veći broj zahtjeva, molimo <a href='{{help_contact_path}}'>javite nam se</a>."
+msgstr "Postoji ograničenje broja zahtjeva koje možete dnevno izraditi. Ne želimo da tijela javne vlasti budu zatrpane velikim brojem neprikladnih zahtjeva. Ukoliko mislite da, u Vašem slučaju, imate dobar razlog zatražiti veći broj zahtjeva, molimo <a href='{{help_contact_path}}'>javite nam se</a>."
msgid "There is nothing to display yet."
msgstr "Još nema ničega za prikazati."
@@ -2880,12 +2815,10 @@ msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Dano im je sljedeće objašnjenje:"
msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
-msgstr "Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtjev {{title}} u kratkom vremenskom roku, kao što je predviđeno zakonom"
+msgstr "Nisu odgovorili na Vaš zahtjev za {{law_used_short}} s naslovom {{title}} u kratkom vremenskom roku, kao što je predviđeno zakonom"
msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
-msgstr ""
-"Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtjev {{title}}, \n"
-"kao što je predviđeno zakonom"
+msgstr "Nisu odgovorili na Vaš zahtjev za {{law_used_short}} '{{title}}', \\nkao što je predviđeno zakonom"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Stvari za uraditi s ovim zahtjevom"
@@ -2894,9 +2827,9 @@ msgid "Things you're following"
msgstr "Stavke koje pratite"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
-msgstr "Ova ustanova više ne postoji, zato joj nije moguće podnijeti zahtjev. "
+msgstr "Ovo tijelo javne vlasti više ne postoji, zato joj nije moguće podnijeti zahtjev. "
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
"Ovo pokriva širok raspon informacija o stanju\n"
"<strong>prirodnog i izgrađenog okoliša</strong>, kao:"
@@ -2911,7 +2844,7 @@ msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{re
msgstr "Ovo je obična tekstualna verzija zahtjeva za pristup informacijama \"{{request_title}}\". Posljednja, potpuna verzija je dostupna na {{full_url}}"
msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
-msgstr "Ovo je HTML verzija priloga uz Zahtjev za slobodni pristup informacijama"
+msgstr "Ovo je HTML verzija priloga uz zahtjev za pristup informacijama"
msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
@@ -2922,7 +2855,7 @@ msgid "This is the first version."
msgstr "Ovo je prva verzija."
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
-msgstr "Ovo je Vaš zahtjev, bit ćete automatski obaviješteni e-mailom kada novi odgovori budu stizali."
+msgstr "Ovo je Vaš zahtjev, bit ćete automatski obaviješteni e-poštom kada stignu novi odgovori."
msgid "This message has been hidden."
msgstr "Ova je poruka skrivena."
@@ -2943,16 +2876,16 @@ msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{re
msgstr "Ova poruka je skivena, tako da ju samo Vi, kao zahtjevatelj, možete vidjeti. {{reason}}"
msgid "This page of public body statistics is currently experimental, so there are some caveats that should be borne in mind:"
-msgstr "Ova stranica sa statistikom javnih ustanova je trenutno u eksperimentalnoj fazi, stoga treba imati na umu neka ograničenja:"
+msgstr "Ova stranica sa statistikom tijela javne vlasti je trenutno u eksperimentalnoj fazi, stoga treba imati na umu neka ograničenja:"
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Ovaj zahtjev je završen:"
msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
-msgstr "Ova osoba nije podnijela nijedan Zahtjev za slobodan pristup informacijama koristeći ovu mrežnu stranicu."
+msgstr "Ova osoba nije podnijela nijedan zahtjev za pristup informacijama koristeći ovu mrežnu stranicu."
msgid "This person's annotations"
-msgstr "Napomene ove osobe"
+msgstr "Pribilješke ove osobe"
msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request"
msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests"
@@ -2964,7 +2897,7 @@ msgid "This person's {{count}} annotation"
msgid_plural "This person's {{count}} annotations"
msgstr[0] "{{count}} bilješka ove osobe"
msgstr[1] "{{count}} bilješke ove osobe"
-msgstr[2] "{{count}} bilježaka ove osobe"
+msgstr[2] "{{count}} pribilješki ove osobe"
msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
msgstr "Ovaj zahtjev <strong>treba provjeru administratora</strong>"
@@ -2982,24 +2915,22 @@ msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an a
msgstr "Ovaj je zahtjev <strong>skriven</strong> sa stranice, jer ga administrator smatra uznemirujućim"
msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
-msgstr "Ovaj je zahtjev <strong>prijavljen</strong> administratoru (možda je uznemirujuć ili se zahtijevaju osobne informacije)"
+msgstr "Ovaj je zahtjev <strong>prijavljen</strong> administratoru (možda je neprikladan ili se zahtijevaju osobne informacije)"
msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
-msgstr ""
-"Ovaj zahtjev je <strong>povučen</strong> od strane osobe koja ga je napravila. \n"
-" <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Objašnjenje može biti u dopisima ispod."
+msgstr "Ovaj zahtjev je <strong>povučen</strong> od strane osobe koja ga je napravila.\\n Objašnjenje može biti niže u dopisu."
msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>."
msgstr "Ovaj zahtjev su administratori označili za pregled, ali trenutno ga nisu sakrili. Ukoliko mislite da bi trebao biti skriven, molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a>."
msgid "This request has been reported for administrator attention"
-msgstr "Ovaj je zathjev prijavljen administratoru"
+msgstr "Ovaj je zahtjev prijavljen administratoru"
msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
-msgstr "Administrator je postavke ovog zahtjeva namjestio da \"ne dopuštaju nikome nove odgovore\""
+msgstr "Administrator je postavio ovaj zahtjev da \"ne dopušta nikome nove odgovore\""
msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
-msgstr "Ovaj je zahtjev dobio neobičan odgovor, i <strong>treba pregled</strong> od strane {{site_name}} tima."
+msgstr "Ovaj je zahtjev dobio neobičan odgovor, te <strong>treba pregled</strong> od strane {{site_name}} tima."
msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
msgstr ""
@@ -3024,20 +2955,23 @@ msgid "This table shows the technical details of the internal events that happen
msgstr ""
"Ova tablica prikazuje tehničke detalje internih događaja vezanih \n"
"uz ovaj zahtjev na {{site_name}}. To se može iskoristiti za dobivanje informacija \n"
-"o brzini kojom ustanove odgovaraju na zahtjeve, o broju zahtjeva\n"
+"o brzini kojom tijela javne vlasti odgovaraju na zahtjeve, o broju zahtjeva\n"
"koji trebaju odgovor poštom i mnogo drugih stvari."
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
-msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi ovu e-mail adresu {{email}}."
+msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi ovu adresu e-pošte {{email}}."
+
+msgid "To"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
-msgstr "Da biste poništili ova upozorenja"
+msgstr "Da biste poništili ova automatska upozorenja"
msgid "To cancel this alert"
-msgstr "Da biste poništili ovo upozorenje"
+msgstr "Da biste poništili ovo automatsko upozorenje"
msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr ""
@@ -3045,13 +2979,13 @@ msgstr ""
"tehničke prirode pojavio se pri pokušaju navedenog."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Da biste promijenili Vašu e-mail adresu korištenu na {{site_name}}"
+msgstr "Da biste promijenili Vašu adresu e-pošte korištenu na {{site_name}}"
msgid "To classify the response to this FOI request"
-msgstr "Da biste klasificirali odgovor na ovaj Zahtjev za slobodan pristup informacijama"
+msgstr "Da biste klasificirali odgovor na ovaj zahtjev za pristup informacijama"
msgid "To do that please send a private email to "
-msgstr "Da biste to učinili, molimo pošaljite privatni e-mail "
+msgstr "Da biste to učinili, molimo pošaljite privatnu e-poštu"
msgid "To do this, first click on the link below."
msgstr "Da biste ovo učinili, prvo kliknite na poveznicu ispod."
@@ -3072,13 +3006,13 @@ msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Da biste pratili zahtjeve korisnika '{{user_name}}'"
msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
-msgstr "Da biste pratili zahtjeve napravljene korištenjem {{site_name}} prema javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'"
+msgstr "Da biste pratili zahtjeve napravljene korištenjem {{site_name}} prema tijelu javne vlasti '{{public_body_name}}'"
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Da biste pratili zahtjev {{request_title}}'"
msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr "Kako bi nam pomogao očuvati stranicu urednom, netko je ažurirao status zahtjeva {{title}} prema {{law_used_full}}, kojeg ste uputili {{public_body}}, u \"{{display_status}}\" Ako se ne slažete s njihovom kategorizacijom, molimo osobno ažurirajte status na način koji mislite da je točniji."
+msgstr "Kako bi nam pomogao očuvati stranicu urednom, netko je ažurirao status zahtjeva {{title}} za {{law_used_full}}, kojeg ste uputili {{public_body}}, u \"{{display_status}}\" Ako se ne slažete s njihovom kategorizacijom, molimo osobno ažurirajte status na način koji mislite da je točniji."
msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr "Kako biste sve obavijestili, pratite ovu poveznicu i označite odgovarajuće polje."
@@ -3093,7 +3027,7 @@ msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Da biste igrali igru kategorizacije zahtjeva"
msgid "To post your annotation"
-msgstr "Da biste postavili Vašu napomenu"
+msgstr "Da biste postavili Vašu pribilješku"
msgid "To reply to "
msgstr "Da biste odgovorili "
@@ -3114,13 +3048,13 @@ msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Da biste ažurirali status Vašeg Zahtjeva za pristup informacijama."
msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
-msgstr "Da biste postavili odgovor, morate biti prijavljeni koristeći pritom e-mail adresu sa"
+msgstr "Da biste postavili odgovor, morate biti prijavljeni koristeći pritom adresu e-pošte sa"
msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Da biste koristili napredno pretraživanje, kombinirajte fraze i oznake kao što je opisano u savjetima za pretragu ispod."
msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
-msgstr "Da biste vidjeli e-mail adresu koju koristimo za slanje Zahtjeva za pristup informacijama prema {{public_body_name}}, molimo unesite ove riječi.."
+msgstr "Da biste vidjeli adresu e-pošte koju koristimo za slanje Zahtjeva za pristup informacijama prema {{public_body_name}}, molimo unesite ove riječi.."
msgid "To view the response, click on the link below."
msgstr "Da biste vidjeli odgovor, kliknite na poveznicu ispod."
@@ -3137,9 +3071,6 @@ msgstr "Danas"
msgid "Too many requests"
msgstr "Previše zahtjeva"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Glavni rezultati pretrage"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Pratite stvar"
@@ -3159,7 +3090,10 @@ msgid "TrackThing|Track type"
msgstr "PratiStvar|Prati tip"
msgid "Turn off email alerts"
-msgstr "Isključi obavijesti putem e-maila"
+msgstr "Isključite e-mail automatske alarme"
+
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetaj ovaj zahtjev"
@@ -3174,7 +3108,7 @@ msgid "URL name is already taken"
msgstr "Naziv URL-a već se koristi"
msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
-msgstr "Nemoguće promijeniti e-mail adresu na {{site_name}}"
+msgstr "Nemoguće promijeniti adresu e-pošte na {{site_name}}"
msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
msgstr "Ne možemo poslati poruku za {{username}}"
@@ -3190,8 +3124,8 @@ msgstr "Neočekivani tip rezultata pretraživanja"
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-"Nažalost nismo u posjedu e-mail adrese za Zahtjeve za pristup informacijama\n"
-"te ustanove, tako da nismo u mogućnosti odobriti ovo.\n"
+"Nažalost nismo u posjedu adrese e-pošte službenika za informiranje\n"
+"tog tijela javne vlasti, tako da nismo u mogućnosti odobriti ovo.\n"
"Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo."
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
@@ -3202,9 +3136,6 @@ msgstr ""
"Nažalost, ne posjedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\n"
"adresu za"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjavite pretplatu"
@@ -3218,13 +3149,13 @@ msgid "Update the address:"
msgstr "Ažurirajte adresu:"
msgid "Update the status of this request"
-msgstr "Ažurirajte status ovog zahtjeva"
+msgstr "Ažurirati status ovog zahtjeva"
msgid "Update the status of your request to "
msgstr "Ažurirajte status Vašeg zahtjeva"
msgid "Upload FOI response"
-msgstr "Učitajte odgovor na Zahtjev za pristup informacijama"
+msgstr "Učitajte odgovor na zahtjev za pristup informacijama"
msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Koristite OR (velikim tiskanim slovima) kada vam nije bitno koja riječ, npr. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
@@ -3233,13 +3164,13 @@ msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Li
msgstr "Koristite navodnike kada želite naći točne fraze, npr. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
+msgstr "Korisnik/ca"
msgid "User info request sent alert"
msgstr "Obavijest o korisnikovom zahtjevu za informacijama poslana"
msgid "User – {{name}}"
-msgstr "Korisnik – {{name}}"
+msgstr "Korisnik/ca – {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
@@ -3274,9 +3205,6 @@ msgstr "Korisnik | E-mail potvrđen"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Korisnik|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "Korisnik|Broj osobne iskaznice"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Korisnik|Last daily track email"
@@ -3305,90 +3233,95 @@ msgid "Vexatious"
msgstr "Uznemirujuće"
msgid "View FOI email address"
-msgstr "Vidjeti adresu za Zahtjeve za pristup informacijama."
+msgstr "E-mail adresa službenika za informiranje"
msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
-msgstr "Vidjeti e-mail za Zahtjeve za pristup informacijama prema '{{public_body_name}}'"
+msgstr "Pogledajte e-poštu za pristup informacijama prema '{{public_body_name}}'"
msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Vidjeti e-mail adrese za Zahtjeve za pristup informacijama prema {{public_body_name}}"
+msgstr "Pogledajte adresu e-pošte za pristup informacijama prema {{public_body_name}}"
msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
-msgstr "Pregledati Zahtjeve za slobodan pristup informacijama napravljene od strane {{user_name}}:"
+msgstr "Pregledajte zahtjeve za pristup informacijama napravljene od strane {{user_name}}:"
msgid "View authorities"
-msgstr "Vidjeti ustanove"
+msgstr "Tijela javne vlasti"
msgid "View email"
-msgstr "Pogledati e-mail"
+msgstr "Pogledati e-poštu"
+
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čekamo objašnjenje."
msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
-msgstr "Čeka se <strong>interni pregled</strong> {{public_body_link}} njihovog rješavanja ovog zahtjeva."
+msgstr "Čeka se odgovor na <strong>požurnicu</strong> {{public_body_link}} za rješavanje ovog zahtjeva."
msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
-msgstr "Čeka se da nadležno tijelo dovrši interni pregled rješavanja zahtjeva."
+msgstr "Čeka se da nadležno tijelo požuri rješavanje zahtjeva."
msgid "Waiting for the public authority to reply"
-msgstr "Čekamo odgovor javne ustanove"
+msgstr "Čekamo odgovor tijela javne vlasti"
msgid "Was the response you got to your FOI request any good?"
-msgstr "Je li odgovor koji ste dobili na Vaš Zahtjev za pristup informacijama bio od ikakve koristi?"
+msgstr "Je li odgovor koji ste dobili na Vaš zahtjev za pristup informacijama bio od koristi?"
msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users."
-msgstr "Smatramo da ovo nije valjan Zahtjev za pristup informacijama, stoga smo ga sakrili od ostalih korisnika."
+msgstr "Smatramo da ovo nije valjan zahtjev za pristup informacijama, stoga smo ga sakrili od ostalih korisnika."
msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other users."
msgstr "Smatramo da je ovo uznemirujuće, stoga smo sakrili od ostalih korisnika."
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
-msgstr "Ne posjedujemo ispravnu e-mail adresu za zahtjeve ove ustanove."
+msgstr "Ne posjedujemo ispravnu e-mail adresu službenika za informiranje ovog tijela javne vlasti."
msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Nemamo ispravnu {{law_used_full}} adresu za {{public_body_name}}."
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr ""
-"Ne znamo sadrži li najnoviji odgovor na ovaj zahtjev\n"
-" informacije ili ne\n"
-" &ndash;\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavijestite sve."
+msgstr "Ne znamo sadrži li najnoviji odgovor na ovaj zahtjev\\n informacije ili ne\\n &ndash;\\n ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i ostavite ocjenu."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
-"Nećemo otkriti Vašu e-mail adresu nikome, osim ako Vi\n"
+"Nećemo otkriti Vašu adresu e-pošte nikome, osim ako Vi\n"
"ili zakon tako ne kaže (<a href=\"{{url}}\">detalji</a>). "
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako Vi\n"
+"Nećemo prikazati Vašu adresu e-pošte nikome, osim ako Vi\n"
"ili zakon budete to zahtijevali."
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako Vi\n"
+"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome, osim ako Vi\n"
"ili zakon to budete zahtijevali."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Čekamo "
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Čekamo da neko pročita"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
-"Poslali smo e-mail na Vašu novu e-mail adresu. Morati ćete kliknuti na poveznicu u\n"
+"Poslali smo e-poštu na Vašu novu adresu e-pošte. Morati ćete kliknuti na poveznicu u\n"
"njemu prije nego Vaša adresa bude izmijenjena."
msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr ""
-"Poslali smo Vam e-mail, trebate kliknuti na poveznicu u njemu prije nego što \n"
+"Poslali smo Vam e-poštu, trebate kliknuti na poveznicu u njemu prije nego što \n"
"nastavite."
msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
-msgstr "Poslali smo Vam e-mail, kliknite na poveznicu u njemu, onda ćete moći promjeniti Vašu lozinku."
+msgstr "Poslali smo Vam e-poštu, kliknite na poveznicu u njemu, onda ćete moći promjeniti Vašu lozinku."
msgid "What are you doing?"
msgstr "Što radite?"
@@ -3402,10 +3335,11 @@ msgstr "Koje su informacije objavljene?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Koje su informacije zatražene?"
-msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgid "What next?"
msgstr ""
-"Kada dođete do toga, molimo ažurirajte status da nam kažete je li\n"
-"odgovor sadržavao korisne informacije."
+
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr "Kada ga pregledate, molimo ažurirajte status da nam kažete je li \\nodgovor sadržavao korisne informacije."
msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
msgstr ""
@@ -3440,7 +3374,7 @@ msgid "Write a reply to "
msgstr "napišite odgovor za"
msgid "Write your FOI follow up message to "
-msgstr "Napišite Vašu prateću poruku Zahtjeva za slobodan pristup informacijama za "
+msgstr "Napišite Vašu prateću poruku zahtjeva za pristup informacijama za "
msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
msgstr "Pišite Vaš zahtjev <strong>jednostavnim, preciznim jezikom</strong>."
@@ -3454,9 +3388,6 @@ msgstr "Već ste napravili isti skupni zahtjev dana {{date}}. Možete pogledati
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Već pratite nove zahtjeve"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Već pratite zahtjeve prema {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Već pratite stavke koje odgovaraju ovom pretraživanju"
@@ -3509,7 +3440,7 @@ msgid "You are no longer following <a href=\"{{successful_requests_url}}\">succe
msgstr "Više ne pratite <a href=\"{{successful_requests_url}}\">uspješne zahtjeve</a>."
msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_authority}}', a public authority."
-msgstr "Sada <a href=\"{{wall_url_user}}\">pratite</a> ažuriranja o '{{link_to_authority}}', javnoj ustanovi."
+msgstr "Sada <a href=\"{{wall_url_user}}\">pratite</a> ažuriranja tijela javen vlasti '{{link_to_authority}}'."
msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_request}}', a request."
msgstr "Sada <a href=\"{{wall_url_user}}\">pratite</a> ažuriranja o '{{link_to_request}}', zahtjevu."
@@ -3533,30 +3464,28 @@ msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{pr
msgstr "Možete promijeniti zahtjeve i korisnike koje pratite na <a href=\"{{profile_url}}\">stranici Vašeg profila</a>."
msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
-msgstr ""
-"Možete ovu stranicu dobiti u strojno čitljivom obliku kao dio glavne JSON\n"
-"stranice za zahtjeve. Pogledajte <a href=\"{{api_path}}\">API documentaciju</a>."
+msgstr "Možete ovu stranicu dobiti u strojno čitljivom obliku kao dio glavne JSON\\n stranice za zahtjeve. Pogledajte <a href=\"{{api_path}}\">API dokumentaciju</a>."
msgid "You can only request information about the environment from this authority."
-msgstr "Možete samo zahtijevati informacije o okolišu od ove ustanove."
+msgstr "Možete samo zahtijevati informacije o okolišu od ovog tijela javne vlasti."
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
-msgstr "Imate novi odgovor na {{law_used_full}} zahtjev "
+msgstr "Stigao je novi odgovor na zahtjev za {{law_used_full}} "
msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
-msgstr "Pronašli ste programsku pogrešku. Molimo <a href=\"{{contact_url}}\">kontaktirajte nas</a> da nam ukažete na problem"
+msgstr "Pronašli ste programsku pogrešku. Molimo <a href=\"{{contact_url}}\">kontaktirajte nas</a> da nam ukažete na problem."
msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr "Dosegli ste limit novih zahtjeva. Korisnici su ograničeni na {{max_requests_per_user_per_day}} zahtjeva u periodu od 24 sata. Novi zatjev bit će moguć za {{can_make_another_request}}."
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
-msgstr "Niste podnijeli nijedan Zahtjev za slobodan pristup informacijama koristeći ovu mrežnu stranicu. "
+msgstr "Niste podnijeli nijedan zahtjev za pristup informacijama koristeći ovu mrežnu stranicu. "
msgid "You have now changed the text about you on your profile."
msgstr "Sada ste promijenili tekst o Vama na Vašem profilu."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
-msgstr "Sada ste promijenili Vašu e-mail adresu korištenu na {{site_name}}"
+msgstr "Sada ste promijenili adresu Vaše e-pošte korištenu na {{site_name}}"
msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr ""
@@ -3567,12 +3496,12 @@ msgstr ""
"Molimo kliknite na poveznicu ispod."
msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
-msgstr "Znate što je uzrok pogrešci i možete <strong>predložiti rješenje</strong>, poput ispravne e-mail adrese."
+msgstr "Znate što je uzrok pogrešci i možete <strong>predložiti rješenje</strong>, poput ispravne adrese e-pošte."
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
"Možete <strong>uključiti priloge</strong>. Ako želite priložiti dokument\n"
-"prevelik za e-mail, koristite obrazac ispod."
+"prevelik za e-poštu, koristite obrazac ispod."
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr "Možda ćete pronaći na njihovoj mrežnoj stranici, ili ih možete nazvati i pitati. Ukoliko uspijete pronaći, molimo pošaljite nam:"
@@ -3605,26 +3534,22 @@ msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention"
msgstr "Morate biti prijavljeni da biste administratoru mogli prijaviti zahtjev."
msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
-msgstr "Prethodno ste predali istu popratnu poruku za ovaj zahtjev."
+msgstr "Prethodno ste predali istu dodatnu poruku za ovaj zahtjev."
msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
-msgstr "Trebali biste primiti kopiju zahtjeva e-mailom. Možete odgovoriti <strong>odgovaranjem</strong> na taj e-mail. Kako bi Vam bilo lakše, ovdje je adresa:"
+msgstr "Trebali biste primiti kopiju zahtjeva e-poštom. Možete odgovoriti <strong>odgovaranjem</strong> na tu e-poštu. Kako bi Vam bilo lakše, ovdje je adresa:"
msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
-msgstr "Želite <strong> dati svoju poštansku adresu</strong> isključivo ustanovi."
+msgstr "Želite <strong>dati svoju poštansku adresu</strong> isključivo tijelu javne vlasti."
msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr ""
-"Nećete biti u mogućnosti izrađivati nove zahtjeve, slati prateće poruke, dodavati bilješke\n"
-"niti slati poruke drugim korisnicima. Bit ćete u mogućnosti vidjeti druge zahtjeve i \n"
-"postavljati\n"
-"obavijesti e-poštom."
+msgstr "Nećete biti u mogućnosti izrađivati nove zahtjeve, slati dodatne poruke, dodavati pribilješke\\nniti slati poruke drugim korisnicima. Bit ćete u mogućnosti vidjeti druge zahtjeve i\\npostavljati obavijesti e-poštom."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
-msgstr "Više Vam nećemo slati ažuriranja za ova upozorenja"
+msgstr "Više Vam nećemo slati ažuriranja za ove alarme"
msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public authority."
-msgstr "Od sada ćete e-poštom dobivati obavijesti o '{{link_to_authority}}', javnoj ustanovi."
+msgstr "Od sada ćete e-poštom dobivati obavijesti o tijelu javne vlasti '{{link_to_authority}}'."
msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request."
msgstr "Od sada ćete e-poštom dobivati obavijesti o '{{link_to_request}}', zahtjevu."
@@ -3659,7 +3584,7 @@ msgstr "Ne pratite ništa."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Sada ste izbrisali sliku na Vašem profilu"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"Vaše<strong>ime bit će javno vidljivo</strong>\n"
"(<a href=\"{{why_url}}\">zašto?</a>)\n"
@@ -3667,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"{{help_url}}\">prvo ovo pročitajte</a>."
msgid "Your annotations"
-msgstr "Vaše napomene"
+msgstr "Vaše pribilješke"
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
msgstr "Vaš skupni zahtjev \"{{title}}\" je poslan"
@@ -3682,13 +3607,13 @@ msgid "Your email doesn't look like a valid address"
msgstr "Vaša adresa e-pošte ne izgleda valjanom. "
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
-msgstr "Vaša popratna poruka nije poslana jer je ovaj zahtjev zaustavljen kako bi se spriječila neželjena pošta. Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ako stvarno želite poslati popratnu poruku."
+msgstr "Vaša dodatna poruka nije poslana jer je ovaj zahtjev zaustavljen kako bi se spriječila neželjena pošta. Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ako stvarno želite poslati dodatnu poruku ovom tijelu."
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
-msgstr "Vaša prateća poruka je na putu."
+msgstr "Vaša dodatna poruka je na putu."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
-msgstr "Vaš interni pregled je na putu."
+msgstr "Vaša požurnica je na putu."
msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Vaša poruka je poslana. Hvala na javljanju! Ubrzo ćemo odgovoriti."
@@ -3703,9 +3628,9 @@ msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Vaša poruka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
-msgstr "Vaše ime i napomena će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>."
+msgstr "Vaše ime i pribilješka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Vaše ime, zahtjev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n"
" (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
@@ -3734,7 +3659,7 @@ msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr "Vaš zahtjev na {{site_name}} je skriven"
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Vaš zahtjev za dodavanje ustanove je poslan. Hvala što ste se javili! Odgovorit ćemo Vam uskoro."
+msgstr "Vaš zahtjev za dodavanje tijela javne vlasti je poslan. Hvala što ste nam javili! Odgovorit ćemo Vam uskoro."
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
msgstr "Vaš zahtjev da dodamo javnu ustanovu {{public_body_name}} na {{site_name}}"
@@ -3746,19 +3671,22 @@ msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
msgstr "Vaš zahtjev za ažuriranjem {{public_body_name}} na {{site_name}}"
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
-msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je {{info_request}}. Obavijest o tome jeste li dobili odgovor pomoći će nam da bolje pratimo."
+msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je \"{{info_request}}\". Putem linka recite nam jeste li ovim odgovorm dobili informaciju koju ste tražili kako bismo bolje mogli pratiti što radi"
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtjev:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
-msgstr "Vaš odgovor na Zahtjev za pristup informacijama nije dostavljen"
+msgstr "Vaš odgovor na zahtjev za pristup informacijama nije dostavljen"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja."
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Ustanove koje ste odabrali"
+msgstr "Tijela javne vlasti koje ste odabrali"
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vaše mišljenje o tome što administratori {{site_name}} trebaju raditi po pitanju zahtjeva."
@@ -3773,7 +3701,7 @@ msgid "Your {{count}} annotation"
msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Vaša {{count}} bilješka"
msgstr[1] "Vaše {{count}} bilješke"
-msgstr[2] "Vaših {{count}} bilješki"
+msgstr[2] "Vaših {{count}} pribilješki"
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
@@ -3781,8 +3709,11 @@ msgstr[0] "Vaš {{count}} skupni zahtjev"
msgstr[1] "Vaša {{count}} skupna zahtjeva"
msgstr[2] "Vaših {{count}} skupnih zahtjeva"
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
-msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje"
+msgstr "Obavijest o aktivnosti na {{site_name}}"
msgid "Yours faithfully,"
msgstr "S poštovanjem,"
@@ -3794,7 +3725,7 @@ msgid "Yours,"
msgstr "Vaš,"
msgid "[Authority URL will be inserted here]"
-msgstr "[URL ustanove bit će ovdje umetnut]"
+msgstr "[URL tijela javne vlasti bit će ovdje umetnut]"
msgid "[FOI #{{request}} email]"
msgstr "[ZPPI #{{request}} email]"
@@ -3806,17 +3737,10 @@ msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr "[{{site_name}} kontakt e-mail]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
-msgstr ""
-"\n"
-"\\n\\n[ {{site_name}} napomena: Tekst gore loše je kodiran, te su uklonjeni neobični znakovi. ]"
-
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici , \n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>npr."
+msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} napomena: Tekst gore loše je kodiran, te su uklonjeni neobični znakovi. ]"
msgid "admin"
-msgstr "administrator"
+msgstr "administracija"
msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
msgstr "alaveteli_foi: Softver koji pokreće {{site_name}}"
@@ -3839,12 +3763,6 @@ msgstr "anonimni/a korisnik/ca"
msgid "and"
msgstr "i"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "i ažurirajte status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "i mi ćemo predložiti <strong>što raditi dalje</strong>"
@@ -3858,7 +3776,7 @@ msgid "at"
msgstr "na"
msgid "authorities"
-msgstr "ustanove"
+msgstr "tijela javne vlasti"
msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’"
msgstr "početno slovo je ‘{{first_letter}}’"
@@ -3898,6 +3816,9 @@ msgstr "npr. Ministarstvo obrane"
msgid "edit text about you"
msgstr "uredite tekst o Vama"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "i za vrijeme praznika"
@@ -3926,7 +3847,7 @@ msgid "internal error"
msgstr "interna greška"
msgid "internal reviews"
-msgstr "interni pregledi"
+msgstr "požurnice"
msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
msgstr "<strong>čeka Vaše objašnjenje</strong>."
@@ -3935,7 +3856,7 @@ msgid "just to see how it works"
msgstr "samo da vidite kako radi"
msgid "left an annotation"
-msgstr "ostavio/la napomenu"
+msgstr "je ostavio/la pribilješku"
msgid "made."
msgstr "napravljen."
@@ -3944,13 +3865,16 @@ msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’"
msgstr "odgovara oznaci ‘{{tag_name}}’"
msgid "messages from authorities"
-msgstr "poruke od ustanova"
+msgstr "poruke od tijela javne vlasti"
msgid "messages from users"
msgstr "poruke od korisnika"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
-msgstr "premjesti"
+msgstr "premjestiti"
msgid "new requests"
msgstr "novi zahtjevi"
@@ -3958,9 +3882,6 @@ msgstr "novi zahtjevi"
msgid "no later than"
msgstr "ne kasnije od"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr "uobičajeno"
@@ -3971,7 +3892,7 @@ msgid "please sign in as "
msgstr "molimo prijavite se kao "
msgid "requesting an internal review"
-msgstr "zahtijeva interni pregled"
+msgstr "zahtjeva požurnicu"
msgid "requests"
msgstr "zahtjevi"
@@ -3983,18 +3904,16 @@ msgid "requests which are successful matching text '{{query}}'"
msgstr "zahtjevi koji u sebi sadrže tekst '{{query}}'"
msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
-msgstr ""
-"odgovor treba pažnju administratora. Pogledajte i odgovorite na ovu\n"
-"e-poštu da biste im dali do znanja što ćete napraviti u svezi s tim."
+msgstr "te treba pažnju administratora. Pogledajte i odgovorite na ovu\\ne-poštu da biste im dali do znanja što ćete napraviti u svezi s tim."
msgid "send a follow up message"
-msgstr "pošaljite prateću poruku"
+msgstr "pošaljite dodatnu poruku"
msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
msgstr "namješteno na <strong>prazno</strong> (prazni string) ako se ne može naći adresa; ove su adrese e-pošte <strong>javne</strong> jer ih svatko može vidjeti uz CAPTCHA"
msgid "show quoted sections"
-msgstr "prikaži citirane dijelove"
+msgstr "prikazati citirane dijelove"
msgid "sign in"
msgstr "prijavite se"
@@ -4025,11 +3944,8 @@ msgstr "osoba koja je podnijela zahtjev"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "{{site_name}} tim"
-msgid "to read"
-msgstr "čitati"
-
msgid "to send a follow up message."
-msgstr "poslati prateću poruku."
+msgstr "poslati dodatnu poruku."
msgid "to {{public_body}}"
msgstr "za {{public_body}}"
@@ -4047,17 +3963,14 @@ msgid "unresolved requests"
msgstr "neriješeni zahtjevi"
msgid "unsubscribe"
-msgstr "prekinuti pretplatu"
+msgstr "odjavite pretplatu"
msgid "unsubscribe all"
-msgstr "prekinuti pretplatu na sve"
+msgstr "odjavite pretplatu na sve"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "neuspješni zahtjevi"
-msgid "useful information."
-msgstr "korisna informacija"
-
msgid "users"
msgstr "korisnici"
@@ -4065,19 +3978,13 @@ msgid "what's that?"
msgstr "što je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
-msgstr "{{count}} Zahtjeva za pristup informacijama pronađeno"
-
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+msgstr "Pronađeno {{count}} zahtjeva za pristup informacijama"
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} osoba prati ovu ustanovu"
-msgstr[1] "{{count}} osobe prate ovu ustanovu"
-msgstr[2] "{{count}} osoba prati ovu ustanovu"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4091,7 +3998,7 @@ msgstr[0] "{{count}} zahtjev izrađen."
msgstr[1] "{{count}} zahtjeva izrađeno."
msgstr[2] "{{count}} zahtjeva izrađeno."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}} već je\n"
" izradio jednak zahtjev dana {{date}}. Možete vidjeti <a href=\"{{existing_request}}\">postojeći zahtjev</a>\n"
@@ -4101,13 +4008,13 @@ msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
msgstr "{{foi_law}} zahtjeva prema '{{public_body_name}}'"
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
-msgstr "{{info_request_user_name}} samo:"
+msgstr "{{info_request_user_name}} može:"
msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
-msgstr "Zahtjevi prema {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr "Zahtjev za {{law_used_full}} - {{title}}"
msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}"
-msgstr "Zahtjevi prema {{law_used}} upućeni u {{public_body}}"
+msgstr "Zahtjevi za {{law_used}} upućeni prema {{public_body}}"
msgid "{{length_of_time}} ago"
msgstr "prije {{length_of_time}}"
@@ -4116,21 +4023,24 @@ msgid "{{number_of_comments}} comments"
msgstr "{{number_of_comments}} komentara"
msgid "{{public_body_link}} answered a request about"
-msgstr "{{public_body_link}} odgovorilo na zahtjev o"
+msgstr "{{public_body_link}} je odgovorio na zahtjev o"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
-msgstr "U {{public_body_link}} poslan je zahtjev povezan s"
+msgstr "Za {{public_body_link}} poslan je zahtjev o"
+
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
-msgstr "{{public_body_name}} samo:"
+msgstr "{{public_body_name}} može:"
msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
-msgstr "{{public_body}} je zatražilo da pojasnite dio svog zahtjeva prema {{law_used}}."
+msgstr "{{public_body}} je zatražilo da pojasnite dio svog zahtjeva za {{law_used}}."
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} je poslao/la poruku za {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, molimo da se prijavite ili izradite novi korisnički račun"
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4140,13 +4050,13 @@ msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blogovi i tweetovi"
msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
-msgstr "{{site_name}} obuhvaća zahtjeve prema {{number_of_authorities}} ustanova, uključujući:"
+msgstr "{{site_name}} obuhvaća zahtjeve prema {{number_of_authorities}} tijelima javne vlasti, uključujući:"
msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} šalje nove zahtjeve <strong>{{request_email}}</strong> za ovu javnu ustanovu."
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
-msgstr "korisnici {{site_name}} su podnijeli {{number_of_requests}} zahtjeva, uključujući:"
+msgstr "Posjetitelji {{site_name}} podnijeli su {{number_of_requests}} zahtjeva, uključujući:"
msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
msgstr "{{thing_changed}} je izmijenjeno iz <code>{{from_value}}</code> u <code>{{to_value}}</code>"
@@ -4167,18 +4077,16 @@ msgid "{{user_name}} - user profile"
msgstr "{{user_name}} - profil korisnika"
msgid "{{user_name}} added an annotation"
-msgstr "{{user_name}} je dodao napomenu"
+msgstr "{{user_name}} je dodao pribilješku"
msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-"{{user_name}} komentirali su Vaš {{law_used_short}} \n"
-"zahtjev. Pratite ovu poveznicu kako biste vidjeli što su napisali."
+msgstr "{{user_name}} je komentirao/la Vaš zahtjev za {{law_used_short}}.\\n Pratite ovu poveznicu kako biste vidjeli što je napisao/la."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} je koristio {{site_name}} da Vam pošalje poruku ispod."
msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}"
-msgstr "{{user_name}} pošalji prateću poruku {{public_body}}"
+msgstr "{{user_name}} pošalji dodatnu poruku {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} je poslao zahtjev za {{public_body}}"
@@ -4190,10 +4098,13 @@ msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be
msgstr "{{user_name}} bi želio/la ažurirati adresu e-pošte za {{public_body_name}} "
msgid "{{username}} left an annotation:"
-msgstr "{{username}} je ostavio napomenu:"
+msgstr "{{username}} je ostavio pribilješku:"
msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
-msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio/la ovaj {{law_used_full}} zahtjev (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) za {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio/la ovaj zahtjev za {{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) za {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
-msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj {{law_used_full}} zahtjev"
+msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj zahtjev za {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/hr_HR/app.po b/locale/hr_HR/app.po
deleted file mode 100644
index 10e4ac2d0..000000000
--- a/locale/hr_HR/app.po
+++ /dev/null
@@ -1,3942 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Bojan Opacak <bojan@rationalinternational.net>, 2013
-# Bojan Opacak <bojan@rationalinternational.net>, 2013
-# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2013
-# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
-"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
-"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hr_HR/)\n"
-"Language: hr_HR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr ""
-
-msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)"
-msgstr ""
-
-msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
-msgstr "(<strong>strpljenje!</strong>, za veće datoteke može potrajati)"
-
-msgid " (you)"
-msgstr ""
-
-msgid " - view and make Freedom of Information requests"
-msgstr ""
-
-msgid " - wall"
-msgstr ""
-
-msgid " < "
-msgstr ""
-
-msgid " << "
-msgstr ""
-
-msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
-msgstr ""
-
-msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
-msgstr "<strong>Privatnost:</strong> Vaša e-mail adresa će biti poslana"
-
-msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
-msgstr ""
-
-msgid " > "
-msgstr ""
-
-msgid " >> "
-msgstr ""
-
-msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
-msgstr ""
-
-msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
-msgstr ""
-
-msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
-msgstr ""
-
-msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
-msgstr ""
-
-msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
-msgstr ""
-
-msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
-msgstr ""
-
-msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
-msgstr ""
-
-msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
-msgstr ""
-
-msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
-msgstr ""
-
-msgid " You are already being emailed updates about the request."
-msgstr ""
-
-msgid " You will also be emailed updates about the request."
-msgstr ""
-
-msgid " filtered by status: '{{status}}'"
-msgstr ""
-
-msgid " when you send this message."
-msgstr ""
-
-msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
-msgstr ""
-
-msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
-msgstr ""
-
-msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority"
-msgstr ""
-
-msgid "'{{link_to_request}}', a request"
-msgstr ""
-
-msgid "'{{link_to_user}}', a person"
-msgstr ""
-
-msgid "(hide)"
-msgstr ""
-
-msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)"
-msgstr ""
-
-msgid "(show)"
-msgstr ""
-
-msgid "*unknown*"
-msgstr ""
-
-msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr ""
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr ""
-
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
-msgstr ""
-
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr ""
-
-msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgstr ""
-
-msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
-msgstr ""
-
-msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
-msgstr ""
-
-msgid "?"
-msgstr ""
-
-msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-
-msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
-msgstr ""
-
-msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
-msgstr ""
-
-msgid "A Freedom of Information request"
-msgstr ""
-
-msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}"
-msgstr ""
-
-msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-
-msgid "A public authority"
-msgstr ""
-
-msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
-msgstr ""
-
-msgid "A vexatious request"
-msgstr ""
-
-msgid "A {{site_name}} user"
-msgstr ""
-
-msgid "About you:"
-msgstr ""
-
-msgid "Act on what you've learnt"
-msgstr ""
-
-msgid "Acts as xapian/acts as xapian job"
-msgstr ""
-
-msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
-msgstr ""
-
-msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Add an annotation"
-msgstr ""
-
-msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Add the authority:"
-msgstr ""
-
-msgid "Added on {{date}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Admin level is not included in list"
-msgstr ""
-
-msgid "Administration URL:"
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced search"
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced search tips"
-msgstr ""
-
-msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
-msgstr ""
-
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
-msgstr ""
-
-msgid "All of the information requested has been received"
-msgstr ""
-
-msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
-msgstr ""
-
-msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
-msgstr ""
-
-msgid "Also called {{other_name}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Also send me alerts by email"
-msgstr ""
-
-msgid "Alter your subscription"
-msgstr ""
-
-msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
-msgstr ""
-
-msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
-msgstr ""
-
-msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
-msgstr ""
-
-msgid "An Environmental Information Regulations request"
-msgstr ""
-
-msgid "An anonymous user"
-msgstr ""
-
-msgid "Annotation added to request"
-msgstr ""
-
-msgid "Annotations"
-msgstr ""
-
-msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
-msgstr ""
-
-msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Anonymous user"
-msgstr ""
-
-msgid "Anyone:"
-msgstr ""
-
-msgid "Applies to"
-msgstr ""
-
-msgid "Are we missing a public authority?"
-msgstr ""
-
-msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?"
-msgstr ""
-
-msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
-msgstr ""
-
-msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "Ask us to update FOI email"
-msgstr ""
-
-msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
-msgstr ""
-
-msgid "Attachment (optional):"
-msgstr ""
-
-msgid "Attachment:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authority email:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authority:"
-msgstr ""
-
-msgid "Awaiting classification."
-msgstr ""
-
-msgid "Awaiting internal review."
-msgstr ""
-
-msgid "Awaiting response."
-msgstr ""
-
-msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Beginning with"
-msgstr ""
-
-msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
-msgstr ""
-
-msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
-msgstr ""
-
-msgid "Browse all authorities..."
-msgstr ""
-
-msgid "Browse and search requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Browse requests"
-msgstr ""
-
-msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
-msgstr ""
-
-msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-
-msgid "Calculated home page"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't find the one you want?"
-msgstr ""
-
-msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
-msgstr ""
-
-msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
-msgstr ""
-
-msgid "Cancel, return to your profile page"
-msgstr ""
-
-msgid "Censor rule"
-msgstr ""
-
-msgid "CensorRule|Last edit comment"
-msgstr ""
-
-msgid "CensorRule|Last edit editor"
-msgstr ""
-
-msgid "CensorRule|Regexp"
-msgstr ""
-
-msgid "CensorRule|Replacement"
-msgstr ""
-
-msgid "CensorRule|Text"
-msgstr ""
-
-msgid "Change email on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Change password on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Change profile photo"
-msgstr ""
-
-msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Change your email"
-msgstr ""
-
-msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Change your password"
-msgstr ""
-
-msgid "Change your password on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
-msgstr ""
-
-msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "Choose a reason"
-msgstr ""
-
-msgid "Choose your profile photo"
-msgstr ""
-
-msgid "Clarification"
-msgstr ""
-
-msgid "Clarification sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Clarify your FOI request - "
-msgstr ""
-
-msgid "Classify an FOI response from "
-msgstr ""
-
-msgid "Clear photo"
-msgstr ""
-
-msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
-msgstr ""
-
-msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
-msgstr ""
-
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgid "Close the request and respond:"
-msgstr ""
-
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-msgid "Comment|Body"
-msgstr ""
-
-msgid "Comment|Comment type"
-msgstr ""
-
-msgid "Comment|Locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Comment|Visible"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm you want to follow new requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
-
-msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
-msgstr ""
-
-msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
-msgstr ""
-
-msgid "Contact {{recipient}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Contains defamatory material"
-msgstr ""
-
-msgid "Contains personal information"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not identify the request from the email address"
-msgstr ""
-
-msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Crop your profile photo"
-msgstr ""
-
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
-msgstr ""
-
-msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
-msgstr ""
-
-msgid "Date:"
-msgstr ""
-
-msgid "Dear [Authority name],"
-msgstr ""
-
-msgid "Dear {{name}},"
-msgstr ""
-
-msgid "Dear {{public_body_name}},"
-msgstr ""
-
-msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr ""
-
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Defunct."
-msgstr ""
-
-msgid "Delayed response to your FOI request - "
-msgstr ""
-
-msgid "Delayed."
-msgstr ""
-
-msgid "Delivery error"
-msgstr ""
-
-msgid "Destroy {{name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Details of request '"
-msgstr ""
-
-msgid "Did you mean: {{correction}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
-msgstr ""
-
-msgid "Disclosure log"
-msgstr ""
-
-msgid "Disclosure log URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not fill in this field"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't have a superuser account yet?"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
-msgstr ""
-
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-msgid "Done &gt;&gt;"
-msgstr ""
-
-msgid "Download a zip file of all correspondence"
-msgstr ""
-
-msgid "Download original attachment"
-msgstr ""
-
-msgid "EIR"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr ""
-
-msgid "Edit text about you"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit this request"
-msgstr ""
-
-msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
-msgstr ""
-
-msgid "Email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
-
-msgid "Email me future updates to this request"
-msgstr ""
-
-msgid "Email:"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)."
-msgstr ""
-
-msgid "Environmental Information Regulations"
-msgstr ""
-
-msgid "Environmental Information Regulations requests made"
-msgstr ""
-
-msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
-msgstr ""
-
-msgid "Event history"
-msgstr ""
-
-msgid "Event history details"
-msgstr ""
-
-msgid "Event {{id}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr ""
-
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr ""
-
-msgid "FOI"
-msgstr ""
-
-msgid "FOI email address for {{public_body}}"
-msgstr ""
-
-msgid "FOI request – {{title}}"
-msgstr ""
-
-msgid "FOI requests"
-msgstr ""
-
-msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr ""
-
-msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to convert image to a PNG"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter by Request Status (optional)"
-msgstr ""
-
-msgid "First, did your other requests succeed?"
-msgstr ""
-
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr ""
-
-msgid "Foi attachment"
-msgstr ""
-
-msgid "FoiAttachment|Charset"
-msgstr ""
-
-msgid "FoiAttachment|Content type"
-msgstr ""
-
-msgid "FoiAttachment|Display size"
-msgstr ""
-
-msgid "FoiAttachment|Filename"
-msgstr ""
-
-msgid "FoiAttachment|Hexdigest"
-msgstr ""
-
-msgid "FoiAttachment|Url part number"
-msgstr ""
-
-msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow all new requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow new successful responses"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow these requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow things matching this search"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow this link to see the request:"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow this person"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow this request"
-msgstr ""
-
-#. "Follow up" in this context means a further
-#. message sent by the requester to the authority after
-#. the initial request
-msgid "Follow up"
-msgstr ""
-
-#. "Follow up message" in this context means a
-#. further message sent by the requester to the authority after
-#. the initial request
-msgid "Follow up message sent by requester"
-msgstr ""
-
-msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
-msgstr ""
-
-msgid "Follow up sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-
-#. "Follow ups" in this context means further
-#. messages sent by the requester to the authority after
-#. the initial request
-msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
-msgstr ""
-
-msgid "Follow us on twitter"
-msgstr ""
-
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
-msgstr ""
-
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr ""
-
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr ""
-
-msgid "Found {{count}} public authority {{description}}"
-msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Freedom of Information"
-msgstr ""
-
-msgid "Freedom of Information Act"
-msgstr ""
-
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
-msgstr ""
-
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr ""
-
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
-msgstr ""
-
-msgid "Freedom of Information requests made"
-msgstr ""
-
-msgid "Freedom of Information requests made by this person"
-msgstr ""
-
-msgid "Freedom of Information requests made by you"
-msgstr ""
-
-msgid "Freedom of Information requests made using this site"
-msgstr ""
-
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
-msgstr ""
-
-msgid "Handled by post."
