diff options
42 files changed, 13588 insertions, 393 deletions
diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po index 64a58424c..dd9d545d2 100644 --- a/locale/aln/app.po +++ b/locale/aln/app.po @@ -7,9 +7,9 @@ # Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Albanian Gheg (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/aln/)\n" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -46,6 +52,12 @@ msgstr "" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -91,6 +103,18 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -106,6 +130,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -118,6 +151,9 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -184,6 +220,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -316,6 +355,13 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "ueb faqja e autoritetit" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -400,6 +446,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -409,6 +464,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -418,6 +479,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -505,6 +569,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -529,6 +596,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -562,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -589,12 +659,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -607,12 +686,19 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Tungjat, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -646,6 +732,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -688,6 +777,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -802,6 +894,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1104,9 +1199,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1209,9 +1316,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1260,15 +1364,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1389,9 +1502,15 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1449,12 +1568,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1590,6 +1715,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1647,6 +1775,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1713,6 +1844,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1767,6 +1904,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1776,6 +1916,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1890,6 +2051,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1899,6 +2063,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1932,6 +2099,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1983,6 +2153,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2015,6 +2188,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2042,6 +2218,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2063,6 +2244,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2111,6 +2295,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2135,6 +2325,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2198,6 +2391,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2213,12 +2412,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2231,6 +2436,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2315,6 +2523,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2375,6 +2586,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2428,6 +2642,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2591,6 +2808,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2681,15 +2901,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2702,6 +2922,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2729,6 +2955,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2738,6 +2967,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2777,6 +3009,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2882,6 +3117,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2906,6 +3144,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2975,6 +3216,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3038,12 +3282,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3092,6 +3342,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3104,6 +3363,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3117,6 +3379,11 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3129,6 +3396,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3478,6 +3748,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3502,6 +3775,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/app.pot b/locale/app.pot index 46114483a..546e98aaa 100644 --- a/locale/app.pot +++ b/locale/app.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-09 01:10+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -43,6 +49,12 @@ msgstr "" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -88,6 +100,18 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -103,6 +127,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -115,6 +148,9 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -181,6 +217,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -313,6 +352,12 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -397,6 +442,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -406,6 +460,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -415,6 +475,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -502,6 +565,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -526,6 +592,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -559,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -586,12 +655,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -604,12 +682,18 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -643,6 +727,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -685,6 +772,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -799,6 +889,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1101,9 +1194,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1206,9 +1311,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1257,15 +1359,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1386,9 +1497,15 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1446,12 +1563,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1587,6 +1710,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1644,6 +1770,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1710,6 +1839,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1764,6 +1899,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1773,6 +1911,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1887,6 +2046,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1896,6 +2058,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1929,6 +2094,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1980,6 +2148,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2012,6 +2183,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2039,6 +2213,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2060,6 +2239,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2108,6 +2290,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2132,6 +2320,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2195,6 +2386,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2210,12 +2407,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2228,6 +2431,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2312,6 +2518,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2372,6 +2581,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2425,6 +2637,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2588,6 +2803,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2678,15 +2896,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2699,6 +2917,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2726,6 +2950,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2735,6 +2962,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2774,6 +3004,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2879,6 +3112,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2903,6 +3139,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2972,6 +3211,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3035,12 +3277,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3089,6 +3337,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3101,6 +3358,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3114,6 +3374,11 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3126,6 +3391,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3475,6 +3743,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3499,6 +3770,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po index ad5adf8e8..3ee512244 100644 --- a/locale/ar/app.po +++ b/locale/ar/app.po @@ -12,9 +12,9 @@ # <sana_bj@live.fr>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ar/)\n" @@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "اطلع و قدم طلبات حق النفاذ إلى المعلومة" msgid " - wall" msgstr "حائط-" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr " <strong>ملاحظة:</strong>\\n سوف نمدكم برسالة إلكترونية. قوموا باتباع الإرشادات الموجودة لتتمكنوا من تغير\\n كلمة السر." @@ -51,6 +57,12 @@ msgstr " <strong/> ملاحظة حول الخصوصية :<strong> عنوان ب msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>لخص </strong> مضمون أي معلومة تم إرجاعها. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." @@ -96,6 +108,19 @@ msgstr " عندما تقومون ببعث هذه الرسالة ." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"مرحباً! لدينا <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">رسالة هامة</a> لالزائرين من خارج {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "تم بعث رسالتك. شكرا للتواصل معنا .