aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/cs/app.po17
-rw-r--r--locale/ro_RO/app.po4
-rw-r--r--locale/sl/app.po3860
-rw-r--r--locale/sq/app.po227
-rw-r--r--locale/tr/app.po3828
-rw-r--r--locale/uk/app.po386
6 files changed, 8006 insertions, 316 deletions
diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po
index 0400432f0..55790cef2 100644
--- a/locale/cs/app.po
+++ b/locale/cs/app.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <appukonrad@gmail.com>, 2012.
# Hana Huntova <>, 2012.
# Jana Kneschke <>, 2012.
# <jana.kneschke@gmail.com>, 2012.
# <josef.pospisil@laststar.eu>, 2012.
+# <louise@mysociety.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-16 10:02+0000\n"
-"Last-Translator: Hana Huntova <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -462,7 +463,7 @@ msgid ""
msgstr "<strong>Shrnutí</strong> odpovědi, kterou jste obdrželi poštou."
msgid "A Freedom of Information request"
-msgstr "Vznesený dotaz podle zákona 106/1999 Sb."
+msgstr "Vznesený dotaz podle zákona 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím"
msgid ""
"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
@@ -819,7 +820,7 @@ msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
-msgstr "Vážená paní, vážený pane\n{{public_body_name}},"
+msgstr "Povinný subjekt: {{public_body_name}}\n\nŽádost o informace podle zákona č. 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím.\n\nVážená paní, vážený pane,"
msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Zpožděná odpověď na váš dotaz –"
@@ -1074,7 +1075,7 @@ msgid "Freedom of Information"
msgstr "dotaz"
msgid "Freedom of Information Act"
-msgstr "zákona č. 106/1999 Sb."
+msgstr "zákona č. 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím"
msgid ""
"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n"
@@ -3221,7 +3222,7 @@ msgid "Write your FOI follow up message to "
msgstr "Napište svou odpověď pro "
msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
-msgstr "Napište svůj dotaz <strong>jednoduše a jasně</strong>."
+msgstr "Napište svůj dotaz <strong>jednoduše a jasně</strong>.\nSvůj dotaz formulujte v jasných bodech. \nPokud žádáte o více nesouvisejících informací, rozdělte je do více žádostí. "
msgid "You"
msgstr "Vy"
@@ -3765,7 +3766,7 @@ msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "Pouze {{info_request_user_name}}:"
msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
-msgstr "Dotaz podle {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr "Žádost o informace podle {{law_used_full}} - {{title}}"
msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}"
msgstr "{{law_used_full}} žádejte GQ - {{title}} ??"
diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po
index 352d5ae96..164716773 100644
--- a/locale/ro_RO/app.po
+++ b/locale/ro_RO/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <andreicristianpetcu@gmail.com>, 2012.
# <copyratul@gmail.com>, 2012.
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"%s\">Adaugă o notă</a> (pentru a ajuta petentul sau pe alții)"
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Am omis o autoritate publică?</a>"
+msgstr ""
msgid ""
"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n"
diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po
new file mode 100644
index 000000000..7a67bf137
--- /dev/null
+++ b/locale/sl/app.po
@@ -0,0 +1,3860 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n"
+" easier for others to get involved with what you're doing."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
+"policy</a>)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
+"while!)"
+msgstr ""
+
+msgid " (you)"
+msgstr ""
+
+msgid " - view and make Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid " - wall"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" <strong>Note:</strong>\n"
+" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n"
+" your password."
+msgstr ""
+
+msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
+msgstr ""
+
+msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
+msgstr ""
+
+msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
+"authority may hold. "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n"
+" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n"
+" twitter account. They will be made clickable. \n"
+" e.g."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Link to the information requested, if it is <strong>already "
+"available</strong> on the Internet. "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
+"information. "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
+"possible."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
+"information. "
+msgstr ""
+
+msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
+msgstr ""
+
+msgid " You are already being emailed updates about the request."
+msgstr ""
+
+msgid " You will also be emailed updates about the request."
+msgstr ""
+
+msgid " made by "
+msgstr ""
+
+msgid " or "
+msgstr ""
+
+msgid " when you send this message."
+msgstr ""
+
+msgid "%d Freedom of Information request to %s"
+msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "%d request"
+msgid_plural "%d requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "%d request made."
+msgid_plural "%d requests made."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
+msgstr ""
+
+msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
+msgstr ""
+
+msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority"
+msgstr ""
+
+msgid "'{{link_to_request}}', a request"
+msgstr ""
+
+msgid "'{{link_to_user}}', a person"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Yours,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "- or -"
+msgstr ""
+
+msgid "1. Select an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "2. Ask for Information"
+msgstr ""
+
+msgid "3. Now check your request"
+msgstr ""
+
+msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n"
+" any commercial copyright on this page?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
+"({{user_name}} only)"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
+"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
+"{{site_name}}.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n"
+" <ul>\n"
+" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n"
+" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\n"
+" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n"
+" </li>\n"
+" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n"
+" on other means to answer your question.\n"
+" </li>\n"
+" </ul>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
+"should have got a response promptly, and normally before the end of "
+"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n"
+"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
+"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
+"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
+"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
+"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
+"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
+"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
+"about this, see below.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n"
+" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n"
+" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n"
+" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
+"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
+" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
+"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
+"it.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
+"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
+"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
+"information, here's what to do now.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
+"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
+"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
+"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
+"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
+" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n"
+" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\n"
+" replied by then.</p>\n"
+" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\n"
+" annotation below telling people about your writing.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
+"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
+"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
+"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
+msgid_plural ""
+"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid ""
+"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
+" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
+"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
+"typing the title as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
+"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
+"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
+"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
+" of statuses</a> below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n"
+" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n"
+" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
+"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
+"requester. </li>"
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n"
+"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n"
+"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n"
+"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n"
+"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n"
+"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>No response</strong> has been received\n"
+" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong>\n"
+" We will send an email to your new email address. Follow the\n"
+" instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
+"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n"
+" to try out how it works."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n"
+" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\n"
+" wherever you do something on {{site_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n"
+" to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
+"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
+" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
+"request status is: {{request_status}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgstr ""
+
+msgid "A Freedom of Information request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
+"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "A public authority"
+msgstr ""
+
+msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
+msgstr ""
+
+msgid "A {{site_name}} user"
+msgstr ""
+
+msgid "About you:"
+msgstr ""
+
+msgid "Act on what you've learnt"
+msgstr ""
+
+msgid "Add an annotation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n"
+" a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Added on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin level is not included in list"
+msgstr ""
+
+msgid "Administration URL:"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced search"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced search tips"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
+" about it if not."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n"
+" human beings)"
+msgstr ""
+
+msgid "All of the information requested has been received"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"All the options below can use <strong>status</strong> or "
+"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
+"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
+"<em>ever</em> been marked as not held; "
+"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
+"<em>currently</em> marked as not held."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
+"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
+"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
+"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
+"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgstr ""
+
+msgid "Also called {{other_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Also send me alerts by email"
+msgstr ""
+
+msgid "Alter your subscription"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Although all responses are automatically published, we depend on\n"
+"you, the original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
+"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
+msgstr ""
+
+msgid "An Environmental Information Regulations request"
+msgstr ""
+
+msgid "An anonymous user"
+msgstr ""
+
+msgid "Annotation added to request"
+msgstr ""
+
+msgid "Annotations"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
+"request. For example:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Annotations will be posted publicly here, and are\n"
+" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous user"
+msgstr ""
+
+msgid "Anyone:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
+" suitable for general enquiries."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n"
+" (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment (optional):"
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment:"
+msgstr ""
+
+msgid "Awaiting classification."
+msgstr ""
+
+msgid "Awaiting internal review."
+msgstr ""
+
+msgid "Awaiting response."
+msgstr ""
+
+msgid "Beginning with"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
+" request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
+"examples of how to word your request."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse all authorities..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
+"by now"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
+"<strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel, return to your profile page"
+msgstr ""
+
+msgid "Censor rule"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Last edit comment"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Last edit editor"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Regexp"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Change email on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change password on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your email"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your password"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your password on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your password {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Charity registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
+msgstr ""
+
+msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Clarification"
+msgstr ""
+
+msgid "Clarify your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Classify an FOI response from "
+msgstr ""
+
+msgid "Clear photo"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n"
+"review, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
+"to reply to your request."
+msgstr ""
+
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Body"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Comment type"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Visible"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow new requests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your FOI request to "
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgstr ""
+
+msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
+msgstr ""
+
+msgid "Contact {{recipient}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not identify the request from the email address"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
+"many other common image file formats are supported."
+msgstr ""
+
+msgid "Crop your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n"
+" environmental factors listed above)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
+" they must respond promptly and"
+msgstr ""
+
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+msgid "Dear {{public_body_name}},"
+msgstr ""
+
+msgid "Delayed response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Delayed."
+msgstr ""
+
+msgid "Delivery error"
+msgstr ""
+
+msgid "Details of request '"
+msgstr ""
+
+msgid "Did you mean: {{correction}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
+"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
+"write to:"
+msgstr ""
+
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+msgid "Done &gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+msgid "Download a zip file of all correspondence"
+msgstr ""
+
+msgid "Download original attachment"
+msgstr ""
+
+msgid "EIR"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n"
+" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit language version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit text about you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
+" a new account using the form on the right."
+msgstr ""
+
+msgid "Email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
+msgid "Email me future updates to this request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
+" lane</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\n"
+" <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgstr ""
+
+msgid "Environmental Information Regulations"
+msgstr ""
+
+msgid "Environmental Information Regulations requests made"
+msgstr ""
+
+msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
+msgstr ""
+
+msgid "Event history"
+msgstr ""
+
+msgid "Event history details"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Everything that you enter on this page \n"
+" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
+" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n"
+" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
+" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Exim log"
+msgstr ""
+
+msgid "Exim log done"
+msgstr ""
+
+msgid "EximLogDone|Filename"
+msgstr ""
+
+msgid "EximLogDone|Last stat"
+msgstr ""
+
+msgid "EximLog|Line"
+msgstr ""
+
+msgid "EximLog|Order"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI email address for {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to convert image to a PNG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
+"%{width}x%{height}"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n"
+" like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n"
+" (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Foi attachment"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Charset"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Content type"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Display size"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Filename"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Hexdigest"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Url part number"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow all new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow new successful responses"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow requests to {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow these requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow things matching this search"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this link to see the request:"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow up"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow up message sent by requester"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
+"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
+" need to send a follow up."
+msgstr ""
+
+msgid "Follow us on twitter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
+"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
+"authority."
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr ""
+
+msgid "Found %d public authority %s"
+msgid_plural "Found %d public authorities %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "Freedom of Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information Act"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n"
+" a request to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
+"messages to existing requests are sent to "
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made by this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made by you"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made using this site"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of information requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
+" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
+" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
+msgstr ""
+
+msgid "Handled by post."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
+"at {{link_to_website}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Hello, {{username}}!"
+msgstr ""
+
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n"
+"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n"
+"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n"
+"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
+"save it for later."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Hi! We need your help. The person who made the following request\n"
+" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n"
+" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n"
+" Thanks."
+msgstr ""
+
+msgid "Holiday"
+msgstr ""
+
+msgid "Holiday|Day"
+msgstr ""
+
+msgid "Holiday|Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgid "Home page of authority"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"However, you have the right to request environmental\n"
+" information under a different law"
+msgstr ""
+
+msgid "Human health and safety"
+msgstr ""
+
+msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
+msgstr ""
+
+msgid "I don't want to do any more tidying now!"
+msgstr ""
+
+msgid "I like this request"
+msgstr ""
+
+msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n"
+" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
+msgstr ""
+
+msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
+msgstr ""
+
+msgid "I've received <strong>all the information"
+msgstr ""
+
+msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
+"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n"
+"or an email on another subject to {{user}}, then please\n"
+"email {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you are dissatisfied by the response you got from\n"
+" the public authority, you have the right to\n"
+" complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
+"the request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you are thinking of using a pseudonym,\n"
+" please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are {{user_link}}, please"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
+" by the site administrators"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n"
+"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n"
+"you would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n"
+" a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
+"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n"
+"more. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you have not done so already, please write a message below telling the "
+"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
+" it has been withdrawn."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n"
+"learn your email address. Only reply if that is okay."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
+"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
+"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If you're new to {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "If you've used {{site_name}} before"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n"
+"then there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+
+msgid "Incoming message"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Last parsed"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Mail from"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Mail from domain"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Sent at"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Valid to reply to"
+msgstr ""
+
+msgid "Individual requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Info request"
+msgstr ""
+
+msgid "Info request event"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Described state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Last described at"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Prominence"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Attention requested"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Awaiting description"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Comments allowed"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Described state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|External url"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|External user name"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Law used"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Prominence"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Url title"
+msgstr ""
+
+msgid "Information not held."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n"
+" radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal review request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
+"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n"
+"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n"
+"browser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
+"wall."
+msgstr ""
+
+msgid "Joined in"
+msgstr ""
+
+msgid "Joined {{site_name}} in"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
+" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Last authority viewed: "
+msgstr ""
+
+msgid "Last request viewed: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Let us know what you were doing when this message\n"
+"appeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+
+msgid "Link to this"
+msgstr ""
+
+msgid "List of all authorities (CSV)"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log into the admin interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Long overdue."
+msgstr ""
+
+msgid "Made between"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
+"{{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Make a new<br/>\n"
+" <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n"
+" Information<br/>\n"
+" request</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a request"
+msgstr ""
+
+msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Make your own request"
+msgstr ""
+
+msgid "Many requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
+msgstr ""
+
+msgid "Missing contact details for '"
+msgstr ""
+
+msgid "More about this authority"
+msgstr ""
+
+msgid "More requests..."
+msgstr ""
+
+msgid "More similar requests"
+msgstr ""
+
+msgid "More successful requests..."
+msgstr ""
+
+msgid "My profile"
+msgstr ""
+
+msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "My requests"
+msgstr ""
+
+msgid "My wall"
+msgstr ""
+
+msgid "Name can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Name is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "New Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid "New e-mail:"
+msgstr ""
+
+msgid "New email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
+msgid "New password:"
+msgstr ""
+
+msgid "New password: (again)"
+msgstr ""
+
+msgid "New response to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "New response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "New response to your request"
+msgstr ""
+
+msgid "New response to {{law_used_short}} request"
+msgstr ""
+
+msgid "New updates for the request '{{request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Newest results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+msgid "No requests of this sort yet."
+msgstr ""
+
+msgid "No results found."
+msgstr ""
+
+msgid "No similar requests found."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
+"using this site yet."
+msgstr ""
+
+msgid "None found."
+msgstr ""
+
+msgid "None made."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
+"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgstr ""
+
+msgid "Now check your email!"
+msgstr ""
+
+msgid "Now preview your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Now preview your follow up"
+msgstr ""
+
+msgid "Now preview your message asking for an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "OR remove the existing photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Offensive? Unsuitable?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgstr ""
+
+msgid "Old e-mail:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
+"logged in with"
+msgstr ""
+
+msgid "Old email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
+msgid "On this page"
+msgstr ""
+
+msgid "One FOI request found"
+msgstr ""
+
+msgid "One person found"
+msgstr ""
+
+msgid "One public authority found"
+msgstr ""
+
+msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
+"address this reply was sent from"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
+"address to check against"
+msgstr ""
+
+msgid "Or search in their website for this information."