-msgstr ""
-
-msgid "Has tag string/has tag string tag"
-msgstr ""
-
-msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Model"
-msgstr ""
-
-msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Name"
-msgstr ""
-
-msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Value"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello! We have an <a href=\"{{url}}\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello! We have an <a href=\"{{url}}\">important message</a> for visitors in other countries"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello, {{username}}!"
-msgstr ""
-
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
-msgstr ""
-
-msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
-msgstr ""
-
-msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
-msgstr ""
-
-msgid "Hide request"
-msgstr ""
-
-msgid "Holiday"
-msgstr ""
-
-msgid "Holiday|Day"
-msgstr ""
-
-msgid "Holiday|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Home page"
-msgstr ""
-
-msgid "Home page of authority"
-msgstr ""
-
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
-msgstr ""
-
-msgid "Human health and safety"
-msgstr ""
-
-msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'."
-msgstr ""
-
-msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
-msgstr ""
-
-msgid "I don't want to do any more tidying now!"
-msgstr ""
-
-msgid "I like this request"
-msgstr ""
-
-msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
-msgstr ""
-
-msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
-msgstr ""
-
-msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
-msgstr ""
-
-msgid "I've received <strong>all the information"
-msgstr ""
-
-msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "I've received an error message"
-msgstr ""
-
-msgid "Id"
-msgstr ""
-
-msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
-msgstr ""
-
-msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
-msgstr ""
-
-msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
-msgstr ""
-
-msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the message."
-msgstr ""
-
-msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
-msgstr ""
-
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "If you are {{user_link}}, please"
-msgstr ""
-
-msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
-msgstr ""
-
-msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
-msgstr ""
-
-msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
-msgstr ""
-
-msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
-msgstr ""
-
-msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
-msgstr ""
-
-msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
-msgstr ""
-
-msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr ""
-
-msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr ""
-
-msgid "If you're new to {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "If you've used {{site_name}} before"
-msgstr ""
-
-msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
-msgstr ""
-
-msgid "Incoming email address"
-msgstr ""
-
-msgid "Incoming message"
-msgstr ""
-
-msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
-msgstr ""
-
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded"
-msgstr ""
-
-msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
-msgstr ""
-
-msgid "IncomingMessage|Last parsed"
-msgstr ""
-
-msgid "IncomingMessage|Mail from"
-msgstr ""
-
-msgid "IncomingMessage|Mail from domain"
-msgstr ""
-
-msgid "IncomingMessage|Prominence"
-msgstr ""
-
-msgid "IncomingMessage|Prominence reason"
-msgstr ""
-
-msgid "IncomingMessage|Sent at"
-msgstr ""
-
-msgid "IncomingMessage|Subject"
-msgstr ""
-
-msgid "IncomingMessage|Valid to reply to"
-msgstr ""
-
-msgid "Individual requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Info request"
-msgstr ""
-
-msgid "Info request batch"
-msgstr ""
-
-msgid "Info request event"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequestEvent|Described state"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequestEvent|Event type"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequestEvent|Last described at"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|Attention requested"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|Awaiting description"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|Comments allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|Described state"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|External url"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|External user name"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|Idhash"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|Law used"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|Prominence"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|Title"
-msgstr ""
-
-msgid "InfoRequest|Url title"
-msgstr ""
-
-msgid "Information not held."
-msgstr ""
-
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
-msgstr ""
-
-msgid "Internal review request"
-msgstr ""
-
-msgid "Internal review request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
-msgstr ""
-
-msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
-msgstr ""
-
-msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
-msgstr ""
-
-msgid "Items sent in last month"
-msgstr ""
-
-msgid "Joined in"
-msgstr ""
-
-msgid "Joined {{site_name}} in"
-msgstr ""
-
-msgid "Just one more thing"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr ""
-
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
-
-msgid "Last authority viewed: "
-msgstr ""
-
-msgid "Last request viewed: "
-msgstr ""
-
-msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
-msgstr ""
-
-msgid "Link to this"
-msgstr ""
-
-msgid "List of all authorities (CSV)"
-msgstr ""
-
-msgid "Listing FOI requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Listing public authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "Listing tracks"
-msgstr ""
-
-msgid "Listing users"
-msgstr ""
-
-msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Log into the admin interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Long overdue."
-msgstr ""
-
-msgid "Made between"
-msgstr ""
-
-msgid "Mail server log"
-msgstr ""
-
-msgid "Mail server log done"
-msgstr ""
-
-msgid "MailServerLogDone|Filename"
-msgstr ""
-
-msgid "MailServerLogDone|Last stat"
-msgstr ""
-
-msgid "MailServerLog|Line"
-msgstr ""
-
-msgid "MailServerLog|Order"
-msgstr ""
-
-msgid "Make a batch request"
-msgstr ""
-
-msgid "Make a new EIR request"
-msgstr ""
-
-msgid "Make a new FOI request"
-msgstr ""
-
-msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Napravite novi <br/>\\n <strong>Sloboda><br/> informacije<br/>\\n zahtijevati</strong>"
-
-msgid "Make a request"
-msgstr ""
-
-msgid "Make a request &raquo;"
-msgstr ""
-
-msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "Make a request to this authority"
-msgstr ""
-
-msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr ""
-
-msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Make your own request"
-msgstr ""
-
-msgid "Many requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Message has been removed"
-msgstr ""
-
-msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
-msgstr ""
-
-msgid "Missing contact details for '"
-msgstr ""
-
-msgid "More about this authority"
-msgstr ""
-
-msgid "More requests..."
-msgstr ""
-
-msgid "More similar requests"
-msgstr ""
-
-msgid "More successful requests..."
-msgstr ""
-
-msgid "My profile"
-msgstr ""
-
-msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "My requests"
-msgstr ""
-
-msgid "My wall"
-msgstr ""
-
-msgid "Name can't be blank"
-msgstr ""
-
-msgid "Name is already taken"
-msgstr ""
-
-msgid "New Freedom of Information requests"
-msgstr ""
-
-msgid "New censor rule"
-msgstr ""
-
-msgid "New e-mail:"
-msgstr ""
-
-msgid "New email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
-
-msgid "New password:"
-msgstr ""
-
-msgid "New password: (again)"
-msgstr ""
-
-msgid "New response to '{{title}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "New response to your FOI request - "
-msgstr ""
-
-msgid "New response to your request"
-msgstr ""
-
-msgid "New response to {{law_used_short}} request"
-msgstr ""
-
-msgid "New updates for the request '{{request_title}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "Newest results first"
-msgstr ""
-
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
-msgstr ""
-
-msgid "No requests of this sort yet."
-msgstr ""
-
-msgid "No results found."
-msgstr ""
-
-msgid "No similar requests found."
-msgstr ""
-
-msgid "No tracked things found."
-msgstr ""
-
-msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
-msgstr ""
-
-msgid "None found."
-msgstr ""
-
-msgid "None made."
-msgstr ""
-
-msgid "Not a valid FOI request"
-msgstr ""
-
-msgid "Not a valid request"
-msgstr ""
-
-msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
-msgstr ""
-
-msgid "Notes:"
-msgstr ""
-
-msgid "Now check your email!"
-msgstr ""
-
-msgid "Now preview your annotation"
-msgstr ""
-
-msgid "Now preview your follow up"
-msgstr ""
-
-msgid "Now preview your message asking for an internal review"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of requests"
-msgstr ""
-
-msgid "OR remove the existing photo"
-msgstr ""
-
-msgid "Offensive? Unsuitable?"
-msgstr ""
-
-msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
-msgstr ""
-
-msgid "Old e-mail:"
-msgstr ""
-
-msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
-msgstr ""
-
-msgid "Old email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
-
-msgid "On this page"
-msgstr ""
-
-msgid "One FOI request found"
-msgstr ""
-
-msgid "One person found"
-msgstr ""
-
-msgid "One public authority found"
-msgstr ""
-
-msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect"
-msgstr ""
-
-msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
-msgstr ""
-
-msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
-msgstr ""
-
-msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
-msgstr ""
-
-msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
-msgstr ""
-
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
-msgid "Original request sent"
-msgstr ""
-
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Other:"
-msgstr ""
-
-msgid "Outgoing message"
-msgstr ""
-
-msgid "OutgoingMessage|Body"
-msgstr ""
-
-msgid "OutgoingMessage|Last sent at"
-msgstr ""
-
-msgid "OutgoingMessage|Message type"
-msgstr ""
-
-msgid "OutgoingMessage|Prominence"
-msgstr ""
-
-msgid "OutgoingMessage|Prominence reason"
-msgstr ""
-
-msgid "OutgoingMessage|Status"
-msgstr ""
-
-msgid "OutgoingMessage|What doing"
-msgstr ""
-
-msgid "Partially successful."
-msgstr ""
-
-msgid "Password is not correct"
-msgstr ""
-
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
-msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
-msgstr ""
-
-msgid "People"
-msgstr ""
-
-msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Percentage of requests that are overdue"
-msgstr ""
-
-msgid "Percentage of total requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Photo of you:"
-msgstr ""
-
-msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
-msgstr ""
-
-msgid "Play the request categorisation game"
-msgstr ""
-
-msgid "Play the request categorisation game!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please"
-msgstr ""
-
-msgid "Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr ""
-
-msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
-msgstr ""
-
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
-
-msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr ""
-
-msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "Please ask for environmental information only"
-msgstr ""
-
-msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
-msgstr ""
-
-msgid "Please choose a file containing your photo."
-msgstr ""
-
-msgid "Please choose a reason"
-msgstr ""
-
-msgid "Please choose what sort of reply you are making."
-msgstr ""
-
-msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
-msgstr ""
-
-msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
-msgstr ""
-
-msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
-msgstr ""
-
-msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
-msgstr ""
-
-msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
-msgstr ""
-
-msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a password"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a subject"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a summary of your request"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a valid email address"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter the message you want to send"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter the same password twice"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your annotation"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your email address"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your follow up message"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your letter requesting information"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your name"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your new email address"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your old email address"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your password"
-msgstr ""
-
-msgid "Please give details explaining why you want a review"
-msgstr ""
-
-msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
-msgstr ""
-
-msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
-msgstr ""
-
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
-msgstr ""
-
-msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
-msgstr ""
-
-msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
-msgstr ""
-
-msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature"
-msgstr ""
-
-msgid "Please sign in as "
-msgstr ""
-
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
-msgid "Please tell us more:"
-msgstr ""
-
-msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
-msgstr ""
-
-msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
-msgstr ""
-
-msgid "Please write a summary with some text in it"
-msgstr ""
-
-msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-
-msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-
-msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
-msgstr ""
-
-msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
-
-msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
-msgstr ""
-
-msgid "Possibly related requests:"
-msgstr ""
-
-msgid "Post annotation"
-msgstr ""
-
-msgid "Post redirect"
-msgstr ""
-
-msgid "PostRedirect|Circumstance"
-msgstr ""
-
-msgid "PostRedirect|Email token"
-msgstr ""
-
-msgid "PostRedirect|Post params yaml"
-msgstr ""
-
-msgid "PostRedirect|Reason params yaml"
-msgstr ""
-
-msgid "PostRedirect|Token"
-msgstr ""
-
-msgid "PostRedirect|Uri"
-msgstr ""
-
-msgid "Posted on {{date}} by {{author}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefer not to receive emails?"
-msgstr ""
-
-msgid "Prev"
-msgstr ""
-
-msgid "Preview follow up to '"
-msgstr ""
-
-msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr ""
-
-msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Preview your annotation"
-msgstr ""
-
-msgid "Preview your message"
-msgstr ""
-
-msgid "Preview your public request"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile photo"
-msgstr ""
-
-msgid "ProfilePhoto|Data"
-msgstr ""
-
-msgid "ProfilePhoto|Draft"
-msgstr ""
-
-msgid "Public Bodies"
-msgstr ""
-
-msgid "Public Body"
-msgstr ""
-
-msgid "Public Body Statistics"
-msgstr ""
-
-msgid "Public authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "Public authorities - {{description}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Public authority statistics"
-msgstr ""
-
-msgid "Public authority – {{name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Public bodies that most frequently replied with \"Not Held\""
-msgstr ""
-
-msgid "Public bodies with most overdue requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Public bodies with the fewest successful requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Public bodies with the most requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Public bodies with the most successful requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Public body"
-msgstr ""
-
-msgid "Public body category"
-msgstr ""
-
-msgid "Public body category link"
-msgstr ""
-
-msgid "Public body change request"
-msgstr ""
-
-msgid "Public body heading"
-msgstr ""
-
-msgid "Public notes"
-msgstr ""
-
-msgid "Public page"
-msgstr ""
-
-msgid "Public page not available"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyHeading|Display order"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Api key"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Disclosure log"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|First letter"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Home page"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Info requests count"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Info requests not held count"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Info requests overdue count"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Info requests successful count"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Info requests visible classified count"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Last edit comment"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Last edit editor"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Name"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Notes"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Publication scheme"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Request email"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Short name"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Url name"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBody|Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Publication scheme"
-msgstr ""
-
-msgid "Publication scheme URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Purge request"
-msgstr ""
-
-msgid "PurgeRequest|Model"
-msgstr ""
-
-msgid "PurgeRequest|Url"
-msgstr ""
-
-msgid "RSS feed"
-msgstr ""
-
-msgid "RSS feed of updates"
-msgstr ""
-
-msgid "Re-edit this annotation"
-msgstr ""
-
-msgid "Re-edit this message"
-msgstr ""
-
-msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
-msgstr ""
-
-msgid "Read blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Received an error message, such as delivery failure."
-msgstr ""
-
-msgid "Recently described results first"
-msgstr ""
-
-msgid "Refused."
-msgstr ""
-
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr ""
-
-msgid "Report abuse"
-msgstr ""
-
-msgid "Report an offensive or unsuitable request"
-msgstr ""
-
-msgid "Report request"
-msgstr ""
-
-msgid "Report this request"
-msgstr ""
-
-msgid "Reported for administrator attention."
-msgstr ""
-
-msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible."
-msgstr ""
-
-msgid "Request an internal review"
-msgstr ""
-
-msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Request email"
-msgstr ""
-
-msgid "Request for personal information"
-msgstr ""
-
-msgid "Request has been removed"
-msgstr ""
-
-msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Requested on {{date}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states."
-msgstr ""
-
-msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Successful' or 'Partially Successful'."
-msgstr ""
-
-msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
-msgstr ""
-
-msgid "Requests or responses matching your saved search"
-msgstr ""
-
-msgid "Requests similar to '{{request_title}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})"
-msgstr ""
-
-msgid "Requests will be sent to the following bodies:"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond by email"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond to request"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond to the FOI request '{{request}}' made by {{user}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Respond using the web"
-msgstr ""
-
-msgid "Response"
-msgstr ""
-
-msgid "Response by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Response from a public authority"
-msgstr ""
-
-msgid "Response to '{{title}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "Response to your request"
-msgstr ""
-
-msgid "Response:"
-msgstr ""
-
-msgid "Restrict to"
-msgstr ""
-
-msgid "Results page {{page_number}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
-msgstr ""
-
-msgid "Search contributions by this person"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for the authorities you'd like information from:"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for words in:"
-msgstr ""
-
-msgid "Search in"
-msgstr ""
-
-msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "Search queries"
-msgstr ""
-
-msgid "Search results"
-msgstr ""
-
-msgid "Search the site to find what you were looking for."
-msgstr ""
-
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Search your contributions"
-msgstr ""
-
-msgid "See bounce message"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Send a followup"
-msgstr ""
-
-msgid "Send a message to "
-msgstr ""
-
-msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Send follow up to '{{title}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "Send message"
-msgstr ""
-
-msgid "Send message to "
-msgstr ""
-
-msgid "Send request"
-msgstr ""
-
-msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Set your profile photo"
-msgstr ""
-
-msgid "Short name"
-msgstr ""
-
-msgid "Short name is already taken"
-msgstr ""
-
-msgid "Show most relevant results first"
-msgstr ""
-
-msgid "Show only..."
-msgstr ""
-
-msgid "Showing"
-msgstr ""
-
-msgid "Sign in"
-msgstr ""
-
-msgid "Sign in as the emergency user"
-msgstr ""
-
-msgid "Sign in or make a new account"
-msgstr ""
-
-msgid "Sign in or sign up"
-msgstr ""
-
-msgid "Sign out"
-msgstr ""
-
-msgid "Sign up"
-msgstr ""
-
-msgid "Similar requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Simple search"
-msgstr ""
-
-msgid "Some notes have been added to your FOI request - "
-msgstr ""
-
-msgid "Some of the information requested has been received"
-msgstr ""
-
-msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
-msgstr ""
-
-msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
-msgstr ""
-
-msgid "Someone has updated the status of your request"
-msgstr ""
-
-msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, there was a problem processing this page"
-msgstr ""
-
-msgid "Sorry, we couldn't find that page"
-msgstr ""
-
-msgid "Source URL:"
-msgstr ""
-
-msgid "Source:"
-msgstr ""
-
-msgid "Spam address"
-msgstr ""
-
-msgid "SpamAddress|Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
-msgid "Start your own blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Stay up to date"
-msgstr ""
-
-msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "Subject"
-msgstr ""
-
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
-
-msgid "Submit"
-msgstr ""
-
-msgid "Submit request"
-msgstr ""
-
-msgid "Submit status"
-msgstr ""
-
-msgid "Submit status and send message"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscribe to blog"
-msgstr ""
-
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgid "Successful Freedom of Information requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Successful."
-msgstr ""
-
-msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "Summary:"
-msgstr ""
-
-msgid "Table of statuses"
-msgstr ""
-
-msgid "Table of varieties"
-msgstr ""
-
-msgid "Tags"
-msgstr ""
-
-msgid "Tags (separated by a space):"
-msgstr ""
-
-msgid "Tags:"
-msgstr ""
-
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
-msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
-msgstr ""
-
-msgid "Thank you for making an annotation!"
-msgstr ""
-
-msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
-msgstr ""
-
-msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
-msgstr ""
-
-msgid "Thank you for updating this request!"
-msgstr ""
-
-msgid "Thank you for updating your profile photo"
-msgstr ""
-
-msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up."
-msgstr ""
-
-msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr ""
-
-msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:"
-msgstr ""
-
-msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address."
-msgstr ""
-
-msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
-msgstr ""
-
-msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr ""
-
-msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
-msgstr ""
-
-msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
-msgstr ""
-
-msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
-msgstr ""
-
-msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check."
-msgstr ""
-
-msgid "The accounts have been left as they previously were."
-msgstr ""
-
-msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
-msgstr ""
-
-msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
-
-msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
-msgstr ""
-
-msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr ""
-
-msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
-msgstr ""
-
-msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
-msgstr ""
-
-msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr ""
-
-msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
-msgstr ""
-
-msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means."
-msgstr ""
-
-msgid "The last incoming message was created in the last day"
-msgstr ""
-
-msgid "The last incoming message was created over a day ago"
-msgstr ""
-
-msgid "The last outgoing message was created in the last day"
-msgstr ""
-
-msgid "The last outgoing message was created over a day ago"
-msgstr ""
-
-msgid "The last user was created in the last day"
-msgstr ""
-
-msgid "The last user was created over a day ago"
-msgstr ""
-
-msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
-msgstr ""
-
-msgid "The percentages are calculated with respect to the total number of requests, which includes invalid requests; this is a known problem that will be fixed in a later release."
-msgstr ""
-
-msgid "The public authority does not have the information requested"
-msgstr ""
-
-msgid "The public authority would like part of the request explained"
-msgstr ""
-
-msgid "The public authority would like to / has responded by post"
-msgstr ""
-
-msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "The request was <strong>partially successful</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "The request was <strong>refused</strong> by"
-msgstr ""
-
-msgid "The request was <strong>successful</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "The request was refused by the public authority"
-msgstr ""
-
-msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr ""
-
-msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
-msgstr ""
-
-msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
-
-msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
-msgstr ""
-
-msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
-msgstr ""
-
-msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
-msgstr ""
-
-msgid "The {{site_name}} team."
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can cancel the alert."
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can cancel the alerts."
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can log into the administrative interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can play the request categorisation game."
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can report the request '{{title}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can send a message to "
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can update the status of your request to "
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can upload an FOI response. "
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can write follow up message to "
-msgstr ""
-
-msgid "Then you can write your reply to "
-msgstr ""
-
-msgid "Then you will be following all new FOI requests."
-msgstr ""
-
-msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
-msgstr ""
-
-msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
-msgstr ""
-
-msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
-msgstr ""
-
-msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
-msgstr ""
-
-msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
-msgstr ""
-
-msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
-msgstr ""
-
-msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
-msgstr ""
-
-msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
-msgstr ""
-
-msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-
-msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
-msgstr ""
-
-msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "There is nothing to display yet."
-msgstr ""
-
-msgid "There is {{count}} person following this request"
-msgid_plural "There are {{count}} people following this request"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
-msgstr ""
-
-msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "There was no data calculated for this graph yet."
-msgstr ""
-
-msgid "There were no requests matching your query."
-msgstr ""
-
-msgid "There were no results matching your query."
-msgstr ""
-
-msgid "These graphs were partly inspired by <a href=\"http://mark.goodge.co.uk/2011/08/number-crunching-whatdotheyknow/\">some statistics that Mark Goodge produced for WhatDoTheyKnow</a>, so thanks are due to him."
-msgstr ""
-
-msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
-msgstr ""
-
-msgid "They have been given the following explanation:"
-msgstr ""
-
-msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
-msgstr ""
-
-msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
-msgstr ""
-
-msgid "Things to do with this request"
-msgstr ""
-
-msgid "Things you're following"
-msgstr ""
-
-msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
-msgstr ""
-
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr ""
-
-msgid "This external request has been hidden"
-msgstr ""
-
-msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall"
-msgstr ""
-
-msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
-msgstr ""
-
-msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
-msgstr ""
-
-msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
-msgstr ""
-
-msgid "This is the first version."
-msgstr ""
-
-msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
-msgstr ""
-
-msgid "This message has been hidden."
-msgstr ""
-
-msgid "This message has been hidden. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here."
-msgstr ""
-
-msgid "This message has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged in as a super user."
-msgstr ""
-
-msgid "This message has prominence 'hidden'. {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user."
-msgstr ""
-
-msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr ""
-
-msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}"
-msgstr ""
-
-msgid "This page of public body statistics is currently experimental, so there are some caveats that should be borne in mind:"
-msgstr ""
-
-msgid "This particular request is finished:"
-msgstr ""
-
-msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
-msgstr ""
-
-msgid "This person's annotations"
-msgstr ""
-
-msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request"
-msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "This person's {{count}} annotation"
-msgid_plural "This person's {{count}} annotations"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "This request has already been reported for administrator attention"
-msgstr ""
-
-msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
-msgstr ""
-
-msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
-msgstr ""
-
-msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
-msgstr ""
-
-msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
-msgstr ""
-
-msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "This request has been reported for administrator attention"
-msgstr ""
-
-msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
-msgstr ""
-
-msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
-msgstr ""
-
-msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
-msgstr ""
-
-msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr ""
-
-msgid "This request is still in progress:"
-msgstr ""
-
-msgid "This request requires administrator attention"
-msgstr ""
-
-msgid "This request was not made via {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
-msgstr ""
-
-msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
-msgstr ""
-
-msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
-msgstr ""
-
-msgid "To cancel these alerts"
-msgstr ""
-
-msgid "To cancel this alert"
-msgstr ""
-
-msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
-msgstr ""
-
-msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "To classify the response to this FOI request"
-msgstr ""
-
-msgid "To do that please send a private email to "
-msgstr ""
-
-msgid "To do this, first click on the link below."
-msgstr ""
-
-msgid "To download the zip file"
-msgstr ""
-
-msgid "To follow all successful requests"
-msgstr ""
-
-msgid "To follow new requests"
-msgstr ""
-
-msgid "To follow requests and responses matching your search"
-msgstr ""
-
-msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
-msgstr ""
-
-msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
-msgstr ""
-
-msgid "To log into the administrative interface"
-msgstr ""
-
-msgid "To make a batch request"
-msgstr ""
-
-msgid "To play the request categorisation game"
-msgstr ""
-
-msgid "To post your annotation"
-msgstr ""
-
-msgid "To reply to "
-msgstr ""
-
-msgid "To report this request"
-msgstr ""
-
-msgid "To send a follow up message to "
-msgstr ""
-
-msgid "To send a message to "
-msgstr ""
-
-msgid "To send your FOI request"
-msgstr ""
-
-msgid "To update the status of this FOI request"
-msgstr ""
-
-msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
-msgstr ""
-
-msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
-msgstr ""
-
-msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
-msgstr ""
-
-msgid "To view the response, click on the link below."
-msgstr ""
-
-msgid "To {{public_body_link_absolute}}"
-msgstr ""
-
-msgid "To:"
-msgstr ""
-
-msgid "Today"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
-msgid "Track thing"
-msgstr ""
-
-msgid "Track this person"
-msgstr ""
-
-msgid "Track this search"
-msgstr ""
-
-msgid "TrackThing|Track medium"
-msgstr ""
-
-msgid "TrackThing|Track query"
-msgstr ""
-
-msgid "TrackThing|Track type"
-msgstr ""
-
-msgid "Turn off email alerts"
-msgstr ""
-
-msgid "Tweet this request"
-msgstr ""
-
-msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
-msgstr ""
-
-msgid "URL name can't be blank"
-msgstr ""
-
-msgid "URL name is already taken"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Unclassified or hidden requests are not counted."
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected search result type "
-msgstr ""
-
-msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
-msgstr ""
-
-msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "Unusual response."
-msgstr ""
-
-msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Update the address:"
-msgstr ""
-
-msgid "Update the status of this request"
-msgstr ""
-
-msgid "Update the status of your request to "
-msgstr ""
-
-msgid "Upload FOI response"
-msgstr ""
-
-msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "User info request sent alert"
-msgstr ""
-
-msgid "User – {{name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-msgstr ""
-
-msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr ""
-
-msgid "User|About me"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Admin level"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Ban text"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Email"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Email bounce message"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Email bounced at"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Email confirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Hashed password"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Last daily track email"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Locale"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Name"
-msgstr ""
-
-msgid "User|No limit"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Receive email alerts"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Salt"
-msgstr ""
-
-msgid "User|Url name"
-msgstr ""
-
-msgid "Version {{version}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Vexatious"
-msgstr ""
-
-msgid "View FOI email address"
-msgstr ""
-
-msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
-msgstr ""
-
-msgid "View authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "View email"
-msgstr ""
-
-msgid "Waiting clarification."
-msgstr ""
-
-msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
-msgstr ""
-
-msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
-msgstr ""
-
-msgid "Waiting for the public authority to reply"
-msgstr ""
-
-msgid "Was the response you got to your FOI request any good?"
-msgstr ""
-
-msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users."
-msgstr ""
-
-msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other users."
-msgstr ""
-
-msgid "We do not have a working request email address for this authority."
-msgstr ""
-
-msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
-msgstr ""
-
-msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr ""
-
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
-msgstr ""
-
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
-msgstr ""
-
-msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
-msgstr ""
-
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
-
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
-
-msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
-msgstr ""
-
-msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
-msgstr ""
-
-msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
-msgstr ""
-
-msgid "What are you doing?"
-msgstr ""
-
-msgid "What best describes the status of this request now?"
-msgstr ""
-
-msgid "What information has been released?"
-msgstr ""
-
-msgid "What information has been requested?"
-msgstr ""
-
-msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
-msgstr ""
-
-msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
-msgstr ""
-
-msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request."
-msgstr ""
-
-msgid "Which of these is happening?"
-msgstr ""
-
-msgid "Who can I request information from?"
-msgstr ""
-
-msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?"
-msgstr ""
-
-msgid "Withdrawn by the requester."
-msgstr ""
-
-msgid "Wk"
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to see a website like this in your country?"
-msgstr ""
-
-msgid "Write a reply"
-msgstr ""
-
-msgid "Write a reply to "
-msgstr ""
-
-msgid "Write your FOI follow up message to "
-msgstr ""
-
-msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "You"
-msgstr ""
-
-msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr ""
-
-msgid "You are already following new requests"
-msgstr ""
-
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "You are already following things matching this search"
-msgstr ""
-
-msgid "You are already following this person"
-msgstr ""
-
-msgid "You are already following this request"
-msgstr ""
-
-msgid "You are already subscribed to '{{link_to_authority}}', a public authority."
-msgstr ""
-
-msgid "You are already subscribed to '{{link_to_request}}', a request."
-msgstr ""
-
-msgid "You are already subscribed to '{{link_to_user}}', a person."
-msgstr ""
-
-msgid "You are already subscribed to <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You are already subscribed to any <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You are already subscribed to any <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
-msgstr ""
-
-msgid "You are following all new successful responses"
-msgstr ""
-
-msgid "You are no longer following '{{link_to_authority}}', a public authority."
-msgstr ""
-
-msgid "You are no longer following '{{link_to_request}}', a request."
-msgstr ""
-
-msgid "You are no longer following '{{link_to_user}}', a person."
-msgstr ""
-
-msgid "You are no longer following <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You are no longer following <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You are no longer following <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_authority}}', a public authority."
-msgstr ""
-
-msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_request}}', a request."
-msgstr ""
-
-msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_user}}', a person."
-msgstr ""
-
-msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You can <strong>complain</strong> by"
-msgstr ""
-
-msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You can only request information about the environment from this authority."
-msgstr ""
-
-msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
-msgstr ""
-
-msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
-msgstr ""
-
-msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
-msgstr ""
-
-msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
-msgstr ""
-
-msgid "You have now changed the text about you on your profile."
-msgstr ""
-
-msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr ""
-
-msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
-msgstr ""
-
-msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
-msgstr ""
-
-msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr ""
-
-msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to be logged in to change your profile photo."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to be logged in to edit your profile."
-msgstr ""
-
-msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention"
-msgstr ""
-
-msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
-msgstr ""
-
-msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
-msgstr ""
-
-msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
-msgstr ""
-
-msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
-msgstr ""
-
-msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
-msgstr ""
-
-msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public authority."
-msgstr ""
-
-msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request."
-msgstr ""
-
-msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_user}}', a person."
-msgstr ""
-
-msgid "You will now be emailed updates about <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You will now be emailed updates about <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You will now be emailed updates about any <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
-msgstr ""
-
-msgid "You will still be able to view it while logged in to the site. Please reply to this email if you would like to discuss this decision further."
-msgstr ""
-
-msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
-msgstr ""
-
-msgid "You're long overdue a response to your FOI request - "
-msgstr ""
-
-msgid "You're not following anything."
-msgstr ""
-
-msgid "You've now cleared your profile photo"
-msgstr ""
-
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "Your annotations"
-msgstr ""
-
-msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr ""
-
-msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
-msgstr ""
-
-msgid "Your e-mail:"
-msgstr ""
-
-msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
-
-msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
-msgstr ""
-
-msgid "Your follow up message has been sent on its way."
-msgstr ""
-
-msgid "Your internal review request has been sent on its way."
-msgstr ""
-
-msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr ""
-
-msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
-msgstr ""
-
-msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
-msgstr ""
-
-msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
-msgstr ""
-
-msgid "Your name:"
-msgstr ""
-
-msgid "Your original message is attached."
-msgstr ""
-
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr ""
-
-msgid "Your password:"
-msgstr ""
-
-msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
-msgstr ""
-
-msgid "Your request '{{request}}' at {{url}} has been reviewed by moderators."
-msgstr ""
-
-msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
-msgstr ""
-
-msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr ""
-
-msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr ""
-
-msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
-msgstr ""
-
-msgid "Your request:"
-msgstr ""
-
-msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
-msgstr ""
-
-msgid "Your selected authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
-msgstr ""
-
-msgid "Your {{count}} Freedom of Information request"
-msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Your {{count}} annotation"
-msgid_plural "Your {{count}} annotations"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Your {{count}} batch requests"
-msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Your {{site_name}} email alert"
-msgstr ""
-
-msgid "Yours faithfully,"
-msgstr ""
-
-msgid "Yours sincerely,"
-msgstr ""
-
-msgid "Yours,"
-msgstr ""
-
-msgid "[Authority URL will be inserted here]"
-msgstr ""
-
-msgid "[FOI #{{request}} email]"
-msgstr ""
-
-msgid "[{{public_body}} request email]"
-msgstr ""
-
-msgid "[{{site_name}} contact email]"
-msgstr ""
-
-msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
-msgstr ""
-
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
-msgid "admin"
-msgstr ""
-
-msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "all requests"
-msgstr ""
-
-msgid "all requests or comments"
-msgstr ""
-
-msgid "all requests or comments matching text '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "also called {{public_body_short_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "an anonymous user"
-msgstr ""
-
-msgid "and"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
-msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "anything matching text '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "are long overdue."
-msgstr ""
-
-msgid "at"
-msgstr ""
-
-msgid "authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’"
-msgstr ""
-
-msgid "but followupable"
-msgstr ""
-
-msgid "by"
-msgstr ""
-
-msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
-msgstr ""
-
-msgid "by {{user_link_absolute}}"
-msgstr ""
-
-msgid "comments"
-msgstr ""
-
-msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
-msgstr ""
-
-msgid "details"
-msgstr ""
-
-msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
-msgstr ""
-
-msgid "during term time"
-msgstr ""
-
-msgid "e.g. Ministry of Defence"
-msgstr ""
-
-msgid "edit text about you"
-msgstr ""
-
-msgid "even during holidays"
-msgstr ""
-
-msgid "everything"
-msgstr ""
-
-msgid "external"
-msgstr ""
-
-msgid "has reported an"
-msgstr ""
-
-msgid "have delayed."
-msgstr ""
-
-msgid "hide quoted sections"
-msgstr ""
-
-msgid "in term time"
-msgstr ""
-
-msgid "in the category ‘{{category_name}}’"
-msgstr ""
-
-msgid "internal error"
-msgstr ""
-
-msgid "internal reviews"
-msgstr ""
-
-msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
-msgstr ""
-
-msgid "just to see how it works"
-msgstr ""
-
-msgid "left an annotation"
-msgstr ""
-
-msgid "made."
-msgstr ""
-
-msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’"
-msgstr ""
-
-msgid "messages from authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "messages from users"
-msgstr ""
-
-msgid "move..."
-msgstr ""
-
-msgid "new requests"
-msgstr ""
-
-msgid "no later than"
-msgstr ""
-
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
-msgid "normally"
-msgstr ""
-
-msgid "not requestable due to: {{reason}}"
-msgstr ""
-
-msgid "please sign in as "
-msgstr ""
-
-msgid "requesting an internal review"
-msgstr ""
-
-msgid "requests"
-msgstr ""
-
-msgid "requests which are successful"
-msgstr ""
-
-msgid "requests which are successful matching text '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
-msgstr ""
-
-msgid "send a follow up message"
-msgstr ""
-
-msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
-msgstr ""
-
-msgid "show quoted sections"
-msgstr ""
-
-msgid "sign in"
-msgstr ""
-
-msgid "simple_date_format"
-msgstr ""
-
-msgid "successful requests"
-msgstr ""
-
-msgid "that you made to"
-msgstr ""
-
-msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
-msgstr ""
-
-#. This phrase completes the following sentences:
-#. Request an internal review from...
-#. Send a public follow up message to...
-#. Send a public reply to...
-#. Don't want to address your message to... ?
-msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
-msgstr ""
-
-msgid "the requester"
-msgstr ""
-
-msgid "the {{site_name}} team"
-msgstr ""
-
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
-msgid "to send a follow up message."
-msgstr ""
-
-msgid "to {{public_body}}"
-msgstr ""
-
-msgid "type your search term here"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown reason "
-msgstr ""
-
-msgid "unknown status "
-msgstr ""
-
-msgid "unresolved requests"
-msgstr ""
-
-msgid "unsubscribe"
-msgstr ""
-
-msgid "unsubscribe all"
-msgstr ""
-
-msgid "unsuccessful requests"
-msgstr ""
-
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
-msgid "users"
-msgstr ""
-
-msgid "what's that?"
-msgstr ""
-
-msgid "{{count}} FOI requests found"
-msgstr ""
-
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "{{count}} request"
-msgid_plural "{{count}} requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "{{count}} request made."
-msgid_plural "{{count}} requests made."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
-msgstr ""
-
-msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "{{info_request_user_name}} only:"
-msgstr ""
-
-msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
-msgstr ""
-
-msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}"
-msgstr ""
-
-msgid "{{length_of_time}} ago"
-msgstr ""
-
-msgid "{{number_of_comments}} comments"
-msgstr ""
-
-msgid "{{public_body_link}} answered a request about"
-msgstr ""
-
-msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
-msgstr ""
-
-msgid "{{public_body_name}} only:"
-msgstr ""
-
-msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
-msgstr ""
-
-msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
-msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
-msgstr ""
-
-msgid "{{site_name}} blog and tweets"
-msgstr ""
-
-msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
-msgstr ""
-
-msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
-msgstr ""
-
-msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
-msgstr ""
-
-msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
-msgstr ""
-
-msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
-msgstr ""
-
-msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr ""
-
-msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
-msgstr ""
-
-msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests"
-msgstr ""
-
-msgid "{{user_name}} - user profile"
-msgstr ""
-
-msgid "{{user_name}} added an annotation"
-msgstr ""
-
-msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
-msgstr ""
-
-msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
-msgstr ""
-
-msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}"
-msgstr ""
-
-msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
-msgstr ""
-
-msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr ""
-
-msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr ""
-
-msgid "{{username}} left an annotation:"
-msgstr ""
-
-msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
-msgstr ""
-
-msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
-msgstr ""
diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po
index 75f60aa51..8bbcb39bb 100644
--- a/locale/hu_HU/app.po
+++ b/locale/hu_HU/app.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# alaveteli_hu <alaveteli@atlatszo.hu>, 2012
# Orsolya Batta <orsibatta@gmail.com>, 2013
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Orsolya Batta <orsibatta@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:12+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hu_HU/)\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -143,30 +144,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}} "
-msgid "- or -"
-msgstr "- vagy - "
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása "
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Az adatigénylés összeállítása"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Az adatigénylés ellenőrzése"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Böngésszen az összes között</a> vagy <a href=\"{{add_url}}\">ha kéri, felvesszük a hiányzót</a>. "
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kommentálhatja az igénylést</a> - amivel segítségére lehet az igénylőnek, valamint a téma iránt érdelődőknek."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Amennyiben önmagáról kíván személyes\n"
+" jellegű információt igényelni, <a href=\"{{url}}\">kattintson ide</a>. "
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"{{url}}\">...Miért?</a>)"
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Jelentkezzen be</a> a jelszó módosításához, a feliratkozáshoz stb. (csak {{user_name}}) "
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Amenniyben álnevet kíván használni,\n"
+"kérjük olvassa el előbb az ezzel kapcsolatos <a href=\"{{url}}\">tudnivalókat</a>!"
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Kész! Köszönjük segítségét.</p><p>Különféle <a href=\"{{helpus_url}}\">módokon tud</a> segítséget nyújtani a {{site_name}} számára.</p> "
@@ -223,12 +222,6 @@ msgstr "<p>Az igénylésben nem kell feltüntetnie e-mail címét ahhoz, hogy v
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Igénylésében szerepel <strong>irányítószám</strong>. Amennyiben az nem kapcsolódik közvetlenül az igénylés tárgyához, kérjük, címének adatait távolítsa el, mivel az <strong>nyilvánosan is megjelenik az interneten</strong>.</p> "
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>{{law_used_full}} igénylését <strong>elküldtük</strong>.</p>\\nA válasz érkeztéről <p><strong>e-mailben értesítjük önt</strong>. Ha az adatgazda {{late_number_of_days}} munkanap elteltével sem válaszol, a határidő lejártakor emlékeztetőt\\n küldünk önnek.</p>\\n <p>Amennyiben adatigénylését máshol is megemlíti (például: internetes fórumon vagy blogbejegyzésben), kérjük, helyezzen el ott egy erre a KiMitTud oldalra mutató hivatkozást.\\n Az ilyen megosztásokról tegyen itt is említést hozzászólás formájában.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>A {{site_name}} jelenleg karbantartás alatt áll. Csak a meglevő igényléseket tudja megtekinteni. Nem vehet fel új igénylést, fejleményt, hozzászólást és egyéb módon sem módosíthatja az adatbázist.</p> <p>{{read_only}}</p> "
@@ -238,7 +231,7 @@ msgstr ""
"levélszemetet tartalmazó mappákat is. Előfordulhat, hogy üzeneteink ide kerülnek.</small>\n"
"</p> "
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "Saját magamról is kérhetek információt? <br><strong>Nem!</strong> (<a href=\"{{url}}\">Itt olvashat arról, hogy miért nem</a>)"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -277,6 +270,9 @@ msgstr "<strong>Minden információ</strong> el lett küldve "
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Bármi más</strong> - mint például pontosítás, felszólítás, köszönetnyilvánítás "
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Caveat emptor!</strong> Az adatok tisztességes felhasználása érdekében \n"
@@ -306,11 +302,6 @@ msgstr ""
" E-mailt küldünk új e-mail címére. Kövesse az\n"
" abban található utasításokat az e-mail cím módosításának megerősítéséhez!"
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Amennyiben önmagáról kíván személyes\n"
-" jellegű információt igényelni, <a href=\"{{url}}\">kattintson ide</a>. "
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Profilképe a {{site_name}} weboldalon\\n nyilvánosan megjelenik."
@@ -325,6 +316,12 @@ msgstr "<strong>Az információk egy része</strong> el lett küldve "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Köszönje meg</strong> a közintézménynek vagy"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nem kapta meg</strong> a kért információt. "
@@ -349,6 +346,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "{{info_request_user}} új adatigénylést <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em> küldött a(z) {{public_body_name}} részére {{date}} napon."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "Az igényelt információk összefoglalása egy sorban. pl:<br/>"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Egy adatgazda"
@@ -379,8 +379,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Hozzászólás"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "<strong>Foglalja össze a választ</strong> egy hozzászólásban. Idézeteket, hivatkozásokat is használhat."
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Összetett keresésre vonatkozó tippek "
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Kérek tájékoztatást arra vonatkozóan, hogy az <strong>elutasítás legális-e</strong>, illetve arról, hogy hogyan tudok panaszt benyújtani, ha ez törvényellenes. "
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
"Levegő, víz, talaj, föld, növényzet és állatvilág (beleértve ezek\n"
" emberre gyakorolt hatását) "
@@ -514,6 +514,9 @@ msgstr "Belső felülvizsgálatra vár"
msgid "Awaiting response."
msgstr "Válaszra vár"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -654,6 +657,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Jelszó: (újból) "
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Erősítse meg, hogy követni kívánja az összes közérdekűadat-igénylést"
@@ -711,13 +717,16 @@ msgstr "Nem azonosítható az e-mail címről érkező igénylés "
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nem értelmezhető az ön által feltöltött képfájl. A PNG, JPEG, GIF és sok más általános képfájlformátumot támogat a rendszer. "
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Profilkép kivágása "
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
"Kulturális értéket képviselő helyek és építmények (amelyeket érinthetnek a\n"
" fentiekben felsorolt környezeti tényezők) "
@@ -740,9 +749,6 @@ msgstr "Tisztelt {{public_body_name}}! "
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -758,8 +764,8 @@ msgstr "Továbbítási hiba "
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Igénylés részletei ' "
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Erre gondolt? {{correction}} "
@@ -808,7 +814,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Bemutatkozásom módosítása "
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Igénylés módosítása "
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -850,13 +856,13 @@ msgstr "Eseménytörténet részletei "
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Az <strong>ön neve</strong>, valamint minden, amit itt beír,\n"
" örökre <strong>látható marad</strong> ezen\n"
" a weboldalon. ( <a href=\"{{url}}\">... Miért?</a> )<br/>"
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Minden, amit itt beír, \n"
" örökre <strong>látható lesz</strong> ezen\n"
@@ -868,6 +874,9 @@ msgstr "KözAdat"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "{{public_body}} közérdekű adatok igényléséhez használt e-mail címe "
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -898,14 +907,20 @@ msgstr "Szűrő"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne "
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Először is keresse ki a KiMitTud adatbázisából azt az <strong>adatgazdát</strong>, amelyiktől \n"
-" információt szeretne kérni. <strong>A vonatkozó jogszabály értelmében az adatgazdának kötelező válaszolnia.</strong>\n"
-" <a href=\"{{url}}\">... Miért?</a><br/>Írja be a keresett adatgazda nevét, vagy nevének (ismert) részletét az alábbi mezőbe!"
msgid "Foi attachment"
msgstr "Közérdekűadat-igénylés melléklete"
@@ -949,9 +964,6 @@ msgstr "Értesítő igénylése az adatigénylésekkel kapcsolatos fejlemények
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Keresési feltételnek megfelelő elemek követése"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Kísérje figyelemmel ezt az adatgazdát!"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Ezen a hivatkozáson tekinthető meg az igénylés:"
@@ -991,12 +1003,12 @@ msgstr "A levélszemét kiszűrése érdekében erre az igénylésre vonatkozóa
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Kövessen bennünket a twitteren "
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Ehhez az igényléshez nem küldhető emlékeztető üzenet, mivel az adatigénylést máshol nyújtották be, és itt az igénylő kérésére a(z) {{public_body_name}} tette közzé."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Ismeretlen okból kifolyólag ennek a közintézménynek nem lehet igénylést küldeni. "
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Elfelejtette jelszavát? "
@@ -1011,17 +1023,17 @@ msgstr "Közérdekűadat"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Információ szabadságáról szóló törvény "
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
"Az információ szabadságáról szóló törvény nem vonatkozik erre a közintézményre, így nekik nem nyújthat be \n"
" igénylést. "
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik a következőre: "
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik erre a közintézményre. Meglevő igénylésekre vonatkozóan nyomon követési üzeneteket küldtek a következőnek: "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Benyújtott közérdekűadat-igénylések "
@@ -1034,9 +1046,6 @@ msgstr "Saját adatigényléseim:"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "A KiMitTud weboldal segítségével igényelt közérdekű adatok "
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Közérdekű adatok, melyeket a ettől az adatgazdától igényeltek: "
-
msgid "From"
msgstr "Feladó"
@@ -1052,6 +1061,9 @@ msgstr "Feladó:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ITT ÍRJA LE PANASZÁNAK RÉSZLETEIT "
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Postai úton kézbesítve"
@@ -1082,6 +1094,9 @@ msgstr "Üdvözöljük, {{username}}! "
msgid "Help"
msgstr "Súgó "
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Az <strong>ismertetett</strong> kifejezés arra utal, amikor a felhasználó kiválasztotta az állapotot az igénylésre vonatkozóan, és\n"
@@ -1120,7 +1135,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "Az adatgazda weboldala "
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
"Arra is joga van, hogy környezeti információt\n"
" kérjen, amire egy másik jogszabály ad lehetőséget "
@@ -1205,11 +1220,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ha ön az igénylő, az igénylés megtekintéséhez <a href=\"{{url}}\">bejelentkezhet</a>. "
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Amenniyben álnevet kíván használni,\n"
-"kérjük olvassa el előbb az ezzel kapcsolatos <a href=\"{{url}}\">tudnivalókat</a>!"
