diff options
48 files changed, 1200 insertions, 1200 deletions
diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po index c21ef0f92..213640399 100644 --- a/locale/aln/app.po +++ b/locale/aln/app.po @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -793,10 +793,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "ueb faqja e autoritetit" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2240,10 +2240,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po index 34506c5b5..b19364523 100644 --- a/locale/ar/app.po +++ b/locale/ar/app.po @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} في صيانة حاليا.بامكانك الاطلا msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>ان كنت تستعمل بريدا الكترونيا يستند الى الواب او محدد \"الرسائل الالكترونية غير المرغوب فيها\" , تثبت من\\nbulk/هذه الملفات. , رسائلنا قد نصنف كبريد الكتروني غير مرغوب فيه احيانا .</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "<strong>ملاحظة:</strong>من المفترض انك ترسل رس msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Note:</strong>\\n سنرسل بريدا الكترونيا لعنوان بريدك الالكتروني الجديد. اتبع \\n التعليمات الواردة فيه لتؤكد تغيير بريدك الالكتروني ." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "نصائح للبحث المتقدم" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "نصيحة حول ما اذا كان الرفض قانونيا <strong> </strong>و حول طريقة الاحتجاج ان لم يكن كذلك." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "الهواء, الهواء, التربة, الارض, النباتات و الحيوانات (بالاضافة لتأثيرها على\\n الانسان)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "قص الصورة الشخصية" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "المواقع الثقافية و المنشات المبنية (التي قد تتأثر ب العوامل\\n البيئية المذكورة اعلاه)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "حذف و اضف ا<strong>تفاصيل اكثر</strong>للرسالة msgid "Edit text about you" msgstr "تعديل النص الخاص بك" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "تعديل هذا الطلب" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -800,10 +800,10 @@ msgstr "تفاصيل تاريخ الحدث" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "حرية المعلومة " msgid "Freedom of Information Act" msgstr "قانون حرية المعلومات " -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "قانون حرية المعلومات لا ينطبق على هذه السلطة ,لذلك ليس بامكانك تقديم مطلب لها\\n." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "الصفحة الرئيسية للمؤسسة" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgid "Human health and safety" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "طلب المعلومة|عنوان الموقع" msgid "Information not held." msgstr "معلومة غير معتمدة." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "معلومات عن الارسال والتصريف (مثل. ضجيج, طاقة,\\n اشعاعات, بقايا النفايات)" msgid "Internal review request" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "انظم الى {{site_name}} في" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "كلمة العبور خاطئة" msgid "Password:" msgstr "كلمة العبور:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "كلمة العبور: (ثانيةً)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "الرجاء عدم تجاوز 500 رمز" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "الرجاء ابقاء الملخص قصيرا, مثل الموضوع في الرسائل الالكترونية. يمكنك استعمال عبارات عوضا عن الجمل الكاملة." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "الرجاء طلب المعلومات التي تصنف ضمن هذه الفئات وحسب, <strong>لا تضيع\\n وقتك</strong> او وقت the السلطة العامة بطلب معلومات غير ذات صلة." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "يرجى تسجيل الدخول ك" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "الرجاء كتابة رسالة واضحة لتسهيل القراء msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "أشر الى <strong>المعلومات ذات الصلة</strong>, الحملات او المنتديات التي قد تكون مفيدة." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "الطلبات التي قد تكون متصلة." msgid "Post annotation" @@ -2255,10 +2255,10 @@ msgstr "البحث عن مساهماتك" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "تحديد المؤسسة التي يرجى مراسلتها" msgid "Send a followup" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "الاشياء التي تتابعها" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "هذه السلطة لم تعد موجودة, لم يعد بامكانك تقديم طلب لها." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "هذا يغطي مجالا واسعا من المعلومات حول حالة \\n <strong>البيئة الطبيعية و الاصطناعية</strong>, مثل :" msgid "This external request has been hidden" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "لا نملك {{law_used_full}} عنوان بريد الكتروني ص msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "لا نعرف ان كان أحدث رد على هذا الطلب يحتوي\\n على المعلومات أم لا\\n –\\n\tان كنت {{user_link}} الرجاء <a href=\"{{url}}\">تسجيل الدخول</a>واعلام الجميع ." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "لست متابعا لأي شيء" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "قمت بحذف صورة حسابك" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "ستظهر رسالتك على <strongمحركات البحث</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "اسمك و ملاحظتك ستظهر على <strong>محركات البحث</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr "[{{site_name}} اتصل بالبريد الالكتروني" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "ملخص بسطر واحد يخصوص المعلومة التي تطلبها , \\n\t\t\te.g." msgid "admin" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} قد سبق له أن\\n قام بنفس الطلب بتاريخ {{date}}.يمكنك أن تشاهد <a href=\"{{existing_request}}\">الطلب الموجود</a>,\\n أو تحوير التفاصيل أسفله للقيام بطلب جديد وان كان مشابها." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "{{public_body}} طلب منك شرح جزء من {{law_used}} طلبك. msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} ارسل اجابة الى {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/bg/app.po b/locale/bg/app.po index cd26a294f..d72683150 100644 --- a/locale/bg/app.po +++ b/locale/bg/app.po @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} в момента е в профилактика. Ви msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Ако използвате уеб-базирана поща или имате \"junk mail\" филтри, погледнете също и в\\nпапките за нежелана поща. Понякога нашите писма биват маркирани като нежелани.</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong> Мога ли да поискам информация за себе си?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Не! (Цъкнете тук за подробности)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "<strong>Забележете:</strong> Вие изпращате пис msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Бележка:</strong>\\n Ще изпратим имейл на новия Ви адрес. Следвайте\\n инструкциите в него за да потвърдите смяната на имейл адреса Ви." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Забележка за лични данни:</strong> Ако желаете да поискате лична\\n информация за себе си, <a href=\"{{url}}\">цъкнете тук</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Съвети за разширено търсене" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Съветвайте дали <strong>отказът е законен</strong> и как да се подаде оплакване, ако не е." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Въздух, вода, почва, земя, флора и фауна (включително\\nтяхното влияние върху хората)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Създадено от {{info_request_user}} на {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Изрязване на снимката Ви в профила" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Редактирайте и добавете <strong>повече дет msgid "Edit text about you" msgstr "Редактиране на текста за Вас" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Редактиране на това заявление" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -796,10 +796,10 @@ msgstr "История на събитията в детайли" msgid "Event {{id}}" msgstr "Събитие {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Това, което напишете на тази страница, включително <strong>Вашето име</strong>,\\n ще бъде <strong>показвано публично</strong> на\\n този сайт завинаги, (<a href=\"{{url}}\">вижте защо</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Всичко, което напишете на тази страница,\\n ще бъде <strong>показвано публично</strong> на\\n този уебсайт завинаги (<a href=\"{{url}}\">защо?</a>)." msgid "FOI" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Достъп до информация" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Закон за достъп до обществена информация" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Законът за Достъп до Обществена Информация не е приложим за този орган,\\n така че, Вие не може да направите заявление към него." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Начална страница" msgid "Home page of authority" msgstr "Сайт на публичния орган" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Впрочем, Вие имате правото да поискате информация за\\n околната среда съгласно друг закон" msgid "Human health and safety" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Ако заявителят сте Вие, <a href=\"{{url}}\">влез msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Ако Вие сте заявителя, може да <a href=\"{{url}}\">влезете</a> за да видите заявлението." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Ако възнамерявате да ползвате псевдоним,\\n молим <a href=\"{{url}}\">прочетете първо това</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "Органът не разполага с такава информация." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Информация за емисии и изтичания (напр. шум, енергии,\\n радиация, замърсяващи продукти)" msgid "Internal review request" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Присъединил се към {{site_name}} през" msgid "Just one more thing" msgstr "Само още едно нещо" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Бъдете <strong>конкретни</strong>, така увеличавате възможността да получите това, което искате (<a href=\"{{url}}\">ето защо</a>)." msgid "Keywords" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Паролата не е правилната" msgid "Password:" msgstr "Парола:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Паролата: (отново)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Моля, постарайте се да е по-кратко от 500 msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Моля, напишете кратко описание, като в темата на имейл. По-добре ползвайте фраза, а не цяло изречение." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Молим, искайте само информация, която попада в тези категории, <strong>не си губете\\n времето</strong> или времето на публичния орган с искане на несвързана информация." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Моля, подпишете долу с Вашето име, или п msgid "Please sign in as " msgstr "Моля, влезте като " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Моля, влезте или създайте нова регистрация." msgid "Please tell us more:" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Моля, във Вашето съобщение използвайте msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Посочете <strong>свързана с това информация</strong>, кампании или форуми, които може да са полезни." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Вероятно свързани заявления:" msgid "Post annotation" @@ -2243,10 +2243,10 @@ msgstr "Търсене в допринесеното от Вас" msgid "See bounce message" msgstr "Вижте върнатото съобщение" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Изберете органите, на които ще пишете" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Изберете органа, на който ще пишете" msgid "Send a followup" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Нещата, които следите" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Този орган вече не съществува, поради което не може да отправите заявление към него." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Това покрива широк спектър информация относно състоянието\\n на <strong>природната среда и строителството</strong>, като:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Не разполагаме с работещ адрес за Заявл msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Ние не знаем дали най-скорошният отговор на това заявление съдържа\\n информация или не\\n –\\n\tако Вие сте {{user_link}}, моля, <a href=\"{{url}}\">влезте</a> и проверете, за да може всички да узнаят." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Ние няма да предоставим имейл адреса Ви на никого, освен ако Вие\\n или закон ни нареди. (<a href=\"{{url}}\">Още за това</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Вие не следите нищо." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Профилната Ви снимка беше премахната" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "Вашето <strong>име ще се показва публично</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">защо?</a>)\\n на този уеб сайт и в машините за търсене. Ако Вие\\n възнамерявате да ползвате псевдоним, молим\\n <a href=\"{{help_url}}\">прочетете първо това</a>." msgid "Your annotations" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Вашето съобщение ще се появи в <strong>Инте msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Вашето име и коментар ще се появят в <strong>Интернет търсачките</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Вашето име, Заявление и каквито и да са отговори ще се появяват в <strong>машините за търсене</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">подробности</a>)." msgid "Your name:" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "[{{site_name}} имейл за контакти]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} съобщение: Горният текст е в непозволен формат. Някои странни символи бяха премахнати. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "обобщение на един ред на информацията, която искате, \\n\t\t\t\tнапр." msgid "admin" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} направено заявление." msgstr[1] "{{count}} направени заявления." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} вече\\n отправи същото заявление на {{date}}. Вие можете да разгледате <a href=\"{{existing_request}}\">съществуващото Заявление</a>,\\n или да редактирате детайли по-долу за да направите ново подобно Заявление." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "{{public_body}} поиска да поясните част от Ваш msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} изпрати отговор до {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, моля влезте или създайте нова регистрация." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po index 671236f21..25fd12bb6 100644 --- a/locale/bs/app.po +++ b/locale/bs/app.po @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n" "</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" " Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n" " upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtijevate privatne informacije o\n" " Vama onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovdje</a>." @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Savjeti za naprednu pretragu" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Savjet o tome da li je <strong>odbijanje legalno</strong>, i o tome kako se žaliti ako nije." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" "Zrak, voda, tlo, kopno, flora i fauna (uključujući kako ovi utiču na\n" " ljudska bića)" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Smanjite sliku na Vašem profilu" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Uredite tekst o Vama" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Uredi ovaj zahtjev" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -844,13 +844,13 @@ msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n" " će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" " ovoj web stranici zauvjek (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu \n" " će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "Početna stranica ustanove" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" "Ipak, imate pravo da tražite informacije o okolišu\n" " pozivajući se na drugi zakon" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Ako ste podnosioc zahtjeva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtjev." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n" " molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>." @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "Ne posjedujemo informacije." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" "Informacije o emisijama i otpadima (npr. buka, energija,\n" " radijacija, otpadni materijali)" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Pridružio se na {{site_name}} u" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." msgid "Keywords" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Password nije ispravan" msgid "Password:" msgstr "Password:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Password: (ponovo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Molimo da ne koristite više od 500 znakova" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Molimo da sažetak bude kratak, poput naslova e-maila. Radije koristite frazu nego punu rečenicu." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"{{signoff}}\" potpis" msgid "Please sign in as " msgstr "Molimo prijavite se kao " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Molimo napišite poruku koristeći velika i mala slova. Tako ćete olak msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Ukažite na <strong>slične informacije</strong>, kampanje ili forume koji mogu biti korisni." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Vjerovatno srodni zahtjevi:" msgid "Post annotation" @@ -2352,10 +2352,10 @@ msgstr "Pretražite Vaše doprinose" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati" msgid "Send a followup" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ova ustanova više ne postoji, zato joj nije moguće podnijeti zahtjev. " -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "" " –\n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavijestite sviju." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Sada ste izbrisali sliku na Vašem profilu" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "Vaša poruka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Vaše ime i napomena će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Vaše ime, zahtjev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n" " (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" "sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici , \n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>npr." @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} je poslao/la poruku za {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po index c868f5e8c..2c2d88062 100644 --- a/locale/ca/app.po +++ b/locale/ca/app.po @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "<small>Si utilitzes correu web o tens filtres \"anti spam\", si us plau comprova les teves carpetes d'spam. A vegades, els nostres missatges es marquen així per error.</small>\n" "</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> Puc demanar informació sobre mi?</strong>\n" "\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Premi aquí per més detalls)</a>" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" " Enviarem un correu a la nova direcció de correu. Segueix\n" " les seves instruccions per confirmar la nova direcció." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Nota sobre privacitat:</strong> Si vols sol·licitar informació privada\n" " sobre tu mateix <a href=\"{{url}}\">segueix aquest enllaç</a>." @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no lo es." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" "Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n" " seres humanos)" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Recorta tu foto de perfil" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" "Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n" " los factores medioambientales mencionados anteriormente)" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Edita el text sobre tu" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Editar esta solicitud" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -858,13 +858,13 @@ msgstr "Historial de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Tot el que escriguis en aquesta pàgina, incloent <strong>el teu nom</strong>, \n" " estarà <strong>disponible públicament</strong> en\n" " aquesta web per sempre (<a href=\"{{url}}\">per què?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Tot el que escriguis en aquesta pàgina, incloent <strong>el teu nom</strong>, \n" " estarà <strong>disponible públicament</strong> en\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "accés a la informació" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Ley de Acceso a la Información" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "La Ley de Acceso a la Información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Lloc web" msgid "Home page of authority" msgstr "Lloc web de l'organisme" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" "En cambio, tiene derecho a solicitar información\n" " medioambiental bajo otra ley" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Si estàs pensant en utilitzar un pseudònim,\n" " sisplau <a href=\"{{url}}\">llegeix això abans</a>." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Informació no disponible." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" "Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n" " radiación, materiales de desecho...)" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Registrat a {{site_name}} el" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Sigues <strong>específic</strong>, tindràs més probabilitats d'aconseguir el que vols (<a href=\"{{url}}\">per què?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "La contraseña no es correcta" msgid "Password:" msgstr "Contrassenya:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Contrassenya: (de nou)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Por favor, mantén el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Por favor, pide información sólo de estas categorias, <strong>no pierdas tu tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \ msgid "Please sign in as " msgstr "Sisplau inicia sessió como" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Sisplau inicia sessió o dóna d'alta un nou compte." msgid "Please tell us more:" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Por favor, escribe tu mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas pa msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan ser útiles." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Posibles solicitudes relacionadas:" msgid "Post annotation" @@ -2369,10 +2369,10 @@ msgstr "Busca tus aportaciones" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Elija el organismo al que escribir" msgid "Send a followup" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" "Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n" " el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "" "No sabem si l'última resposta a aquesta sol·licitud conté informació o no –\n" "\tsi ets {{user_link}} sisplau <a href=\"{{url}}\">inicia la sessió</a> i fes-nos-ho saber." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "No compartirem la teva adreça de correu amb ningú, excepte que ens ho diguis\\n o la llei ens hi obligui (<a href=\"{{url}}\">més informació</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "<strong>El teu nom apareixerà públicament</strong> \n" " (<a href=\"{{why_url}}\">¿per què?</a>)\n" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "El teu nom i els teus comentaris apareixeran en els <strong>motors de cerca</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "El teu nom, la teva sol·liitud i qualsevol resposta apareixeran en els <strong>motors de cerca</strong>\n" " (<a href=\"{{url}}\">detalls</a>)." @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El text anterior estava mal codificat, i s'han eliminat alguns caràcters estranys. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "un resum d'una línia de la informació que sol·licites, \\n\t\t\tper exemple" msgid "admin" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} sol·licitud enviada." msgstr[1] "{{count}} sol·licituds enviades." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} ya\n" " envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, sisplau inicia sessió o dóna d'alta un nou compte." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po index a1e5e3d8b..607ae045c 100644 --- a/locale/cs/app.po +++ b/locale/cs/app.po @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" "<small>Pokud používáte prohlížeč ke čtení a posílání e-mailů nebo máte nastavený filtr pro nevyžádanou poštu, zkontrolujte také tuto složku. Může se stát, že váš filtr označil zprávu ze stránek Informace pro všechny za nevyžádanou.</small>\n" "</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> Mohu požádat o informace o sobě samém?</strong>\n" "\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ne (zde najdete více informací).</a>" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" " Pošleme vám zprávu na vaši e-mailovou adresu. Pro změnu\n" " vaší e-mailové adresy postupujte podle instrukcí." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Ochrana soukromí:</strong> Pokud chcete vznést dotaz týkající se vaší osoby,\n" " <a href=\"{{url}}\">klikněte sem</a>." @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Tipy pro pokročilé vyhledávání" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Poraďte, zda <strong>odmítnutí je legální</strong>, a jakým způsobem si stěžovat, pokud instituce postupovala protiprávně." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" "Vzduch, voda, země, flora a fauna (včetně toho, jak ovlivňují\n" " člověka)" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Vytvořeno {{info_request_user}} dne {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Upravte své profilové foto" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" "Kulturní památky (které mohou být ovlivěny tak, \n" " jak je vyjmenovanáno výše)" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Upravit text o sobě" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Upravit tento dotaz" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -863,12 +863,12 @@ msgstr "Historie případu, detaily" msgid "Event {{id}}" msgstr "Aktivita {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Veškeré informace, které vložíte na tuto stránku, včetně <strong>vašeho jména</strong>, \n" " budou<strong>uveřejněny</strong> na tomto webu(<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Vše, co jste vyplnili na této stránce, \n" " bude <strong>veřejně dostupné</strong> na tomto\n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "dotaz" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "zákona č. 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" "Zákon o svobodném přístupu k informacím se na tuto instituci nevztahuje, proto \n" " na ni nelze vznést dotaz." @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Domovská stránka" msgid "Home page of authority" msgstr "Domovská stránka instituce" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Máte ale právo požádat o informace o životním prostředí podle jiného zákona" msgid "Human health and safety" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Pokud jste žadatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">sign in</a> pro pro msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">přihlásit</a> a podívat se na svůj dotaz." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Pokud chcete používat přezdívku\n" "please <a href=\"{{url}}\">nejdříve si přečtěte toto</a>." @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "InfoRequestEvent|Název URL" msgid "Information not held." msgstr "Informace není k dispozici." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informace o vypouštění imisí a emisí (např. energie, hluk, radiace, odpady)" msgid "Internal review request" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Registrován/a na stránkách {{site_name}} od" msgid "Just one more thing" msgstr "Popište stručně co se stalo" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Snažte se svůj dotaz vyjádřit <strong>jasně a jednoduše</strong>, zvýší se tak vaše šance, že se dozvíte, co potřebujete (<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Heslo není správné" msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Heslo (znovu):" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Váš text musí být kratší než 500 znaků." msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Předmět dotazu musí být krátký, podobně jako v předmětu e-mailové zprávy. Použijte například několik klíčových slov spíše než celou větu. " -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Požádejte o informace, které jsou uvedeny v těchto kategoriích, <strong>neplýtvejte svým časem</strong> nebo časem lidí v institucích dotazy na nesouvisející informace." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Podepište se na konci dopisu svým jménem, nebo změňte \"{{signoff}} msgid "Please sign in as " msgstr "Přihlašte se jako" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Prosíme přihlašte se nebo se zaregistrujte." msgid "Please tell us more:" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Ve zprávě je třeba použít text s malými i velkými písmeny. Bude msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Odkažte na <strong>podobné informace</strong>, kampaně či fóra, která by mohla být užitečná." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Související dotazy" msgid "Post annotation" @@ -2356,10 +2356,10 @@ msgstr "Prohledávat vlastní příspěvky" msgid "See bounce message" msgstr "Prohlédněte si odmítnutou zprávu" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Vyberte instituce, kterým chcete napsat" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Vyberte instituci, které chcete napsat" msgid "Send a followup" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Sledujete:" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Tato instituce již neexistuje, nelze na ni proto vznést dotaz. " -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" "Toto zahrnuje široké spektrum informací o stavu \n" " <strong>přírody a památek</strong>, například:" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "" " –\n" "\tpokud jste {{user_link}} prosíme <a href=\"{{url}}\">přihlašte se</a> a upravte stav dotazu." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" "Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\n" "ze zákonem daných důvodů požádáni. (<a href=\"{{url}}\">podrobnosti</a>). " @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Nesledujete žádný vznesený dotaz." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Vaše profilové foto bylo vymazáno. " -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "Vaše<strong> jméno bude uveřejněno</strong> \n" " (<a href=\"{{why_url}}\">proč?</a>)\n" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Vaše zpráva se objeví <strong>ve vyhledávačích</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Vaše jméno a komentář se objeví <strong>ve vyhledávačích</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Vaše jméno, dotaz a všechny odpovědi budou zveřejněny \n" " ve <strong>vyhledávačích</strong>(<a href=\"{{url}}\">podrobnosti</a>)." @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "[{{site_name}} kontaktní e-mail]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Poznámka: výše uvedený text byl špatně kódován a neznámé symboly byly odstraněny. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" "stručný obsah vašeho dotazu na jeden řádek.\n" "Například:" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr[0] "{{count}} dotaz byl vznesen." msgstr[1] "{{count}} dotazy byly vzneseny." msgstr[2] "{{count}} dotazů bylo vzneseno." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} již vznesl stejný dotaz dne {{date}}. Můžete si <a href=\"{{existing_request}}\">tento dotaz</a> přečíst, nebo vzneste podobný, ale podle svých potřeb upravený dotaz." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Instituce {{public_body}} vás žádá o doplnění vzneseného dotazu." msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "Instituce {{public_body}} zaslal odpověď pro uživatele {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, proto se přihlašte se nebo se zaregistrujte." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po index 6294ba573..cfd888838 100644 --- a/locale/cy/app.po +++ b/locale/cy/app.po @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "<p>Mae {{site_name}} ar hyn o bryd yn cael ei chynnal a chadw. Gweld y c msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Os ydych yn defnyddio e-bost ar y we neu hidlwyr \"post sothach\", edrychwch hefyd yn edrych ar eich ffolderi e-post swmp/spam. Weithiau, caiff ein negeseuon eu marcio felly.</small></p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong>A gaf i wneud cais am wybodaeth amdanaf fi fy hun?</strong> <a href=\"{{url}}\">Na chewch! (Cliciwch yma am fanylion)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "<strong>Nodyn:</strong> Rydych yn anfon neges i chi eich hun, yn ôl pob msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Nodyn:</strong> Byddwn yn anfon e-bost at eich cyfeiriad e-bost newydd. Dilynwch y cyfarwyddiadau ynddo i gadarnhau newid eich e-bost." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Nodyn Preifatrwydd:</strong> Os ydych am wneud cais am wybodaeth breifat amdanoch eich hun, yna <a href=\"{{url}}\">cliciwch yma</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Cynghorion chwilio manwl" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Cynghori ar p'un a yw'r <strong>gwrthodiad yn gyfreithiol</strong>, a sut i gwyno am y peth os nad ydyw." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Aer, dŵr, pridd, tir, fflora a ffawna (gan gynnwys sut y mae'r rhain yn effeithio bodau dynol)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Crëwyd gan {{info_request_user}} ar {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Tociwch lun eich proffil" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Safleoedd diwylliannol a strwythurau adeiledig (gan y gallant gael eu heffeithio gan y ffactorau amgylcheddol a restrir uchod)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Golygu ac ychwanegu <strong>mwy o fanylion</strong> at y neges uchod, yn msgid "Edit text about you" msgstr "Golygu testun amdanoch chi" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Golygu'r cais hwn" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -806,10 +806,10 @@ msgstr "Hanes y digwyddiad: manylion" msgid "Event {{id}}" msgstr "Digwyddiad {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Dangosir popeth yr ydych yn rhoi i mewn ar y dudalen hon, gan gynnwys <strong>eich enw</strong>, <strong>yn gyhoeddus</strong> ar y wefan hon am byth (<a href =\"{{url}}\">pam?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Dangosir popeth yr ydych yn rhoi i mewn ar y dudalen hon <strong>yn gyhoeddus</strong> ar y wefan hon am byth (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>) ." msgid "FOI" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Rhyddid Gwybodaeth" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Deddf Rhyddid Gwybodaeth" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Nid yw cyfraith Rhyddid Gwybodaeth yn berthnasol i'r awdurdod hwn, felly ni allwch wneud cais iddo." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Tudalen hafan" msgid "Home page of authority" msgstr "Tudalen hafan yr awdurdod" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Fodd bynnag, mae gennych yr hawl i ofyn am wybodaeth amgylcheddol dan gyfraith wahanol" msgid "Human health and safety" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Os chi sy'n gwneud y cais, gallwch <a href=\"{{url}}\">fewngofnodi</a> i msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Os chi sy'n gwneud y cais, gallwch <a href=\"{{url}}\">fewngofnodi</a> i weld y cais." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"{{url}}\">darllenwch hwn yn gyntaf</a> os gwelwch yn dda." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "InfoRequest|Teitl url" msgid "Information not held." msgstr "Gwybodaeth heb ei gadw." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Gwybodaeth am allyriadau a gollyngiadau (ee sŵn, ynni, ymbelydredd, deunyddiau gwastraff)" msgid "Internal review request" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Ymunodd â {{site_name}} yn" msgid "Just one more thing" msgstr "Dim ond un peth arall" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Nid yw'r cyfrinair yn gywir" msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Cyfrinair: (eto)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Cadwch hi'n fyrrach na 500 o nodau" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Cadwch y crynodeb yn fyr, fel pe bai'n testun e-bost. Gallwch ddefnyddio ymadrodd, yn hytrach na brawddeg lawn." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Dim ond gwybodaeth sy'n dod o dan y categorïau hynny ddylech chi ofyn amdano, <strong>peidiwch â gwastraffu eich amser</strong> nac amser yr awdurdod cyhoeddus drwy ofyn am wybodaeth amherthnasol." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Llofnodwch ar y gwaelod gyda'ch enw, neu newidiwch y llofnod \"{{signoff msgid "Please sign in as " msgstr "Mewngofnodwch fel " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Mewngofnodwch neu agorwch gyfrif newydd." msgid "Please tell us more:" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Ysgrifennwch eich neges gan ddefnyddio cymysgedd o brif lythrennau a lly msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Pwyntiwch at <strong>wybodaeth berthnasol</strong>, ymgyrchoedd neu fforymau a all fod yn ddefnyddiol." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Ceisiadau a allai fod yn gysylltiedig:" msgid "Post annotation" @@ -2257,10 +2257,10 @@ msgstr "Chwilio eich cyfraniadau" msgid "See bounce message" msgstr "Gweler neges bownsio" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Dewiswch yr awdurdodau i ysgrifennu atynt" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Dewiswch yr awdurdod i ysgrifennu ato" msgid "Send a followup" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Pethau rydych yn eu dilyn" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Nid yw'r awdurdod hwn yn bodoli bellach, felly ni allwch wneud cais iddo." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Mae hyn yn cwmpasu sbectrwm eang iawn o wybodaeth am gyflwr yr <strong> amgylchedd naturiol ac adeiledig</strong>, megis:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Nid oes gennym gyfeiriad {{law_used_full}} sy'n gweithio ar gyfer {{publ msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Nid ydym yn gwybod a yw'r ymateb mwyaf diweddar i'r cais hwn yn cynnwys gwybodaeth neuai peidio - os chi yw{{user_link}} <a href = \"{{url}}\">mewngofnodwch </a> a gadael i bawb wybod." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud (<a href=\"{{url}}\">manylion</a>)." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Nid ydych yn dilyn dim." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Rydych chi wedi clirio eich llun proffil" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "Bydd eich <strong>enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> (<a href=\"{{why_url}}\">pam?</a>) ar y wefan hon ac mewn peiriannau chwilio. Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"{{help_url}}\">darllenwch hwn yn gyntaf</a>." msgid "Your annotations" @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Bydd eich neges yn ymddangos mewn <strong>peiriannau chwilio</ strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Bydd eich enw a'ch anodiad yn ymddangos mewn <strong>peiriannau chwilio</ strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Bydd eich enw, cais ac unrhyw ymatebion yn ymddangos mewn <strong>peiriannau chwilio </strong> (<a href=\"{{url}}\">manylion</a>)." msgid "Your name:" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "[Cyswllt e-bost {{site_name}}]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "[Nodyn {{site_name}} : Roedd y testun uchod wedi'i amgodio'n wael, ac mae nodau rhyfedd wedi eu dileu. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "crynodeb un llinell o'r wybodaeth rydych yn gofyn amdani, e.e " msgid "admin" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr[1] "Cais {{count}} a wnaed." msgstr[2] "Cais {{count}} a wnaed." msgstr[3] "Cais {{count}} a wnaed." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "Creodd {{existing_request_user}} yr un cais eisoes ar {{date}}. Gallwch naill ai weld y <a href=\"{{existing_request}}\">cais presennol</a>, neu newid y manylion isod i wneud cais newydd ond tebyg." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Mae {{public_body}} wedi gofyn i chi i egluro rhan o'ch cais {{law_used} msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "Anfonodd {{public_body}} ymateb i {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, mewnlofnodwch neu agorwch gyfrif newydd." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po index 0f6b86713..a8c43edef 100644 --- a/locale/de/app.po +++ b/locale/de/app.po @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} wird gerade überarbeitet. Sie können ausschließlich msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "Sollten Sie eine webbasierten Emailanbieter oder ´Junk-mail´ Filter nutzen, prüfen Sie Ihren Spamordner. Es kommt vor, dass unsere Nachrichten dort landen. " -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> Kann ich Informationen zu meiner eigenen Person anfragen?</strong>\n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Nein! (Weitere Informationen)</a>" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "<strong>Note:</strong>\n" " Es wird eine Email an Ihre neue Emailadresse versendet. Folgen Sie den darin angegebenen Schritten, um die Änderung Ihrer Emailadresse zu bestätigen." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Privacy note:</strong> Falls Sie Informationen zu Ihrer eingenen Person erfragen wollen <a href=\"{{url}}\">Klicken Sie hier</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Tipps zur erweiterten Suchanfrage" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Beratung zur <strong>Rechtsgültigkeit der Ablehnung</strong> und wie Sie dagene angehen können." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Luft, Wasser, Erde, Land, Flora und Fauna (einschliesslich deren Einfluss auf den Menschen)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Bearbeiten Sie Ihr Profilbild" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Kulturelle Seiten und erstellte Strukturen (da diese durch die oben gelisteten Umweltfaktoren beeinträchtigt sein könnten)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Profiltext ändern" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Anfrage bearbeiten" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "Details Verlaufsübersicht" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem Namen</strong>, ⏎ wird\n" " permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"{{url}}\"> Warum?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n" " permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"{{url}}\"> Warum?</a>)." @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "Offizielle Homepage der Behörde" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Nichtsdestrotrotz sind Sie berechtigt Umweltanfragen auf Basis eines anderen Gesetzes zu stellen" msgid "Human health and safety" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Falls Sie der Antragsteller sind, <a href=\"{{url}}\">loggen Sie sich ein</a>, um die Anfrage anzusehen." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Wenn Sie ein Pseudonym als Benutzername verwenden möchten,\n" " bitte <a href=\"{{url}}\">lesen Sie hier</a>." @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Information nicht verfügbr" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" "Informationen bzg. Emissionen und Ablagerungen (e.g. Lärm, Energie,\n" " Strahlung, Abfallmaterialien)" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "{{site_name}} beigetreten am" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a href=\"{{url}}\">Warum?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "falsches Passwort" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Passwort: (nochmal eingeben)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Bitte bleiben Sie unter 500 Zeichen" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Bitte halten Sie die Zusammenfassung kurz, wie in der Betreffzeile einer E-Mail. Sie können eine Phrase, sondern als ein ganzer Satz." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Bitte fragen Sie ausschliesslich auf diese Kategorien zutreffende Informationen an. <strong>Verschwenden Sie nicht Ihre⏎Zeit</strong> oder die Zeit der Behörde, indem Sie nicht zutreffende Informationen anfragen." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Bitte unterschreiben Sie unten mit Ihrem Namen oder ändern Sie Ihre \"{ msgid "Please sign in as " msgstr "Anmelden als" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für Ihre msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Weisen Sie auf ähnliche, evtl. nütziche Informationen, Kampagnen oder Foren hin" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Eventuell ähnliche Anfrage:" msgid "Post annotation" @@ -2301,10 +2301,10 @@ msgstr "Suchen Sie Ihre Beiträge" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Wählen Sie die zu kontaktierende Behörde" msgid "Send a followup" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Diese Behörde existiert nichtmehr. Es ist folglich nicht möglich eine Anfrage zu stellen. " -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "" " –\n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>falls Sie {{user_link}} sind, bitte <a href=\"{{url}}\">melden Sich an</a> und lassen es uns wissen. " -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen. (<a href=\"{{url}}\">details</a>) " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Sie haben Ihr Profilbild nun gelöscht" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "Ihr <strong>Name wird öffentlich</strong> \n" " (<a href=\"{{why_url}}\">warum?</a>)\n" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Ihre Nachricht wird in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Ihr Name und Ihr Kommentar wird in <strong>Suchmaschinen</strong>.angezeigt werden. " -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Ihr Name, Ihre Anfrage und alle Antworten werden in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden\n" " (<a href=\"{{url}}\">Details</a>)." @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Anmerkung: Der obenstehende Text war schlecht kodiert und merkwürdige Zeichen wurden entfernt. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" "Einzeilige Zusammenfassung der von Ihnen angefragten Information, \n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e.g." @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} Anfragen gestellt." msgstr[1] "{{count}} Anfragen gestellt." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} already\n" " created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} hat eine Antwort an {{user_name}} gesendet" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po index 9c1573877..1e6e83bf4 100644 --- a/locale/en/app.po +++ b/locale/en/app.po @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -791,10 +791,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2238,10 +2238,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po index 0bb25ea4e..263d9db6a 100644 --- a/locale/en_IE/app.po +++ b/locale/en_IE/app.po @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -796,10 +796,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2243,10 +2243,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/en_RW/app.po b/locale/en_RW/app.po index 882589803..8aac184fe 100644 --- a/locale/en_RW/app.po +++ b/locale/en_RW/app.po @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -792,10 +792,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Access to information" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Access to information act" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Access to information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2239,10 +2239,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3823,7 +3823,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/en_UG/app.po b/locale/en_UG/app.po index fd055127a..b3f9fd7f6 100644 --- a/locale/en_UG/app.po +++ b/locale/en_UG/app.po @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -791,10 +791,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Access to Information" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Access to Information Act" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Access to Information law does not apply to this agency, so you cannot make\\n a request to it." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "Home page of agency" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public agency by requesting unrelated information." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2238,10 +2238,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Select the agency to write to" msgid "Send a followup" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "This agency no longer exists, so you cannot make a request to it." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index c1592f4a1..c583de08a 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n" "</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n" "\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" " Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n" " sus instrucciones para confirmar la nueva dirección." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n" " sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>." @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no lo es." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" "Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n" " seres humanos)" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Recorta tu foto de perfil" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" "Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n" " los factores medioambientales mencionados anteriormente)" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Edite el texto sobre tí" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Editar esta solicitud" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -856,13 +856,13 @@ msgstr "Historial de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "Evento {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" " está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Todo lo que escriba en esta página \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "acceso a la información" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Ley de Acceso a la Información" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Sitio web" msgid "Home page of authority" msgstr "Sitio web del organismo" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" "En cambio, tienes derecho a solicitar información\n" " medioambiental bajo otra ley" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Si usted es el solicitante, entonces usted podrá <a href=\"{{url}}\">re msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n" " por favor <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Información no disponible." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" "Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n" " radiación, materiales de desecho...)" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el" msgid "Just one more thing" msgstr "Sólo una cosa más" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "La contraseña no es correcta" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Contraseña: (otra vez)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Por favor, mantén el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Por favor, pide información sólo de estas categorias, <strong>no pierdas tu tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \ msgid "Please sign in as " msgstr "Por favor abre una sesión como " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta." msgid "Please tell us more:" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Por favor, escribe tu mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas pa msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Haz referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan ser útiles." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Posibles solicitudes relacionadas:" msgid "Post annotation" @@ -2371,10 +2371,10 @@ msgstr "Busca tus aportaciones" msgid "See bounce message" msgstr "Ver mensaje rebotado" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir " -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Elije el organismo al que escribir" msgid "Send a followup" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Pedidos que estas siguiendo" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" "Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n" " el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "" " –\n" "\tsi eres {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> y háznoslo saber." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n" " o la ley nos obligue (<a href=\"{{url}}\">más información</a>). " @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "No estás recibiendo actualizaciones por correo." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n" " (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>\n" " (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "[Correo de contacto de {{site_name}}]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" "un resumen de una línea de la información que solicitas, \n" "\t\t\tpor ejemplo" @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada." msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} ya\n" " envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "{{public_body}} ha pedido que explicas parte de tu pedido de {{law_used} msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, por favor abre una sesión, o crea una nueva cuenta." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/es_NI/app.po b/locale/es_NI/app.po index f087ade8c..0e92e56cf 100644 --- a/locale/es_NI/app.po +++ b/locale/es_NI/app.po @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n" "</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n" "\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" " Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n" " sus instrucciones para confirmar la nueva dirección." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n" " sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>." @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no lo es." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" "Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n" " seres humanos)" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Recorta tu foto de perfil" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" "Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n" " los factores medioambientales mencionados anteriormente)" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Edite el texto sobre tí" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Editar esta solicitud" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -853,13 +853,13 @@ msgstr "Historial de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "Evento {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" " está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Todo lo que escriba en esta página \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "acceso a la información" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Ley de Acceso a la Información" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Sitio web" msgid "Home page of authority" msgstr "Sitio web del organismo" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" "En cambio, tienes derecho a solicitar información\n" " medioambiental bajo otra ley" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Si usted es el solicitante, entonces usted podrá <a href=\"{{url}}\">re msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n" " por favor <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>." @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Información no disponible." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" "Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n" " radiación, materiales de desecho...)" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el" msgid "Just one more thing" msgstr "Sólo una cosa más" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "La contraseña no es correcta" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Contraseña: (otra vez)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Por favor, mantén el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Por favor, pide información sólo de estas categorias, <strong>no pierdas tu tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \ msgid "Please sign in as " msgstr "Por favor abre una sesión como " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta." msgid "Please tell us more:" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Por favor, escribe tu mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas pa msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Haz referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan ser útiles." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Posibles solicitudes relacionadas:" msgid "Post annotation" @@ -2368,10 +2368,10 @@ msgstr "Busca tus aportaciones" msgid "See bounce message" msgstr "Ver mensaje rebotado" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir " -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Elije el organismo al que escribir" msgid "Send a followup" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Pedidos que estas siguiendo" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" "Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n" " el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "" " –\n" "\tsi eres {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> y háznoslo saber." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n" " o la ley nos obligue (<a href=\"{{url}}\">más información</a>). " @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "No estás recibiendo actualizaciones por correo." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n" " (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>\n" " (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "[Correo de contacto de {{site_name}}]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" "un resumen de una línea de la información que solicitas, \n" "\t\t\tpor ejemplo" @@ -4057,7 +4057,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada." msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} ya\n" " envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n" @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "{{public_body}} ha pedido que explicas parte de tu pedido de {{law_used} msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, por favor abre una sesión, o crea una nueva cuenta." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/es_PA/app.po b/locale/es_PA/app.po index 7f1a46084..71e8b4a85 100644 --- a/locale/es_PA/app.po +++ b/locale/es_PA/app.po @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} se encuentra en mantenimiento temporalmente. Sólo pued msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Si utiliza un correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor compruebe sus carpetas de correo no deseado. A veces, los mensajes se marcan así por error.</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong> ¿Puedo solicitar información mía?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Sí! (Haga clic aquí para más detalles)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Te estás enviando un mensaje a ti mismo, suponem msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Nota:</strong>\\n Le enviaremos un correo a su nueva dirección. Siga las\\n instrucciones para confirmar la misma." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Nota de privacidad:</strong> Si desea solicitar información privada sobre\\n sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Consejos para la búsqueda avanzada" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Recomendación en caso de que la solicitud haya sido <strong> negada en forma legal</strong>, y cómo apelar si no lo es." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos\\n en los seres humanos)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Creado por {{info_request_user}} el {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Recorte su foto de perfil" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por los\\n factores medioambientales mencionados anteriormente)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Edite y añada <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\\n ex msgid "Edit text about you" msgstr "Edite el texto acerca de usted" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Editar esta solicitud" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -805,10 +805,10 @@ msgstr "Detalles del historial de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "Evento {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Todo lo que escriba en esta página, incluyendo <strong>su nombre</strong>,\\n estará <strong>visible públicamente</strong> en\\n esta página web de por vida(<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Todo lo que escriba en esta página estará <strong>visible públicamente</strong> en\\n esta página web de por vida(<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "FOI" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Acceso a la Información" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Ley de Acceso a la Información" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "La ley de acceso a la información no es aplicable a esta institución, por lo que no puede enviarle una solicitud de información." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Página de Inicio " msgid "Home page of authority" msgstr "Página web de la institución" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "En cambio, tienes derecho a solicitar información\\n medioambiental bajo otra ley" msgid "Human health and safety" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Si usted es el solicitante, entonces usted podrá <a href=\"{{url}}\">re msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Si usted es el solicitante, puede <a href=\"{{url}}\">iniciar sesión</a> para ver la solicitud. " -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Si esta pensando en utilizar un pseudónimo, por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Información no disponible." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\\n radiación, materiales de desecho...)" msgid "Internal review request" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el" msgid "Just one more thing" msgstr "Sólo una cosa más" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Sea <strong>específico</strong>, así tendrá más probabilidades de conseguir lo que desea (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "La contraseña no es correcta" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Contraseña: (otra vez)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Por favor, limite su mensaje a 500 carácteres" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Por favor, manténga el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Por favor, solicite información sólo de estas categorías, <strong>no pierda su tiempo </strong> o el de la institución pública solicitando información no relacionada." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Por favor, firme con su nombre en la parte inferior, o cambie la firma \ msgid "Please sign in as " msgstr "Por favor abra una sesión como " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Por favor abra sesión, o cree una nueva cuenta." msgid "Please tell us more:" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Por favor, escriba su mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas pa msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan resultarle útiles." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Posibles solicitudes relacionadas:" msgid "Post annotation" @@ -2258,10 +2258,10 @@ msgstr "Busque sus aportaciones" msgid "See bounce message" msgstr "Ver mensaje rebotado" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Seleccione las autoridades a las que desea escribir " -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Elija la institución pública a la que desea escribirle" msgid "Send a followup" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Solicitudes que esta siguiendo" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Esta institución pública ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\\n el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, tales como:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "No tenemos una dirección de correo electrónico de {{law_used_full}}vá msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "No sabemos si la última respuesta a esta solicitud contiene\\n información o no –\\n⇥si es usted {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">inicie sesión </a> y déjele saber a todos." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "No revelaremos su dirección de correo electrónico a nadie salvo que usted nos autorice o la ley nos obligue (<a href=\"{{url}}\">más información</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "No está recibiendo actualizaciones por correo." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ha borrado la foto de su perfil" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "Su <strong>nombre aparecerá públicamente</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\\n en esta plataforma y motores de búsqueda. Si está\\n pensando en utilizar un seudónimo, por favor\\n <a href=\"{{help_url}}\">lea esto primero</a>." msgid "Your annotations" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Su mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Su nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Su nombre, su solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>\\n(<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." msgid "Your name:" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "[Correo electrónico de contacto en {{site_name}}]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "Resuma en una línea la información que desea solicitar, \\n⇥⇥⇥e.g." msgid "admin" @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada." msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} ya\\n ha creado la misma solicitud el {{date}}. Puede ver<a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\\n o editar la su creada por usted a continuación para crear una solicitud similar a la anterior." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "{{public_body}} desea que le explique parte de su solicitud de {{law_use msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, por favor iniciar sesión, o crear una nueva cuenta." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po index d29156ecc..a45613f13 100644 --- a/locale/eu/app.po +++ b/locale/eu/app.po @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "<small>Web posta erabiltzen baduzu eta \"anti spam\" iragazkiak baldin badizutu, mesedez begira ezazu zure spam zorroan. Batzuetan, gure mezuak honela markatzen dira, akatsez.</small>\n" "</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> Neure buruaz eska dezaket informazioa?</strong>\n" "\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ez! (sakatu hemen xehetasun gehiagorako)</a>" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "<strong>Oharra:</strong>\n" " Posta bat bidaliko dugu posta helbide berrira. Jarraitu argibideei helbide berria egiaztatzeko." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Pribatutasun oharra:</strong> Zeure buruaz informazio pribatua eskatu nahi izanez gero, orduan <a href=\"{{url}}\">jarraitu esteka honi</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Bilaketa aurreratuaren laguntza" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "<strong>Ezeztapena legezkoa den</strong> argitzeko aholkua, eta nola apelatu legezkoa ez bada." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Airea, ura, lurra, flora eta fauna (gizakiengan dituen ondorioak barne)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Moztu zure profilaren argazkia" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "(Aldez aurretik aipatu diren eragile ingurunekoek jada kutsatuta egon daitezkeen) kultura guneak eta eraikinak" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Editatu eta gehitu <strong>xehetasun gehiago</strong> aurreko mezuari, z msgid "Edit text about you" msgstr "Editatu zuri buruzko testua" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Editatu eskabide hau" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -824,13 +824,13 @@ msgstr "Gertaera historia" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Orrialde honetan idatziko duzun guztia, <strong>zure izena</strong> barne, \n" " <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko\n" " (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Orrialde honetan idatziko duzun guztia <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "FOI" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Informaziorako sarbidea" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Informaziorako Sarbidearen Legea ez zaio erakunde honi aplikatzen, horregatik ezin diozu informazio eskabidea bidali." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "Erakundearen webgunea" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Aldiz, inguruneari buruzko informazioa eskatzeko eskubidea daukazu, beste lege baten arabera" msgid "Human health and safety" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Eskabidea zurea baldin bada, <a href=\"{{url}}\">saio bat zabaldu</a> ahal duzu ikusteko." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Goitizena erabili nahi izanez gero, mesedez <a href=\"{{url}}\">lehenago irakur ezazu hau</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Informazioa ez dago eskuragarri." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Emisioei buruzko informazioa (adibidez zarata, energia, erradiazioa, hondakin materialak...)" msgid "Internal review request" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "{{site_name}}-ean erregistratua" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Izan zaitez <strong>konkretua</strong>, nahi duzuna lortzeko aukera gehiago izango duzu (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Pasahitza ez da zuzena" msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Pasahitza: (berriro)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Mesedez, muga ezazu zure mezua 500 karakteretan" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Mesedez, laburpenak laburra izan behar du, gutun elektroniko baten gaia bezalakoa." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Mesedez, eska ezazu kategoria hauetako informazioa soilik, <strong>ez galdu zure denbora </strong> edo erakunde publikoarena zerikusirik ez duen infomazioa eskatzen." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Mesedez, beheko aldean sinatu zure izenarekin, edo aldatu sinadura \"{{s msgid "Please sign in as " msgstr "Mesedez, ireki saioa ___________ bezala" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Mesedez, idatz ezazu zure mezua hizki larri eta xehe erabiliz, irakurket msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Aipa itzazu baliagarriak izan daitezkeen <strong>lotutako informazioa</strong>, ekimenak edo foroak." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Agian lotuta dauden eskabideak:" msgid "Post annotation" @@ -2291,10 +2291,10 @@ msgstr "Bilatu zure ekarpenak" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Aukera ezazu idatziko diozun erakundea" msgid "Send a followup" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Erakunde hau jadanik ez da existitzen, ezin da informazio eskabiderik egin." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Honek <strong>ingurune naturala eta hiritartuaren</strong> egoerari buruzko informazio zabala dakar, esaterako:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "" " –\n" "\tzu {{user_link}} ez bazara, mesedez <a href=\"{{url}}\">ireki saioa </a> eta jakinarazi." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartzen bagaitu izan ezik (<a href=\"{{url}}\">informazio gehiago</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Zure profilaren argazkia ezabatu duzu" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "Web honetan eta bilatzaile motoreetan <strong>zure izena agerian egongo da </strong> \n" " (<a href=\"{{why_url}}\">zergatik?</a>). Goitizena erabiltzeko asmoa baldin baduzu, mesedez \n" @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Zure mezua <strong>bilatzaileetan</strong> agertuko da." msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Zure izena eta iruzkina <strong>bilatzaileetan</strong> agertuko dira." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Zure izena, eskabidea eta edozein erantzun <strong>bilatzaileetan </strong> agertuko dira\n" " (<a href=\"{{url}}\">xehetasunak</a>)." @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Oharra: Aurreko testuak ez zeukan kode egokirik, horregatik hainbat karaktere arrotz ezabatu dira. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "Eskatzen duzun informazioaren laburpena, lerro batean, adibidez" msgid "admin" @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} eskabidea bidalita." msgstr[1] "{{count}} eskabideak bidalita." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}}-k eskabide bera bidali du {{date}} egunean. <a href=\"{{existing_request}}\">dagoen eskabidea</a> ikus dezakezu,\n" " edo jarraian zurea editatu ahal duzu, aurrekoaren antzeko eskabide bat bidaltzeko." @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}}-k {{user_name}}-ri erantzun dio." -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/fi/app.po b/locale/fi/app.po index b20a12674..355d729a0 100644 --- a/locale/fi/app.po +++ b/locale/fi/app.po @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -795,10 +795,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2242,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po index 51c4ced03..9b2db3d79 100644 --- a/locale/fr/app.po +++ b/locale/fr/app.po @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} est actuellement en maintenance. Vous pouvez uniquement msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small> Si vous utiliser le courrier électronique basé sur le Web ou des filtres de \"courrier indésirable\", vérifiez également vos dossiers de courrier spam . Parfois, nos messages sont marqués de cette façon</small> /n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong>Puis -je demander des informations sur moi ?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Non! (cliquer ici pour plus de détails)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "<strong>Remarque:</strong> Vous envoyez un message à vous-même, sans d msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Remarque :</strong> Nous allons vous envoyer un courrier électronique à avotre nouvelle adresse . Suivez les instructions de ce courrier pour confirmer le changement de votre mail." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Note de confidentialité:</strong> Si vous voulez demander des informations privées sur \\n vous-même alors <a href=\"{{url}}\">cliquez ici</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Conseils pour une recherche avancée" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Conseils <strong>si le refus est légal</strong>, et comment se plaindre si il ne l'est pas." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Air, l'eau, les sols, la flore et la faune (y compris la manière dont ils influent \\n les êtres humains)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Créée par {{info_request_user}} ce {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Recadrer votre photo de profil" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Les sites culturels et les batiments (ils peuvent être affectés par \\n les facteurs environnementaux listés ci dessus) " msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Modifier et ajouter <strong> plus de détails </strong> au message ci-de msgid "Edit text about you" msgstr "Modifier le texte sur vous" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Modifier cette demande" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -824,10 +824,10 @@ msgstr "Détails de l'historique des événements" msgid "Event {{id}}" msgstr "Evènement {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Tout ce que vous indiquez dans cette page, y compris <strong>votre nom </strong>,\\n va etre <strong>public </strong> sur \\n ce site (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Tout ce que vous ecrivez sur cette page \\n va etre <strong>public</strong> sur \\n ce site (<a href=\"{{url}}\">pouquoi?</a>)." msgid "FOI" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Liberté d'accès à l'information" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Loi pour la liberté d'information" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Le droit d'accès à l'information ne s'applique pas à cette autorité, ainsi vous ne pouvez pas \\n lui adresser des demandes." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Page d'accueil" msgid "Home page of authority" msgstr "Page d'accueil de l'institution" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Cependant, vous avez le droit de demander des \\n informations environnementales en vertu d'une loi différente." msgid "Human health and safety" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Si vous êtes l'auteur de la demande, <a href=\"{{url}}\">connectez-vous msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Si vous êtes le demandeur, alors vous pouvez <a href=\"{{url}}\">sign in</a> voir à la demande." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Si vous envisagez d'utiliser un pseudonyme, \\\\ veuillez <a href=\"{{url}}\">lire ça</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Information non détenue." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informations sur les émissions et rejets (par exemple, le bruit, l'énergie, \\ n radiations, déchets)" msgid "Internal review request" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Inscrit dans {{site_name}}" msgid "Just one more thing" msgstr "Juste une dernierre chose " -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Soyez <strong> précis </strong>, vous aurez plus de chances d'obtenir ce que vous voulez (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Mot de passe incorrect" msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Mot de passe : (confirmation)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Merci de vous limiter à moins de 500 caractères " msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "S'il vous plait, soyez bref dans le résumé comme dans le titre d'un email. Utilisez une phrase plutôt qu'un paragraphe." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Veuillez uniquement demander les informations qui appartiennent à ces catégories <strong> ne perdez pas votre temps </strong> ou celui de l'administration publique a demander des informations sans rapport avec ces catégories ." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "S'il vous plait signer à la fin avec votre nom, ou changez la \"{{signo msgid "Please sign in as " msgstr "Veuillez vous connecter en tant que " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte." msgid "Please tell us more:" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "S'il vous plait, écrivez votre message en utilisant des lettres majuscu msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Indiquez des adresses vers <strong>des informations associées</strong>, sites, campagnes ou forums qui peuvent être utiles." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Demandes similaires possibles:" msgid "Post annotation" @@ -2271,10 +2271,10 @@ msgstr "Chercher vos contributions" msgid "See bounce message" msgstr "Voir le message de rebond" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Selectionnez les autorités à qui écrire" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Sélectionner une autorité pour lui écrire " msgid "Send a followup" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Choses que vous suivez" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Cette institution n'existe plus, vous ne pouvez donc pas lui envoyer une demande." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Cela couvre un très large spectre d'informations sur l'état de <strong>l'environnement naturel et construit par l'homme,</strong> comme par exemple :" msgid "This external request has been hidden" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Nous ne disposons pas d'adresse {{law_used_full}} pour {{public_body_n msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Nous ne savons pas si la réponse la plus récente à cette demande contient l'information \\n ou non \\n –\\n\tsi vous etes {{user_link}} veuillez <a href=\"{{url}}\">vous connecter</a> et laisser nous savoir." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Nous ne communiquerons pas votre adresse e-mail sauf si vous nous y autorisez ou si la loi nous y oblige (<a href=\"{{url}}\">détails</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Vous ne suivez rien ." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Vous avez supprimé votre photo de profil" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "Votre <strong>nom va apparaître publiquement</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">pourqoi?</a>)\\n dans ce site et les moteurs de recherche . Si vous \\n vous pensez à utiliser un pseudo veuillez \\n <a href=\"{{help_url}}\">Lire ça </a>." msgid "Your annotations" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Votre message va apparaitre dans les <strong>Moteurs de recherche</stron msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Votre nom et remarque vont apparaitre dans <strong>les moteurs de recherche</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Votre nom , demande et toute réponse vont apparaître dans les <strong>moteurs de recherche </strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgid "Your name:" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Remarque: Le texte ci-dessus a été mal codé, et les caractères étranges sont supprimés ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "un résumé d'une ligne de l'information que vous demandez, \\n\t\t\te.g." msgid "admin" @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} demande réalisée." msgstr[1] "{{count}} demandes réalisées." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} a dejà effectué la même demande le {{date}}. Vous pouvez soit voir la <a href=\"{{existing_request}}\">demande existante </a>,\\n ou modifier les details ci dessous pour faire une nouvelle demande similaire ." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "{{public_body}} vous a demandé de clarifier une partie de votre {{law_u msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} a répondu à {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, Veuillez vous connecter ou créer un nouveau compte." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/fr_CA/app.po b/locale/fr_CA/app.po index e26dd2cbd..367764ce1 100644 --- a/locale/fr_CA/app.po +++ b/locale/fr_CA/app.po @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "<p> {{site_name}} est en maintenance pour le moment. Vous pouvez seuleme msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small> Si vous utilisez un service de courriel sur le web ou des filtres de \"courrier indésirable\", veuillez aussi vérifier vos dossiers de courrier indésirable. Parfois, nos messages sont marqués de cette façon.</small></p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong>Puis-je demander des informations sur moi-même?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Non! (cliquez ici pour plus de détails)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "<strong>Remarque:</strong> Vous vous envoyez un message, sans doute \\n msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Remarque:</strong> Nous allons vous envoyer un courriel à votre nouvelle adresse. Suivez les instructions qui s'y trouveront pour confirmer le changement de votre adresse courriel." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Note de confidentialité:</strong> Si vous voulez demander des informations privées sur \\n vous-même, <a href=\"{{url}}\">cliquez ici</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Conseils pour une recherche avancée" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Des conseils pour déterminer si <strong>le refus est légal</strong> et pour formuler une plainte s'il ne l'est pas." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "L'air, l'eau, les sols, la flore et la faune (y compris la manière dont ils influencent \\n les êtres humains)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Rogner votre photo de profil" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Les sites culturels et les bâtiments (puisqu'ils peuvent être affectés par \\n les facteurs environnementaux ci-dessus) " msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Modifier et ajouter <strong> plus de détails </strong> au message ci-de msgid "Edit text about you" msgstr "Modifier votre texte de présentation" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Modifier cette demande" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -808,10 +808,10 @@ msgstr "Historique technique de cette demande" msgid "Event {{id}}" msgstr "Événement {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Tout ce que vous indiquez sur cette page, y compris <strong>votre nom </strong>,\\nsera désormais <strong>public </strong> sur \\n ce site. (<a href=\"{{url}}\">Pourquoi?