+msgstr ""
+
+msgid "Original request sent"
+msgstr ""
+
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+msgid "Outgoing message"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Body"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Last sent at"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Message type"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Status"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|What doing"
+msgstr ""
+
+msgid "Partially successful."
+msgstr ""
+
+msgid "Password is not correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+msgid "Password: (again)"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
+msgstr ""
+
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Photo of you:"
+msgstr ""
+
+msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
+msgstr ""
+
+msgid "Play the request categorisation game"
+msgstr ""
+
+msgid "Play the request categorisation game!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please"
+msgstr ""
+
+msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n"
+" know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
+"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
+"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
+"new request</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "Please ask for environmental information only"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n"
+"correctly from your email."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose a file containing your photo."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose what sort of reply you are making."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please choose whether or not you got some of the information that you "
+"wanted."
+msgstr ""
+
+msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please click on the link below to confirm that you want to \n"
+"change the email address that you use for {{site_name}}\n"
+"from {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
+"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n"
+" that we consider inappropriate."
+msgstr ""
+
+msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a summary of your request"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a valid email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the message you want to send"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the same password twice"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your follow up message"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your letter requesting information"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your new email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your old email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your password"
+msgstr ""
+
+msgid "Please give details explaining why you want a review"
+msgstr ""
+
+msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
+"a phrase, rather than a full sentence."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n"
+" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n"
+"if they are successful yet or not."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
+"signature"
+msgstr ""
+
+msgid "Please sign in as "
+msgstr ""
+
+msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the form below to tell us more."
+msgstr ""
+
+msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please write a summary with some text in it"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
+"This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
+"letters. This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
+"below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
+" This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
+" be useful."
+msgstr ""
+
+msgid "Possibly related requests:"
+msgstr ""
+
+msgid "Post annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Post redirect"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Circumstance"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Email token"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Post params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Reason params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Token"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Uri"
+msgstr ""
+
+msgid "Posted on {{date}} by {{author}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview follow up to '"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview your message"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview your public request"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "ProfilePhoto|Data"
+msgstr ""
+
+msgid "ProfilePhoto|Draft"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities - {{description}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Public body"
+msgstr ""
+
+msgid "Public body/translation"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|First letter"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Request email"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Short name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Api key"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|First letter"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Home page"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Info requests count"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Last edit comment"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Last edit editor"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Short name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "Purge request"
+msgstr ""
+
+msgid "PurgeRequest|Model"
+msgstr ""
+
+msgid "PurgeRequest|Url"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS feed"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS feed of updates"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-edit this annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-edit this message"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
+"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgstr ""
+
+msgid "Read blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Received an error message, such as delivery failure."
+msgstr ""
+
+msgid "Recently described results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Refused."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n"
+" do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+
+msgid "Report abuse"
+msgstr ""
+
+msgid "Report an offensive or unsuitable request"
+msgstr ""
+
+msgid "Report this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Reported for administrator attention."
+msgstr ""
+
+msgid "Request an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Request has been removed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
+"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Requested on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
+"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Requests or responses matching your saved search"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond by email"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond to request"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond to the FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond using the web"
+msgstr ""
+
+msgid "Response"
+msgstr ""
+
+msgid "Response from a public authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Response to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Response to your request"
+msgstr ""
+
+msgid "Response:"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to"
+msgstr ""
+
+msgid "Results page {{page_number}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
+msgstr ""
+
+msgid "Search contributions by this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for words in:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search in"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Search over<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Search queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Search the site to find what you were looking for."
+msgstr ""
+
+msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s"
+msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "Search your contributions"
+msgstr ""
+
+msgid "Select one to see more information about the authority."
+msgstr ""
+
+msgid "Select the authority to write to"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a followup"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Send follow up to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Send message"
+msgstr ""
+
+msgid "Send message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Send request"
+msgstr ""
+
+msgid "Set your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Short name is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Show most relevant results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Show only..."
+msgstr ""
+
+msgid "Showing"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in or make a new account"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in or sign up"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign out"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign up"
+msgstr ""
+
+msgid "Similar requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple search"
+msgstr ""
+
+msgid "Some notes have been added to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Some of the information requested has been received"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n"
+"successful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\n"
+"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n"
+"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+
+msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Someone has updated the status of your request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n"
+"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
+"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, there was a problem processing this page"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, we couldn't find that page"
+msgstr ""
+
+msgid "Special note for this authority!"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Start now &raquo;"
+msgstr ""
+
+msgid "Start your own blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Stay up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit status"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe to blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Successful Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Successful."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
+"information</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+msgid "Table of statuses"
+msgstr ""
+
+msgid "Table of varieties"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags (separated by a space):"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+msgid "Technical details"
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for making an annotation!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
+"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for updating the status of the request '<a "
+"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
+"below for you to classify."
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for updating this request!"
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for updating your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n"
+"responses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n"
+" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n"
+" requests."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n"
+" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n"
+" requests."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
+" correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
+msgstr ""
+
+msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
+msgstr ""
+
+msgid "The accounts have been left as they previously were."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
+"they say who does)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority say that they <strong>need a postal\n"
+" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
+" request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n"
+"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n"
+"request has not been delivered."
+msgstr ""
+
+msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority does not have the information requested"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority would like part of the request explained"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority would like to / has responded by post"
+msgstr ""
+
+msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
+"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>partially successful</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>refused</strong> by"
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>successful</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was refused by the public authority"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The request you have tried to view has been removed. There are\n"
+"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n"
+" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+
+msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n"
+" by law, the authority should normally have responded\n"
+" <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n"
+" law, under all circumstances, the authority should have responded\n"
+" by now"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
+"Information requests that have been made to this authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
+"Information requests this person has made."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can cancel the alert."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can cancel the alerts."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can log into the administrative interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can play the request categorisation game."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can report the request '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can send a message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can update the status of your request to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can upload an FOI response. "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can write follow up message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can write your reply to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be following all new FOI requests."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
+"gets a response."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
+"search."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
+"response from '{{public_body_name}}'."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
+"updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
+msgstr ""
+
+msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
+msgstr ""
+
+msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
+" this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+
+msgid "There is %d person following this request"
+msgid_plural "There are %d people following this request"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid ""
+"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\n"
+" One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
+" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
+"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
+"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
+"in touch</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
+"by the {{site_name}} team."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There were no requests matching your query."
+msgstr ""
+
+msgid "There were no results matching your query."
+msgstr ""
+
+msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
+" does)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid "They have been given the following explanation:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
+" as normally required by law"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n"
+"as required by law"
+msgstr ""
+
+msgid "Things to do with this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Things you're following"
+msgstr ""
+
+msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This comment has been hidden. See annotations to\n"
+" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
+" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgstr ""
+
+msgid "This external request has been hidden"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
+"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
+"{{full_url}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
+"request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is because {{title}} is an old request that has been\n"
+"marked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
+"responses arrive."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n"
+"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+
+msgid "This particular request is finished:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgstr ""
+
+msgid "This person's %d Freedom of Information request"
+msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "This person's %d annotation"
+msgid_plural "This person's %d annotations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "This person's annotations"
+msgstr ""
+
+msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has already been reported for administrator attention"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
+"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
+"administrator considers it vexatious"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
+"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
+"information)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\n"
+" There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
+" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
+"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "This request has been reported for administrator attention"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
+"nobody\""
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
+"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n"
+" in as a super user."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n"
+" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+
+msgid "This request is still in progress:"
+msgstr ""
+
+msgid "This request was not made via {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n"
+" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This table shows the technical details of the internal events that happened\n"
+"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n"
+"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n"
+"which require a postal response and much more."
+msgstr ""
+
+msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This was not possible because there is already an account using \n"
+"the email address {{email}}."
+msgstr ""
+
+msgid "To cancel these alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "To cancel this alert"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n"
+"was a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+
+msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "To classify the response to this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To do that please send a private email to "
+msgstr ""
+
+msgid "To do this, first click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid "To download the zip file"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow all successful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow requests and responses matching your search"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
+"'{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n"
+"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgstr ""
+
+msgid "To log into the administrative interface"
+msgstr ""
+
+msgid "To play the request categorisation game"
+msgstr ""
+
+msgid "To post your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "To reply to "
+msgstr ""
+
+msgid "To report this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To send a follow up message to "
+msgstr ""
+
+msgid "To send a message to "
+msgstr ""
+
+msgid "To send your FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To update the status of this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
+"search tips below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To view the email address that we use to send FOI requests to "
+"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgstr ""
+
+msgid "To view the response, click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid "To {{public_body_link_absolute}}"
+msgstr ""
+
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+msgid "Too many requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Top search results:"
+msgstr ""
+
+msgid "Track thing"
+msgstr ""
+
+msgid "Track this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Track this search"
+msgstr ""
+
+msgid "TrackThing|Track medium"
+msgstr ""
+
+msgid "TrackThing|Track query"
+msgstr ""
+
+msgid "TrackThing|Track type"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn off email alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "Tweet this request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
+"things that happened in the first two weeks of January."
+msgstr ""
+
+msgid "URL name can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unexpected search result type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unexpected search result type "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unfortunately we don't know the FOI\n"
+"email address for that authority, so we can't validate this.\n"
+"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n"
+"address for"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Unusual response."
+msgstr ""
+
+msgid "Update the status of this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Update the status of your request to "
+msgstr ""
+
+msgid "Upload FOI response"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
+"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
+"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+msgid "User info request sent alert"
+msgstr ""
+
+msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
+msgstr ""
+
+msgid "User|About me"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Address"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Admin level"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Ban text"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Dob"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email bounce message"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email bounced at"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Hashed password"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Last daily track email"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "User|No limit"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Receive email alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Salt"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
+msgstr ""
+
+msgid "View and search requests"
+msgstr ""
+
+msgid "View authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "View email"
+msgstr ""
+
+msgid "View requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting clarification."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
+"their handling of this request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
+"handling of the request"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for the public authority to reply"
+msgstr ""
+
+msgid "Was the response you got to your FOI request any good?"
+msgstr ""
+
+msgid "We do not have a working request email address for this authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We don't know whether the most recent response to this request contains\n"
+" information or not\n"
+" &ndash;\n"
+"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will not reveal your email address to anybody unless you\n"
+"or the law tell us to."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will not reveal your email address to anybody unless you or\n"
+" the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n"
+"or the law tell us to."
+msgstr ""
+
+msgid "We're waiting for"
+msgstr ""
+
+msgid "We're waiting for someone to read"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n"
+"it before your email address will be changed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n"
+"continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
+"password."
+msgstr ""
+
+msgid "What are you doing?"
+msgstr ""
+
+msgid "What best describes the status of this request now?"
+msgstr ""
+
+msgid "What information has been released?"
+msgstr ""
+
+msgid "What information has been requested?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you get there, please update the status to say if the response \n"
+"contains any useful information."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you receive the paper response, please help\n"
+" others find out what it says:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
+"this page</a> and file your new request."
+msgstr ""
+
+msgid "Which of these is happening?"
+msgstr ""
+
+msgid "Who can I request information from?"
+msgstr ""
+
+msgid "Withdrawn by the requester."
+msgstr ""
+
+msgid "Wk"
+msgstr ""
+
+msgid "Would you like to see a website like this in your country?"
+msgstr ""
+
+msgid "Write a reply"
+msgstr ""
+
+msgid "Write a reply to "
+msgstr ""
+
+msgid "Write your FOI follow up message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following things matching this search"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following this person"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following this request"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
+"email."
+msgstr ""
+
+msgid "You are following all new successful responses"
+msgstr ""
+
+msgid "You are no longer following {{track_description}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
+"{{track_description}}"
+msgstr ""
+
+msgid "You can <strong>complain</strong> by"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the requests and users you are following on <a "
+"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n"
+"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can only request information about the environment from this authority."
+msgstr ""
+
+msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
+"tell us about the problem"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
+" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
+"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgstr ""
+
+msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
+msgstr ""
+
+msgid "You have now changed the text about you on your profile."
+msgstr ""
+
+msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n"
+"already have an account. Your name and password have been\n"
+"left as they previously were.\n"
+"\n"
+"Please click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
+" such as a working email address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n"
+" file too large for email, use the form below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may be able to find\n"
+" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
+" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may be able to find\n"
+"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
+"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to change your profile photo."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to edit your profile."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n"
+" by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
+"private."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n"
+"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n"
+"up\n"
+"email alerts."
+msgstr ""
+
+msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
+"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You will only get an answer to your request if you follow up\n"
+"with the clarification."
+msgstr ""
+
+msgid "You're long overdue a response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "You're not following anything."
+msgstr ""
+
+msgid "You've now cleared your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Your %d Freedom of Information request"
+msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "Your %d annotation"
+msgid_plural "Your %d annotations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid ""
+"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n"
+" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n"
+" on this website and in search engines. If you\n"
+" are thinking of using a pseudonym, please \n"
+" <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "Your annotations"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgstr ""
+
+msgid "Your e-mail:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
+"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
+"send a follow up message."
+msgstr ""
+
+msgid "Your follow up message has been sent on its way."
+msgstr ""
+
+msgid "Your internal review request has been sent on its way."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
+"to you soon."
+msgstr ""
+
+msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
+msgstr ""
+
+msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
+msgstr ""
+
+msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n"
+" (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Your original message is attached."
+msgstr ""
+
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your password:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\n"
+" wherever you do something on {{site_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
+"got the information will help us keep tabs on"
+msgstr ""
+
+msgid "Your request:"
+msgstr ""
+
+msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
+"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
+"should do about the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Your {{site_name}} email alert"
+msgstr ""
+
+msgid "Yours faithfully,"
+msgstr ""
+
+msgid "Yours sincerely,"
+msgstr ""
+
+msgid "[FOI #{{request}} email]"
+msgstr ""
+
+msgid "[{{public_body}} request email]"
+msgstr ""
+
+msgid "[{{site_name}} contact email]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"a one line summary of the information you are requesting, \n"
+"\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
+msgid "admin"
+msgstr ""
+
+msgid "all requests"
+msgstr ""
+
+msgid "also called {{public_body_short_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "an anonymous user"
+msgstr ""
+
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
+"to help out by doing that?"
+msgstr ""
+
+msgid "and update the status."
+msgstr ""
+
+msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "answered a request about"
+msgstr ""
+
+msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "anything"
+msgstr ""
+
+msgid "are long overdue."
+msgstr ""
+
+msgid "authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "awaiting a response"
+msgstr ""
+
+msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "between two dates"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "by {{user_link_absolute}}"
+msgstr ""
+
+msgid "comments"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n"
+" Or you could phone them."
+msgstr ""
+
+msgid "details"
+msgstr ""
+
+msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
+msgstr ""
+
+msgid "during term time"
+msgstr ""
+
+msgid "edit text about you"
+msgstr ""
+
+msgid "even during holidays"
+msgstr ""
+
+msgid "everything"
+msgstr ""
+
+msgid "external"
+msgstr ""
+
+msgid "has reported an"
+msgstr ""
+
+msgid "have delayed."