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ha ön {{user_link}}, kérjük, "
@@ -1251,6 +1261,12 @@ msgstr ""
"Ha szeretné, hogy a korlátozást megszüntessük, udvariasan\n"
"<a href=\"/help/contact\">kapcsolatba léphet velünk</a> magyarázatot adva.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ha nem használta korábban a {{site_name}} weboldalt "
@@ -1379,7 +1395,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Az információ hiányára hivatkozva le lett zárva"
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
"Emisszióra és kibocsátásra (pl. zaj, energia,\n"
" sugárzás, hulladékok) vonatkozó információ "
@@ -1414,8 +1430,11 @@ msgstr "{{site_name}} regisztráció éve:"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"{{url}}\">...Miért?</a>)"
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak:"
@@ -1520,12 +1539,12 @@ msgstr "{{law_used_short}} igénylés létrehozása a(z) '{{public_body_name}}'
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Közérdekűadat-igénylések létrehozása és böngészése "
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Adatigénylés létrehozása "
-
msgid "Many requests"
msgstr "Sok igénylés"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
@@ -1703,9 +1722,6 @@ msgstr "Csak az adatgazda válaszolhat erre az igénylésre, de nem található
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ide kattintva rákereshet a szükséges információra az adatgazda weboldalán."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Eredeti igénylés elküldve "
@@ -1748,9 +1764,6 @@ msgstr "Hibás jelszó "
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Jelszó: (újból) "
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Másolja be ezt a hivatkozást e-mailbe, tweetbe és máshova: "
@@ -1787,8 +1800,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Kérjük, <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy kijavítsuk a hibát. "
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Kérjük, <strong>válaszoljon a fenti kérdésre</strong>, hogy tudjuk, hogy vajon "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1830,6 +1845,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva megerősítheti e-mail címét. "
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Írja körül pontosabban a tárgyban, hogy miről szól az igénylés. Nem kell beleírnia, hogy közérdekűadat-igénylésről van szó, mivel ezt a rendszerünk automatikusan hozzáteszi. "
@@ -1898,7 +1916,7 @@ msgstr "A leírás ne legyen 500 karakternél hosszabb "
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Az összefoglalás ne legyen hosszú, inkább az e-mailek tárgyához hasonlítson. Mondat helyett megadhat egy-egy kifejezést is. "
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
"Csak olyan információt kérjen, amely a megadott kategóriákba esik. <strong>Ne pazarolja saját\n"
" idejét</strong> vagy a nyilvánosságét azzal, hogy ide nem tartozó információkat kér. "
@@ -1917,9 +1935,6 @@ msgstr "Kérjük, írja alá nevét a lap alján vagy módosítsa a \"{{signoff}
msgid "Please sign in as "
msgstr "Jelentkezzen be mint "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1947,7 +1962,7 @@ msgstr "Kérjük, nagybetűk és kisbetűk használatával írja le üzenetét.
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Hívja fel a figyelmet az ön által hasznosnak tartott <strong>kapcsolódó információkra</strong>, kampányokra vagy fórumokra!"
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Feltételezhetően kapcsolódó igénylések: "
msgid "Post annotation"
@@ -2007,6 +2022,9 @@ msgstr "Üzenete előnézetének megtekintése "
msgid "Preview your public request"
msgstr "Adatigénylése előnézetének megtekintése "
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilkép"
@@ -2085,12 +2103,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2115,9 +2127,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2214,10 +2223,8 @@ msgstr "Elöl a legutóbb ismertetett eredmények "
msgid "Refused."
msgstr "El lett utasítva"
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Jegyezz meg</label> (tovább tud bejelentkezve maradni;\n"
-" ne használja mások által is használt számítógépen) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Visszaélés jelentése"
@@ -2348,6 +2355,9 @@ msgstr "Szavak keresése a következőben: "
msgid "Search in"
msgstr "Keresés a következőben: "
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"<br/>\n"
@@ -2363,23 +2373,12 @@ msgstr "A keresés eredménye"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Keresse a weboldalon a kívánt információkat. "
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Eddig még senki sem nyújtott be {{public_body_name}} számára adatigénylést"
-msgstr[1] "Keresés a {{count}} {{public_body_name}}-t érintő adatigénylésben"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Keresés az adatigényléseimben"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne "
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Emlékeztető üzenet küldése</a> - Rákérdezhet az adatgazdánál, hogy hogy áll az igénylése.<a>"
@@ -2412,6 +2411,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Profilkép beállítása "
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2499,9 +2507,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Egyéb megállapítások az adatgazdával kapcsolatban:"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Saját blog indítása "
@@ -2562,9 +2567,6 @@ msgstr "Címkék (szóközzel elválasztva): "
msgid "Tags:"
msgstr "Címkék: "
-msgid "Technical details"
-msgstr "Technikai részletek "
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Köszönjük, hogy segít nekünk a weboldal gondozásában. "
@@ -2876,7 +2878,7 @@ msgstr "Követett elemek:"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ez az adatgazda már nem létezik, ezért nem tud adatigényléseket fogadni. "
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
"Az információk széles köre tartozik ide\n"
" a<strong>természeti és épített környezetre</strong> vonatkozóan, mint például: "
@@ -3013,6 +3015,9 @@ msgstr ""
"Ez nem lehetséges, mert \n"
"ezzel a(z) {{email}} e-mail címmel már létezik fiók. "
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Ha törölni szeretné ezeket az értesítőket "
@@ -3119,9 +3124,6 @@ msgstr "Ma "
msgid "Too many requests"
msgstr "Túl sok igénylés"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Találatok: "
-
msgid "Track thing"
msgstr "Elem nyomon követése "
@@ -3143,6 +3145,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Értesítő e-mailben kikapcsolása"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Az igénylés elküldése tweetben"
@@ -3184,9 +3189,6 @@ msgstr ""
"Sajnos nem ismerjük a következő adatgazda működő {{info_request_law_used_full}}\n"
"címét: "
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
@@ -3256,9 +3258,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3304,6 +3303,9 @@ msgstr "Adatgazdák "
msgid "View email"
msgstr "E-mail megtekintése "
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Pontosításra vár."
@@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr ""
" &ndash;\n"
"\tamennyiben ön {{user_link}}, kérjük, <a href=\"{{url}}\">jelentkezzen be</a>, és értékelje a megkapott adatokat."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
"E-mail címét senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n"
" vagy jogszabály előírja (<a href=\"{{url}}\">részletek</a>). "
@@ -3353,11 +3355,15 @@ msgstr ""
"E-mail címeit senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n"
"vagy jogszabály előírja. "
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Várakozunk, hogy "
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Várakozunk, hogy valaki elolvassa "
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3382,6 +3388,9 @@ msgstr "Mire voltak kíváncsiak mások? "
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Milyen adatot igényeltek?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"A válasz elolvasása után, kérjük, annak tartalmának megfelelően módosítsa az igénylés státuszát! \n"
@@ -3434,9 +3443,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Ön már követi az új igényléseket"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Ön már követi a(z) {{public_body_name}} részére küldött adatigényléseket"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Ön már követi a keresési feltételeknek megfelelő elemeket"
@@ -3639,7 +3645,7 @@ msgstr "Ön nem követ semmit."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Eltávolította profilképét "
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"Az ön <strong>neve nyilvánosan megjelenik</strong> ezen a weboldalon és a keresőmotorokban (<a href=\"{{why_url}}\">miért?</a>)\n"
" Ha álnevet kíván használni, <a href=\"{{help_url}}\">olvassa el ezt először</a>. "
@@ -3683,7 +3689,7 @@ msgstr "Üzenete megjelenik a <strong>keresőmotorokban</strong> "
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Az ön neve és hozzászólásai megjelennek a <strong>keresőmotorokban</strong>. "
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Az ön neve, az igénylés és a válaszok megjelennek a <strong>keresőmotorokban</strong>. \n"
" <a href=\"{{url}}\">Részletek itt.</a>"
@@ -3727,6 +3733,9 @@ msgstr "Igénylésének címe: {{info_request}}. Ha megkapta az információt,
msgid "Your request:"
msgstr "Az ön igénylése: "
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Közérdekűadat-igénylésre adott válaszát nem lehet továbbítani"
@@ -3754,6 +3763,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "{{site_name}} hírlevél"
@@ -3781,9 +3793,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} megjegyzés: A fenti szöveg kódolása hibás, és a szokatlan karakterek el lettek távolítva. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "Az igényelt információk összefoglalása egy sorban. pl:<br/>"
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3808,12 +3817,6 @@ msgstr "névtelen felhasználó"
msgid "and"
msgstr "és"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "és az állapot frissítése. Esetleg <strong>ön</strong> is segítene nekünk, hogy ezt végrehajtja? "
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "és az állapot frissítése. "
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "és elmondjuk, <strong>mi a következő teendője</strong> "
@@ -3867,6 +3870,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "bemutatkozás módosítása "
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "még tanítási szünetben is"
@@ -3918,6 +3924,9 @@ msgstr "közintézményektől érkező üzenetek "
msgid "messages from users"
msgstr "felhasználóktól érkező üzenetek "
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3927,13 +3936,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "nem később, mint "
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"már nem létezik. Ha \n"
-" Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n"
-" általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n"
-" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk is</a>. "
-
msgid "normally"
msgstr "normális esetben "
@@ -3998,9 +4000,6 @@ msgstr "igénylő"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "a {{site_name}} csapata "
-msgid "to read"
-msgstr "olvasás céljából "
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "nyomon követési üzenet küldése céljából. "
@@ -4028,9 +4027,6 @@ msgstr "leiratkozás mindenről "
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "sikertelen igénylések "
-msgid "useful information."
-msgstr "hasznos információ. "
-
msgid "users"
msgstr "felhasználók"
@@ -4040,13 +4036,8 @@ msgstr "mi ez? "
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "A fent megadott szempontoknak az eddigi adatigénylések közül az alábbi {{count}} felel meg:"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig"
-msgstr[1] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -4060,7 +4051,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} igénylés készült"
msgstr[1] "{{count}} igénylés készült"
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}} már létrehozta\n"
" ugyanezt az igénylést {{date}} napon. Megtekintheti a <a href=\"{{existing_request}}\">meglevő igénylést</a>,\n"
@@ -4090,6 +4081,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} válaszolt a következőre irányuló adatigénylé
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a következőre irányuló adatigénylést kapott:"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Csak a(z) {{public_body_name}} munkatársa:"
@@ -4099,7 +4093,7 @@ msgstr "{{public_body}} kéri, hogy {{law_used}} igénylésének egy részét ma
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} választ küldött {{user_name}} részére "
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot"
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4166,3 +4160,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) küldte ezt a {{law_used_full}} igénylé
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} küldte ezt a {{law_used_full}} igénylést "
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po
index fc3a7001b..ebe0185df 100644
--- a/locale/id/app.po
+++ b/locale/id/app.po
@@ -12,13 +12,14 @@
# bobo7e836b32124642a5 <bobo@airputih.org>, 2012
# bobo7e836b32124642a5 <bobo@airputih.org>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Agung Riyadi <ariadi01@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/id/)\n"
"Language: id\n"
@@ -152,30 +153,28 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- atau -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Pilih otoritas"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Minta informasi"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Sekarang periksa permintaan Anda"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Lihat semua</a> atau <a href=\"{{add_url}}\">minta kami untuk menambahkan</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Tambahkan anotasi</a> (untuk membantu peminta informasi atau yang lain)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Catatan privasi:</strong> Jika Anda ingin meminta informasi privat tentang\n"
+" Anda sendiri maka <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Tetap <strong>fokus</strong>, Anda akan lebih mungkin untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Daftar</a> untuk mengubah kode sandi, langganan dan lain-lain (hanya {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n"
+" silakan <a href=\"{{url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Selesai! Terima kasih banyak untuk bantuan Anda.</p><p>Ada <a href=\"{{helpus_url}}\">lebih banyak hal-hal yang bisa Anda lakukan </a> untuk membantu{{site_name}}.</p>"
@@ -242,17 +241,6 @@ msgstr "<p>Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk me
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Permintaan Anda memuat <strong>kode pos</strong>. Kecuali berhubungan langsung dengan subyek permintaan Anda, silakan hapus alamat apapun karena <strong>akan tampil secara terbuka di Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Permintaan {{law_used_full}} Anda telah <strong>dikirim</strong>!</p>\n"
-" <p><strong>Kami akan mengirim email kepada Anda</strong> ketika ada jawaban, atau setelah {{late_number_of_days}} hari kerja jika otoritas masih belum mempunyai\n"
-" jawabannya.</p>\n"
-" <p>Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n"
-" anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} sedang dalam pemeliharaan. Anda hanya dapat menampilkan permintaan-permintaan yang sudah ada. Anda tidak dapat membuat permintaan baru, menambahkan tindak lanjut atau anotasi, atau mengubah basis data.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -262,7 +250,7 @@ msgstr ""
"bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti demikian.</small>\n"
"</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> Bisakah saya meminta informasi tentang saya sendiri?</strong>\n"
"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Tidak! (Klik di sini untuk rincian)</a>"
@@ -303,6 +291,9 @@ msgstr "<strong>Semua informasi </strong> telah dikirimkan"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Lain-lainnya</strong>, seperti mengklarifikasi, mendorong, berterima kasih"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Caveat emptor!</strong> Untuk menggunakan data ini dengan cara yang terpuji, Anda akan membutuhkan\n"
@@ -332,11 +323,6 @@ msgstr ""
" Kami akan mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Ikutilah\n"
" instruksi di dalamnya untuk mengkonfirmasi perubahan email Anda."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Catatan privasi:</strong> Jika Anda ingin meminta informasi privat tentang\n"
-" Anda sendiri maka <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Catatan privasi:</strong> Foto Anda akan ditampilkan secara terbuka di internet,\\n di mana pun anda melakukan sesuatu pada {{site_name}}."
@@ -351,6 +337,12 @@ msgstr "<strong>Beberapa informasi</strong> telah dikirimkan "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Berterima kasih kepada</strong> otoritas publik atau "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>tidak memiliki</strong> informasi yang diminta."
@@ -375,6 +367,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Sebuah permintaan baru, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, telah dikirim kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"sebuah ringkasan satu baris dari informasi yang Anda minta,\n"
+"misalnya."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Sebuah otoritas publik"
@@ -405,8 +402,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Tambahkan anotasi"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "Tip pencarian lanjutan"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Beritahukan tentang apakah <strong>penolakan tersebut sah </strong>, dan bagaimana mengajukan keberatan tentang hal tersebut jika tidak."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
"Udara, air, tanah, daratan, tumbuhan dan hewan (termasuk bagaimana hal-hal ini mempengaruhi\n"
" manusia)"
@@ -544,6 +541,9 @@ msgstr "Menunggu kajian internal."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Menunggu respon."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -684,6 +684,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Kode sandi: (ulangi)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti semua permintaan yang berhasil"
@@ -741,13 +744,16 @@ msgstr "Tidak dapat mengidentifikasi permintaan dari alamat email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Tidak dapat membaca file gambar yang Anda muat. PNG, JPEG, GIF dan berbagai format file umum lainnya yang didukung."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Memotong foto profil Anda"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
"Situs kebudayaan dan bangunan-bangunan yang didirikan (karena mereka mungkin terpengaruh oleh\n"
" faktor-faktor lingkungan yang disebutkan di atas)"
@@ -770,9 +776,6 @@ msgstr "Yang terhormat {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "Locale default"
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -788,8 +791,8 @@ msgstr "Kesalahan pengiriman"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Menghapus {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Rincian permintaan '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Apakah yang Anda maksud: {{correction}}"
@@ -838,7 +841,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edit teks tentang Anda"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Edit permintaan ini"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -880,13 +883,13 @@ msgstr "Rincian sejarah peristiwa"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Event {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Semua yang Anda masukkan di halaman ini, termasuk<strong>nama Anda</strong>, \n"
" akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n"
" website ini selamanya (<a href=\"{{url}}\">kenapa?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Semua yang Anda masukkan di halama ini \n"
" akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n"
@@ -898,6 +901,9 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Alamat email FOI untuk{{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Permintaan FOI - {{title}}"
@@ -928,14 +934,20 @@ msgstr "Filter"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Pertama, ketik <strong>nama dari otoritas public Kerajaan Inggris </strong> Anda\n"
-" ingin informasi dari. <strong>Berdasarkan undang-undang, mereka harus merespon </strong>\n"
-" (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Lampiran permintaan"
@@ -979,9 +991,6 @@ msgstr "Ikuti permintaan ini"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Ikuti apapun yang sesuai dengan pencarian"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Ikuti otoritas ini"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Ikuti tautan ini untuk pelihat permintaan:"
@@ -1021,12 +1030,12 @@ msgstr "Tindak lanjut dan respon baru terhadap permintaan ini telah dihentikan u
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Ikuti kami di twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Tindak lanjut tidak dapat dikirim untuk permintaan ini, seperti yang dibuat secara eksternal, dan ditampilkan disini oleh {{public_body_name}} pada atas nama peminta informasi."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Untuk alasan yang tidak diketahui, Anda tidak dapat mengajukan permintaan kepada otoritas ini."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Lupa kode sandi Anda?"
@@ -1040,17 +1049,17 @@ msgstr "Freedom of Information"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Undang-undang Keterbukaan Informasi Publik"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
"Hukum Freedom of Information tidak berlaku kepada otoritas ini, jadi Anda tidak dapat mengajukan\n"
" permintaan kepadanya."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Hukum Freedom of Information tidak lagi berlaku untuk"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Hukum Freedom of Information tidak lagi berlaku untuk otoritas ini.Pesan tindak lanjut terhadap permintaan yang ada dikirimkan ke"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Permintaan Freedom of Information sudah dibuat"
@@ -1063,9 +1072,6 @@ msgstr "Permintaan Freedom of Information dibuat oleh Anda"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Permintaan Freedom of Information dibuat menggunakan situs ini"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Permintaan Freedom of information kepada"
-
msgid "From"
msgstr "Dari"
@@ -1081,6 +1087,9 @@ msgstr "Dari:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "BERIKAN RINCIAN TENTANG KEBERATAN ANDA DI SINI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Ditangani oleh pos."
@@ -1111,6 +1120,9 @@ msgstr "Halo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Berikut<strong>dijelaskan</strong> cara-cara ketika seorang pengguna memilih status untuk permintaan, dan\n"
@@ -1148,7 +1160,7 @@ msgstr "Halaman beranda"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Situs web otoritas"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
"Meskipun begitu, Anda punya hak untuk meminta informasi \n"
" lingkungan di bawah hukum yang berbeda"
@@ -1233,11 +1245,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">mendaftar</a> untuk menampilkan permintaan tersebut."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n"
-" silakan <a href=\"{{url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Jika Anda adalah {{user_link}}, silakan"
@@ -1279,6 +1286,12 @@ msgstr ""
"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Jika Anda baru terhadap{{site_name}}"
@@ -1407,7 +1420,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Informasi tidak dipegang."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
"Informasi tentang emisi dan pembuangan (misalnya suara, energi,\n"
" radiasi, bahan limbah)"
@@ -1442,8 +1455,11 @@ msgstr "Bergabung {{site_name}} di"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Satu hal lagi"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Tetap <strong>fokus</strong>, Anda akan lebih mungkin untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci"
@@ -1547,12 +1563,12 @@ msgstr "Buat {{law_used_short}} permintaan kepada '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Buat dan melihat permintaan Freedom of Information (FOI)"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Buat permintaan Anda sendiri"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Banyak permintaan"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
@@ -1730,9 +1746,6 @@ msgstr "Hanya otoritas yang dapat menjawab permintaan ini, tapi tidak ada alamat
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Atau cari di website mereka untuk informasi ini."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Permintaan asli sudah dikirim"
@@ -1775,9 +1788,6 @@ msgstr "Kode sandi salah"
msgid "Password:"
msgstr "Kode sandi:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Kode sandi: (ulangi)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Paste tautan ini ke email, tweets, dan tempat lain:"
@@ -1814,8 +1824,9 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Silakan<a href=\"{{url}}\">berhubungan</a> dengan kami sehingga kami dapat memperbaikinya."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Mohon <strong>jawab pertanyaan di atas</strong> sehingga kami tahu apakah "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1855,6 +1866,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Silakan klik tautan di bawah untuk mengkonfirmasi alamat email Anda."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Silakan masuk atau membuat akun baru"
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Silakan jelaskan lebih jauh tentang apakah permintaan tersebut di bagian subyek. Tidak perlu mengatakan bahwa permintaan tersebut adalah permintaan FOI, kami akan menambahkannya."
@@ -1923,7 +1937,7 @@ msgstr "Harap untuk tidak lebih dari 500 karakter"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Harap untuk membuat ringkasan dengan singkat, seperti dalam subyek email. Anda dapat menggunakan frase, daripada kalimat lengkap."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
"Mohon hanya meminta informasi yang ada di dalam kategori-kategori tersebut, <strong>jangan membuang\n"
" waktu Anda</strong> atau waktu otoritas publik dengan meminta informasi yang tidak berkaitan."
@@ -1942,9 +1956,6 @@ msgstr "Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"{{signoff}
msgid "Please sign in as "
msgstr "Silakan masuk sebagai"
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Silakan masuk atau membuat akun baru"
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1972,7 +1983,7 @@ msgstr "Silakan menulis pesan Anda menggunakan campuran huruf kapital dan huruf
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Poin kepada<strong>informasi terkait</strong>, kampanye atau forum yang mungkin dapat berguna."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Permintaan yang mungkin berhubungan:"
msgid "Post annotation"
@@ -2032,6 +2043,9 @@ msgstr "Melihat dulu pesan Anda"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Melihat dulu permintaan publik Anda"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto profil"
@@ -2110,12 +2124,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2140,9 +2148,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody | Api key"
@@ -2239,10 +2244,8 @@ msgstr "Hasil yang baru dijelaskan dulu"
msgid "Refused."
msgstr "Ditolak."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Ingat saya</label> (membuat Anda tetap masuk lebih lama;\n"
-" Jangan gunakan di komputer umum) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Laporkan penyalahgunaan"
@@ -2373,6 +2376,9 @@ msgstr "Cari kata dalam:"
msgid "Search in"
msgstr "Cari di"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Cari lagi<br/>\n"
@@ -2388,22 +2394,12 @@ msgstr "Hasil pencarian"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Cari situs ini untuk menemukan apa yang Anda cari."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Cari di dalam {{count}} permintaan Freedom of Information yang dibuat kepada {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Cari kontribusi Anda"
msgid "See bounce message"
msgstr "Lihan pesan kembali"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Kirim tindak lanjut"
@@ -2435,6 +2431,15 @@ msgstr[0] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Mengatur foto profil Anda"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Nama singkat"
@@ -2522,9 +2527,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Catatan khusus untuk otoritas ini!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Mulai blog Anda sendiri"
@@ -2585,9 +2587,6 @@ msgstr "Label (dipisahkan oleh spasi):"
msgid "Tags:"
msgstr "Label:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Rincian teknis"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Terima kasih telah membantu kami menjaga situs ini tetap rapi!"
@@ -2898,7 +2897,7 @@ msgstr "Hal yang Anda ikuti"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Otoritas ini tidak lagi ada, sehingga Anda tidak dapat membuat permintaan kepadanya."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
"Hal ini mencakup spektrum informasi yang sangat luas tentang keadaan dari\n"
"lingkungan <strong> alami dan buatan </strong>, seperti:"
@@ -3033,6 +3032,9 @@ msgstr ""
"Hal ini tidak memungkinkan karena sudah ada akun yang menggunakan \n"
"alamat email ini {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Untuk membatalkan tanda notifikasi"
@@ -3139,9 +3141,6 @@ msgstr "Hari ini"
msgid "Too many requests"
msgstr "Terlalu banyak permintaan"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Hasil pencarian teratas:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Melacak sesuatu (permintaan)"
@@ -3163,6 +3162,9 @@ msgstr "Lacak pencarian ini"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Matikan tanda (notifikasi) email"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweet permintaan ini"
@@ -3204,9 +3206,6 @@ msgstr ""
"Sayangnya, kami tidak memiliki alamat {{info_request_law_used_full}}\n"
"kerja untuk"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Berhenti langganan"
@@ -3276,9 +3275,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3324,6 +3320,9 @@ msgstr "Tampilkan otoritas"
msgid "View email"
msgstr "Tampilkan email"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Menunggu klarifikasi."
@@ -3358,7 +3357,7 @@ msgstr ""
" &ndash;\n"
"\tjika Anda adalah {{user_link}} silakan <a href=\"{{url}}\">masuk</a> dan jangan biarkan siapapun tahu."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
"Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda atau\n"
" undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>). "
@@ -3373,11 +3372,13 @@ msgstr ""
"Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda \n"
"atau undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Kami menunggu"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Kami menunggu seseorang untuk membaca"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3404,6 +3405,9 @@ msgstr "Informasi apa yang sudah dirilis?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Informasi apa yang telah diminta?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Ketika Anda sampai di sana, mohon perbarui status untuk mengatakan apakah respon tersebut \n"
@@ -3456,9 +3460,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Anda telah mengikuti permintaan baru"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Anda telah mengikuti permintaan kepada {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Anda telah mengikuti hal yang sesuai dengan pencarian ini"
@@ -3660,7 +3661,7 @@ msgstr "Anda tidak mengikuti apapun."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Anda sekarang telah menghapus foto profil Anda"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"Nama <strong>Anda akan muncul secara terbuka </strong> \n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">mengapa?</a>)\n"
@@ -3707,7 +3708,7 @@ msgstr "Pesan Anda akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Nama dan anotasi Anda akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Nama Anda, permintaan dan setiap permintaan akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>\n"
" (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>)."
@@ -3751,6 +3752,9 @@ msgstr "Permintaan Anda disebut {{info_request}}. Memberitahukan semua orang apa
msgid "Your request:"
msgstr "Permintaan Anda :"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Respon Anda ke permintaan FOI tidak terkirim"
@@ -3775,6 +3779,9 @@ msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "tanda notifikasi email {{site_name}} Anda"
@@ -3802,11 +3809,6 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} catatan: Teks di atas telah dikodekan, dan karakter anehnya telah dihapuskan. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"sebuah ringkasan satu baris dari informasi yang Anda minta,\n"
-"misalnya."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3831,12 +3833,6 @@ msgstr "pengguna anonim"
msgid "and"
msgstr "dan"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "dan memperbarui status yang sesuai. Mungkin <strong>Anda</strong> ingin membatu dengan melakukannya?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "dan memperbarui status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "dan kami akan menyarankan <strong>apa yang harus dilakukan selanjutnya</strong>"
@@ -3890,6 +3886,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "rubah teks tentang anda"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "meskipun dalam hari libur"
@@ -3941,6 +3940,9 @@ msgstr "pesan dari otoritas"
msgid "messages from users"
msgstr "pesan dari pengguna"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "pindah..."
@@ -3950,13 +3952,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "tidak kurang dari"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"tidak lagi ada. Jika Anda mencoba untuk membuat\n"
-" Dari halaman permintaan, coba untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirim\n"
-" tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n"
-" email yang akan pergi ke tempat yang tepat, silakan <a href=\"{{url}}\">mengirimkannya kepada kami</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "biasanya"
@@ -4021,9 +4016,6 @@ msgstr "peminta informasi"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "tim {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "untuk membaca"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "untuk mengirimkan pesan tindak lanjut."
@@ -4051,9 +4043,6 @@ msgstr "berhenti langganan semua"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "permintaan yang gagal"
-msgid "useful information."
-msgstr "informasi yang berguna"
-
msgid "users"
msgstr "pengguna"
@@ -4063,13 +4052,9 @@ msgstr "Apa itu?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} permintaan FOI ditemukan"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Permintaan Kebebasan Informasi ke {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} orang mengikuti otoritas ini"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4079,7 +4064,7 @@ msgid "{{count}} request made."
msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan yang diajukan."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}} sudah\n"
" menciptakan permintaan yang sama pada {{date}}. Anda dapat menampilkan <a href=\"{{existing_request}}\">permintaan yang sudah ada</a>,\n"
@@ -4109,6 +4094,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} menjawab permintaan tentang"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} telah mengirim permintaan tentang"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Hanya {{public_body_name}} :"
@@ -4118,7 +4106,7 @@ msgstr "{{public_body}} bertanya kepada Anda untuk menjelaskan bagian permintaan
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} mengirimkan respon kepada {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, silakan masuk atau membuat akun baru."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4185,3 +4173,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) membuat {{law_used_full}} permintaan (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} membuat {{law_used_full}} permintaan ini"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/is_IS/app.po b/locale/is_IS/app.po
index e0d4eefd3..297608d01 100644
--- a/locale/is_IS/app.po
+++ b/locale/is_IS/app.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-15 17:57+0000\n"
-"Last-Translator: Páll Hilmarsson <pallih@kaninka.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/is_IS/)\n"
"Language: is_IS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,30 +127,24 @@ msgstr "*óþekkt*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nKær kveðja,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- eða -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Veldu stjórnvald"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Veljið stjórnvöld"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Biðjið um upplýsingar"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Farðu yfir beiðnina"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Skoða allar beiðnir</a> eða <a href=\"{{add_url}}\">útbúa nýja upplýsingabeiðni</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Bæta við athugasemd</a> (til að hjálpa þeim sem bjó til beiðnina eða öðrum)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Persónuvernd:</strong> Ef þú vilt biðja um upplýsingar um sjálfa(n) þig\\n smelltu þá <a href=\"{{url}}\">hérna</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr ""
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Skráðu þig inn</a> til að breyta lykilorði, áskriftum og fleiru ({{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Þetta er komið!. Takk fyri aðstoðina.</p><p>Það eru <a href=\"{{helpus_url}}\">atriði sem þú getur hjálpað með</a> hjá {{site_name}}.</p>"
@@ -199,19 +193,13 @@ msgstr "<p>Þú þarf ekki að hafa netfangið þitt í beiðninni til að fá s
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Beiðnin þín inniheldur <strong>póstnúmer</strong>. Vinsamlegast fjarlægðu öll heimilisföng, nema það sé nauðsynlegt fyrir beiðnina þína þar sem beiðnin verður <strong>opinber á internetinu</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p> {{law_used_full} beiðnin þín hefur verið <strong>send af stað</strong>!</p>\\\\n<p><strong>Við sendum þér tölvupóst</strong> þegar svar hefur borist, eða eftir {{late_number_of_days}} virka daga ef stjórnvaldið hefur ekki\\\\n svarað þá.</p>\\\\n<p>Ef þú skrifar um þessa beiðni (t.d. á spjallborði eða bloggsíðu), tengdu þá á þessa síðu og bættu við\\\\n athugasemd fyrir neðan til að segja öðrum frá því sem þú skrifar</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong> Get ég beðið um upplýsingar um sjálfa(n) mig?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Nei! (Smelltu hér fyrir útskýringu)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -247,6 +235,9 @@ msgstr "<strong>Allar upplýsingarnar</strong> hafa verið sendar"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -265,9 +256,6 @@ msgstr "<strong>Athugaðu:</strong> Þú ert að senda skilaboð til þín, senn
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Athugaðu:</strong>\\n Við sendum þér tölvupóst á nýja netfangið. Fylgdu leiðbeiningunum í honum til að staðfesta breytingu á netfangi."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Persónuvernd:</strong> Ef þú vilt biðja um upplýsingar um sjálfa(n) þig\\n smelltu þá <a href=\"{{url}}\">hérna</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Persónuvernd:</strong> Myndin þín verður opinber á internetinu,\\ hvar sem þú setur eitthvað inn á {{site_name}}."
@@ -280,6 +268,12 @@ msgstr "<strong>Sum gögnin</strong> hafa verið send"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Þakkaðu</strong> stjórnvaldinu"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>hafði ekki</strong> umbeðin gögn."
@@ -293,7 +287,7 @@ msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em>
msgstr ""
msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Útdráttur</strong> svarsins ef þú fékkst það í pósti. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Upplýsingabeiðni"
@@ -304,6 +298,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "einnar línu útdráttur um gögnin sem þú ert að biðja um, \\nt.d."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Opinbert stjórnvald"
@@ -317,7 +314,7 @@ msgid "A vexatious request"
msgstr ""
msgid "A {{site_name}} user"
-msgstr ""
+msgstr "Notandi {{site_name}}"
msgid "About you:"
msgstr "Um þig:"
@@ -334,14 +331,14 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Bæta við athugasemd"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við stjórnvaldi - {{public_body_name}}"
msgid "Add the authority:"
msgstr "Bæta við stjórnvaldinu:"
@@ -364,7 +361,7 @@ msgstr "Ítarlegar leitarleiðbeiningar"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -416,7 +413,7 @@ msgid "Anonymous user"
msgstr "Nafnlaus notandi"
msgid "Anyone:"
-msgstr "Einhver:"
+msgstr "Hver sem er:"
msgid "Applies to"
msgstr "Á við"
@@ -428,7 +425,7 @@ msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?"
msgstr ""
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
-msgstr ""
+msgstr "Biddu um <strong>tiltekin</strong> gögn eða upplýsingar, þessi vefur er ekki hentugur fyrir almennar fyrirspurnir."
msgid "Ask us to add an authority"
msgstr "Beiðni um að bæta við stjórnvaldi"
@@ -463,6 +460,9 @@ msgstr "Bíður eftir yfirlestri."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Bíður eftir svari."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -473,10 +473,10 @@ msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word y
msgstr "Skoðaðu <a href='{{url}}'>aðrar beiðnir</a> til að sjá dæmi um hvernig hægt er að orða beiðnina þína."
msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
-msgstr ""
+msgstr "Skoðaðu <a href='{{url}}'>aðrar beiðnir</a> til '{{public_body_name}}' til þess að sjá dæmi um hvernig þú getur orðað þína beiðni."
msgid "Browse all authorities..."
-msgstr "Skoða allar stofnanir..."
+msgstr "Skoða öll stjórnvöld"
msgid "Browse and search requests"
msgstr "Skoða allar upplýsingabeiðnir"
@@ -488,10 +488,10 @@ msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have respond
msgstr "Samkvæmt lögum ætti {{public_body_link}} að hafa svarað"
msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
+msgstr "Samkvæmt lögum ætti, {{public_body_link}} að hafa svarað <strong>svo fljótt sem verða má</strong> og"
msgid "Calculated home page"
-msgstr ""
+msgstr "Giskuð heimasíða"
msgid "Can't find the one you want?"
msgstr "Finnurðu ekki það sem þú leitar að?"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Change your password on {{site_name}}"
msgstr "Breyta lykilorði á {{site_name}}"
msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
-msgstr ""
+msgstr "Athugaðu hvort einhverjar villur eru ef þú slóst inn eða afritaðir."
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Athugaðu hvort þú hefur nokkuð sett inn <strong>persónulegar upplýsingar</strong>."
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Clear photo"
msgstr "Hreinsa mynd"
msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu á hlekkinn að neðan til að senda skilaboð til {{public_body_name}} til að minna á beiðnina þína. Þú gætir viljað biðja um skoðun á hvers vegna svar berst svo seint."
msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Smelltu á hlekkinn að neðan til að senda skilaboð til {{public_body}} og minna þau á að svara beiðninni þinni."
@@ -601,6 +601,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Lykilorð (aftur):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Staðfestu að þú viljir fylgjast með öllum beiðnum sem tekst að ljúka."
@@ -658,13 +661,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Kannast ekki við myndsniðið sem þú sendir. Við styðjum PNG, JPEG, GIF og mörg önnur algeng myndsnið."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Sníddu myndina af þér"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Ágæta {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Kæri/kæra {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr "Úrelt."
@@ -703,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Eyða {{name}}"
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -734,7 +737,7 @@ msgid "Done &gt;&gt;"
msgstr "Lokið &gt;&gt;"
msgid "Download a zip file of all correspondence"
-msgstr "Sæktu zip skrá með öllum samskiptum"
+msgstr "Sækja zip skrá með öllum samskiptum"
msgid "Download original attachment"
msgstr "Sækja upprunalegt viðhengi"
@@ -751,7 +754,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Breyttu textanum um þig"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Breyta þessari beiðni"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -793,21 +796,24 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Allt sem þú setur á þetta vefsvæði, þar á meðal <strong>nafnið þitt</strong>,\\n verður <strong>birt opinberlega</strong> á\\n þessum vef að eilífu (<a href=\"{{url}}\">af hverju?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Allt sem þú setur á þetta vefsvæði\\n verður <strong>birt opinberlega</strong> á\\n þessum vef að eilífu (<a href=\"{{url}}\">af hverju?</a>)."
msgid "FOI"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingabeiðni"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
-msgid "FOI request – {{title}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
msgstr ""
+msgid "FOI request – {{title}}"
+msgstr "Upplýsingabeiðni– {{title}}"
+
msgid "FOI requests"
msgstr "Upplýsingabeiðnir"
@@ -815,7 +821,7 @@ msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Upplýsingabeiðnir eftir '{{user_name}}'"
msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingabeiðnir {{start_count}} til {{end_count}} af {{total_count}}"
msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
msgstr ""
@@ -835,11 +841,20 @@ msgstr "Sía"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Sía eftir stöðu beiðnar (valkvætt)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Byrjaðu á að skrifa in <strong>nafn stjórnvaldsins</strong> sem þú \\n vilt fá upplýsingar frá. <strong>Samkvæmt lögum þá er þeim skylt að svara</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">af hverju?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -883,9 +898,6 @@ msgstr "Fylgjast með þessum beiðnum"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Fylgjast með þessari leit"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Fylgjast með þessu stjórnvaldi"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -925,10 +937,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -945,13 +957,13 @@ msgstr "Upplýsingabeiðni"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -966,9 +978,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Upplýsingabeiðnir sendar í gegnum þennan vef"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Upplýsingabeiðni til"
-
msgid "From"
msgstr "Frá"
@@ -981,6 +990,9 @@ msgstr "Frá:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ÚTSKÝRING Á KVÖRTUN ÞINNI HÉR"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1011,6 +1023,9 @@ msgstr "Halló, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1041,7 +1056,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "Heimasíða stjórnvalds"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1063,7 +1078,7 @@ msgid "I don't want to do any more tidying now!"
msgstr "Nenni ekki að hreinsa meira til núna!"
msgid "I like this request"
-msgstr "Mér líkar þessi beiðni"
+msgstr "Mér líkar þetta"
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Ég vil <strong>draga þessa beiðni til baka</strong>"
@@ -1087,7 +1102,7 @@ msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
msgstr "Ég hef fengið <strong>hluta af gögnunum</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "Ég fékk <strong>villuboð</strong>"
msgid "I've received an error message"
msgstr "Ég fékk villuboð"
@@ -1105,7 +1120,7 @@ msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the re
msgstr ""
msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
-msgstr ""
+msgstr "Ef þú ert óánægð(ur) með svarið sem þú fékkst frá\\n stjórnvaldinu þá hefur þú rétt á\\n að kæra niðurstöðuna (<a href=\"{{url}}\">nánar</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>."
msgstr ""
@@ -1116,9 +1131,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ef þú ert {{user_link}}, vinsamlegast"
@@ -1149,6 +1161,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1275,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1305,7 +1323,10 @@ msgstr "Skráði sig á {{site_name}} "
msgid "Just one more thing"
msgstr "Eitt enn"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1404,15 +1425,15 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Búðu til þína eigin upplýsingabeiðni"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Message"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
+msgid "Message"
+msgstr "Skilaboð"
+
msgid "Message has been removed"
msgstr ""
@@ -1447,10 +1468,10 @@ msgid "My wall"
msgstr "Veggurinn minn"
msgid "Name can't be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Nafn má ekki vera tómt"
msgid "Name is already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Nafnið er þegar í notkun"
msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr ""
@@ -1474,10 +1495,10 @@ msgid "New response to '{{title}}'"
msgstr "Nýtt svar við '{{title}}'"
msgid "New response to your FOI request - "
-msgstr ""
+msgstr "Nýtt svar við upplýsingabeiðninni þinni"
msgid "New response to your request"
-msgstr ""
+msgstr "Nýtt svar við beiðninni þinn"
msgid "New response to {{law_used_short}} request"
msgstr ""
@@ -1528,7 +1549,7 @@ msgid "Notes:"
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
-msgstr ""
+msgstr "Athugaðu nú tölvupóstinn þinn!"
msgid "Now preview your annotation"
msgstr ""
@@ -1549,7 +1570,7 @@ msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
-msgstr ""
+msgstr "Æi! Leitt að heyra að beiðninni þinni var hafnað. Hér er það sem þú getur gert næst."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Eldra netfang:"
@@ -1558,13 +1579,13 @@ msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are lo
msgstr "Eldra netfang er ekki það sama og netfang reikningins sem þú ert skráð(ur) inn með"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
-msgstr ""
+msgstr "Gamla netfangið lítur ekki út fyrir að vera gilt"
msgid "On this page"
-msgstr ""
+msgstr "Á þessari síðu"
msgid "One FOI request found"
-msgstr ""
+msgstr "Ein upplýsingabeiðni fannst"
msgid "One person found"
msgstr ""
@@ -1579,17 +1600,14 @@ msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr ""
msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis stjórnvaldið getur svarað þessari beiðni og ég kannast ekki við netfangið sem þetta svar var sent frá"
msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis stjórnvaldið getur svarað þessari beiðni en það er ekkert 'Frá' netfang til að bera saman við"
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Eða leitaðu á vef þeirra að þessum upplýsingum."
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1632,9 +1650,6 @@ msgstr "Lykilorð er ekki rétt"
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Lykilorð (aftur):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1671,8 +1686,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1707,6 +1724,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Vinsamlega skráðu þig inn eða búðu til nýjan reikning."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1741,7 +1761,7 @@ msgid "Please enter your annotation"
msgstr ""
msgid "Please enter your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn netfangið þigg"
msgid "Please enter your follow up message"
msgstr ""
@@ -1759,10 +1779,10 @@ msgid "Please enter your new email address"
msgstr ""
msgid "Please enter your old email address"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn gamla netfangið þitt"
msgid "Please enter your password"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn lykilorðið þitt"
msgid "Please give details explaining why you want a review"
msgstr ""
@@ -1773,7 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1788,9 +1808,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Vinsamlega skráðu þig inn eða búðu til nýjan reikning."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Vinsamlegast segðu okkur meira:"
@@ -1818,7 +1835,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Mögulega svipaðar beiðnir:"
msgid "Post annotation"
@@ -1878,6 +1895,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr "Farðu yfir beiðnina þína"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1956,12 +1976,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1986,9 +2000,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2085,7 +2096,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2170,7 +2181,7 @@ msgid "Response"
msgstr ""
msgid "Response by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
+msgstr "Svar frá {{public_body_name}} til {{info_request_user}} þann {{date}}."
msgid "Response from a public authority"
msgstr "Svar frá stjórnvaldi"
@@ -2217,6 +2228,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Leita í"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Leitaðu í <br/>\\n<strong>{{number_of_requests}} upplýsingabeiðnum</strong> <span>og</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} stjórnvöldum</strong>"
@@ -2229,23 +2243,12 @@ msgstr "Leitarniðurstöður"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2278,6 +2281,15 @@ msgstr[1] "Sent til {{authority_count}} stjórnvalda af {{info_request_user}} þ
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Veldu mynd af þér"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Stutt nafn"
@@ -2359,9 +2371,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2399,7 +2408,7 @@ msgid "Successful Freedom of Information requests"
msgstr ""
msgid "Successful."
-msgstr ""
+msgstr "Gögn bárust."
msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr ""
@@ -2422,9 +2431,6 @@ msgstr "Tögg (aðskilin með bilum)"
msgid "Tags:"
msgstr "Tögg:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tæknilegar upplýsingar"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Takk fyrir að hjálpa okkur við að halda vefnum við!"
@@ -2477,7 +2483,7 @@ msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr ""
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórnvaldið <strong>hefur ekki</strong> gögnin <small>(kannski kom fram hver hefur þau)"
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
msgstr ""
@@ -2564,10 +2570,10 @@ msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr ""
msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
+msgstr "Svarið við beiðninni þinni er <strong>á eftir áætlun</strong>. Þú getur sagt að,\\n samkvæmt lögum, eigi stjórnvaldið að hafa svarað\\n <strong>svo fljótt sem auðið er</strong> og"
msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
-msgstr ""
+msgstr "Svarið við beiðninni þinn er <strong>langt á eftir áætlun</strong>. Þú getur sagt að,\\n samkvæmt lögum, eigi stjórnvaldið að hafa svarað\\n "
msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr ""
@@ -2692,7 +2698,7 @@ msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Svar verður sent í sniglapósti"
msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórnvaldið <strong>hefur ekki</strong> gögnin <small>(kannski kom fram hver hefur þau)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr ""
@@ -2704,7 +2710,7 @@ msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas
msgstr ""
msgid "Things to do with this request"
-msgstr ""
+msgstr "Vinna með þessa beiðni"
msgid "Things you're following"
msgstr "Hlutir sem þú ert að fylgjast með"
@@ -2712,7 +2718,7 @@ msgstr "Hlutir sem þú ert að fylgjast með"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2804,7 +2810,7 @@ msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
-msgstr ""
+msgstr "Þessi beiðni hefur verið flokkuð af stjórnanda sem \"engin hefur leyfi til að svara\""
msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr ""
@@ -2833,6 +2839,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2935,9 +2944,6 @@ msgstr "Í dag"
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Bestu leitarniðurstöður:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2959,6 +2965,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2995,9 +3004,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afskrá"
@@ -3067,9 +3073,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3115,6 +3118,9 @@ msgstr "Skoða stjórnvöld"
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3145,7 +3151,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3154,11 +3160,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3179,6 +3189,9 @@ msgid "What information has been released?"
msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
+msgstr "Hvað hefur verið beðið um?"
+
+msgid "What next?"
msgstr ""
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
@@ -3194,7 +3207,7 @@ msgid "Which of these is happening?"
msgstr ""
msgid "Who can I request information from?"
-msgstr ""
+msgstr "Hverjum get ég sent upplýsingabeiðni?"
msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?"
msgstr ""
@@ -3229,9 +3242,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Þú ert þegar að fylgjast með nýjum beiðnum"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3415,7 +3425,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3457,7 +3467,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Nafnið þitt, beiðnin og öll svör munu birtast í <strong>leitarvélum</a>\\n (<a href=\"{{url}}\">nánar</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3499,6 +3509,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr "Beiðnin þín:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3526,6 +3539,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3553,9 +3569,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "einnar línu útdráttur um gögnin sem þú ert að biðja um, \\nt.d."
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3580,12 +3593,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "og"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "og við munum leggja til <strong>næstu skref</strong>"
@@ -3637,6 +3644,9 @@ msgstr "t.d. Menntamálaráðuneyti"
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3688,6 +3698,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3697,9 +3710,6 @@ msgstr "nýjar beiðnir"
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3740,7 +3750,7 @@ msgid "simple_date_format"
msgstr ""
msgid "successful requests"
-msgstr ""
+msgstr "gögn bárust"
msgid "that you made to"
msgstr ""
@@ -3762,9 +3772,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3781,7 +3788,7 @@ msgid "unknown status "
msgstr ""
msgid "unresolved requests"
-msgstr ""
+msgstr "ólokið"
msgid "unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3790,10 +3797,7 @@ msgid "unsubscribe all"
msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
-msgstr ""
-
-msgid "useful information."
-msgstr ""
+msgstr "gögn bárust ekki"
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3802,36 +3806,31 @@ msgid "what's that?"
msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
-msgstr ""
-
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} upplýsingabeiðni til {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} upplýsingabeiðnir til {{public_body_name}}"
+msgstr "{{count}} upplýsingabeiðnir fundust"
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} notandi er að fylgjast með þessu stjórnvaldi"
-msgstr[1] "{{count}} notendur eru að fylgjast með þessu stjórnvaldi"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{{count}} beiðni"
+msgstr[1] "{{count}} beiðnir"
msgid "{{count}} request made."
msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} beiðni send."
msgstr[1] "{{count}} beiðnir sendar."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins {{info_request_user_name}}:"
msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
msgstr "{{law_used_full}} beiðni - {{title}}"
@@ -3851,16 +3850,19 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
-msgid "{{public_body_name}} only:"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} only:"
+msgstr "Aðeins {{public_body_name}}:"
+
msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} sendi svar til {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, vinsamlegast skráðu þig inn eða búðu til nýjan reikning."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3870,13 +3872,13 @@ msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr ""
msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
-msgstr ""
+msgstr "{{site_name}} sér um beiðnir til {{number_of_authorities}} stjórnvalda. Þar á meðal:"
msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr ""
msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
-msgstr ""
+msgstr "Notendur {{site_name}} hafa sent {{number_of_requests}} upplýsingabeiðnir. Þar á meðal:"
msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>"
msgstr ""
@@ -3925,3 +3927,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} sendi þessa {{law_used_full}} beiðni"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/it/app.po b/locale/it/app.po
index 050ac27e1..4076bace8 100644
--- a/locale/it/app.po
+++ b/locale/it/app.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 16:22+0000\n"
-"Last-Translator: Antonella <anapolitano@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,30 +130,24 @@ msgstr "*sconosciuto*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nSaluti,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- o -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Seleziona un'amministrazione"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Seleziona le amministrazioni"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Chiedi una informazione"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Ora controlla la tua richiesta"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Guarda tutte</a> o <a href=\"{{add_url}}\">chiedici di aggiungerne una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Aggiungi un'annotazione</a> (per aiutare il richiedente o altri)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Nota Privacy:</strong> Se vuoi chiedere una informazione privata su di\\n te, allora <a href=\"{{url}}\">clicca qui</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Se <strong>circoscrivi</strong> la richiesta a un solo argomento/documento, sarà più facile ottenere la risposta voluta (<a href=\"{{url}}\">perché?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Accedi</a> per cambiare password, iscriverti agli aggiornamenti e molto altro (solo per {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr " Se pensi di usare uno pseudonimo, per favore <a href=\"{{url}}\">leggi qui</a>"
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Tutto fatto! Grazie mille per il tuo aiuto.</p><p>Ci sono ancora <a href=\"{{helpus_url}}\">molte cose che puoi fare</a> per aiutare {{site_name}}.</p>"
@@ -204,21 +198,13 @@ msgstr "<p>Non c'è bisogno che tu includa la tua email nella richiesta per rice
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>La tua richiesta contiene un <strong>CAP</strong>. Sebbene esso sia correlato al soggetto della tua richiesta, ti chiediamo di rimuovere dalla richiesta ogni indirizzo fisico che possa <strong>apparire pubblicamente su internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>La tua richiesta {{law_used_full}} è stata <strong>spedita</strong>!</p>\\n <p><strong>Ti invieremo una comunicazione</strong> quando arriverà una risposta o dopo {{late_number_of_days}} giorni, se l'amministrazione non avrà ancora risposto.</p>\n"
-"<p>Se scrivi qualcosa su questa richiesta (ad esempio su un forum o su un blog), per favore inserisci un link a questa pagina e inserisci un'annotazione qui sotto segnalando ciò che hai scritto e dove."