سيصلك الرد قريبا" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "إحصائيات الجريمة ب\"ويلز\" حسب مقياس \"وارد\" التفاضلي " @@ -111,6 +136,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', طلب" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', شخص" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -123,6 +157,10 @@ msgstr "-أو-" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. حدد سلطة " +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. حدد سلطة " + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. اطلبوا المعلومة" @@ -189,6 +227,10 @@ msgstr "<p>طلبك يحتوي على <strong>رمز بريدي</strong>.الر msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p> {{law_used_full}}وقع ارسال طلبك <strong> way</strong>!</p>\\n <p><strong>سنرسل لك رسالة الكترونية</strong> عندما يكون هناك رد, او بعد {{late_number_of_days}} يوم عمل ان لم تكن السلطة قد اجابت hasn't\\n الى ذلك الوفت .</p>\\n <p>اذا كتبت حول هذا الطلب (مثلا على منتدى او مدونة ) يرجى وضع رابط هذه الصفحة, و اضافة\\شرح اسفله يخبر الناس عن كنابتك.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p> {{law_used_full}}وقع ارسال طلبك <strong> way</strong>!</p>\\n <p><strong>سنرسل لك رسالة الكترونية</strong> عندما يكون هناك رد, او بعد {{late_number_of_days}} يوم عمل ان لم تكن السلطة قد اجابت hasn't\\n الى ذلك الوفت .</p>\\n <p>اذا كتبت حول هذا الطلب (مثلا على منتدى او مدونة ) يرجى وضع رابط هذه الصفحة, و اضافة\\شرح اسفله يخبر الناس عن كنابتك.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} في صيانة حاليا.بامكانك الاطلاع على الطلبات الموجودة فقط.ليس بامكانك تقديم طلبات جدبدة, او ااضافة متابعات او ملاحظات, و الا تغيير قاعدة البيانات.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -321,6 +363,14 @@ msgstr "إضافة تعليق توضيحي" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Add an annotation to your request with choice quotes, or \\n a <strong>summary of the response</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "عزيزي {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "مؤسسة عمومية" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "أضيف في {{date}}" @@ -405,6 +455,17 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "اطلب <strong>محددة</strong> ملفات او معلومات, هذا الموقع لا يتلاءم مع البحوث العامة." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. حدد سلطة " + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "رؤية البريد الالكتروني لحرية النفاذ الى المعلومة {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -414,6 +475,14 @@ msgstr "ملحق (اختياري) " msgid "Attachment:" msgstr "ملحق" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "بريدك الالكتروني" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "سلطات" + msgid "Awaiting classification." msgstr "في انتظار التّصنيف" @@ -423,6 +492,10 @@ msgstr "في انتظار مراجعة داخلية" msgid "Awaiting response." msgstr "في انتظار الرد" +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "البدء ب" @@ -510,6 +583,9 @@ msgstr ".تحقق من عدم وجود أخطاء إذا كتبت أو نسخت msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "تأكد من عدم اضافتك أي <strong>معلومات شخصية</strong>." +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "اختر صورتك الشخصية" @@ -534,6 +610,9 @@ msgstr "اضغط على الرابط اسفله لبعث رسالة الى {{pub msgid "Close" msgstr "إغلاق" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "تعليق" @@ -567,8 +646,9 @@ msgstr "تأكيد على الرغبة في متابعة المطالب المو msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "تأكيد رغبتك في متابعة الطلب'{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "أكد طلبك في حرية النفاذ للمعلومة" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "تأكيد على الرغبة في متابعة المطالب الموجهة إلى '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -594,12 +674,23 @@ msgstr "اتصل ب {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "اتصل ب {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "ملاحظات هذا الشخص" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "لا يمكن التعرف على الطلب من عنوان البريد الالكتروني" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "لم يقع التعرف على ملف الصور الذي حملته.و يقع اعتماد PNG, JPEG, GIF و اشكال معتادة اخرى لملفات الصور ." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "قص الصورة الشخصية" @@ -612,12 +703,19 @@ msgstr "بصدد <strong>انتظار اجابة</strong> من {{public_body_lin msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "عزيزي {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "مرحباً, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -651,6 +749,9 @@ msgstr "سجل الكشف" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "لا ترغب في توجيه رسالتك الى {{person_or_body}}? بامكانك ايضا ان تكتب ل:" @@ -693,6 +794,10 @@ msgstr "قد يكون البريد الإلكتروني غير صحيح" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "ارسل لي بريدا الكترونيا بكل تحديث لهذا الطلب " +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "المستخدم|البريد الالكتروني" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "ادخل الكلمات التي تريد ايجادها منفصلة , e.g. <strong>تسلق ممر</strong>" @@ -807,6 +912,10 @@ msgstr "تابع السلطة " msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "تابع الرابط لرؤية الطلب" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "تابع الرابط لرؤية الطلب" + msgid "Follow this person" msgstr "تابع هذا الشخص" @@ -1113,9 +1222,25 @@ msgstr "المطالب الفردية" msgid "Info request" msgstr "طلب معلومة" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "طلب معلومة" + msgid "Info request event" msgstr "طلب المعلومة" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "طلب المعلومة|نوع الطلب" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "طلب المعلومة|العنوان" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "طلب المعلومة|الحالة المحسوبة" @@ -1218,9 +1343,6 @@ msgstr "اعلمنا ما كنت تفعل عندما ظهرت\\nهذه الرس msgid "Link to this" msgstr "اربط بهذا" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "قائمة السلط (CSV)" @@ -1269,15 +1391,27 @@ msgstr " الدخول لبريد الخادم|الخط" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "الدخول لبريد الخادم|الترتيب" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "قدم مطلبا" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "اضف<br/>\\n <strong>لحرية<span>of</span><br/>\\n النفاذ للمعلومة<br/>\\n طلبا جديدا</strong>" msgid "Make a request" msgstr "قدم مطلبا" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "المزيد عن هذه السلطة" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "ردّ جديد على {{law_used_short}} المطلب" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "قدم {{law_used_short}}مطلبا ل '{{public_body_name}}'" @@ -1398,9 +1532,16 @@ msgstr "لم يحدث شئ" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "قدم مطلبا" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "لاحظ أن صاحب الطلب لن يستقبل اشعارا بخصوص ملاحظتك, لأن الطلب تم نشره من قبل {{public_body_name}} نيابة عنهم." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "تفقد بريدك الالكنروني" @@ -1458,12 +1599,19 @@ msgstr "السلطو فقط بامكانها الاجابة على هذا الط msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "السلطة فقط قادرة على الرد على هذا الطلب, ولكن لا يوجد اي عنوان وارد للرد عليه" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "أو قوموا بالبحث على هذه المعلومات على موقعهم ." msgid "Original request sent" msgstr "تمّ إرسال المطلب الأصلي" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "غيرها:" + msgid "Other:" msgstr "غيرها:" @@ -1599,6 +1747,10 @@ msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "الرجاء ادخال الرسالة التي تريد بعثها " +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور نفسها مرتين" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور نفسها مرتين" @@ -1656,6 +1808,10 @@ msgstr "يرجى تسجيل الدخول ك" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "الرجاء إدخال الإسم" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "يرجى كتابة رسالة و / أو اختيار ملف يحتوي على ردكم." @@ -1722,6 +1878,14 @@ msgstr "الق نظرة على المتابعة ل" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "الق نظرة على الملاحظة الجديدة على '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "ردّ جديد على {{law_used_short}} المطلب" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "قدم {{law_used_short}}مطلبا ل '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "الق نظرة على ملاحظتك" @@ -1776,6 +1940,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "الهيكل العامّ" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "مطلب تطهير" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1785,6 +1953,34 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "الهيكل العامّ|طلب البريد الالكتروني" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "الهيكل العامّ|ّملاحظات" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "الهيكل العامّ|طلب البريد الالكتروني" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "الهيكل العامّ|مخطط مايقع نشره" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "الهيكل العامّ|طلب البريد الالكتروني" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "الهيكل العامّ|طلب البريد الالكتروني" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "الهيكل العامّ|اسم الموقع" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "الهيكل العام|مفتاح واجهة مبرمج التطبيقات" @@ -1899,6 +2095,9 @@ msgstr "التقرير عن هذا المطلب" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "تم التبليغ لادارة الموقع" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "طلب مراجعة داخلية" @@ -1908,6 +2107,10 @@ msgstr "اطلب مراجعة داخلية من {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "الرجاء الاكتفاء بطلب معلومات بيئية" + msgid "Request has been removed" msgstr "تمت إزالة المطلب" @@ -1941,6 +2144,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "الرد عبر البريد الإلكتروني" @@ -1992,6 +2198,9 @@ msgstr "ابحث عن مطالب حرية المعلومة و السلطات ا msgid "Search contributions by this person" msgstr "البحث عن مساهمات هذا الشخص" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "البحث عن كلمات في :" @@ -2028,6 +2237,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "اختر واحدا لرؤية معلومات اكثر على السلطة" +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "تحديد المؤسسة التي يرجى مراسلتها" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "تحديد المؤسسة التي يرجى مراسلتها" @@ -2055,6 +2268,16 @@ msgstr "ابعث رسالة ل" msgid "Send request" msgstr "إرسال المطلب" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}." +msgstr[1] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}." +msgstr[2] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}." +msgstr[3] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}." +msgstr[4] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}." +msgstr[5] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "ضع صورة لحسابك" @@ -2076,6 +2299,9 @@ msgstr "اظهار" msgid "Sign in" msgstr "سجل الدخول" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "سجل دخولك او افتح حسابا جديدا" @@ -2124,6 +2350,12 @@ msgstr "نأسف, كان هناك مشكلة في فتح هذه الصفحة." msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "المعذرة, لم نتمكن من ايجاد الصفحة " +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "ملاحظة خاصة بهذه السلطة." @@ -2148,6 +2380,10 @@ msgstr "موضوع" msgid "Submit" msgstr "اضف" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "طلبات مماثلة" + msgid "Submit status" msgstr "اضف حالة" @@ -2211,6 +2447,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "شكرا على المساعدة - سيساعد عملك الجميع في ايجاد\\nردود ناجحة, وحتى في انجاز جداول احصاء..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "شكرا جزيلا - سيساعدهذا الاخرين في العثور على أشياء مفيدة. سوف\\n نمدك أيضا ان احتجت بنصائح حول ما يجب أن تفعل لاحقا بخصوص \\n طلباتك." @@ -2226,12 +2468,19 @@ msgstr "تم <strong>اتمام المراجعة</strong> بطريقة شامل msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "قانون حرية المعلومات <strong>لا ينطبق</strong> على" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "تم ترك كل حساب كما كان سابقا" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "السلطة <strong>لا تملك</strong> المعلومة <small>(ربما يقولون من يملكها)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "الرسالة الالكترونية الجديدة لاتبدو كعنوان صالح" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "السلطة لا تملك سوى <strong>نسخة</strong> من المعلومة" @@ -2244,6 +2493,10 @@ msgstr "هذه السلطة ترغب في / قامت ب <strong>الرد عبر msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "لا نملك طلب عنوان بريد الكتروني صالح لهذه السلطة" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "البريد الالكتروني الذي, ارسلته عوضا عن {{public_body}} الى\\n{{user}} للرد على {{ law_used_short}}\\n لم يقع ارسال الطلب." @@ -2328,6 +2581,10 @@ msgstr "ثم يمكنك تنويل ملف مظغوط من{{info_request_title}}. msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "ثم يمكنك تسجيل دخولك للمجال الاداري" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "تستطيع بعد ذلك الغاء التنبيه" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "ثم بامكانك ان تلعب لعبة تصنيف الطلب" @@ -2388,6 +2645,9 @@ msgstr "هنالك <strong>اكثر من شخص</strong> يستعمل هذا ا msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "عدد المطالب التي بامكانك تقديمها في اليوم الواحد محدود, لاننا لاننا لا تريد ان تكثر على السلطات العامة الطلبات الغير ملائمة. ان كان لديك سبب وجيه لتسألهم الترفيع في العدد المحدد للطلبات في حالتك, الرجاء <a href='{{help_contact_path}}'>الاتصال بنا</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2445,6 +2705,9 @@ msgstr "هذا يغطي مجالا واسعا من المعلومات حول ح msgid "This external request has been hidden" msgstr "تم اخفاء الطلب الخارجي" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr " هذه نسخة نص مجرد بخصوص حرية النفاذ للمعلومة \"{{request_title}}\". يمكنك الحصول على النسخة الأخيرة الكاملة على {{full_url}}" @@ -2616,6 +2879,10 @@ msgstr "لاعلام الجميع, اتبع الرابط ثم قم باختيا msgid "To log into the administrative interface" msgstr " لتسجيل الدخول في المجال الاداري" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "قدم مطلبا" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "للعب لعبة تصنيف الطلب" @@ -2706,15 +2973,16 @@ msgstr "غير قادر على ارسال رد ل {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "غير قادر على بعث رسالة متابعة ل {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "نوع نتيجة البحث غير متوقع" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "نوع نتيجة البحث غير متوقع " msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "لا نملك {{law_used_full}} عنوان بريد الكتروني صالح ل{{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "للأسف, لا نملك{{info_request_law_used_full}}\\nعنوانا صالحا ل" @@ -2727,6 +2995,13 @@ msgstr "إلغاء الاشتراك" msgid "Unusual response." msgstr "اجابة غير مألوفة" +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "رؤية البريد الالكتروني لحرية النفاذ الى المعلومة {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "حين حالة هذا الطلب" @@ -2754,6 +3029,10 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "التنبيه المرسل للمستخدم صاحب الطلب|نوع التنبيه" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "عدد المطالب التي بامكانك تقديمها في اليوم الواحد محدود, لاننا لاننا لا تريد ان تكثر على السلطات العامة الطلبات الغير ملائمة. ان كان لديك سبب وجيه لتسألهم الترفيع في العدد المحدد للطلبات في حالتك, الرجاء <a href='{{help_contact_path}}'>الاتصال بنا</a>." + msgid "User|About me" msgstr "مستخدم|معلومات عني" @@ -2763,6 +3042,10 @@ msgstr "مستخدم|مستوى المشرف" msgid "User|Ban text" msgstr "مستخدم|منع النص" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "عرض والبحث عن الطلبات" + msgid "User|Email" msgstr "المستخدم|البريد الالكتروني" @@ -2802,6 +3085,9 @@ msgstr "المستخدم|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "رؤية البريد الالكتروني لحرية النفاذ الى المعلومة" @@ -2907,6 +3193,9 @@ msgstr "أي من هذه يحدث الان؟" msgid "Who can I request information from?" msgstr "ممن يمكنني طلب المعلومة؟" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "وقع سحبها من قبل صاحب الطلب" @@ -2931,6 +3220,10 @@ msgstr "اكتب طلبك <strong>بلغة بسيطة ودقيقة</strong>." msgid "You" msgstr "انت" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "{{existing_request_user}} قد سبق له أن\\n قام بنفس الطلب بتاريخ {{date}}.يمكنك أن تشاهد <a href=\"{{existing_request}}\">الطلب الموجود</a>,\\n أو تحوير التفاصيل أسفله للقيام بطلب جديد وان كان مشابها." + msgid "You are already following new requests" msgstr "سبق لك أن بدأت متابعة طلبات جديدة" @@ -3000,6 +3293,10 @@ msgstr "انت تعرف سبب الخطأ, وتستطيع <strong>اقتراح msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "بامكانك <strong>تضمين ملحقات</strong>. اذا كنت ترغب في الحاق \\n ملف كبير ليبعث على البريد الاكتروني, استعمل الصيغة اسفله." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "قد تتمكن من ايجاد واحد\\nعلى موقعهم, او عبر مهاتفتهم و الاستفسار عن ذلك. اذا تمكنت \\nمن ايجاد واحد, اذا يرجى <a href=\"{{help_url}}\">ارساله الينا</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3063,12 +3360,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "ملاحظاتك" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "نم بعث رسالتك لr_name}} has been sent" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "لم يقع اعطاء المعلومات الخاصة بك , بما فيها, بريدك الالكتروني لأحد" msgid "Your e-mail:" msgstr "بريدك الالكتروني" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "الرسالة الالكترونية الجديدة لاتبدو كعنوان صالح" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3117,6 +3422,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "تم بعث رسالتك. شكرا للتواصل معنا .سيصلك الرد قريبا" + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "ثم سيقع ارسال طلباتك لحرية النفاذ الى المعلومة ل{{public_body_name}} ." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "ثم سيقع ارسال طلباتك لحرية النفاذ الى المعلومة ل{{public_body_name}} ." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "تمت تسمية طلبك {{info_request}}. اعلام الجميع عما اذا تحصلت على المعلومات سيساعدنا في التبويب" @@ -3129,6 +3446,10 @@ msgstr "لم يقع ارسال ردك على طلب حرية النفاذ الى msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "السلطات العامة " + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "رأيك بخصوص انسب طريقة {{site_name}} <strong>للمشرفين</strong> للاجابة على الطلب ." @@ -3150,6 +3471,16 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة" +msgstr[1] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة" +msgstr[2] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة" +msgstr[3] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة" +msgstr[4] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة" +msgstr[5] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "اشارة تنبيه {{site_name}} بريدك الالكتروني" @@ -3162,6 +3493,9 @@ msgstr "تحياتي" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[حرية النفاذ للمعلومة #{{request}}البريد الالكتروني]" @@ -3527,6 +3861,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - طلب حرية النفاذ للمعلومة الى {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "عرض والبحث عن الطلبات" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (حساب معلق)" @@ -3551,6 +3889,14 @@ msgstr "{{user_name}} بعث رسالة متابعة الى {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} أرسل طلبا الى {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد على {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "رؤية البريد الالكتروني لحرية النفاذ الى المعلومة {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} ترك ملاحظة:" @@ -3559,3 +3905,9 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}})قدم هذا {{law_used_full}} الطلب msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}}قام بهذا {{law_used_full}} الطلب" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "أكد طلبك في حرية النفاذ للمعلومة" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "نوع نتيجة البحث غير متوقع" diff --git a/locale/bg/app.po b/locale/bg/app.po index fe794aab6..17ca70fda 100644 --- a/locale/bg/app.po +++ b/locale/bg/app.