+msgstr ""
+
+msgid "hide quoted sections"
+msgstr ""
+
+msgid "in term time"
+msgstr ""
+
+msgid "in the category ‘{{category_name}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "internal error"
+msgstr ""
+
+msgid "internal reviews"
+msgstr ""
+
+msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "just to see how it works"
+msgstr ""
+
+msgid "left an annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "made."
+msgstr ""
+
+msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "messages from authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "messages from users"
+msgstr ""
+
+msgid "no later than"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"no longer exists. If you are trying to make\n"
+" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
+" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
+" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "normally"
+msgstr ""
+
+msgid "please sign in as "
+msgstr ""
+
+msgid "requesting an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "requests"
+msgstr ""
+
+msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n"
+"email to let them know what you are going to do about it."
+msgstr ""
+
+msgid "send a follow up message"
+msgstr ""
+
+msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "show quoted sections"
+msgstr ""
+
+msgid "sign in"
+msgstr ""
+
+msgid "simple_date_format"
+msgstr ""
+
+msgid "successful"
+msgstr ""
+
+msgid "successful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "that you made to"
+msgstr ""
+
+msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "the requester"
+msgstr ""
+
+msgid "the {{site_name}} team"
+msgstr ""
+
+msgid "to read"
+msgstr ""
+
+msgid "to send a follow up message."
+msgstr ""
+
+msgid "to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "unexpected prominence on request event"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown reason "
+msgstr ""
+
+msgid "unknown status "
+msgstr ""
+
+msgid "unresolved requests"
+msgstr ""
+
+msgid "unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "unsubscribe all"
+msgstr ""
+
+msgid "unsuccessful"
+msgstr ""
+
+msgid "unsuccessful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "useful information."
+msgstr ""
+
+msgid "users"
+msgstr ""
+
+msgid "{{count}} FOI requests found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{existing_request_user}} already\n"
+" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n"
+" or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+
+msgid "{{info_request_user_name}} only:"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{length_of_time}} ago"
+msgstr ""
+
+msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "{{number_of_comments}} comments"
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body_name}} only:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "{{site_name}} blog and tweets"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
+"including:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
+"this authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgstr ""
+
+msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} - user profile"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} added an annotation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n"
+"request. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{username}} left an annotation:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
+"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
+"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
+msgstr ""
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po
index 525ad1959..a506bca0f 100644
--- a/locale/sq/app.po
+++ b/locale/sq/app.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <ardob11@gmail.com>, 2012.
# <bresta@gmail.com>, 2011.
# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011.
# Hana Huntova <>, 2012.
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:51+0000\n"
-"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-28 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: arianit <ardob11@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgid " - view and make Freedom of Information requests"
msgstr "- shfleto dhe bëj kërkesa për informata zyrtare"
msgid " - wall"
-msgstr ""
+msgstr "- muri"
msgid ""
" <strong>Note:</strong>\n"
@@ -324,8 +325,8 @@ msgstr "<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) o
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
msgid_plural ""
"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span>person po përcjell këtë autoritet"
+msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span>persona po përcjellin këtë autoritet"
msgid ""
"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n"
@@ -417,7 +418,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n"
" to try out how it works."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Vërejtje:</strong> Po ia dërgoni një porosi vetvetes, me gjasë\n për të parë se si funksionon."
msgid ""
"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n"
@@ -538,10 +539,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
-msgstr "i quajtur edhe {{other_name}}."
+msgstr "e quajtur edhe {{other_name}}."
msgid "Also send me alerts by email"
-msgstr ""
+msgstr "Më dërgo poashtu lajmrime me email"
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Ndrysho abonimin tënd"
@@ -563,7 +564,7 @@ msgid "An Environmental Information Regulations request"
msgstr "An Environmental Information Regulations request"
msgid "An anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "Një përdorues anonim"
msgid "Annotation added to request"
msgstr "Shënimi iu shtua kërkesës"
@@ -582,7 +583,7 @@ msgid ""
msgstr "Shënimet do të shfaqen publikisht këtu, dhe\n<strong>nuk</strong> dërgohen te {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorues anonim"
msgid "Anyone:"
msgstr "Çdokush:"
@@ -708,13 +709,13 @@ msgid "Clarification"
msgstr "Sqarim"
msgid "Clarify your FOI request - "
-msgstr ""
+msgstr "Sqaro kërkesën tënde QDP - "
msgid "Classify an FOI response from "
msgstr "Klasifiko një përgjigje për kërkesë për informatë zyrtare prej "
msgid "Clear photo"
-msgstr ""
+msgstr "Fshij foton"
msgid ""
"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n"
@@ -727,10 +728,10 @@ msgid ""
msgstr "Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde."
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Mbyll"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komenti"
msgid "Comment|Body"
msgstr "Komenti | Body"
@@ -745,23 +746,23 @@ msgid "Comment|Visible"
msgstr "Koment | i/e dukshëm"
msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmo që do të marrësh email për gjitha kërkesat e sukseshme QDP"
msgid "Confirm you want to follow new requests"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmo që do të përcjellësh kërkesat e reja"
msgid ""
"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmo që dëshiron të marrësh email për kërkesa ose përgjigje të reja që përputhen me kërkimin tënd"
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja të '{{user_name}}'"
msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja të '{{public_body_name}}'"
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmo që dëshiron të përcjellësh kërkesën '{{request_title}}'"
msgid "Confirm your FOI request to "
msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për "
@@ -780,13 +781,13 @@ msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}"
msgid ""
"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
-msgstr ""
+msgstr "Konsideruar nga administratorët jo si kërkesë QDP dhe fshehur nga faqja."
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
-msgstr ""
+msgstr "Konsideruar nga administratorët si bezdisëse dhe fshehur nga faqja."
msgid "Contact {{recipient}}"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakto {{recipient}}"
msgid "Contact {{site_name}}"
msgstr "Kontakto {{site_name}}"
@@ -847,7 +848,7 @@ msgid "Done"
msgstr "Mbaroi"
msgid "Done &gt;&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Bëj &gt;&gt;"
msgid "Download a zip file of all correspondence"
msgstr "Shkarko zip fajllin me korrespondencën e plotë"
@@ -942,7 +943,7 @@ msgid "EximLog|Order"
msgstr "EximLog|Order"
msgid "FOI"
-msgstr ""
+msgstr "QDP"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}"
@@ -977,7 +978,7 @@ msgid ""
msgstr "Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n përgjigjen</strong> (<a href=\"%s#%s\">pse?</a>)."
msgid "Foi attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Shtojca QDP"
msgid "FoiAttachment|Charset"
msgstr "IZShtojca|Lloji i karakter setit"
@@ -1001,13 +1002,13 @@ msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
msgstr "IZShtojca|Brenda temës rreth rfc822"
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Ndiq"
msgid "Follow all new requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ndiq gjitha kërkesat e reja"
msgid "Follow new successful responses"
-msgstr ""
+msgstr "Ndiq përgjigjet e reja të sukseshme"
msgid "Follow requests to {{public_body_name}}"
msgstr ""
@@ -1016,7 +1017,7 @@ msgid "Follow these requests"
msgstr "Përcjelli këto kërkesa"
msgid "Follow things matching this search"
-msgstr ""
+msgstr "Ndiq gjërat që përputhen me këtë kërkim"
msgid "Follow this authority"
msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij autoriteti"
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:"
msgid "Follow this person"
-msgstr ""
+msgstr "Ndiq këtë person"
msgid "Follow this request"
msgstr "Përcjell këtë kërkesë"
@@ -1063,14 +1064,14 @@ msgstr "Ke harru fjalëkalimin?"
msgid "Found %d public authority %s"
msgid_plural "Found %d public authorities %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Gjeti %d autoritet publik %s"
+msgstr[1] "Gjeti %d autoriteti publike %s"
msgid "Freedom of Information"
msgstr "Informata Zyrtare"
msgid "Freedom of Information Act"
-msgstr ""
+msgstr "Ligji për Qasje në Dokumente Publike"
msgid ""
"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n"
@@ -1101,7 +1102,7 @@ msgid "Freedom of information requests to"
msgstr "Kërkesa për informata zyrtare për"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Nga"
msgid ""
"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
@@ -1149,7 +1150,7 @@ msgid ""
msgstr "Tung! Ne kemi nevojë për ndihmën tënde. Personi që ka bërë kërkesën e mëposhtme\n nuk na ka thënë se ishte apo nuk ishte e suksesshme. A mund ta marrësh një \n moment për ta lexuar dhe klasifikuar atë që ta mbajme ueb faqen të rregullt dhe të organizuar?\n Faleminderit."
msgid "Holiday"
-msgstr ""
+msgstr "Festë"
msgid "Holiday|Day"
msgstr "Festa | Dita"
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Human health and safety"
-msgstr ""
+msgstr "Shëndeti dhe siguria e njeriut"
msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>"
@@ -1184,7 +1185,7 @@ msgid "I don't want to do any more tidying now!"
msgstr "Nuk dua të rregullojë e organizoj më tutje!"
msgid "I like this request"
-msgstr ""
+msgstr "Më pëlqen kjë kërkesë"
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Do të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>"
@@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem"
msgid ""
"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
" by the site administrators"
-msgstr ""
+msgstr "Nëse besoni se kjo kërkesë është e papërshtatshme, ju mund të raportoni atë për vëmendjen e administratorëve të faqes"
msgid ""
"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n"
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgid ""
msgstr "Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë."
msgid "Incoming message"
-msgstr ""
+msgstr "Porosi ardhëse"
msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
@@ -1334,10 +1335,10 @@ msgid "IncomingMessage|Valid to reply to"
msgstr "IncomingMessage | Valide për t'iu përgjigjur te"
msgid "Individual requests"
-msgstr ""
+msgstr "kërkesa individuale"
msgid "Info request"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkesë për informacion"
msgid "Info request event"
msgstr ""
@@ -1461,7 +1462,7 @@ msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Kyçu për të shkarkuar zip fajllin e {{info_request_title}}"
msgid "Log into the admin interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kyçu në ndërfaqen administrative"
msgid "Long overdue."
msgstr "Tepër e vonuar."
@@ -1497,10 +1498,10 @@ msgid "Make your own request"
msgstr "Bëj kërkesën tënde"
msgid "Many requests"
-msgstr ""
+msgstr "Shumë kërkesa"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Porosia"
msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e {{site_name}}, "
@@ -1512,7 +1513,7 @@ msgid "More about this authority"
msgstr "Më shumë për këtë autoritet"
msgid "More requests..."
-msgstr ""
+msgstr "Më shumë kërkesa..."
msgid "More similar requests"
msgstr "Më shumë kërkesa të ngjashme"
@@ -1530,7 +1531,7 @@ msgid "My requests"
msgstr "Kërkesat e mia"
msgid "My wall"
-msgstr ""
+msgstr "Muri im"
msgid "Name can't be blank"
msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët"
@@ -1554,7 +1555,7 @@ msgid "New password: (again)"
msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)"
msgid "New response to '{{title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Përgjigje e re '{{title}}'"
msgid "New response to your FOI request - "
msgstr "Përgjigje e re në kërkesën tënde për informata zyrtare - "
@@ -1618,7 +1619,7 @@ msgid "OR remove the existing photo"
msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
-msgstr ""
+msgstr "Fyese? E papërshtatshme?"
msgid ""
"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
@@ -1670,7 +1671,7 @@ msgid "Other:"
msgstr "Tjera:"
msgid "Outgoing message"
-msgstr ""
+msgstr "Porosi dalëse"
msgid "OutgoingMessage|Body"
msgstr "OutgoingMessage | Body"
@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Kopjo (paste) këtë vegzë në emaila, tweeta dhe kudo tjetër:"
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Njerëzit"
msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Personat {{start_count}} deri {{end_count}} prej {{total_count}}"
@@ -1949,7 +1950,7 @@ msgid "Preview your public request"
msgstr "Shiko kërkesën tënde publike"
msgid "Profile photo"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografia e profilit"
msgid "ProfilePhoto|Data"
msgstr "ProfilePhoto|Data"
@@ -1967,7 +1968,7 @@ msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Autoritetet publike {{start_count}} deri {{end_count}} prej {{total_count}}"
msgid "Public body"
-msgstr ""
+msgstr "Institucion publik"
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
@@ -2039,13 +2040,13 @@ msgid "Publication scheme"
msgstr "Skema e publikimit"
msgid "Purge request"
-msgstr ""
+msgstr "Fshij kërkesën"
msgid "PurgeRequest|Model"
-msgstr ""
+msgstr "FshijKërkesën|Modeli"
msgid "PurgeRequest|Url"
-msgstr ""
+msgstr "FshijKërkesën|URL"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS feed"
@@ -2085,13 +2086,13 @@ msgid "Report abuse"
msgstr "Raporto abuzim"
msgid "Report an offensive or unsuitable request"
-msgstr ""
+msgstr "Raporto një kërkesë fyese ose të papërshtatshme"
msgid "Report this request"
-msgstr ""
+msgstr "Raporto këtë kërkesë"
msgid "Reported for administrator attention."
-msgstr ""
+msgstr "Raportuar për vëmendjen e administratorit."
msgid "Request an internal review"
msgstr "Kërko një rishqyrtim intern"
@@ -2145,7 +2146,7 @@ msgid "Response from a public authority"
msgstr "Përgjigje nga një autoritet publik"
msgid "Response to '{{title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Përgjigja në '{{title}}'"
msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
msgstr "Përgjjgja e kësaj kërkese është <strong>vonuar</strong>."
@@ -2329,7 +2330,7 @@ msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Lënda"
msgid "Subject:"
msgstr "Lënda:"
@@ -2536,13 +2537,13 @@ msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}."
msgstr "Pastaj ti mund të shkarkosh zip fajllin e {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
-msgstr ""
+msgstr "Pastaj mund të kyçeni në ndërfaqen e administratorit"
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave."
msgid "Then you can report the request '{{title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Pastaj mund të raportoni kërkesën '{{title}}'"
msgid "Then you can send a message to "
msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te "
@@ -2563,12 +2564,12 @@ msgid "Then you can write your reply to "
msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjigjen tënde për "
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
-msgstr ""
+msgstr "Pastaj do të ndiqni të gjitha kërkesat e reja për QDP."
msgid ""
"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
"gets a response."
-msgstr ""
+msgstr "Atëher ti do njoftohesh sa herë që '{{user_name}}' bën ndonjë kërkesë apo merr përgjigje."
msgid ""
"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
@@ -2576,7 +2577,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
-msgstr ""
+msgstr "Atëher ti do të njoftohesh sa herë që një kërkesë për qasje në dokumente publike është e suksesshme."
msgid ""
"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
@@ -2586,7 +2587,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
"updated."
-msgstr ""
+msgstr "Atëherë ti do njoftohesh sa herë që kërkesa '{{request_title}}' aktualizohet."
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
msgstr "Atëherë ty do të lejohet të bën kërkesa për informata zyrtare."
@@ -2659,7 +2660,7 @@ msgid "Things to do with this request"
msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë"
msgid "Things you're following"
-msgstr ""
+msgstr "Gjërat që po i ndiqni"
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për të."