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Le tue richieste di {{law_used_full}} verranno <strong>spedite</strong> a breve!</p>\\n <p><strong>Ti invieremo una email</strong> quando saranno state inviate. Ti scriveremo anche quando ci sarà qualche risposta o dopo {{late_number_of_days}} giorni, se le amministrazioni non avessero ancora risposto.</p><p>Se scrivi qualcosa su queste richieste (ad esempio su un forum o su un blog), per favore inserisci un link a questa pagina.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} è attualmente in manutenzione. Possono essere viste solo le richieste esistenti ma non possono esserne inserite di nuove, nè aggiunti altri messaggi o annotazioni che vadano a modificare il database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Se usi caselle di posta online o hai filtri per la posta, controlla anche la casella \"spam\". A volte i nostri messaggi possono finire lì per errore.</small>\\n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong> Posso richiedere informazioni su di me?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Sì, puoi (qui i dettagli)</a>, ma tieni presente che richieste e risposte saranno pubblicate su questo sito"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -254,6 +240,9 @@ msgstr "<strong>Tutte le informazioni</strong> sono state inviate"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nulla di più</strong>, che chiarificare, spingere e ringraziare"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Attenzione!</strong>Per usare questi dati nel modo giusto devi avere familiarità con il corretto uso di {{site_name}}. Come, perché e da chi sono classificate le richieste può non essere di immediata comprensione, ci potrebbero essere errori e ambiguità. Devi anche capire come funziona una legge sull'accesso e come le amministrazioni la utilizzano. In più devi avere conoscenze statistiche di un certo livello. Per favore <a href=\"{{contact_path}}\">scrivici</a> pure per ogni domanda."
@@ -272,9 +261,6 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Stai spedendo un messaggio a te stesso, presumibi
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Nota:</strong>\\n Ti invieremo una email al tuo nuovo indirizzo. Segui le\\n istruzioni contenute nella email per confermare il cambio del tuo indirizzo email."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Nota Privacy:</strong> Se vuoi chiedere una informazione privata su di\\n te, allora <a href=\"{{url}}\">clicca qui</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota Privacy:</strong> La tua foto sarà mostrata in pubblico su internet,\\n come qualunque cosa tu faccia su {{site_name}}."
@@ -287,6 +273,12 @@ msgstr "<strong>Alcune delle informazioni</strong> sono state inviate "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Ringrazia</strong> l'amministrazione o "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>non aveva</strong> l'informazione richiesta."
@@ -311,6 +303,9 @@ msgstr "La cronologia della mia richiesta di accesso e tutte le relative comunic
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Una nuova richiesta, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, è stata spedita a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "un titolo di una riga relativo all'informazione che vuoi richiedere, \\n\t\t\tper esempio,"
+
msgid "A public authority"
msgstr "Un'amministrazione"
@@ -341,8 +336,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Mode"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Aggiungi una annotazione"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Aggiungi un'annotazione alla tua richiesta con frasi selezionate o una <strong>sintesi della risposta</a>."
@@ -371,7 +366,7 @@ msgstr "Suggerimenti per la ricerca avanzata"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Consigli sullo stato legale del <strong>rifiuto</strong> di fornire informazioni, e come comportarsi se il rifiuto non è a norma di legge."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Aria, acqua, terra, flora e fauna (e l'impatto che hanno sugli esseri umani)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -472,6 +467,9 @@ msgstr "In attesa di approvazione interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "In attesa di risposta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Gruppo di richieste creato da {{info_request_user}} il {{date}}."
@@ -610,6 +608,9 @@ msgstr "Comment|Ora locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visibile"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Password: (di nuovo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Conferma che vuoi seguire tutte le richieste di accesso successive"
@@ -667,13 +668,16 @@ msgstr "Potresti non identificare la richiesta dall'indirizzo email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Il formato del file uploadato non è stato riconosciuto. Sono supportati i formati PNG, JPEG, GIF ed altri comuni formati."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Creato da {{info_request_user}} il {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Ritaglia la foto"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Siti di valore culturale e costruzioni (poiché possono essere state danneggiate dai fattori ambientali sopraelencati)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -694,9 +698,6 @@ msgstr "Salve {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Caro {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Default locale"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Defunct"
@@ -712,8 +713,8 @@ msgstr "Errore di invio"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Cancella {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Dettagli della richiesta '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Volevi forse dire: {{correction}}"
@@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Modifica e aggiungi <strong>maggiori dettagli</strong> al messaggio, spi
msgid "Edit text about you"
msgstr "Modifica il testo della tua biografia"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Modifica questa richiesta"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -802,10 +803,10 @@ msgstr "Dettagli sul processo della richiesta"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Evento {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Tutto ciò che scrivi in questa pagina, incluso <strong>il tuo nome</strong> saranno <strong>pubblicate</strong> su questo sito e saranno visibili (<a href=\"{{url}}\">perché?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Tutte le cose che scrivi in questa pagina,\\n saranno <strong>rese pubbliche</strong> on\\n su questo sito per sempre (<a href=\"{{url}}\">perchè?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -814,6 +815,9 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Indirizzo email per l'accesso dell'amministrazione {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Richiesta di accesso - {{title}}"
@@ -844,11 +848,20 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtra per status della richiesta (opzionale)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Seleziona un'amministrazione a cui scrivere"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Fai una ricerca tra le amministrazioni a cui scrivere"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Innanzitutto, le tue altre richieste hanno ricevuto risposta?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Per prima cosa, digita il <strong>nome di un'amministrazione italiana</strong> a cui vuoi \\n chiedere informazioni. <strong>Per legge ti devono rispondere</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">perchè?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Allegato"
@@ -892,9 +905,6 @@ msgstr "Segui queste richieste"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Segui tutto quello che corrisponde a questa ricerca"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Segui questa amministrazione"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Vai a questo link per vedere la richiesta:"
@@ -934,12 +944,12 @@ msgstr "Messaggi di risposta e nuove ulteriori risposte a questa richiesta sono
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Seguici su Twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Non possono essere spediti messaggi supplementari per questa richiesta, dato che è stata effettuata esternamente e pubblicata qui da {{public_body_name}} dietro richiesta del mittente."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Per una ragione sconosciuta, non è possibile inviare una richiesta a questa amministrazione."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Persa la password?"
@@ -954,15 +964,15 @@ msgstr "accesso"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Freedom of Information Act"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Il diritto di accesso non si applica a questa amministrazione, quindi non puoi inviare una richiesta."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "La legge sulla Freedom of Information non si applica più a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La legge sull'accesso non si applica più a questa amministrazione. I messaggi di risposta a richieste esistenti vengono inviati a "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Le richieste fatte"
@@ -975,9 +985,6 @@ msgstr "Le tue richieste"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Le richieste fatte usando questo sito"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Richieste di informazioni a"
-
msgid "From"
msgstr "Da"
@@ -990,6 +997,9 @@ msgstr "Da:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "FORNISCI DETTAGLI SUL TUO RECLAMO QUI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Gestito via posta."
@@ -1020,6 +1030,9 @@ msgstr "Ciao, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Per informazioni"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"In questa tabella <strong>\"descritto\"</strong> indica lo stato che un utente ha attribuito alla richiesta.\n"
@@ -1053,7 +1066,7 @@ msgstr "Home page"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Home page dell'amministrazione"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Grazie a un'altra legge, comunque, hai il diritto di richiedere informazioni su questioni legate all'ambiente"
msgid "Human health and safety"
@@ -1128,9 +1141,6 @@ msgstr "Se sei il richiedente, puoi <a href=\"{{url}}\">accedere</a> per vedere
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Se sei il richiedente puoi <a href=\"{{url}}\">accedere</a> per vedere la richiesta."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr " Se pensi di usare uno pseudonimo, per favore <a href=\"{{url}}\">leggi qui</a>"
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Se sei {{user_link}}, per favore"
@@ -1161,6 +1171,12 @@ msgstr "Se usi una web email o hai impostato dei filtri antispam, guarda anche\\
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Se vuoi che revochiamo il ban puoi \\n<a href=\"/help/contact\">scriverci qui</a> e spiegarci il motivo.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Se è la prima volta che usi {{site_name}}"
@@ -1287,7 +1303,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Informazione non disponibile."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informazioni su emissioni e scarichi (es. rumore, energia, radiazioni, rifiuti)"
msgid "Internal review request"
@@ -1317,8 +1333,11 @@ msgstr "Registrato a {{site_name}} nel"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Ancora una cosa"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Se <strong>circoscrivi</strong> la richiesta a un solo argomento/documento, sarà più facile ottenere la risposta voluta (<a href=\"{{url}}\">perché?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
@@ -1416,12 +1435,12 @@ msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Il diritto di sapere"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Invia la tua richiesta"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Molte richieste"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
@@ -1599,9 +1618,6 @@ msgstr "Solo l'amministrazione in questione può rispondere a questa richiesta m
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Oppure invia in una volta sola <a href=\"{{url}}\">un gruppo di richieste</a> a <strong>varie amministrazioni</strong>."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "O cerca questa informazione nel loro sito."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Richiesta originale spedita"
@@ -1644,9 +1660,6 @@ msgstr "La password è errata"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Password: (di nuovo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Incolla questo link in una email, un tweet e dove vuoi:"
@@ -1683,8 +1696,10 @@ msgstr "Per favore, se hai domande <a href=\"{{url}}\">contattaci</a> pure."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Per favore <a href=\"{{url}}\">scrivici</a> in modo che possiamo risolvere il problema."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Per favore, <strong>rispondi alla domanda qui sopra</strong> così possiamo capire se il"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Per favore, <strong>vai alla richiesta successiva</strong> e facci sapere se c'erano informazioni nelle recenti risposte. "
@@ -1719,6 +1734,9 @@ msgstr "Clicca sul link qui sotto per confermare che vuoi cambiare l'indirizzo e
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Clicca sul link qui sotto per confermare il tuo indirizzo email."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Accedi o registrati al sito"
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Descrivi in cosa consiste la richiesta nell'oggetto. Non c'è bisogno di specificare che è una richiesta di accesso, lo segnaleremo noi in ogni caso."
@@ -1785,7 +1803,7 @@ msgstr "Cerca di restare entro i 500 caratteri"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Per favore sii sintentico/a, come nell'oggetto di una email. Usa un'espressione breve invece di una frase completa."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Richiedi solo documenti che fanno parte di queste categorie, la ricerca di altri tipi di informazione sarebbe <strong>una perdita di tempo</strong> per te e per l'amministrazione."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1800,9 +1818,6 @@ msgstr "Firma alla fine con il tuo nome o modifica la firma \"{{signoff}}\""
msgid "Please sign in as "
msgstr "Accedi come"
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Accedi o registrati al sito"
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Dicci di più:"
@@ -1830,7 +1845,7 @@ msgstr "Per favore non scrivere il tuo messaggio interamente in maiuscolo o in m
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Indica <strong>informazioni</strong>, campagne e forum che potrebbero essere utili."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Richieste simili:"
msgid "Post annotation"
@@ -1890,6 +1905,9 @@ msgstr "Anteprima del tuo messaggio"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Fai anteprima della tua richiesta pubblica"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto profilo"
@@ -1968,12 +1986,6 @@ msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open"
@@ -1998,9 +2010,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PublicBodyHeading|Display order"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "Amministrazione|Api key"
@@ -2097,8 +2106,8 @@ msgstr "Mostra prima risultati più recenti"
msgid "Refused."
msgstr "Rifiutato."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Ricordami</label> (mantiene l'accesso più a lungo;\\n non usare su computer pubblico) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Segnala violazione"
@@ -2229,6 +2238,9 @@ msgstr "Fai una ricerca per parole chiave:"
msgid "Search in"
msgstr "Cerca tra"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Cerca tra<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} richieste</strong> <span>e</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} amministrazioni</strong>"
@@ -2241,23 +2253,12 @@ msgstr "Risultati della ricerca"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Fai una ricerca nel sito per trovare quello che cercavi."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Cerca tra le "
-msgstr[1] "Cerca tra le {{count}} richieste di accesso fatte a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Cerca i tuoi contributi"
msgid "See bounce message"
msgstr "Visualizza messaggio di errore"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Fai una ricerca tra le amministrazioni a cui scrivere"
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Seleziona un'amministrazione a cui scrivere"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Invia ulteriore messaggio"
@@ -2290,6 +2291,15 @@ msgstr[1] "Spedito a {{authority_count}} amministrazioni da {{info_request_user}
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Imposta la foto del tuo profilo"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Nome"
@@ -2371,9 +2381,6 @@ msgstr "Spam address"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Special note for this authority!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Start your own blog"
@@ -2434,9 +2441,6 @@ msgstr "Tag (separati da uno spazio):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tag: "
-msgid "Technical details"
-msgstr "Informazioni tecniche"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Grazie per averci dato una mano a tenere il sito in ordine!"
@@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr "Cose che stai seguendo"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Questa amministrazione non è più esistente, quindi non puoi presentare la richiesta."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Questo comprende un'ampia gamma di informazioni relative <strong>all'ambiente</strong>, come ad esempio:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2849,6 +2853,9 @@ msgstr "L'utente è stato bannato da {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Esiste già un account che usa l'indirizzo email {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Per cancellare questi avvisi"
@@ -2951,9 +2958,6 @@ msgstr "Oggi"
msgid "Too many requests"
msgstr "Troppe richieste"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Risultati:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Segui"
@@ -2975,6 +2979,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Interrompi notifiche email"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Twitta questa richiesta"
@@ -3011,9 +3018,6 @@ msgstr "Non abbiamo un indirizzo valido per {{public_body_names}}."
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Non abbiamo un indirizzo valido per {{info_request_law_used_full}}"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Disiscriviti"
@@ -3083,9 +3087,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "User|Identity card number"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3131,6 +3132,9 @@ msgstr "Lista amministrazioni"
msgid "View email"
msgstr "Visualizza l'email"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "In attesa di ulteriori chiarimenti"
@@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr "Non abbiamo un indirizzo valido per {{public_body_name}} per le richiest
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Non sappiamo se la risposta più recente a questa richiesta contiene le informazioni richieste o meno ⇥ se sei {{user_link}} <a href=\"{{url}}\">accedi</a> e segnalalo."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Non mostreremo a nessuno il tuo indirizzo email a meno che tu ci dica di farlo o che sia richiesto dalla legge (<a href=\"{{url}}\">per maggiori informazioni</a>)."
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3170,11 +3174,15 @@ msgstr "Non mostreremo a nessuno il tuo indirizzo email a meno che tu ci dica di
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Non riveleremo il tuo indirizzo email a meno che tu non ci dica di farlo/ non sia necessario a norma di legge."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Stiamo aspettando"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Stiamo aspettando che qualcuno legga"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Abbiamo spedito una email al tuo nuovo indirizzo. Dovrai cliccare sul link per poter cambiare il tuo indirizzo email."
@@ -3197,6 +3205,9 @@ msgstr "Quale informazione è stata fornita?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Quale informazione è stata richiesta?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "A quel punto aggiorna lo status, per favore, in modo segnalare se la risposta contiene informazioni utili."
@@ -3245,9 +3256,6 @@ msgstr "Hai già creato lo stesso gruppo di richieste il {{date}}. Puoi prendere
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Stai già seguendo le nuove richieste"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Stai già seguendo le richieste a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Stai già seguendo i risultati di questa ricerca"
@@ -3431,7 +3439,7 @@ msgstr "Non stai seguendo nulla al momento."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Ora hai cancellato la foto del tuo profilo"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "Il tuo <strong>nome sarà reso pubblico</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">perchè?</a>)\\n su questo sito e nei motori di ricerca. Se \\n pensi di voler usare uno pseudononimo, \\n <a href=\"{{help_url}}\">prima leggi qui</a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3473,7 +3481,7 @@ msgstr "Il tuo messaggio comparirà nei <strong>motori di ricerca</strong>."
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Il tuo nome e annotazione compariranno nei <strong>motori di ricerca</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Il tuo nome, la richiesta e ogni risposta compariranno nei <strong>motori di ricerca</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">maggiori dettagli</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3515,6 +3523,9 @@ msgstr "La tua informazione è stata {{info_request}}. Condividere se hai ricevu
msgid "Your request:"
msgstr "Testo:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "La tua risposta a una richiesta di accesso non è stata spedita"
@@ -3542,6 +3553,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Il tuo {{count}} gruppo di richieste"
msgstr[1] "I tuoi {{count}} gruppi di richieste"
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Il tuo avviso per {{site_name}} "
@@ -3569,9 +3583,6 @@ msgstr "[contatti di {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n\\n[ {{site_name}} nota: Il testo qui sopra ha problemi di codice, alcuni caratteri non riconosciuti sono stati rimossi. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un titolo di una riga relativo all'informazione che vuoi richiedere, \\n\t\t\tper esempio,"
-
msgid "admin"
msgstr "amministratore"
@@ -3596,12 +3607,6 @@ msgstr "un utente anonimo"
msgid "and"
msgstr "e tra"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "e aggiornare lo stato. Forse <strong>potresti</strong> aiutarci facendolo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "e aggiornare lo stato."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "e ti consiglieremo <strong>il prossimo passo da fare</strong>"
@@ -3653,6 +3658,9 @@ msgstr "es. Ministero della Difesa"
msgid "edit text about you"
msgstr "modifica il testo della tua biografia"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "anche durante le vacanze"
@@ -3704,6 +3712,9 @@ msgstr "messaggi dalle amministrazioni"
msgid "messages from users"
msgstr "messaggi dagli utenti"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "sposta..."
@@ -3713,9 +3724,6 @@ msgstr "nuove richieste"
msgid "no later than"
msgstr "non oltre il "
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "non esiste più. Prova a rispondere al messaggio dalla pagina della richiesta invece di spedire un ulteriore messaggio generico. Se invece vuoi spedire il messaggio e conosci l'email corretta a cui spedirlo, <a href=\"{{url}}\">segnalalo anche a noi</a>.\""
-
msgid "normally"
msgstr "di solito"
@@ -3778,9 +3786,6 @@ msgstr "il richiedente"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "lo staff di {{site_name}} "
-msgid "to read"
-msgstr "da leggere"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "per inviare un ulteriore messaggio"
@@ -3808,9 +3813,6 @@ msgstr "disiscriviti da tutto"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "richieste senza risposta"
-msgid "useful information."
-msgstr "informazioni utili."
-
msgid "users"
msgstr "utenti"
@@ -3820,15 +3822,10 @@ msgstr "Cos'è?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} richieste di accesso trovate"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} richiesta di informazioni a {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} richieste di informazioni a {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persona sta seguendo gli aggiornamenti di questa amministrazione"
-msgstr[1] "{{count}} persone stanno seguendo gli aggiornamenti di questa amministrazione"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3840,7 +3837,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "Fatta {{count}} richiesta."
msgstr[1] "Fatte {{count}} richieste."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} ha già inviato la stessa richiesta lo scorso {{date}}. Puoi vedere <a href=\"{{existing_request}}\">la richiesta già esistente</a>,\\n o modificare i dettagli qui sotto per inviarne una simile, ma nuova."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3867,6 +3864,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} ha risposto a una richiesta riguardo"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} ha ricevuto una richiesta riguardo"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Solo per {{public_body_name}}:"
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "{{public_body}} ti richiede di spiegare la tua richiesta ai sensi della
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} ha spedito una risposta a {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, per favore entra o crea un nuovo account."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3943,3 +3943,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) ha fatto questa richiesta di {{law_used_f
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} ha fatto questa {{law_used_full}} richiesta"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/mk_MK/app.po b/locale/mk_MK/app.po
index 32ef96e52..5a5911d69 100644
--- a/locale/mk_MK/app.po
+++ b/locale/mk_MK/app.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/mk_MK/)\n"
"Language: mk_MK\n"
@@ -126,30 +127,24 @@ msgstr "*непознат*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nВаш,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- или -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Изберете имател на информација"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Побарајте информација"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Проверете го вашето барање"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Прелистајте ги сите</a> или <a href=\"{{add_url}}\">побарајте ние да додадеме</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Додајте белешка</a> (за да му помогнете на барателот или на другите)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Забелешка за приватност:</strong> Ако сакате да побарате приватни информации за\\n себе, тогаш <a href=\"{{url}}\">кликнете тука</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Барањето треба да е <strong>фокусирано</strong>, со што ќе Ви се зголемат шансите да го добиете тоа што го сакате (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Најавете се</a> за да ја промените лозинка, претплатата и друго (само {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Ако размилувате да употребите псевдоним,\\n Ве молиме<a href=\"{{url}}\">прочитајте го прво ова</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Готово! Благодариме за вашата помош.</p><p>Постојат <a href=\"{{helpus_url}}\">повеќе работи кои може да ги направите</a> за да помогнете {{site_name}}.</p>"
@@ -198,19 +193,13 @@ msgstr "<p>Нема потреба од вклучување на вашата
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Вашето барање содржи <strong>поштенски број</strong>. Ве молиме тргнете било каква адреса, освен ако директно се однесува на барањето, бидејќи <strong>ќе се појави јавно на интернет</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Вашето {{law_used_full}} барање е <strong>испратено</strong>!</p>\\n <p><strong>Ќе ви испратиме е-пошта</strong> кога ќе има одговор или после {{late_number_of_days}} работни дена доколку имателот се уште нема\\n одговорено до тогаш.</p>\\n <p>Ако пишувате за ова барање (на пример на форум или блог) ве молам направете врска со оваа страница и додадете\\n белешка подолу каде што ќе кажете на корисниците за што пишувате. </p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} во моментов се ажурира. Можете да ги прегледате само постоечките барања. Не може да креирате нови барања, да реплицирате или да додавате белешки или на било кој начин да ја менувате базата на податоци.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Доколку користите веб-базирана е-пошта или пак имате \"junk mail\" филтри, проверете го и вашето\\nсандаче за спам пораки. Понекогаш, нашите пораки се означени како спам пораки.</small>\\n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong> Дали може да побарам информации за себе?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Не! (Кликнете тука за детали)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -246,6 +235,9 @@ msgstr "<strong>Сите информации</strong> се испратени"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Уште нешто</strong>, како што е појаснување, потсетување, заблагодарување"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Внимание!</strong> За да ги користите овие податоци на чесен начин, ќе ви биде потребно \\nдобро познавање за однесувањето на корисниците на {{site_name}}. Како, \\nзошто и од кого барањата кои се категоризирани не се јасни и ќе\\nпостои човечка грешка и двосмисленост. Исто така ќе треба да го разберете законот за слободен пристап до информации од јавен карактер, како и\\nначинот на кои имателите на информации го користат. Дополнително, ќе треба да бидете елитен статистичар. Ве молиме\\n<a href=\"{{contact_path}}\">контактирајте не</a> доколку имате прашања."
@@ -264,9 +256,6 @@ msgstr "<strong>Забелешка:</strong> Испраќате е-пошта д
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Забелешка:</strong>\\n Ќе испратиме е-пошта до вашата нова адреса за е-пошта. Следете ги\\n насоките во неа за да го потврдите менувањето на адресата."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Забелешка за приватност:</strong> Ако сакате да побарате приватни информации за\\n себе, тогаш <a href=\"{{url}}\">кликнете тука</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Забелешка за приватност:</strong> Вашата фотографија ќе биде јавно прикажана на интернет,\\n секогаш кога ќе сакате нешто да направите на {{site_name}}."
@@ -279,6 +268,12 @@ msgstr "<strong>Некои од информациите</strong> беа исп
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Заблагодарете</strong> му се ја имателот или "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ја немаше</strong> бараната информација."
@@ -303,6 +298,9 @@ msgstr "Целосна историја за моето барање и сите
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Ново барање, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, беше пратено до {{public_body_name}} од {{info_request_user}} на {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "резиме во еден ред за информацијата која ја барате, \\n\t\t\tна пр."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Имател на информација"
@@ -333,8 +331,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Акција"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Модел"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Додадете белешка"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Додадете белешка на вашето барање со избрани цитати, или\\n <strong>резиме на одговорот</strong>."
@@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "Препораки за напредно пребарување"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Советувај ако <strong>одбивањето е легално</strong> и како да се пожалите доколку не е."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Воздух, вода, почва, земјиште, флора и фауна (вклучувајќи и каков ефект имаат овие\\n на човечките суштества)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -462,6 +460,9 @@ msgstr "Се чека внатрешна ревизија."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Се чека одговор."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -600,6 +601,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Лозинка: (повторно)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Потврдете дека сакате да ги следите сите успешни барања за слободен пристап до информации од јавен карактер"
@@ -657,13 +661,16 @@ msgstr "Не може да се идентификува барањето од
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Форматот на фотографијата е непознат. Поддржани се PNG, JPEG, GIF и многу други чести формати за фотографија."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Исечете ја вашата фотографија за профил"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Културни знаменитости и изградени објекти (кои може да се засегнати од\\n факторите наведени погоре)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -684,9 +691,6 @@ msgstr "Драг {{public_body_name}},\\n\\nВрз основа на член 4
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "Зададено место"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Мртов."
@@ -702,8 +706,8 @@ msgstr "Грешка при испорака"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Уништи {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Детали за барањето '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Дали мислевте: {{correction}}"
@@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "Уредете и додајте <strong>повеќе детали</stro
msgid "Edit text about you"
msgstr "Уредете го текстот за вас"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Уредете го ова барање"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -792,10 +796,10 @@ msgstr "Детали за историја на настани"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Настан {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Се што ќе внесете на оваа страница, вклучувајќи го и <strong>вашето име</strong>,\\n ќе биде <strong>јавно прикажано</strong> засекогаш на\\n оваа интернет-страна (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Се што ќе внесете на оваа страница\\n ќе биде <strong>јавно прикажано</strong> засекогаш на\\n оваа интернет-страна (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -804,6 +808,9 @@ msgstr "Слободен пристап до информации од јаве
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Адреса за е-пошта за слободен пристап до информации на {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Барање за слободен пристап до информации – {{title}}"
@@ -834,11 +841,20 @@ msgstr "Филтрирај"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Изберете имател до кој ќе пишете"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Прво, дали другите ваши барања беа успешни?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Прво, внесете <strong>име на надлежниот орган во МК</strong> од кој\\n ви треба информација. <strong>Според закон, тие мора да одговорат</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Прилог за барањето за слободен пристап"
@@ -882,9 +898,6 @@ msgstr "Следете ги овие барања"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Следете ги активностите кои одговараат на ова пребарување"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Следете го овој надлежен орган"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Следете ја оваа врска за да го видите барањето:"
@@ -924,12 +937,12 @@ msgstr "Реакциите и новите одговори на ова бара
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Следи не на twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Реакција за ова барање не може да се испрати, бидејќи беше направено надворешно, а објавено тука од {{public_body_name}} во име на барателот."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Од непознати причини, не може да се направи барање до овој имател."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Ја заборавивте лозинката?"
@@ -944,15 +957,15 @@ msgstr "Слободен пристап до информации"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Закон за слободен пристап до информации"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Законот за Слободен пристап до информации не се однесува за овој имател, затоа не можете да направите\\n барање до нив."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Законот за Слободен пристап до информации повеќе не се однесува на"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Законот за Слободен пристап до информации не се однесува за овој имател. Надоврзаните пораки на барањето се праќаат до "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Направени се барања за слободен пристап до информации"
@@ -965,9 +978,6 @@ msgstr "Барања за слободен пристап до информац
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Барања за слободен пристап до информации направени преку оваа страна"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Барања за слободен пристап до информации до"
-
msgid "From"
msgstr "Од"
@@ -980,6 +990,9 @@ msgstr "Од:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "ДАДЕТЕ ДЕТАЛИ ЗА ВАЖАТА ЖАЛБА ТУКА"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Решено по пошта."
@@ -1010,6 +1023,9 @@ msgstr "Здраво, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Помош"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Овде зборот <strong>опишано</strong> значи кога корисник има одбрано статус за барањето и\\nстатусот на последната новост ја има таа вредност. Зборот <strong>пресметано</strong> е претставен од страна на\\n{{site_name}} за посредни настани, за кои не беше експлицитно даден\\nопис од страна на корисник. Погледни ги <a href=\"{{search_path}}\">советите за пребарување</a> за описите на статусите."
@@ -1040,7 +1056,7 @@ msgstr "Почетна страна"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Почетна страна на имателот"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Секако, вие имате право да побарате информации\\n за животната средина под друг закон"
msgid "Human health and safety"
@@ -1115,9 +1131,6 @@ msgstr "Ако сте вие барателот, тогаш <a href=\"{{url}}\">
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ако сте вие барателот, тогаш <a href=\"{{url}}\">најавете се</a> за да го видите барањето."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Ако размилувате да употребите псевдоним,\\n Ве молиме<a href=\"{{url}}\">прочитајте го прво ова</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ако сте {{user_link}}, Ве молиме"
@@ -1148,6 +1161,12 @@ msgstr "Ако користите веб-базирана е-пошта или
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Ако сакате да ја тргнеме оваа забрана, тогаш може учтиво да не\\n<a href=\"/help/contact\">контактирате</a> со што ќе ги наведете причините.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ако сте нов корисник на {{site_name}}"
@@ -1274,7 +1293,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Информациите не се чуваат."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Информации за емисиите и испуштањата (на пр. шум, енергија,\\n радијација, отпадни материјали)"
msgid "Internal review request"
@@ -1304,8 +1323,11 @@ msgstr "Почнавте да го користите {{site_name}} на"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Само уште една работа"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Барањето треба да е <strong>фокусирано</strong>, со што ќе Ви се зголемат шансите да го добиете тоа што го сакате (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Клучни зборови"
@@ -1403,12 +1425,12 @@ msgstr "Поднесете {{law_used_short}} барање до '{{public_body_n
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Поднесете и прелистајте барања за слободен пристап до информации"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Поднесете свое барање"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Повеќе барања"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Порака"
@@ -1586,9 +1608,6 @@ msgstr "Само имателот може да одговори на ова б
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Или пребарајте ја нивната веб-страна за овие информации."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Оригиналното барање е испратено"
@@ -1631,9 +1650,6 @@ msgstr "Лозинката не е точна"
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Лозинка: (повторно)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Вметнете ја оваа врска во пораките, твитовите и на сите други места:"
@@ -1670,8 +1686,10 @@ msgstr "Ве молиме <a href=\"{{url}}\">контактирајте не</a
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Ве молиме <a href=\"{{url}}\">стапете во контакт</a> со нас за да може да го поправиме."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Ве молиме <strong>одговорете го прашањето погоре</strong> за да знаеме дали да"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Ве молиме <strong>одете до следниве барања</strong> и известете не\\n ако постои информација кај последните барања до нив."
@@ -1706,6 +1724,9 @@ msgstr "Ве молиме кликнете на врската подолу за
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Ве молиме кликнете на врската подолу за да ја потврдите адресата за е-пошта."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Ве молиме најавете се или креирајте нова лозинка."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Ве молиме во насловот опишете за што се работи вашето барање. Нема потреба да кажете дека се работи за барање за слободен пристап, ние тоа го додаваме секако."
@@ -1772,7 +1793,7 @@ msgstr "Ве молам држете се до должина од 500 букв
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Ве молиме за кратко резиме, како наслов на е-пошта. Може да користите фраза, наместо цела реченица."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Ве молиме барајте само информации кои спаѓаат во овие категории, <strong>не го губете вашето\\n време</strong> или времето на имателот барајќи нерелевантни информации."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1787,9 +1808,6 @@ msgstr "Ве молиме најавете се на дното со вашет
msgid "Please sign in as "
msgstr "Ве молиме најавете се како "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Ве молиме најавете се или креирајте нова лозинка."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1817,7 +1835,7 @@ msgstr "Ве молиме напишете ја вашата порака упо
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Посочете <strong>поврзани информации</strong>, кампањи или форуми кои може да се корисни."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Можни поврзани информации:"
msgid "Post annotation"
@@ -1877,6 +1895,9 @@ msgstr "Прегледајте ги своите пораки"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Прегледајте го своето јавно барање"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Фотографија од профил"
@@ -1955,12 +1976,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1985,9 +2000,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api клуч"
@@ -2084,8 +2096,8 @@ msgstr "Прво се прикажуваат резултатите кои се
msgid "Refused."
msgstr "Одбиено."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Запомни ме</label> (останувате подолго време најавени;\\n не го употребувајте на јавен компјутер) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Пријавете злоупотреба"
@@ -2216,6 +2228,9 @@ msgstr "Пребарајте зборови во:"
msgid "Search in"
msgstr "Пребарајте во"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Пребарајте<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} барања</strong> <span>и</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} иматели</strong>"
@@ -2228,23 +2243,12 @@ msgstr "Резултати од пребарување"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Пребарајте го сајтот за да го најдете тоа што го барате."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Пребарајте во рамки на {{count}} барање за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Пребарај во рамки на {{count}} барањата за слободен пристап до информации направени до {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Пребарајте ги вашите придонеси"
msgid "See bounce message"
msgstr "Видете ја одбиената порака"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Изберете имател до кој ќе пишете"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Испратете реакција"
@@ -2277,6 +2281,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Поставете фотографија за профилот"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Кратко име"
@@ -2358,9 +2371,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Специјална белешка за овој имател!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Почнете сопствен блог"
@@ -2421,9 +2431,6 @@ msgstr "Тагови (одвоени со празно место):"
msgid "Tags:"
msgstr "Тагови:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Технички детали"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Ви благодариме што помагате да го одржиме сајтот уреден!"
@@ -2711,7 +2718,7 @@ msgstr "Работи кои ги следите"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Имателот не постои повеќе, затоа не може да направите барање до него."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Ова покрива широк спектар од информации за состојбата на\\n <strong>околината</strong>, како што се:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2832,6 +2839,9 @@ msgstr "Овој корисник има забрана за пристап до
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ова не е возможно бидејќи веќе постои сметка која ја користи \\nоваа адреса за е-пошта {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "За да ги откажете овие предупредувања"
@@ -2934,9 +2944,6 @@ msgstr "Денес"
msgid "Too many requests"
msgstr "Премногу барања"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "За да пребарувате барања:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Следете го предметот"
@@ -2958,6 +2965,9 @@ msgstr "TrackThing|Следи тип"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Исклучете ги предупредувањата преку е-пошта"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Твитнете за ова барање"
@@ -2999,9 +3009,6 @@ msgstr ""
"За жал, немаме исправна {{info_request_law_used_full}}\n"
"адреса за"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Откажи претплата"
@@ -3071,9 +3078,6 @@ msgstr "User|Е-пошта потврдена"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Хаширани лозинки"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Последна е-пошта од дневно следење"
@@ -3119,6 +3123,9 @@ msgstr "Видете ги имателите"
msgid "View email"
msgstr "Видете е-пошта"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Се чека појаснување."
@@ -3149,7 +3156,7 @@ msgstr "Немаме исправна {{public_body_name}} адреса за {{l
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Не знаеме дали последниот одговор на ова барање содржи\\n информации или не\\n &ndash;\\n\tако сте вие {{user_link}} Ве молиме <a href=\"{{url}}\">најавете се</a> и известете ги сите."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Нема да ја откриеме вашата адреса за е-пошта на никого освен ако вие\\nили законот не не натера да го направиме тоа (<a href=\"{{url}}\">детали</a>). "
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3158,11 +3165,15 @@ msgstr "Нема да ја откриеме вашата адреса за е-п
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Нема да ја откриеме вашата адреса за е-пошта на никого, освен ако вие\\nили законот не не натера да го направиме тоа."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Чекаме за"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Чекаме некој да прочита"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3187,6 +3198,9 @@ msgstr "Кои информации се објавени?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Кои информации се побарани?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Кога ќе стигнете таму, ве молиме ажурирајте го статусот за да известите дали одговорот\\nсодржи корисни информации."
@@ -3237,9 +3251,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Веќе ги следите новите барања"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Веќе ги следите барања до '{{public_body_name}}'"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Веќе ги следите новите работи кои одговараат на ова пребарување"
@@ -3434,7 +3445,7 @@ msgstr "Не следите ништо."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Ја избришавте сликата од профилот"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "Вашето <strong>име ќе биде јавно прикажано</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">зошто?</a>)\\n на оваа веб-страна и на интернет пребарувачите. Ако\\n размислувате за употреба на псевдоним, ве молиме\\n <a href=\"{{help_url}}\">прво прочитајте го ова</a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3476,7 +3487,7 @@ msgstr "Вашата порака ќе се појави во <strong>интер
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Вашето име и белешка ќе се појават во <strong>интернет пребарувачите</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Вашето име, барање и секој одговор ќе се појават кај <strong>интернет пребарувачите</strong>\n"
" (<a href=\"{{url}}\">детали</a>)."
@@ -3520,6 +3531,9 @@ msgstr "Вашето барање беше наречено {{info_request}}. С
msgid "Your request:"
msgstr "Вашето барање:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Вашиот одговор на барањето не е доставен"
@@ -3547,6 +3561,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Вашите предупредувања по е-пошта за {{site_name}}"
@@ -3574,9 +3591,6 @@ msgstr "[{{site_name}} контакт е-пошта]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ Белешка од {{site_name}}: Текстот погоре беше лошо енкодиран, па се отстранија сите чудни карактери. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "резиме во еден ред за информацијата која ја барате, \\n\t\t\tна пр."
-
msgid "admin"
msgstr "администратор"
@@ -3601,12 +3615,6 @@ msgstr "анонимен корисник"
msgid "and"
msgstr "и"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "и ажурирајте го статусот соодветно. Можеби <strong>вие</strong> сакате да помогнете правејќи го тоа?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "и ажурирање на статусот."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "и ние ќе предложиме <strong>што да се прави следно</strong>"
@@ -3660,6 +3668,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "изменете го текстот за вас"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "и за време на празници"
@@ -3711,6 +3722,9 @@ msgstr "пораки од имателите"
msgid "messages from users"
msgstr "пораки од корисниците"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "помести..."
@@ -3720,9 +3734,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "најдоцна до"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "веќе не постои. Ако сакате да го направите тоа\\n од страницата со барања, обидете се да одговорите на конкретна порака, наместо да пратите\\n реакција. Ако е потребно да пратите реакција и ја знете адресата на е-пошта\\n за да стигне до правото место, Ве молиме <a href=\"{{url}}\">испратете ни ја и нам</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "вообичаено"
@@ -3785,9 +3796,6 @@ msgstr "барателот"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "тимот на {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "за читање"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "да испратите реакција."
@@ -3815,9 +3823,6 @@ msgstr "откажете претплата од сите"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "неуспешни барања"
-msgid "useful information."
-msgstr "корисна информација."
-
msgid "users"
msgstr "корисници"
@@ -3827,15 +3832,10 @@ msgstr "што е тоа?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "пронајдени се {{count}} барања за слободен пристап до информации од јавен карактерznačaja"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} барање за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} барања за слободен пристап до информации до {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} корисник го следи овој имател"
-msgstr[1] "{{count}} корисници го следат овој имател"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} барање е поднесено."
msgstr[1] "{{count}} барања се поднесени."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} веќе\\n го има поднесено истото барање на ден {{date}}. Можете да го погледнете <a href=\"{{existing_request}}\">постоечкото барање</a>,\\n или да ги промените деталите и да направите ново, слично барање."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3874,6 +3874,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} даде одговор за"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} прими барање за"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "само {{public_body_name}}:"
@@ -3883,7 +3886,7 @@ msgstr "{{public_body}} побара да го дообјасните вашет
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} испрати порака до {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, Ве молиме најавете се или креирајте нов профил."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3950,3 +3953,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) го поднесе ова барање
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} го поднесе ова барање за {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/model_attributes.rb b/locale/model_attributes.rb
index 8fae9c41b..89a85aac3 100644
--- a/locale/model_attributes.rb
+++ b/locale/model_attributes.rb
@@ -109,8 +109,6 @@ _('PublicBody|Url name')
_('PublicBody|Version')
_('Public body category')
_('PublicBodyCategory|Category tag')
-_('PublicBodyCategory|Description')
-_('PublicBodyCategory|Title')
_('Public body category link')
_('PublicBodyCategoryLink|Category display order')
_('Public body change request')
@@ -123,7 +121,6 @@ _('PublicBodyChangeRequest|User email')
_('PublicBodyChangeRequest|User name')
_('Public body heading')
_('PublicBodyHeading|Display order')
-_('PublicBodyHeading|Name')
_('Purge request')
_('PurgeRequest|Model')
_('PurgeRequest|Url')
@@ -143,7 +140,6 @@ _('User|Email bounce message')
_('User|Email bounced at')
_('User|Email confirmed')
_('User|Hashed password')
-_('User|Identity card number')
_('User|Last daily track email')
_('User|Locale')
_('User|Name')
diff --git a/locale/nb/app.po b/locale/nb/app.po
index 7d77e0fea..a8189f1cc 100644
--- a/locale/nb/app.po
+++ b/locale/nb/app.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@ifi.uio.no>, 2015
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# oeyrvin <oeyrvin@hagan.no>, 2014
-# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2013
+# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2013,2015
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-11 20:49+0000\n"
-"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,30 +133,26 @@ msgstr "*ukjent*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nMed vennlig hilsen,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- eller -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Velg en myndighet"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Velg myndigheter"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Be om innsyn"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Se over henvendelsen din nå"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Bla i gjennom alle</a> eller <a href=\"{{add_url}}\">be oss om å legge til en ny</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Legg til merknad</a> (for å hjelpe innsender eller andre)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Personverns OBS</strong> Om du ønsker å spørre om personlig informasjon om\\n deg selv <a href=\"{{url}}\">klikk her</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Hold det <strong>fokusert</strong>, du har større sjanser for å få det du vil ha (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Logg inn</a> for å endre passord, abonnementer og mer (kun {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Hvis du vurderer å bruke et pseudonym,\\n er det fint om du\n"
+"<a href=\"{{url}}\">leser dette først</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Alt er ferdig! Tusen takk for hjelpen.</p><p>Det er <a href=\"{{helpus_url}}\">flere ting du kan gjøre</a> for å hjelpe {{site_name}}.</p>"
@@ -205,22 +201,13 @@ msgstr "<p>Du trenger ikke ta med e-postadressen i henvendelsen for å få et sv
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Din henvendelse inneholder et <strong>postnummer</strong>. Med mindre det er direkte relevant for temaet i din henvendelse, vær så snill å fjern enhver adresse da den vil <strong>være offentlig tilgjengelig på Internettet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Din {{law_used_full}}-henvendelsen har blitt <strong>sendt avgårde</strong>!</p>\\n\n"
-"<p><strong>Vi vil kontakte deg med e-post</strong> når det kommer et svar, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager, om myndigheten ikke har svart innen da.</p>\\n\n"
-"<p>Hvis du skriver om denne henvendelsen (for eksempel i et forum eller en blogg), så er det fint om du lenker til denne siden, og legger til en kommentar under som forteller folk om det du har skrevet."
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Dine {{law_used_full}}-henvendelser vil bli <strong>sent</strong> straks!</p>\\n<p><strong>Vi vil send deg e-post</strong> når de er sendt.\\n Vi vil også sende deg e-post når det kommer svar for en av dem, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager hvis myndighetene fortsatt ikke har svart innen da.</p>\\n<p>Hvis du skriver om disse henvendelsene (for eksempel i et forum eller en blogg), vær så snill å lenk til denne siden.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>Det utføres vedlikehold på {{site_name}}. Du kan bare se på eksisterende henvendelser. Du kan ikke opprette nye, legge til oppfølgingshenvendelser, notater eller endre på data.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Bruker du web-basert e-post eller har \"spam-filter\", sjekk også din\\nsøppel/spam-e-postfolder. Det hender at meldingene våre blir behandlet som spam.</small>\\n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong> Kan jeg be om informasjon om meg personlig?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">NEI! (klikk her for detaljer)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -256,6 +243,9 @@ msgstr "<strong>All informasjonen</strong> har blitt sendt"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Noe annet</strong>, som for eksempel oppklaringer, spørsmål, takk"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Advarsel!</strong> For å bruke disse dataene ordentlig, vil du trenge \\n god kunnskap om brukeradferd på {{site_name}}. Hvordan,\\n hvorfor, og av hvem henvendelser er kategorisert er ikke bare enkelt, og det vil \\n være brukerfeil og uklarheter. Du vil også ha behov for å forstå offentlighetslovgivningen og måten\\n myndighetene bruker den. Og du må være en dyktig statistiker. <a href=\"{{contact_path}}\">Kontakt oss</a> gjerne med spørsmål."
@@ -274,9 +264,6 @@ msgstr "<strong>Merk:</strong> Du sender en beskjed til deg selv, vi anter at de
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Merk:</strong>\\n Vi kommer til å sende en e-post til din nye e-postadresse. Følg\\n instruksjonene i den e-posten for å bekrefte at du ønsker å bytte e-postadresse."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Personverns OBS</strong> Om du ønsker å spørre om personlig informasjon om\\n deg selv <a href=\"{{url}}\">klikk her</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Personverns OBS:</strong> Ditt bilde vil være offentlig tlgjengelig på hele Internettet.\\n uavhengig om du gjør noe på {{site_name}}."
@@ -289,6 +276,12 @@ msgstr "<strong>Noe av informasjonen</strong> ble sendt"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Takk</strong> myndigheten eller "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>hadde ikke</strong> informasjonen du ba om."
@@ -313,6 +306,9 @@ msgstr "Komplett historie for min innsynshenvendelse og all korrespondanse er ti
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "En ny henvendelse, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, ble sendt til {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "en linjes oppsummering av informasjonen du spør om, \\n\t\t\tf.eks.."
+
msgid "A public authority"
msgstr "En offentlig myndighet"
@@ -343,8 +339,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Legg til en merknad"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Legg til en kommentar til henvendelsen med utvalgte sitater, eller\\n <strong> gi en oppsummering av svaret.</strong>"
@@ -373,7 +369,7 @@ msgstr "Avansert søketips"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Råd om hvorvidt <strong>avvisningen er lovlig</strong>, og hvordan du eventuelt kan klage."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Luft, vann, jord, flora og fauna (inkludert hvordan disse påvirker\\n mennesker)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -472,6 +468,9 @@ msgstr "Vemter på behandling av klage."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Venter på svar."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Bunt opprettet av {{info_request_user}} den {{date}}."
@@ -610,6 +609,9 @@ msgstr "Kommentar|Lokalisering"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Kommentar|Synlig"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Passord: (igjen)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Bekreft at du ønsker å følge alle vellykkede innsynshenvendelser"
@@ -667,13 +669,16 @@ msgstr "Kunne ikke finne henvendelsen ut fra e-post-adressen"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Klarer ikke å lese inn bilde-filen du lastet opp. Vi støtter PNG, JPEG, GIF og mange andre vanlige bilde-formater."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Opprettet av {{info_request_user}} den {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Beskjær ditt profilbilde"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Vern av kulturminner og rett til miljøinformasjon "
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -694,9 +699,6 @@ msgstr "Kjære {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Kjære {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Forvalgt locale"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Nedlagt."