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-26 10:03+0000\n" "Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/bg/)\n" @@ -38,6 +38,12 @@ msgstr " - преглед и отправяне на заявления за д msgid " - wall" msgstr " - стена" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr " <strong>Бележка:</strong>\\n Ще Ви изпратим имейл. Следвайте инструкциите в него за да смените\\n Вашата парола." @@ -47,6 +53,12 @@ msgstr " <strong>Забележка за лични данни:</strong> Ваш msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Обобщете</strong> съдържанието на каквато и да е върната информация. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Съветвайте как <strong>най-ясно да се състави</strong> заявлението." @@ -92,6 +104,19 @@ msgstr " когато изпратите това съобщение." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Здравейте! Имаме <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">важно съобщение</a> за посетители извън {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Вашето съобщение беше изпратено. Благодарим Ви, че ни пишете! Ще се постараем да Ви отговорим скоро." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Криминална статистика на ниво квартал за София област'" @@ -107,6 +132,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', заявление" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', личност" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*неизвестен*" @@ -119,6 +153,10 @@ msgstr "- или -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Изберете орган" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Изберете орган" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Поискайте информация" @@ -185,6 +223,10 @@ msgstr "<p>Вашето заявление съдържа <strong>пощенск msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>Вашето заявление за {{law_used_full}} беше <strong>изпратено по пътя му</strong>!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong> когато има отговор, или след {{late_number_of_days}} работни дни ако органът все още не е\\n отговорил дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за това заявление (във форум или блог например), молим, поставете връзка към тази страница и добавете\\n коментар по-долу, информиращ читателите за написаното.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>Вашето заявление за {{law_used_full}} беше <strong>изпратено по пътя му</strong>!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong> когато има отговор, или след {{late_number_of_days}} работни дни ако органът все още не е\\n отговорил дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за това заявление (във форум или блог например), молим, поставете връзка към тази страница и добавете\\n коментар по-долу, информиращ читателите за написаното.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} в момента е в профилактика. Вие може само да разглеждате съществуващи заявления. Не можете да създавате нови, да добавяте последващи съобщения или коментари, иначе казано, да променяте базата данни.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -317,6 +359,14 @@ msgstr "Добавяне на коментар" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Добавете коментар към Вашето Заявление с избрани цитати, или\\n <strong>обобщение на отговора</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Уважаеми {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Публичен орган" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Добавено на {{date}}" @@ -401,6 +451,17 @@ msgstr "Притежавате ли Вие някакви авторски пр msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Питайте за <strong>конкретни</strong> документи или информация, този сайт не е подходящ за запитвания от общ характер." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Изберете орган" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Показване ДдИ имейл адрес за {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "В дъното на тази страница, им напишете отговор, като се опитате да ги убедите,\\n да го сканират (<a href=\"{{url}}\">по-детайлно</a>)." @@ -410,6 +471,14 @@ msgstr "Прикачени файлове (незадължително):" msgid "Attachment:" msgstr "Прикачени файлове:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Вашият имейл:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "органи" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Чака класифициране." @@ -419,6 +488,10 @@ msgstr "Чака вътрешно разглеждане." msgid "Awaiting response." msgstr "Чака отговор." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "изпратено до {{public_body_name}} от {{info_request_user}} на {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Започващи с" @@ -506,6 +579,10 @@ msgstr "Проверете за грешки ако сте написали ил msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Уверете се, че не сте включили никакви <strong>лични данни</strong>." +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "Моля, изберете причина" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Изберете снимка за профила Ви" @@ -530,6 +607,9 @@ msgstr "Цъкнете върху връзката по-долу за да из msgid "Close" msgstr "Затвори" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -563,8 +643,9 @@ msgstr "Потвърдете, че искате да следвате заявл msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Потвърдете, че искате да следвате заявлението '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Потвърдете Вашето заявление за ДдИ до " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Потвърдете, че искате да следвате заявления до '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Потвърдете Вашия акаунт в {{site_name}}" @@ -590,12 +671,23 @@ msgstr "Свържете се с {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Връзка с {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Коментарите на този потребител" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Не е възможно да се разпознае заявлението по имейл адреса " msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Не мога да определя файла с изображението, който качихте. Поддържат се PNG, JPEG, GIF и много други популярни файлови формати." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "изпратено до {{public_body_name}} от {{info_request_user}} на {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Изрязване на снимката Ви в профила" @@ -608,12 +700,19 @@ msgstr "Към момента <strong>чака за отговор</strong> от msgid "Date:" msgstr "Дата:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "Уважаеми {{name}}," msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Уважаеми {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Уважаеми {{name}}," + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -647,6 +746,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Не искате да адресирате Вашето писмо до {{person_or_body}}? Може да пишете също до:" @@ -689,6 +791,9 @@ msgstr "Имейлът не прилича на валиден адрес" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Пращай ми по имейл новите неща към това заявление" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Въведете думите, които искате да търсите, разделени с интервали, напр. <strong>пътека за катерене</strong>" @@ -803,6 +908,10 @@ msgstr "Следване на този орган" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Последвайте тази връзка за да видите заявлението:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Последвайте тази връзка за да видите заявлението:" + msgid "Follow this person" msgstr "Следвай този потребител" @@ -1105,9 +1214,23 @@ msgstr "Индивидуални заявления" msgid "Info request" msgstr "Info Заявление" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Info Заявление" + msgid "Info request event" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "Info Заявление" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1210,9 +1333,6 @@ msgstr "Обяснете ни какво правите, когато това msgid "Link to this" msgstr "Връзка към това" -msgid "List all" -msgstr "Покажи всички" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Списък на органите (CSV)" @@ -1261,15 +1381,27 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Създаване на заявление" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "Създаване на ново<br/>\\n <strong>Заявление <span>за</span><br/>\\n Достъп до<br/>\\n Информация</strong>" msgid "Make a request" msgstr "Създаване на заявление" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Направете заявление към този орган" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Направете заявление към този орган" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Нов отговор на {{law_used_short}} заявление" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Създаване на {{law_used_short}} заявление до '{{public_body_name}}'" @@ -1390,9 +1522,16 @@ msgstr "Няма създадени такива." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Не е валидно Заявление за ДдИ" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Не е валидно Заявление за ДдИ" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Имайте предвид, че заявителят няма да бъде уведомен за коментара Ви, понеже заявлението бе публикувано от {{public_body_name}} от тяхно име." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Сега си проверете пощата!" @@ -1450,12 +1589,19 @@ msgstr "Само органът може да отговори на това з msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Само органът може да отговори на това заявление, но няма адрес на подателя, за да го проверя" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Или потърсете в техния уеб сайт за тази информация." msgid "Original request sent" msgstr "Оригиналното заявление е изпратено" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Друг:" + msgid "Other:" msgstr "Друг:" @@ -1591,6 +1737,10 @@ msgstr "Моля, въведете валиден имейл адрес" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Моля, въведете съобщението, което искате да изпратите" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Моля, въведете еднаква парола на двете места" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Моля, въведете еднаква парола на двете места" @@ -1648,6 +1798,10 @@ msgstr "Моля, влезте като " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Моля, влезте или създайте нова регистрация." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Моля, въведете Вашето име" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Моля, напишете съобщение и/или посочете файл, съдържащ Вашия отговор." @@ -1714,6 +1868,14 @@ msgstr "Преглед на пояснително съобщение до '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Преглед на новия коментар към '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Нов отговор на {{law_used_short}} заявление" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Създаване на {{law_used_short}} заявление до '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Преглед на коментара Ви" @@ -1768,6 +1930,10 @@ msgstr "Публични органи с най-много успешни зая msgid "Public body" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Публични органи с най-много заявления" + msgid "Public notes" msgstr "Публични бележки" @@ -1777,6 +1943,27 @@ msgstr "Публична страница" msgid "Public page not available" msgstr "Публичната страница не е достъпна" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1891,6 +2078,9 @@ msgstr "Докладване на това заявление" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Докладвано на вниманието на администратор." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Искане на вътрешно разглеждане" @@ -1900,6 +2090,10 @@ msgstr "Искане на вътрешно разглеждане от {{person_ msgid "Request email" msgstr "Поискай имейл" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Молим, питайте само за информация за околната среда" + msgid "Request has been removed" msgstr "Заявлението беше премахнато" @@ -1933,6 +2127,9 @@ msgstr "Заявления, подобни на '{{request_title}}'" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "Заявления, подобни на '{{request_title}}' (стр. {{page}})" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Отговорете с имейл" @@ -1984,6 +2181,9 @@ msgstr "Търсене на заявления за ДдИ, публични о msgid "Search contributions by this person" msgstr "Търсене в допринесеното от този потребител" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Търси думите в:" @@ -2016,6 +2216,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Изберете някой, за да видите повече информация за органа." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Изберете органа, на който ще пишете" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Изберете органа, на който ще пишете" @@ -2043,6 +2247,12 @@ msgstr "Изпращане на съобщение до " msgid "Send request" msgstr "Изпращане на заявление" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "изпратено до {{public_body_name}} от {{info_request_user}} на {{date}}." +msgstr[1] "изпратено до {{public_body_name}} от {{info_request_user}} на {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Задайте снимка за профила Ви" @@ -2064,6 +2274,9 @@ msgstr "Търсене в" msgid "Sign in" msgstr "Влизане" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Вход или нова регистрация" @@ -2112,6 +2325,12 @@ msgstr "Съжаляваме, имаше се проблем в обработв msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Съжаляваме, не можахме да намерим тази страница" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Специална забележка за този орган!" @@ -2136,6 +2355,10 @@ msgstr "Тема:" msgid "Submit" msgstr "Изпрати" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Подобни заявления" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2199,6 +2422,12 @@ msgstr "Благодарим Ви! Ще наблюдаваме какво се msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Благодарим за помощта - работата Ви ще улесни всички в намирането на успешните\\nотговори и ще ни помогне да поддържаме класациите..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "Благодарим Ви много - това ще помогне на всички в намирането на\\n полезно съдържание. Също, ако желаете, можем да Ви посъветваме за\\n следващата Ви стъпка с Вашето Заявление." @@ -2214,12 +2443,19 @@ msgstr "<strong>Вътрешното разглеждане завърши</stro msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Законът за Достъп до обществена информация <strong>не се прилага</strong> за" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Акаунтите бяха оставени както си бяха." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Органът <strong>не притежава</strong> информацията <small>(вероятно посочват кой я притежава)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Новият имейл не изглежда да е валиден адрес" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Органът притежава информацията само на <strong>хартиен носител</strong>." @@ -2232,6 +2468,10 @@ msgstr "Публичният орган би желал или вече е<stron msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "Класифицирането на заявления, (напр. дали са успешни или не) е направено от потребители и администратори на сайта, като те би могло да са сгрешили." +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Ние нямаме работещ имейл адрес за заявления към този орган." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "Имейлът, който Вие изпратихте от името на {{public_body}}, до\\n{{user}} в отговор на заявление за {{law_used_short}}\\nне беше доставено." @@ -2316,6 +2556,10 @@ msgstr "След това ще може да свалите {{info_request_title msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "След това ще можете да влезете в административния интерфейс" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "След това ще можете да спрете известяването." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2376,6 +2620,9 @@ msgstr "Има <strong>повече от един потребител</strong> msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Има ограничение на броя заявления на ден, които може да направите, понеже не желаем публичните органи да бъдат бомбардирани с голям брой неуместни заявления. Ако считате, че имате основателна причина да поискате вдигане на лимита във Вашия случай, молим, <a href='{{help_contact_path}}'>уведомете ни</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Има {{count}} потребител, следящ това заявление" @@ -2429,6 +2676,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "Външното заявление беше скрито" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Това е текстова версия на Заявлението за Достъп до информация \"{{request_title}}\". Последната, пълна версия, може да видите на {{full_url}}" @@ -2592,6 +2842,10 @@ msgstr "За да научат всички, последвайте тази в msgid "To log into the administrative interface" msgstr "За да влезете в административния панел" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Създаване на заявление" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2682,15 +2936,16 @@ msgstr "Не е възможно изпращане на отговор до {{u msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Не бе възможно да се изпрати пояснително съобщение до {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Неочакван тип резултат на търсене" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Неочакван тип резултат на търсене " msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "За съжаление, не знаем имейл адреса\\nза ДдИ на този орган, така че, не можем да потвърдим това.\\nМолим <a href=\"{{url}}\">свържете се с нас</a> за да го оправим." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Не разполагаме с работещ адрес за Заявления за {{law_used_full}} на {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "За съжаление, ние не разполагаме с работещ {{info_request_law_used_full}}\\nадрес за" @@ -2703,6 +2958,13 @@ msgstr "Отписване" msgid "Unusual response." msgstr "Необичаен отговор." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Показване ДдИ имейл адрес за {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Обновяване състоянието на това заявление" @@ -2730,6 +2992,10 @@ msgstr "Потребител – {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Има ограничение на броя заявления на ден, които може да направите, понеже не желаем публичните органи да бъдат бомбардирани с голям брой неуместни заявления. Ако считате, че имате основателна причина да поискате вдигане на лимита във Вашия случай, молим, <a href='{{help_contact_path}}'>уведомете ни</a>." + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2739,6 +3005,10 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Преглед и търсене на заявления" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2778,6 +3048,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "Версия {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Виж ДдИ имейл адрес" @@ -2883,6 +3156,9 @@ msgstr "Кое от тези се случва?