@@ -2675,7 +2676,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Kjo kërkesë e jashtme është fshehur"
msgid ""
"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
@@ -2727,7 +2728,7 @@ msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>"
msgid "This request has already been reported for administrator attention"
-msgstr ""
+msgstr "Kjo kërkesë tashmë është raportuar për vëmendjen e administratorit"
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>."
@@ -2735,7 +2736,7 @@ msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>."
msgid ""
"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
"administrator considers it not to be an FOI request"
-msgstr ""
+msgstr "Kjo kërkesë është <strong>fshehur</ strong> për shkak se njëri nga administratorët nuk e konsideron të jetë një kërkesë për QDP"
msgid ""
"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
@@ -2760,7 +2761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
-msgstr ""
+msgstr "Kjo kërkesë është dërguar për vëmendje të administratorit"
msgid ""
"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
@@ -2786,7 +2787,7 @@ msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Kjo kërkesë është ende në përpunim:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Kjo kërkesë nuk është bërë nëpërmjet {{site_name}}"
msgid ""
"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n"
@@ -2835,16 +2836,16 @@ msgid "To download the zip file"
msgstr "Për të shkarkuar zip fajllin"
msgid "To follow all successful requests"
-msgstr ""
+msgstr "Për të ndjekur të gjitha kërkesat e suksesshme"
msgid "To follow new requests"
-msgstr ""
+msgstr "Për të ndjekur kërkesat e reja"
msgid "To follow requests and responses matching your search"
msgstr "Përcjell kërkesat dhe përgjigjet që përputhen me kërkimin e ruajtur"
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Për të ndjekur kërkesat nga '{{user_name}}'"
msgid ""
"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
@@ -2852,7 +2853,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Për të ndjekur kërkesën '{{request_title}}'"
msgid ""
"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n"
@@ -2864,7 +2865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
-msgstr ""
+msgstr "Për t'u kyçur në ndërfaqen administrative"
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave"
@@ -2876,7 +2877,7 @@ msgid "To reply to "
msgstr "Për t'iu përgjigjur "
msgid "To report this FOI request"
-msgstr ""
+msgstr "Për të raportuar këtë kërkesë për QDP "
msgid "To send a follow up message to "
msgstr "Për të dërguar mesazh vazhdues për "
@@ -2917,13 +2918,13 @@ msgid "Today"
msgstr "Sot"
msgid "Too many requests"
-msgstr ""
+msgstr "Shumë kërkesa"
msgid "Top search results:"
msgstr "Rezultatet e kërkimeve më të shpeshta:"
msgid "Track thing"
-msgstr ""
+msgstr "ndiq gjënë"
msgid "Track this person"
msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi"
@@ -2941,7 +2942,7 @@ msgid "TrackThing|Track type"
msgstr "TrackThing |Track type"
msgid "Turn off email alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Ndali lajmrimet me email"
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweeto këtë kërkesë"
@@ -2984,7 +2985,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "I/e panjohur"
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Çregjistrohu"
msgid "Unusual response."
msgstr "përgjigje e pazakonshme."
@@ -3009,7 +3010,7 @@ msgid ""
msgstr "Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, p.sh. <code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi"
msgid "User info request sent alert"
msgstr ""
@@ -3018,28 +3019,28 @@ msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgid "User|About me"
-msgstr "Përdoruesi | Rreth meje"
+msgstr "Përdoruesi|Rreth meje"
msgid "User|Address"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi|Adresa"
msgid "User|Admin level"
msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit"
msgid "User|Ban text"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi|Tekst i ndaluar"
msgid "User|Dob"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi|Datëlindja"
msgid "User|Email"
msgstr "Përdoruesi |Email"
msgid "User|Email bounce message"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi|Porosia kur kthehet emaili"
msgid "User|Email bounced at"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi|Email i kthyer nga"
msgid "User|Email confirmed"
msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua"
@@ -3051,7 +3052,7 @@ msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"
msgid "User|Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Përdoruesi|Vendndodhja"
msgid "User|Name"
msgstr "Përdoruesi|Emri"
@@ -3109,7 +3110,7 @@ msgid "Waiting for the public authority to reply"
msgstr "Duke pritur që autoriteti publik të përgjigjet"
msgid "Was the response you got to your FOI request any good?"
-msgstr ""
+msgstr "A ishte kërkesa e juaj për QDP e mirë?"
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet"
@@ -3171,7 +3172,7 @@ msgid "What information has been released?"
msgstr "Çfarë informata janë publikuar?"
msgid "What information has been requested?"
-msgstr ""
+msgstr "Çfarë informata janë kërkuar?"
msgid ""
"When you get there, please update the status to say if the response \n"
@@ -3219,19 +3220,19 @@ msgid "You"
msgstr "Ti"
msgid "You are already following new requests"
-msgstr ""
+msgstr "Tashmë je duke përcjell kërkesat e reja"
msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Tashmë je duke i përcjellë kërkesat për {{public_body_name}} "
msgid "You are already following things matching this search"
-msgstr ""
+msgstr "Tashmë je duke i ndjekur gjërat që përputhen me këtë kërkim"
msgid "You are already following this person"
-msgstr ""
+msgstr "Tashmë je duke e përcjell këtë person "
msgid "You are already following this request"
-msgstr ""
+msgstr "Tashmë je duke e përcjell këtë kërkesë "
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
@@ -3242,7 +3243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
-msgstr ""
+msgstr "Ti po ndjek çdo përgjigje të re të suksesshme"
msgid "You are no longer following {{track_description}}"
msgstr ""
@@ -3332,7 +3333,7 @@ msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit tënd."
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
-msgstr ""
+msgstr "Duhesh të kyçesh për të redaktuar profilin tënd."
msgid ""
"You previously submitted that exact follow up message for this request."
@@ -3369,10 +3370,10 @@ msgid ""
msgstr "Ti do të merr përgjigje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë."
msgid "You're long overdue a response to your FOI request - "
-msgstr ""
+msgstr "Ju keni një përgjigje tejet të vonuar për kërkesën tuaj QDP -"
msgid "You're not following anything."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk po ndiqni ndonjë gjë."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd"
@@ -3400,7 +3401,7 @@ msgstr "Shënimet tua"
msgid ""
"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Të dhënat tuaja, duke përfshirë adresën tuaj të e-mailit, nuk janë ndarë me askë."
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Emaili yt:"
@@ -3423,7 +3424,7 @@ msgid ""
msgstr "Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi së shpejti."
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
-msgstr ""
+msgstr "Porosia yte për {{recipient_user_name}} është dërguar!"
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!"
@@ -3466,7 +3467,7 @@ msgid "Your request:"
msgstr "Kërkesa yte:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Përgjigja juaj në kërkesën për QDP nuk është dorëzuar"
msgid ""
"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
@@ -3494,7 +3495,7 @@ msgid "[{{public_body}} request email]"
msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
-msgstr ""
+msgstr "[{{site_name}} emaili kontaktuese]"
msgid ""
"a one line summary of the information you are requesting, \n"
@@ -3511,7 +3512,7 @@ msgid "also called {{public_body_short_name}}"
msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}"
msgid "an anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "një përdorues anonim"
msgid "and"
msgstr "dhe"
@@ -3575,7 +3576,7 @@ msgid ""
msgstr "që përmban adresën tënde postale, dhe duke u kërkuar atyre të përgjigjen në këtë kërkesë. \n Ose ju mund t'iu telefononi atyre."
msgid "details"
-msgstr ""
+msgstr "detajet"
msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
msgstr "display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse"
@@ -3593,7 +3594,7 @@ msgid "everything"
msgstr "gjithçka"
msgid "external"
-msgstr ""
+msgstr "i jashtëm"
msgid "has reported an"
msgstr "ka raportuar një"
@@ -3602,7 +3603,7 @@ msgid "have delayed."
msgstr "kanë vonuar."
msgid "hide quoted sections"
-msgstr ""
+msgstr "fshij pjesën e cituara"
msgid "in term time"
msgstr "në gjysmëvjetor"
@@ -3674,7 +3675,7 @@ msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
msgid "show quoted sections"
-msgstr ""
+msgstr "shfaq pjesët e cituara"
msgid "sign in"
msgstr "Kyçu"
@@ -3698,7 +3699,7 @@ msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "kontakti kryesor për kërkesa te {{public_body}}"
msgid "the requester"
-msgstr ""
+msgstr "kërkuesi"
msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "ekipi i {{site_name}}"
@@ -3803,7 +3804,7 @@ msgid ""
msgstr "Përdoruesit e {{site_name}} kanë bërë {{number_of_requests}} kërkesa, duke përfshirë:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
-msgstr ""
+msgstr "{{title}} - një kërkesë për qasje në dokument publik nga {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Përjashtuar)"
diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po
new file mode 100644
index 000000000..66bc941e4
--- /dev/null
+++ b/locale/tr/app.po
@@ -0,0 +1,3828 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <baran@ozgul.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-23 22:34+0000\n"
+"Last-Translator: baranozgul <baran@ozgul.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
+msgstr "\n⏎ ⏎ [ {{site_name}} not: Yukarıdaki metindeki bazı hatalı kodlanmış karakterler çıkartıldı. ]"
+
+msgid ""
+" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n"
+" easier for others to get involved with what you're doing."
+msgstr "Bu {{site_name}} profilinizde görüntülenecek ve başkalarının⏎ yaptıklarınıza katılmasını kolaylaştıracak."
+
+msgid ""
+" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
+"policy</a>)"
+msgstr "(<strong>ağız kalabalığı</strong> politikaya yer yok, <a href=\"%s\">moderasyon kurallarımızı</a> okuyun.)"
+
+msgid ""
+" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
+"while!)"
+msgstr "(<strong>sabır</strong>, özellikle büyük dosyalar için, biraz zaman alabilir)"
+
+msgid " (you)"
+msgstr "(siz)"
+
+msgid " - view and make Freedom of Information requests"
+msgstr "- Bilgi Edinme isteklerini görüntüleyin/oluşturun"
+
+msgid " - wall"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" <strong>Note:</strong>\n"
+" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n"
+" your password."
+msgstr "<strong>Not:</strong>⏎ Size bir email göndereceğiz. İçindeki yönergeleri izleyip şifrenizi⏎ değiştirebilirsiniz."
+
+msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
+msgstr "<strong>Gizlilik notu:</strong> Şifrenizin verileceği kimseler"
+
+msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
+msgstr "<strong>Özetle</strong> gönderilen bilginin içeriğini verin."
+
+msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
+"authority may hold. "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n"
+" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n"
+" twitter account. They will be made clickable. \n"
+" e.g."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Link to the information requested, if it is <strong>already "
+"available</strong> on the Internet. "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
+"information. "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
+"possible."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
+"information. "
+msgstr ""
+
+msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
+msgstr ""
+
+msgid " You are already being emailed updates about the request."
+msgstr ""
+
+msgid " You will also be emailed updates about the request."
+msgstr ""
+
+msgid " made by "
+msgstr ""
+
+msgid " or "
+msgstr ""
+
+msgid " when you send this message."
+msgstr ""
+
+msgid "%d Freedom of Information request to %s"
+msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "%d request"
+msgid_plural "%d requests"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "%d request made."
+msgid_plural "%d requests made."
+msgstr[0] ""
+
+msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
+msgstr ""
+
+msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
+msgstr ""
+
+msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority"
+msgstr ""
+
+msgid "'{{link_to_request}}', a request"
+msgstr ""
+
+msgid "'{{link_to_user}}', a person"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Yours,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "- or -"
+msgstr ""
+
+msgid "1. Select an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "2. Ask for Information"
+msgstr ""
+
+msgid "3. Now check your request"
+msgstr ""
+
+msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n"
+" any commercial copyright on this page?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
+"({{user_name}} only)"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
+"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
+"{{site_name}}.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n"
+" <ul>\n"
+" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n"
+" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\n"
+" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n"
+" </li>\n"
+" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n"
+" on other means to answer your question.\n"
+" </li>\n"
+" </ul>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
+"should have got a response promptly, and normally before the end of "
+"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n"
+"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
+"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
+"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
+"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
+"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
+"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
+"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
+"about this, see below.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n"
+" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n"
+" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n"
+" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
+"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
+" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
+"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
+"it.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
+"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
+"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
+"information, here's what to do now.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
+"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
+"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
+"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
+"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
+" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n"
+" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\n"
+" replied by then.</p>\n"
+" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\n"
+" annotation below telling people about your writing.</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
+"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
+"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
+"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
+msgid_plural ""
+"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgstr[0] ""
+
+msgid ""
+"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n"
+"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
+" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
+"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
+"typing the title as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
+"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
+"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
+"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
+" of statuses</a> below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n"
+" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n"
+" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
+"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
+"requester. </li>"
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n"
+"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n"
+"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n"
+"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n"
+"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n"
+"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>No response</strong> has been received\n"
+" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong>\n"
+" We will send an email to your new email address. Follow the\n"
+" instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
+"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n"
+" to try out how it works."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n"
+" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\n"
+" wherever you do something on {{site_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n"
+" to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
+"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
+" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
+"request status is: {{request_status}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgstr ""
+
+msgid "A Freedom of Information request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
+"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "A public authority"
+msgstr ""
+
+msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
+msgstr ""
+
+msgid "A {{site_name}} user"
+msgstr ""
+
+msgid "About you:"
+msgstr ""
+
+msgid "Act on what you've learnt"
+msgstr ""
+
+msgid "Add an annotation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n"
+" a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Added on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Admin level is not included in list"
+msgstr ""
+
+msgid "Administration URL:"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced search"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced search tips"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
+" about it if not."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n"
+" human beings)"
+msgstr ""
+
+msgid "All of the information requested has been received"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"All the options below can use <strong>status</strong> or "
+"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
+"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
+"<em>ever</em> been marked as not held; "
+"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
+"<em>currently</em> marked as not held."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
+"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
+"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
+"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
+"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgstr ""
+
+msgid "Also called {{other_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Also send me alerts by email"
+msgstr ""
+
+msgid "Alter your subscription"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Although all responses are automatically published, we depend on\n"
+"you, the original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
+"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
+msgstr ""
+
+msgid "An Environmental Information Regulations request"
+msgstr ""
+
+msgid "An anonymous user"
+msgstr ""
+
+msgid "Annotation added to request"
+msgstr ""
+
+msgid "Annotations"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
+"request. For example:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Annotations will be posted publicly here, and are\n"
+" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous user"
+msgstr ""
+
+msgid "Anyone:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
+" suitable for general enquiries."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n"
+" (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment (optional):"
+msgstr ""
+
+msgid "Attachment:"
+msgstr ""
+
+msgid "Awaiting classification."
+msgstr ""
+
+msgid "Awaiting internal review."
+msgstr ""
+
+msgid "Awaiting response."
+msgstr ""
+
+msgid "Beginning with"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
+" request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
+"examples of how to word your request."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse all authorities..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
+"by now"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
+"<strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel, return to your profile page"
+msgstr ""
+
+msgid "Censor rule"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Last edit comment"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Last edit editor"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Regexp"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "CensorRule|Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Change email on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change password on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your email"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your password"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your password on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Change your password {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Charity registration"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
+msgstr ""
+
+msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Clarification"
+msgstr ""
+
+msgid "Clarify your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Classify an FOI response from "
+msgstr ""
+
+msgid "Clear photo"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n"
+"review, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
+"to reply to your request."