@@ -712,8 +714,8 @@ msgstr "Leveringsfeil"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Fjern {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detaljer for henvendelse '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Mente du: "
@@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "Rediger og legg til <strong>flere detaljer</strong> i meldingen over,\\n
msgid "Edit text about you"
msgstr "Rediget teksten om deg"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Rediger denne henvendelsen"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -802,10 +804,10 @@ msgstr "Logg over hendelser"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Hendelse {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Alt som du skriver inn på denne tjenesten, inkludert <strong>navnet ditt</strong>,\\n vil bli <strong>vist offentlig</strong> på\\ndenne tjenesten for alltid (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Alt du skriver inn på denne sida\\n vil bli <strong>vist offentlig</strong> på\\n denne tjenesten for all framtid (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -814,6 +816,9 @@ msgstr "innsyn etter Offentlighetsloven"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "postmottaket hos {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Innsynshenvendelse – {{title}}"
@@ -844,11 +849,20 @@ msgstr "Filter"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtrer etter henvendelsestatus (valgfri)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Velg myndighet å skrive til"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Velg myndighetene å skrive til"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "For det første, lyktes dine andre henvendelser?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Først, skriv inn <strong>navnet på en norsk offentlig myndighet</strong> som du\\n vil ha informasjon fra. <strong>Loven sier at de må svare deg</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Innsynsbegjæring vedlegg"
@@ -892,9 +906,6 @@ msgstr "Følg denne typen henvendelser"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Følg ting som treffes av dette søket"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Følg myndighet"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Følg denne lenken for å se henvendelsen:"
@@ -934,12 +945,12 @@ msgstr "Oppfølgingsbeskjeder og nye svar på denne henvendelsen er stanset for
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Følg oss på twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Oppfølginger kan ikke sendes for denne henvendelsen, da den ble gjort eksternt, og publisert her av {{public_body_name}} på innsenders vegne."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Uvisst av hvilken grunn er det ikke mulig å sende en henvendelse til denne myndigheten."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Glemt passordet?"
@@ -954,15 +965,15 @@ msgstr "innsyn etter Offentlighetsloven"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Offentlighetsloven"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke for denne etaten, så du kan ikke sende dem en\\n innsynshenvendelse."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke lenger for denne myndigheten. Oppfølgingsbeskjeder til nåværende henvendelser blir sendt til"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Innsynshenvendelser utført"
@@ -975,9 +986,6 @@ msgstr "Innsynshenvendelser utført av deg"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Innsynshenvendelser utført med denne tjenesten"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Innsynshenvendelser til"
-
msgid "From"
msgstr "Fra"
@@ -990,6 +998,9 @@ msgstr "Fra:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "SKRIV GRUNNENE FOR HVORFOR DU KLAGER HER"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Håndtert av post."
@@ -1020,6 +1031,9 @@ msgstr "Hei, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Her betyr <strong>beskrevet</strong> når en bruker klargjør hvor i prosessen saken er kommet, og \\n hva som senest førte frem til det. <strong>Beregnet</strong> viser til forhold utledet av {{site_name}}, som ikke kom fra \\n brukerens beskrivelse. Se <a href=\"{{search_path}}\">søketips</a> for beskrivelse av dette."
@@ -1050,7 +1064,7 @@ msgstr "Hjemmeside"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Hjemmesida til myndigheten"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Dog har du rett til å spørre om miljøinformasjon i følge en annen lov"
msgid "Human health and safety"
@@ -1125,11 +1139,6 @@ msgstr "Hvis du er innsenderen, så kan du <a href=\"{{url}}\">logge inn</a> fo
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Hvis du er innsenderen, så kan det hende du må <a href=\"{{url}}\">logge inn</a> for å se på henvendelsen."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Hvis du vurderer å bruke et pseudonym,\\n er det fint om du\n"
-"<a href=\"{{url}}\">leser dette først</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Hvis du er {{user_link}}, vennligst"
@@ -1160,6 +1169,12 @@ msgstr "Om du bruker web-basert e-post eller har «søppel-e-post»-filtere, sje
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Dersom du vil ha utestegningen opphevet kan du, på høflig vis,\\n<a href=\"/help/contact\">kontakte oss</a>.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Hvis du er ny på "
@@ -1286,7 +1301,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Har ikke informasjonen."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informasjon om utslipp (for eksempel støy, energi,\\n stråling, avfall)"
msgid "Internal review request"
@@ -1316,8 +1331,11 @@ msgstr "Ble med {{site_name}} i"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Bare en ting til"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Hold det <strong>fokusert</strong>, du har større sjanser for å få det du vil ha (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
@@ -1415,12 +1433,12 @@ msgstr "Lag en {{law_used_short}} henvendelse til '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Lag og bla igjennom innsynshenvendelser"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Lag din egen henvendelse"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Mange henvendelser"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Melding"
@@ -1598,9 +1616,6 @@ msgstr "Kun myndigheten kan svare på denne henvendelsen, men det er ikke noen \
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Eller lag en <a href=\"{{url}}\">bunthenvendelse</a> til <strong>flere myndigheter</strong> på en gang."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Eller søk på nettsiden deres etter denne informasjonen."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Opprinnelig henvendelse sendt"
@@ -1643,9 +1658,6 @@ msgstr "Passordet er ikke riktig"
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Passord: (igjen)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Lim denne lenken inn i e-poster, tvitringer og andre steder:"
@@ -1682,8 +1694,10 @@ msgstr "Vennligst <a href=\"{{url}}\">kontakt oss</a> dersom du har spørsmål."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ta kontakt</a> med oss slik at vi kan fikse det."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Vennligst <strong>svar på spørsmålet ovenfor</strong> så vi vet om "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Vær så snill å <strong>besøk de følgende henvendelsene</strong>,\\n og la oss vite om det var informasjon i de siste svarene i dem."
@@ -1718,6 +1732,9 @@ msgstr "Vennligst klikk på linken nedenfor for å bekrefte at du ønsker \\nå
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din e-post-adresse."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Logg inn eller lag en ny konto."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Vennligst beskriv hva henvendelsen angår i tittelfeltet. Du trenger ikke skrive at det gjelder en innsynshenvendelse, det legger vi til automatisk."
@@ -1784,7 +1801,7 @@ msgstr "Hold det kortere enn 500 tegn"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Vennligst hold oppsummeringen kort, som tittelfeltet i en e-post. Du kan bruke en noen få ord i stedet for en hel setning."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Vær så snill og kun spør om informasjon som hører under disse kategoriene, <strong>kast ikke\\nbort tiden din</strong> eller tiden til den offentlige myndigheten ved å spørre om urelatert informasjon."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1799,9 +1816,6 @@ msgstr "Vær så snill å signer på slutten med ditt navn, eller endre «{{sign
msgid "Please sign in as "
msgstr "Logg deg inn som "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Logg inn eller lag en ny konto."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Fortell oss mer:"
@@ -1829,7 +1843,7 @@ msgstr "Vennligst bruk store og små bokstaver i din beskjed. Da blir det enkler
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Referer til <strong>relatert informasjon</strong>, kampanjer eller forum som kan være til nytte."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Mulig relatert henvendelse:"
msgid "Post annotation"
@@ -1889,6 +1903,9 @@ msgstr "Forhåndsvis meldingen"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Forhåndsvis henvendelsen din"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilbilde"
@@ -1967,12 +1984,6 @@ msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open"
@@ -1997,9 +2008,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PublicBodyHeading|Display order"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2096,8 +2104,8 @@ msgstr "Nylige beskrevne resultater først"
msgid "Refused."
msgstr "Avslått"
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Husk meg</label> (holder deg innlogget lenger;\\n må ikke brukes på offentlige datamaskiner) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Meld misbruk"
@@ -2228,6 +2236,9 @@ msgstr "Søk for ord i:"
msgid "Search in"
msgstr "Søk i"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Søk blant <br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} henvendelser</strong> <span>og</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} myndigheter</strong>"
@@ -2240,23 +2251,12 @@ msgstr "Søkeresultater"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Søk siden for å finne det du leter etter."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Søk i {{count}} innsynshenvendelse etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Søk i {{count}} innsynshenvendelser etter offentlighetsloven sendt til {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Søk i dine bidrag"
msgid "See bounce message"
msgstr "See sprett (bounce) melding"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Velg myndighetene å skrive til"
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Velg myndighet å skrive til"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Send en oppfølgning"
@@ -2289,6 +2289,15 @@ msgstr[1] "Sent til {{authority_count}} myndigheter av {{info_request_user}} den
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Velg ditt profil-bilde"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Kortnavn"
@@ -2370,9 +2379,6 @@ msgstr "Spam-adresse"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Spesiell merknad for denne myndigheten!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Start din egen blogg"
@@ -2433,9 +2439,6 @@ msgstr "Tagger (space separert):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tagger:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tekniske detaljer"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Takk for at du hjelper oss med å holde tjenesten ryddig!"
@@ -2725,7 +2728,7 @@ msgstr "Ting du følger"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Denne myndigheten er slettet, og kan ikke kontaktes."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Dette dekker et svært bredt spekter av informasjon om tilstanden til \\n<strong> berørt natur og bebygde områder</ strong>, som for eksempel:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2846,6 +2849,9 @@ msgstr "Denne brukeren er sperret ute fra {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Dette var ikke mulig da det allerede er en konto som bruker e-postadressen {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "For å avbryte varslingen."
@@ -2948,9 +2954,6 @@ msgstr "Idag"
msgid "Too many requests"
msgstr "For mange henvendelser"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Beste søketreff:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Følg ting"
@@ -2972,6 +2975,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Skru av e-postvarsling"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tvitre om henvendelsen"
@@ -3008,9 +3014,6 @@ msgstr "Desverre har vi ikke en fungerende adresse for "
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Beklageligvis har vi ikke en fungerende {{info_request_law_used_full}}-adresse for"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Meld deg av"
@@ -3080,9 +3083,6 @@ msgstr "Bruker|E-post bekreftet"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Bruker|Hashet passord"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "User|Identity card number"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Bruker|Siste daglige track e-post"
@@ -3128,6 +3128,9 @@ msgstr "Vis myndigheter"
msgid "View email"
msgstr "Les e-post"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Venter avklaring"
@@ -3161,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"informasjon/dokumenter eller ikke\\n &ndash;\\n\n"
"om du er {{user_link}}, vennligst <a href=\"{{url}}\">logg inn</a> og gi alle beskjed."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Vi vil aldri gi ut e-post adressen din til noen uten at du eller\\n retten ber oss om det (<a href=\"{{url}}\">detaljer</a>). "
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3170,11 +3173,15 @@ msgstr "Vi kommer ikke dele e-post-adressen din med noen, med mindre du eller en
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Vi kommer ikke dele e-post-adressene dine med noen, med mindre du eller en domstol ber oss om det."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Vi venter på"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Vi venter på at noen leser"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Vi har sent en mail til den nye e-post adressen din. Du må klikke på lenken i\\nden før e-post adressen din blir byttet."
@@ -3197,6 +3204,9 @@ msgstr "Hva slags informasjon er utlevert?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Hva slags informasjon er forespurt?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Når du kommer dit, vær så snill å oppdatere statusen til å fortelle om svaret inneholdt noe nyttig informasjon."
@@ -3245,9 +3255,6 @@ msgstr "Du har allerede laget samme bunt med henvendelser den {{date}} Du kan e
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Du følger allerede nye henvendelser"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Du følger allerede henvendelser til {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Du følger allerede ting som treffer på dette søket"
@@ -3431,7 +3438,7 @@ msgstr "Du følger ingenting."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Du har nå slettet profil-bildet ditt"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "<strong>Navnet ditt vil vises offentlig</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">hvorfor?</a>)\\n på denne nettsiden og i søkemotorer. Om du\\n vurderer å bruke et pseudonym,\\n er det fint om du <a href=\"{{help_url}}\">leser dette først</a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3473,7 +3480,7 @@ msgstr "Meldingen din vil vises i <strong>søkemotorer</strong> som f.eks. Googl
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Ditt navn og merknad vil dukke opp i <strong>søkemotorer</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Ditt navn, henvendelse og alle svar vil vises i <strong>søkemotorer</stronG>\\n (<a href=\"{{url}}\">detaljer</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3515,6 +3522,9 @@ msgstr "Din henvendelse ble kalt {{info_request}}. Ved å la alle vite hvorvidt
msgid "Your request:"
msgstr "Henvendelsen:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Ditt svar til en innsynshenvendelse ble ikke levert"
@@ -3542,6 +3552,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Din {{count}} bunthenvendelse"
msgstr[1] "Dine {{count}} bunthenvendelser"
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Ditt e-postvarsel fra {{site_name}}"
@@ -3569,9 +3582,6 @@ msgstr "[{{site_name}} e-post-kontakt]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} NB: Teksten over var feil enkodet, og har fått rare tegn fjernet. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "en linjes oppsummering av informasjonen du spør om, \\n\t\t\tf.eks.."
-
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3596,12 +3606,6 @@ msgstr "en anonym bruker"
msgid "and"
msgstr "og"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "og oppdater status tilsvarende. Kanskje <strong>du</strong> vil like å hjelpe til med det?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "og oppdater statusen"
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "så skal vi foreslå hva du <strong>kan gjøre videre</strong>"
@@ -3653,6 +3657,9 @@ msgstr "f.eks. Forsvarsdepartementet"
msgid "edit text about you"
msgstr "rediger tekst om deg"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "t.o.m. under helligdager"
@@ -3704,6 +3711,9 @@ msgstr "meldinger fra myndigheter"
msgid "messages from users"
msgstr "meldinger fra brukere"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "flytt..."
@@ -3713,9 +3723,6 @@ msgstr "nye henvendelser"
msgid "no later than"
msgstr "ikke senere enn"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "finnes ikke lenger. Fra henvendelses-siden, forsøk å svare på en bestemt melding i stedet for å sende en generell oppfølging. Hvis du trenger å lage en generell oppføling og vet en e-postadresse som vil gå til riktig sted, vær så snill å <a href=\"{{url}}\">send den til oss</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "vanligvis"
@@ -3778,9 +3785,6 @@ msgstr "henvenderen"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "{{site_name}}-gjengen"
-msgid "to read"
-msgstr "skal lese lese"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "for å sende en oppfølgningsmelding."
@@ -3808,9 +3812,6 @@ msgstr "meld deg av alle"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "mislykkede henvendelser"
-msgid "useful information."
-msgstr "nyttig informasjon."
-
msgid "users"
msgstr "brukere"
@@ -3820,15 +3821,10 @@ msgstr "hva er det?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} innsynshenvendelser funnet"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} innsynshenvendelse til {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} innsynshenvendelser til {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} person følger denne myndigheten"
-msgstr[1] "{{count}} personer følger denne myndigheten"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3840,7 +3836,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} henvendelse laget."
msgstr[1] "{{count}} henvendelser laget."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} har allerede laget samme henvendelse den {{date}}. Du kan enten se på den <a href=\"{{existing_request}}\">eksisterende henvendelsen</a>, eller redigere detaljene under for å lage en ny men lignende henvendelse."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3867,6 +3863,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} svarte på en henvendelse om"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} fikk tilsendt en henvendelse om"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Bare {{public_body_name}} (myndighet):"
@@ -3876,7 +3875,7 @@ msgstr "{{public_body}} has spurt deg om å forklare deler av {{law_used}} henve
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} sendte et svar til {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, vennligst logg inn eller lag en ny konto."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3941,3 +3940,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) laget denne {{law_used_full}} henvendelse
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} sendte denne henvendelsen om {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/nl/app.po b/locale/nl/app.po
index 5a9948451..b564f5ca7 100644
--- a/locale/nl/app.po
+++ b/locale/nl/app.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -128,30 +128,24 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr "- of -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Selecteer een instantie"
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Vraag om informatie"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Controleer nu uw verzoek"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr ""
@@ -200,19 +194,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -248,6 +236,9 @@ msgstr "<strong> Alle informatie </ strong> is verzonden"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -266,9 +257,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -281,6 +269,12 @@ msgstr "<strong> Een deel van de informatie </ strong> is verzonden"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -305,6 +299,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr "Een overheidsinstantie"
@@ -335,8 +332,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Voeg een aantekening toe"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -365,7 +362,7 @@ msgstr "Geavanceerde zoektips"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -464,6 +461,9 @@ msgstr "In afwachting van interne beoordeling."
msgid "Awaiting response."
msgstr "In afwachting van antwoord,\\."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -602,6 +602,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Wachtwoord: (nogmaals)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -659,13 +662,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -686,9 +692,6 @@ msgstr "Geachte {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -704,7 +707,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -752,7 +755,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -794,10 +797,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -806,6 +809,9 @@ msgstr "WOB"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -836,10 +842,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -884,9 +899,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -926,10 +938,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -946,15 +958,15 @@ msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur is niet van toepassing op deze instantie, u kunt daar geen verzoek voor indienen."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur is niet meer van toepassing op"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken van"
@@ -967,9 +979,6 @@ msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken door u"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken door gebruik van deze site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan"
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -982,6 +991,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1012,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1042,7 +1057,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1117,9 +1132,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1162,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1276,7 +1294,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1306,7 +1324,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1405,10 +1426,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1588,9 +1609,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1633,9 +1651,6 @@ msgstr "Wachtwoord is niet correct"
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Wachtwoord: (nogmaals)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1672,8 +1687,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1708,6 +1725,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1774,7 +1794,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1789,9 +1809,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1819,7 +1836,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1879,6 +1896,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1957,12 +1977,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1987,9 +2001,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2086,7 +2097,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr "Geweigerd."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2218,6 +2229,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2230,23 +2244,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Zoek binnen de {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur gedane verzoek aan {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Zoek binnen de {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur gedane verzoeken aan {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2279,6 +2282,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2360,9 +2372,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2423,9 +2432,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2713,7 +2719,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2834,6 +2840,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2936,9 +2945,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2960,6 +2966,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2996,9 +3005,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3068,9 +3074,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3116,6 +3119,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3146,7 +3152,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3155,11 +3161,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3182,6 +3192,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3230,9 +3243,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3416,7 +3426,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3458,7 +3468,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3500,6 +3510,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3527,6 +3540,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3554,9 +3570,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3581,12 +3594,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3638,6 +3645,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3689,6 +3699,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3698,9 +3711,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3763,9 +3773,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3793,9 +3800,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3805,13 +3809,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken aan {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3825,7 +3824,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3852,6 +3851,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3861,7 +3863,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3926,3 +3928,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/nn/app.po b/locale/nn/app.po
index edbc1dbb5..4f097ce49 100644
--- a/locale/nn/app.po
+++ b/locale/nn/app.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@ifi.uio.no>, 2015
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2015
+# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-04 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@ifi.uio.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nn/)\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -129,30 +130,24 @@ msgstr "*ukjent*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nMed venleg helsing,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- eller -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Vel ei myndigheit"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Vel myndigheiter"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Be om innsyn"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Sjå over førespurnaden din no"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Bla i gjennom alle</a> eller <a href=\"{{add_url}}\">be oss leggje til ein ny</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Legg til merknad</a> (for å hjelpe innsendaren eller andre)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr ""
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Logg inn</a> for å endre passord, abonnement og anna (kun {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Alt er klart! Tusen takk for hjelpa.</p> <p>Det er <a href=\"{{helpus_url}}\">fleire ting du kan gjere</a> for å hjelpe {{site_name}}.</p>"
@@ -207,19 +202,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -255,6 +244,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -273,9 +265,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -288,6 +277,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -312,6 +307,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -342,7 +340,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -372,7 +370,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -471,6 +469,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -609,6 +610,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -666,13 +670,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -693,9 +700,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -711,7 +715,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -801,10 +805,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -813,6 +817,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -843,10 +850,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -891,9 +907,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -933,10 +946,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Følg oss på twitter"
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -953,13 +966,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -974,9 +987,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -989,6 +999,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1019,6 +1032,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1049,7 +1065,7 @@ msgstr "Heimeside"
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1124,9 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1157,6 +1170,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1283,7 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1313,7 +1332,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1412,10 +1434,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1595,9 +1617,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1640,9 +1659,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1679,8 +1695,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1715,6 +1733,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1781,7 +1802,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1796,9 +1817,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1826,7 +1844,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1886,6 +1904,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1964,12 +1985,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1994,9 +2009,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2093,7 +2105,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2225,6 +2237,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2237,23 +2252,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2286,6 +2290,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2367,9 +2380,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2430,9 +2440,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2720,7 +2727,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2841,6 +2848,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2943,9 +2953,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2967,6 +2974,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -3003,9 +3013,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3075,9 +3082,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3123,6 +3127,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3153,7 +3160,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3162,11 +3169,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3189,6 +3200,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3237,9 +3251,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3423,7 +3434,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3465,7 +3476,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3507,6 +3518,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3534,6 +3548,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3561,9 +3578,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3588,12 +3602,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3645,6 +3653,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3696,6 +3707,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3705,9 +3719,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3770,9 +3781,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3800,9 +3808,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3812,13 +3817,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3859,6 +3859,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3868,7 +3871,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3933,3 +3936,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/pl/app.po b/locale/pl/app.po
index a7d605849..5e0bd029c 100644
--- a/locale/pl/app.po
+++ b/locale/pl/app.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -127,28 +127,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -199,19 +193,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Jeśli korzystasz z poczty przez przeglądarkę lub masz filtry antyspamowe, sprawdź skrzynkę spamu. Zdarza się, że nasze wiadomości tak są oznaczane.</small>\\n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -247,6 +235,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -265,9 +256,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -280,6 +268,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -304,6 +298,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -334,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -364,7 +361,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -463,6 +460,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -601,6 +601,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -658,13 +661,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -703,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -751,7 +754,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -793,10 +796,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -805,6 +808,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -835,10 +841,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -883,9 +898,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -925,10 +937,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Jesteśmy na Twitterze."
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -946,13 +958,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -967,9 +979,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -982,6 +991,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1012,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1042,7 +1057,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1117,9 +1132,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1162,12 @@ msgstr "Jeśli korzystasz z poczty przez przeglądarkę lub masz filtry antyspam
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1276,7 +1294,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1306,7 +1324,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1405,10 +1426,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1588,9 +1609,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1633,9 +1651,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1672,8 +1687,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1708,6 +1726,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1774,7 +1795,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1789,9 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1819,7 +1837,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1879,6 +1897,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1957,12 +1978,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1987,9 +2002,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2086,7 +2098,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2218,6 +2230,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2230,24 +2245,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2281,6 +2284,15 @@ msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2362,9 +2374,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2425,9 +2434,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2716,7 +2722,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2839,6 +2845,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2941,9 +2950,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2965,6 +2971,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Wyłącz alerty e-mailowe."
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -3001,9 +3010,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3073,9 +3079,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3121,6 +3124,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3151,7 +3157,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3160,11 +3166,17 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Wysłaliśmy Ci e-mail z linkiem na Twój nowy adres. Aby Twój adres e-mailowy się zmienił, musisz na niego kliknąć."
@@ -3187,6 +3199,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3235,9 +3250,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3421,7 +3433,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3463,7 +3475,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3505,6 +3517,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3535,6 +3550,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3562,9 +3580,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3589,12 +3604,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3646,6 +3655,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3697,6 +3709,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3706,9 +3721,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3771,9 +3783,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3801,9 +3810,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3813,14 +3819,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3864,6 +3864,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3873,7 +3876,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3938,3 +3941,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po
index f5a7ec6c1..1e1114509 100644
--- a/locale/pt_BR/app.po
+++ b/locale/pt_BR/app.po
@@ -26,6 +26,7 @@
# lianelira <lianelira@gmail.com>, 2011
# lianelira <lianelira@gmail.com>, 2011
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# luisleao <luis.leao@gmail.com>, 2011
# luisleao <luis.leao@gmail.com>, 2011
# Nitai <Nitaibezerra@gmail.com>, 2012
@@ -44,8 +45,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:13+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -169,30 +170,24 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ou -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Selecione um<br />órgão público"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite uma informação"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Verifique seu pedido de informação"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Veja todos</a> ou <a href=\"{{add_url}}\">peça-nos para adicionar um</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o solicitante ou outros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"{{url}}\">clique aqui</a> ."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Acesse aqui</a> para alterar sua senha, acompanhamento de pedidos e mais (apenas para {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"{{url}}\">leia isso primeiro</a> ."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Tudo certo! Muito obrigado por sua ajuda.</p><p>Existem <a href=\"{{helpus_url}}\">mais coisas que você pode fazer</a> para ajudar o {{site_name}}.</p>"
@@ -247,19 +242,13 @@ msgstr "<p>Você não precisa incluir seu e-mail no pedido de informação para
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Seu pedido contém um <strong>endereço físico</strong>. A menos que isso seja diretamente relacionado ao assunto da sua requisição, por favor, remova qualquer endereço, uma vez que eles serão <strong>publicados na Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar pedidos de informação existentes. Você não pode criar novos, adicionar acompanhamentos ou comentários, ou ainda fazer mudanças na base de dados.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Se você acessa seu e-mail por algum site da web, ou se tiver filtros para conteúdo indesejado, verifique também suas caixas de spam. Às vezes, nossas mensagens podem ser marcadas dessa forma pelo seu provedor.</small> </p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"{{url}}\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -298,6 +287,9 @@ msgstr "<strong>Toda a informação</strong> foi enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Qualquer outra coisa,</strong> como pedidos de esclarecimento ou agradecimentos"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Por sua conta e risco!</strong> Para usar esses dados de forma honrosa, você precisa de um bom conhecimento interno do comportamento do usuário no {{site_name}}. Não é fácil de compreender como, por que e por quem os pedidos foram categorizados, e haverá erros e ambiguidades de usuário. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">entre em contato conosco</a> para perguntas."
@@ -318,9 +310,6 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Você está enviando mensagem para si mesmo, prov
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Vamos enviar um email para você. Siga as instruções para confirmar a alteração o seu e-mail."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"{{url}}\">clique aqui</a> ."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota de privacidade:</strong> Sua foto sera exibida publicamente na internet,\\n onde quer que você atue no {{site_name}}."
@@ -333,6 +322,12 @@ msgstr "<strong>Parte da informação</strong> foi enviada "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Agradeça</strong> o órgão público ou"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>não tem</strong> as informações solicitadas."
@@ -357,6 +352,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Um novo pedido, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, foi enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "um resumo de uma linha sobre a informação que você esta pedindo, e.x."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Um órgão público"
@@ -387,8 +385,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Adicionar um comentário"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adicionar um comentário à sua solicitação com citações à sua escolha, ou com um <strong>resumo da resposta</strong>."
@@ -417,7 +415,7 @@ msgstr "Dicas para busca avançadas"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Orientação sobre a <strong>a legalidade da negativa</strong> e como reclamar caso não seja."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Ar, água, solo, terra, flora e fauna (inclusive como esses afetam seres humanos)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -516,6 +514,9 @@ msgstr "Aguardando revisão."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Aguardando resposta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -654,6 +655,9 @@ msgstr "Comentário | Local"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comentário | Visível"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Senha: (de novo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirme que você deseja acompanhar todos os pedidos de Acesso à Informação bem sucedidos"
@@ -711,13 +715,16 @@ msgstr "Não foi possível identificar o pedido a partir do endereço de e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Não podemos entender o arquivo da imagem que você enviou. PNG, JPEG, GIF e muitos outros formatos comuns de imagem são compatíveis com este site."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Cortar sua imagem do perfil"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Lugares culturais e estruturas construídas (como estes podem ser afetados pelos \\n fatores ambientais listados acima)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -738,9 +745,6 @@ msgstr "Prezado(a) {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -756,8 +760,8 @@ msgstr "Erro de entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalhes do pedido"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Você quis dizer: {{correction}}"
@@ -804,7 +808,7 @@ msgstr "Editar e adicionar <strong>mais detalhes</strong> à mensagem acima, exp
msgid "Edit text about you"
msgstr "Alterar o texto sobre você"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Alterar esta solicitação"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -846,10 +850,10 @@ msgstr "Detalhe do histórico de eventos"
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Tudo o que você publicar nesta página, incluindo <strong>seu nome</strong>, será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Tudo o que você publicar nesta página será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
msgid "FOI"
@@ -858,6 +862,9 @@ msgstr "acesso à informação"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Email de contato para {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -888,13 +895,20 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n"
-" (<a href=\"{{url}}\">por quê?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Anexo do pedido"
@@ -938,9 +952,6 @@ msgstr "Acompanhar estes pedidos"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Acompanhar coisas correspondentes à esta pesquisa"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Acompanhar este órgão de govern"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Clique neste link para ver o pedido:"
@@ -980,12 +991,12 @@ msgstr "Acompanhamento e novas respostas ao pedido foram interrompidos para evit
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Siga-nos no Twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Respostas não podem ser enviadas para esse pedido, pois ele foi enviado externamente, e publicado aqui por {{public_body_name}} em nome do solicitante."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido para esta entidade."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Esqueceu a sua senha?"
@@ -1000,15 +1011,15 @@ msgstr "Acesso à Informação Pública"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Lei de Acesso à Informação Pública"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica a essa autoridade, portanto não é possível enviar um pedido a ela."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "A lei de acesso a informação não mais se aplica a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não mais se aplica mais a essa autoridade. Mensagens de acompanhamento de pedidos existentes são enviados para "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos"
@@ -1021,9 +1032,6 @@ msgstr "Pedidos de acesso a informação feitos por você"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos através deste site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Pedidos de acesso a informação para "
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1036,6 +1044,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DÊ DETALHES SOBRE SUA QUEIXA AQUI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Encaminhado por correio."
@@ -1066,6 +1077,9 @@ msgstr "Olá, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Aqui <strong>descrito</strong> se refere aos casos em que um usuário selecionou uma situação para o pedido, e o evento mais recente teve sua situação atualizado para aquele valor. <strong>calculado</strong> é então indicado pelo\n"
@@ -1102,7 +1116,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "Site do órgão público"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Entretanto, você tem o direito de requisitar informação ambiental por meio de uma lei diferente."
msgid "Human health and safety"
@@ -1177,9 +1191,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Se você for o solicitante, então pode <a href=\"{{url}}\">entrar</a> para visualizar o pedido."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"{{url}}\">leia isso primeiro</a> ."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Se você é {{user_link}}, por favor"
@@ -1210,6 +1221,12 @@ msgstr "Se você usar seu e-mail por algum site da web ou se tiver filtros para
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Se você gostaria de nos levantar esta proibição, você pode <a href=\"/help/contact\">entrar em contato conosco</a>, dando as razões.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Se você for novo no {{site_name}}"
@@ -1336,7 +1353,7 @@ msgstr "InfoRequest | Url"
msgid "Information not held."
msgstr "Não possui as informações."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informações sobre emissões e descargas (ex. ruído, energia, radiação, rejeitos)"
msgid "Internal review request"
@@ -1366,8 +1383,11 @@ msgstr "Entrou no {{site_name}} em"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
@@ -1468,12 +1488,12 @@ msgstr "Faça um pedido de informação pela {{law_used_short}} para '{{public_b
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Faça e busque pedidos de acesso à informação"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Faça seu próprio pedido"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Vários pedidos"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -1651,9 +1671,6 @@ msgstr "Apenas a autoridade pública pode responder a esse pedido, mas não há
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ou faça uma busca no site do órgão para obter essa informação."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Pedido original enviado"
@@ -1696,9 +1713,6 @@ msgstr "senha incorreta"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Senha: (de novo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Utilize este link para divulgar seu pedido por meio de e-mails, tweets etc:"
@@ -1735,8 +1749,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> conosco para consertarmos isso."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Por favor, <strong>acesse os seguintes pedidos,</strong> e nos avise se há informações nas respostas enviadas para eles recentemente."
@@ -1771,6 +1787,9 @@ msgstr "Por favor, clique no link abaixo para confirmar a mudança do endereço
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Clique no link a seguir para confirmar seu endereço de e-mail."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, descreva sobre o que é seu pedido de informação no Assunto. Não é necessário explicar que se trata de um Pedido de Acesso à Informação, porque nós já vamos adicionar esta informação no seu pedido. "
@@ -1837,7 +1856,7 @@ msgstr "O texto deve conter menos de 500 caracteres."
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Simplifique seu resumo, por favor. Utilize, por exemplo, uma única frase em vez de um parágrafo completo."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Por favor, solicitar somente informações referentes às categorias do site, <strong>não perca seu tempo</strong> ou o tempo da autoridade pública, solicitando informações não relacionadas."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1852,9 +1871,6 @@ msgstr "Por favor, assine com seu nome ao fim da mensagem, ou altere a sua \"{{s
msgid "Please sign in as "
msgstr "Faça o login como "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1882,7 +1898,7 @@ msgstr "Ao escrever uma mensagem, utilize letras maiúsculas no início da frase
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Indique <strong>informações relacionadas,</strong> campanhas, ou fóruns que podem ser úteis."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Possíveis pedidos relacionados ao seu:"
msgid "Post annotation"
@@ -1942,6 +1958,9 @@ msgstr "Visualize sua mensagem"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto do perfil"
@@ -2020,12 +2039,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2050,9 +2063,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2149,8 +2159,8 @@ msgstr "Resultados descritos recentemente primeiro"
msgid "Refused."
msgstr "Recusado."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Lembre-se de mim (mantém o login, não usar em um computador público)"
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Denunciar abuso"
@@ -2281,6 +2291,9 @@ msgstr "Busca por palavras em:"
msgid "Search in"
msgstr "Procurar em"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Pesquisar <br/> <strong>{{number_of_requests}} pedidos</strong> <span>e</span> <br/> <strong>{{number_of_authorities}} órgãos públicos </strong>"
@@ -2293,23 +2306,12 @@ msgstr "Resultados da busca"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Pesquise no site para encontrar o que você está procurando."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação para {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação feitos a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Buscar suas contribuições"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Enviar um mensagem de acompanhamento"
@@ -2342,6 +2344,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Definir sua foto do perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2423,9 +2434,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Recado especial para esta autoridade!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Fazer seu próprio blog"
@@ -2486,9 +2494,6 @@ msgstr "Tags (separadas por um espaço):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalhes técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Obrigado por nos ajudar a manter o site organizado!"
@@ -2782,7 +2787,7 @@ msgstr "O que você está seguindo"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Este órgão de governo não existe, portanto você não pode criar um pedido de informação para ele."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Este pedido abrange um espectro muito amplo de informações sobre o estado do <strong>meio-ambiente, </strong> tais como:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2905,6 +2910,9 @@ msgstr "Este usuário foi banido do {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Isto não foi possível porque já existe uma conta usando o email {{email}}"
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estes alertas"
@@ -3007,9 +3015,6 @@ msgstr "Hoje"
msgid "Too many requests"
msgstr "Excessivas requisições"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Resultados das buscas mais populares:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Acompanhar isto"
@@ -3031,6 +3036,9 @@ msgstr "TrackThing | Seguir tipo"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Desativar alertas por email"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
@@ -3069,9 +3077,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Infelizmente, nós não temos um email válido de "
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever-se"
@@ -3141,9 +3146,6 @@ msgstr "Usuário | Email confirmado"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Usuário | senha Hashed"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Usuário | Último e-mail"
@@ -3189,6 +3191,9 @@ msgstr "Ver órgãos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver e-mail"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando esclarecimento."
@@ -3219,7 +3224,7 @@ msgstr "Nós não temos um email do {{public_body_name}} para fazer pedidos de a
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Nós ainda não sabemos se esta última resposta contém ou não a informação que foi pedida. Se você for {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">acesse</a> e deixe todos saberem."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Nós não vamos revelar o seu endereço de e-mail para ninguém, a menos que você ou a Justiça nos mandem fazer isso ( <a href=\"{{url}}\">detalhes</a> )."
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3228,11 +3233,15 @@ msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que a lei nos obrigue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos aguardando por"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando alguém ler"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Enviamos um email para o seu novo endereço de email. Você vai precisar clicar no link nele antes da alteração ser efetuada."
@@ -3255,6 +3264,9 @@ msgstr "Últimas respostas"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Qual informação foi requerida?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Quando você chegar lá, favor atualizar a situação se a resposta tiver alguma informação útil."
@@ -3303,9 +3315,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Você já acompanha novas solicitações"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Você já está acompanhando os pedidos feitos a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Você já está acompanhando coisas correspondentes à esta pesquisa"
@@ -3492,7 +3501,7 @@ msgstr "Você não está acompanhando nada."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Você apagou sua foto do perfil"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"Seu <strong>nome vai aparecer publicamente</strong> \n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">porque?</a>)\n"
@@ -3539,7 +3548,7 @@ msgstr "Suas mensagens aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Seu nome e anotações aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Seu <strong>nome, pedido e quaisquer respostas vão aparecer publicamente</strong> (<a href=\"{{url}}\">porque?</a>) neste website e em mecanismos de busca."
msgid "Your name:"
@@ -3583,6 +3592,9 @@ msgstr "Sua requisição foi nomeada {{info_request}}. Permitir que todos saibam
msgid "Your request:"
msgstr "Seu pedido:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada"
@@ -3610,6 +3622,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}"
@@ -3637,9 +3652,6 @@ msgstr "[{{site_name}} email de contato]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} nota: O texto acima estava mal codificado e teve caracteres estranhos removidos. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "um resumo de uma linha sobre a informação que você esta pedindo, e.x."
-
msgid "admin"
msgstr "administrador"
@@ -3664,12 +3676,6 @@ msgstr "um usuário anônimo"
msgid "and"
msgstr "e"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "e atualize a situação."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "e nós vamos sugerir <strong>o que fazer</strong>"
@@ -3721,6 +3727,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "altere o texto sobre você"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "mesmo durante feriados"
@@ -3772,6 +3781,9 @@ msgstr "mensagens de órgãos publicos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensagens de usuários"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3781,9 +3793,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "até o dia"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-
msgid "normally"
msgstr " "
@@ -3846,9 +3855,6 @@ msgstr "o solicitante"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "a equipe do {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "ler"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "enviar uma mensagem de acompanhamento."
@@ -3876,9 +3882,6 @@ msgstr "desincrever todos"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "pedidos mal sucedidos"
-msgid "useful information."
-msgstr "informações úteis."
-
msgid "users"
msgstr "usuários"
@@ -3888,15 +3891,10 @@ msgstr "o que é isso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} pedidos de acesso a informação encontrados"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade"
-msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3908,7 +3906,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} pedido realizado."
msgstr[1] "{{count}} pedidos realizados."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} já fez um pedido parecido com o seu em {{date}}. Você pode ver o <a href=\"{{existing_request}}\">pedido existente</a> , ou editar os detalhes abaixo para fazer um pedido semelhante."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3935,6 +3933,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondeu um pedido sobre "
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} enviou um pedido sobre"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} apenas:"
@@ -3944,7 +3945,7 @@ msgstr "{{public_body}} pediu que você explicasse parte do seu pedido de inform
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} enviou uma resposta para {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, por favor entre ou crie uma nova conta."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4009,3 +4010,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admi
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/pt_PT/app.po b/locale/pt_PT/app.po
index 44737a64b..72c63f6ae 100644
--- a/locale/pt_PT/app.po
+++ b/locale/pt_PT/app.po
@@ -16,6 +16,7 @@
# leandrosalvador <leandrosalvador@gmail.com>, 2013
# lianelira <lianelira@gmail.com>, 2011
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Luís Bernardo <luispaisbernardo@gmail.com>, 2013-2014
# luisleao <luis.leao@gmail.com>, 2011
# Luís Bernardo <luispaisbernardo@gmail.com>, 2013
@@ -28,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:12+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_PT/)\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -153,30 +154,24 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ou -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Selecione uma<br />entidade pública"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Seleccione entidades públicas"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicite uma informação"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Verifique o seu pedido"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Veja todos</a> ou <a href=\"{{add_url}}\">peça-nos para adicionar um</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o requerente ou outros)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"{{url}}\">clique aqui</a> ."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Aceda aqui</a> para alterar a sua palavra-passe, acompanhamento de pedidos e mais (apenas para {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"{{url}}\">leia isso primeiro</a> ."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Já está! Muito obrigado pela sua ajuda.</p><p>Existem <a href=\"{{helpus_url}}\">mais coisas que você pode fazer</a> para ajudar o {{site_name}}.</p>"
@@ -231,19 +226,13 @@ msgstr "<p>Você não precisa incluir seu e-mail no pedido de informação para
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Seu pedido contém um <strong>endereço físico</strong>. A menos que isso seja diretamente relacionado ao assunto da sua requisição, por favor, remova qualquer endereço, uma vez que eles serão <strong>publicados na Internet</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>O seu pedido de acesso à informação{{law_used_full}} será <strong>enviado</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar pedidos de informação existentes. Você não pode criar novos, adicionar acompanhamentos ou comentários, ou ainda fazer mudanças na base de dados.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Se você acessa seu e-mail por algum site da web, ou se tiver filtros para conteúdo indesejado, verifique também suas caixas de spam. Às vezes, nossas mensagens podem ser marcadas dessa forma pelo seu provedor.</small> </p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"{{url}}\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -282,6 +271,9 @@ msgstr "<strong>Toda a informação</strong> foi enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Qualquer outra coisa,</strong> como pedidos de esclarecimento ou agradecimentos"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Por sua conta e risco!</strong> Para usar esses dados de forma honrosa, você precisa de um bom conhecimento interno do comportamento do usuário no {{site_name}}. Não é fácil de compreender como, por que e por quem os pedidos foram categorizados, e haverá erros e ambiguidades de usuário. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">entre em contato conosco</a> para perguntas."
@@ -302,9 +294,6 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Você está enviando mensagem para si mesmo, prov
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Vamos enviar um email para você. Siga as instruções para confirmar a alteração o seu e-mail."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"{{url}}\">clique aqui</a> ."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Nota de privacidade:</strong> Sua foto sera exibida publicamente na internet,\\n onde quer que você atue no {{site_name}}."
@@ -317,6 +306,12 @@ msgstr "<strong>Parte da informação</strong> foi enviada "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Agradeça</strong> o órgão público ou"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>não tem</strong> as informações solicitadas."
@@ -341,6 +336,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Um novo pedido, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, foi enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "um resumo de uma linha sobre a informação que você esta pedindo, e.x."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Um órgão público"
@@ -371,8 +369,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Adicionar um comentário"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adicionar um comentário à sua solicitação com citações à sua escolha, ou com um <strong>resumo da resposta</strong>."
@@ -401,7 +399,7 @@ msgstr "Dicas para busca avançadas"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Orientação sobre a <strong>a legalidade da negativa</strong> e como reclamar caso não seja."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Ar, água, solo, terra, flora e fauna (inclusive como esses afetam seres humanos)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -500,6 +498,9 @@ msgstr "Aguardando revisão."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Aguardando resposta."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -638,6 +639,9 @@ msgstr "Comentário | Local"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comentário | Visível"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Senha: (de novo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirme que você deseja acompanhar todos os pedidos de Acesso à Informação bem sucedidos"
@@ -695,13 +699,16 @@ msgstr "Não foi possível identificar o pedido a partir do endereço de e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Não podemos entender o arquivo da imagem que você enviou. PNG, JPEG, GIF e muitos outros formatos comuns de imagem são compatíveis com este site."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Cortar sua imagem do perfil"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Lugares culturais e estruturas construídas (como estes podem ser afetados pelos \\n fatores ambientais listados acima)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -724,9 +731,6 @@ msgstr "Prezado(a) {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Caro/a {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -742,8 +746,8 @@ msgstr "Erro de entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalhes do pedido"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Você quis dizer: {{correction}}"
@@ -790,7 +794,7 @@ msgstr "Editar e adicionar <strong>mais detalhes</strong> à mensagem acima, exp
msgid "Edit text about you"
msgstr "Alterar o texto sobre você"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Alterar esta solicitação"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -832,10 +836,10 @@ msgstr "Detalhe do histórico de eventos"
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Tudo o que você publicar nesta página, incluindo <strong>seu nome</strong>, será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Tudo o que você publicar nesta página será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
msgid "FOI"
@@ -844,6 +848,9 @@ msgstr "acesso à informação"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Email de contato para {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -874,13 +881,20 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Seleccione as entidades às quais pretende pedir informação"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Já fez outros pedidos bem-sucedidos?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n"
-" (<a href=\"{{url}}\">por quê?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Anexo do pedido"
@@ -924,9 +938,6 @@ msgstr "Acompanhar estes pedidos"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Acompanhar coisas correspondentes à esta pesquisa"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Acompanhar este órgão de govern"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Clique neste link para ver o pedido:"
@@ -966,12 +977,12 @@ msgstr "Acompanhamento e novas respostas ao pedido foram interrompidos para evit
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Siga-nos no Twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Respostas não podem ser enviadas para esse pedido, pois ele foi enviado externamente, e publicado aqui por {{public_body_name}} em nome do solicitante."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido para esta entidade."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Esqueceu a sua senha?"
@@ -986,15 +997,15 @@ msgstr "Acesso à Informação Pública"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Lei de Acesso à Informação Pública"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica a essa autoridade, portanto não é possível enviar um pedido a ela."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "A lei de acesso a informação não mais se aplica a"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não mais se aplica mais a essa autoridade. Mensagens de acompanhamento de pedidos existentes são enviados para "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos"
@@ -1007,9 +1018,6 @@ msgstr "Pedidos de acesso a informação feitos por você"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos através deste site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Pedidos de acesso a informação para "
-
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -1022,6 +1030,9 @@ msgstr "De:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DÊ DETALHES SOBRE SUA QUEIXA AQUI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Encaminhado por correio."
@@ -1052,6 +1063,9 @@ msgstr "Olá, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Aqui <strong>descrito</strong> se refere aos casos em que um usuário selecionou uma situação para o pedido, e o evento mais recente teve sua situação atualizado para aquele valor. <strong>calculado</strong> é então indicado pelo\n"
@@ -1088,7 +1102,7 @@ msgstr "Início"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Site do órgão público"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Entretanto, você tem o direito de requisitar informação ambiental por meio de uma lei diferente."
msgid "Human health and safety"
@@ -1163,9 +1177,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Se você for o solicitante, então pode <a href=\"{{url}}\">entrar</a> para visualizar o pedido."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"{{url}}\">leia isso primeiro</a> ."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Se você é {{user_link}}, por favor"
@@ -1196,6 +1207,12 @@ msgstr "Se você usar seu e-mail por algum site da web ou se tiver filtros para
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Se você gostaria de nos levantar esta proibição, você pode <a href=\"/help/contact\">entrar em contato conosco</a>, dando as razões.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Se você for novo no {{site_name}}"
@@ -1322,7 +1339,7 @@ msgstr "InfoRequest | Url"
msgid "Information not held."
msgstr "Não possui as informações."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informações sobre emissões e descargas (ex. ruído, energia, radiação, rejeitos)"
msgid "Internal review request"
@@ -1352,8 +1369,11 @@ msgstr "Entrou no {{site_name}} em"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Só mais um detalhe"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
@@ -1454,12 +1474,12 @@ msgstr "Faça um pedido de informação pela {{law_used_short}} para '{{public_b
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Faça e busque pedidos de acesso à informação"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Faça seu próprio pedido"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Vários pedidos"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -1637,9 +1657,6 @@ msgstr "Apenas a autoridade pública pode responder a esse pedido, mas não há
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ou faça uma busca no site do órgão para obter essa informação."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Pedido original enviado"
@@ -1682,9 +1699,6 @@ msgstr "senha incorreta"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Senha: (de novo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Utilize este link para divulgar seu pedido por meio de e-mails, tweets etc:"
@@ -1721,8 +1735,10 @@ msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacte-nos</a> se tiver alguma questão.
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> conosco para consertarmos isso."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Por favor, <strong>acesse os seguintes pedidos,</strong> e nos avise se há informações nas respostas enviadas para eles recentemente."
@@ -1757,6 +1773,9 @@ msgstr "Por favor, clique no link abaixo para confirmar a mudança do endereço
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Clique no link a seguir para confirmar seu endereço de e-mail."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Por favor, descreva sobre o que é seu pedido de informação no Assunto. Não é necessário explicar que se trata de um Pedido de Acesso à Informação, porque nós já vamos adicionar esta informação no seu pedido. "
@@ -1823,7 +1842,7 @@ msgstr "O texto deve conter menos de 500 caracteres."
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Simplifique seu resumo, por favor. Utilize, por exemplo, uma única frase em vez de um parágrafo completo."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Por favor, solicitar somente informações referentes às categorias do site, <strong>não perca seu tempo</strong> ou o tempo da autoridade pública, solicitando informações não relacionadas."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1838,9 +1857,6 @@ msgstr "Por favor, assine com seu nome ao fim da mensagem, ou altere a sua \"{{s
msgid "Please sign in as "
msgstr "Faça o login como "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Por favor dê-nos mais detalhes:"
@@ -1868,7 +1884,7 @@ msgstr "Ao escrever uma mensagem, utilize letras maiúsculas no início da frase
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Indique <strong>informações relacionadas,</strong> campanhas, ou fóruns que podem ser úteis."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Possíveis pedidos relacionados ao seu:"
msgid "Post annotation"
@@ -1928,6 +1944,9 @@ msgstr "Visualize sua mensagem"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto do perfil"
@@ -2006,12 +2025,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2036,9 +2049,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2135,8 +2145,8 @@ msgstr "Resultados descritos recentemente primeiro"
msgid "Refused."
msgstr "Recusado."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Lembre-se de mim (mantém o login, não usar em um computador público)"
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Denunciar abuso"
@@ -2267,6 +2277,9 @@ msgstr "Busca por palavras em:"
msgid "Search in"
msgstr "Procurar em"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Pesquisar <br/> <strong>{{number_of_requests}} pedidos</strong> <span>e</span> <br/> <strong>{{number_of_authorities}} órgãos públicos </strong>"
@@ -2279,23 +2292,12 @@ msgstr "Resultados da busca"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Pesquise no site para encontrar o que você está procurando."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação para {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação feitos a {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Buscar suas contribuições"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Seleccione as entidades às quais pretende pedir informação"
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Enviar um mensagem de acompanhamento"
@@ -2328,6 +2330,15 @@ msgstr[1] "Enviado a {{authority_count}} autoridades por {{info_request_user}} e
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Definir sua foto do perfil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Nome curto"
@@ -2409,9 +2420,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Recado especial para esta autoridade!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Fazer seu próprio blog"
@@ -2472,9 +2480,6 @@ msgstr "Tags (separadas por um espaço):"
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalhes técnicos"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Obrigado por nos ajudar a manter o site organizado!"