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Une fois envoyé, le contenu de ce message sera <strong>public</strong> sur \\n ce site et accessible à tous. (<a href=\"{{url}}\">Pourquoi?</a>)." msgid "FOI" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Droit d'accès aux documents" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Loi portant sur le droit d'accès aux documents" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Le droit d'accès aux documents ne s'applique pas à cet organisme. Vous ne pouvez donc pas \\n lui adresser de demandes." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Page d'accueil" msgid "Home page of authority" msgstr "Page web de l'organisme public" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Cependant, vous avez le droit de demander des \\n informations environnementales en vertu d'une loi différente." msgid "Human health and safety" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Si vous êtes le demandeur, vous pouvez vous <a href=\"{{url}}\">connect msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Si vous êtes le demandeur, vous pouvez vous <a href=\"{{url}}\">connecter</a> pour voir la demande." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Si vous envisagez d'utiliser un pseudonyme, \\n veuillez <a href=\"{{url}}\">lire ceci</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Information non tenue." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informations sur les émissions et les déversements (par exemple, le bruit, l'énergie, \\ n les radiations, les déchets)" msgid "Internal review request" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Inscrit à {{site_name}}" msgid "Just one more thing" msgstr "Une dernière chose" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Soyez <strong>précis</strong>, vous aurez plus de chance d'obtenir ce que vous voulez (<a href=\"{{url}}\">pourquoi?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Mot de passe incorrect" msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Mot de passe: (confirmation)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Merci de vous limiter à 500 caractères " msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Veuillez garder le résumé bref, comme le titre d'un courriel. Vous pouvez employer une expression plutôt qu'une phrase complète." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Veuillez demander uniquement les informations qui appartiennent à ces catégories <strong> ne perdez pas votre temps </strong> ou celui de l'organisme à demander des informations sans rapport avec ces catégories." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Veuillez signer votre nom au bas ou changer la \"{{signoff}}\" signature msgid "Please sign in as " msgstr "Veuillez vous connecter en tant que " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte." msgid "Please tell us more:" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Veuillez écrire un résumé en utilisant un mélange de lettres majuscu msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Indiquez <strong>les informations</strong>, les campagnes ou les forums qui peuvent être utiles." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Demandes similaires:" msgid "Post annotation" @@ -2255,10 +2255,10 @@ msgstr "Chercher dans vos demandes" msgid "See bounce message" msgstr "Voir le message de rebond" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Sélectionner un organisme pour lui écrire " msgid "Send a followup" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Ce que vous suivez" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Cet organisme n'existe plus, donc vous ne pouvez lui adresser une demande." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Cela couvre un très large spectre d'informations sur l'état de\\n <strong>l'environnement naturel et construit par l'homme</strong>, comme " msgid "This external request has been hidden" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Nous ne disposons pas d'adresse pour les demandes d'accès aux documents msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Nous ne savons pas si la réponse la plus récente à cette demande contient l'information \\n ou non \\n –\\n\tSi vous êtes {{user_link}}, veuillez <a href=\"{{url}}\">vous connecter</a> et nous le laisser savoir." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Nous ne communiquerons pas votre adresse courriel sauf si vous nous y autorisez ou si la loi nous y oblige (<a href=\"{{url}}\">détails</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Vous ne suivez rien." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Vous avez supprimé votre photo de profil" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "Votre <strong>nom apparaîtra publiquement</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">pourquoi?</a>)\\n sur ce site et sur les moteurs de recherche. Si vous \\n pensez utiliser un pseudonyme, veuillez \\n <a href=\"{{help_url}}\"> lire ceci </a>." msgid "Your annotations" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Votre message apparaîtra dans les <strong>moteurs de recherche</strong> msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Votre nom et votre remarque apparaîtront dans <strong>les moteurs de recherche</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Votre nom, votre demande et toute réponse apparaîtront dans les <strong>moteurs de recherche </strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgid "Your name:" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Remarque: Le texte ci-dessus a été mal codé, et les caractères étranges ont été supprimés ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "un court résumé du document ou de l'information que vous demandez, \\n\t\t\tpar exemple" msgid "admin" @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} demande formulée." msgstr[1] "{{count}} demandes formulées." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} a déjà effectué la même demande le {{date}}. Vous pouvez soit voir la <a href=\"{{existing_request}}\">demande existante </a>\\n ou modifier les détails ci-dessous pour faire une demande différente, mais similaire." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "{{public_body}} vous a demandé de clarifier une partie de votre {{law_u msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} a répondu à {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, veuillez vous connecter ou créer un nouveau compte." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/ga_IE/app.po b/locale/ga_IE/app.po index 08762bc6f..c338702ff 100644 --- a/locale/ga_IE/app.po +++ b/locale/ga_IE/app.po @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -791,10 +791,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2244,10 +2244,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po index d7a431f65..e16cdafe5 100644 --- a/locale/gl/app.po +++ b/locale/gl/app.po @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n" "</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n" "\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" " Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n" " sus instrucciones para confirmar la nueva dirección." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n" " sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>." @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no lo es." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" "Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n" " seres humanos)" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Recorta tu foto de perfil" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" "Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n" " los factores medioambientales mencionados anteriormente)" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Edite el texto sobre tí" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Editar esta solicitud" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -858,13 +858,13 @@ msgstr "Historial de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" " está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Todo lo que escriba en esta página \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Acceso a la Información" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Ley de Acceso a la Información" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "La Ley de Acceso a la Información no es aplicable a este organismo, por lo que no puedes enviarle una solicitud de información." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "Sitio web del organismo" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" "En cambio, tiene derecho a solicitar información\n" " medioambiental bajo otra ley" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n" " por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>." @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Información no disponible." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" "Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n" " radiación, materiales de desecho...)" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "La contraseña no es correcta" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Contraseña: (de nuevo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Por favor, mantén el resumen corto, como en el asunto de un correo electrónico" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Por favor, pide información sólo de estas categorias, <strong>no pierdas tu tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \ msgid "Please sign in as " msgstr "Por favor abre una sesión como " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Por favor, escribe tu mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas pa msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros que puedan ser útiles." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Posibles solicitudes relacionadas:" msgid "Post annotation" @@ -2373,10 +2373,10 @@ msgstr "Busca tus aportaciones" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Elija el organismo al que escribir" msgid "Send a followup" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" "Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n" " el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "" " –\n" "\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y háganoslo saber." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n" " o la ley nos obligue (<a href=\"{{url}}\">más información</a>). " @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n" " (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motoros de búsqueda</strong>\n" " (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" "un resumen de una línea de la información que solicitas, \n" "\t\t\tpor ejemplo" @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada." msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} ya\n" " envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po index d856dda72..4e88b379e 100644 --- a/locale/he_IL/app.po +++ b/locale/he_IL/app.po @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} נמצא כעת בתחזוקה. ניתן לצפות ב msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>אם אתם משתמשים בשירות דואר מבוסס רשת, בדקו את תיבת דואר הזבל שלכם.\\nbulk/spam ייתכן וההודעה שלנו סומנה ככזו בטעות.</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> האם אפשר לבקש מידע אודותי?</strong>\n" "<a href=\"{{url}}\">לא! (הקליקו כאן לפרטים)</a>" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "<strong>הערה:</strong> אתם שולחים בקשה לעצמכם, כ msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>הערה:</strong>\\n אנו נשלח הודעת אימות לכתובת הדוא\"ל החדשה שלך. עקבו אחר \\n ההוראות כדי לאשר את שינוי הכתובת." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong>אם תרצו לבקש מידע פרטי על\\n עצמכם, <a href=\"{{url}}\">הקליקו כאן</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "טיפים לחיפוש מתקדם" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "מידע באשר <strong>לחוקיות הסירוב</strong>, וכיצד להתלונן אם הסירוב אינו חוקי." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "אויר, מים, אדמה, צמחים ובעלי חיים (כולל כיצד הם משפיעים\\n על בני האדם)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "חתכו את תמונת הפרופיל שלכם" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "אתרי תרבות ומבנים (אלה עלולים להיות מושפעים\\n מגורמים סביבתיים המופיעים למעלה)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "ערכו והוסיפו <strong>פרטים נוספים</strong> להו msgid "Edit text about you" msgstr "ערכו את הטקסט אודותיכם" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "ערכו את הבקשה" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -811,10 +811,10 @@ msgstr "פירוט היסטוריית אירועים" msgid "Event {{id}}" msgstr "אירוע {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "כל מה שתזינו בדף הזה, כולל <strong>השם שלכם</strong>, יוצג <strong>פתוח לציבור</strong> באתר הזה לתמיד(<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "כל מה שתזינו בדף הזה, יוצג <strong>פתוח לציבור</strong> באתר הזה לתמיד (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)." msgid "FOI" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "המידע" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "חוק חופש המידע " -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "החלטת הממשלה אינה חלה על הרשות הזאת, אז אינכם יכולים לבקש ממנה מידע. " msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "עמוד הבית" msgid "Home page of authority" msgstr "עמוד הבית של הרשות" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "לעומת זאת, יש לכם את הזכות לבקש מידע סביבתי /n תחת חוק אחר" msgid "Human health and safety" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "אם אתם מגישי הבקשה, תרצו אולי <a href=\"{{url}}\">להתחבר</a> כדי לצפות בבקשה." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "אם אתם שוקלים שימוש בזהות בדויה, /n אנא <a href=\"{{url}}\">קיראו זאת קודם</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url כותרת" msgid "Information not held." msgstr "המידע לא נמסר." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "מידע על אתרי והשלכת פסולת (כגון רעש, אנרגיה,\\n קרינה, חומרים מתכלים)" msgid "Internal review request" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "הצטרף/פה ל- {{site_name}}ב- " msgid "Just one more thing" msgstr "רק עוד דבר אחד" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "הקפידו על בקשה <strong>ממוקדת</strong>, כך תוכלו לוודא שתקבלו את מה שאתם רוצים. (<a href=\"{{url}}\">מדוע?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "הסיסמה אינה נכונה" msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "סיסמה (שוב):" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "בבקשה הקפד על תקציר של פחות מ-500 תווים" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "סכמו בקצרה, בדומה לנושא של הודעת דוא\"ל. השתמשו בביטויים ומשפטים קצרים. " -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "הגישו בקשות רק למידע בקטגוריות הללו. <strong>אל תבזבזו את\\n זמנכם</strong> או את זמן הרשות, בבקשות של מידע שאיננו קשור." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "חתמו למטה בשמכם, או שנו את \"{{signoff}}\" החתי msgid "Please sign in as " msgstr "נא התחברו כ" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "תוכלו להתחבר או ליצור חשבון חדש." msgid "Please tell us more:" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "כתבו את ההודעה בצורה בהירה ומתומצתת." msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "הצביעו על <strong>מידע שקשור</strong>, קמפיינים או פורומים שיוכלו לסייע." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "אפשרות לבקשה קשורה:" msgid "Post annotation" @@ -2258,10 +2258,10 @@ msgstr "חפש בין התוספות שלך" msgid "See bounce message" msgstr "ראו הודעת תגובה" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "בחרו את הרשות שתרצו לכתוב אליה" msgid "Send a followup" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "דברים אחריהם אתם עוקבים" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "רשות זו לא קיימת כבר, לכן לא ניתן להגיש לה בקשה." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "דבר זה מכסה מנעד רחב של מידע על מצב\\n <strong>הסביבה הטבעית והבנויה</strong>, כגון:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "אין ברשותנו {{law_used_full}} כתובת פעילה ל- {{publ msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "איננו יודעים האם התגובה האחרונה לבקשה זו כוללת\\n מידע או לא\\n –\\n\tאם אתם {{user_link}} אנא <a href=\"{{url}}\">הכנסו למערכת</a> ועדכנו את כולם." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובת המייל שלכם לאף אחד, אלא אם אתם אוn\\ החוק יבקשו זאת (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "אתם לא עוקבים אחר דבר." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "תמונת הפרופיל שלכם הוסרה בהצלחה" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "השם שלכם יופיע <strong/> בצורה פומבית <strong> \\n (<a href=\"{{why_url}}\">למה?</a>)\\n באתר הזה ובמנועי חיפוש. \n" "אם אתם\\n חושבים להשתמש בשם בדוי, בבקשה \\n <a href=\"{{help_url}}\">קראו זאת קודם</a>. " @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "הודעתכם תופיע <strong>במנועי החיפוש</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "שמכם וההערה שלכם יופיעו <strong>במנועי החיפוש</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "שמכם, הבקשה וכל התגובות לה יופיעו <strong>במנועי חיפוש</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">לפרטים</a>)." msgid "Your name:" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "[{{site_name}} דוא\"ל ליצירת קשר]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ הערת {{site_name}}: הטקסט המופיע למעלה קודד בצורה שגויה. התווים הלא מזוהים נמחקו ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "משפט קצר אחד לגבי המידע שאתם מבקשים, \\n»»»e.g." msgid "admin" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "נמסרה בקשה אחת." msgstr[1] "נמסרו {{count}} בקשות." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} יצר/ה בקשה זהה בתאריך {{date}}. אתם יכולים לצפות <a href=\"{{existing_request}}\">בבקשה הקיימת</a>, או לערוך את פרטי הבקשה למטה כדי ליצור בקשה שונה במעט." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "{{public_body}} ביקש מכם להסביר חלק מה{{law_used}} ב msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} שלח/ה תגובה ל- {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, בבקשה התחברו או צרו חשבון חדש." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/hr/app.po b/locale/hr/app.po index 06d8405ad..9d39cf74d 100644 --- a/locale/hr/app.po +++ b/locale/hr/app.po @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "<small>Ako koristite neke od mrežnih servisa e-pošte ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim \"bulk/spam\" folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n" "</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> Mogu li zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" " Poslati ćemo elektroničku poštu na Vašu novu adresu. Pratite\n" " upute u njoj da biste potvrdili promjenu adrese Vaše e-pošte." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite privatne informacije o\n" " sebi onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovdje</a>." @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Savjeti za naprednu pretragu" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Savjet o tome je li<strong>odbijanje legalno</strong>, i o tome kako se žaliti ako nije." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" "Zrak, voda, tlo, kopno, flora i fauna (uključujući kako utječu na\n" " ljudska bića)" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Izradio/la {{info_request_user}} dana {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Smanjite sliku na Vašem profilu" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Kulturne znamenitosti i izgrađene strukture (jer mogu biti pogođene\\n čimbenicima okoliša koji su navedeni gore)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Uredite tekst o Vama" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Uredite ovaj zahtjev" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -843,13 +843,13 @@ msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja" msgid "Event {{id}}" msgstr "Događaj {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n" " bit će<strong>javno prikazano</strong> na\n" " ovoj mrežnoj stranici zauvijek (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu \n" " bit će <strong>javno prikazano</strong> na\n" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "pristup informacijama" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Zakon o pravu na pristup informacijama" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Zakon o pravu na pristup informacijama ne primjenjuje se na ovu ustanovu, stoga joj ne možete uputiti zahtjev." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Početna stranica" msgid "Home page of authority" msgstr "Službena stranica tijela javne vlasti" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" "Ipak, imate pravo tražiti informacije o okolišu\n" " pozivajući se na drugi zakon" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Ako ste predali zahtjev, možete se<a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Ako ste podnositelj zahtjeva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtjev." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n" " molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitate prvo ovo</a>." @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "ZahtjevZaInformacijom|Url naslov" msgid "Information not held." msgstr "Ne posjedujemo informacije." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" "Informacije o emisijama i ispuštanjima u okoliš (npr. buka, energija,\n" "zračenje, otpadni materijali)" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Pridružio/la se na {{site_name}} u" msgid "Just one more thing" msgstr "Još nešto" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite (<a href=\"{{url}}\">zašto?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Lozinka nije ispravna" msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Lozinka: (ponovo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Molimo da ne koristite više od 500 znakova" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Molimo da sažetak bude kratak, poput naslova e-pošte. Radije koristite frazu nego punu rečenicu." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" "Molimo da zahtijevate samo informacije unutar tih kategorija, <strong>ne gubite\n" "Vaše vrijeme</strong> ili vrijeme tijela javne vlasti tražeći nevezane informacije." @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"{{signoff}}\" potpis" msgid "Please sign in as " msgstr "Molimo prijavite se kao " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Molimo prijavite se ili izradite novi račun." msgid "Please tell us more:" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Molimo napišite poruku koristeći velika i mala slova. Tako ćete olak msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Ukažite na <strong>slične informacije</strong>, kampanje ili forume koji mogu biti korisni." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Vjerojatno srodni zahtjevi:" msgid "Post annotation" @@ -2346,10 +2346,10 @@ msgstr "Pretražite Vaše doprinose" msgid "See bounce message" msgstr "Pogledajte odbijenu poruku" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Odaberite tijela javne vlasti kojima ćete pisati" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati" msgid "Send a followup" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Stavke koje pratite" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ovo tijelo javne vlasti više ne postoji, zato joj nije moguće podnijeti zahtjev. " -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" "Ovo pokriva širok raspon informacija o stanju\n" "<strong>prirodnog i izgrađenog okoliša</strong>, kao:" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Nemamo ispravnu {{law_used_full}} adresu za {{public_body_name}}." msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Ne znamo sadrži li najnoviji odgovor na ovaj zahtjev\\n informacije ili ne\\n –\\n ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i ostavite ocjenu." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" "Nećemo otkriti Vašu adresu e-pošte nikome, osim ako Vi\n" "ili zakon tako ne kaže (<a href=\"{{url}}\">detalji</a>). " @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Ne pratite ništa." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Sada ste izbrisali sliku na Vašem profilu" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "Vaše<strong>ime bit će javno vidljivo</strong>\n" "(<a href=\"{{why_url}}\">zašto?</a>)\n" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Vaša poruka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Vaše ime i pribilješka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Vaše ime, zahtjev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n" " (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "" "\n" "\\n\\n[ {{site_name}} napomena: Tekst gore loše je kodiran, te su uklonjeni neobični znakovi. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici, \\n npr." msgid "admin" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr[0] "{{count}} zahtjev izrađen." msgstr[1] "{{count}} zahtjeva izrađeno." msgstr[2] "{{count}} zahtjeva izrađeno." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} već je\n" " izradio jednak zahtjev dana {{date}}. Možete vidjeti <a href=\"{{existing_request}}\">postojeći zahtjev</a>\n" @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "{{public_body}} je zatražilo da pojasnite dio svog zahtjeva za {{law_us msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} je poslao/la poruku za {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, molimo da se prijavite ili izradite novi korisnički račun" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/hr_HR/app.po b/locale/hr_HR/app.po index 10e4ac2d0..a56b39913 100644 --- a/locale/hr_HR/app.po +++ b/locale/hr_HR/app.po @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -795,10 +795,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2244,10 +2244,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po index 75f60aa51..caef75630 100644 --- a/locale/hu_HU/app.po +++ b/locale/hu_HU/app.po @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" "levélszemetet tartalmazó mappákat is. Előfordulhat, hogy üzeneteink ide kerülnek.</small>\n" "</p> " -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "Saját magamról is kérhetek információt? <br><strong>Nem!</strong> (<a href=\"{{url}}\">Itt olvashat arról, hogy miért nem</a>)" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" " E-mailt küldünk új e-mail címére. Kövesse az\n" " abban található utasításokat az e-mail cím módosításának megerősítéséhez!" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Amennyiben önmagáról kíván személyes\n" " jellegű információt igényelni, <a href=\"{{url}}\">kattintson ide</a>. " @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Összetett keresésre vonatkozó tippek " msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Kérek tájékoztatást arra vonatkozóan, hogy az <strong>elutasítás legális-e</strong>, illetve arról, hogy hogyan tudok panaszt benyújtani, ha ez törvényellenes. " -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" "Levegő, víz, talaj, föld, növényzet és állatvilág (beleértve ezek\n" " emberre gyakorolt hatását) " @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Profilkép kivágása " -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" "Kulturális értéket képviselő helyek és építmények (amelyeket érinthetnek a\n" " fentiekben felsorolt környezeti tényezők) " @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Bemutatkozásom módosítása " -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Igénylés módosítása " msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -850,13 +850,13 @@ msgstr "Eseménytörténet részletei " msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Az <strong>ön neve</strong>, valamint minden, amit itt beír,\n" " örökre <strong>látható marad</strong> ezen\n" " a weboldalon. ( <a href=\"{{url}}\">... Miért?</a> )<br/>" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Minden, amit itt beír, \n" " örökre <strong>látható lesz</strong> ezen\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Közérdekűadat" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Információ szabadságáról szóló törvény " -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" "Az információ szabadságáról szóló törvény nem vonatkozik erre a közintézményre, így nekik nem nyújthat be \n" " igénylést. " @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "Az adatgazda weboldala " -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" "Arra is joga van, hogy környezeti információt\n" " kérjen, amire egy másik jogszabály ad lehetőséget " @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Ha ön az igénylő, az igénylés megtekintéséhez <a href=\"{{url}}\">bejelentkezhet</a>. " -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Amenniyben álnevet kíván használni,\n" "kérjük olvassa el előbb az ezzel kapcsolatos <a href=\"{{url}}\">tudnivalókat</a>!" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Az információ hiányára hivatkozva le lett zárva" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" "Emisszióra és kibocsátásra (pl. zaj, energia,\n" " sugárzás, hulladékok) vonatkozó információ " @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "{{site_name}} regisztráció éve:" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"{{url}}\">...Miért?</a>)" msgid "Keywords" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Hibás jelszó " msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Jelszó: (újból) " msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "A leírás ne legyen 500 karakternél hosszabb " msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Az összefoglalás ne legyen hosszú, inkább az e-mailek tárgyához hasonlítson. Mondat helyett megadhat egy-egy kifejezést is. " -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" "Csak olyan információt kérjen, amely a megadott kategóriákba esik. <strong>Ne pazarolja saját\n" " idejét</strong> vagy a nyilvánosságét azzal, hogy ide nem tartozó információkat kér. " @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Kérjük, írja alá nevét a lap alján vagy módosítsa a \"{{signoff} msgid "Please sign in as " msgstr "Jelentkezzen be mint " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot." msgid "Please tell us more:" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Kérjük, nagybetűk és kisbetűk használatával írja le üzenetét. msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Hívja fel a figyelmet az ön által hasznosnak tartott <strong>kapcsolódó információkra</strong>, kampányokra vagy fórumokra!" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Feltételezhetően kapcsolódó igénylések: " msgid "Post annotation" @@ -2374,10 +2374,10 @@ msgstr "Keresés az adatigényléseimben" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne " msgid "Send a followup" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Követett elemek:" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ez az adatgazda már nem létezik, ezért nem tud adatigényléseket fogadni. " -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" "Az információk széles köre tartozik ide\n" " a<strong>természeti és épített környezetre</strong> vonatkozóan, mint például: " @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "" " –\n" "\tamennyiben ön {{user_link}}, kérjük, <a href=\"{{url}}\">jelentkezzen be</a>, és értékelje a megkapott adatokat." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" "E-mail címét senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n" " vagy jogszabály előírja (<a href=\"{{url}}\">részletek</a>). " @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Ön nem követ semmit." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Eltávolította profilképét " -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "Az ön <strong>neve nyilvánosan megjelenik</strong> ezen a weboldalon és a keresőmotorokban (<a href=\"{{why_url}}\">miért?</a>)\n" " Ha álnevet kíván használni, <a href=\"{{help_url}}\">olvassa el ezt először</a>. " @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Üzenete megjelenik a <strong>keresőmotorokban</strong> " msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Az ön neve és hozzászólásai megjelennek a <strong>keresőmotorokban</strong>. " -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Az ön neve, az igénylés és a válaszok megjelennek a <strong>keresőmotorokban</strong>. \n" " <a href=\"{{url}}\">Részletek itt.</a>" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} megjegyzés: A fenti szöveg kódolása hibás, és a szokatlan karakterek el lettek távolítva. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "Az igényelt információk összefoglalása egy sorban. pl:<br/>" msgid "admin" @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} igénylés készült" msgstr[1] "{{count}} igénylés készült" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} már létrehozta\n" " ugyanezt az igénylést {{date}} napon. Megtekintheti a <a href=\"{{existing_request}}\">meglevő igénylést</a>,\n" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "{{public_body}} kéri, hogy {{law_used}} igénylésének egy részét ma msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} választ küldött {{user_name}} részére " -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po index fc3a7001b..f5b8e2200 100644 --- a/locale/id/app.po +++ b/locale/id/app.po @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" "bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti demikian.</small>\n" "</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> Bisakah saya meminta informasi tentang saya sendiri?</strong>\n" "\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Tidak! (Klik di sini untuk rincian)</a>" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" " Kami akan mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Ikutilah\n" " instruksi di dalamnya untuk mengkonfirmasi perubahan email Anda." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Catatan privasi:</strong> Jika Anda ingin meminta informasi privat tentang\n" " Anda sendiri maka <a href=\"{{url}}\">click here</a>." @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Tip pencarian lanjutan" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Beritahukan tentang apakah <strong>penolakan tersebut sah </strong>, dan bagaimana mengajukan keberatan tentang hal tersebut jika tidak." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" "Udara, air, tanah, daratan, tumbuhan dan hewan (termasuk bagaimana hal-hal ini mempengaruhi\n" " manusia)" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Memotong foto profil Anda" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" "Situs kebudayaan dan bangunan-bangunan yang didirikan (karena mereka mungkin terpengaruh oleh\n" " faktor-faktor lingkungan yang disebutkan di atas)" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Edit teks tentang Anda" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Edit permintaan ini" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -880,13 +880,13 @@ msgstr "Rincian sejarah peristiwa" msgid "Event {{id}}" msgstr "Event {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Semua yang Anda masukkan di halaman ini, termasuk<strong>nama Anda</strong>, \n" " akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n" " website ini selamanya (<a href=\"{{url}}\">kenapa?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Semua yang Anda masukkan di halama ini \n" " akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Freedom of Information" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Undang-undang Keterbukaan Informasi Publik" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" "Hukum Freedom of Information tidak berlaku kepada otoritas ini, jadi Anda tidak dapat mengajukan\n" " permintaan kepadanya." @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Halaman beranda" msgid "Home page of authority" msgstr "Situs web otoritas" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" "Meskipun begitu, Anda punya hak untuk meminta informasi \n" " lingkungan di bawah hukum yang berbeda" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">mendaftar</a> untuk menampilkan permintaan tersebut." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n" " silakan <a href=\"{{url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>." @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Informasi tidak dipegang." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" "Informasi tentang emisi dan pembuangan (misalnya suara, energi,\n" " radiasi, bahan limbah)" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Bergabung {{site_name}} di" msgid "Just one more thing" msgstr "Satu hal lagi" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Tetap <strong>fokus</strong>, Anda akan lebih mungkin untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Kode sandi salah" msgid "Password:" msgstr "Kode sandi:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Kode sandi: (ulangi)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Harap untuk tidak lebih dari 500 karakter" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Harap untuk membuat ringkasan dengan singkat, seperti dalam subyek email. Anda dapat menggunakan frase, daripada kalimat lengkap." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" "Mohon hanya meminta informasi yang ada di dalam kategori-kategori tersebut, <strong>jangan membuang\n" " waktu Anda</strong> atau waktu otoritas publik dengan meminta informasi yang tidak berkaitan." @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"{{signoff} msgid "Please sign in as " msgstr "Silakan masuk sebagai" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Silakan masuk atau membuat akun baru" msgid "Please tell us more:" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Silakan menulis pesan Anda menggunakan campuran huruf kapital dan huruf msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Poin kepada<strong>informasi terkait</strong>, kampanye atau forum yang mungkin dapat berguna." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Permintaan yang mungkin berhubungan:" msgid "Post annotation" @@ -2398,10 +2398,10 @@ msgstr "Cari kontribusi Anda" msgid "See bounce message" msgstr "Lihan pesan kembali" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya" msgid "Send a followup" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Hal yang Anda ikuti" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Otoritas ini tidak lagi ada, sehingga Anda tidak dapat membuat permintaan kepadanya." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" "Hal ini mencakup spektrum informasi yang sangat luas tentang keadaan dari\n" "lingkungan <strong> alami dan buatan </strong>, seperti:" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "" " –\n" "\tjika Anda adalah {{user_link}} silakan <a href=\"{{url}}\">masuk</a> dan jangan biarkan siapapun tahu." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" "Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda atau\n" " undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>). " @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Anda tidak mengikuti apapun." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Anda sekarang telah menghapus foto profil Anda" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "Nama <strong>Anda akan muncul secara terbuka </strong> \n" " (<a href=\"{{why_url}}\">mengapa?</a>)\n" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Pesan Anda akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Nama dan anotasi Anda akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Nama Anda, permintaan dan setiap permintaan akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>\n" " (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>)." @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} catatan: Teks di atas telah dikodekan, dan karakter anehnya telah dihapuskan. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" "sebuah ringkasan satu baris dari informasi yang Anda minta,\n" "misalnya." @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgid "{{count}} request made." msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan yang diajukan." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} sudah\n" " menciptakan permintaan yang sama pada {{date}}. Anda dapat menampilkan <a href=\"{{existing_request}}\">permintaan yang sudah ada</a>,\n" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "{{public_body}} bertanya kepada Anda untuk menjelaskan bagian permintaan msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} mengirimkan respon kepada {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, silakan masuk atau membuat akun baru." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/is_IS/app.po b/locale/is_IS/app.po index 7fd1e701a..4413a9cbf 100644 --- a/locale/is_IS/app.po +++ b/locale/is_IS/app.po @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong> Get ég beðið um upplýsingar um sjálfa(n) mig?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Nei! (Smelltu hér fyrir útskýringu)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "<strong>Athugaðu:</strong> Þú ert að senda skilaboð til þín, senn msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Athugaðu:</strong>\\n Við sendum þér tölvupóst á nýja netfangið. Fylgdu leiðbeiningunum í honum til að staðfesta breytingu á netfangi." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Persónuvernd:</strong> Ef þú vilt biðja um upplýsingar um sjálfa(n) þig\\n smelltu þá <a href=\"{{url}}\">hérna</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Ítarlegar leitarleiðbeiningar" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Sníddu myndina af þér" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Breyttu textanum um þig" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Breyta þessari beiðni" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -793,10 +793,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Allt sem þú setur á þetta vefsvæði, þar á meðal <strong>nafnið þitt</strong>,\\n verður <strong>birt opinberlega</strong> á\\n þessum vef að eilífu (<a href=\"{{url}}\">af hverju?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Allt sem þú setur á þetta vefsvæði\\n verður <strong>birt opinberlega</strong> á\\n þessum vef að eilífu (<a href=\"{{url}}\">af hverju?</a>)." msgid "FOI" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Upplýsingabeiðni" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "Heimasíða stjórnvalds" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Skráði sig á {{site_name}} " msgid "Just one more thing" msgstr "Eitt enn" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Lykilorð er ekki rétt" msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Lykilorð (aftur):" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Vinsamlega skráðu þig inn eða búðu til nýjan reikning." msgid "Please tell us more:" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Mögulega svipaðar beiðnir:" msgid "Post annotation" @@ -2240,10 +2240,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Hlutir sem þú ert að fylgjast með" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Nafnið þitt, beiðnin og öll svör munu birtast í <strong>leitarvélum</a>\\n (<a href=\"{{url}}\">nánar</a>)." msgid "Your name:" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "einnar línu útdráttur um gögnin sem þú ert að biðja um, \\nt.d." msgid "admin" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} beiðni send." msgstr[1] "{{count}} beiðnir sendar." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} sendi svar til {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, vinsamlegast skráðu þig inn eða búðu til nýjan reikning." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/it/app.po b/locale/it/app.po index 050ac27e1..b2a9c2b40 100644 --- a/locale/it/app.po +++ b/locale/it/app.po @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} è attualmente in manutenzione. Possono essere viste so msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Se usi caselle di posta online o hai filtri per la posta, controlla anche la casella \"spam\". A volte i nostri messaggi possono finire lì per errore.</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong> Posso richiedere informazioni su di me?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Sì, puoi (qui i dettagli)</a>, ma tieni presente che richieste e risposte saranno pubblicate su questo sito" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Stai spedendo un messaggio a te stesso, presumibi msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Nota:</strong>\\n Ti invieremo una email al tuo nuovo indirizzo. Segui le\\n istruzioni contenute nella email per confermare il cambio del tuo indirizzo email." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Nota Privacy:</strong> Se vuoi chiedere una informazione privata su di\\n te, allora <a href=\"{{url}}\">clicca qui</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Suggerimenti per la ricerca avanzata" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Consigli sullo stato legale del <strong>rifiuto</strong> di fornire informazioni, e come comportarsi se il rifiuto non è a norma di legge." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Aria, acqua, terra, flora e fauna (e l'impatto che hanno sugli esseri umani)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Creato da {{info_request_user}} il {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Ritaglia la foto" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Siti di valore culturale e costruzioni (poiché possono essere state danneggiate dai fattori ambientali sopraelencati)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Modifica e aggiungi <strong>maggiori dettagli</strong> al messaggio, spi msgid "Edit text about you" msgstr "Modifica il testo della tua biografia" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Modifica questa richiesta" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -802,10 +802,10 @@ msgstr "Dettagli sul processo della richiesta" msgid "Event {{id}}" msgstr "Evento {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Tutto ciò che scrivi in questa pagina, incluso <strong>il tuo nome</strong> saranno <strong>pubblicate</strong> su questo sito e saranno visibili (<a href=\"{{url}}\">perché?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Tutte le cose che scrivi in questa pagina,\\n saranno <strong>rese pubbliche</strong> on\\n su questo sito per sempre (<a href=\"{{url}}\">perchè?</a>)." msgid "FOI" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "accesso" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Freedom of Information Act" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Il diritto di accesso non si applica a questa amministrazione, quindi non puoi inviare una richiesta." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Home page" msgid "Home page of authority" msgstr "Home page dell'amministrazione" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Grazie a un'altra legge, comunque, hai il diritto di richiedere informazioni su questioni legate all'ambiente" msgid "Human health and safety" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Se sei il richiedente, puoi <a href=\"{{url}}\">accedere</a> per vedere msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Se sei il richiedente puoi <a href=\"{{url}}\">accedere</a> per vedere la richiesta." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr " Se pensi di usare uno pseudonimo, per favore <a href=\"{{url}}\">leggi qui</a>" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Informazione non disponibile." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informazioni su emissioni e scarichi (es. rumore, energia, radiazioni, rifiuti)" msgid "Internal review request" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Registrato a {{site_name}} nel" msgid "Just one more thing" msgstr "Ancora una cosa" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Se <strong>circoscrivi</strong> la richiesta a un solo argomento/documento, sarà più facile ottenere la risposta voluta (<a href=\"{{url}}\">perché?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "La password è errata" msgid "Password:" msgstr "Password:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Password: (di nuovo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Cerca di restare entro i 500 caratteri" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Per favore sii sintentico/a, come nell'oggetto di una email. Usa un'espressione breve invece di una frase completa." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Richiedi solo documenti che fanno parte di queste categorie, la ricerca di altri tipi di informazione sarebbe <strong>una perdita di tempo</strong> per te e per l'amministrazione." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Firma alla fine con il tuo nome o modifica la firma \"{{signoff}}\"" msgid "Please sign in as " msgstr "Accedi come" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Accedi o registrati al sito" msgid "Please tell us more:" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Per favore non scrivere il tuo messaggio interamente in maiuscolo o in m msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Indica <strong>informazioni</strong>, campagne e forum che potrebbero essere utili." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Richieste simili:" msgid "Post annotation" @@ -2252,10 +2252,10 @@ msgstr "Cerca i tuoi contributi" msgid "See bounce message" msgstr "Visualizza messaggio di errore" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Fai una ricerca tra le amministrazioni a cui scrivere" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Seleziona un'amministrazione a cui scrivere" msgid "Send a followup" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Cose che stai seguendo" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Questa amministrazione non è più esistente, quindi non puoi presentare la richiesta." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Questo comprende un'ampia gamma di informazioni relative <strong>all'ambiente</strong>, come ad esempio:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Non abbiamo un indirizzo valido per {{public_body_name}} per le richiest msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Non sappiamo se la risposta più recente a questa richiesta contiene le informazioni richieste o meno ⇥ se sei {{user_link}} <a href=\"{{url}}\">accedi</a> e segnalalo." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Non mostreremo a nessuno il tuo indirizzo email a meno che tu ci dica di farlo o che sia richiesto dalla legge (<a href=\"{{url}}\">per maggiori informazioni</a>)." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Non stai seguendo nulla al momento." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ora hai cancellato la foto del tuo profilo" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "Il tuo <strong>nome sarà reso pubblico</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">perchè?</a>)\\n su questo sito e nei motori di ricerca. Se \\n pensi di voler usare uno pseudononimo, \\n <a href=\"{{help_url}}\">prima leggi qui</a>." msgid "Your annotations" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Il tuo messaggio comparirà nei <strong>motori di ricerca</strong>." msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Il tuo nome e annotazione compariranno nei <strong>motori di ricerca</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Il tuo nome, la richiesta e ogni risposta compariranno nei <strong>motori di ricerca</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">maggiori dettagli</a>)." msgid "Your name:" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "[contatti di {{site_name}}]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n\\n[ {{site_name}} nota: Il testo qui sopra ha problemi di codice, alcuni caratteri non riconosciuti sono stati rimossi. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "un titolo di una riga relativo all'informazione che vuoi richiedere, \\n\t\t\tper esempio," msgid "admin" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "Fatta {{count}} richiesta." msgstr[1] "Fatte {{count}} richieste." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} ha già inviato la stessa richiesta lo scorso {{date}}. Puoi vedere <a href=\"{{existing_request}}\">la richiesta già esistente</a>,\\n o modificare i dettagli qui sotto per inviarne una simile, ma nuova." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "{{public_body}} ti richiede di spiegare la tua richiesta ai sensi della msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} ha spedito una risposta a {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, per favore entra o crea un nuovo account." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/mk_MK/app.po b/locale/mk_MK/app.po index 32ef96e52..cecc2bf88 100644 --- a/locale/mk_MK/app.po +++ b/locale/mk_MK/app.po @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} во моментов се ажурира. Можете msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Доколку користите веб-базирана е-пошта или пак имате \"junk mail\" филтри, проверете го и вашето\\nсандаче за спам пораки. Понекогаш, нашите пораки се означени како спам пораки.</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong> Дали може да побарам информации за себе?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Не! (Кликнете тука за детали)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "<strong>Забелешка:</strong> Испраќате е-пошта д msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Забелешка:</strong>\\n Ќе испратиме е-пошта до вашата нова адреса за е-пошта. Следете ги\\n насоките во неа за да го потврдите менувањето на адресата." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Забелешка за приватност:</strong> Ако сакате да побарате приватни информации за\\n себе, тогаш <a href=\"{{url}}\">кликнете тука</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Препораки за напредно пребарување" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Советувај ако <strong>одбивањето е легално</strong> и како да се пожалите доколку не е." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Воздух, вода, почва, земјиште, флора и фауна (вклучувајќи и каков ефект имаат овие\\n на човечките суштества)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Исечете ја вашата фотографија за профил" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Културни знаменитости и изградени објекти (кои може да се засегнати од\\n факторите наведени погоре)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Уредете и додајте <strong>повеќе детали</stro msgid "Edit text about you" msgstr "Уредете го текстот за вас" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Уредете го ова барање" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -792,10 +792,10 @@ msgstr "Детали за историја на настани" msgid "Event {{id}}" msgstr "Настан {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Се што ќе внесете на оваа страница, вклучувајќи го и <strong>вашето име</strong>,\\n ќе биде <strong>јавно прикажано</strong> засекогаш на\\n оваа интернет-страна (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Се што ќе внесете на оваа страница\\n ќе биде <strong>јавно прикажано</strong> засекогаш на\\n оваа интернет-страна (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)." msgid "FOI" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Слободен пристап до информации" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Закон за слободен пристап до информации" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Законот за Слободен пристап до информации не се однесува за овој имател, затоа не можете да направите\\n барање до нив." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Почетна страна" msgid "Home page of authority" msgstr "Почетна страна на имателот" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Секако, вие имате право да побарате информации\\n за животната средина под друг закон" msgid "Human health and safety" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Ако сте вие барателот, тогаш <a href=\"{{url}}\"> msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Ако сте вие барателот, тогаш <a href=\"{{url}}\">најавете се</a> за да го видите барањето." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Ако размилувате да употребите псевдоним,\\n Ве молиме<a href=\"{{url}}\">прочитајте го прво ова</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Информациите не се чуваат." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Информации за емисиите и испуштањата (на пр. шум, енергија,\\n радијација, отпадни материјали)" msgid "Internal review request" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Почнавте да го користите {{site_name}} на" msgid "Just one more thing" msgstr "Само уште една работа" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Барањето треба да е <strong>фокусирано</strong>, со што ќе Ви се зголемат шансите да го добиете тоа што го сакате (<a href=\"{{url}}\">зошто?