+msgstr ""
+
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Body"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Comment type"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "Comment|Visible"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow new requests"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your FOI request to "
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgstr ""
+
+msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
+msgstr ""
+
+msgid "Contact {{recipient}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not identify the request from the email address"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
+"many other common image file formats are supported."
+msgstr ""
+
+msgid "Crop your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n"
+" environmental factors listed above)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
+" they must respond promptly and"
+msgstr ""
+
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+msgid "Dear {{public_body_name}},"
+msgstr ""
+
+msgid "Delayed response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Delayed."
+msgstr ""
+
+msgid "Delivery error"
+msgstr ""
+
+msgid "Details of request '"
+msgstr ""
+
+msgid "Did you mean: {{correction}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
+"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
+"write to:"
+msgstr ""
+
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+msgid "Done &gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+msgid "Download a zip file of all correspondence"
+msgstr ""
+
+msgid "Download original attachment"
+msgstr ""
+
+msgid "EIR"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n"
+" explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit language version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit text about you"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
+" a new account using the form on the right."
+msgstr ""
+
+msgid "Email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
+msgid "Email me future updates to this request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
+" lane</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\n"
+" <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgstr ""
+
+msgid "Environmental Information Regulations"
+msgstr ""
+
+msgid "Environmental Information Regulations requests made"
+msgstr ""
+
+msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
+msgstr ""
+
+msgid "Event history"
+msgstr ""
+
+msgid "Event history details"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Everything that you enter on this page \n"
+" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
+" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n"
+" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
+" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Exim log"
+msgstr ""
+
+msgid "Exim log done"
+msgstr ""
+
+msgid "EximLogDone|Filename"
+msgstr ""
+
+msgid "EximLogDone|Last stat"
+msgstr ""
+
+msgid "EximLog|Line"
+msgstr ""
+
+msgid "EximLog|Order"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI email address for {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI requests"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to convert image to a PNG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
+"%{width}x%{height}"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n"
+" like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n"
+" (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Foi attachment"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Charset"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Content type"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Display size"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Filename"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Hexdigest"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Url part number"
+msgstr ""
+
+msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow all new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow new successful responses"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow requests to {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow these requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow things matching this search"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this link to see the request:"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow up"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow up message sent by requester"
+msgstr ""
+
+msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
+"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
+" need to send a follow up."
+msgstr ""
+
+msgid "Follow us on twitter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
+"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
+"authority."
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr ""
+
+msgid "Found %d public authority %s"
+msgid_plural "Found %d public authorities %s"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Freedom of Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information Act"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n"
+" a request to it."
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
+"messages to existing requests are sent to "
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made by this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made by you"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of Information requests made using this site"
+msgstr ""
+
+msgid "Freedom of information requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
+" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
+" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
+msgstr ""
+
+msgid "Handled by post."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
+"at {{link_to_website}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Hello, {{username}}!"
+msgstr ""
+
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n"
+"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n"
+"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n"
+"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
+"save it for later."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Hi! We need your help. The person who made the following request\n"
+" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n"
+" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n"
+" Thanks."
+msgstr ""
+
+msgid "Holiday"
+msgstr ""
+
+msgid "Holiday|Day"
+msgstr ""
+
+msgid "Holiday|Description"
+msgstr ""
+
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgid "Home page of authority"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"However, you have the right to request environmental\n"
+" information under a different law"
+msgstr ""
+
+msgid "Human health and safety"
+msgstr ""
+
+msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
+msgstr ""
+
+msgid "I don't want to do any more tidying now!"
+msgstr ""
+
+msgid "I like this request"
+msgstr ""
+
+msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n"
+" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
+msgstr ""
+
+msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
+msgstr ""
+
+msgid "I've received <strong>all the information"
+msgstr ""
+
+msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
+"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n"
+"or an email on another subject to {{user}}, then please\n"
+"email {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you are dissatisfied by the response you got from\n"
+" the public authority, you have the right to\n"
+" complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
+"the request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you are thinking of using a pseudonym,\n"
+" please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "If you are {{user_link}}, please"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
+" by the site administrators"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n"
+"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n"
+"you would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n"
+" a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
+"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n"
+"more. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you have not done so already, please write a message below telling the "
+"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
+" it has been withdrawn."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n"
+"learn your email address. Only reply if that is okay."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
+"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
+"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "If you're new to {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "If you've used {{site_name}} before"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n"
+"then there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+
+msgid "Incoming message"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Last parsed"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Mail from"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Mail from domain"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Sent at"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Valid to reply to"
+msgstr ""
+
+msgid "Individual requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Info request"
+msgstr ""
+
+msgid "Info request event"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Described state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Last described at"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestEvent|Prominence"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Attention requested"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Awaiting description"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Comments allowed"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Described state"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|External url"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|External user name"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Law used"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Prominence"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequest|Url title"
+msgstr ""
+
+msgid "Information not held."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n"
+" radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal review request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
+"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n"
+"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n"
+"browser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
+"wall."
+msgstr ""
+
+msgid "Joined in"
+msgstr ""
+
+msgid "Joined {{site_name}} in"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
+" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Last authority viewed: "
+msgstr ""
+
+msgid "Last request viewed: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Let us know what you were doing when this message\n"
+"appeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+
+msgid "Link to this"
+msgstr ""
+
+msgid "List of all authorities (CSV)"
+msgstr ""
+
+msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Log into the admin interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Long overdue."
+msgstr ""
+
+msgid "Made between"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
+"{{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Make a new<br/>\n"
+" <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n"
+" Information<br/>\n"
+" request</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a request"
+msgstr ""
+
+msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Make your own request"
+msgstr ""
+
+msgid "Many requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
+msgstr ""
+
+msgid "Missing contact details for '"
+msgstr ""
+
+msgid "More about this authority"
+msgstr ""
+
+msgid "More requests..."
+msgstr ""
+
+msgid "More similar requests"
+msgstr ""
+
+msgid "More successful requests..."
+msgstr ""
+
+msgid "My profile"
+msgstr ""
+
+msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "My requests"
+msgstr ""
+
+msgid "My wall"
+msgstr ""
+
+msgid "Name can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Name is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "New Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid "New e-mail:"
+msgstr ""
+
+msgid "New email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
+msgid "New password:"
+msgstr ""
+
+msgid "New password: (again)"
+msgstr ""
+
+msgid "New response to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "New response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "New response to your request"
+msgstr ""
+
+msgid "New response to {{law_used_short}} request"
+msgstr ""
+
+msgid "New updates for the request '{{request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Newest results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
+msgstr ""
+
+msgid "No requests of this sort yet."
+msgstr ""
+
+msgid "No results found."
+msgstr ""
+
+msgid "No similar requests found."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
+"using this site yet."
+msgstr ""
+
+msgid "None found."
+msgstr ""
+
+msgid "None made."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
+"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgstr ""
+
+msgid "Now check your email!"
+msgstr ""
+
+msgid "Now preview your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Now preview your follow up"
+msgstr ""
+
+msgid "Now preview your message asking for an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "OR remove the existing photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Offensive? Unsuitable?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgstr ""
+
+msgid "Old e-mail:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
+"logged in with"
+msgstr ""
+
+msgid "Old email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
+msgid "On this page"
+msgstr ""
+
+msgid "One FOI request found"
+msgstr ""
+
+msgid "One person found"
+msgstr ""
+
+msgid "One public authority found"
+msgstr ""
+
+msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
+"address this reply was sent from"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
+"address to check against"
+msgstr ""
+
+msgid "Or search in their website for this information."
+msgstr ""
+
+msgid "Original request sent"
+msgstr ""
+
+msgid "Other:"
+msgstr ""
+
+msgid "Outgoing message"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Body"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Last sent at"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Message type"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Status"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|What doing"
+msgstr ""
+
+msgid "Partially successful."
+msgstr ""
+
+msgid "Password is not correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+msgid "Password: (again)"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
+msgstr ""
+
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Photo of you:"
+msgstr ""
+
+msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
+msgstr ""
+
+msgid "Play the request categorisation game"
+msgstr ""
+
+msgid "Play the request categorisation game!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please"
+msgstr ""
+
+msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n"
+" know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
+"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
+"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
+"new request</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "Please ask for environmental information only"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n"
+"correctly from your email."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose a file containing your photo."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose what sort of reply you are making."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please choose whether or not you got some of the information that you "
+"wanted."
+msgstr ""
+
+msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please click on the link below to confirm that you want to \n"
+"change the email address that you use for {{site_name}}\n"
+"from {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
+"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n"
+" that we consider inappropriate."
+msgstr ""
+
+msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a password"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a summary of your request"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a valid email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the message you want to send"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the same password twice"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your follow up message"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your letter requesting information"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your new email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your old email address"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your password"
+msgstr ""
+
+msgid "Please give details explaining why you want a review"
+msgstr ""
+
+msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
+"a phrase, rather than a full sentence."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n"
+" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n"
+"if they are successful yet or not."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
+"signature"
+msgstr ""
+
+msgid "Please sign in as "
+msgstr ""
+
+msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
+msgstr ""
+
+msgid "Please use the form below to tell us more."
+msgstr ""
+
+msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please write a summary with some text in it"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
+"This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
+"letters. This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
+"below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
+" This makes it easier for others to read."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
+" be useful."
+msgstr ""
+
+msgid "Possibly related requests:"
+msgstr ""
+
+msgid "Post annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Post redirect"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Circumstance"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Email token"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Post params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Reason params yaml"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Token"
+msgstr ""
+
+msgid "PostRedirect|Uri"
+msgstr ""
+
+msgid "Posted on {{date}} by {{author}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview follow up to '"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview your message"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview your public request"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "ProfilePhoto|Data"
+msgstr ""
+
+msgid "ProfilePhoto|Draft"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities - {{description}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Public body"
+msgstr ""
+
+msgid "Public body/translation"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|First letter"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Request email"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Short name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody::Translation|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Api key"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|First letter"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Home page"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Info requests count"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Last edit comment"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Last edit editor"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Short name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Version"
+msgstr ""
+
+msgid "Publication scheme"
+msgstr ""
+
+msgid "Purge request"
+msgstr ""
+
+msgid "PurgeRequest|Model"
+msgstr ""
+
+msgid "PurgeRequest|Url"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS feed"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS feed of updates"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-edit this annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Re-edit this message"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
+"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgstr ""
+
+msgid "Read blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Received an error message, such as delivery failure."
+msgstr ""
+
+msgid "Recently described results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Refused."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n"
+" do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+
+msgid "Report abuse"
+msgstr ""
+
+msgid "Report an offensive or unsuitable request"
+msgstr ""
+
+msgid "Report this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Reported for administrator attention."
+msgstr ""
+
+msgid "Request an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Request has been removed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
+"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Requested on {{date}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
+"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Requests or responses matching your saved search"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond by email"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond to request"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond to the FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "Respond using the web"
+msgstr ""
+
+msgid "Response"
+msgstr ""
+
+msgid "Response from a public authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Response to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Response to your request"
+msgstr ""
+
+msgid "Response:"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to"
+msgstr ""
+
+msgid "Results page {{page_number}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
+msgstr ""
+
+msgid "Search contributions by this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for words in:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search in"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Search over<br/>\n"
+" <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\n"
+" <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Search queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+msgid "Search the site to find what you were looking for."
+msgstr ""
+
+msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s"
+msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Search your contributions"
+msgstr ""
+
+msgid "Select one to see more information about the authority."
+msgstr ""
+
+msgid "Select the authority to write to"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a followup"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Send follow up to '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Send message"
+msgstr ""
+
+msgid "Send message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Send request"
+msgstr ""
+
+msgid "Set your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Short name is already taken"
+msgstr ""
+
+msgid "Show most relevant results first"
+msgstr ""
+
+msgid "Show only..."
+msgstr ""
+
+msgid "Showing"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in or make a new account"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign in or sign up"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign out"
+msgstr ""
+
+msgid "Sign up"
+msgstr ""
+
+msgid "Similar requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple search"
+msgstr ""
+
+msgid "Some notes have been added to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Some of the information requested has been received"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n"
+"successful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\n"
+"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n"
+"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+
+msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "Someone has updated the status of your request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n"
+"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
+"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, there was a problem processing this page"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, we couldn't find that page"
+msgstr ""
+
+msgid "Special note for this authority!"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Start now &raquo;"
+msgstr ""
+
+msgid "Start your own blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Stay up to date"
+msgstr ""
+
+msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit status"
+msgstr ""
+
+msgid "Subscribe to blog"
+msgstr ""
+
+msgid "Successful Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Successful."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
+"information</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+msgid "Table of statuses"
+msgstr ""
+
+msgid "Table of varieties"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags (separated by a space):"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+msgid "Technical details"
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for making an annotation!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
+"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for updating the status of the request '<a "
+"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
+"below for you to classify."
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for updating this request!"
+msgstr ""
+
+msgid "Thank you for updating your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n"
+"responses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n"
+" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n"
+" requests."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n"
+" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n"
+" requests."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
+" correctly."
+msgstr ""
+
+msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
+msgstr ""
+
+msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
+msgstr ""
+
+msgid "The accounts have been left as they previously were."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
+"they say who does)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority say that they <strong>need a postal\n"
+" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
+" request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n"
+"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n"
+"request has not been delivered."
+msgstr ""
+
+msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority does not have the information requested"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority would like part of the request explained"
+msgstr ""
+
+msgid "The public authority would like to / has responded by post"
+msgstr ""
+
+msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
+"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>partially successful</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>refused</strong> by"
+msgstr ""
+
+msgid "The request was <strong>successful</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "The request was refused by the public authority"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The request you have tried to view has been removed. There are\n"
+"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n"
+" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+
+msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n"
+" by law, the authority should normally have responded\n"
+" <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n"
+" law, under all circumstances, the authority should have responded\n"
+" by now"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
+"Information requests that have been made to this authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
+"Information requests this person has made."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can cancel the alert."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can cancel the alerts."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can log into the administrative interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can play the request categorisation game."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can report the request '{{title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can send a message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can update the status of your request to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can upload an FOI response. "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can write follow up message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you can write your reply to "
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be following all new FOI requests."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
+"gets a response."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
+"search."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
+"response from '{{public_body_name}}'."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
+"updated."
+msgstr ""
+
+msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
+msgstr ""
+
+msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
+msgstr ""
+
+msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
+" this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+
+msgid "There is %d person following this request"
+msgid_plural "There are %d people following this request"
+msgstr[0] ""
+
+msgid ""
+"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\n"
+" One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
+" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
+"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
+"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
+"in touch</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
+"by the {{site_name}} team."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There were no requests matching your query."
+msgstr ""
+
+msgid "There were no results matching your query."