@@ -2768,7 +2773,7 @@ msgstr "O que você está seguindo"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Este órgão de governo não existe, portanto você não pode criar um pedido de informação para ele."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Este pedido abrange um espectro muito amplo de informações sobre o estado do <strong>meio-ambiente, </strong> tais como:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2891,6 +2896,9 @@ msgstr "Este usuário foi banido do {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Isto não foi possível porque já existe uma conta usando o email {{email}}"
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estes alertas"
@@ -2993,9 +3001,6 @@ msgstr "Hoje"
msgid "Too many requests"
msgstr "Excessivas requisições"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Resultados das buscas mais populares:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Acompanhar isto"
@@ -3017,6 +3022,9 @@ msgstr "TrackThing | Seguir tipo"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Desativar alertas por email"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
@@ -3055,9 +3063,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Infelizmente, nós não temos um email válido de "
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desinscrever-se"
@@ -3127,9 +3132,6 @@ msgstr "Usuário | Email confirmado"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Usuário | senha Hashed"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Usuário | Último e-mail"
@@ -3175,6 +3177,9 @@ msgstr "Ver órgãos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver e-mail"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando esclarecimento."
@@ -3205,7 +3210,7 @@ msgstr "Nós não temos um email do {{public_body_name}} para fazer pedidos de a
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Nós ainda não sabemos se esta última resposta contém ou não a informação que foi pedida. Se você for {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">acesse</a> e deixe todos saberem."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Nós não vamos revelar o seu endereço de e-mail para ninguém, a menos que você ou a Justiça nos mandem fazer isso ( <a href=\"{{url}}\">detalhes</a> )."
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3214,11 +3219,15 @@ msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que a lei nos obrigue."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Estamos aguardando por"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Estamos esperando alguém ler"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Enviamos um email para o seu novo endereço de email. Você vai precisar clicar no link nele antes da alteração ser efetuada."
@@ -3241,6 +3250,9 @@ msgstr "Últimas respostas"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Qual informação foi requerida?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Quando você chegar lá, favor atualizar a situação se a resposta tiver alguma informação útil."
@@ -3289,9 +3301,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Você já acompanha novas solicitações"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Você já está acompanhando os pedidos feitos a {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Você já está acompanhando coisas correspondentes à esta pesquisa"
@@ -3478,7 +3487,7 @@ msgstr "Você não está acompanhando nada."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Você apagou sua foto do perfil"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"Seu <strong>nome vai aparecer publicamente</strong> \n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">porque?</a>)\n"
@@ -3525,7 +3534,7 @@ msgstr "Suas mensagens aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Seu nome e anotações aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Seu <strong>nome, pedido e quaisquer respostas vão aparecer publicamente</strong> (<a href=\"{{url}}\">porque?</a>) neste website e em mecanismos de busca."
msgid "Your name:"
@@ -3569,6 +3578,9 @@ msgstr "Sua requisição foi nomeada {{info_request}}. Permitir que todos saibam
msgid "Your request:"
msgstr "Seu pedido:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada"
@@ -3596,6 +3608,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}"
@@ -3623,9 +3638,6 @@ msgstr "[{{site_name}} email de contato]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} nota: O texto acima estava mal codificado e teve caracteres estranhos removidos. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "um resumo de uma linha sobre a informação que você esta pedindo, e.x."
-
msgid "admin"
msgstr "administrador"
@@ -3650,12 +3662,6 @@ msgstr "um usuário anônimo"
msgid "and"
msgstr "e"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "e atualize a situação."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "e nós vamos sugerir <strong>o que fazer</strong>"
@@ -3707,6 +3713,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "altere o texto sobre você"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "mesmo durante feriados"
@@ -3758,6 +3767,9 @@ msgstr "mensagens de órgãos publicos"
msgid "messages from users"
msgstr "mensagens de usuários"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3767,9 +3779,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "até o dia"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-
msgid "normally"
msgstr " "
@@ -3832,9 +3841,6 @@ msgstr "o solicitante"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "a equipe do {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "ler"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "enviar uma mensagem de acompanhamento."
@@ -3862,9 +3868,6 @@ msgstr "desincrever todos"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "pedidos mal sucedidos"
-msgid "useful information."
-msgstr "informações úteis."
-
msgid "users"
msgstr "usuários"
@@ -3874,15 +3877,10 @@ msgstr "o que é isso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} pedidos de acesso a informação encontrados"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade"
-msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3894,7 +3892,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} pedido realizado."
msgstr[1] "{{count}} pedidos realizados."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} já fez um pedido parecido com o seu em {{date}}. Você pode ver o <a href=\"{{existing_request}}\">pedido existente</a> , ou editar os detalhes abaixo para fazer um pedido semelhante."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3921,6 +3919,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondeu um pedido sobre "
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} enviou um pedido sobre"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} apenas:"
@@ -3930,7 +3931,7 @@ msgstr "{{public_body}} pediu que você explicasse parte do seu pedido de inform
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} enviou uma resposta para {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, por favor entre ou crie uma nova conta."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3995,3 +3996,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admi
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po
index 9d9f65014..8c7cd1eec 100644
--- a/locale/ro_RO/app.po
+++ b/locale/ro_RO/app.po
@@ -13,6 +13,7 @@
# Elena Calistru <calistru.elena@gmail.com>, 2013
# Elena Calistru <calistru.elena@gmail.com>, 2013
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# paul.chioveanu <paul_kimmy@yahoo.com>, 2013
# paul.chioveanu <paul_kimmy@yahoo.com>, 2013
# paul.chioveanu <paul_kimmy@yahoo.com>, 2013
@@ -24,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ro_RO/)\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -142,30 +143,24 @@ msgstr "*necunoscut*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr " , Al dvs., {{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- sau -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Selectează o autoritate"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Solicită o informație"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Verifică solicitarea făcută"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Caută în toată arhiva</a> sau <a href=\"{{add_url}}\">cere-ne nouă să adăugăm una</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Adaugă o notă</a> (pentru a ajuta petentul sau pe alții)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Notă de confidențialitate:</strong> Dacă dorești să soliciți informații personale despre\\n tine atunci <a href=\"{{url}}\">apasă aici</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Fă o solicitare <strong> la obiect</strong>, va fi mai probabil să obții ceea ce vrei (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Autentifică-te</a> pentru a-ţi schimba parola şi alte setări, inclusiv cele legate de abonare ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Dacă dorești să folosești un pseudonim,\\n te rugăm <a href=\"{{url}}\">să citești întâi asta</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Gata! Mulţumim de ajutor.</p><p>Apropo, sunt <a href=\"{{helpus_url}}\">o sumedenie de alte lucruri pe care le poţi face</a> pentru a ajuta {{site_name}}.</p>"
@@ -214,19 +209,13 @@ msgstr "<p>Nu e nevoie să-ţi laşi emailul în solicitare pentru a obţine un
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Solicitarea ta conţine un <strong>cod poştal</strong>. Dacă nu e legat în mod direct de subiectul solicităarii tale. te rugăm să nu incluzi nicio adresă din motive de confidenţialitate, întrucât <strong> va fi afişată public pe Internet </strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Solicitarea ta {{law_used_full}} a fost <strong>transmisă</strong>!</p>\\n <p><strong>Vei primi un email</strong> când există un răspuns sau după {{late_number_of_days}} zile lucrătoare dacă autoritatea \\n încă nu a răspuns până atunci.</p>\\n <p>Dacă scrii despre această solicitare (de exemplu pe un forum sau pe un blog) te rugăm să faci referință către această pagină și adaugă o\\n adnotare mai jos pentru a spune oamenilor despre ce ai scris.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} este momentan în mentenanţă. Poţi vedea numai solicitările deja existente. Nu poţi adăuga solicitări noi, nici comentarii, adnotări sau alte modificări asupra bazei de date.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Dacă utilizaţi un serviciu email de tip web sau dacă aveţi filtre pentru poşta nedorită, verificaţi de asemenea folderele \\nbulk/spam de email. Uneori mesajele noastre sunt marcate astfel.</small>\\n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong> Pot să solicit informaţii despre mine însumi?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Nu! (Click aici pentur detalii)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -262,6 +251,9 @@ msgstr "<strong>Toate informaţiile</strong> au fost trimise"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Orice altceva</strong>, cum ar fi: clarificări, precizări, mulţumiri "
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Pentru a folosi aceste date corect, vei avea nevoie de \\na o bună cunoaștere a comportamentului utilizatorului pe {{site_name}}. Modul de împărțire a solicitărilor pe categorii este complicat și pot exista\\n erori sau ambiguități. De asemenea, va trebui să înțelegi legea accesului la informații și \\nmodul în care autoritățile o folosesc. În plus, trebuie să fii un bun statistician. Te rugăm\\n<a href=\"{{contact_path}}\">să ne contactezi</a> pentru întrebări."
@@ -280,9 +272,6 @@ msgstr "<strong>Notă:</strong> Ți-ai trimis un mesaj, probabil\\n pentru a afl
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Notă:</strong>\\n Vom trimite un email către noua ta adresă de email. Urmărește instrucţiunile \\n din acesta pentru a confirma schimbarea emailului tău."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Notă de confidențialitate:</strong> Dacă dorești să soliciți informații personale despre\\n tine atunci <a href=\"{{url}}\">apasă aici</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Notă de confidențialitate:</strong> Poza ta va fi făcută publică pe Internet,\\n oriunde vei posta ceva pe {{site_name}}."
@@ -295,6 +284,12 @@ msgstr "<strong>Unele dintre informaţii</strong> au fost trimise."
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Mulţumiri </strong> autorităţii publice sau "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nu au avut</strong> informaţia solicitată."
@@ -319,6 +314,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "O nouă cerere <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, a fost trimisă către {{public_body_name}} de către{{info_request_user}} la {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "un sumar de un rând al informației pe care o soliciți, \\n»»»i.e"
+
msgid "A public authority"
msgstr "O autoritate publică"
@@ -349,8 +347,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Adaugă o adnotare."
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adaugă o adnotaţie la solicitarea ta cu citatele alese de tine sau \\n un <strong>rezumat al răspunsului</strong>."
@@ -379,7 +377,7 @@ msgstr "Trucuri pentru căutare avansată"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Sfaturi cu privire la <strong>refuzul legal</strong>şi cum se poate face plângere în cazul în care nu este legal."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Aer, apă, sol, pământ, floră și faună (inclusiv modul în care acestea afectează\\n oamenii)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -478,6 +476,9 @@ msgstr "Aşteaptă revizuirea interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Aşteaptă răspunsul."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -616,6 +617,9 @@ msgstr "Comentariu |Local"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comentariu |Vizibil"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Parola (din nou):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Confirmă că dorești să urmărești toate solicitările de acces la informații reuşite"
@@ -673,13 +677,16 @@ msgstr "Nu se poate identifica cererea de la această adresă de email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nu se poate prelua imaginea pe care aţi încarcat-o. PNG, JPEG, GIF și multe alte formate de imagini sunt acceptate."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Decupează poza ta de profil"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Situri culturale şi structuri construite (pentru că ar putea fi afectate de\\nfactorii de mediu listaţi mai sus)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -700,9 +707,6 @@ msgstr "Stimată {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "Default locale"
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -718,8 +722,8 @@ msgstr "Eroare de livrare"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Distruge {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detaliile cererii"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Aţi vrut să spuneţi: {{correction}}"
@@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "Editează și adaugă <strong>mai multe detalii</strong> la mesajul de m
msgid "Edit text about you"
msgstr "E"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Editaţi acesta cerere"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -808,10 +812,10 @@ msgstr "Istoric evenimente detaliat"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Eveniment {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Tot ce introduci pe această pagină, inclusiv <strong>numele tău</strong>, \\n va fi <strong>făcut public</strong> pe\\n acest website permanent (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Tot ceea ce postezi pe această pagină \\n va fi <strong>făcut public</strong> pe\\n acest website permanent (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -820,6 +824,9 @@ msgstr "solicitare de acces la informații"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adresa de email pentru solicitare {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Solicitare de informații – {{title}}"
@@ -850,11 +857,20 @@ msgstr "Filtrare"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Selectaţi autoritatea căreia să îi scrieţi"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Mai întâi, introdu <strong>numele autorității publice</strong> de la care ai \\n avea nevoie de informații. <strong>Potrivit legii, trebuie să îți răspundă</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Ataşament solicitare"
@@ -898,9 +914,6 @@ msgstr "Urmăriţi aceste cereri"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Urmărește chestiuni relevante pentru această căutare"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Urmăriţi această autoritate"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Urmăriţi acest link pentru a vedea cererea:"
@@ -940,12 +953,12 @@ msgstr "Urmăririle si noile răspunsuri la această cerere au fost stopate pent
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Urmăriţi-ne pe Twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Follow up-urile nu pot fi trimise pentru această solicitare, pentru că a fost făcută extern și publicată aici de către {{public_body_name}} din partea celui care a făcut solicitarea."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Pentru motive necunoscute, nu este posibil să facem o cerere către această autoritate."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Aţi uitat parola ?"
@@ -961,15 +974,15 @@ msgstr "Libertatea de Informare"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Actul \"Libertatea de Informare\""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Legea accesului la informații de interes public nu se aplică acestei autorități, prin urmare nu poți face\\n o solicitare în acest sens."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Legislaţia Libertăţii de Informare nu se mai aplică la "
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Legislaţia Libertăţii de Informare nu se mai aplică la aceasta autoritate. Urmăririle aferente mesajelor existente sunt trimise către"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute"
@@ -982,9 +995,6 @@ msgstr "Solicitări de acces la informații făcute de tine"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute utilizănd acest site"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute către"
-
msgid "From"
msgstr "De la"
@@ -997,6 +1007,9 @@ msgstr "De la:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "DĂ DETALII DESPRE PLÂNGEREA TA AICI"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Înmânat prin poştă"
@@ -1027,6 +1040,9 @@ msgstr "Hello, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Aici <strong>descris</strong> înseamnă când un utilizator selectează un status pentru solicitare, iar \\ncel mai recent eveniment şi-a actualizat statusul la acea valoare. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} pentru evenimente intermediare, cărora nu li s-a dat o descriere\\nexplicită de către un utilizator. Vezi <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> pentru o descriere a stadiilor."
@@ -1059,7 +1075,7 @@ msgstr "Pagina principală"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Website instituție"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Cu toate acestea, ai dreptul de a solicita informaţii \\nprivind mediul în cadrul unei legi diferite"
msgid "Human health and safety"
@@ -1134,9 +1150,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Dacă sunteţi solicitantul, atunci trebuie să <a href=\"{{url}}\">vă logaţi</a> pentru a vedea cererea."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Dacă dorești să folosești un pseudonim,\\n te rugăm <a href=\"{{url}}\">să citești întâi asta</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Dacă sunteţi{{user_link}}, vă rugăm"
@@ -1167,6 +1180,12 @@ msgstr "Verifică și folderul de \\nspam/bulk. Se întâmplă uneori ca mesajel
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Dacă vrei să ridicăm această interdicţie, ne poţi\\n<a href=\"/help/contact\">contacta</a> explicându-ne motivele.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Dacă sunteţi nou pe {{site_name}}"
@@ -1293,7 +1312,7 @@ msgstr "CerereInfo | Titlu Url"
msgid "Information not held."
msgstr "Informaţie nedeţinută"
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informații legate de emisii și deversări (ex. zgomot, energie, \\n radiații, deșeuri)"
msgid "Internal review request"
@@ -1323,8 +1342,11 @@ msgstr "Înscris în {{site_name}} în"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Încă un singur lucru"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Fă o solicitare <strong> la obiect</strong>, va fi mai probabil să obții ceea ce vrei (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
@@ -1422,12 +1444,12 @@ msgstr "Faceţi o nouă cerere {{law_used_short}} către '{{public_body_name}}
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Faceţi şi vizualizaţi solicitări de acces la informații"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Fă propria ta solicitare"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Multe cereri"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
@@ -1605,9 +1627,6 @@ msgstr "Numai autoritatea poate să răspundă la această cerere. Nu există o
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Sau căutaţi în site-ul lor această informaţie."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Cererea originală trimisă"
@@ -1650,9 +1669,6 @@ msgstr "Parola nu e corectă"
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Parola (din nou):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Copiaţi acest link în email-uri, tweets şi oriunde altundeva:"
@@ -1689,8 +1705,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Vă rugăm <a href=\"{{url}}\"> staţi în legătură</a> cu noi, ca să o rezolvăm."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Vă rugăm <strong>răspundeţi la întrebarea de mai sus</strong> asftel încât să ştim dacă "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Te rugăm <strong>accesează aceste solicitări</strong>, și anunță-ne\\n dacă au fost transmise informații prin ultimele răspunsuri la acestea."
@@ -1725,6 +1744,9 @@ msgstr "Te rugăm să accesezi link-ul de mai jos pentru a confirma \\nschimbare
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Te rugăm să dai click pe link-ul de mai jos pentru a confirma adresa ta de email."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Te rugăm să te autentifici sau să te înregistrezi."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Te rugăm să descrii mai pe larg despre ce este vorba în subiect. Nu este necesar să precizezi că este o solicitare de acces la informații, vom adăuga aceasta oricum."
@@ -1791,7 +1813,7 @@ msgstr "Vă rugăm să îl menţineţi mai scurt de 500 de caractere"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Vă rugăm păstraţi rezumatul cât mai scurt, ca în subiectul unui email. "
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Te rugăm să soliciți numai informațiile ce se regăsesc în una din aceste categorii, <strong>nu pierde timpul\\n tău</strong> sau pe cel al instituțiilor solicitând informații irelevante."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1806,9 +1828,6 @@ msgstr "Te rugăm să semnezi la finalul paginii cu numele tău sau modifică se
msgid "Please sign in as "
msgstr "Vă rugăm înscrieţi-vă ca"
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Te rugăm să te autentifici sau să te înregistrezi."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1836,7 +1855,7 @@ msgstr "Te rugăm să scrii mesajul tău utilizând atât litere mici cât şi l
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Îndrumaţi către <strong>informaţii în legătură cu</strong>, campanii sau forumuri care ar putea fi utile."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Posibile cereri asemănătoare:"
msgid "Post annotation"
@@ -1896,6 +1915,9 @@ msgstr "Previzualizează mesajul tău"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Previzualizează solicitarea ta publică"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Poza profil"
@@ -1974,12 +1996,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2004,9 +2020,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "InstituţiePublică|Api key"
@@ -2103,8 +2116,8 @@ msgstr "Prima dată rezultatele recent descrise"
msgid "Refused."
msgstr "Refuzat"
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Ține-mă minte</label> (rămâi înregistrat pentru mai mult timp;\\n nu folosi atunci când accesezi de la un computer public)"
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Raportare abuz"
@@ -2235,6 +2248,9 @@ msgstr "Caută cuvinte în:"
msgid "Search in"
msgstr "Caută în"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Caută prin<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} solicitări</strong> <span>şi</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} autorităţi</strong>"
@@ -2247,24 +2263,12 @@ msgstr "Rezultate căutare"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Caută în site pentru a găsi informaţia dorită"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI"
-msgstr[1] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI făcute"
-msgstr[2] "Caută printre cele {{count}} solicitări de acces la informații făcute către {{public_body_name}} "
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Caută contribuţia ta"
msgid "See bounce message"
msgstr "Vezi mesajul întors"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Selectaţi autoritatea căreia să îi scrieţi"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Trimiteţi o urmărire"
@@ -2298,6 +2302,15 @@ msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Alege poza de profil"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Nume scurt"
@@ -2379,9 +2392,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "O notă specială pentru această autoritate!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Incepeţi propriul jurnal"
@@ -2442,9 +2452,6 @@ msgstr "Etichete (separate de spatiu):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etichete"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detalii tehnice"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Vă mulţumim pentru că ne ajutaţi să menţinem acest site îngrijit !"
@@ -2733,7 +2740,7 @@ msgstr "Lucruri pe care le urmăriţi"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Această autoritate nu mai există, deci nu puteţi face o cerere către aceasta."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Aceasta acoperă un spectru foarte larg de informaţii despre stadiul\\n <strong>mediului natural şi construit</strong>, precum:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2856,6 +2863,9 @@ msgstr "Acest utilizator a fost blocat pentru {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Acest lucru nu a fost posibil pentru că există deja un cont care utilizează\\nadresa de email {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Pentru a anula aceste alerte"
@@ -2958,9 +2968,6 @@ msgstr "Azi"
msgid "Too many requests"
msgstr "Prea multe cereri"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Top rezultate căutare:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Urmărește acest lucru"
@@ -2982,6 +2989,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Opriţi alertele prin email"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Plasează pe Tweet acestă cerere"
@@ -3018,9 +3028,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Din păcate, nu avem o adresă funcţională {{info_request_law_used_full}}\\npentru"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezabonare"
@@ -3090,9 +3097,6 @@ msgstr "Utilizator|Email confirmat"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "Utilizator|Parola criptată"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "Utilizator|Ultima urmărire zilnica email"
@@ -3138,6 +3142,9 @@ msgstr "Vezi autorităţi"
msgid "View email"
msgstr "Vezi email"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Aşteaptă clarificare"
@@ -3168,7 +3175,7 @@ msgstr "Nu avem o adresă {{law_used_full}} valabilă pentru {{public_body_nam
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Nu ştim dacă cel mai recent răspuns la această solicitare conţine\\ninformaţie sau nu\\n &ndash;\\n»dacă ştii{{user_link}} te rugăm<a href=\"{{url}}\">autentifică-te</a>şi permite accesul tuturor."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Nu îţi vom dezvălui adresa de email nimănui în afara cazurilor în care tu\\nsau legislaţia specificaţi altfel(<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3177,11 +3184,17 @@ msgstr "Nu îţi vom dezvălui adresa de email nimănui în afara cazurilor în
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nu îţi vom dezvălui adresa de email nimănui în afara cazurilor în care tu\\nsau legislaţia specificaţi altfel."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Aşteptăm"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Aşteptăm ca cineva să citească"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Ţi-am trimis un email la noua ta adresă de email. Va trebui să accesezi link-ul din el\\nînainte pentru ca adresa de email să îţi fie schimbată."
@@ -3204,6 +3217,9 @@ msgstr "Ce informaţii au fost oferite ?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Ce informaţii au fost solicitate?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Când ajungi acolo, te rugăm să îţi actualizezi statusul pentru a şti dacă răspunsul\\nconţine vreo informaţie utilă."
@@ -3252,9 +3268,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Deja urmărești solicitările noi"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Deja urmărești solicitările către {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Deja urmărești subiectele care corespund acestei căutări"
@@ -3438,7 +3451,7 @@ msgstr "Nu urmărești nimic."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Acum ai şters poza ta de profil"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "Numele tău <strong>va apărea public</strong> \\n (<a href=\"{{why_url}}\">de ce?</a>)\\n pe acest website și în motoarele de căutare. Dacă te\\n gândești să utilizezi un pseudonim, te rugăm \\n <a href=\"{{help_url}}\">să citești aceasta înainte</a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3480,7 +3493,7 @@ msgstr "Mesajul tău va apărea în <strong>motoarele de căutare</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Numele şi adnotarea ta vor apărea în <strong>motoarele de căutare</strong>"
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Numele tău, solicitările tale şi orice răspunsuri vei primi vor apărea în <strong>motoare de căutare </strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3522,6 +3535,9 @@ msgstr "Solicitarea ta a fost numită {{info_request}}. Permiţând tuturor să
msgid "Your request:"
msgstr "Solicitarea ta:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Răspunsul tău la o solicitare de acces la informații nu a fost livrat"
@@ -3552,6 +3568,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Alerta ta prin email de la {{site_name}}"
@@ -3579,9 +3598,6 @@ msgstr "[{{site_name}} email contact]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} notă: Codul de mai sus este encodat greșit și i-au fost scoase caracterele greșite. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "un sumar de un rând al informației pe care o soliciți, \\n»»»i.e"
-
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3606,12 +3622,6 @@ msgstr "un utilizator anonim"
msgid "and"
msgstr "şi"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "şi actualizaţi corespunzător starea. Poate <strong>aţi dori</strong> un ajutor în acest scop?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "şi actualizaţi starea"
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "şi noi vă vom sugera <strong>ce să faceţi în continuare</strong>"
@@ -3663,6 +3673,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "editează textul despre tine"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "chiar şi pe perioada vacanţelor"
@@ -3714,6 +3727,9 @@ msgstr "mesaje de la autorităţi"
msgid "messages from users"
msgstr "mesaje de la utilizatori"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "treci..."
@@ -3723,9 +3739,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "nu mai târziu de"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "nu mai există. Dacă încerci să faci\\n De la pagina solicitării, încearcă să răspunzi unui mesaj particular, mai curând decât să trimiți\\n un follow up general. Dacă vrei să trimiți un follow up general și știi\\n un email care va duce către locul potrivit, te rugăm<a href=\"{{url}}\">trimite-ni-l</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "în mod normal"
@@ -3788,9 +3801,6 @@ msgstr "solicitantul"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "echipa {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "a citi"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "a transmite un mesaj de urmărire"
@@ -3818,9 +3828,6 @@ msgstr "dezabonare totală"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "cereri nereuşite"
-msgid "useful information."
-msgstr "informaţii utile"
-
msgid "users"
msgstr "utilizatori"
@@ -3830,17 +3837,11 @@ msgstr "ce este aceasta?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} solicitări de acces la informații găsite"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} cereri FOI până la {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} cereri FOI până {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} solicitări de acces la informaţii către {{public_body_name}} "
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} persoană urmăreşte această autoritate"
-msgstr[1] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate"
-msgstr[2] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3854,7 +3855,7 @@ msgstr[0] "{{count}} cerere făcută."
msgstr[1] "{{count}} cereri făcute."
msgstr[2] "{{count}} cereri făcute."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}}a creat\\n deja aceeași solicitare pe {{date}}. Poți fie vizualiza <a href=\"{{existing_request}}\"> solicitarea existentă </a>,\\n fie edita detaliile de mai jos pentru a face o solicitare nouă, dar similară."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3881,6 +3882,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} a răspuns la o solicitare despre"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} a primit o solicitare despre"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "numai {{public_body_name}} :"
@@ -3890,7 +3894,7 @@ msgstr "{{public_body}} ți-a cerut să explici o parte a solicitării tale prin
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} trimite un răspuns către {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, te rugăm să te autentifici sau să te înregistrezi."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3955,3 +3959,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a făcut această cerere {{law_used_full}
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} a făcut această cerere {{law_used_full}} "
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/rw/app.po b/locale/rw/app.po
index dc2f17241..fa6cc14ea 100644
--- a/locale/rw/app.po
+++ b/locale/rw/app.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:36+0000\n"
-"Last-Translator: Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:11+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/rw/)\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,30 +128,24 @@ msgstr "*ntizwi*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nMurakoze,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "-cyangwa se-"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Hitamo umuyobozi"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Hitamo abayobozi"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Saba amakuru"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Subiramo ikibazo wabajije"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Reba byose</a> cyangwa <a href=\"{{add_url}}\">udusabe kongeraho imwe</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ongeraho igisobanuro</a> (cyo gufasha uwabajije ikibazo cyangwa n'abandi)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Niba ushaka kumenya amakuru\\n akwerekeyeho <a href=\"{{url}}\">kanda hano</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Gerageza kurasa <strong>ku ntego</strong>, birakorohera kubona icyo ushaka. (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Injiramo</a> kugirango uhindure ijambobanga, ibyo wiyandikishijemo n'ibindi ({{user_name}} gusa)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Niba ushaka gukoresha irindi zina,\\n turagusaba <a href=\"{{url}}\">kubanza gusoma ibi</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Mwarangije! Murakoze cyane ku bufasha bwanyu.</p><p>Hari <a href=\"{{helpus_url}}\">ibindi mushobora gukora</a> byadufasha {{site_name}}.</p>"
@@ -200,19 +194,13 @@ msgstr "<p>Singombwa gushyira imeli yawe mu kibazo kugirango uhabwe igisubizo, k
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Mu kibazo cyawe harimo <strong>aho utuye</strong>. Keretse niba birebana n'ikibazo wabajije, ariko byaba byiza udashyize aderesi yawe mu kibazo, kuko <strong>izagaragarira buri wese kuri interineti</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Ikibazo {{law_used_full}} cyawe <strong>cyoherejwe</strong>!</p>\\n <p><strong>Tuzakwoherereza ubutumwa kuri imeli</strong> ikibazo cyawe nigisubizwa, cyangwa nyuma y'iminsi {{late_number_of_days}} y'akazi umuyobozi bireba ni aba\\n atarasubiza.</p>\\n <p>Niwandika kuri iki kibazo (urugero nko ku mbuga nkoranyabantu cyangwa ku rubuga rw'amakuru agezweho) jya kuri iyi paji, hanyuma wongere\\n ibisobanuro hano hasi ubwire abantu ibyo wandika.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Ibibazo {{law_used_full}} byawe<strong>turabyohereza</strong> mukanya!</p>\\n <p><strong>Turakoherereza imeli</strong> nitumara kubyohereza.\\n Tuzanakoherereza imeli nihagira igisubizwa, cyangwa nyuma y'iminsi {{late_number_of_days}} y'akazi abayobozi nibaba\\n batarasubiza.</p>\\n <p>Ni ugira icyo wandika kuri ibi bibazo (urugero ku rubuga cyangwa urubuga rw'amakuru agezweho) jya kuri iyi paji.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} turi kuyikoraho imirimo. Ushobora kubona ibibazo byabajijwe cyera gusa. Ntushobora kubaza ibindi bibazo, gukurikirana ibyabajijwe cyera cyangwa kwongeraho ibisobanuro cyangwa se guhindura ikusanyirizo.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Niba ukoresha imeli yo kuri interineti cyangwa se ufite \"junk mail\" utuyunguruzo, reba no muri \\ndosiye muri imeli rwivanga zawe. Hari igihe ubutumwa bwacu ariho bujya.</small>\\n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong> Nshobora gusaba amakuru anyerekeyeho?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Oya! (Kanda hano kugirango ubone ibisobanuro)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -248,6 +236,9 @@ msgstr "<strong>Amakuru yose</strong> yoherejwe"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Hari ikindi</strong>, urugero nko gusobanuza, gutanga inama, gushimira."
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Kugirango ukoreshe aya makuru mu buryo bwiza, ugomba kuba \\nusobanukiwe imyifatire y'abakoresha neza uru rubuga {{site_name}}. Uburyo, \\nimpamvu n'abo ibibazo bibazwa ntabwo bikurikiza umurongo umwe, kandi uzabona\\nkwitiranya no kwibeshya kw'abakoresha urubuga. Ugomba no kuba usobanukiwe neza itegeko rigenga ubwisanzure bwo kumenya amakuru, ndetse\\nn'uburyo abayobozi barikoresha. Icyongeyeho, ugomba kuba usobanukiwe imibare. Ushobora \\n<a href=\"{{contact_path}}\">kutwandikira</a> utubaza ibibazo."
@@ -266,9 +257,6 @@ msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Uri kwiyoherereza ubutumwa, \\n
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong>\\n Turohereza ubutumwa kuri imeli yawe nshyashya. Kurikiza\\n amabwiriza arimo kugirango wemeze guhindura imeli yawe."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Niba ushaka kumenya amakuru\\n akwerekeyeho <a href=\"{{url}}\">kanda hano</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Ifoto yawe izajya igaragarira abantu bose kuri interineti,\\n igihe cyose uzajya ugira ikintu ukora kuri {{site_name}}."
@@ -281,6 +269,12 @@ msgstr "<strong>Hari amakuru</strong> yamaze kwoherezwa "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Shimira</strong> umuyobozi cyangwa "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ntiyari afite</strong> amakuru wasabye."
@@ -305,6 +299,9 @@ msgstr "Urutonde rw'ibibazo byose nabajije ndetse n'ibiganiro byayikurikiye bira
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Ikindi kibazo, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, cyohererejwe {{public_body_name}} na {{info_request_user}} kuwa {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "Incamake y'umurongo umwe ivuga amakuru uri kubaza \\n\t\t\te.g."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Umuyobozi"
@@ -335,8 +332,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Ongeraho ibisobanuro"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ongera ibisobanuro ku kibazo cyawe hamwe n'ibyo abandi bavuze, cyangwa se\\n incamake <strong>y'igisubizo</strong>."
@@ -365,7 +362,7 @@ msgstr "Uburyo bwo gushaka byimbitse"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Tubwire niba <strong>guhakanirwa bijyanye n'amategeko</strong>, n'uburyo bwo gutanga ikirego bibaye bidahuje n'itegeko."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Umwuka, amazi, ubutaka, inyamaswa n'ibihingwa (n'ingaruka bigira ku\\n bantu)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -464,6 +461,9 @@ msgstr "Gitegereje isuzuma."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Gitegereje igisubizo"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Urutonde rwakozwe na {{info_request_user}} kuwa {{date}}"
@@ -602,6 +602,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Ijambo banga: (nanone)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Emeza ko ushaka gukirikira ibibazo byose by'ubwisanzure bwo kumenya amakurubyamaze gusubizwa"
@@ -659,13 +662,16 @@ msgstr "Ntitwabashije kumenya ikibazo muri imeli"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Ntitwabashije kumenya ubwoko bw'ifoto washyizeho. PNG, JPEG, GIF n'izindi zikoreshwa cyane nizo zishobora kujyaho."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Yashizweho na {{info_request_user}} kuwa {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Gabanya ifoto ikuranga"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Ahantu ndanga mateka n'ahubatswe (kuko hashobora gukorwaho \\n n'amategeko agenga ibidukikije ari haruguru)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -686,9 +692,6 @@ msgstr "Nyakubahwa {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "Nyakubahwa {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Indangakarere isanzwe"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Ntikora."
@@ -704,8 +707,8 @@ msgstr "Ntiyoherejwe"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Kuraho {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Ibisobanuro by'ikibazo '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Washakaga kuvuga: {{correction}}"
@@ -752,7 +755,7 @@ msgstr "Hindura kandi utange <strong>ibindi bisobanuro</strong> ku butumwa buri
msgid "Edit text about you"
msgstr "Hindura ubutumwa bukuvugaho"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Hindura iki kibazo"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -794,10 +797,10 @@ msgstr "Ibisobanuro ku mateka y'ibyabaye"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Icyabaye {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Ibintu byose ushyira kuri uru rubuga, harimo <strong>amazina yawe</strong>,\\n bizajya <strong>bigaragarira buri wese</strong> kuri\\n uru rubuga iteka ryose (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Ibintu byose ushyira kuri uru rubuga\\n bizashyirwa <strong>ku mugaragaro</strong> kuri \\n uru rubuga iteka ryose (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -806,6 +809,9 @@ msgstr "Ubwisanzure bwo kumenya amakuru"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Aderesi imeli y'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ya {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Ikibazo cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru – {{title}}"
@@ -836,11 +842,20 @@ msgstr "Muyunguruzi"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Yungurura ukurikije irangamimerere y'ikibazo (si ngombwa)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Hitamo umuyobozi wo kwandikira"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Hitamo abayobozi bo kwandikira"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Icya mbere, ibindi bibazo byawe byarasubijwe?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Utangira, andika <strong>izina ry’ikigo mu Rwanda</strong> wifuza\\n gusaba amakuru. <strong>Amategeko ategeka ibigo gutanga amakuru</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">impamvu?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Umugereka w'ubwisanzure bwo kumenya amakuru"
@@ -884,9 +899,6 @@ msgstr "Kurikira ibi bibazo"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Kurikira ibintu bihuye n'ibyo washatse"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Kurikira uyu muyobozi"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Kurikira uru rubuga kugirango ubone ikibazo:"
@@ -926,12 +938,12 @@ msgstr "Ubutumwa bwo gukurikira n'ibisubizo bishya kuri iki kibazo byarahagarits
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Dukurikire kuri twitter"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Ubutumwa bwo gukurikirana iki kibazo ntibushobora kwoherezwa, kuko cyatangiwe ahandi, hanyuma kigashyirwa hano na {{public_body_name}} mu mwanya w'uwakibajije."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Ku bw'impamvu itazwi, ntabwo bishoboka kubaza uyu muyobozi ikibazo."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Wibagiwe ijambobanga ryawe?"
@@ -946,15 +958,15 @@ msgstr "Ubwisanzure bwo kumenya amakuru"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Igikorwa cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Itegeko ry'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntabwo rireba uyu muyobozi, rero ntushobora gutanga\\n ikibazo kirireba."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Itegeko ry'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntabwo rikireba "
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Itegeko ry'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntirikireba uyu muyobozi. Ubutumwa bwo gukurikirana ibibazo byabajijwe mbere bwohererezwa"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byatanzwe"
@@ -967,9 +979,6 @@ msgstr "Ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya watanze"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byatanzwe hakoreshejwe uru rubuga"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru bya"
-
msgid "From"
msgstr "Kuva"
@@ -982,6 +991,9 @@ msgstr "Iva:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "TANGA IBISOBANURO KU KIREGO CYAWE HANO"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Byoherejwe n'iposita."
@@ -1012,6 +1024,9 @@ msgstr "Muraho, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ubufasha"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Ibi <strong>bigaragazwa hano</strong> bivuga ko iyo ukoresha urubuga yahisemo irangamimerere ry'ikibazo, kandi\\nirangamimerere ry'igikorwa giheruka ryahinduwe hakurikijwe ibyo. <strong>Bibazwe</strong> hanyuma bishyirwaho na\\n{{site_name}} ku bikorwa byabaye mo hagati, umukoresharubuga atatangiye \\nibisobanuro bihagije. Reba <a href=\"{{search_path}}\">ibifasha mu gushaka</a> Kugirango uhabwe ibisobanuro by'aho igeze."
@@ -1042,7 +1057,7 @@ msgstr "Ipaji ibanza"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Ipaji ibanza y'umuyobozi "
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Nyamara, ufite uburenganzira bwo gusaba amakuru \\n ku bidukikije ukoresheje irindi tegeko"
msgid "Human health and safety"
@@ -1117,9 +1132,6 @@ msgstr "Niba ari wowe watanze ikibazo, ushobora <a href=\"{{url}}\">kwinjira</a
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Niba ari wowe watanze ikibazo, ushobora <a href=\"{{url}}\">kwinjira</a> kugirango usome ubutumwa."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Niba ushaka gukoresha irindi zina,\\n turagusaba <a href=\"{{url}}\">kubanza gusoma ibi</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Niba uri {{user_link}}, turagusaba"
@@ -1150,6 +1162,12 @@ msgstr "Niba ukoresha imeli wafunguje ku rubuga runaka cyangwa se ufite \"junk
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Niba wifuza ko dukuraho uyu muziro, ushobora\\n<a href=\"/help/contact\">kutwandikira mu kinyabupfura</a> ukaduha n'impamvu.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Niba ari ubwa mbere ukoresheje {{site_name}}"
@@ -1276,7 +1294,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Ntabwo dufite ayo makuru"
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Amakuru ku bihumanya (urugero: urusaku, ibikomoka ku ngufu,\\n ibyuka bihumanya, imyanda)"
msgid "Internal review request"
@@ -1306,8 +1324,11 @@ msgstr "Yinjiye kuri {{site_name}} "
msgid "Just one more thing"
msgstr "Ikindi kintu kimwe gusa"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Gerageza kurasa <strong>ku ntego</strong>, birakorohera kubona icyo ushaka. (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Amagamboshingiro"
@@ -1405,12 +1426,12 @@ msgstr "Baza {{law_used_short}} ikibazo '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Tanga ndetse ushake ibibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Tanga ikibazo cyawe bwite"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Ibibazo byinshi"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Ubutumwa"
@@ -1588,9 +1609,6 @@ msgstr "Umuyobozi niwe wenyine ushobora gusubiza, ariko nta \"From\" aderesi dus
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Cyangwa tanga <a href=\"{{url}}\">ikibazo</a> ku <strong>bayobozi benshi</strong> icyarimwe."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Cyangwa shaka amakuru ku rubuga rwabo rwa interineti "
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Ikibazo cy'umwimerere cyoherejwe"
@@ -1633,9 +1651,6 @@ msgstr "Ijambobanga siryo"
msgid "Password:"
msgstr "Ijambo banga:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Ijambo banga: (nanone)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Andukura iri huza muri imeli cyangwa ubutumwa bwo kuri twitter, n'ahandi aho ariho hose:"
@@ -1672,8 +1687,10 @@ msgstr "Turabasaba <a href=\"{{url}}\">kutwandikira </a> muramutse mugize ikibaz
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Turagusaba <a href=\"{{url}}\">kutuvugisha</a> kugirango tubikemure."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Turagusaba <strong>gusubiza ikibazo kiri haruguru</strong> kugirango tumenye niba "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Turagusaba <strong>kureba ibi bibazo bikurikira</strong>, hanyuma utumenyeshe\\n niba hari amakuru mu bisubizo biherutse gutangwa."
@@ -1708,6 +1725,9 @@ msgstr "Kanda ku ihuza rkurikira kugirango wemeze ko ushaka \\nguhindura imeli u
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Kanda ku ihuza rikurikira wemeza imeli yawe."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Injira cyangwa ufungure indi konti."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Sobanura neza ingingo y'ikibazo. Nta mpamvu yo kuvuga ko ari ikibazo cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru, n'ubundi duhita tubyongeraho"
@@ -1774,7 +1794,7 @@ msgstr "Gerageza kuyandika ukoresheje inyuguti ziri munsi ya 500"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Incamake yigire ngufi, nk'umutwe wa imeli.Ushobora gukoresha amagambo make, aho gukoresha interuro ndende."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Saba amakuru ari muri iki cyiciro gusa, <strong>reka gutakaza\\n umwanya wawe</strong> cyangwa umwanya w'abayobozi usaba amakuru atajyanye."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1789,9 +1809,6 @@ msgstr "Andika izina ryawe nk'umukono hano hasi ,cyangwa se ureke \"{{signoff}}\
msgid "Please sign in as "
msgstr "Injira nka"
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Injira cyangwa ufungure indi konti."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Tubwire birenzeho:"
@@ -1819,7 +1836,7 @@ msgstr "Andika ubutumwa bwawe ukoresheje inyuguti nkuru n'into. Byorohereza aban
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Garagaza <strong>amakuru ajyanye n'ibi</strong>, ubuvugizi cyangwa imbuga nyunguranabitekerezo zishobora kwifashishwa."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Ibibazo bishobora kuba bihuye n'iki:"
msgid "Post annotation"
@@ -1879,6 +1896,9 @@ msgstr "Reba ubutumwa bwawe"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Reba ikibazo cyawe ugiye gutanga ku mugaragaro"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Ifoto ikuranga"
@@ -1957,12 +1977,6 @@ msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr "PublicBodyCategory|Category tag"
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr "PublicBodyCategory|Description"
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr "PublicBodyCategory|Title"
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open"
@@ -1987,9 +2001,6 @@ msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr "PublicBodyHeading|Display order"
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr "PublicBodyHeading|Name"
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2086,8 +2097,8 @@ msgstr "Banza ibisubizo biherutse gusobanurwa"
msgid "Refused."
msgstr "Bagihakanye."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Munyibuke</label> (ituma umara umwanya ugaragara ko winjiye;\\n ntuyikoreshe kuri mudasobwa rusange) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Erekana ahabaye guhungabanywa"
@@ -2218,6 +2229,9 @@ msgstr "Shaka amagambo ari muri:"
msgid "Search in"
msgstr "Shaka muri"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Shakisha<br/>\\n Ibibazo bigera kuri <strong>{{number_of_requests}} </strong><br/>\\n <span>Ubuyobozi busaga</span> <strong>{{number_of_authorities}} </strong>"
@@ -2230,23 +2244,12 @@ msgstr "Shaka ibyabonetse"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Shaka ibyo wari ukeneye ku rubuga "
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Shaka mu bibazo {{count}} by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byabajijwe {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Shaka mu {{count}} bibazo by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byabajijwe {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Shaka inyunganizi zawe"
msgid "See bounce message"
msgstr "Reba ubutumwa butagiye"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Hitamo abayobozi bo kwandikira"
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Hitamo umuyobozi wo kwandikira"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Ohereza ubutumwa bwo gurikirana"
@@ -2279,6 +2282,15 @@ msgstr[1] "Byohererejwe abayobozi {{authority_count}} na {{info_request_user}} k
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Shyiraho ifoto ikuranga"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Izina rigufi"
@@ -2360,9 +2372,6 @@ msgstr "Aderesi ya sipamu"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "SpamAddress|Email"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Ubutumwa bwihariye kuri uyu muyobozi!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Tangira urubuga rwawe bwite"
@@ -2423,9 +2432,6 @@ msgstr "Ibimenyetso (bitandukanyijwe n'umwanya hagati yabyo):"
msgid "Tags:"
msgstr "Ibimenyetso:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Ibisobanuro bya tekinike"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Murakoze kudufasha kugira isuku kuri uru rubuga!"
@@ -2713,7 +2719,7 @@ msgstr "Ibintu ukurikira"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Uyu muyobozi ntakibaho, rero ntushobora kumubaza ikibazo."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Hano harimo amakuru atandukanye asobanura\\n ku <strong>bidukikije karemano n'ibyakozwe</strong>, nka:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2834,6 +2840,9 @@ msgstr "Uyu muntu yaraciwe kuri {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Ibi ntibyashobotse kuko hari indi konti ikoreshwaho \\niyi imeli {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Gukuraho izi mbuzi"
@@ -2936,9 +2945,6 @@ msgstr "Uyu munsi"
msgid "Too many requests"
msgstr "Ibibazo byinshi cyane"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Ibyavuye mu ishakisha:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Kurikirana ikintu"
@@ -2960,6 +2966,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Funga imbuzi zo kuri imeli"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Shyira iki kibazo kuri Twitter"
@@ -2996,9 +3005,6 @@ msgstr "Ku bw'amahirwe make, ntabwo dufite imeli ikora ya {{public_body_names}}.
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Ku bw'amahirwe make, ntabwo dufite {{info_request_law_used_full}}\\naderesi ikora ya"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ntibizwi"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Kwiyandukuza"
@@ -3068,9 +3074,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "User|Identity card number"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3116,6 +3119,9 @@ msgstr "Reba abayobozi"
msgid "View email"
msgstr "Reba imeli"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Gitegereje ibisobanuro."
@@ -3146,7 +3152,7 @@ msgstr "Ntabwo dufite {{law_used_full}} aderesi y'ukuri ya {{public_body_name}}.
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Ntabwo tuzi niba ibisubizo bishya kuri iki kibazo bifite\\n amakuru cyangwa ntayo\\n &ndash;\\n\tniba uri {{user_link}} turagusaba <a href=\"{{url}}\">kwinjira</a> hanyuma ukamenyesha abantu bose."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Nta muntu tuzereka imeli aderesi yawe keretse tubisabwe na we \\n cyangwa itegeko (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3155,11 +3161,15 @@ msgstr "Nta muntu tuzereka imeli aderesi yawe keretse tubibwiwe na we\\ncyangwa
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nta muntu tuzereka imeli aderesi yawe keretse tubibwiwe na we\\ncyangwa itegeko."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Dutegereje"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Dutegereje ko hari umuntu usoma"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Twakoherereje imeli kuri imeli aderesi yawe nshya. Ubanze ukande ihuza\\nriyirimo mbere y'uko imeli aderesi yawe ihindurwa."
@@ -3182,6 +3192,9 @@ msgstr "Ni ayahe makuru yatanzwe?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Ni ayahe makuru yasabwe?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Ni uhagera, uvugurure irangamimerere uvuge niba igisubizo \\ngifite amakuru y'ingenzi."