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Лозинката не е точна" msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Лозинка: (повторно)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Ве молам држете се до должина од 500 букв msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Ве молиме за кратко резиме, како наслов на е-пошта. Може да користите фраза, наместо цела реченица." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Ве молиме барајте само информации кои спаѓаат во овие категории, <strong>не го губете вашето\\n време</strong> или времето на имателот барајќи нерелевантни информации." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Ве молиме најавете се на дното со вашет msgid "Please sign in as " msgstr "Ве молиме најавете се како " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Ве молиме најавете се или креирајте нова лозинка." msgid "Please tell us more:" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Ве молиме напишете ја вашата порака упо msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Посочете <strong>поврзани информации</strong>, кампањи или форуми кои може да се корисни." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Можни поврзани информации:" msgid "Post annotation" @@ -2239,10 +2239,10 @@ msgstr "Пребарајте ги вашите придонеси" msgid "See bounce message" msgstr "Видете ја одбиената порака" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Изберете имател до кој ќе пишете" msgid "Send a followup" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Работи кои ги следите" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Имателот не постои повеќе, затоа не може да направите барање до него." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Ова покрива широк спектар од информации за состојбата на\\n <strong>околината</strong>, како што се:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Немаме исправна {{public_body_name}} адреса за {{l msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Не знаеме дали последниот одговор на ова барање содржи\\n информации или не\\n –\\n\tако сте вие {{user_link}} Ве молиме <a href=\"{{url}}\">најавете се</a> и известете ги сите." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Нема да ја откриеме вашата адреса за е-пошта на никого освен ако вие\\nили законот не не натера да го направиме тоа (<a href=\"{{url}}\">детали</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Не следите ништо." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ја избришавте сликата од профилот" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "Вашето <strong>име ќе биде јавно прикажано</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">зошто?</a>)\\n на оваа веб-страна и на интернет пребарувачите. Ако\\n размислувате за употреба на псевдоним, ве молиме\\n <a href=\"{{help_url}}\">прво прочитајте го ова</a>." msgid "Your annotations" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "Вашата порака ќе се појави во <strong>интер msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Вашето име и белешка ќе се појават во <strong>интернет пребарувачите</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Вашето име, барање и секој одговор ќе се појават кај <strong>интернет пребарувачите</strong>\n" " (<a href=\"{{url}}\">детали</a>)." @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "[{{site_name}} контакт е-пошта]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ Белешка од {{site_name}}: Текстот погоре беше лошо енкодиран, па се отстранија сите чудни карактери. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "резиме во еден ред за информацијата која ја барате, \\n\t\t\tна пр." msgid "admin" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} барање е поднесено." msgstr[1] "{{count}} барања се поднесени." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} веќе\\n го има поднесено истото барање на ден {{date}}. Можете да го погледнете <a href=\"{{existing_request}}\">постоечкото барање</a>,\\n или да ги промените деталите и да направите ново, слично барање." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "{{public_body}} побара да го дообјасните вашет msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} испрати порака до {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, Ве молиме најавете се или креирајте нов профил." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/nb/app.po b/locale/nb/app.po index 7d77e0fea..32a870f77 100644 --- a/locale/nb/app.po +++ b/locale/nb/app.po @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "<p>Det utføres vedlikehold på {{site_name}}. Du kan bare se på eksist msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Bruker du web-basert e-post eller har \"spam-filter\", sjekk også din\\nsøppel/spam-e-postfolder. Det hender at meldingene våre blir behandlet som spam.</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong> Kan jeg be om informasjon om meg personlig?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">NEI! (klikk her for detaljer)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "<strong>Merk:</strong> Du sender en beskjed til deg selv, vi anter at de msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Merk:</strong>\\n Vi kommer til å sende en e-post til din nye e-postadresse. Følg\\n instruksjonene i den e-posten for å bekrefte at du ønsker å bytte e-postadresse." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Personverns OBS</strong> Om du ønsker å spørre om personlig informasjon om\\n deg selv <a href=\"{{url}}\">klikk her</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Avansert søketips" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Råd om hvorvidt <strong>avvisningen er lovlig</strong>, og hvordan du eventuelt kan klage." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Luft, vann, jord, flora og fauna (inkludert hvordan disse påvirker\\n mennesker)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Opprettet av {{info_request_user}} den {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Beskjær ditt profilbilde" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Vern av kulturminner og rett til miljøinformasjon " msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Rediger og legg til <strong>flere detaljer</strong> i meldingen over,\\n msgid "Edit text about you" msgstr "Rediget teksten om deg" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Rediger denne henvendelsen" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -802,10 +802,10 @@ msgstr "Logg over hendelser" msgid "Event {{id}}" msgstr "Hendelse {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Alt som du skriver inn på denne tjenesten, inkludert <strong>navnet ditt</strong>,\\n vil bli <strong>vist offentlig</strong> på\\ndenne tjenesten for alltid (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Alt du skriver inn på denne sida\\n vil bli <strong>vist offentlig</strong> på\\n denne tjenesten for all framtid (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)." msgid "FOI" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "innsyn etter Offentlighetsloven" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Offentlighetsloven" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke for denne etaten, så du kan ikke sende dem en\\n innsynshenvendelse." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Hjemmeside" msgid "Home page of authority" msgstr "Hjemmesida til myndigheten" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Dog har du rett til å spørre om miljøinformasjon i følge en annen lov" msgid "Human health and safety" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Hvis du er innsenderen, så kan du <a href=\"{{url}}\">logge inn</a> fo msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Hvis du er innsenderen, så kan det hende du må <a href=\"{{url}}\">logge inn</a> for å se på henvendelsen." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Hvis du vurderer å bruke et pseudonym,\\n er det fint om du\n" "<a href=\"{{url}}\">leser dette først</a>." @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Har ikke informasjonen." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informasjon om utslipp (for eksempel støy, energi,\\n stråling, avfall)" msgid "Internal review request" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Ble med {{site_name}} i" msgid "Just one more thing" msgstr "Bare en ting til" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Hold det <strong>fokusert</strong>, du har større sjanser for å få det du vil ha (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Passordet er ikke riktig" msgid "Password:" msgstr "Passord:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Passord: (igjen)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Hold det kortere enn 500 tegn" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Vennligst hold oppsummeringen kort, som tittelfeltet i en e-post. Du kan bruke en noen få ord i stedet for en hel setning." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Vær så snill og kun spør om informasjon som hører under disse kategoriene, <strong>kast ikke\\nbort tiden din</strong> eller tiden til den offentlige myndigheten ved å spørre om urelatert informasjon." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Vær så snill å signer på slutten med ditt navn, eller endre «{{sign msgid "Please sign in as " msgstr "Logg deg inn som " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Logg inn eller lag en ny konto." msgid "Please tell us more:" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Vennligst bruk store og små bokstaver i din beskjed. Da blir det enkler msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Referer til <strong>relatert informasjon</strong>, kampanjer eller forum som kan være til nytte." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Mulig relatert henvendelse:" msgid "Post annotation" @@ -2251,10 +2251,10 @@ msgstr "Søk i dine bidrag" msgid "See bounce message" msgstr "See sprett (bounce) melding" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Velg myndighetene å skrive til" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Velg myndighet å skrive til" msgid "Send a followup" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Ting du følger" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Denne myndigheten er slettet, og kan ikke kontaktes." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Dette dekker et svært bredt spekter av informasjon om tilstanden til \\n<strong> berørt natur og bebygde områder</ strong>, som for eksempel:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "" "informasjon/dokumenter eller ikke\\n –\\n\n" "om du er {{user_link}}, vennligst <a href=\"{{url}}\">logg inn</a> og gi alle beskjed." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Vi vil aldri gi ut e-post adressen din til noen uten at du eller\\n retten ber oss om det (<a href=\"{{url}}\">detaljer</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Du følger ingenting." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Du har nå slettet profil-bildet ditt" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "<strong>Navnet ditt vil vises offentlig</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">hvorfor?</a>)\\n på denne nettsiden og i søkemotorer. Om du\\n vurderer å bruke et pseudonym,\\n er det fint om du <a href=\"{{help_url}}\">leser dette først</a>." msgid "Your annotations" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Meldingen din vil vises i <strong>søkemotorer</strong> som f.eks. Googl msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Ditt navn og merknad vil dukke opp i <strong>søkemotorer</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Ditt navn, henvendelse og alle svar vil vises i <strong>søkemotorer</stronG>\\n (<a href=\"{{url}}\">detaljer</a>)." msgid "Your name:" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "[{{site_name}} e-post-kontakt]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} NB: Teksten over var feil enkodet, og har fått rare tegn fjernet. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "en linjes oppsummering av informasjonen du spør om, \\n\t\t\tf.eks.." msgid "admin" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} henvendelse laget." msgstr[1] "{{count}} henvendelser laget." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} har allerede laget samme henvendelse den {{date}}. Du kan enten se på den <a href=\"{{existing_request}}\">eksisterende henvendelsen</a>, eller redigere detaljene under for å lage en ny men lignende henvendelse." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "{{public_body}} has spurt deg om å forklare deler av {{law_used}} henve msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} sendte et svar til {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, vennligst logg inn eller lag en ny konto." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/nb_NO/app.po b/locale/nb_NO/app.po index e99bb35d7..3b0e2f03b 100644 --- a/locale/nb_NO/app.po +++ b/locale/nb_NO/app.po @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "<p>Det utføres vedlikehold på {{site_name}}. Du kan bare se på eksist msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Bruker du web-basert e-post eller har \"spam-filter\", sjekk også din\\nsøppel/spam-e-postfolder. Det hender at meldingene våre blir behandlet som spam.</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong> Kan jeg be om informasjon om meg personlig?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">NEI! (klikk her for detaljer)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "<strong>Merk:</strong> Du sender en beskjed til deg selv, vi anter at de msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Merk:</strong>\\n Vi kommer til å sende en e-post til din nye e-postadresse. Følg\\n instruksjonene i den e-posten for å bekrefte at du ønsker å bytte e-postadresse." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Personverns OBS</strong> Om du ønsker å spørre om personlig informasjon om\\n deg selv <a href=\"{{url}}\">klikk her</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Avansert søketips" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Råd om hvorvidt <strong>avvisningen er lovlig</strong>, og hvordan du eventuelt kan klage." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Luft, vann, jord, flora og fauna (inkludert hvordan disse påvirker\\n mennesker)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Opprettet av {{info_request_user}} den {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Beskjær ditt profilbilde" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Vern av kulturminner og rett til miljøinformasjon " msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Rediger og legg til <strong>flere detaljer</strong> i meldingen over,\\n msgid "Edit text about you" msgstr "Rediget teksten om deg" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Rediger denne henvendelsen" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -807,10 +807,10 @@ msgstr "Logg over hendelser" msgid "Event {{id}}" msgstr "Hendelse {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Alt som du skriver inn på denne tjenesten, inkludert <strong>navnet ditt</strong>,\\n vil bli <strong>vist offentlig</strong> på\\ndenne tjenesten for alltid (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Alt du skriver inn på denne sida\\n vil bli <strong>vist offentlig</strong> på\\n denne tjenesten for all framtid (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)." msgid "FOI" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "innsyn etter Offentlighetsloven" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Offentlighetsloven" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Offentlighetsloven gjelder ikke for denne etaten, så du kan ikke sende dem en\\n innsynshenvendelse." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Hjemmeside" msgid "Home page of authority" msgstr "Hjemmesida til myndigheten" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Dog har du rett til å spørre om miljøinformasjon i følge en annen lov" msgid "Human health and safety" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Hvis du er innsenderen, så kan du <a href=\"{{url}}\">logge inn</a> fo msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Hvis du er innsenderen, så kan det hende du må <a href=\"{{url}}\">logge inn</a> for å se på henvendelsen." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Hvis du vurderer å bruke et pseudonym,\\n er det fint om du\n" "<a href=\"{{url}}\">leser dette først</a>." @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Har ikke informasjonen." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informasjon om utslipp (for eksempel støy, energi,\\n stråling, avfall)" msgid "Internal review request" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Ble med {{site_name}} i" msgid "Just one more thing" msgstr "Bare en ting til" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Hold det <strong>fokusert</strong>, du har større sjanser for å få det du vil ha (<a href=\"{{url}}\">hvorfor?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Passordet er ikke riktig" msgid "Password:" msgstr "Passord:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Passord: (igjen)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Hold det kortere enn 500 tegn" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Vennligst hold oppsummeringen kort, som tittelfeltet i en e-post. Du kan bruke en noen få ord i stedet for en hel setning." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Vær så snill og kun spør om informasjon som hører under disse kategoriene, <strong>kast ikke\\nbort tiden din</strong> eller tiden til den offentlige myndigheten ved å spørre om urelatert informasjon." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Vær så snill å signer på slutten med ditt navn, eller endre «{{sign msgid "Please sign in as " msgstr "Logg deg inn som " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Logg inn eller lag en ny konto." msgid "Please tell us more:" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Vennligst bruk store og små bokstaver i din beskjed. Da blir det enkler msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Referer til <strong>relatert informasjon</strong>, kampanjer eller forum som kan være til nytte." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Mulig relatert henvendelse:" msgid "Post annotation" @@ -2256,10 +2256,10 @@ msgstr "Søk i dine bidrag" msgid "See bounce message" msgstr "See sprett (bounce) melding" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Velg myndighetene å skrive til" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Velg myndighet å skrive til" msgid "Send a followup" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Ting du følger" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Denne myndigheten er slettet, og kan ikke kontaktes." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Dette dekker et svært bredt spekter av informasjon om tilstanden til \\n<strong> berørt natur og bebygde områder</ strong>, som for eksempel:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "" "informasjon/dokumenter eller ikke\\n –\\n\n" "om du er {{user_link}}, vennligst <a href=\"{{url}}\">logg inn</a> og gi alle beskjed." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Vi vil aldri gi ut e-post adressen din til noen uten at du eller\\n retten ber oss om det (<a href=\"{{url}}\">detaljer</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Du følger ingenting." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Du har nå slettet profil-bildet ditt" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "<strong>Navnet ditt vil vises offentlig</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">hvorfor?</a>)\\n på denne nettsiden og i søkemotorer. Om du\\n vurderer å bruke et pseudonym,\\n er det fint om du <a href=\"{{help_url}}\">leser dette først</a>." msgid "Your annotations" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Meldingen din vil vises i <strong>søkemotorer</strong> som f.eks. Googl msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Ditt navn og merknad vil dukke opp i <strong>søkemotorer</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Ditt navn, henvendelse og alle svar vil vises i <strong>søkemotorer</stronG>\\n (<a href=\"{{url}}\">detaljer</a>)." msgid "Your name:" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "[{{site_name}} e-post-kontakt]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} NB: Teksten over var feil enkodet, og har fått rare tegn fjernet. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "en linjes oppsummering av informasjonen du spør om, \\n\t\t\tf.eks.." msgid "admin" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} henvendelse laget." msgstr[1] "{{count}} henvendelser laget." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "{{public_body}} has spurt deg om å forklare deler av {{law_used}} henve msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} sendte et svar til {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, vennligst logg inn eller lag en ny konto." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/nl/app.po b/locale/nl/app.po index 5a9948451..8e0553f76 100644 --- a/locale/nl/app.po +++ b/locale/nl/app.po @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Geavanceerde zoektips" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -794,10 +794,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Wet Openbaarheid Bestuur is niet van toepassing op deze instantie, u kunt daar geen verzoek voor indienen." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Wachtwoord is niet correct" msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Wachtwoord: (nogmaals)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2241,10 +2241,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/nn/app.po b/locale/nn/app.po index edbc1dbb5..fb346a760 100644 --- a/locale/nn/app.po +++ b/locale/nn/app.po @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -801,10 +801,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Heimeside" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2248,10 +2248,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/pl/app.po b/locale/pl/app.po index a7d605849..9014f739c 100644 --- a/locale/pl/app.po +++ b/locale/pl/app.po @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Jeśli korzystasz z poczty przez przeglądarkę lub masz filtry antyspamowe, sprawdź skrzynkę spamu. Zdarza się, że nasze wiadomości tak są oznaczane.</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -793,10 +793,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2242,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po index f5a7ec6c1..436262625 100644 --- a/locale/pt_BR/app.po +++ b/locale/pt_BR/app.po @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar ped msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Se você acessa seu e-mail por algum site da web, ou se tiver filtros para conteúdo indesejado, verifique também suas caixas de spam. Às vezes, nossas mensagens podem ser marcadas dessa forma pelo seu provedor.</small> </p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"{{url}}\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Você está enviando mensagem para si mesmo, prov msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Atenção:</strong> Vamos enviar um email para você. Siga as instruções para confirmar a alteração o seu e-mail." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"{{url}}\">clique aqui</a> ." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Dicas para busca avançadas" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Orientação sobre a <strong>a legalidade da negativa</strong> e como reclamar caso não seja." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Ar, água, solo, terra, flora e fauna (inclusive como esses afetam seres humanos)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Cortar sua imagem do perfil" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Lugares culturais e estruturas construídas (como estes podem ser afetados pelos \\n fatores ambientais listados acima)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Editar e adicionar <strong>mais detalhes</strong> à mensagem acima, exp msgid "Edit text about you" msgstr "Alterar o texto sobre você" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Alterar esta solicitação" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -846,10 +846,10 @@ msgstr "Detalhe do histórico de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Tudo o que você publicar nesta página, incluindo <strong>seu nome</strong>, será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Tudo o que você publicar nesta página será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )." msgid "FOI" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Acesso à Informação Pública" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Lei de Acesso à Informação Pública" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica a essa autoridade, portanto não é possível enviar um pedido a ela." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "Site do órgão público" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Entretanto, você tem o direito de requisitar informação ambiental por meio de uma lei diferente." msgid "Human health and safety" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Se você for o solicitante, então pode <a href=\"{{url}}\">entrar</a> para visualizar o pedido." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"{{url}}\">leia isso primeiro</a> ." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "InfoRequest | Url" msgid "Information not held." msgstr "Não possui as informações." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informações sobre emissões e descargas (ex. ruído, energia, radiação, rejeitos)" msgid "Internal review request" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Entrou no {{site_name}} em" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )." msgid "Keywords" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "senha incorreta" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Senha: (de novo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "O texto deve conter menos de 500 caracteres." msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Simplifique seu resumo, por favor. Utilize, por exemplo, uma única frase em vez de um parágrafo completo." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Por favor, solicitar somente informações referentes às categorias do site, <strong>não perca seu tempo</strong> ou o tempo da autoridade pública, solicitando informações não relacionadas." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Por favor, assine com seu nome ao fim da mensagem, ou altere a sua \"{{s msgid "Please sign in as " msgstr "Faça o login como " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta." msgid "Please tell us more:" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Ao escrever uma mensagem, utilize letras maiúsculas no início da frase msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Indique <strong>informações relacionadas,</strong> campanhas, ou fóruns que podem ser úteis." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Possíveis pedidos relacionados ao seu:" msgid "Post annotation" @@ -2304,10 +2304,10 @@ msgstr "Buscar suas contribuições" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever" msgid "Send a followup" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "O que você está seguindo" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Este órgão de governo não existe, portanto você não pode criar um pedido de informação para ele." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Este pedido abrange um espectro muito amplo de informações sobre o estado do <strong>meio-ambiente, </strong> tais como:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Nós não temos um email do {{public_body_name}} para fazer pedidos de a msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Nós ainda não sabemos se esta última resposta contém ou não a informação que foi pedida. Se você for {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">acesse</a> e deixe todos saberem." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Nós não vamos revelar o seu endereço de e-mail para ninguém, a menos que você ou a Justiça nos mandem fazer isso ( <a href=\"{{url}}\">detalhes</a> )." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Você não está acompanhando nada." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Você apagou sua foto do perfil" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "Seu <strong>nome vai aparecer publicamente</strong> \n" " (<a href=\"{{why_url}}\">porque?</a>)\n" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Suas mensagens aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Seu nome e anotações aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Seu <strong>nome, pedido e quaisquer respostas vão aparecer publicamente</strong> (<a href=\"{{url}}\">porque?