+msgstr ""
+
+msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
+" does)</small>"
+msgstr ""
+
+msgid "They have been given the following explanation:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
+" as normally required by law"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n"
+"as required by law"
+msgstr ""
+
+msgid "Things to do with this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Things you're following"
+msgstr ""
+
+msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This comment has been hidden. See annotations to\n"
+" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
+" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgstr ""
+
+msgid "This external request has been hidden"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
+"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
+"{{full_url}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
+"request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is because {{title}} is an old request that has been\n"
+"marked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
+"responses arrive."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n"
+"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+
+msgid "This particular request is finished:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgstr ""
+
+msgid "This person's %d Freedom of Information request"
+msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "This person's %d annotation"
+msgid_plural "This person's %d annotations"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "This person's annotations"
+msgstr ""
+
+msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has already been reported for administrator attention"
+msgstr ""
+
+msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
+"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
+"administrator considers it vexatious"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
+"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
+"information)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\n"
+" There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
+" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
+"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "This request has been reported for administrator attention"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
+"nobody\""
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
+"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n"
+" in as a super user."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n"
+" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+
+msgid "This request is still in progress:"
+msgstr ""
+
+msgid "This request was not made via {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n"
+" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This table shows the technical details of the internal events that happened\n"
+"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n"
+"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n"
+"which require a postal response and much more."
+msgstr ""
+
+msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This was not possible because there is already an account using \n"
+"the email address {{email}}."
+msgstr ""
+
+msgid "To cancel these alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "To cancel this alert"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n"
+"was a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+
+msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "To classify the response to this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To do that please send a private email to "
+msgstr ""
+
+msgid "To do this, first click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid "To download the zip file"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow all successful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow requests and responses matching your search"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
+"'{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n"
+"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgstr ""
+
+msgid "To log into the administrative interface"
+msgstr ""
+
+msgid "To play the request categorisation game"
+msgstr ""
+
+msgid "To post your annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "To reply to "
+msgstr ""
+
+msgid "To report this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To send a follow up message to "
+msgstr ""
+
+msgid "To send a message to "
+msgstr ""
+
+msgid "To send your FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid "To update the status of this FOI request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
+"search tips below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To view the email address that we use to send FOI requests to "
+"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgstr ""
+
+msgid "To view the response, click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid "To {{public_body_link_absolute}}"
+msgstr ""
+
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+msgid "Too many requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Top search results:"
+msgstr ""
+
+msgid "Track thing"
+msgstr ""
+
+msgid "Track this person"
+msgstr ""
+
+msgid "Track this search"
+msgstr ""
+
+msgid "TrackThing|Track medium"
+msgstr ""
+
+msgid "TrackThing|Track query"
+msgstr ""
+
+msgid "TrackThing|Track type"
+msgstr ""
+
+msgid "Turn off email alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "Tweet this request"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
+"things that happened in the first two weeks of January."
+msgstr ""
+
+msgid "URL name can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Unexpected search result type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unexpected search result type "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unfortunately we don't know the FOI\n"
+"email address for that authority, so we can't validate this.\n"
+"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n"
+"address for"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "Unusual response."
+msgstr ""
+
+msgid "Update the status of this request"
+msgstr ""
+
+msgid "Update the status of your request to "
+msgstr ""
+
+msgid "Upload FOI response"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
+"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
+"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+msgid "User info request sent alert"
+msgstr ""
+
+msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
+msgstr ""
+
+msgid "User|About me"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Address"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Admin level"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Ban text"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Dob"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email bounce message"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email bounced at"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Email confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Hashed password"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Last daily track email"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Locale"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Name"
+msgstr ""
+
+msgid "User|No limit"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Receive email alerts"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Salt"
+msgstr ""
+
+msgid "User|Url name"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
+msgstr ""
+
+msgid "View and search requests"
+msgstr ""
+
+msgid "View authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "View email"
+msgstr ""
+
+msgid "View requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting clarification."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
+"their handling of this request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
+"handling of the request"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for the public authority to reply"
+msgstr ""
+
+msgid "Was the response you got to your FOI request any good?"
+msgstr ""
+
+msgid "We do not have a working request email address for this authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We don't know whether the most recent response to this request contains\n"
+" information or not\n"
+" &ndash;\n"
+"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will not reveal your email address to anybody unless you\n"
+"or the law tell us to."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will not reveal your email address to anybody unless you or\n"
+" the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n"
+"or the law tell us to."
+msgstr ""
+
+msgid "We're waiting for"
+msgstr ""
+
+msgid "We're waiting for someone to read"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n"
+"it before your email address will be changed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n"
+"continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
+"password."
+msgstr ""
+
+msgid "What are you doing?"
+msgstr ""
+
+msgid "What best describes the status of this request now?"
+msgstr ""
+
+msgid "What information has been released?"
+msgstr ""
+
+msgid "What information has been requested?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you get there, please update the status to say if the response \n"
+"contains any useful information."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you receive the paper response, please help\n"
+" others find out what it says:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
+"this page</a> and file your new request."
+msgstr ""
+
+msgid "Which of these is happening?"
+msgstr ""
+
+msgid "Who can I request information from?"
+msgstr ""
+
+msgid "Withdrawn by the requester."
+msgstr ""
+
+msgid "Wk"
+msgstr ""
+
+msgid "Would you like to see a website like this in your country?"
+msgstr ""
+
+msgid "Write a reply"
+msgstr ""
+
+msgid "Write a reply to "
+msgstr ""
+
+msgid "Write your FOI follow up message to "
+msgstr ""
+
+msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following new requests"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following things matching this search"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following this person"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following this request"
+msgstr ""
+
+msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
+"email."
+msgstr ""
+
+msgid "You are following all new successful responses"
+msgstr ""
+
+msgid "You are no longer following {{track_description}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
+"{{track_description}}"
+msgstr ""
+
+msgid "You can <strong>complain</strong> by"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the requests and users you are following on <a "
+"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n"
+"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can only request information about the environment from this authority."
+msgstr ""
+
+msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
+"tell us about the problem"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
+" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
+"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgstr ""
+
+msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
+msgstr ""
+
+msgid "You have now changed the text about you on your profile."
+msgstr ""
+
+msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n"
+"already have an account. Your name and password have been\n"
+"left as they previously were.\n"
+"\n"
+"Please click on the link below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
+" such as a working email address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n"
+" file too large for email, use the form below."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may be able to find\n"
+" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
+" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You may be able to find\n"
+"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
+"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to change your profile photo."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be logged in to edit your profile."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n"
+" by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
+"private."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n"
+"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n"
+"up\n"
+"email alerts."
+msgstr ""
+
+msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
+"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You will only get an answer to your request if you follow up\n"
+"with the clarification."
+msgstr ""
+
+msgid "You're long overdue a response to your FOI request - "
+msgstr ""
+
+msgid "You're not following anything."
+msgstr ""
+
+msgid "You've now cleared your profile photo"
+msgstr ""
+
+msgid "Your %d Freedom of Information request"
+msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests"
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Your %d annotation"
+msgid_plural "Your %d annotations"
+msgstr[0] ""
+
+msgid ""
+"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n"
+" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n"
+" on this website and in search engines. If you\n"
+" are thinking of using a pseudonym, please \n"
+" <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "Your annotations"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgstr ""
+
+msgid "Your e-mail:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
+"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
+"send a follow up message."
+msgstr ""
+
+msgid "Your follow up message has been sent on its way."
+msgstr ""
+
+msgid "Your internal review request has been sent on its way."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
+"to you soon."
+msgstr ""
+
+msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
+msgstr ""
+
+msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
+msgstr ""
+
+msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n"
+" (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Your original message is attached."
+msgstr ""
+
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your password:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\n"
+" wherever you do something on {{site_name}}."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
+"got the information will help us keep tabs on"
+msgstr ""
+
+msgid "Your request:"
+msgstr ""
+
+msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
+"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
+"should do about the request."
+msgstr ""
+
+msgid "Your {{site_name}} email alert"
+msgstr ""
+
+msgid "Yours faithfully,"
+msgstr ""
+
+msgid "Yours sincerely,"
+msgstr ""
+
+msgid "[FOI #{{request}} email]"
+msgstr ""
+
+msgid "[{{public_body}} request email]"
+msgstr ""
+
+msgid "[{{site_name}} contact email]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"a one line summary of the information you are requesting, \n"
+"\t\t\te.g."
+msgstr ""
+
+msgid "admin"
+msgstr ""
+
+msgid "all requests"
+msgstr ""
+
+msgid "also called {{public_body_short_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "an anonymous user"
+msgstr ""
+
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
+"to help out by doing that?"
+msgstr ""
+
+msgid "and update the status."
+msgstr ""
+
+msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "answered a request about"
+msgstr ""
+
+msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "anything"
+msgstr ""
+
+msgid "are long overdue."
+msgstr ""
+
+msgid "authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "awaiting a response"
+msgstr ""
+
+msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "between two dates"
+msgstr ""
+
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "by {{user_link_absolute}}"
+msgstr ""
+
+msgid "comments"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n"
+" Or you could phone them."
+msgstr ""
+
+msgid "details"
+msgstr ""
+
+msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
+msgstr ""
+
+msgid "during term time"
+msgstr ""
+
+msgid "edit text about you"
+msgstr ""
+
+msgid "even during holidays"
+msgstr ""
+
+msgid "everything"
+msgstr ""
+
+msgid "external"
+msgstr ""
+
+msgid "has reported an"
+msgstr ""
+
+msgid "have delayed."
+msgstr ""
+
+msgid "hide quoted sections"
+msgstr ""
+
+msgid "in term time"
+msgstr ""
+
+msgid "in the category ‘{{category_name}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "internal error"
+msgstr ""
+
+msgid "internal reviews"
+msgstr ""
+
+msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
+msgstr ""
+
+msgid "just to see how it works"
+msgstr ""
+
+msgid "left an annotation"
+msgstr ""
+
+msgid "made."
+msgstr ""
+
+msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’"
+msgstr ""
+
+msgid "messages from authorities"
+msgstr ""
+
+msgid "messages from users"
+msgstr ""
+
+msgid "no later than"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"no longer exists. If you are trying to make\n"
+" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
+" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
+" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "normally"
+msgstr ""
+
+msgid "please sign in as "
+msgstr ""
+
+msgid "requesting an internal review"
+msgstr ""
+
+msgid "requests"
+msgstr ""
+
+msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n"
+"email to let them know what you are going to do about it."
+msgstr ""
+
+msgid "send a follow up message"
+msgstr ""
+
+msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
+msgid "show quoted sections"
+msgstr ""
+
+msgid "sign in"
+msgstr ""
+
+msgid "simple_date_format"
+msgstr ""
+
+msgid "successful"
+msgstr ""
+
+msgid "successful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "that you made to"
+msgstr ""
+
+msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "the requester"
+msgstr ""
+
+msgid "the {{site_name}} team"
+msgstr ""
+
+msgid "to read"
+msgstr ""
+
+msgid "to send a follow up message."
+msgstr ""
+
+msgid "to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "unexpected prominence on request event"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown reason "
+msgstr ""
+
+msgid "unknown status "
+msgstr ""
+
+msgid "unresolved requests"
+msgstr ""
+
+msgid "unsubscribe"
+msgstr ""
+
+msgid "unsubscribe all"
+msgstr ""
+
+msgid "unsuccessful"
+msgstr ""
+
+msgid "unsuccessful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "useful information."
+msgstr ""
+
+msgid "users"
+msgstr ""
+
+msgid "{{count}} FOI requests found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{existing_request_user}} already\n"
+" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n"
+" or edit the details below to make a new but similar request."
+msgstr ""
+
+msgid "{{info_request_user_name}} only:"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{length_of_time}} ago"
+msgstr ""
+
+msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "{{number_of_comments}} comments"
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body_name}} only:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
+msgstr ""
+
+msgid "{{site_name}} blog and tweets"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
+"including:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
+"this authority."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgstr ""
+
+msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} - user profile"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} added an annotation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n"
+"request. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{username}} left an annotation:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
+"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
+"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
+msgstr ""
diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po
index e982953a9..3c2d1b336 100644
--- a/locale/uk/app.po
+++ b/locale/uk/app.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-14 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:52+0000\n"
"Last-Translator: hiiri <murahoid@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr "Ми надішлемо вам листа з інструкціями щодо зміни паролю."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
-msgstr "<strong>Зверніть увагу:</strong> ваша електронна адреса буде передана до:"
+msgstr "<strong>Зверніть увагу:</strong> ваша електронна адреса буде повідомлена користувачу"
msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
msgstr " <strong>Підсумуйте</strong> зміст отриманої інформації."
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "'{{link_to_request}}', a request"
msgstr "'{{link_to_request}}', запит"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
-msgstr "'{{link_to_user}}', особа"
+msgstr "'{{link_to_user}}'"
msgid ""
",\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Не можете знайти?</a>"
msgid ""
"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
"({{user_name}} only)"
-msgstr "<a href=\"%s\">Увійдіть</a>, щоб змінити пароль, підписку тощо (тільки для {{user_name}})"
+msgstr "<a href=\"%s\">Увійдіть</a>, щоб змінити пароль, підписку тощо (це стосується тільки користувача {{user_name}})"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">деталі</a>"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "<p>Ви змінили текст про себе у профілі.</p>
msgid ""
"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n"
" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
-msgstr "<p>Дякуємо за оновлення фотографії в профілі.</p>\n<p><strong>А тепер...</strong> Ви можете розмістити в профілі інформацію про себе та свої дослідження.</p>"
+msgstr "<p>Дякуємо за оновлення фотографії в профілі.</p>\n<p><strong>А тепер...</strong> Ви можете розмістити в профілі інформацію про себе.</p>"
msgid ""
"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Надійшло прохання про <strong>уточнення</str
msgid ""
"<strong>No response</strong> has been received\n"
" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr ""
+msgstr "Відповіді не було отримано"
msgid ""
"<strong>Note:</strong>\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
msgstr "Відповідь буде надіслана поштою"
msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
-msgstr ""
+msgstr "Дивна відповідь, вимагає уваги з боку команди сайту"
msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Користувач сайту {{site_name}}"
@@ -496,10 +496,10 @@ msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Дата додання: {{date}}"
msgid "Admin level is not included in list"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень адміністратора не включено в список"
msgid "Administration URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Administration URL:"
msgid "Advanced search"
msgstr "Розширений пошук"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "Also called {{other_name}}."
msgid "Also send me alerts by email"
msgstr "Також надсилайте мені сповіщення на мейл"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
msgstr "Отримано повідомлення про помилку"
msgid "An Environmental Information Regulations request"
-msgstr ""
+msgstr "An Environmental Information Regulations request"
msgid "An anonymous user"
msgstr "Анонімний користувач"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid "Awaiting classification."
msgstr "Очікує на класифікацію"
msgid "Awaiting internal review."