@@ -3230,9 +3243,6 @@ msgstr "Wamaze gutanga ibi bibazo kuwa {{date}}. Ushobora kureba <a href=\"{{e
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Wamaze gukurikira ibindi bibazo"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Wamaze gukurikira ibibazo byabajijwe {{public_body_name}}"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Wamaze gukurikira ibintu bihuye n'ubu bushakashatsi"
@@ -3416,7 +3426,7 @@ msgstr "Nta kintu uri gukurikira."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Ubu wakuyeho ifoto ikuranga"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "Izina <strong>ryawe rizajya ku mugaragaro</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n kuri uru rubuga n'amashakiro. Niba \\n utekereza gukoresha izina ry'irihimbano, turagusaba\\n <a href=\"{{help_url}}\">kubanza gusoma ibi</a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3458,7 +3468,7 @@ msgstr "Ubutumwa bwawe buzajya bugaragara <strong>kuri za mushakisha</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Amazina yawe n'ibisobanuro watanze bizajya bigaragara <strong>kuri za mushakisha</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Amazina yawe, ikibazo n'ibisubizo wahawe bizajya bigaragara <strong>kuri za mushakisha</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3500,6 +3510,9 @@ msgstr "Ikibazo cyawe cyahamagawe {{info_request}}. Kumenyesha bantu bose niba w
msgid "Your request:"
msgstr "Ikibazo cyawe:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Igisubizo cyawe ku kibazo cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntabwo cyagiye"
@@ -3527,6 +3540,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] "Ibibazo byawe wabajije abayobozi benshi {{count}} "
msgstr[1] "Ibibazo byawe wabajije abayobozi benshi {{count}} "
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Imbuzi za {{site_name}} kuri imeli"
@@ -3554,9 +3570,6 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "Incamake y'umurongo umwe ivuga amakuru uri kubaza \\n\t\t\te.g."
-
msgid "admin"
msgstr "umuyobozi w'urbuga"
@@ -3581,12 +3594,6 @@ msgstr "umuntu ukoresha urubuga utazwi"
msgid "and"
msgstr "na"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "kandi uvugurure irangamimerere uko bikwiye. Ahari <strong>ushobora</strong> kuba wifuza gufasha ukora ibyo?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "kandi uvugurure irangamimerere."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "hanyuma tuzakugira inama <strong>y'icyo wakurikizaho</strong>"
@@ -3638,6 +3645,9 @@ msgstr "Urugero: Minisiteri y'Ingabo"
msgid "edit text about you"
msgstr "hindura inyandko ikuvuga"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "ndetse no mu biruhuko"
@@ -3689,6 +3699,9 @@ msgstr "ubutumwa bwoherejwe n'abayobozi"
msgid "messages from users"
msgstr "ubutumwa bwoherejwe n'abakoresha urubuga"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "imuka..."
@@ -3698,9 +3711,6 @@ msgstr "ibibazo bishya"
msgid "no later than"
msgstr "bitarenze"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "ntikikibaho. Niba uri kugeragea gukorera\\n Kuri paji y'ikibazo, gerageza gusubiza ubutumwa bwihariye, aho kwohereza\\n ubutumwa rusange bwo gukurikirana. Niba ukeneye gutanga ubutumwa rusange bwo gukurikirana, kandi uzi\\n imeli izajya aho iikwiye kujya, turagusaba <a href=\"{{url}}\">kuyitwoherereza</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "mu bisanzwe"
@@ -3763,9 +3773,6 @@ msgstr "uwabajije"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "itsinda rya {{site_name}} "
-msgid "to read"
-msgstr "gusoma"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "kwohereza ubutumwa bwo gukurikirana."
@@ -3793,9 +3800,6 @@ msgstr "iyandukuze hose"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "ibibazo bitasubijwe"
-msgid "useful information."
-msgstr "amakuru y'ingirakamaro"
-
msgid "users"
msgstr "abakoresha urubuga"
@@ -3805,15 +3809,10 @@ msgstr "icyo ni iki?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "ibibazo {{count}} by'ubwisanzure bwo kumenya amakuru byabonetse "
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "ikibazo {{count}} cy'ubwisanzure bwo kumenya cyabajijwe {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "ibibazo {{count}} by'ubwisanzure bwo kumenya byabajijwe {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "umuntu {{count}} ari gukurikira uyu muyobozi"
-msgstr[1] "abantu {{count}} bari gukurikira uyu muyobozi"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3825,7 +3824,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "ikibazo {{count}} cyabajijwe."
msgstr[1] "ibibazo {{count}} byabajijwe."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} wamaze\\n gutanga icyo kibazo kuwa {{date}}. Ushobora kureba <a href=\"{{existing_request}}\">ikibazo gisanzwe</a>,\\n cyangwa se ugahindura ibisobanuro bikurikira ugatanga ikindi ikibazo gisa na cyakindi."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3852,6 +3851,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} yasubije ikibazo kuri"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} yohererejwe ikibazo kuri"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} gusa:"
@@ -3861,7 +3863,7 @@ msgstr "{{public_body}} yagusabye gusobanura igice {{law_used}} cy'ikibazo cyawe
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} yoherereje igisubizo {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, injira cyangwa ufungure indi konti."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3926,3 +3928,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) yabajije iki {{law_used_full}} kibazo (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} yatanze iki {{law_used_full}} kibazo"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/se/app.po b/locale/se/app.po
index 37c74e207..34e8ef97d 100644
--- a/locale/se/app.po
+++ b/locale/se/app.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Northern Sami (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/se/)\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,19 +191,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -362,7 +359,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -656,13 +659,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -749,7 +752,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -791,10 +794,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -803,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -833,10 +839,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -881,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,10 +935,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -943,13 +955,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -964,9 +976,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -979,6 +988,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1009,6 +1021,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1039,7 +1054,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1114,9 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1147,6 +1159,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1273,7 +1291,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1303,7 +1321,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1402,10 +1423,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1585,9 +1606,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1630,9 +1648,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1669,8 +1684,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1705,6 +1722,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1771,7 +1791,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1786,9 +1806,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1816,7 +1833,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1876,6 +1893,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1954,12 +1974,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1984,9 +1998,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2215,6 +2226,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2227,23 +2241,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2279,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2357,9 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2420,9 +2429,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2710,7 +2716,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2831,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2942,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2957,6 +2963,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2993,9 +3002,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3065,9 +3071,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3113,6 +3116,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3143,7 +3149,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3152,11 +3158,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3179,6 +3189,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3227,9 +3240,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3413,7 +3423,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3455,7 +3465,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3497,6 +3507,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3524,6 +3537,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3551,9 +3567,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3578,12 +3591,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3635,6 +3642,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3686,6 +3696,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3695,9 +3708,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3760,9 +3770,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3790,9 +3797,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3802,13 +3806,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3822,7 +3821,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3849,6 +3848,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3858,7 +3860,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3923,3 +3925,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po
index beadfcf7b..828ccc41c 100644
--- a/locale/sl/app.po
+++ b/locale/sl/app.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013-2014
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-07 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,30 +129,24 @@ msgstr "*neznano*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nS spoštovanjem,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ali -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Izberite organ"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Izberite organe"
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Zahtevajte informacije"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Preverite vaš zahtevek"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Prebrskaj vse</a> ali <a href=\"{{add_url}}\"> nas poprosi, da dodamo kakega</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj zaznamek</a> (da pomagate prosilcu in drugim)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr "<strong>Opomba o zasebnosti:</strong> Če želite zahtevati zasebne informacije, o sebi, <a href=\"{{url}}\">kliknite tu</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Zahtevo spišite <strong>konkretno</strong>, tako je bolj verjetno, da prejmete željene informacije (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da spremenite geslo, spremljanja in drugo (zgolj {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Če razmišljate o rabi psevdonima, si najprej preberite <a href=\"{{url}}\">to pojasnilo</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Končano! Hvala za vašo pomoč.</p><p>Če želite pomagati {{site_name}}, lahko to storite na <a href=\"{{helpus_url}}\">več načinov</a>.</p>"
@@ -200,19 +195,13 @@ msgstr "<p>Ne rabite vključevati svojega e-poštnega naslova v zahtevek da bi d
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Vaš zahtevek vsebuje <strong>poštno številko</strong>. V kolikor se ne navezuje na vsebino zahtevka, prosim odstranite naslov, sicer bo <strong>javno objavljen na internetu</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} je bil <strong>odposlan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo e-pošto</strong> ko bo prispel odgovor ali po {{late_number_of_days}}, ko se izteče rok za odgovor.</p><p>Če boste pisali o tem zahtevku (na primer na spletnem forumu ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran in dodajte zaznamek, da bodo obiskovalci opazili vaše pisanje.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} bo <strong>poslan</strong> v kratkem!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo</strong> obvestilo, da je bil odposlan.\\n Obvestil vas bomo tudi o odgovoru ali o preteku roka {{late_number_of_days}} delovnih dni, če organ do takrat še vedno ne\\n odgovori.</p>\\n <p>Če o teh zahtevkih pišete na spletu (npr. na forumih ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran.</p>"
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno v vzdrževanju, zato lahko zgolj pregledujete zahtevke. Ne morete ustvarjati novih zahtevkov, dodajati odgovorov ali zaznamkov ali kako drugače spreminjati vsebin.</p><p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Če uporabljate spletni vmesnik za e-pošto ali če uporabljte filtre za neželena sporočila, preverite tudi mapo z neželenimi sporočili. Včasih naša e-pošta pristane med neželenimi sporočili.</small>\\n</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong>Ali lahko zahtevam informacije o sebi?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite tu za pojasnila)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -248,6 +237,9 @@ msgstr "<strong>Vse informacije</strong> so bile poslane"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Karkoli drugega</strong>, na primer pojasnila, pozivi, zahvale"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Pozor!</strong> Da bi te podatke lahko uporabili, morate dobro poznati obnašanje uporabnikov na {{site_name}}. Odgovor na vprašanja kako, zakaj in po čem so zahtevki kategorizirani ni enostaven in prihajalo bo do napak in dvoumnosti. Poznati boste morali tudi zakon, ki pokriva IJZ in kako ga organi uporabljajo. Poleg vsega tega pa boste morali še dobro poznati statistiko. Prosimo, <a href=\"{{contact_path}}\">stopite v stik z nami</a> za dodatna vprašanja."
@@ -266,9 +258,6 @@ msgstr "<strong>Opomba:</strong> Sporočilo pošiljate sami sebi, verjetno da pr
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Opomba:</strong>Poslali vam bomo sporočilo na vaš novi e-poštni naslov. Sledite navodilom v njem, da potrdite spremembo e-poštnega naslova."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Opomba o zasebnosti:</strong> Če želite zahtevati zasebne informacije, o sebi, <a href=\"{{url}}\">kliknite tu</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Opomba glede zasebnosti:</strong> Vaša slika bo prikazana javno, na internetu, kjerkoli naredite nekaj na {{site_name}}."
@@ -281,6 +270,12 @@ msgstr "<strong>Nekatere informacije</strong> so bile poslane"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Zahvalite se</strong> javnemu organu ali"
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>ni imel</strong> zahtevanih informacij"
@@ -305,6 +300,9 @@ msgstr "Polna zgodovina mojega zahtevka za IJZ in vsa korespondenca je dostopna
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Nov zahtevek, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, je {{info_request_user}} poslal na {{public_body_name}} dne {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "povzetek informacij, ki jih zahtevate, v eni vrstici, \\n npr."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Javni organ"
@@ -335,8 +333,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Dodajte zaznamek"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Dodajte zaznamek k vašemu zahtevku z ? ali s <strong>povzetkom odgovora</strong>."
@@ -365,7 +363,7 @@ msgstr "Namigi za napredno iskanje"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Svetujte glede <strong>legalnosti zavrnitve</strong>, in če ni kako se pritožiti."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Zrak, voda, zemlja, rastlinje in živalstvo (vključno z vplivom na ljudi)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -464,6 +462,9 @@ msgstr "Čaka na interno revizijo."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čaka odgovor."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Paket naredil {{info_request_user}} v {{date}}."
@@ -602,6 +603,9 @@ msgstr "Komentar|Jezik"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Komentar|Vidnost"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Geslo (ponovno):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Potrdite, da želite spremljati vse ugodene zahtevke za IJZ"
@@ -659,13 +663,16 @@ msgstr "Zahtevka z e-poštnega naslova ni bilo možno identificirati"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Slika, ki ste jo naložili, ni prepoznana. Podprti so zapisi PNG, JPEG, GIF in drugi pogosti zapisi slik."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Ustvaril {{info_request_user}} v {{date}}."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Obrežite vašo profilno sliko"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Kulturni spomeniki in zgradbe (na katere lahko vplivajo okoljski dejavniki, navedeni zgoraj)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -686,9 +693,6 @@ msgstr "Dragi {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr "S spoštovanjem, {{user_name}},"
-msgid "Default locale"
-msgstr "Privzete jezikovne nastavitve"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Nedelujoče."
@@ -704,8 +708,8 @@ msgstr "Napaka pri dostavi"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Uniči {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Podrobnosti zahtevka"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Ste mislili: {{correction}}"
@@ -752,7 +756,7 @@ msgstr "Uredite in dodajte <strong>več podrobnosti</strong> k zgornjemu sporoč
msgid "Edit text about you"
msgstr "Uredite besedilo o vas"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Uredite ta zahtevek"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -794,10 +798,10 @@ msgstr "Podrobnosti zgodovine dogodka"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Dogodek {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr "Vse kar vpisujete na tej strani, vključno z <strong>vašim imenom</strong>, bo za vedno <strong>javno objavljeno</strong> na tej strani (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Vse kar vpišete na tej strani, bo za vedno <strong>javno objavljeno</strong> (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)."
msgid "FOI"
@@ -806,6 +810,9 @@ msgstr "IJZ"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "E-poštni naslov za zahteve po informacijah javnega značaja za {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Zahtevek za IJZ – {{title}}"
@@ -836,11 +843,20 @@ msgstr "Filtriraj"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr "Filtriraj po statusu zahteve (opcijsko)"
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Izberite organ za dopis"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr "Izberite naslovne organe"
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Najprej, so bili vaši drugi zahtevki uspešni?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Najprej vpišite <strong>ime slovenskega javnega organa</strong>, od katerega želite zahtevati informacije. <strong>Zakon jih obvezuje k odgovoru</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Priloga IJZ"
@@ -884,9 +900,6 @@ msgstr "Sledite tem zahtevkom"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Spremljaj prispevke, ki ustrezajo temu iskanju"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Sledite temu organu"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Sledite tej povezavi, da si ogledate zahtevek:"
@@ -926,12 +939,12 @@ msgstr "Odzivi in novi odgovori na ta zahtevek so bili onemogočeni, da se omeji
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Sledite nam na twitterju"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Odzivov ni mogoče dodajati, ker je bil ta zahevek narejen zunaj sistema in je {{public_body_name}} zahtevek v imenu prosilca naknadno objavil."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Iz neznanega razloga zahtevka k temu organu ni mogoče narediti."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Ste pozabili geslo?"
@@ -948,15 +961,15 @@ msgstr "Informacije javnega značaja"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Zakon o dostopu do informacij javnega značaja"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Zakon o dostopu do informacij javnega značaja ne velja za ta subjekt, zato mu ne morete poslati zahtevka."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Zakon o informacijah javnega značaja ne velja več za"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Zakon o dostopu do informacij javnega značaja ne velja več za ta organ. Odzivi na obstoječe zahtevke so poslani na"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "narejenih zahtevkov po informacijah javnega značaja"
@@ -969,9 +982,6 @@ msgstr "zahtevkov po informacijah javnega značaja ste naredili vi"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Narejenih zahtevkov po informacijah javnega značaja z uporabo te strani"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Zahtevki po informacijah javnega značaja za"
-
msgid "From"
msgstr "Od"
@@ -984,6 +994,9 @@ msgstr "Od:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "PODROBNOSTI O VAŠI PRITOŽBI VPIŠITE TU"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Poslano s pošto."
@@ -1014,6 +1027,9 @@ msgstr "Zdravo, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Tu <strong>opisano</strong> pomeni, da je uporabnik izbral stanje in je bil zadnji dogodek posodobljen na izbrano vrednost. <strong>Izračunano</strong> pomeni, da je sistem {{site_name}} nastavil vrednosti vmesnih dogodkov, za katere uporabniki niso izbrali statusa. Oglejte si <a href=\"{{search_path}}\">namige za iskanje</a> za opis statusov."
@@ -1044,7 +1060,7 @@ msgstr "Domača stran"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Domača stran organa"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Imate pa pravico zahtevati okoljske informacije po drugem zakonu"
msgid "Human health and safety"
@@ -1119,9 +1135,6 @@ msgstr "Če ste zahtevek ustvarili vi, se lahko <a href=\"{{url}}\">prijavite</a
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Če ste vi prosilec, potem se lahko <a href=\"{{url}}\">prijavite</a>, da si ogledate zahtevek."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Če razmišljate o rabi psevdonima, si najprej preberite <a href=\"{{url}}\">to pojasnilo</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Če ste uporabnik {{user_link}}, prosim"
@@ -1152,6 +1165,12 @@ msgstr "Če uporabljate spletni vmesnik za e-pošto ali če uporabljte filtre za
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Če želite, da umaknemo prepoved, potem nas lahko vljudno\\n <a href=\"/help/contact\">kontaktirate</a> in navedete razloge.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Če ste novi na strani {{site_name}}"
@@ -1278,7 +1297,7 @@ msgstr "InfoZahtevek|Naslov v URL"
msgid "Information not held."
msgstr "Teh informacij ni"
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informacije o emisijah in izpustih (npr. zvok, energija, \\nsevanje, odpadni materiali)"
msgid "Internal review request"
@@ -1308,8 +1327,11 @@ msgstr "Se je pridružil {{site_name}} v"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Še ena stvar"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Zahtevo spišite <strong>konkretno</strong>, tako je bolj verjetno, da prejmete željene informacije (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
@@ -1407,12 +1429,12 @@ msgstr "Naredite {{law_used_short}} zahtevek za '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Naredite in brskajte zahtevke za informacije javnega značaja"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Naredite nov zahtevek"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Veliko zahtevkov"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
@@ -1590,9 +1612,6 @@ msgstr "Na ta zahtevek lahko odgovori zgolj organ, a sporočilo ne vsebuje polja
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr "Ali pa ustvarite <a href=\"{{url}}\">paketni zahtevek</a> naslovljen na <strong>več organov</strong> hkrati."
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ali iščite po njihovi spletni strani za te informacije"
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Izvirno poslani zahtevek"
@@ -1635,9 +1654,6 @@ msgstr "Geslo ni pravilno"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Geslo (ponovno):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Prilepite to povezavo v e-pošto, tvite in drugam:"
@@ -1674,8 +1690,12 @@ msgstr "Prosimo, <a href=\"{{url}}\">stopite v stik</a>, če imate kakšno vpra
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Prosimo, <a href=\"{{url}}\">stopite v kontakt z nami</a>, da lahko zadevo popravimo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Prosimo <strong>odgovorite na zgornje vprašanje</strong> da vemo ali"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Prosimo, <strong>pojdite na sledeče zahtevke</strong> in nam \\npovejte, če vsebujejo zadnji odgovori kaj zahtevanih infromacij."
@@ -1710,6 +1730,9 @@ msgstr "Prosimo, kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite, da želite spremenit
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite vaš e-poštni naslov."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Prosimo, prijavite se ali ustvarite nov račun."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Bolj natantančno opišite zadevo zahtevka. Ni potrebe, da rečete, da gre za zahtevek IJZ, saj se to doda avtomatsko."
@@ -1776,7 +1799,7 @@ msgstr "Opišite v 500 znakih ali manj "
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Povzetek naj bo kratek, tako kot zadeva e-poštnega sporočila. Uporabite lahko tudi besedno zvezo namesto celotnega stavka."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Prosimo zahtevajte le informacije, ki spadajo v te kategorije in <strong>ne tratite vašega časa</strong> in časa javnih organov z zahtevami po nepovezanih informacijah."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1791,9 +1814,6 @@ msgstr "Prosimo, podpišite se spodaj z vašim imenom ali pa spremenite podpis \
msgid "Please sign in as "
msgstr "Prijavite se kot"
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Prosimo, prijavite se ali ustvarite nov račun."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr "Prosimo povejte nam več:"
@@ -1821,7 +1841,7 @@ msgstr "Prosimo napišite vaše sporočilo z uporabo velikih začetnic. Tako bo
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Opozorite na <strong>sorodne informacije</strong>, kampanje ali forume, ki so morda uporabni."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Morebiti sorodni zahtevki:"
msgid "Post annotation"
@@ -1881,6 +1901,9 @@ msgstr "Predogled sporočila"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Predogled vašega zahtevka"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Profilna slika"
@@ -1959,12 +1982,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr "Zahtevek za spremembo javnega organa|Je odprt"
@@ -1989,9 +2006,6 @@ msgstr "Zahtevek za spremembo javnega organa|Uporabniško ime"
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2088,8 +2102,8 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati najprej"
msgid "Refused."
msgstr "Zavrnjeno."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "Zapomni si prijavo </label>(ne uporabljate tega na javnih računalnikih)"
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavi zlorabo"
@@ -2220,6 +2234,9 @@ msgstr "Iščite za besedami v:"
msgid "Search in"
msgstr "Iščite v"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Iščite po <br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} zahtevkih</strong> <span>in po</span><br/>\\n<strong>{{number_of_authorities}} organih</strong>"
@@ -2232,25 +2249,12 @@ msgstr "Rezultati iskanja"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Iščite po strani"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Iščite po {{count}} zahtevku za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-msgstr[3] "Iščite po {{count}} zahtevkih za informacije javnega značaja, narejene na {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Iščite po vaših prispevkih"
msgid "See bounce message"
msgstr "Poglejte sporočilo o nedostavi"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Izberite naslovne organe"
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Izberite organ za dopis"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Pošljite odziv"
@@ -2285,6 +2289,15 @@ msgstr[3] "Poslal na {{authority_count}} organov {{info_request_user}} v {{date}
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Nastavi profilno fotografijo"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Kratko ime"
@@ -2366,9 +2379,6 @@ msgstr "Nezaželena pošta"
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr "NezaželenaPošta|E-pošta"
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Posebna opomba za ta organ!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Začnite svoj blog"
@@ -2429,9 +2439,6 @@ msgstr "Značke (ločene s presledkom):"
msgid "Tags:"
msgstr "Značke:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tehnične podrobnosti"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Hvala za pomoč pri urejanju strani!"
@@ -2721,7 +2728,7 @@ msgstr "Stvari, ki jim sledite"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ta organ ne obstaja več, zato mu ne morete več posredovati zahtevkov"
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "To pokriva zelo širok spekter informacij o stanju <strong>narave in okolja</strong>, na primer:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2846,6 +2853,9 @@ msgstr "Temu uporabniku je bil onemogočen dostop do {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Tega ni bilo možno narediti, ker že obstaja uporabnik z e-poštnim naslovom {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Za preklic teh opozoril"
@@ -2948,9 +2958,6 @@ msgstr "Danes"
msgid "Too many requests"
msgstr "Preveč zahtevkov"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Najboljši rezultati iskanja:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Spremljaj predmet"
@@ -2972,6 +2979,9 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Izklopi obveščanje po e-pošti"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tvitni ta zahtevek"
@@ -3008,9 +3018,6 @@ msgstr "Žal nimamo delujočega e-naslova za {{public_body_names}}."
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Žal v bazi nimamo veljavnega naslova za zahtevke {{info_request_law_used_full}} za "
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ne spremljaj več"
@@ -3080,9 +3087,6 @@ msgstr "User|Email confirmed"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr "Uporabnik|Številka identifikacijske kartice"
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3128,6 +3132,9 @@ msgstr "Poglejte organe"
msgid "View email"
msgstr "Poglejte e-poštni naslov"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čaka pojasnilo."
@@ -3158,7 +3165,7 @@ msgstr "Nimamo delujočega e-poštnega naslova za {{law_used_full}} zahtevke za
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Ne vemo če najnovejši odgovor na ta zahtevek vsebuje zahtevane infromacije ali ne &ndash; če ste {{user_link}}, se prosimo <a href=\"{{url}}\">prijavite</a> in označite enkrat za vselej."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr "Vašega e-poštnega naslova ne bomo razkrivali nikomur brez vaše privolitve ali naloga (<a href=\"{{url}}\">podrobnosti</a>)."
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3167,11 +3174,19 @@ msgstr "Vašega e-poštnega naslova ne bomo razkrivali nikomur brez vaše privol
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Vaših e-poštnih naslovov ne bomo razkrivali nikomur brez vaše privolitve ali naloga."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Čakamo na"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Čakamo nekoga, da prebere"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Poslali smo vam e-pošto na vaš nov naslov. Klikniti boste morali na povezavo v njej, da sprememba e-poštnega naslova stopi v veljavo."
@@ -3194,6 +3209,9 @@ msgstr "Katere informacije so bile prejete?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Katere informacije so bile zahtevane?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Ko pridete do tega, prosimo posodobite status, da bo odražal, če odgovor vsebuje zahtevane informacije."
@@ -3242,9 +3260,6 @@ msgstr "Enak paket zahtevkov ste ustvarili že {{date}}. Lahko si ogledate <a hr
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Že spremljate nove zahtevke"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Že spremljate zahtevke od '{{public_body_name}}'"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Že spremljate predmete, ki ustrezajo temu iskanju"
@@ -3428,7 +3443,7 @@ msgstr "Ne spremljate ničesar."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Vaša profilna slika je sedaj odstranjena"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "Vaše <strong>ime bo prikazano javno</strong> na tej strani in v spletnih iskalnikih (<a href=\"{{why_url}}\">zakaj?</a>). Če razmišljate o rabi psevdonima, si najprej preberite <a href=\"{{help_url}}\">to pojasnilo</a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3470,7 +3485,7 @@ msgstr "Vaše sporočilo bo prikazano v <strong>rezultatih spletnih iskalnikov</
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Vaše ime in zaznamek bo prikazan v <strong>rezultatih spletnih iskalnikov</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr "Vaše ime, zahtevek in odgovori bodo prikazani v <strong>spletnih iskalnikih</strong> (<a href=\"{{url}}\">podrobnosti</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3512,6 +3527,9 @@ msgstr "Vaš zahtevek je bil poimenovan {{info_request}}. Če boste razjasnili,
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtevek:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaš odgovor na zahtevek za IJZ ni bil dostavljen"
@@ -3545,6 +3563,9 @@ msgstr[1] "Vaš {{count}} paketna zahtevka"
msgstr[2] "Vaš {{count}} paketni zahtevki"
msgstr[3] "Vaš {{count}} paketnih zahtevkov"
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaša {{site_name}} opozorila"
@@ -3572,9 +3593,6 @@ msgstr "[{{site_name}} kontaktna epošta]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} note: Zgornje besedilo je bilo zapisano v napačnem kodnem zapisu, zato so bili okvarjeni znaki odstranjeni. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "povzetek informacij, ki jih zahtevate, v eni vrstici, \\n npr."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3599,12 +3617,6 @@ msgstr "anonimni uporabni"
msgid "and"
msgstr "in"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "in ustrezno posodobite status. Morda bi to pomagali narediti <strong>vi</strong>?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "in posodobite status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "in mi vam bomo svetovali <strong>kaj lahko storite naprej</strong>"
@@ -3656,6 +3668,9 @@ msgstr "npr. Ministrstvo za obrambo"
msgid "edit text about you"
msgstr "uredi vaš opis"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "tudi ob praznikih"
@@ -3707,6 +3722,9 @@ msgstr "sporočila od organov"
msgid "messages from users"
msgstr "sporočila od uporabnikov"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "premakni..."
@@ -3716,9 +3734,6 @@ msgstr "novi zahtevki"
msgid "no later than"
msgstr "najkasneje do "
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Poskusite odgovoriti na konkretno sporočilo na strani zahtevka, namesto pošiljanja splošnega odgovora. Če poznate e-poštni naslov za splošni kontakt, <a href=\"{{url}}\">nam ga prosimo posredujte</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalno"
@@ -3781,9 +3796,6 @@ msgstr "prosilec"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "ekipa {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "za branje"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "da pošljete odziv"
@@ -3811,9 +3823,6 @@ msgstr "odjavi vse"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "zavrnjeni zahtevki"
-msgid "useful information."
-msgstr "uporabne informacije."
-
msgid "users"
msgstr "uporabniki"
@@ -3823,19 +3832,12 @@ msgstr "kaj je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "najdenih {{count}} zahtevkov IJZ"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} zahtevek za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} zahtevka za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} zahtevki za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-msgstr[3] "{{count}} zahtevkov za informacije javnega značaja za {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} spremlja ta organ"
-msgstr[1] "{{count}} spremljata ta organ"
-msgstr[2] "{{count}} spremljajo ta organ"
-msgstr[3] "{{count}} spremlja ta organ"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3851,7 +3853,7 @@ msgstr[1] "{{count}} narejena zahtevka"
msgstr[2] "{{count}} narejeni zahtevki"
msgstr[3] "{{count}} narejenih zahtevkov"
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} je že ustvaril enak zahtevek dne {{date}}. Lahko si ogledate <a href=\"{{existing_request}}\">že obstoječi zahtevek</a>,\\n ali nadaljujete z urejanjem da naredite nov podoben zahtevek."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3878,6 +3880,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} je odgovoril na zahtevek o"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "Na {{public_body_link}} je bil poslan zahtevek o"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "zgolj {{public_body_name}}:"
@@ -3887,7 +3892,7 @@ msgstr "Organ {{public_body}} naproša, da pojasnite dele vašega zahtevka {{law
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "Organ {{public_body}} je odgovoril {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, prosimo prijavite se ali ustvarite nov račun."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3952,3 +3957,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je ustvaril ta zahtevek {{law_used_full}}
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je naredil zahtevek {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po
index 89e251453..22f3c6460 100644
--- a/locale/sq/app.po
+++ b/locale/sq/app.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011
# Hana Huntova <>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011-2012
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
@@ -18,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
@@ -153,30 +154,26 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- apo -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Zgjedh një autoritet"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Kërko informata"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Kontrollo kërkesën tënde"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"{{add_url}}\">kërkoni nga ne që të shtojmë një</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose përdoruesit e tjerë)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Shënim privatësie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n"
+" vetën tënde <a href=\"{{url}}\">kliko këtu</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kyçu</a> për të ndryshuar fjalëkalimin, abonimet dhe të tjera (vetëm për {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr "Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"{{url}}\">lexo këtë së pari</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar {{site_name}}. </p>"
@@ -229,19 +226,13 @@ msgstr "<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërk
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë <strong> publike në internet</strong>. </p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm mund të shikosh kërkesat ekzistuese. Ti nuk mund të bësh kërkesa të reja, të shton mesazhe vazhduese apo të bësh ndonjë ndryshim në bazën e të dhënave. </p><p>{{read_only}}</p>"
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n"
"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>"
@@ -282,6 +273,9 @@ msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të {{site_name}}. Si,\n"
@@ -308,11 +302,6 @@ msgstr ""
" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n"
" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Shënim privatësie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n"
-" vetën tënde <a href=\"{{url}}\">kliko këtu</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -327,6 +316,12 @@ msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar "
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar."
@@ -351,6 +346,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n"
+"»»» p.sh."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Autoriteti publik"
@@ -381,8 +381,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Shto një shënim"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Këshilla te avancuara për kërkim"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Këshillo se a <strong>është refuzimi i ligjshëm,</strong> dhe si të ankohensh për atë nëse nuk është i ligjshëm."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n"
" human beings)"
@@ -518,6 +518,9 @@ msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Në pritje të përgjigjes"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -656,6 +659,9 @@ msgstr "Koment | Lokale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Koment | i/e dukshëm"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Konfirmo që do të marrësh email për gjitha kërkesat e sukseshme QDP"
@@ -713,13 +719,16 @@ msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -740,9 +749,6 @@ msgstr "Të nderuar {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -758,8 +764,8 @@ msgstr "Gabim gjatë dorëzimit"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detajet e kërkesës"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}"
@@ -808,7 +814,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Edito tekstin për vetën tënde"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Edito këtë kërkesë"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -850,13 +856,13 @@ msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve"
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emrin tënd</strong>, \n"
" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n"
" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n"
@@ -868,6 +874,9 @@ msgstr "QDP"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -898,14 +907,20 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Përzgjedh autoritetin"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n"
-" <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n"
-" përgjigjen</strong> (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Shtojca QDP"
@@ -949,9 +964,6 @@ msgstr "Përcjelli këto kërkesa"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Ndiq gjërat që përputhen me këtë kërkim"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij autoriteti"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:"
@@ -991,11 +1003,11 @@ msgstr "Mesazhet vazhduese dhe përgjigjet e reja në këtë kërkesë janë sto
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Na përcjell në twitter"
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky autoritet."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Ke harru fjalëkalimin?"
@@ -1011,17 +1023,17 @@ msgstr "Informata Zyrtare"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Ligji për Qasje në Dokumente Publike"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
"Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet në këtë autoritet publik, kështu që ti\n"
" nuk mund të bën kërkesa për te."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Ligjit mbi qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për këtë autoritet. Follow up mesazhet ndaj kërkesave ekzistuese dërgohen te "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Kërkesat e bëra për informata zyrtare"
@@ -1034,9 +1046,6 @@ msgstr "Kërkesat për informata zyrtare bërë nga ti"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë ueb faqe"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Kërkesa për informata zyrtare për"
-
msgid "From"
msgstr "Nga"
@@ -1052,6 +1061,9 @@ msgstr "Prej:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Do të trajtohet me postë."
@@ -1082,6 +1094,9 @@ msgstr "Përshëndetje, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\n"
@@ -1120,7 +1135,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr "Ueb sajti i autoritetit"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1203,9 +1218,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"{{url}}\">kyçesh</a> për të parë kërkesën."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr "Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"{{url}}\">lexo këtë së pari</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem"
@@ -1240,6 +1252,12 @@ msgstr ""
"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n"
"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}"
@@ -1366,7 +1384,7 @@ msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url"
msgid "Information not held."
msgstr "Informata nuk mbahet këtu."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1396,8 +1414,11 @@ msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Fjalët kyçe"
@@ -1499,12 +1520,12 @@ msgstr "Bëj një kërkesë për '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Bëj kërkesën tënde"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Shumë kërkesa"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Porosia"
@@ -1682,9 +1703,6 @@ msgstr "Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, por nuk kis
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ose kërko në ueb faqen e tyre për këtë informacion."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Kërkesa origjinale dërguar nga"
@@ -1727,9 +1745,6 @@ msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë"
msgid "Password:"
msgstr "Fjalëkalimi:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Kopjo (paste) këtë vegzë në emaila, tweeta dhe kudo tjetër:"
@@ -1766,8 +1781,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Të lutem <strong> përgjigju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1807,6 +1824,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të konfirmuar email adresën tënde."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo shtohet automatikisht."
@@ -1873,7 +1893,7 @@ msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n"
" kohën tënde</strong> apo kohën e stafit të institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të."
@@ -1892,9 +1912,6 @@ msgstr "Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"{{signoff}}\
msgid "Please sign in as "
msgstr "Të lutem kyçu si "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1922,7 +1939,7 @@ msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdh
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose forume të cilat mund të jenë të dobishme."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Kërkesa të ndërlidhura:"
msgid "Post annotation"
@@ -1982,6 +1999,9 @@ msgstr "Shiko mesazhin tënd"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Shiko kërkesën tënde publike"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Fotografia e profilit"
@@ -2060,12 +2080,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2090,9 +2104,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2189,10 +2200,8 @@ msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat"
msgid "Refused."
msgstr "Refuzuar."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Më mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n"
-" mos e përdor në kompjuter publik) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Raporto abuzim"
@@ -2323,6 +2332,9 @@ msgstr "Kërko fjalë në:"
msgid "Search in"
msgstr "Kërko në"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Gjej mbi<br/>\n"
@@ -2338,23 +2350,12 @@ msgstr "Rezultatet e kërkimit"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare në {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare të bëra në {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Kërko në kontributet tua"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Përzgjedh autoritetin"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Dërgo mesazh vazhdues"
@@ -2387,6 +2388,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2470,9 +2480,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Shënim i veçantë për këtë autoritet!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Nis blogun tënd"
@@ -2533,9 +2540,6 @@ msgstr "Etiketat (të ndara me një hapësirë):"
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketat:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Detajet teknike"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Faleminderit për ndihmën tënde për mbajtjen e rregullt dhe të organizuar të ueb faqes!"
@@ -2833,7 +2837,7 @@ msgstr "Gjërat që po i ndiqni"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për të."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2962,6 +2966,9 @@ msgstr ""
"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke\n"
"përdorur këtë adresë të emailit {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Për të anuluar njoftimet"
@@ -3066,9 +3073,6 @@ msgstr "Sot"
msgid "Too many requests"
msgstr "Shumë kërkesa"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Rezultatet e kërkimeve më të shpeshta:"
-
msgid "Track thing"
msgstr "ndiq gjënë"
@@ -3090,6 +3094,9 @@ msgstr "TrackThing |Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Ndali lajmrimet me email"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweeto këtë kërkesë"
@@ -3126,9 +3133,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale {{info_request_law_used_full}} për"
-msgid "Unknown"
-msgstr "I/e panjohur"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Çregjistrohu"
@@ -3198,9 +3202,6 @@ msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
@@ -3246,6 +3247,9 @@ msgstr "Shiko autoritetet"
msgid "View email"
msgstr "Shiko adresën e emailit"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Duke pritur sqarim."
@@ -3280,7 +3284,7 @@ msgstr ""
" &ndash;\n"
" nëse ti je {{user_link}}, të lutem <a href=\"{{url}}\">kyçu </a> dhe bëje këtë të ditur për të tjerët."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
"Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti\n"
" e lejon këtë. (<a href=\"{{url}}\">detajet</a>). "
@@ -3291,11 +3295,15 @@ msgstr "Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse j
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti e lejon këtë."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Po presim që"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet."
@@ -3318,6 +3326,9 @@ msgstr "Çfarë informata janë publikuar?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Çfarë informata janë kërkuar?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjigja ka \n"
@@ -3368,9 +3379,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Tashmë je duke përcjell kërkesat e reja"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Tashmë je duke i përcjellë kërkesat për {{public_body_name}} "
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Tashmë je duke i ndjekur gjërat që përputhen me këtë kërkim"
@@ -3568,7 +3576,7 @@ msgstr "Nuk po ndiqni ndonjë gjë."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">pse?</a>)\n"
@@ -3615,7 +3623,7 @@ msgstr "Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Goo
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google).</strong>"
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Emri yt, kërkesa dhe çdo përgjigje që do të mirret, do të shfaqen në\n"
"<strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</strong> (<a href=\"{{url}}\">detajet</a>)."
@@ -3659,6 +3667,9 @@ msgstr "Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta
msgid "Your request:"
msgstr "Kërkesa yte:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Përgjigja juaj në kërkesën për QDP nuk është dorëzuar"
@@ -3688,6 +3699,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}"
@@ -3715,11 +3729,6 @@ msgstr "[{{site_name}} emaili kontaktuese]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[{{site_name}} shënim: Teksti i lartshënuar është koduar keq, dhe i janë hequr karaktere të çuditshme.]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n"
-"»»» p.sh."
-
msgid "admin"
msgstr "admin"
@@ -3744,12 +3753,6 @@ msgstr "një përdorues anonim"
msgid "and"
msgstr "dhe"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta <strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "dhe aktualizo statusin."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>"
@@ -3803,6 +3806,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "edito tekstin në lidhje me ty"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "madje edhe gjatë pushimeve"
@@ -3854,6 +3860,9 @@ msgstr "mesazhe nga autoritetet"
msgid "messages from users"
msgstr "mesazhe nga përdoruesit"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3863,11 +3872,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "jo më vonë se"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-"nuk ekziston më. Nëse je duke u përpjekur për të bërë\n"
-" Prej faqes së kërkesës, provo ti përgjigjesh një mesazhi të veçant, në vend se të dërgosh një mesazh vazhdues. Nëse keni nevojë të bëni një mesazh prëcjellës të përgjithshëm dhe e di një adresë të emailit që do të shkon ne vendin e duhur, të lutem <a href=\"{{url}}\">na e dërgo</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "normalisht"
@@ -3932,9 +3936,6 @@ msgstr "kërkuesi"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "ekipi i {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "të lexoj"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "për të dërguar një mesazh përcjellës."
@@ -3962,9 +3963,6 @@ msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "kërkesat e pasuksesshme"
-msgid "useful information."
-msgstr "informata të dobishëme."
-
msgid "users"
msgstr "përdoruesit"
@@ -3974,15 +3972,10 @@ msgstr "Çfarë është ajo?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare u gjetën"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Kërkesë për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}}person po përcjell këtë autoritet"
-msgstr[1] "{{count}}persona po përcjellin këtë autoritet"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3994,7 +3987,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} kërkesë e bërë."
msgstr[1] "{{count}} kërkesa të bëra."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}} tashmë\n"
" ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ti mund ta shohësh <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a>,\n"
@@ -4024,6 +4017,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Vetëm për {{public_body_name}}:"
@@ -4033,7 +4029,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} dërgoi një përgjigje për {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4098,3 +4094,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) bëri këtë kërkesë (<a href=\"{{requ
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} bëri këtë kërkesë"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po
index 769f00262..56a5bd9d8 100644
--- a/locale/sr@latin/app.po
+++ b/locale/sr@latin/app.po
@@ -3,10 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Aleksandar Krstić <krsta1987@gmail.com>, 2015
# Goran Rakic <grakic@devbase.net>, 2013
# Goran Vučković <vucko@acm.org>, 2013
# Srdjan Krstic <krledmno1@gmail.com>, 2013
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Srdjan Krstic <krledmno1@gmail.com>, 2013
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011-2012
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2012
@@ -16,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:13+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
@@ -124,13 +126,13 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', osoba"
msgid "(hide)"
-msgstr ""
+msgstr "(sakrij)"
msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)"
msgstr ""
msgid "(show)"
-msgstr ""
+msgstr "(Prikaži)"
msgid "*unknown*"
msgstr "*nepoznat*"
@@ -138,30 +140,28 @@ msgstr "*nepoznat*"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\\n\\n\\n\\nS poštovanjem,\\n\\n{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- ili -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Odaberite organ javne vlasti"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Tražite informacije"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Sada proverite Vaš zahtev"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Listajte sve</a> ili <a href=\"{{add_url}}\"> nas zamolite da dodamo jedan</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahteva ili drugima)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da tražite privatne informacije o\n"
+" sebi, <a href=\"{{url}}\">kliknite ovde</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da biste promijenili lozinku, praćenje ili druge stvari (samo {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
+" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoje <a href=\"{{helpus_url}}\">i druge stvari koje možete da uradite</a> da biste doprineli sajtu {{site_name}}.</p>"
@@ -210,12 +210,6 @@ msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtev da biste dob
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Vaš zahtev sadrži <strong>poštanski broj</strong>. Ako se ovaj poštanski broj ne odnosi na predmet Vašeg zahteva, molimo Vas da uzmete u obzir da će <strong>zahtev biti prikazan javno na Internetu</strong> - možda bi bilo korisno da uklonite adresu iz teksta, ako želite zaštititi privatnost ličnih podataka - Vaših ili nekog drugog lica.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr "<p>Vaš zahtev vezan za {{law_used_full}} je <strong>poslat</strong>!</p>\\n <p><strong>Obavestićemo Vas e-mailom</strong> kada dođe odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana, ako ustanova još nije\\n odgovorila.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtevu (npr. na nekom forumu ili blogu) molimo Vas da dodate link na ovu stranicu, i \\n komentar ispod, da informišete zainteresovane o Vašem pisanju.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno u režimu održavanja. Možete samo pregledati postojeće zahteve. Ne možete unositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene ili na bilo koji način menjati bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -224,7 +218,7 @@ msgstr ""
"<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", proverite u Vašim\\n bulk/spam folderima. Naše poruke ponekad budu tako klasifikovane.</small>\n"
"</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr "<strong>Mogu li tražiti podatke o sebi?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite ovde za objašnjenje)</a>"
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -260,6 +254,9 @@ msgstr "<strong>Sve informacije</strong> su poslate"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Upozorenje!</strong> Da biste koristili ove podatke na častan način, biće potrebno da\\n dobro poznajete ponašanja korisnika na sistemu {{site_name}}. Kako, \\nzašto i od strane koga su zahtevi klasifikovani nije očigledno i biće\\ngrešaka i nejasnoća. Takođe je korisno da razumete Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja i način\\nkako ga ustanove koriste. Osim toga će biti potrebno da budete dobar statističar. Molimo\\n<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja."
@@ -278,11 +275,6 @@ msgstr "<strong>Primeba:</strong> Šaljete poruku samom/samoj sebi, verovatno\\n
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr "<strong>Napomena:</strong>\\n Poslaćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\\n instrukcije u njemu da potvrdite promenu Vaše e-mail adrese."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da tražite privatne informacije o\n"
-" sebi, <a href=\"{{url}}\">kliknite ovde</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Vaša fotografija će biti prikazana javno na Internetu,\\n kad god uradite nešto na sistemu {{site_name}}."
@@ -295,6 +287,12 @@ msgstr "<strong>Deo informacija</strong> je poslat"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Zahvalite</strong> javnoj ustanovi ili "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nije imao</strong> traženu informaciju."
@@ -319,6 +317,9 @@ msgstr "Puna istorija mog zahteva za slobodan pristup informacijama od javnog zn
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Novi zahtev, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, je poslat za {{public_body_name}} od strane korisnika {{info_request_user}} na dan {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr "sažetak u jednoj liniji kakve informacije tražite, \\n⇥⇥⇥npr."
+
msgid "A public authority"
msgstr "Javna ustanova"
@@ -349,8 +350,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Akcija"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Dodaj napomenu"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Dodajte napomenu Vašem zahtevu sa izabranim citatima iz odgovora, ili\\n<strong>sažetak odgovora</strong>."
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Saveti za naprednu pretragu"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Savet o tome da li je <strong>odbijanje zakonito</strong> i o tome kako se žaliti ako nije."
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Vazduh, voda, zemljište, kopno, flora i fauna (uključujući njihov uticaj na\\n ljudska bića)"
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -480,6 +481,9 @@ msgstr "Čeka urgenciju."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeka odgovor."
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -618,6 +622,9 @@ msgstr "Komentar|Jezik"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Komentar|Vidljiv"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Lozinka: (ponovo)"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Potvrdite da želite da pratite sve uspešne zahteve pomoću e-mail biltena "
@@ -675,13 +682,16 @@ msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtev sa e-mail adrese"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Format datoteke sa slikom nije prepoznat. Podržani su PNG, JPEG, GIF i dosta drugih uobičajenih formata."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Smanjite sliku za Vaš profil - odsecite ivice"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr "Kulturni spomenici i građevine (pošto prirodni faktori\\n sa liste ispod mogu da utiču na njih)"
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -702,9 +712,6 @@ msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr "Podrazumevani jezik"
-
msgid "Defunct."
msgstr "Neupotrebljivo."
@@ -720,8 +727,8 @@ msgstr "Greška u isporuci"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr "Uništi {{name}}"
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Detalji zahteva '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Da li ste mislili: {{correction}}"
@@ -768,7 +775,7 @@ msgstr "Promenite i dodajte <strong>još detalja</strong> u poruku ispod,\\n da
msgid "Edit text about you"
msgstr "Uredite tekst o Vama"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Uredi ovaj zahtev"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -810,13 +817,13 @@ msgstr "Detalji istorije promena"
msgid "Event {{id}}"
msgstr "Događaj {{id}}"
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući i <strong>Vaše ime</strong>, \n"
" biće <strong>javno prikazano</strong> na\n"
" ovoj web stranici trajno (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Sve što unesete na ovu stranicu \n"
" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
@@ -828,6 +835,9 @@ msgstr "ZOSPIOJ"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "ZOSPIOJ kontakt e-mail adresa kod {{public_body}}"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja – {{title}}"
@@ -858,11 +868,20 @@ msgstr "Filtriraj"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Prvo: da li su Vaši ostali zahtevi uspeli?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Prvo unesite <strong>ime ustanove</strong> od koje\\n tražite informacije. <strong>Po zakonu oni su obavezni da odgovore</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">Zašto?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Prilog"
@@ -906,9 +925,6 @@ msgstr "Prati ove zahteve"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Pratite stvari koje odgovaraju ovom upitu"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Prati ovu ustanovu"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pratite ovaj link da biste videli zahtev:"
@@ -948,12 +964,12 @@ msgstr "Reakcije i novi odgovori na ovaj zahtev su blokirani da se spreči spamo
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na twitter-u"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Na ovaj zahtev se ne mogu slati reakcije, pošto je zahtev podnet na drugom mestu i objavljen ovde od strane ustanove '{{public_body_name}}' u ime podnosioca."
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "Iz nepoznatog razloga nije moguće podneti zahtev ovoj ustanovi."
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zaboravili ste Vašu lozinku?"