</a>) neste website e em mecanismos de busca." msgid "Your name:" @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "[{{site_name}} email de contato]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} nota: O texto acima estava mal codificado e teve caracteres estranhos removidos. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "um resumo de uma linha sobre a informação que você esta pedindo, e.x." msgid "admin" @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} pedido realizado." msgstr[1] "{{count}} pedidos realizados." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} já fez um pedido parecido com o seu em {{date}}. Você pode ver o <a href=\"{{existing_request}}\">pedido existente</a> , ou editar os detalhes abaixo para fazer um pedido semelhante." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "{{public_body}} pediu que você explicasse parte do seu pedido de inform msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} enviou uma resposta para {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, por favor entre ou crie uma nova conta." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/pt_PT/app.po b/locale/pt_PT/app.po index 44737a64b..a5a8d7ffd 100644 --- a/locale/pt_PT/app.po +++ b/locale/pt_PT/app.po @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar ped msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Se você acessa seu e-mail por algum site da web, ou se tiver filtros para conteúdo indesejado, verifique também suas caixas de spam. Às vezes, nossas mensagens podem ser marcadas dessa forma pelo seu provedor.</small> </p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"{{url}}\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Você está enviando mensagem para si mesmo, prov msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Atenção:</strong> Vamos enviar um email para você. Siga as instruções para confirmar a alteração o seu e-mail." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"{{url}}\">clique aqui</a> ." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Dicas para busca avançadas" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Orientação sobre a <strong>a legalidade da negativa</strong> e como reclamar caso não seja." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Ar, água, solo, terra, flora e fauna (inclusive como esses afetam seres humanos)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Cortar sua imagem do perfil" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Lugares culturais e estruturas construídas (como estes podem ser afetados pelos \\n fatores ambientais listados acima)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Editar e adicionar <strong>mais detalhes</strong> à mensagem acima, exp msgid "Edit text about you" msgstr "Alterar o texto sobre você" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Alterar esta solicitação" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -832,10 +832,10 @@ msgstr "Detalhe do histórico de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Tudo o que você publicar nesta página, incluindo <strong>seu nome</strong>, será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Tudo o que você publicar nesta página será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )." msgid "FOI" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Acesso à Informação Pública" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Lei de Acesso à Informação Pública" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica a essa autoridade, portanto não é possível enviar um pedido a ela." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Início" msgid "Home page of authority" msgstr "Site do órgão público" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Entretanto, você tem o direito de requisitar informação ambiental por meio de uma lei diferente." msgid "Human health and safety" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Se você for o solicitante, então pode <a href=\"{{url}}\">entrar</a> para visualizar o pedido." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"{{url}}\">leia isso primeiro</a> ." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "InfoRequest | Url" msgid "Information not held." msgstr "Não possui as informações." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informações sobre emissões e descargas (ex. ruído, energia, radiação, rejeitos)" msgid "Internal review request" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Entrou no {{site_name}} em" msgid "Just one more thing" msgstr "Só mais um detalhe" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )." msgid "Keywords" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "senha incorreta" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Senha: (de novo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "O texto deve conter menos de 500 caracteres." msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Simplifique seu resumo, por favor. Utilize, por exemplo, uma única frase em vez de um parágrafo completo." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Por favor, solicitar somente informações referentes às categorias do site, <strong>não perca seu tempo</strong> ou o tempo da autoridade pública, solicitando informações não relacionadas." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Por favor, assine com seu nome ao fim da mensagem, ou altere a sua \"{{s msgid "Please sign in as " msgstr "Faça o login como " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta." msgid "Please tell us more:" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Ao escrever uma mensagem, utilize letras maiúsculas no início da frase msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Indique <strong>informações relacionadas,</strong> campanhas, ou fóruns que podem ser úteis." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Possíveis pedidos relacionados ao seu:" msgid "Post annotation" @@ -2290,10 +2290,10 @@ msgstr "Buscar suas contribuições" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Seleccione as entidades às quais pretende pedir informação" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever" msgid "Send a followup" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "O que você está seguindo" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Este órgão de governo não existe, portanto você não pode criar um pedido de informação para ele." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Este pedido abrange um espectro muito amplo de informações sobre o estado do <strong>meio-ambiente, </strong> tais como:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Nós não temos um email do {{public_body_name}} para fazer pedidos de a msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Nós ainda não sabemos se esta última resposta contém ou não a informação que foi pedida. Se você for {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">acesse</a> e deixe todos saberem." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Nós não vamos revelar o seu endereço de e-mail para ninguém, a menos que você ou a Justiça nos mandem fazer isso ( <a href=\"{{url}}\">detalhes</a> )." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Você não está acompanhando nada." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Você apagou sua foto do perfil" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "Seu <strong>nome vai aparecer publicamente</strong> \n" " (<a href=\"{{why_url}}\">porque?</a>)\n" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Suas mensagens aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Seu nome e anotações aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Seu <strong>nome, pedido e quaisquer respostas vão aparecer publicamente</strong> (<a href=\"{{url}}\">porque?</a>) neste website e em mecanismos de busca." msgid "Your name:" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "[{{site_name}} email de contato]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} nota: O texto acima estava mal codificado e teve caracteres estranhos removidos. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "um resumo de uma linha sobre a informação que você esta pedindo, e.x." msgid "admin" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} pedido realizado." msgstr[1] "{{count}} pedidos realizados." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} já fez um pedido parecido com o seu em {{date}}. Você pode ver o <a href=\"{{existing_request}}\">pedido existente</a> , ou editar os detalhes abaixo para fazer um pedido semelhante." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "{{public_body}} pediu que você explicasse parte do seu pedido de inform msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} enviou uma resposta para {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, por favor entre ou crie uma nova conta." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po index 9d9f65014..f45f60a89 100644 --- a/locale/ro_RO/app.po +++ b/locale/ro_RO/app.po @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} este momentan în mentenanţă. Poţi vedea numai solic msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Dacă utilizaţi un serviciu email de tip web sau dacă aveţi filtre pentru poşta nedorită, verificaţi de asemenea folderele \\nbulk/spam de email. Uneori mesajele noastre sunt marcate astfel.</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong> Pot să solicit informaţii despre mine însumi?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Nu! (Click aici pentur detalii)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "<strong>Notă:</strong> Ți-ai trimis un mesaj, probabil\\n pentru a afl msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Notă:</strong>\\n Vom trimite un email către noua ta adresă de email. Urmărește instrucţiunile \\n din acesta pentru a confirma schimbarea emailului tău." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Notă de confidențialitate:</strong> Dacă dorești să soliciți informații personale despre\\n tine atunci <a href=\"{{url}}\">apasă aici</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Trucuri pentru căutare avansată" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Sfaturi cu privire la <strong>refuzul legal</strong>şi cum se poate face plângere în cazul în care nu este legal." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Aer, apă, sol, pământ, floră și faună (inclusiv modul în care acestea afectează\\n oamenii)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Decupează poza ta de profil" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Situri culturale şi structuri construite (pentru că ar putea fi afectate de\\nfactorii de mediu listaţi mai sus)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Editează și adaugă <strong>mai multe detalii</strong> la mesajul de m msgid "Edit text about you" msgstr "E" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Editaţi acesta cerere" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -808,10 +808,10 @@ msgstr "Istoric evenimente detaliat" msgid "Event {{id}}" msgstr "Eveniment {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Tot ce introduci pe această pagină, inclusiv <strong>numele tău</strong>, \\n va fi <strong>făcut public</strong> pe\\n acest website permanent (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Tot ceea ce postezi pe această pagină \\n va fi <strong>făcut public</strong> pe\\n acest website permanent (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)." msgid "FOI" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Libertatea de Informare" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Actul \"Libertatea de Informare\"" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Legea accesului la informații de interes public nu se aplică acestei autorități, prin urmare nu poți face\\n o solicitare în acest sens." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Pagina principală" msgid "Home page of authority" msgstr "Website instituție" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Cu toate acestea, ai dreptul de a solicita informaţii \\nprivind mediul în cadrul unei legi diferite" msgid "Human health and safety" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Dacă sunteţi solicitantul, atunci trebuie să <a href=\"{{url}}\">vă logaţi</a> pentru a vedea cererea." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Dacă dorești să folosești un pseudonim,\\n te rugăm <a href=\"{{url}}\">să citești întâi asta</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "CerereInfo | Titlu Url" msgid "Information not held." msgstr "Informaţie nedeţinută" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informații legate de emisii și deversări (ex. zgomot, energie, \\n radiații, deșeuri)" msgid "Internal review request" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Înscris în {{site_name}} în" msgid "Just one more thing" msgstr "Încă un singur lucru" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Fă o solicitare <strong> la obiect</strong>, va fi mai probabil să obții ceea ce vrei (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Parola nu e corectă" msgid "Password:" msgstr "Parola:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Parola (din nou):" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Vă rugăm să îl menţineţi mai scurt de 500 de caractere" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Vă rugăm păstraţi rezumatul cât mai scurt, ca în subiectul unui email. " -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Te rugăm să soliciți numai informațiile ce se regăsesc în una din aceste categorii, <strong>nu pierde timpul\\n tău</strong> sau pe cel al instituțiilor solicitând informații irelevante." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Te rugăm să semnezi la finalul paginii cu numele tău sau modifică se msgid "Please sign in as " msgstr "Vă rugăm înscrieţi-vă ca" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Te rugăm să te autentifici sau să te înregistrezi." msgid "Please tell us more:" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Te rugăm să scrii mesajul tău utilizând atât litere mici cât şi l msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Îndrumaţi către <strong>informaţii în legătură cu</strong>, campanii sau forumuri care ar putea fi utile." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Posibile cereri asemănătoare:" msgid "Post annotation" @@ -2259,10 +2259,10 @@ msgstr "Caută contribuţia ta" msgid "See bounce message" msgstr "Vezi mesajul întors" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Selectaţi autoritatea căreia să îi scrieţi" msgid "Send a followup" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Lucruri pe care le urmăriţi" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Această autoritate nu mai există, deci nu puteţi face o cerere către aceasta." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Aceasta acoperă un spectru foarte larg de informaţii despre stadiul\\n <strong>mediului natural şi construit</strong>, precum:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Nu avem o adresă {{law_used_full}} valabilă pentru {{public_body_nam msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Nu ştim dacă cel mai recent răspuns la această solicitare conţine\\ninformaţie sau nu\\n –\\n»dacă ştii{{user_link}} te rugăm<a href=\"{{url}}\">autentifică-te</a>şi permite accesul tuturor." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Nu îţi vom dezvălui adresa de email nimănui în afara cazurilor în care tu\\nsau legislaţia specificaţi altfel(<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Nu urmărești nimic." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Acum ai şters poza ta de profil" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "Numele tău <strong>va apărea public</strong> \\n (<a href=\"{{why_url}}\">de ce?</a>)\\n pe acest website și în motoarele de căutare. Dacă te\\n gândești să utilizezi un pseudonim, te rugăm \\n <a href=\"{{help_url}}\">să citești aceasta înainte</a>." msgid "Your annotations" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Mesajul tău va apărea în <strong>motoarele de căutare</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Numele şi adnotarea ta vor apărea în <strong>motoarele de căutare</strong>" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Numele tău, solicitările tale şi orice răspunsuri vei primi vor apărea în <strong>motoare de căutare </strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgid "Your name:" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "[{{site_name}} email contact]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} notă: Codul de mai sus este encodat greșit și i-au fost scoase caracterele greșite. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "un sumar de un rând al informației pe care o soliciți, \\n»»»i.e" msgid "admin" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr[0] "{{count}} cerere făcută." msgstr[1] "{{count}} cereri făcute." msgstr[2] "{{count}} cereri făcute." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}}a creat\\n deja aceeași solicitare pe {{date}}. Poți fie vizualiza <a href=\"{{existing_request}}\"> solicitarea existentă </a>,\\n fie edita detaliile de mai jos pentru a face o solicitare nouă, dar similară." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "{{public_body}} ți-a cerut să explici o parte a solicitării tale prin msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} trimite un răspuns către {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, te rugăm să te autentifici sau să te înregistrezi." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/rw/app.po b/locale/rw/app.po index dc2f17241..6278eff8d 100644 --- a/locale/rw/app.po +++ b/locale/rw/app.po @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} turi kuyikoraho imirimo. Ushobora kubona ibibazo byabaj msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Niba ukoresha imeli yo kuri interineti cyangwa se ufite \"junk mail\" utuyunguruzo, reba no muri \\ndosiye muri imeli rwivanga zawe. Hari igihe ubutumwa bwacu ariho bujya.</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong> Nshobora gusaba amakuru anyerekeyeho?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Oya! (Kanda hano kugirango ubone ibisobanuro)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Uri kwiyoherereza ubutumwa, \\n msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong>\\n Turohereza ubutumwa kuri imeli yawe nshyashya. Kurikiza\\n amabwiriza arimo kugirango wemeze guhindura imeli yawe." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Icyitonderwa:</strong> Niba ushaka kumenya amakuru\\n akwerekeyeho <a href=\"{{url}}\">kanda hano</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Uburyo bwo gushaka byimbitse" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Tubwire niba <strong>guhakanirwa bijyanye n'amategeko</strong>, n'uburyo bwo gutanga ikirego bibaye bidahuje n'itegeko." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Umwuka, amazi, ubutaka, inyamaswa n'ibihingwa (n'ingaruka bigira ku\\n bantu)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Yashizweho na {{info_request_user}} kuwa {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Gabanya ifoto ikuranga" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Ahantu ndanga mateka n'ahubatswe (kuko hashobora gukorwaho \\n n'amategeko agenga ibidukikije ari haruguru)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Hindura kandi utange <strong>ibindi bisobanuro</strong> ku butumwa buri msgid "Edit text about you" msgstr "Hindura ubutumwa bukuvugaho" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Hindura iki kibazo" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -794,10 +794,10 @@ msgstr "Ibisobanuro ku mateka y'ibyabaye" msgid "Event {{id}}" msgstr "Icyabaye {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Ibintu byose ushyira kuri uru rubuga, harimo <strong>amazina yawe</strong>,\\n bizajya <strong>bigaragarira buri wese</strong> kuri\\n uru rubuga iteka ryose (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Ibintu byose ushyira kuri uru rubuga\\n bizashyirwa <strong>ku mugaragaro</strong> kuri \\n uru rubuga iteka ryose (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgid "FOI" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Ubwisanzure bwo kumenya amakuru" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Igikorwa cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Itegeko ry'ubwisanzure bwo kumenya amakuru ntabwo rireba uyu muyobozi, rero ntushobora gutanga\\n ikibazo kirireba." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Ipaji ibanza" msgid "Home page of authority" msgstr "Ipaji ibanza y'umuyobozi " -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Nyamara, ufite uburenganzira bwo gusaba amakuru \\n ku bidukikije ukoresheje irindi tegeko" msgid "Human health and safety" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Niba ari wowe watanze ikibazo, ushobora <a href=\"{{url}}\">kwinjira</a msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Niba ari wowe watanze ikibazo, ushobora <a href=\"{{url}}\">kwinjira</a> kugirango usome ubutumwa." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Niba ushaka gukoresha irindi zina,\\n turagusaba <a href=\"{{url}}\">kubanza gusoma ibi</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Ntabwo dufite ayo makuru" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Amakuru ku bihumanya (urugero: urusaku, ibikomoka ku ngufu,\\n ibyuka bihumanya, imyanda)" msgid "Internal review request" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Yinjiye kuri {{site_name}} " msgid "Just one more thing" msgstr "Ikindi kintu kimwe gusa" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Gerageza kurasa <strong>ku ntego</strong>, birakorohera kubona icyo ushaka. (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Ijambobanga siryo" msgid "Password:" msgstr "Ijambo banga:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Ijambo banga: (nanone)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Gerageza kuyandika ukoresheje inyuguti ziri munsi ya 500" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Incamake yigire ngufi, nk'umutwe wa imeli.Ushobora gukoresha amagambo make, aho gukoresha interuro ndende." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Saba amakuru ari muri iki cyiciro gusa, <strong>reka gutakaza\\n umwanya wawe</strong> cyangwa umwanya w'abayobozi usaba amakuru atajyanye." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Andika izina ryawe nk'umukono hano hasi ,cyangwa se ureke \"{{signoff}}\ msgid "Please sign in as " msgstr "Injira nka" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Injira cyangwa ufungure indi konti." msgid "Please tell us more:" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Andika ubutumwa bwawe ukoresheje inyuguti nkuru n'into. Byorohereza aban msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Garagaza <strong>amakuru ajyanye n'ibi</strong>, ubuvugizi cyangwa imbuga nyunguranabitekerezo zishobora kwifashishwa." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Ibibazo bishobora kuba bihuye n'iki:" msgid "Post annotation" @@ -2241,10 +2241,10 @@ msgstr "Shaka inyunganizi zawe" msgid "See bounce message" msgstr "Reba ubutumwa butagiye" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Hitamo abayobozi bo kwandikira" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Hitamo umuyobozi wo kwandikira" msgid "Send a followup" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Ibintu ukurikira" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Uyu muyobozi ntakibaho, rero ntushobora kumubaza ikibazo." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Hano harimo amakuru atandukanye asobanura\\n ku <strong>bidukikije karemano n'ibyakozwe</strong>, nka:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Ntabwo dufite {{law_used_full}} aderesi y'ukuri ya {{public_body_name}}. msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Ntabwo tuzi niba ibisubizo bishya kuri iki kibazo bifite\\n amakuru cyangwa ntayo\\n –\\n\tniba uri {{user_link}} turagusaba <a href=\"{{url}}\">kwinjira</a> hanyuma ukamenyesha abantu bose." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Nta muntu tuzereka imeli aderesi yawe keretse tubisabwe na we \\n cyangwa itegeko (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Nta kintu uri gukurikira." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ubu wakuyeho ifoto ikuranga" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "Izina <strong>ryawe rizajya ku mugaragaro</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n kuri uru rubuga n'amashakiro. Niba \\n utekereza gukoresha izina ry'irihimbano, turagusaba\\n <a href=\"{{help_url}}\">kubanza gusoma ibi</a>." msgid "Your annotations" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Ubutumwa bwawe buzajya bugaragara <strong>kuri za mushakisha</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Amazina yawe n'ibisobanuro watanze bizajya bigaragara <strong>kuri za mushakisha</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Amazina yawe, ikibazo n'ibisubizo wahawe bizajya bigaragara <strong>kuri za mushakisha</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgid "Your name:" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "[{{site_name}} contact email]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "Incamake y'umurongo umwe ivuga amakuru uri kubaza \\n\t\t\te.g." msgid "admin" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "ikibazo {{count}} cyabajijwe." msgstr[1] "ibibazo {{count}} byabajijwe." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} wamaze\\n gutanga icyo kibazo kuwa {{date}}. Ushobora kureba <a href=\"{{existing_request}}\">ikibazo gisanzwe</a>,\\n cyangwa se ugahindura ibisobanuro bikurikira ugatanga ikindi ikibazo gisa na cyakindi." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "{{public_body}} yagusabye gusobanura igice {{law_used}} cy'ikibazo cyawe msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} yoherereje igisubizo {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, injira cyangwa ufungure indi konti." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/se/app.po b/locale/se/app.po index 37c74e207..dc5bdfe3f 100644 --- a/locale/se/app.po +++ b/locale/se/app.po @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -791,10 +791,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2238,10 +2238,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po index beadfcf7b..f5451e6a0 100644 --- a/locale/sl/app.po +++ b/locale/sl/app.po @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno v vzdrževanju, zato lahko zgolj pregleduje msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Če uporabljate spletni vmesnik za e-pošto ali če uporabljte filtre za neželena sporočila, preverite tudi mapo z neželenimi sporočili. Včasih naša e-pošta pristane med neželenimi sporočili.</small>\\n</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong>Ali lahko zahtevam informacije o sebi?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite tu za pojasnila)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "<strong>Opomba:</strong> Sporočilo pošiljate sami sebi, verjetno da pr msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Opomba:</strong>Poslali vam bomo sporočilo na vaš novi e-poštni naslov. Sledite navodilom v njem, da potrdite spremembo e-poštnega naslova." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "<strong>Opomba o zasebnosti:</strong> Če želite zahtevati zasebne informacije, o sebi, <a href=\"{{url}}\">kliknite tu</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Namigi za napredno iskanje" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Svetujte glede <strong>legalnosti zavrnitve</strong>, in če ni kako se pritožiti." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Zrak, voda, zemlja, rastlinje in živalstvo (vključno z vplivom na ljudi)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Ustvaril {{info_request_user}} v {{date}}." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Obrežite vašo profilno sliko" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Kulturni spomeniki in zgradbe (na katere lahko vplivajo okoljski dejavniki, navedeni zgoraj)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Uredite in dodajte <strong>več podrobnosti</strong> k zgornjemu sporoč msgid "Edit text about you" msgstr "Uredite besedilo o vas" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Uredite ta zahtevek" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -794,10 +794,10 @@ msgstr "Podrobnosti zgodovine dogodka" msgid "Event {{id}}" msgstr "Dogodek {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "Vse kar vpisujete na tej strani, vključno z <strong>vašim imenom</strong>, bo za vedno <strong>javno objavljeno</strong> na tej strani (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Vse kar vpišete na tej strani, bo za vedno <strong>javno objavljeno</strong> (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)." msgid "FOI" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Informacije javnega značaja" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Zakon o dostopu do informacij javnega značaja" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Zakon o dostopu do informacij javnega značaja ne velja za ta subjekt, zato mu ne morete poslati zahtevka." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Domača stran" msgid "Home page of authority" msgstr "Domača stran organa" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Imate pa pravico zahtevati okoljske informacije po drugem zakonu" msgid "Human health and safety" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Če ste zahtevek ustvarili vi, se lahko <a href=\"{{url}}\">prijavite</a msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Če ste vi prosilec, potem se lahko <a href=\"{{url}}\">prijavite</a>, da si ogledate zahtevek." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Če razmišljate o rabi psevdonima, si najprej preberite <a href=\"{{url}}\">to pojasnilo</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "InfoZahtevek|Naslov v URL" msgid "Information not held." msgstr "Teh informacij ni" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informacije o emisijah in izpustih (npr. zvok, energija, \\nsevanje, odpadni materiali)" msgid "Internal review request" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Se je pridružil {{site_name}} v" msgid "Just one more thing" msgstr "Še ena stvar" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Zahtevo spišite <strong>konkretno</strong>, tako je bolj verjetno, da prejmete željene informacije (<a href=\"{{url}}\">zakaj?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Geslo ni pravilno" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Geslo (ponovno):" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Opišite v 500 znakih ali manj " msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Povzetek naj bo kratek, tako kot zadeva e-poštnega sporočila. Uporabite lahko tudi besedno zvezo namesto celotnega stavka." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Prosimo zahtevajte le informacije, ki spadajo v te kategorije in <strong>ne tratite vašega časa</strong> in časa javnih organov z zahtevami po nepovezanih informacijah." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Prosimo, podpišite se spodaj z vašim imenom ali pa spremenite podpis \ msgid "Please sign in as " msgstr "Prijavite se kot" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Prosimo, prijavite se ali ustvarite nov račun." msgid "Please tell us more:" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Prosimo napišite vaše sporočilo z uporabo velikih začetnic. Tako bo msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Opozorite na <strong>sorodne informacije</strong>, kampanje ali forume, ki so morda uporabni." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Morebiti sorodni zahtevki:" msgid "Post annotation" @@ -2245,10 +2245,10 @@ msgstr "Iščite po vaših prispevkih" msgid "See bounce message" msgstr "Poglejte sporočilo o nedostavi" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "Izberite naslovne organe" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Izberite organ za dopis" msgid "Send a followup" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Stvari, ki jim sledite" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ta organ ne obstaja več, zato mu ne morete več posredovati zahtevkov" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "To pokriva zelo širok spekter informacij o stanju <strong>narave in okolja</strong>, na primer:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Nimamo delujočega e-poštnega naslova za {{law_used_full}} zahtevke za msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Ne vemo če najnovejši odgovor na ta zahtevek vsebuje zahtevane infromacije ali ne – če ste {{user_link}}, se prosimo <a href=\"{{url}}\">prijavite</a> in označite enkrat za vselej." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "Vašega e-poštnega naslova ne bomo razkrivali nikomur brez vaše privolitve ali naloga (<a href=\"{{url}}\">podrobnosti</a>)." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Ne spremljate ničesar." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Vaša profilna slika je sedaj odstranjena" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "Vaše <strong>ime bo prikazano javno</strong> na tej strani in v spletnih iskalnikih (<a href=\"{{why_url}}\">zakaj?</a>). Če razmišljate o rabi psevdonima, si najprej preberite <a href=\"{{help_url}}\">to pojasnilo</a>." msgid "Your annotations" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Vaše sporočilo bo prikazano v <strong>rezultatih spletnih iskalnikov</ msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Vaše ime in zaznamek bo prikazan v <strong>rezultatih spletnih iskalnikov</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "Vaše ime, zahtevek in odgovori bodo prikazani v <strong>spletnih iskalnikih</strong> (<a href=\"{{url}}\">podrobnosti</a>)." msgid "Your name:" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "[{{site_name}} kontaktna epošta]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} note: Zgornje besedilo je bilo zapisano v napačnem kodnem zapisu, zato so bili okvarjeni znaki odstranjeni. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "povzetek informacij, ki jih zahtevate, v eni vrstici, \\n npr." msgid "admin" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr[1] "{{count}} narejena zahtevka" msgstr[2] "{{count}} narejeni zahtevki" msgstr[3] "{{count}} narejenih zahtevkov" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} je že ustvaril enak zahtevek dne {{date}}. Lahko si ogledate <a href=\"{{existing_request}}\">že obstoječi zahtevek</a>,\\n ali nadaljujete z urejanjem da naredite nov podoben zahtevek." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Organ {{public_body}} naproša, da pojasnite dele vašega zahtevka {{law msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "Organ {{public_body}} je odgovoril {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, prosimo prijavite se ali ustvarite nov račun." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index 89e251453..fc7525ce9 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" " Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n" " udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Shënim privatësie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" " vetën tënde <a href=\"{{url}}\">kliko këtu</a>." @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Këshilla te avancuara për kërkim" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Këshillo se a <strong>është refuzimi i ligjshëm,</strong> dhe si të ankohensh për atë nëse nuk është i ligjshëm." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" " human beings)" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Edito tekstin për vetën tënde" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Edito këtë kërkesë" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -850,13 +850,13 @@ msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emrin tënd</strong>, \n" " do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" " këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n" " do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Informata Zyrtare" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Ligji për Qasje në Dokumente Publike" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet në këtë autoritet publik, kështu që ti\n" " nuk mund të bën kërkesa për te." @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "Ueb sajti i autoritetit" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"{{url}}\">kyçesh</a> për të parë kërkesën." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"{{url}}\">lexo këtë së pari</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" msgid "Information not held." msgstr "Informata nuk mbahet këtu." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalimi:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" "Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" " kohën tënde</strong> apo kohën e stafit të institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"{{signoff}}\ msgid "Please sign in as " msgstr "Të lutem kyçu si " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdh msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose forume të cilat mund të jenë të dobishme." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Kërkesa të ndërlidhura:" msgid "Post annotation" @@ -2349,10 +2349,10 @@ msgstr "Kërko në kontributet tua" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Përzgjedh autoritetin" msgid "Send a followup" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Gjërat që po i ndiqni" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për të." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "" " –\n" " nëse ti je {{user_link}}, të lutem <a href=\"{{url}}\">kyçu </a> dhe bëje këtë të ditur për të tjerët." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" "Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti\n" " e lejon këtë. (<a href=\"{{url}}\">detajet</a>). " @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Nuk po ndiqni ndonjë gjë." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n" " (<a href=\"{{why_url}}\">pse?</a>)\n" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Goo msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google).</strong>" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Emri yt, kërkesa dhe çdo përgjigje që do të mirret, do të shfaqen në\n" "<strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</strong> (<a href=\"{{url}}\">detajet</a>)." @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "[{{site_name}} emaili kontaktuese]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[{{site_name}} shënim: Teksti i lartshënuar është koduar keq, dhe i janë hequr karaktere të çuditshme.]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" "një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" "»»» p.sh." @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} kërkesë e bërë." msgstr[1] "{{count}} kërkesa të bëra." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} tashmë\n" " ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ti mund ta shohësh <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a>,\n" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} dërgoi një përgjigje për {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po index 20132b114..12562d4d8 100644 --- a/locale/sr@latin/app.po +++ b/locale/sr@latin/app.po @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", proverite u Vašim\\n bulk/spam folderima. Naše poruke ponekad budu tako klasifikovane.</small>\n" "</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "<strong>Mogu li tražiti podatke o sebi?</strong>\\n⇥⇥⇥<a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite ovde za objašnjenje)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "<strong>Primeba:</strong> Šaljete poruku samom/samoj sebi, verovatno\\n msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Napomena:</strong>\\n Poslaćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\\n instrukcije u njemu da potvrdite promenu Vaše e-mail adrese." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da tražite privatne informacije o\n" " sebi, <a href=\"{{url}}\">kliknite ovde</a>." @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Saveti za naprednu pretragu" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Savet o tome da li je <strong>odbijanje zakonito</strong> i o tome kako se žaliti ako nije." -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Vazduh, voda, zemljište, kopno, flora i fauna (uključujući njihov uticaj na\\n ljudska bića)" msgid "All of the information requested has been received" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Smanjite sliku za Vaš profil - odsecite ivice" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "Kulturni spomenici i građevine (pošto prirodni faktori\\n sa liste ispod mogu da utiču na njih)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Promenite i dodajte <strong>još detalja</strong> u poruku ispod,\\n da msgid "Edit text about you" msgstr "Uredite tekst o Vama" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Uredi ovaj zahtev" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "Detalji istorije promena" msgid "Event {{id}}" msgstr "Događaj {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući i <strong>Vaše ime</strong>, \n" " biće <strong>javno prikazano</strong> na\n" " ovoj web stranici trajno (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu \n" " će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Slobodan pristup informacijama" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja ne važi za ovu ustanovu,\\n pa im zato ne možete podnositi zahteve." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Naslovna strana" msgid "Home page of authority" msgstr "Početna stranica ustanove" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "Imate, ipak, pravo da tražite informacije o prirodnoj sredini\\n po drugom zakonu." msgid "Human health and safety" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Ako ste Vi podnosilac zahteva onda molimo da se <a href=\"{{url}}\">prij msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Ako ste podnosilac zahteva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtev." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n" " molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>." @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url naslov" msgid "Information not held." msgstr "Informacija nije u posedu." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informacije o emisijama i otpadima (npr. šum\\n radijacija, otpadni materijali)" msgid "Internal review request" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Počeo koristiti {{site_name}} u" msgid "Just one more thing" msgstr "Samo još jedna stvar" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." msgid "Keywords" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Neispravna lozinka" msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Lozinka: (ponovo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Molimo da ne koristite više od 500 znakova" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Molimo da sažetak bude kratak, slično predmetu e-mail poruka. Radije koristite frazu nego punu rečenicu." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Molimo da zahtevate informacije iz jedne od sledećih kategorija, <strong>nemojte gubiti Vaše\\n vreme</strong> ni vreme zaposlenih u javnim ustanovama tražeći nevezane informacije." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Molimo da se na dnu potpišete svojim imenom, ili izmenite \"{{signoff} msgid "Please sign in as " msgstr "Molimo prijavite se kao " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Molimo prijavite se na sistem ili se registrujte." msgid "Please tell us more:" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Molimo napišite poruku koristeći velika i mala slova. Tako ćete olak msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Ukažite na <strong>slične informacije</strong>, kampanje ili forume koji mogu biti korisni." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Mogući povezani zahtevi:" msgid "Post annotation" @@ -2284,10 +2284,10 @@ msgstr "Tražite Vaše doprinose" msgid "See bounce message" msgstr "Postavite poruku u slučaju odbijanja" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati" msgid "Send a followup" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Stvari koje pratite" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ova ustanova više ne postoji, zato joj nije moguće podneti zahtev. " -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Ovo pokriva veoma širok spektar informacija u vezi stanja\\n <strong>prirodne i urbane okoline</strong>, kao npr.:" msgid "This external request has been hidden" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "Nemamo ispravnu adresu za {{public_body_name}} za upite vezane za {{law_ msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Ne znamo da li najnoviji odgovor na ovaj zahtev sadrži\\n ili ne tražene informacije\\n –\\n⇥ako ste vi {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se na sistem</a> i obavestite sve o tome." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" "Nećemo otkriti Vašu email adresu nikome osim ako nam Vi ne odobrite\\n\n" "ili nas na to ne natera zakon (<a href=\"{{url}}\">više informacija</a>). " @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Trenutno ne pratite ništa pomoću e-mail biltena." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Sada ste izbrisali sliku na Vašem profilu" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "Vaše <strong>ime će biti javno prikazano</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">zašto?</a>)\\n na ovom sistemu i u pretraživačima. Ako \\n razmišljate o upotrebi pseudonima, molimo\\n <a href=\"{{help_url}}\">prvo ovo pročitajte</a>." msgid "Your annotations" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Vaša poruka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Vaše ime i napomena će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Vaše ime, zahtev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n" " (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "[Kontakt email za sistem {{site_name}}]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ Poruka sistema {{site_name}}: Tekst iznad je bio loše kodiran, pa su čudni znakovi uklonjeni. ]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "sažetak u jednoj liniji kakve informacije tražite, \\n⇥⇥⇥npr." msgid "admin" @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr[0] "{{count}} zahtev je podnet." msgstr[1] "{{count}} zahteva su podneta." msgstr[2] "{{count}} zahteva je podneto." -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} je već\\n podneo isti zahtev na dan {{date}}. Možete ili pogledati <a href=\"{{existing_request}}\">postojeći zahtev</a>,\\n ili promeniti detalje ispod da napravite novi, sličan zahtev." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "{{public_body}} su tražili da razjasnite deo Vašeg zahteva vezanog za msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} su poslali poruku za korisnika {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, molimo prijavite se na sistem ili se registrujte." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/sv/app.po b/locale/sv/app.po index afa670489..a48f906c2 100644 --- a/locale/sv/app.po +++ b/locale/sv/app.po @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -791,10 +791,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2238,10 +2238,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/sw_KE/app.po b/locale/sw_KE/app.po index 0f7d5c2c8..9c26caff8 100644 --- a/locale/sw_KE/app.po +++ b/locale/sw_KE/app.po @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -791,10 +791,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2238,10 +2238,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po index dc72b5ee6..b181c1776 100644 --- a/locale/tr/app.po +++ b/locale/tr/app.po @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -795,10 +795,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2242,10 +2242,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po index 994f4ccc6..13b2af705 100644 --- a/locale/uk/app.po +++ b/locale/uk/app.po @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "<small>Перевірте, чи не потрапило наше повідомлення в спам. Іноді таке трапляється.</small>\n" "</p>" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" "<strong> Чи можу я запитати інформацію про себе?</strong>\n" "\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ні! (Деталі тут)</a>" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" " Ми надішлемо на нову адресу листа\n" " з інструкціями щодо підтвердження зміни адреси." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" "<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Якщо ви хочете зробити запит \n" "про приватну інформацію щодо себе, \n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Поради щодо розширеного пошуку" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Дайте пораду щодо законності відмови. " -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "Повітря, вода, грунт, флора і фауна (та їх вплив на людину)." msgid "All of the information requested has been received" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Обріжте ваше фото" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" " environmental factors listed above)" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "Відредагувати інформацію про себе" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "Відредагувати цей запит" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -849,13 +849,13 @@ msgstr "Історія (деталі)" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" "Усе, що ви введете на цій сторінці (включно з вашим іменем), \n" "буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n" " цьому вебсайті назавжди (<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Усе, що ви введете на цій сторінці, \n" "буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" "Ви не можете зробити запит до цього органу влади, оскільки до нього не застосовується\n" "законодавство про доступ до інформації." @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Домашня сторінка" msgid "Home page of authority" msgstr "Домашня сторінка розпорядника інформації" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" "However, you have the right to request environmental\n" " information under a different law" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Якщо ви автор запиту, ви можете <a href=\"{{url}}\">увійти</a>, щоб його переглянути." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" "Якщо ви збираєтесь використати псевдонім,\n" " <a href=\"{{url}}\">прочитайте спершу це</a>." @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Інформація не надана." -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" " radiation, waste materials)" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Користувач долучився до {{site_name}} у" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "Конкретизуйте ваш запит, так ви маєте більше шансів отримати потрібну інформацію (<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Неправильний пароль" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "Пароль (ще раз):" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Будь ласка, дотримуйтесь обмеження на 50 msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Ваша тема має бути короткою." -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Будь ласка, зазначте своє ім’я внизу" msgid "Please sign in as " msgstr "Будь ласка, увійдіть як " -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь" msgid "Please tell us more:" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Будь ласка, використовуйте у своєму пов msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Вкажіть на дотичну інформацію, корисні форуми, кампанії тощо." -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "Подібні запити:" msgid "Post annotation" @@ -2347,10 +2347,10 @@ msgstr "Пошук у вашій активності на сайті" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "Оберіть розпорядника інформації, якому хочете написати" msgid "Send a followup" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Відслідковуване вами" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Цього органу більше не існує, тож ви не можете зробити запит." -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" "This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" " the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "У нас нема адреси цього розпорядника ін msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Нам невідомо, чи відповідь на цей запит була інформативною.\\nЯкщо ви {{user_link}}, будь ласка, <a href=\"{{url}}\">авторизуйтесь</a> і вкажіть, наскільки успішним був запит." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" "Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\n" "ви або законодавство (<a href=\"{{url}}\">деталі</a>)." @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Ви нічого не відслідковуєте" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ви видалили свою фотографію" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" "Ваше <strong>ім’я з’явиться в публічному доступі</strong> \n" " (<a href=\"{{why_url}}\">чому?</a>)\n" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Ваше повідомлення з’явиться в пошуков msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Ваше ім’я та коментарі з’являться у <strong>пошукових системах</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Ваше ім’я, запит та будь-які відповіді з’являться в пошукових системах\n" " (<a href=\"{{url}}\">деталі</a>)." @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ Повідомлення сайту: вищенаведений текст неправильний закодований, тож невідомі символи було вилучено.]" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" "Тема запиту - одним рядком, \n" "\t\t\tнаприклад, " @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr[0] "{{count}} запит зроблено" msgstr[1] "{{count}} запити зроблено" msgstr[2] "{{count}} запитів зроблено" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "Точно такий самий запит вже створено ({{date}}). Ви можете <a href=\"{{existing_request}}\">переглянути його</a> або створити подібний." msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "{{public_body}} попросив(-ла) пояснити дещо у в msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} відповів(-ла) користувачу {{user_name}}" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "{{reason}}, будь ласка, увійдіть або авторизуйтесь." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/vi/app.po b/locale/vi/app.po index 501f34c80..4a90ae936 100644 --- a/locale/vi/app.po +++ b/locale/vi/app.po @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -796,10 +796,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2241,10 +2241,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgid "{{count}} request made." msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" diff --git a/locale/zh_HK/app.po b/locale/zh_HK/app.po index c73244bc7..a4851bc0b 100644 --- a/locale/zh_HK/app.po +++ b/locale/zh_HK/app.po @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No!</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Edit text about you" msgstr "" -msgid "Edit this request" +msgid "Edit your request" msgstr "編輯此要求" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." @@ -793,10 +793,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website <a href=\"{{url}}\">forever</a>" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "" -msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." msgstr "" msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Home page of authority" msgstr "" -msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "如果你是提出者,你可以<a href=\"{{url}}\">登入</a>並檢視 msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held." msgstr "" -msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Password: (again)" +msgid "Confirm password:" msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -msgid "Please sign in or make a new account." +msgid "Please create an account or sign in" msgstr "" msgid "Please tell us more:" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -msgid "Possibly related requests:" +msgid "Possible related requests" msgstr "" msgid "Post annotation" @@ -2238,10 +2238,10 @@ msgstr "" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Select the authorities to write to" +msgid "Find the authorities to write to" msgstr "" -msgid "Select the authority to write to" +msgid "Find an authority" msgstr "" msgid "Send a followup" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless <a href=\"{{url}}\">you or\\n the law tell us to</a>. " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines.\\n <a href=\"{{help_url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>" msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" msgid "admin" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgid "{{count}} request made." msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} 宗要求" -msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" msgstr "因為 {{reason}} ,請先登入或者註冊。" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" |