-msgstr ""
+msgstr "Очікує на внутрішню перевірку."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Очікує на відповідь"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgid "Contact {{site_name}}"
msgstr "Контакти"
msgid "Could not identify the request from the email address"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося визначити запит"
msgid ""
"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Обріжте ваше фото"
msgid ""
"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n"
" environmental factors listed above)"
-msgstr ""
+msgstr "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n environmental factors listed above)"
msgid ""
"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Download original attachment"
msgstr "Завантажити початкове вкладення"
msgid "EIR"
-msgstr ""
+msgstr "EIR"
msgid ""
"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n"
@@ -894,16 +894,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\n"
" <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть вашу відповідь нижче. Ви можете приєднати один файл (скористайтеся\nелектронною поштою, якщо вам треба прикріпити більше файлів)."
msgid "Environmental Information Regulations"
-msgstr ""
+msgstr "Environmental Information Regulations"
msgid "Environmental Information Regulations requests made"
-msgstr ""
+msgstr "Environmental Information Regulations requests made"
msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
-msgstr ""
+msgstr "Environmental Information Regulations requests made using this site"
msgid "Event history"
msgstr "Історія"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Follow up"
msgstr "Додатковий запит"
msgid "Follow up message sent by requester"
-msgstr ""
+msgstr "Уточнююче повідомлення надіслане автором запиту"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Додаткові запити щодо наявних запитів відіслано до "
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
msgstr "Надсилання додаткових запитів та нових відповідей на цей запит припинено, щоб попередити спам. Будь ласка, <a href=\"{{url}}\">зверніться до нас</a> якщо ви {{user_link}} і хочете надіслати додатковий запит."
msgid "Follow us on twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Ми в твіттері"
msgid ""
"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid ""
msgstr "Ви не можете зробити запит до цього органу влади, оскільки до нього не застосовується\nзаконодавство про доступ до інформації."
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
-msgstr ""
+msgstr "Законодавство про доступ до інформації більше не застосовується до"
msgid ""
"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
@@ -1167,10 +1167,10 @@ msgstr "Домашня сторінка розпорядника інформа
msgid ""
"However, you have the right to request environmental\n"
" information under a different law"
-msgstr ""
+msgstr "However, you have the right to request environmental\n information under a different law"
msgid "Human health and safety"
-msgstr ""
+msgstr "Здоров’я та безпека людей"
msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
msgstr "Я прошу <strong>нову інформацію</strong>"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid ""
"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n"
"or an email on another subject to {{user}}, then please\n"
"email {{contact_email}} for help."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо це не так або якщо ви б хотіли надіслати запізнілу відповідь на запит\nабо повідомлення з іншою темою користувачу {{user}}, зверніться за допомогою\nза адресою {{contact_email}}."
msgid ""
"If you are dissatisfied by the response you got from\n"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Якщо ви {{user_link}}, будь ласка"
msgid ""
"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
" by the site administrators"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви вважаєте цей запит некоректним, ви можете повідомити про це адміністраторів"
msgid ""
"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Якщо ви не можете перейти за посиланням
msgid ""
"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n"
" a copy to upload</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо це можливо, відскануйте або сфотографуйте відповідь та\n надішліть нам копію для завантаження на сайт."
msgid ""
"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n"
"more. Please try doing what you were doing from the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви отримали листа більш ніж 6 місяців тому, це посилання вже не працюватиме.\nВам доведеться почати все спочатку."
msgid ""
"If you have not done so already, please write a message below telling the "
@@ -1286,18 +1286,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте папку \"Спам\", наші повідомлення іноді потрапляють туди."
msgid ""
"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви хочете, щоб ми зняли цю заборону, ви можете чемно\n<a href=\"/help/contact\">звернутись до нас</a>, надавши обґрунтування.\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви погано знайомі з сайтом {{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви вже використовували сайт {{site_name}} раніше"
msgid ""
"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid ""
msgstr "Якщо ваш браузер приймає пряники (cookies) і ви бачите це повідомлення,\nзначить, щось не так із вашим сервером."
msgid "Incoming message"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідне повідомлення"
msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
msgstr ""
@@ -1406,10 +1406,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n"
" radiation, waste materials)"
-msgstr ""
+msgstr "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n radiation, waste materials)"
msgid "Internal review request"
-msgstr ""
+msgstr "Запит на внутрішню перевірку"
msgid ""
"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid ""
"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n"
"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n"
"browser. Then press refresh to have another go."
-msgstr ""
+msgstr "Можливо, ваш браузер не налаштований отримувати так звані \"пряники\"(cookies).\nЯкщо можете, виправте налаштування свого браузера або спробуйте використати інший.\nПісля цього оновіть сторінку."
msgid ""
"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
@@ -1442,36 +1442,36 @@ msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
msgid "Last authority viewed: "
-msgstr ""
+msgstr "Останній переглянутий розпорядник інформації: "
msgid "Last request viewed: "
-msgstr ""
+msgstr "Останній переглянутий запит: "
msgid ""
"Let us know what you were doing when this message\n"
"appeared and your browser and operating system type and version."
-msgstr ""
+msgstr "Дайте нам знати, що ви робили коли отримали це повідомлення,\nа також якими браузером та операційною системою ви користуєтесь."
msgid "Link to this"
msgstr ""
msgid "List of all authorities (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Повний перелік (CSV)"
msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
-msgstr ""
+msgstr "Увійдіть в систему, щоб завантажити заархівований запит {{info_request_title}}"
msgid "Log into the admin interface"
-msgstr ""
+msgstr "Увійти як адміністратор"
msgid "Long overdue."
-msgstr ""
+msgstr "Прострочений."
msgid "Made between"
msgstr "Зроблені між"
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
-msgstr ""
+msgstr "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgid ""
"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "Make a request"
msgstr "Зробити запит"
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Зробіть новий запит до: '{{public_body_name}}'"
msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Надсилайте та переглядайте інформаційні запити"
@@ -1504,10 +1504,10 @@ msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення надіслане з використанням форми на сайті {{site_name}}, "
msgid "Missing contact details for '"
-msgstr ""
+msgstr "Бракує контактної адреси для '"
msgid "More about this authority"
msgstr "Більше про цього розпорядника інформації"
@@ -1558,16 +1558,16 @@ msgid "New response to '{{title}}'"
msgstr "Нова відповідь '{{title}}'"
msgid "New response to your FOI request - "
-msgstr "Нова відповідь на ваш запит"
+msgstr "Нова відповідь на ваш запит - "
msgid "New response to your request"
-msgstr "Нова відповідь на ваш запит"
+msgstr "Нова відповідь на ваш запит "
msgid "New response to {{law_used_short}} request"
-msgstr ""
+msgstr "Нова відповідь на запит"
msgid "New updates for the request '{{request_title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Нові оновленн для запиту '{{request_title}}'"
msgid "Newest results first"
msgstr "Спочатку найновіші"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "None found."
msgstr "Нічого не знайдено."
msgid "None made."
-msgstr "Не зроблено жодної."
+msgstr "Не зроблено жодного."
msgid ""
"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
@@ -1610,10 +1610,10 @@ msgid "Now preview your annotation"
msgstr "Попередній перегляд коментаря"
msgid "Now preview your follow up"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Now preview your message asking for an internal review"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній перегляд"
msgid "OR remove the existing photo"
msgstr "АБО видалити існуюче фото"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "Other:"
msgstr "Інше:"
msgid "Outgoing message"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідне повідомлення"
msgid "OutgoingMessage|Body"
msgstr ""
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "People"
msgstr ""
msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr ""
+msgstr "Люди починаючи з {{start_count}} до {{end_count}} з {{total_count}}"
msgid "Photo of you:"
msgstr "Ваша фотографія:"
@@ -1744,12 +1744,12 @@ msgid ""
msgstr "Будь ласка, включайте в своє повідомлення <strong>тільки</strong> інформацію,що безпосередньо стосується запиту {{request_link}}. Якщо вам потрібна інформація, що не була включена в початковий запит, <a href=\"{{new_request_link}}\">зробіть новий</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, запитуйте тільки про навколишнє середовище"
msgid ""
"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n"
"correctly from your email."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, перевірте чи URL скопійоване правильно з вашого листа."
msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Будь ласка, оберіть файл, що містить ваше фото."
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid ""
"Please click on the link below to confirm that you want to \n"
"change the email address that you use for {{site_name}}\n"
"from {{old_email}} to {{new_email}}"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, натисніть посилання внизу, щоб підтвердити своє бажання \nзмінити адресу, яку ви використовуєте для сайту {{site_name}},\nз {{old_email}} на {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Будь ласка, натисніть на посилання внизу, щоб підтвердити вашу адресу."
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid "Please enter a subject"
msgstr "Будь ласка, введіть тему"
msgid "Please enter a summary of your request"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть тему запиту"
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Будь ласка, введіть чинну електронну адресу"
@@ -1806,13 +1806,13 @@ msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Будь ласка, введіть один і той же пароль двічі"
msgid "Please enter your annotation"
-msgstr "Будь ласка, введіть вашу аннотацію"
+msgstr "Будь ласка, введіть свій коментар"
msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Будь ласка, введіть вашу електронну адресу"
+msgstr "Будь ласка, введіть свою електронну адресу"
msgid "Please enter your follow up message"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення"
msgid "Please enter your letter requesting information"
msgstr ""
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Будь ласка, дотримуйтесь обмеження на 50
msgid ""
"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
"a phrase, rather than a full sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша тема має бути короткою."
msgid ""
"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n"
@@ -1871,12 +1871,12 @@ msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Будь ласка, використовуйте цю електронну адресу для всіх відповідей на цей запит."
msgid "Please write a summary with some text in it"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, напишіть щось в полі \"Тема\""
msgid ""
"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
"This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, вживайте в темі великі та маленькі літери, так її легше сприймати."
msgid ""
"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Будь ласка, напишіть додаткового листа,
msgid ""
"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
" This makes it easier for others to read."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, використовуйте у своєму повідомленні валикі та малі літери. Так його легше читати."
msgid ""
"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgid "Possibly related requests:"
msgstr ""
msgid "Post annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Опублікувати коментар"
msgid "Post redirect"
msgstr ""
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "Preview your message"
msgstr "Попередній перегляд повідомлення"
msgid "Preview your public request"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній перегляд запиту"
msgid "Profile photo"
msgstr "Фото у профілі"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgid "Publication scheme"
msgstr ""
msgid "Purge request"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити запит"
msgid "PurgeRequest|Model"
msgstr ""
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgid "Report this request"
msgstr "Повідомити"
msgid "Reported for administrator attention."
-msgstr ""
+msgstr "Адміністратора повідомлено."
msgid "Request an internal review"
msgstr "Зробити запит на внутрішню перевірку"
@@ -2110,14 +2110,14 @@ msgstr "Запит відіслано до {{public_body_name}} користув
msgid ""
"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
"{{event_comment_user}} on {{date}}."
-msgstr "Запит до {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}}. Анотовано користувачем {{event_comment_user}} {{date}}."
+msgstr "Запит до {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}}. Отримано коментар від користувача {{event_comment_user}} {{date}}."
msgid ""
"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "Requested on {{date}}"
-msgstr ""
+msgstr "Дата запиту: {{date}}"
msgid ""
"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid ""
msgstr "Запити про особисту інформацію або беззмістовні запити відповідають принципам цього сайту (<a href=\"/help/about\">читати більше</a>)"
msgid "Requests or responses matching your saved search"
-msgstr ""
+msgstr "Запити або відповіді, що відповідають вашому збереженому пошуку"
msgid "Respond by email"
msgstr "Відповісти електронною поштою"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "Restrict to"
msgstr ""
msgid "Results page {{page_number}}"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка {{page_number}}"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
msgstr "Пошук запитів, розпорядників інформації та користувачів"
msgid "Search contributions by this person"
-msgstr "Шукати зроблене цим користувачем"
+msgstr "Пошук серед написаного цим користувачем"
msgid "Search for words in:"
msgstr ""
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"
msgid "Search the site to find what you were looking for."
-msgstr ""
+msgstr "Шукайте на сайті те, що вам потрібною."
msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s"
msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s"
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}"
msgstr "Надіслати публічну відповідь. Адресат: {{person_or_body}}"
msgid "Send follow up to '{{title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Відправити додаткове повідомлення щодо запиту '{{title}}'"
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgid "Sorry, we couldn't find that page"
msgstr "Ми не можемо знайти цю сторінку"
msgid "Special note for this authority!"
-msgstr ""
+msgstr "Примітка:"
msgid "Start"
msgstr "Початок"
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Дякуємо, що додали коментар"
msgid ""
"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
"published below, and a link to your response has been emailed to "
-msgstr ""
+msgstr "Дякуємо за відповідь на запит! Вона опубліковна нижче, а лінк на неї було надіслано на адресу "
msgid ""
"Thank you for updating the status of the request '<a "
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
msgstr ""
msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
-msgstr ""
+msgstr "Законодавство про доступ до інформації не може бути застосоване до"
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr ""
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid ""
"The request you have tried to view has been removed. There are\n"
"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n"
" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr ""
+msgstr "Запит, який ви хотіли переглянути, було видалено."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr ""
@@ -2501,13 +2501,13 @@ msgid ""
"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n"
" by law, the authority should normally have responded\n"
" <strong>promptly</strong> and"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь на ваш запит затримується. Згідно з законодавством, ви маєте \n отримати відповідь швидко і"
msgid ""
"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n"
" law, under all circumstances, the authority should have responded\n"
" by now"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь на ваш запит прострочена. За будь-яких умов вона вже мала б надійти до цього часу."
msgid ""
"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
msgstr ""
msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Після цього ви зможете змінити свій пароль на сайті {{site_name}}"
msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
msgstr ""
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgid "Then you can report the request '{{title}}'"
msgstr ""
msgid "Then you can send a message to "
-msgstr ""
+msgstr "Після цього ви зможете надіслати повідмолення до користувача "
msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
msgstr "Далі ви можете увійти на сайт"
@@ -2556,21 +2556,21 @@ msgid "Then you can update the status of your request to "
msgstr "Далі ви можете змінити статус свого запиту на "
msgid "Then you can upload an FOI response. "
-msgstr ""
+msgstr "Далі ви можеет завантажити відповідь. "
msgid "Then you can write follow up message to "
-msgstr ""
+msgstr "Після цього ви можете написати додаткове повідомлення для "
msgid "Then you can write your reply to "
-msgstr ""
+msgstr "Після цього ви можете написати відповідь для "
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
-msgstr ""
+msgstr "Далі ви будете відслідковувати всі нові запити."
msgid ""
"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
"gets a response."
-msgstr ""
+msgstr "Після цього ви будете повідомлені про всі запити, зроблені користувачем '{{user_name}}'або отримані ним відповіді."
msgid ""
"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
@@ -2578,12 +2578,12 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
-msgstr ""
+msgstr "Після цього ви отримуватимете повідомленні про всі успішні запити."
msgid ""
"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
"response from '{{public_body_name}}'."
-msgstr ""
+msgstr "Далі ви будете повідомлені про всі запити до '{{public_body_name}}' та відповіді на ці запити."
msgid ""
"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
@@ -2591,18 +2591,18 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
-msgstr ""
+msgstr "Після цього ви зможете відсилати запити."
msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Після цього ваш запит до розпорядника інформації '{{public_body_name}}' буде відправлено."
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
-msgstr ""
+msgstr "Після цього ваш коментар до запиту '{{info_request_title}}' буде опубліковано."
msgid ""
"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
" this link to see what they wrote."