@@ -969,15 +985,15 @@ msgstr "Slobodan pristup informacijama"
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja"
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja ne važi za ovu ustanovu,\\n pa im zato ne možete podnositi zahteve."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja više se ne primjenjuje na"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Ova ustanova više ne podleže Zakonu o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja. Poruke reakcije na postojeće zahteve se šalju"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Podneti zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja"
@@ -990,9 +1006,6 @@ msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja podneti od
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja podneti kroz ovaj sistem"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja podneti"
-
msgid "From"
msgstr "Od strane:"
@@ -1005,6 +1018,9 @@ msgstr "Od strane:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "OVDE IZNESITE DETALJE VAŠE ŽALBE"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Obrađeno poštom."
@@ -1035,6 +1051,9 @@ msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr "Ovde termin <strong>opisano</strong> znači da je korisnik odabrao status zahteva i\\nstatus najnovijeg događaja je ažuriran na tu vrednost. Termin <strong>sračunat</strong> je pretpostavljen od strane sistema \\n{{site_name}} za događaje u toku života zahteva, kojima korisnik nije dao\\neksplicitan opis. Pogledajte <a href=\"{{search_path}}\">savete za pretragu</a> za značenje stanja."
@@ -1065,7 +1084,7 @@ msgstr "Naslovna strana"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Početna stranica ustanove"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr "Imate, ipak, pravo da tražite informacije o prirodnoj sredini\\n po drugom zakonu."
msgid "Human health and safety"
@@ -1143,11 +1162,6 @@ msgstr "Ako ste Vi podnosilac zahteva onda molimo da se <a href=\"{{url}}\">prij
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ako ste podnosilac zahteva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtev."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
-" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ako ste Vi {{user_link}}, molimo"
@@ -1178,6 +1192,12 @@ msgstr "Ako koristite web mail ili imate \"junk mail\" filtere, proverite takođ
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr "Ako biste želeli da ukinemo ovu zabranu, molimo Vas da nas na uljudan način\\n<a href=\"/help/contact\">kontaktirate</a> uz obrazloženje.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
@@ -1304,7 +1324,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url naslov"
msgid "Information not held."
msgstr "Informacija nije u posedu."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr "Informacije o emisijama i otpadima (npr. šum\\n radijacija, otpadni materijali)"
msgid "Internal review request"
@@ -1334,8 +1354,11 @@ msgstr "Počeo koristiti {{site_name}} u"
msgid "Just one more thing"
msgstr "Samo još jedna stvar"
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne reči"
@@ -1433,12 +1456,12 @@ msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Podnesi ili pretražuj zahteve po Zakonu o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja (ZOSPIOJ)"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Podnesite zahtev"
-
msgid "Many requests"
msgstr "Puno zahteva"
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
@@ -1616,9 +1639,6 @@ msgstr "Samo ustanova kojoj je zahtev podnet može odgovoriti na ovaj zahtev - a
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovom web sajtu."
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Originalni zahtev poslat"
@@ -1661,9 +1681,6 @@ msgstr "Neispravna lozinka"
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Lozinka: (ponovo)"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Ubacite ovaj link na e-mailove, tvitove i na druga mjesta:"
@@ -1700,8 +1717,11 @@ msgstr "Molimo da nas <a href=\"{{url}}\">kontaktirate</a> ako imate pitanja."
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte</a> nas kako bismo mogli to da popravimo."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bismo znali da li"
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1743,6 +1763,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da biste potvrdili Vašu e-mail adresu."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Molimo prijavite se na sistem ili se registrujte."
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Molimo u predmetu zahteva opišite o čemu je zahtev. Nije potrebno reći da je zahtev po Zakonu o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja, to će svakako biti dodato."
@@ -1811,7 +1834,7 @@ msgstr "Molimo da ne koristite više od 500 znakova"
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Molimo da sažetak bude kratak, slično predmetu e-mail poruka. Radije koristite frazu nego punu rečenicu."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Molimo da zahtevate informacije iz jedne od sledećih kategorija, <strong>nemojte gubiti Vaše\\n vreme</strong> ni vreme zaposlenih u javnim ustanovama tražeći nevezane informacije."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1828,9 +1851,6 @@ msgstr "Molimo da se na dnu potpišete svojim imenom, ili izmenite \"{{signoff}
msgid "Please sign in as "
msgstr "Molimo prijavite se kao "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Molimo prijavite se na sistem ili se registrujte."
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1858,7 +1878,7 @@ msgstr "Molimo napišite poruku koristeći velika i mala slova. Tako ćete olak
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Ukažite na <strong>slične informacije</strong>, kampanje ili forume koji mogu biti korisni."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Mogući povezani zahtevi:"
msgid "Post annotation"
@@ -1918,6 +1938,9 @@ msgstr "Pregledajte Vašu poruku"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Pregledajte Vaš javni zahtev"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Slika u profilu"
@@ -1996,12 +2019,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2026,9 +2043,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|API ključ"
@@ -2125,10 +2139,8 @@ msgstr "Rezultati koji su skoro komentarisani na vrhu"
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Zapamti prijavu na sistem</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n"
-" Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavite zloupotrebu"
@@ -2259,6 +2271,9 @@ msgstr "Traži reči u:"
msgid "Search in"
msgstr "Traži u"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
@@ -2271,24 +2286,12 @@ msgstr "Rezultati pretrage"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Koristite pretragu sajta da pronađete ono što tražite"
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Tražite među {{count}} zahtevom za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Tražite među {{count}} zahteva za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "Tražite među {{count}} zahteva za slobodni pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Tražite Vaše doprinose"
msgid "See bounce message"
msgstr "Postavite poruku u slučaju odbijanja"
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Pošaljite reakciju"
@@ -2322,6 +2325,15 @@ msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Podesite sliku na Vašem profilu"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr "Kratko ime"
@@ -2409,9 +2421,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr "Započnite Vaš blog"
@@ -2472,9 +2481,6 @@ msgstr "Privesci (razdvojeni razmakom):"
msgid "Tags:"
msgstr "Privesci:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Tehnički detalji"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Hvala što nam pomažete da održavamo ovaj sistem u urednom stanju!"
@@ -2785,7 +2791,7 @@ msgstr "Stvari koje pratite"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ova ustanova više ne postoji, zato joj nije moguće podneti zahtev. "
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr "Ovo pokriva veoma širok spektar informacija u vezi stanja\\n <strong>prirodne i urbane okoline</strong>, kao npr.:"
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2914,6 +2920,9 @@ msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi e-mail adresu {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Da biste opozvali ova upozorenja"
@@ -3018,9 +3027,6 @@ msgstr "Danas"
msgid "Too many requests"
msgstr "Previše zahteva"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Glavni rezultati pretrage"
-
msgid "Track thing"
msgstr "Pratite stvar"
@@ -3042,6 +3048,9 @@ msgstr "TrackThing|Tip praćenja"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Isključi e-mail biltene"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tvituj ovaj zahtev"
@@ -3083,9 +3092,6 @@ msgstr ""
"Nažalost, ne posedujemo ispravnu \n"
"adresu za upite u vezi {{info_request_law_used_full}} za"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Otkaži praćenje"
@@ -3155,9 +3161,6 @@ msgstr "User|E-mail potvrđen"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hash lozinke"
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Poslednji email dnevnog praćenja"
@@ -3203,6 +3206,9 @@ msgstr "Pregledaj ustanove"
msgid "View email"
msgstr "Prikaži e-mail"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čeka na razjašnjenje."
@@ -3233,7 +3239,7 @@ msgstr "Nemamo ispravnu adresu za {{public_body_name}} za upite vezane za {{law_
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Ne znamo da li najnoviji odgovor na ovaj zahtev sadrži\\n ili ne tražene informacije\\n &ndash;\\n⇥ako ste vi {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se na sistem</a> i obavestite sve o tome."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
"Nećemo otkriti Vašu email adresu nikome osim ako nam Vi ne odobrite\\n\n"
"ili nas na to ne natera zakon (<a href=\"{{url}}\">više informacija</a>). "
@@ -3248,11 +3254,17 @@ msgstr ""
"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako nam Vi\n"
"ili zakon to ne budete tražili."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Čekamo da"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Čekamo da neko pročita"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3277,6 +3289,9 @@ msgstr "Koje informacije su objavljene?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Koje informacije su tražene?"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr "Kada dođete tamo, molimo ažurirajte status da objasnite da li odgovor\\nsadrži korisne informacije."
@@ -3327,9 +3342,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Već pratite nove zahteve"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Već pratite zahteve za ustanovu '{{public_body_name}}'"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Već pratite ono što odgovara ovom upitu"
@@ -3524,7 +3536,7 @@ msgstr "Trenutno ne pratite ništa pomoću e-mail biltena."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Sada ste izbrisali sliku na Vašem profilu"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr "Vaše <strong>ime će biti javno prikazano</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">zašto?</a>)\\n na ovom sistemu i u pretraživačima. Ako \\n razmišljate o upotrebi pseudonima, molimo\\n <a href=\"{{help_url}}\">prvo ovo pročitajte</a>."
msgid "Your annotations"
@@ -3566,7 +3578,7 @@ msgstr "Vaša poruka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>"
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Vaše ime i napomena će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Vaše ime, zahtev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n"
" (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)."
@@ -3610,6 +3622,9 @@ msgstr "Naziv Vašeg zahteva je {{info_request}}. Ažuriranjem informacije o tom
msgid "Your request:"
msgstr "Vaš zahtev:"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Vaš odgovor na Zahtev za slobodan pristup informacijama od javnog značaja nije isporučen"
@@ -3640,6 +3655,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaš e-mail bilten od {{site_name}} "
@@ -3667,9 +3685,6 @@ msgstr "[Kontakt email za sistem {{site_name}}]"
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ Poruka sistema {{site_name}}: Tekst iznad je bio loše kodiran, pa su čudni znakovi uklonjeni. ]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "sažetak u jednoj liniji kakve informacije tražite, \\n⇥⇥⇥npr."
-
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3694,12 +3709,6 @@ msgstr "anonimni korisnik"
msgid "and"
msgstr "i"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "i ažurirajte status po tome. Možda biste <strong>Vi</strong> želeli pomoći radeći to?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr "i ažurirajte status."
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "i mi ćemo predložiti <strong>šta raditi dalje</strong>"
@@ -3753,6 +3762,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "promenite tekst o Vama"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr "i za vreme praznika"
@@ -3804,6 +3816,9 @@ msgstr "poruke od ustanova"
msgid "messages from users"
msgstr "poruke od korisnika"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr "pomeri..."
@@ -3813,9 +3828,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "najkasnije do"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "više ne postoji. Ako želite da uradite to\\n sa stranice zahteva, pokušajte da odgovorite na konkretnu poruku, umesto slanja\\n reakcije. Ako je potrebno da pošaljete reakciju i znate\\n email adresu pravog mesta, molimo <a href=\"{{url}}\">pošaljite je i nama</a>."
-
msgid "normally"
msgstr "po običaju"
@@ -3878,9 +3890,6 @@ msgstr "podnosilac zahteva"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "tim {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "za čitanje"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "poslati reakciju."
@@ -3908,9 +3917,6 @@ msgstr "odjaviti se za sve"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "neuspešni zahtevi"
-msgid "useful information."
-msgstr "korisna informacija."
-
msgid "users"
msgstr "korisnici"
@@ -3920,17 +3926,11 @@ msgstr "šta je to?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "pronađen/o {{count}} Zahtev/a za slobodan pristup informacijama od javnog značaja"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} zahtev za {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} zahteva za {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} zahteva za {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} korisnik prati ovu ustanovu"
-msgstr[1] "{{count}} korisnika prati ovu ustanovu"
-msgstr[2] "{{count}} korisnika prati ovu ustanovu"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr[0] "{{count}} zahtev je podnet."
msgstr[1] "{{count}} zahteva su podneta."
msgstr[2] "{{count}} zahteva je podneto."
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} je već\\n podneo isti zahtev na dan {{date}}. Možete ili pogledati <a href=\"{{existing_request}}\">postojeći zahtev</a>,\\n ili promeniti detalje ispod da napravite novi, sličan zahtev."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3971,6 +3971,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} su već odgovorili na zahtev u vezi"
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} su već primili zahtev u vezi"
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "samo {{public_body_name}}:"
@@ -3980,7 +3983,7 @@ msgstr "{{public_body}} su tražili da razjasnite deo Vašeg zahteva vezanog za
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} su poslali poruku za korisnika {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, molimo prijavite se na sistem ili se registrujte."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4047,3 +4050,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podneo ovaj zahtev vezan za {{law_used
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je podneo/la ovaj zahtev pozivajući se na {{law_used_full}}"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/sv/app.po b/locale/sv/app.po
index afa670489..ccfd82af2 100644
--- a/locale/sv/app.po
+++ b/locale/sv/app.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,19 +191,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -362,7 +359,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -656,13 +659,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -749,7 +752,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -791,10 +794,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -803,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -833,10 +839,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -881,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,10 +935,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -943,13 +955,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -964,9 +976,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -979,6 +988,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1009,6 +1021,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1039,7 +1054,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1114,9 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1147,6 +1159,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1273,7 +1291,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1303,7 +1321,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1402,10 +1423,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1585,9 +1606,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1630,9 +1648,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1669,8 +1684,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1705,6 +1722,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1771,7 +1791,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1786,9 +1806,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1816,7 +1833,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1876,6 +1893,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1954,12 +1974,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1984,9 +1998,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2215,6 +2226,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2227,23 +2241,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2279,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2357,9 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2420,9 +2429,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2710,7 +2716,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2831,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2942,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2957,6 +2963,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2993,9 +3002,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3065,9 +3071,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3113,6 +3116,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3143,7 +3149,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3152,11 +3158,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3179,6 +3189,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3227,9 +3240,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3413,7 +3423,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3455,7 +3465,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3497,6 +3507,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3524,6 +3537,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3551,9 +3567,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3578,12 +3591,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3635,6 +3642,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3686,6 +3696,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3695,9 +3708,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3760,9 +3770,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3790,9 +3797,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3802,13 +3806,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3822,7 +3821,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3849,6 +3848,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3858,7 +3860,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3923,3 +3925,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/sw_KE/app.po b/locale/sw_KE/app.po
index 0f7d5c2c8..4cb7d2722 100644
--- a/locale/sw_KE/app.po
+++ b/locale/sw_KE/app.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Swahili (Kenya) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sw_KE/)\n"
"Language: sw_KE\n"
@@ -125,28 +125,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -197,19 +191,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -245,6 +233,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -263,9 +254,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -278,6 +266,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -302,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -332,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -362,7 +359,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -461,6 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -656,13 +659,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -683,9 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -749,7 +752,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -791,10 +794,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -803,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -833,10 +839,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -881,9 +896,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -923,10 +935,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -943,13 +955,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -964,9 +976,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -979,6 +988,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1009,6 +1021,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1039,7 +1054,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1114,9 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1147,6 +1159,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1273,7 +1291,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1303,7 +1321,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1402,10 +1423,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1585,9 +1606,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1630,9 +1648,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1669,8 +1684,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1705,6 +1722,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1771,7 +1791,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1786,9 +1806,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1816,7 +1833,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1876,6 +1893,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1954,12 +1974,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1984,9 +1998,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2215,6 +2226,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2227,23 +2241,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2276,6 +2279,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2357,9 +2369,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2420,9 +2429,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2710,7 +2716,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2831,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2942,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2957,6 +2963,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2993,9 +3002,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3065,9 +3071,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3113,6 +3116,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3143,7 +3149,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3152,11 +3158,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3179,6 +3189,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3227,9 +3240,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3413,7 +3423,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3455,7 +3465,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3497,6 +3507,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3524,6 +3537,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3551,9 +3567,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3578,12 +3591,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3635,6 +3642,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3686,6 +3696,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3695,9 +3708,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3760,9 +3770,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3790,9 +3797,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3802,13 +3806,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3822,7 +3821,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3849,6 +3848,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3858,7 +3860,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3923,3 +3925,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po
index dc72b5ee6..cf25309d3 100644
--- a/locale/tr/app.po
+++ b/locale/tr/app.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -129,28 +129,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -201,19 +195,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -249,6 +237,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -267,9 +258,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -282,6 +270,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -306,6 +300,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -336,7 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -366,7 +363,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -465,6 +462,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -603,6 +603,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -660,13 +663,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -687,9 +693,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -705,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -753,7 +756,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -795,10 +798,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -807,6 +810,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -837,10 +843,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -885,9 +900,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -927,10 +939,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -947,13 +959,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -968,9 +980,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -983,6 +992,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1013,6 +1025,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1043,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1118,9 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1151,6 +1163,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1277,7 +1295,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1307,7 +1325,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1406,10 +1427,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1589,9 +1610,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1634,9 +1652,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1673,8 +1688,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1709,6 +1726,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1775,7 +1795,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1790,9 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1820,7 +1837,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1880,6 +1897,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1958,12 +1978,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1988,9 +2002,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2087,7 +2098,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2219,6 +2230,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2231,23 +2245,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2280,6 +2283,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2361,9 +2373,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2424,9 +2433,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2714,7 +2720,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2835,6 +2841,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2937,9 +2946,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2961,6 +2967,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2997,9 +3006,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3069,9 +3075,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3117,6 +3120,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3147,7 +3153,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3156,11 +3162,15 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3183,6 +3193,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3231,9 +3244,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3417,7 +3427,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3459,7 +3469,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3501,6 +3511,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3528,6 +3541,9 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3555,9 +3571,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3582,12 +3595,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3639,6 +3646,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3690,6 +3700,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3699,9 +3712,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3764,9 +3774,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3794,9 +3801,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3806,13 +3810,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -3826,7 +3825,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3853,6 +3852,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3862,7 +3864,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3927,3 +3929,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po
index 994f4ccc6..d6302c37e 100644
--- a/locale/uk/app.po
+++ b/locale/uk/app.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -142,30 +142,29 @@ msgstr ""
"\n"
"{{user_name}}"
-msgid "- or -"
-msgstr "- або -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. Оберіть розпорядника інформації"
-
-msgid "1. Select authorities"
-msgstr ""
-
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. Зробіть інформаційний запит"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. Перевірте ваш запит"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Переглянути всі</a> або <a href=\"{{add_url}}\">попросити нас додати</a>."
msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Додайте коментар</a> (щоб допомогти авторам цього та інших запитів)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Якщо ви хочете зробити запит \n"
+"про приватну інформацію щодо себе, \n"
+"<a href=\"{{url}}\">натисніть сюди</a>."
+
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
+msgstr "Конкретизуйте ваш запит, так ви маєте більше шансів отримати потрібну інформацію (<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)."
+
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Увійдіть</a>, щоб змінити пароль, підписку тощо (це стосується тільки користувача {{user_name}})"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+"Якщо ви збираєтесь використати псевдонім,\n"
+" <a href=\"{{url}}\">прочитайте спершу це</a>."
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Готово! Дякуємо за вашу допомогу.</p><p>За бажання ви можете <a href=\"{{helpus_url}}\">зробити більше</a>, щоб допомогти сайту.</p>"
@@ -222,15 +221,6 @@ msgstr "<p>Вам не потрібно включати свою електро
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Ваша адреса містить <strong>поштовий індекс</strong>. Якщо це не стосується безпосередньо теми запиту, будь ласка, не включайте будь-чию адресу, оскільки вона <strong>з’явиться у відкритому доступі в інтернеті</strong>.</p>"
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ваш запит <strong>було відправлено</strong>!</p>\n"
-"<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n"
-"<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте коментар про це внизу.</p>"
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} знаходиться на обслуговуванні. Ви можете переглядати зроблені раніше запити, але не можете робити нові, додавати коментарі чи будь-яким іншим чином змінювати базу даних.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -239,7 +229,7 @@ msgstr ""
"<small>Перевірте, чи не потрапило наше повідомлення в спам. Іноді таке трапляється.</small>\n"
"</p>"
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
"<strong> Чи можу я запитати інформацію про себе?</strong>\n"
"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ні! (Деталі тут)</a>"
@@ -277,6 +267,9 @@ msgstr "<strong>Уся інформація</strong> була відправле
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Усе інше</strong> (уточнення, подяки тощо)"
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Caveat emptor!</strong> Щоб використати ці дані належним чином, вам \n"
@@ -304,12 +297,6 @@ msgstr ""
" Ми надішлемо на нову адресу листа\n"
" з інструкціями щодо підтвердження зміни адреси."
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-"<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Якщо ви хочете зробити запит \n"
-"про приватну інформацію щодо себе, \n"
-"<a href=\"{{url}}\">натисніть сюди</a>."
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr "<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Ваше фото з’явиться в публічному доступі."
@@ -324,6 +311,12 @@ msgstr "Інформація була надіслана частково."
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Подякуйте</strong> розпоряднику інформації або "
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>не володіють</strong> запитаною інформацією."
@@ -348,6 +341,11 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Новий запит, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, було надіслано до розпорядника {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}} {{date}}."
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+"Тема запиту - одним рядком, \n"
+"\t\t\tнаприклад, "
+
msgid "A public authority"
msgstr "Орган влади або місцевого самоврядування"
@@ -378,8 +376,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
-msgstr "Додайте коментар"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Додайте коментар до свого запиту або короткий виклад відповіді."
@@ -408,7 +406,7 @@ msgstr "Поради щодо розширеного пошуку"
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Дайте пораду щодо законності відмови. "
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr "Повітря, вода, грунт, флора і фауна (та їх вплив на людину)."
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -511,6 +509,9 @@ msgstr "Очікує на внутрішню перевірку."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Очікує на відповідь"
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -651,6 +652,9 @@ msgstr "Comment|Locale"
msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Пароль (ще раз):"
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Підтвердіть, що ви хочете відслідковувати всі успішні запити"
@@ -708,13 +712,16 @@ msgstr "Не вдалося визначити запит"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Неможливо завантажити файл. Підтримються PNG, JPEG, GIF та багато інших поширених форматів."
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Обріжте ваше фото"
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n"
" environmental factors listed above)"
@@ -737,9 +744,6 @@ msgstr "Шановний {{public_body_name}},"
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -755,8 +759,8 @@ msgstr "Помилка доставки"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
-msgstr "Деталі запиту '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Можливо, ви мали на увазі: {{correction}}"
@@ -805,7 +809,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr "Відредагувати інформацію про себе"
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "Відредагувати цей запит"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -849,13 +853,13 @@ msgstr "Історія (деталі)"
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
"Усе, що ви введете на цій сторінці (включно з вашим іменем), \n"
"буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n"
" цьому вебсайті назавжди (<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)."
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Усе, що ви введете на цій сторінці, \n"
"буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n"
@@ -867,6 +871,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Електронна адреса розпорядника '{public_body}}'"
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr "Інформаційний запит - {{title}}"
@@ -897,14 +904,20 @@ msgstr "Фільтр"
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr "Оберіть розпорядника інформації, якому хочете написати"
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Для початку, ввдеіть <strong>назву розпорядника інформації</strong>, від якого \n"
-"ви хотіли б щось дізнатись. <strong>Відповідно до законодавства, вони зобов’язані вам відповісти</strong>\n"
-"(<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -948,9 +961,6 @@ msgstr "Відслідковувати ці запити"
msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Відслідковувати запити, що відповідають умовам цього пошуку"
-msgid "Follow this authority"
-msgstr "Відслідковувати цього розпорядника інформації"
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Пройдіть за посиланням, щоб побачити запит:"
@@ -990,12 +1000,12 @@ msgstr "Надсилання додаткових запитів та нових
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Ми в твіттері"
+msgid "Following"
+msgstr ""
+
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Додаткові повідомлення щодо цього запиту не можуть бути надійслані"
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-msgstr "З невідомих причин, зробити запит до цього розпорядника інформації неможливо"
-
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Забули пароль?"
@@ -1011,17 +1021,17 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
"Ви не можете зробити запит до цього органу влади, оскільки до нього не застосовується\n"
"законодавство про доступ до інформації."
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr "Законодавство про доступ до інформації більше не застосовується до"
-
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Законодавство про доступ до інформації більше не застосовне до цього органу влади.Уточнення щодо існуючих запитів надіслані до: "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Запити зроблені"
@@ -1034,9 +1044,6 @@ msgstr "Запити зроблені вами"
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Запити зроблені через цей сайт"
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr "Запити до"
-
msgid "From"
msgstr "Від"
@@ -1049,6 +1056,9 @@ msgstr "Від:"
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "НАДАЙТЕ ДЕТАЛІ ЩОДО ВАШОЇ СКАРГИ ТУТ"
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr "Надіслано звичайною поштою"
@@ -1079,6 +1089,9 @@ msgstr "Вітаємо, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1113,7 +1126,7 @@ msgstr "Домашня сторінка"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Домашня сторінка розпорядника інформації"
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
"However, you have the right to request environmental\n"
" information under a different law"
@@ -1196,11 +1209,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Якщо ви автор запиту, ви можете <a href=\"{{url}}\">увійти</a>, щоб його переглянути."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-"Якщо ви збираєтесь використати псевдонім,\n"
-" <a href=\"{{url}}\">прочитайте спершу це</a>."
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Якщо ви {{user_link}}, будь ласка"
@@ -1239,6 +1247,12 @@ msgstr ""
"Якщо ви хочете, щоб ми зняли цю заборону, ви можете чемно\n"
"<a href=\"/help/contact\">звернутись до нас</a>, надавши обґрунтування.\\n"
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Якщо ви погано знайомі з сайтом {{site_name}}"
@@ -1367,7 +1381,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title"
msgid "Information not held."
msgstr "Інформація не надана."
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n"
" radiation, waste materials)"
@@ -1402,8 +1416,11 @@ msgstr "Користувач долучився до {{site_name}} у"
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Конкретизуйте ваш запит, так ви маєте більше шансів отримати потрібну інформацію (<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
+msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
@@ -1505,12 +1522,12 @@ msgstr "Зробіть новий запит до: '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Надсилайте та переглядайте інформаційні запити"
-msgid "Make your own request"
-msgstr "Зробіть власний запит"
-
msgid "Many requests"
msgstr ""
+msgid "Matching authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
@@ -1688,9 +1705,6 @@ msgstr "Тільки владний орган може відповісти н
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr "Або пошукайте цю інформацію не їхньому вебсайті"
-
msgid "Original request sent"
msgstr "Запит надіслано"
@@ -1733,9 +1747,6 @@ msgstr "Неправильний пароль"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-msgid "Password: (again)"
-msgstr "Пароль (ще раз):"
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Ви можете вставити цей лінк в листи, твіти чи куди захочете:"
@@ -1772,8 +1783,11 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Будь ласа, <a href=\"{{url}}\">дайте нам знати</a>, щоб ми могли це виправити."
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr "Будь ласка, <strong>дайте відповідь на питання вгорі</strong>, щоб ми знали, чи "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Будь ласка, подивіться на ці запити та дайте нам знати,\\n чи містилась інформація в останніх відповідях на ці запити."
@@ -1811,6 +1825,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Будь ласка, натисніть на посилання внизу, щоб підтвердити вашу адресу."
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr "Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь"
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Будь ласка, деталізуйте, чого стосується цей запит, в полі Тема. Нема потреби зазначати, що це інформаційний запит, ми додамо це автоматично."
@@ -1877,7 +1894,7 @@ msgstr "Будь ласка, дотримуйтесь обмеження на 50
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Ваша тема має бути короткою."
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1892,9 +1909,6 @@ msgstr "Будь ласка, зазначте своє ім’я внизу"
msgid "Please sign in as "
msgstr "Будь ласка, увійдіть як "
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr "Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь"
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1922,7 +1936,7 @@ msgstr "Будь ласка, використовуйте у своєму пов
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Вкажіть на дотичну інформацію, корисні форуми, кампанії тощо."
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr "Подібні запити:"
msgid "Post annotation"
@@ -1982,6 +1996,9 @@ msgstr "Попередній перегляд повідомлення"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Попередній перегляд запиту"
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr "Фото у профілі"
@@ -2060,12 +2077,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -2090,9 +2101,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2189,10 +2197,8 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr "Відмовлено"
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
-"Запам’ятати мене</label> (не використовуйте на \n"
-"комп’ютерах загального користування) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Повідомте про зловживання"
@@ -2323,6 +2329,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Пошук в"
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Кількість зареєстрованих запитів: <strong>{{number_of_requests}}</strong><br/>\\n Кількість розпорядників інформації: <strong>{{number_of_authorities}}</strong>"
@@ -2335,24 +2344,12 @@ msgstr "Результати пошуку"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Шукайте на сайті те, що вам потрібною."
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}"
-
msgid "Search your contributions"
msgstr "Пошук у вашій активності на сайті"
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr "Оберіть розпорядника інформації, якому хочете написати"
-
msgid "Send a followup"
msgstr "Надішліть додатковий запит"
@@ -2386,6 +2383,15 @@ msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Встановити фото в профілі"
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2467,9 +2473,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr "Примітка:"
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2530,9 +2533,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr "Теги:"
-msgid "Technical details"
-msgstr "Технічні деталі"
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Відслідковуване вами"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Цього органу більше не існує, тож ви не можете зробити запит."
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
@@ -2952,6 +2952,9 @@ msgstr ""
"Це неможливо, оскільки інший акаунт вже використовує \n"
"електронну адресу {{email}}."
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -3054,9 +3057,6 @@ msgstr "Сьогодні"
msgid "Too many requests"
msgstr "Забагато запитів"
-msgid "Top search results:"
-msgstr "Верхні результати пошуку:"
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -3078,6 +3078,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Відключити сповіщення на електронну пошту"
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr "Твітніть цей запит"
@@ -3114,9 +3117,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "На жаль, ми не маємо адреси "
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
@@ -3186,9 +3186,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3234,6 +3231,9 @@ msgstr "Показати розпорядників інформації"
msgid "View email"
msgstr "Показати емейли"
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Очікує на уточнення"
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "У нас нема адреси цього розпорядника ін
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Нам невідомо, чи відповідь на цей запит була інформативною.\\nЯкщо ви {{user_link}}, будь ласка, <a href=\"{{url}}\">авторизуйтесь</a> і вкажіть, наскільки успішним був запит."
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
"Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\n"
"ви або законодавство (<a href=\"{{url}}\">деталі</a>)."
@@ -3279,11 +3279,17 @@ msgstr ""
"Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\n"
"ви або законодавство."
-msgid "We're waiting for"
-msgstr "Ми очікуємо на"
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr "Ми очікуємо, що хтось прочитає"
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Ми відправили листа на вашу нову адресу. Ви повинні пройти за посиланням в ньому,щоб змінити адресу."
@@ -3306,6 +3312,9 @@ msgstr "Яку інформацію було оприлюднено завдяк
msgid "What information has been requested?"
msgstr "Приклади запитів, надісланих через цей сайт"
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Після ознайомлення із відповіддю, оновіть, будь ласка, статус запиту \n"
@@ -3356,9 +3365,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Ви вже відслідковуєте нові запити"
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr "Ви вже відслідковуєте запити до цього розпорядника інформації"
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Ви вже відслідковуєте все, що підпадає під цей критерій пошуку"
@@ -3557,7 +3563,7 @@ msgstr "Ви нічого не відслідковуєте"
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Ви видалили свою фотографію"
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
"Ваше <strong>ім’я з’явиться в публічному доступі</strong> \n"
" (<a href=\"{{why_url}}\">чому?</a>)\n"
@@ -3604,7 +3610,7 @@ msgstr "Ваше повідомлення з’явиться в пошуков
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Ваше ім’я та коментарі з’являться у <strong>пошукових системах</strong>."
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Ваше ім’я, запит та будь-які відповіді з’являться в пошукових системах\n"
" (<a href=\"{{url}}\">деталі</a>)."
@@ -3648,6 +3654,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr "Ваш запит"
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Ваша відповідь на запит не була доставлена"
@@ -3678,6 +3687,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3705,11 +3717,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ Повідомлення сайту: вищенаведений текст неправильний закодований, тож невідомі символи було вилучено.]"
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-"Тема запиту - одним рядком, \n"
-"\t\t\tнаприклад, "
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3734,12 +3741,6 @@ msgstr "анонімний користувач"
msgid "and"
msgstr "і"
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr "та оновить статус запиту. Можливо, це зробите ви?"
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "і ми підкажемо, <strong>що робити далі</strong>"
@@ -3791,6 +3792,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "відредагувати інформацію про себе"
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3842,6 +3846,9 @@ msgstr "повідомлення від органів влади"
msgid "messages from users"
msgstr "повідомлення від користувачів"
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3851,9 +3858,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr "не пізніше, ніж"
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr "зазвичай"
@@ -3916,9 +3920,6 @@ msgstr "автор запиту"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "команда сайту {{site_name}}"
-msgid "to read"
-msgstr "прочитати"
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr "відправити уточнення."
@@ -3946,9 +3947,6 @@ msgstr "відписатися від усього"
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "невдалі запити"
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3958,17 +3956,11 @@ msgstr "що це?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "Знайдено таку кількість запитів: {{count}}"
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} інформаційний запит до {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} інформаційні запити до {{public_body_name}}"
-msgstr[2] "{{count}} інформаційних запитів до {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}} одна особа відслідковує цього розпорядника"
-msgstr[1] "{{count}} особи відслідковують цього розпорядника"
-msgstr[2] "{{count}} осіб відслідковують цього розпорядника"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3982,7 +3974,7 @@ msgstr[0] "{{count}} запит зроблено"
msgstr[1] "{{count}} запити зроблено"
msgstr[2] "{{count}} запитів зроблено"
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "Точно такий самий запит вже створено ({{date}}). Ви можете <a href=\"{{existing_request}}\">переглянути його</a> або створити подібний."
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -4009,6 +4001,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "Розпоряднику інформації {{public_body_link}} було надіслано запит "
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Тільки {{public_body_name}}:"
@@ -4018,7 +4013,7 @@ msgstr "{{public_body}} попросив(-ла) пояснити дещо у в
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} відповів(-ла) користувачу {{user_name}}"
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "{{reason}}, будь ласка, увійдіть або авторизуйтесь."
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -4085,3 +4080,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} зробив (-ла) цей запит"
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/vi/app.po b/locale/vi/app.po
index 501f34c80..2a99d41fd 100644
--- a/locale/vi/app.po
+++ b/locale/vi/app.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:53+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/vi/)\n"
"Language: vi\n"
@@ -130,28 +130,22 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr ""
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr ""
-msgid "3. Now check your request"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
msgstr ""
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
@@ -202,19 +196,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -250,6 +238,9 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -268,9 +259,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -283,6 +271,12 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -307,6 +301,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr "Một cơ quan công cộng"
@@ -337,7 +334,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -367,7 +364,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -466,6 +463,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -604,6 +604,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr ""
@@ -661,13 +664,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -688,9 +694,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -754,7 +757,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr ""
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -796,10 +799,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -808,6 +811,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -838,10 +844,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -886,9 +901,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -928,10 +940,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -947,13 +959,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -968,9 +980,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -983,6 +992,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1013,6 +1025,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1043,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1118,9 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1151,6 +1163,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1277,7 +1295,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1307,7 +1325,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1406,10 +1427,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1589,9 +1610,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1634,9 +1652,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1673,8 +1688,9 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1709,6 +1725,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1775,7 +1794,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1790,9 +1809,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1820,7 +1836,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1880,6 +1896,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1958,12 +1977,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1988,9 +2001,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2087,7 +2097,7 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
msgstr ""
msgid "Report abuse"
@@ -2219,6 +2229,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2231,22 +2244,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2278,6 +2281,15 @@ msgstr[0] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2359,9 +2371,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2422,9 +2431,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2711,7 +2717,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2830,6 +2836,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2932,9 +2941,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2956,6 +2962,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2992,9 +3001,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3064,9 +3070,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3112,6 +3115,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3151,11 +3157,13 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3178,6 +3186,9 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3226,9 +3237,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3412,7 +3420,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3454,7 +3462,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3496,6 +3504,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3520,6 +3531,9 @@ msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3547,9 +3561,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3574,12 +3585,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3631,6 +3636,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3682,6 +3690,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3691,9 +3702,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3756,9 +3764,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3786,9 +3791,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr ""
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3798,12 +3800,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgid "{{count}} request"
@@ -3814,7 +3812,7 @@ msgid "{{count}} request made."
msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] ""
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3841,6 +3839,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3850,7 +3851,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr ""
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3915,3 +3916,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/locale/zh_HK/app.po b/locale/zh_HK/app.po
index c73244bc7..5b06c84c9 100644
--- a/locale/zh_HK/app.po
+++ b/locale/zh_HK/app.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/zh_HK/)\n"
"Language: zh_HK\n"
@@ -127,30 +127,24 @@ msgstr ""
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "- or -"
-msgstr "- 或 -"
-
-msgid "1. Select an authority"
-msgstr "1. 選擇部門及機構"
-
-msgid "1. Select authorities"
+msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr ""
-msgid "2. Ask for Information"
-msgstr "2. 索取資料"
-
-msgid "3. Now check your request"
-msgstr "3. 請檢查您的要求"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>"
msgstr ""
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want."
msgstr ""
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr ""
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>."
+msgstr ""
+
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>搞掂,感謝您的協助。</p><p>{{site_name}} 有<a href=\"{{helpus_url}}\">更多事情</a>需要幫忙。</p>"
@@ -199,19 +193,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-msgstr ""
-
-msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr ""
-
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr ""
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
-msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>"
msgstr ""
msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
@@ -247,6 +235,9 @@ msgstr "已提供<strong>所有資料</strong>"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr ""
+msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -265,9 +256,6 @@ msgstr ""
msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
-msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
-msgstr ""
-
msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
@@ -280,6 +268,12 @@ msgstr "已提供<strong>部份資料</strong>"
msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr ""
+msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
+msgstr ""
+
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr ""
@@ -304,6 +298,9 @@ msgstr ""
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
+msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
msgid "A public authority"
msgstr ""
@@ -334,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-msgid "Add an annotation"
+msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -364,7 +361,7 @@ msgstr ""
msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr ""
-msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
msgstr ""
msgid "All of the information requested has been received"
@@ -463,6 +460,9 @@ msgstr ""
msgid "Awaiting response."
msgstr ""
+msgid "Banned users cannot edit their profile"
+msgstr ""
+
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -601,6 +601,9 @@ msgstr ""
msgid "Comment|Visible"
msgstr ""
+msgid "Confirm password:"
+msgstr ""
+
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "你真的要追蹤所有成功案件嗎?"
@@ -658,13 +661,16 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr ""
+msgid "Create a new account"
+msgstr ""
+
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{user_name}},"
msgstr ""
-msgid "Default locale"
-msgstr ""
-
msgid "Defunct."
msgstr ""
@@ -703,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-msgid "Details of request '"
+msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
@@ -751,7 +754,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text about you"
msgstr ""
-msgid "Edit this request"
+msgid "Edit your request"
msgstr "編輯此要求"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
@@ -793,10 +796,10 @@ msgstr ""
msgid "Event {{id}}"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>"
msgstr ""
-msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "FOI"
@@ -805,6 +808,9 @@ msgstr ""
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr ""
+msgid "FOI law does not apply to this authority."
+msgstr ""
+
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -835,10 +841,19 @@ msgstr ""
msgid "Filter by Request Status (optional)"
msgstr ""
+msgid "Find an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Find the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -883,9 +898,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow things matching this search"
msgstr ""
-msgid "Follow this authority"
-msgstr ""
-
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
@@ -925,10 +937,10 @@ msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr ""
-msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Following"
msgstr ""
-msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
msgid "Forgotten your password?"
@@ -944,13 +956,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -965,9 +977,6 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr ""
-msgid "Freedom of information requests to"
-msgstr ""
-
msgid "From"
msgstr ""
@@ -980,6 +989,9 @@ msgstr ""
msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr ""
+msgid "Got an account?"
+msgstr ""
+
msgid "Handled by post."
msgstr ""
@@ -1010,6 +1022,9 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "幫助"
+msgid "Help us classify requests that haven't been updated"
+msgstr ""
+
msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
@@ -1040,7 +1055,7 @@ msgstr ""
msgid "Home page of authority"
msgstr ""
-msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
@@ -1115,9 +1130,6 @@ msgstr "如果你是提出者,你可以<a href=\"{{url}}\">登入</a>並檢視
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr ""
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
-msgstr ""
-
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr ""
@@ -1148,6 +1160,12 @@ msgstr ""
msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
+msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page."
+msgstr ""
+
+msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing."
+msgstr ""
+
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr ""
@@ -1274,7 +1292,7 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr ""
-msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
msgstr ""
msgid "Internal review request"
@@ -1304,7 +1322,10 @@ msgstr ""
msgid "Just one more thing"
msgstr ""
-msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "Keep your request up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep your requests up to date"
msgstr ""
msgid "Keywords"
@@ -1403,10 +1424,10 @@ msgstr ""
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr ""
-msgid "Make your own request"
+msgid "Many requests"
msgstr ""
-msgid "Many requests"
+msgid "Matching authorities"
msgstr ""
msgid "Message"
@@ -1586,9 +1607,6 @@ msgstr ""
msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
msgstr ""
-msgid "Or search in their website for this information."
-msgstr ""
-
msgid "Original request sent"
msgstr ""
@@ -1631,9 +1649,6 @@ msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr ""
-msgid "Password: (again)"
-msgstr ""
-
msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr ""
@@ -1670,8 +1685,9 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
-msgstr ""
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
+msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
+msgstr[0] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -1706,6 +1722,9 @@ msgstr ""
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr ""
+msgid "Please create an account or sign in"
+msgstr ""
+
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr ""
@@ -1772,7 +1791,7 @@ msgstr ""
msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr ""
-msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
@@ -1787,9 +1806,6 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in as "
msgstr ""
-msgid "Please sign in or make a new account."
-msgstr ""
-
msgid "Please tell us more:"
msgstr ""
@@ -1817,7 +1833,7 @@ msgstr ""
msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr ""
-msgid "Possibly related requests:"
+msgid "Possible related requests"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
@@ -1877,6 +1893,9 @@ msgstr ""
msgid "Preview your public request"
msgstr ""
+msgid "Preview your request"
+msgstr ""
+
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -1955,12 +1974,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyCategory|Description"
-msgstr ""
-
-msgid "PublicBodyCategory|Title"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1985,9 +1998,6 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyHeading|Display order"
msgstr ""
-msgid "PublicBodyHeading|Name"
-msgstr ""
-
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2084,8 +2094,8 @@ msgstr ""
msgid "Refused."
msgstr ""
-msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
-msgstr "記住我</label> (請勿用於公用電腦)"
+msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr ""
@@ -2216,6 +2226,9 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr ""
+msgid "Search in their website for this information &rarr;"
+msgstr ""
+
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "搜尋<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} 項要求</strong> <span>及</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} 個部門及機構的</strong>公開資料"
@@ -2228,22 +2241,12 @@ msgstr ""
msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr ""
-msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-
msgid "Search your contributions"
msgstr ""
msgid "See bounce message"
msgstr ""
-msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the authority to write to"
-msgstr ""
-
msgid "Send a followup"
msgstr ""
@@ -2275,6 +2278,15 @@ msgstr[0] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr ""
+msgid "Share on Facebook"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Share your request"
+msgstr ""
+
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2356,9 +2368,6 @@ msgstr ""
msgid "SpamAddress|Email"
msgstr ""
-msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
-
msgid "Start your own blog"
msgstr ""
@@ -2419,9 +2428,6 @@ msgstr ""
msgid "Tags:"
msgstr ""
-msgid "Technical details"
-msgstr ""
-
msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr ""
@@ -2708,7 +2714,7 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr ""
-msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
@@ -2827,6 +2833,9 @@ msgstr ""
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
+msgid "To"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2929,9 +2938,6 @@ msgstr ""
msgid "Too many requests"
msgstr ""
-msgid "Top search results:"
-msgstr ""
-
msgid "Track thing"
msgstr ""
@@ -2953,6 +2959,9 @@ msgstr ""
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
+msgid "Tweet it"
+msgstr ""
+
msgid "Tweet this request"
msgstr ""
@@ -2989,9 +2998,6 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
@@ -3061,9 +3067,6 @@ msgstr ""
msgid "User|Hashed password"
msgstr ""
-msgid "User|Identity card number"
-msgstr ""
-
msgid "User|Last daily track email"
msgstr ""
@@ -3109,6 +3112,9 @@ msgstr ""
msgid "View email"
msgstr ""
+msgid "View other requests to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting clarification."
msgstr ""
@@ -3139,7 +3145,7 @@ msgstr ""
msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
-msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. "
msgstr ""
msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
@@ -3148,11 +3154,13 @@ msgstr ""
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
-msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
+msgstr[0] ""
-msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
+msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
+msgstr[0] ""
msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
@@ -3175,6 +3183,9 @@ msgstr "公開了什麼資訊?"
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
+msgid "What next?"
+msgstr ""
+
msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
@@ -3223,9 +3234,6 @@ msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
-msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
-
msgid "You are already following things matching this search"
msgstr ""
@@ -3409,7 +3417,7 @@ msgstr ""
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr ""
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>"
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3451,7 +3459,7 @@ msgstr ""
msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr ""
-msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
msgid "Your name:"
@@ -3493,6 +3501,9 @@ msgstr ""
msgid "Your request:"
msgstr ""
+msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
+msgstr ""
+
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3517,6 +3528,9 @@ msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
+msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3544,9 +3558,6 @@ msgstr ""
msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
-msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr ""
-
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3571,12 +3582,6 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr ""
-msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr ""
-
-msgid "and update the status."
-msgstr ""
-
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr ""
@@ -3628,6 +3633,9 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr ""
+msgid "email address"
+msgstr ""
+
msgid "even during holidays"
msgstr ""
@@ -3679,6 +3687,9 @@ msgstr ""
msgid "messages from users"
msgstr ""
+msgid "mobile number"
+msgstr ""
+
msgid "move..."
msgstr ""
@@ -3688,9 +3699,6 @@ msgstr ""
msgid "no later than"
msgstr ""
-msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr ""
-
msgid "normally"
msgstr ""
@@ -3753,9 +3761,6 @@ msgstr ""
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr ""
-msgid "to read"
-msgstr ""
-
msgid "to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3783,9 +3788,6 @@ msgstr ""
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "失敗案件"
-msgid "useful information."
-msgstr ""
-
msgid "users"
msgstr ""
@@ -3795,12 +3797,8 @@ msgstr ""
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgid "{{count}} follower"
+msgid_plural "{{count}} followers"
msgstr[0] ""
msgid "{{count}} request"
@@ -3811,7 +3809,7 @@ msgid "{{count}} request made."
msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} 宗要求"
-msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
@@ -3838,6 +3836,9 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
+msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr ""
@@ -3847,7 +3848,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr ""
-msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
+msgid "{{reason}}, create an account or sign in"
msgstr "因為 {{reason}} ,請先登入或者註冊。"
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
@@ -3912,3 +3913,6 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr ""
+
+msgid "« Back to search results"
+msgstr ""
diff --git a/spec/script/handle-mail-replies_spec.rb b/spec/script/handle-mail-replies_spec.rb
index 90a8de27c..62d5c1dab 100644
--- a/spec/script/handle-mail-replies_spec.rb
+++ b/spec/script/handle-mail-replies_spec.rb
@@ -3,9 +3,9 @@ require "external_command"
def mail_reply_test(email_filename)
Dir.chdir Rails.root do
- xc = ExternalCommand.new("script/handle-mail-replies", "--test")
- xc.run(load_file_fixture(email_filename))
-
+ xc = ExternalCommand.new("script/handle-mail-replies", "--test",
+ :stdin_string => load_file_fixture(email_filename))
+ xc.run
xc.err.should == ""
return xc
end
@@ -13,8 +13,9 @@ end
describe "When filtering" do
it "should not fail when not in test mode" do
- xc = ExternalCommand.new("script/handle-mail-replies")
- xc.run(load_file_fixture("track-response-exim-bounce.email"))
+ xc = ExternalCommand.new("script/handle-mail-replies",
+ { :stdin_string => load_file_fixture("track-response-exim-bounce.email") })
+ xc.run
xc.err.should == ""
end
diff --git a/spec/script/mailin_spec.rb b/spec/script/mailin_spec.rb
index 46ad39f7f..0ff094c2b 100644
--- a/spec/script/mailin_spec.rb
+++ b/spec/script/mailin_spec.rb
@@ -3,12 +3,12 @@ require "external_command"
def mailin_test(email_filename)
Dir.chdir Rails.root do
- xc = ExternalCommand.new("script/mailin")
+
mail = load_file_fixture(email_filename)
ir = info_requests(:other_request)
mail.gsub!('EMAIL_TO', ir.incoming_email)
mail.gsub!('EMAIL_FROM', 'responder@localhost')
- xc.run(mail)
+ xc = ExternalCommand.new("script/mailin", :stdin_string => mail).run
xc.err.should == ""
return xc
end