-msgstr ""
+msgstr "Надійшли нові коментарі на ваш запит {{info_request}}. Пройдіть запосиланням, щоб ознайомитись з ними."
msgid "There is %d person following this request"
msgid_plural "There are %d people following this request"
@@ -2621,15 +2621,15 @@ msgid ""
"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
"in touch</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ми встановили обмеження на кількість запитів, які можна відправитипротягом одного дня. Ви можете попросити про зняття цього обмеження, <a href='{{help_contact_path}}'>написавши нам</a>. Ваше прохання має бутиобґрунтованим"
msgid ""
"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
"by the {{site_name}} team."
-msgstr ""
+msgstr "Зафіксовано <strong>помилку доставки</strong> або щось подібне. Команда сайту має виправити її."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ви ввели слова неправильно, спробуйте ще раз."
msgid "There were no requests matching your query."
msgstr "Нічого не знайдено."
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "Вони не відповіли на ваш запит {{title}} шви
msgid ""
"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n"
"as required by law"
-msgstr ""
+msgstr "Вони не відповіли на ваш запит {{title}}, як того вимагає законодавство"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Що можна зробити з цим запитом"
@@ -2675,10 +2675,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "This covers a very wide spectrum of information about the state of\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgid "This external request has been hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Цей зовнішній запит було приховано"
msgid ""
"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
@@ -2751,12 +2751,12 @@ msgid ""
"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
"information)"
-msgstr "Про цей запит було повідомлено адміністраторам (оскільки він порушує правила сайту)"
+msgstr "Про цей запит було повідомлено адміністраторам (можливо, він порушує правила сайту)"
msgid ""
"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\n"
" There may be an explanation in the correspondence below."
-msgstr ""
+msgstr "Людина, що зробила цей запит, відмовилась від нього.\n У переписці нижче може бути пояснення цьому."
msgid ""
"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
-msgstr ""
+msgstr "Про цей запит повідомлено адміністратора"
msgid ""
"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
"attention</strong> from the {{site_name}} team."
-msgstr ""
+msgstr "Цей запит отримав незвичайну відповідь. Вимагається увага з боку команди сайту."
msgid ""
"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n"
@@ -2791,12 +2791,12 @@ msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Переписка з розпорядником інформації триває:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Цей запит не було зроблено через сайт {{site_name}}"
msgid ""
"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n"
" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
+msgstr "Цю відповідь було приховано. Ознайомтесь з коментарями, щоб з’ясувати, чому це сталось.\n Якщо ви автор запиту, <a href=\"%s\">увійдіть в систему</a>, щоб переглянути відповідь."
msgid ""
"This table shows the technical details of the internal events that happened\n"
@@ -2806,12 +2806,12 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
-msgstr ""
+msgstr "Цьому користувачу було заборонено користуватись сайтом {{site_name}} "
msgid ""
"This was not possible because there is already an account using \n"
"the email address {{email}}."
-msgstr ""
+msgstr "Це неможливо, оскільки інший акаунт вже використовує \nелектронну адресу {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
msgstr ""
@@ -2825,39 +2825,39 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб змінити свою адресу на сайті {{site_name}}"
msgid "To classify the response to this FOI request"
msgstr ""
msgid "To do that please send a private email to "
-msgstr ""
+msgstr "Щоб зробити це, надішліть особистого листа до "
msgid "To do this, first click on the link below."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб зробити це, для початку натисніть на посилання внизу."
msgid "To download the zip file"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб завантажити архів"
msgid "To follow all successful requests"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб відслідковувати всі успішні запити"
msgid "To follow new requests"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб відслідковувати нові запити"
msgid "To follow requests and responses matching your search"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб відслідковувати запити та відповіді, що відповідають критерію вашого пошуку"
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб відслідковувати запити, зроблені користувачем '{{user_name}}'"
msgid ""
"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
"'{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб відслідковувати запити до розпорядника інформації '{{public_body_name}}'"
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб відслідковувати запит '{{request_title}}'"
msgid ""
"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n"
@@ -2875,16 +2875,16 @@ msgid "To play the request categorisation game"
msgstr ""
msgid "To post your annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб опублікувати свій коментар"
msgid "To reply to "
-msgstr "Щоб відповісти "
+msgstr "Щоб відповісти розпоряднику інформації "
msgid "To report this FOI request"
msgstr ""
msgid "To send a follow up message to "
-msgstr ""
+msgstr "Щоб надіслати додаткове повідомлення до "
msgid "To send a message to "
msgstr "Щоб відправити повідомлення "
@@ -2893,11 +2893,11 @@ msgid "To send your FOI request"
msgstr "Щоб відправити запит "
msgid "To update the status of this FOI request"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб оновити статус цього запиту"
msgid ""
"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
-msgstr ""
+msgstr "Щоб завантажити відповідь, ви маєте увійти в систему, використавши емейл від "
msgid ""
"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To view the email address that we use to send FOI requests to "
"{{public_body_name}}, please enter these words."
-msgstr ""
+msgstr "Щоб побачити адресу, на яку буде надіслано ваш запит, введіть ці слова"
msgid "To view the response, click on the link below."
msgstr "Щоб ознайомитись із відповіддю, натисність посилання нижче."
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgid "Track thing"
msgstr ""
msgid "Track this person"
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете відслідковувати діяльність цієї людини"
msgid "Track this search"
msgstr ""
@@ -2957,22 +2957,22 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "URL name can't be blank"
-msgstr ""
+msgstr "URL не може бути пустим"
msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо змінити адресу на сайті {{site_name}}"
msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо надіслати відповідь користувачу {{username}}"
msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо надіслати повідомленя користувачу {{username}}"
msgid "Unexpected search result type"
-msgstr ""
+msgstr "Неочікуваний результат пошуку"
msgid "Unexpected search result type "
-msgstr ""
+msgstr "Неочікуваний результат пошуку"
msgid ""
"Unfortunately we don't know the FOI\n"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n"
"address for"
-msgstr ""
+msgstr "На жаль, ми не маємо адреси "
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgid "Unusual response."
-msgstr ""
+msgstr "Незвичайна відповідь."
msgid "Update the status of this request"
msgstr "Оновіть статус цього запиту"
@@ -3077,13 +3077,13 @@ msgid "View FOI email address"
msgstr ""
msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна адреса розпорядника інформації: {{public_body_name}}"
msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна адреса розпорядника інформації: {{public_body_name}}"
msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути запити, зроблені користувачем {{user_name}}:"
msgid "View and search requests"
msgstr "Переглядати та шукати запити"
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgid "View requests"
msgstr "Показати запити"
msgid "Waiting clarification."
-msgstr ""
+msgstr "Очікує на уточнення"
msgid ""
"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
@@ -3108,20 +3108,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
"handling of the request"
-msgstr ""
+msgstr "В очікування завершення внутрішньої перевірки."
msgid "Waiting for the public authority to reply"
-msgstr ""
+msgstr "В очікуванні відповіді від розпорядника інформації"
msgid "Was the response you got to your FOI request any good?"
-msgstr ""
+msgstr "Чи була відповідь на ваш запит корисною для вас?"
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
-msgstr ""
+msgstr "У нас нема електронної адреси цього органу."
msgid ""
"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "У нас нема адреси цього розпорядника інформації."
msgid ""
"We don't know whether the most recent response to this request contains\n"
@@ -3143,13 +3143,13 @@ msgstr "Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо
msgid ""
"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n"
"or the law tell us to."
-msgstr ""
+msgstr "Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\nви або законодавство."
msgid "We're waiting for"
-msgstr ""
+msgstr "Ми очікуємо на"
msgid "We're waiting for someone to read"
-msgstr ""
+msgstr "Ми очікуємо, що хтось прочитає"
msgid ""
"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n"
@@ -3159,12 +3159,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n"
"continue."
-msgstr ""
+msgstr "Ми відправили вам листа і ви маєте натиснути посилання в ньому, щоб закінчити реєстрацію."
msgid ""
"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
"password."
-msgstr ""
+msgstr "Ми відправили вам листа, перейдіть за посиланням в ньому, щоб змінити свій пароль."
msgid "What are you doing?"
msgstr "Що саме ви робите?"
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgid "Which of these is happening?"
msgstr "Що відбувається?"
msgid "Who can I request information from?"
-msgstr ""
+msgstr "Кому я можу надіслати інформаційний запит?"
msgid "Withdrawn by the requester."
msgstr "Автор запиту відмовився від нього."
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgid "Wk"
msgstr ""
msgid "Would you like to see a website like this in your country?"
-msgstr ""
+msgstr "Хочете мати такий сайт у своїй країні?"
msgid "Write a reply"
msgstr "Напишіть відповідь"
@@ -3215,31 +3215,31 @@ msgid "Write a reply to "
msgstr "Напишіть відповідь "
msgid "Write your FOI follow up message to "
-msgstr ""
+msgstr "Напишіть додаткового листа. Адресат - "
msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте в запиті просту, зрозумілу мову."
msgid "You"
msgstr "Ви"
msgid "You are already following new requests"
-msgstr ""
+msgstr "Ви вже відслідковуєте нові запити"
msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-msgstr ""
+msgstr "Ви вже відслідковуєте запити до цього розпорядника інформації"
msgid "You are already following things matching this search"
-msgstr ""
+msgstr "Ви вже відслідковуєте все, що підпадає під цей критерій пошуку"
msgid "You are already following this person"
-msgstr ""
+msgstr "Ви вже відслідковуєте цю людину"
msgid "You are already following this request"
msgstr "Ви вже відслідковуєте цей запит"
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
-msgstr ""
+msgstr "Ви вже відслідковуєте оновлення про {{track_description}}"
msgid ""
"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
@@ -3247,18 +3247,18 @@ msgid ""
msgstr "Ви отримуєте сповіщення про нову активність на вашій стіні електронною поштою."
msgid "You are following all new successful responses"
-msgstr ""
+msgstr "Ви відслідковуєте усі нові успішні відповіді"
msgid "You are no longer following {{track_description}}"
-msgstr ""
+msgstr "Ви більше не відслідковуєте {{track_description}}"
msgid ""
"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
"{{track_description}}"
-msgstr ""
+msgstr "Тепер ви <a href=\"{{wall_url_user}}\">відслідковуєте</a> оновлення щодо {{track_description}}"
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете поскаржитися таким чином: "
msgid ""
"You can change the requests and users you are following on <a "
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can only request information about the environment from this authority."
-msgstr ""
+msgstr "You can only request information about the environment from this authority."
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Ви отримали нову відповідь на свій запит"
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid ""
"left as they previously were.\n"
"\n"
"Please click on the link below."
-msgstr ""
+msgstr "Ви спробували зареєструватися на сайті {{site_name}}, де\nви вже маєте акаунт. Ваше ім’я та пароль були\nзалишені без змін.\n\nНатисніть посилання нижче."
msgid ""
"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n"
" file too large for email, use the form below."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете прикріпити до листа файл. Якщо він надто великий для електронної пошти,\n скористайтеся формою нижче."
msgid ""
"You may be able to find\n"
@@ -3341,12 +3341,12 @@ msgstr "Ви маєте увійти в систему, щоб мати можл
msgid ""
"You previously submitted that exact follow up message for this request."
-msgstr ""
+msgstr "Ви вже надіслали точно таке саме додаткове повідомлення для цього запиту."
msgid ""
"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n"
" by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
-msgstr ""
+msgstr "Ви мали отримати копію цього запита електронною поштою і можете скористатися нею ж для\n відповіді. Для вашої зручності, ось адреса:"
msgid ""
"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgid ""
"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n"
"up\n"
"email alerts."
-msgstr ""
+msgstr "Ви більше на зможете робити нові запити, додавати коментарі або надсилати\nповідомлення іншим користувачам. Ви можете і надалі переглядати запити.\nта\nвстановлювати сповіщення."
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr ""
@@ -3366,15 +3366,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Ви отримуватимете листи з оновленнями щодо {{track_description}}.<a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Натисніть тут, якщо не хочете їх отримувати.</a>"
msgid ""
"You will only get an answer to your request if you follow up\n"
"with the clarification."
-msgstr ""
+msgstr "Ви отримаєте відповідь на свій запит, тільки якщо надішлете\nуточнення щодо нього."
msgid "You're long overdue a response to your FOI request - "
-msgstr ""
+msgstr "Ви затримуєте відповідь на інформаційний запит - "
msgid "You're not following anything."
msgstr "Ви нічого не відслідковуєте"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgid "Your name:"
msgstr "Ваше ім’я:"
msgid "Your original message is attached."
-msgstr ""
+msgstr "Ваше повідомлення було приєднане."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш пароль було змінено."
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Your request:"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш запит"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша відповідь <strong>з’явиться в інтернеті</strong> <a href=\"%s\">(чому?)</a>"
msgid ""
"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
@@ -3489,10 +3489,10 @@ msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
msgid "Yours faithfully,"
-msgstr ""
+msgstr "З повагою,"
msgid "Yours sincerely,"
-msgstr ""
+msgstr "З повагою,"
msgid "[FOI #{{request}} email]"
msgstr ""
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"a one line summary of the information you are requesting, \n"
"\t\t\te.g."
-msgstr ""
+msgstr "Тема запиту - одним рядком, \n\t\t\tнаприклад, "
msgid "admin"
msgstr ""
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "anything"
msgstr ""
msgid "are long overdue."
-msgstr ""
+msgstr "прострочені."
msgid "authorities"
msgstr ""
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’"
msgstr ""
msgid "between two dates"
-msgstr ""
+msgstr "між двома датами"
msgid "by"
msgstr ""
@@ -3568,10 +3568,10 @@ msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
msgstr ""
msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr ""
+msgstr "від {{public_body_name}} до {{info_request_user}}. Дата: {{date}}."
msgid "by {{user_link_absolute}}"
-msgstr ""
+msgstr "від {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr ""
@@ -3655,13 +3655,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "normally"
-msgstr ""
+msgstr "зазвичай"
msgid "please sign in as "
msgstr "будь ласка, увійдіть як "
msgid "requesting an internal review"
-msgstr "прошу про внутрішню перевірку"
+msgstr "запит на внутрішню перевірку"
msgid "requests"
msgstr "запити"
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "основна адреса для інформаційних запитів до розпорядника '{{public_body}}'"
msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
-msgstr ""
+msgstr "на адресу {{public_body}}"
msgid "the requester"
msgstr "автор запиту"
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgid "to read"
msgstr "прочитати"
msgid "to send a follow up message."
-msgstr ""
+msgstr "відправити уточнення."
msgid "to {{public_body}}"
msgstr "до {{public_body}}"
@@ -3726,16 +3726,16 @@ msgid "unknown reason "
msgstr "невідома причина"
msgid "unknown status "
-msgstr "невідомий статус "
+msgstr "статус невідомий"
msgid "unresolved requests"
-msgstr ""
+msgstr "без відповіді"
msgid "unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "відписатися"
msgid "unsubscribe all"
-msgstr ""
+msgstr "відписатися від усього"
msgid "unsuccessful"
msgstr "невдалі"
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "Тільки {{info_request_user_name}}:"
msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
-msgstr ""
+msgstr "Інформаційний запит - {{title}}"
msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}"
msgstr ""
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} відповів(-ла) користувачу {{user_name}}"
msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
-msgstr ""
+msgstr "{{search_results}}, що відповідають пошуку '{{query}}'"
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr ""
@@ -3848,4 +3848,4 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
-msgstr "{{user}} зробив цей запит"
+msgstr "{{user}} зробив (-ла) цей запит"