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "От кого мога да поискам информация?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Оттеглено от заявителя." @@ -2907,6 +3183,10 @@ msgstr "Напишете заявлението си <strong>ясно и кон msgid "You" msgstr "Вие" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "{{existing_request_user}} вече\\n отправи същото заявление на {{date}}. Вие можете да разгледате <a href=\"{{existing_request}}\">съществуващото Заявление</a>,\\n или да редактирате детайли по-долу за да направите ново подобно Заявление." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Вие вече следвате новите заявления" @@ -2976,6 +3256,10 @@ msgstr "Знаете кое е предизвикало грешката и мо msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Можете <strong>да добавяте файлове</strong>. Ако искате да прикрепите\\nфайл, твърде голям за имейл, ползвайте формата по-долу." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "Вие може да откриете\\n такъв на техния сайт, или като им позвъните и ги попитате. Ако успеете\\n да откриете такъв, молим <a href=\"{{url}}\">изпратете го и на нас</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "Вие може да откриете\\n такъв на техния сайт, или като им позвъните и ги попитате. Ако успеете\\n да откриете такъв, молим <a href=\"{{url}}\">изпратете го и на нас</a>." @@ -3039,12 +3323,20 @@ msgstr "Вашето <strong>име ще се показва публично</s msgid "Your annotations" msgstr "Вашите коментари" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Съобщението Ви до {{recipient_user_name}} беше изпратено" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Ваши данни, включително имейл адреса Ви, не са били дадени на никого." msgid "Your e-mail:" msgstr "Вашият имейл:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Новият имейл не изглежда да е валиден адрес" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Вашето пояснително съобщение не беше изпратено понеже това заявление беше спряно с цел предотвратяване на спам. Моля <a href=\"{{url}}\">свържете се с нас</a> ако действително искате да изпратите пояснително съобщение." @@ -3093,6 +3385,18 @@ msgstr "Вашето заявление '{{request}}' на {{url}} беше пр msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "Вашето заявление на {{site_name}} е скрито" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Вашето съобщение беше изпратено. Благодарим Ви, че ни пишете! Ще се постараем да Ви отговорим скоро." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "След това Вашите заявления за ДдИ до {{public_body_name}} ще бъдат изпратени." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "След това Вашите заявления за ДдИ до {{public_body_name}} ще бъдат изпратени." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Вашето Заявление беше наречено {{info_request}}. Като уведомите всички, че сте получили исканата информация, ще ни помогнете да следим " @@ -3105,6 +3409,10 @@ msgstr "Вашият отговор на заявлението за ДдИ не msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Вашият отговор <strong>ще се появи в Интернет</strong>, <a href=\"{{url}}\">вижте защо</a> и ще отговори на други въпроси." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Публични органи" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Вашите мисли за това, какво {{site_name}} <strong>администраторите</strong> би трябвало да направят за Заявлението." @@ -3118,6 +3426,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "{{count}} Ваш коментар" msgstr[1] "{{count}} Ваши коментара" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} Заявление" +msgstr[1] "{{count}} Заявления" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Вашето {{site_name}} имейл известие" @@ -3130,6 +3444,9 @@ msgstr "Искрено Ваш," msgid "Yours," msgstr "Ваш," +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[ДдИ #{{request}} имейл]" @@ -3479,6 +3796,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} беше променен от <code>{{from_value}}</c msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - Заявление за Достъп до Обществена Информация до {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Преглед и търсене на заявления" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3503,6 +3824,14 @@ msgstr "{{user_name}} изпрати пояснително съобщение msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} изпрати заявление до {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Потвърдете Вашия нов имейл адрес в {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Показване ДдИ имейл адрес за {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} остави коментар:" @@ -3511,3 +3840,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) отправи това заявлени msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} отправи това {{law_used_full}} заявление" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Потвърдете Вашето заявление за ДдИ до " + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "Покажи всички" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Неочакван тип резултат на търсене" diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po index 014331a5f..e9cfb79fb 100644 --- a/locale/bs/app.po +++ b/locale/bs/app.po @@ -11,9 +11,9 @@ # vedad <vedadtrbonja@hotmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/bs/)\n" @@ -43,6 +43,12 @@ msgstr " - pregledaj i napravi Zahtjeve o slobodnom pristupu informacijama " msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Note:</strong>\n" @@ -55,6 +61,12 @@ msgstr " <strong>Privacy note:</strong> Vaša e-mail adresa će biti proslijeđe msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Sažimati</strong> sadržaj svake vraćene informacije. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Savjetuj kako<strong>najbolje objasniti</strong> zahjev." @@ -105,6 +117,19 @@ msgstr " kada pošaljete ovu poruku." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Vaša poruka je poslana. Hvala na javljanju! Ubrzo ćemo odgovoriti." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -120,6 +145,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', zahtjev" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', osoba" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -139,6 +173,10 @@ msgstr "- ili -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Odaberite ustanovu" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Odaberite ustanovu" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Tražite informacije" @@ -207,6 +245,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno na održavanju. Možete samo pregledati postojeće zahtjeve. Ne možete odnositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene, ili u suprotnom promijenite bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -354,6 +395,14 @@ msgstr "" "Dodajte napomenu Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\n" " <strong>sažetak odgovora</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Poštovani {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Javna ustanova" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Dodato na datum {{date}}" @@ -444,6 +493,17 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Odaberite ustanovu" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Na dnu ove stranice, napišite im odgovor pokušavajući da ih ubjedite da ga pregledaju\n" @@ -455,6 +515,14 @@ msgstr "Prilog (neobavezno):" msgid "Attachment:" msgstr "Prilog" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Vaš e-mail:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "ustanove" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Čeka klasifikaciju." @@ -464,6 +532,10 @@ msgstr "Čeka urgenciju" msgid "Awaiting response." msgstr "Čeka odgovor." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Počevši sa" @@ -551,6 +623,9 @@ msgstr "Provjerite ima li grešaka ako ste ukucali ili kopirali adresu." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Provjerite da niste uključili nikakve <strong>lične podatke</strong>." +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Odaberite sliku na Vašem profilu" @@ -577,6 +652,9 @@ msgstr "Kliknite na link ispod da biste poslali poruku {{public_body}} koja će msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -610,8 +688,9 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Potvrdite Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama za" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani." msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Potvrdite Vaš račun na {{site_name}}" @@ -637,12 +716,23 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kontakt {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Napomene ove osobe" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev sa e-mail adrese" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas uploadirajte: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Smanjite sliku na Vašem profilu" @@ -655,12 +745,19 @@ msgstr "Trenutno <strong>čeka odgovor</strong> od {{public_body_link}}, moraju msgid "Date:" msgstr "Datum:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Poštovani {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Dobrodošli, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -694,6 +791,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -738,6 +838,10 @@ msgstr "E-mail ne izgleda kao validna adresa" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Buduća ažuriranja šaljite na moj e-mail" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Korisnik|E-mail" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Sa razmacima unesite riječi koje želite naći, npr. <strong>climbing lane</strong>" @@ -858,6 +962,10 @@ msgstr "Prati ovu ustanovu" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Pratite ovaj link da biste vidjeli zahtjev:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Pratite ovaj link da biste vidjeli zahtjev:" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1190,9 +1298,22 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1302,9 +1423,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "Spojite sa ovim" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Popis svih ustanova (CSV)" @@ -1353,6 +1471,10 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Podnesi zahtjev" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Podnesi novi<br/>\n" @@ -1363,9 +1485,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Podnesi zahtjev" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Više o ovoj ustanovi" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Novi odgovor na {{law_used_short}} zahtjev" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'" @@ -1486,9 +1616,16 @@ msgstr "Ništa podneseno." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Podnesi zahtjev" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Sada provjerite Vaš e-mail!" @@ -1546,12 +1683,19 @@ msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, i ne prepoznajemo adresu msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, ali ne sadrži adresu pošiljaoca" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj web stranici." msgid "Original request sent" msgstr "Originalni zahtjev poslan" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Drugo:" + msgid "Other:" msgstr "Drugo:" @@ -1696,6 +1840,10 @@ msgstr "Molimo unesite valjanu e-mail adresu" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Molimo upišite poruku koju želite poslati" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Molimo unesite isti password dva puta" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Molimo unesite isti password dva puta" @@ -1755,6 +1903,10 @@ msgstr "Molimo prijavite se kao " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Molimo unesite Vaše ime" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Molimo ukucajte poruku i/ili odaberite fajl koji sadrži vaš odgovor." @@ -1821,6 +1973,14 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Pregledaj novu napomenu za '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Novi odgovor na {{law_used_short}} zahtjev" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Pregledajte Vašu napomenu" @@ -1875,6 +2035,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Javno tijelo|" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1884,6 +2048,34 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "Javno tijelo|" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "Javno tijelo|Bilješke" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "Javno tijelo|" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "Javno tijelo|Nacrt publikacije" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "Javno tijelo|" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "Javno tijelo|" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "Javno tijelo|Url ime" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -2000,6 +2192,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Tražite " @@ -2009,6 +2204,10 @@ msgstr "Zatražiti urgenciju od strane {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Molimo tražite samo informacije o okolišu" + msgid "Request has been removed" msgstr "Zahtjev je uklonjen" @@ -2042,6 +2241,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Odgovoriti e-mailom" @@ -2093,6 +2295,9 @@ msgstr "Pretraži Zahtjeve za slobodan pristup informacijama, javne ustanove i k msgid "Search contributions by this person" msgstr "Pretraži doprinose od strane ove osobe" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2126,6 +2331,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Odaberite jedan da biste vidjeli više informacija o ustanovi." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati" @@ -2153,6 +2362,13 @@ msgstr "Pošalji poruku " msgid "Send request" msgstr "Pošalji zahtjev" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}." +msgstr[1] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}." +msgstr[2] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu" @@ -2174,6 +2390,9 @@ msgstr "Prikazuje" msgid "Sign in" msgstr "Prijavite se" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Prijavite se ili napravite novi korisnički račun" @@ -2228,6 +2447,12 @@ msgstr "Žalimo, postoji problem u procesuiranju stranice" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Žalimo, nismo mogli pronaći tu stranicu" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!" @@ -2252,6 +2477,10 @@ msgstr "Tema:" msgid "Submit" msgstr "Predaj" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Slični zahtjevi" + msgid "Submit status" msgstr "Pošalji status" @@ -2317,6 +2546,12 @@ msgstr "" "Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\n" "odgovora, i možda čak dozvoliti nama da pravimo tabele zajednica..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" "Hvala - ovo će pomoći drugima da pronađu korisne stvari. Mi ćemoVas\n" @@ -2338,12 +2573,19 @@ msgstr "Pregled <strong>je završen</strong> i sveukupno:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama <strong>se ne odnosi</strong> na" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Korisnički računi nisu mijenjani" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Ustanova <strong>ne posjeduje</strong> informacije <small>(možda mogu reći ko posjeduje)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao validna adresa" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Ustanova ima samo <strong>printanu kopiju</strong> informacije." @@ -2358,6 +2600,10 @@ msgstr "Ustanova bi željela / je <strong>odgovorila poštom</strong> na ovaj za msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Ne posjedujemo ispravnu e-mail adresu za zahtjeve ove ustanove." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2451,6 +2697,10 @@ msgstr "Tada možete preuzeti zipovano {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Tada možete poništiti upozorenje." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Tada možete igrati igru kategorizacije zatjeva." @@ -2511,6 +2761,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2567,6 +2820,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2742,6 +2998,10 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Podnesi zahtjev" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Da biste igrali igru kategorizacije zahtjeva" @@ -2832,9 +3092,6 @@ msgstr "Ne možemo poslati poruku za {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Ne možemo poslati popratnu pokuku za {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" @@ -2844,6 +3101,10 @@ msgstr "" "te ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\n" "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Nemamo ispravnu {{law_used_full}} adresu za {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" "Nažalost, ne posjedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\n" @@ -2858,6 +3119,13 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "Neobičan odgovor." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Ažurirajte status ovog zahtjeva" @@ -2885,6 +3153,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "Korisnik|O meni" @@ -2894,6 +3165,10 @@ msgstr "Korisnik|Administratorski nivo" msgid "User|Ban text" msgstr "Korisnik|tekst isključenja" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Pregledaj i pretraži zahtjeve" + msgid "User|Email" msgstr "Korisnik|E-mail" @@ -2933,6 +3208,9 @@ msgstr "Korisnik|Url ime" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Vidjeti adresu za Zahtjeve za slobodan pristup informacijama." @@ -3054,6 +3332,9 @@ msgstr "Šta se od ovoga događa?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Od koga mogu tražiti informacije?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Povučeno od strane podnosioca zahtjeva." @@ -3078,6 +3359,9 @@ msgstr "Pišite Vaš zahtjev <strong>jednostavnim, preciznim jezikom</strong>." msgid "You" msgstr "Vi" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -3152,6 +3436,13 @@ msgstr "Znate šta je uzrok greške i možete <strong>predložiti rješenje</str msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" +"Moguće je da je nađete\n" +" na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspijete\n" +" da je nađete, onda molimo <a href=\"{{url}}\">da nam je pošaljete</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Moguće je da je nađete\n" @@ -3221,12 +3512,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Vaše napomene" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Vaša poruka za {{recipient_user_name}} je poslana!" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Vaš e-mail:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao validna adresa" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3277,6 +3576,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Vaša poruka je poslana. Hvala na javljanju! Ubrzo ćemo odgovoriti." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je {{info_request}}. Obavijest o tome da li ste dobili odgovor će nam pomoći da bolje pratimo." @@ -3289,6 +3600,10 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Javne ustanove" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori {{site_name}} trebaju da rade po pitanju zahtjeva." @@ -3304,6 +3619,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno" +msgstr[1] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno" +msgstr[2] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje" @@ -3316,6 +3638,9 @@ msgstr "S poštovanjem," msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3673,6 +3998,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Pregledaj i pretraži zahtjeve" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3699,6 +4028,14 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} je poslao zahtjev za {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Potvrdite Vašu novu e-mail adresu na {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} je ostavio napomenu:" @@ -3707,3 +4044,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio ovaj {{law_used_full}} zahtjev msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj {{law_used_full}} zahtjev" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Potvrdite Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama za" diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po index 428cc60ef..9feb1b3b6 100644 --- a/locale/ca/app.po +++ b/locale/ca/app.po @@ -10,9 +10,9 @@ # mmtarres <mmtarres@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 19:26+0000\n" "Last-Translator: David Cabo <david.cabo@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ca/)\n" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr " - Envia i cerca entre sol·licituds d'accés a informació" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Nota::</strong>\n" @@ -51,6 +57,12 @@ msgstr " <strong>Nota sobre privacitat:</strong> La teva adreça de correu es do msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Resumeix</strong> el contingut de qualsevol informació obtinguda. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Consell sobre com <strong>aclarir el millor possible</strong> la sol•licitud." @@ -101,6 +113,19 @@ msgstr " quan enviares aquest missatge." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estadístiques de crims per regió a Espanya'" @@ -116,6 +141,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', una sol·licitud" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', una persona" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -135,6 +169,10 @@ msgstr "- o -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Esculli un organisme públic" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Esculli un organisme públic" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Sol·liciti informació" @@ -209,6 +247,9 @@ msgstr "<p>La teva sol•licitud inclou un <strong>codi postal</strong>. Excepte msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} està temporalment en manteniment. Només pot veure sol•licituds existents. No pot crear una nova, afegir comentari, enviar respostes o qualsevol altre operació que modifiqui la base de dades.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -366,6 +407,14 @@ msgstr "" "Afegeix un comentari a la teva sol·licitud amb cites seleccionades, o\n" " un <strong>resum de la resposta</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Estimado {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Un organisme públic" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Afegit el {{date}}" @@ -456,6 +505,17 @@ msgstr "Posseeix el copyright d'alguna informació d'aquesta pàgina?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Esculli un organisme públic" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n" @@ -467,6 +527,14 @@ msgstr "Adjuntos (opcional):" msgid "Attachment:" msgstr "Adjunto:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Tu correo:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "organismos" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Esperando clasificación." @@ -476,6 +544,10 @@ msgstr "Esperando revisión interna." msgid "Awaiting response." msgstr "Esperando respuesta." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Comenzando por" @@ -563,6 +635,9 @@ msgstr "Busque erratas si ha copiado la dirección." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Compruebe que no ha incluído <strong>ninguna información personal</strong>." +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Elegir mi foto de perfil" @@ -589,6 +664,9 @@ msgstr "Haz click en el siguiente enlace para enviar un mensaje a {{public_body} msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -622,8 +700,9 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Confirma tu solicitud a " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada." msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Confirma tu cuenta en {{site_name}}" @@ -649,12 +728,23 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contacta con {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Tus comentarios" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de correo" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Recorta tu foto de perfil" @@ -669,12 +759,19 @@ msgstr "Actualmente <strong>esperando la respuesta</strong> de {{public_body_lin msgid "Date:" msgstr "Fecha:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Estimado {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "¡Hola, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -708,6 +805,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "¿Quieres mandar tu mensaje a {{person_or_body}}? También puedes escribir a:" @@ -752,6 +852,10 @@ msgstr "La dirección de correo no parece válida" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Quiero recibir emails con las actulizaciones de esta solicitud" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>" @@ -872,6 +976,10 @@ msgstr "Seguir a este organismo" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1209,9 +1317,25 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + msgid "Info request event" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1322,9 +1446,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "Enlace" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Lista de todos los organismos (CSV)" @@ -1373,6 +1494,10 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Enviar solicitud" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Envíe una nueva<br/>\n" @@ -1382,9 +1507,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Enviar solicitud" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Más información sobre este organismo" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" @@ -1505,9 +1638,16 @@ msgstr "Ninguno/a." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Enviar solicitud" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "¡Ahora comprueba tu correo!" @@ -1565,12 +1705,19 @@ msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, y no reconozco la d msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un campo \"From\" contra el que comparar" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "O busque esta información en su web." msgid "Original request sent" msgstr "Solicitud original enviada" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Otros:" + msgid "Other:" msgstr "Otros:" @@ -1715,6 +1862,10 @@ msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo válida" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Por favor, introduzca el mensaje que quieres enviar" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces" @@ -1774,6 +1925,10 @@ msgstr "Por favor abre una sesión como " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Por favor, introduce tu nombre" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta." @@ -1840,6 +1995,14 @@ msgstr "Revisar mensaje a '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Revisar nuevo comentario a '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Revisa tu comentario" @@ -1894,6 +2057,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "PublicBody|Request email" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1903,6 +2070,34 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "Notas" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Publication scheme" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "Dirección web" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -2019,6 +2214,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Pida una revisión interna" @@ -2028,6 +2226,10 @@ msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Por favor pida información medio-ambiental solamente" + msgid "Request has been removed" msgstr "La solicitud ha sido eliminada" @@ -2061,6 +2263,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Contestar por correo" @@ -2112,6 +2317,9 @@ msgstr "Buscar solicitudes de información, organismos públicos y usuarios" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Buscar aportaciones de esta persona" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Buscar palabras en:" @@ -2147,6 +2355,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Elija uno para ver más información sobre el organismo." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Elija el organismo al que escribir" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Elija el organismo al que escribir" @@ -2174,6 +2386,12 @@ msgstr "Enviar un mensaje a " msgid "Send request" msgstr "Enviar solicitud" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." +msgstr[1] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Cambiar foto de perfil" @@ -2195,6 +2413,9 @@ msgstr "Mostrando" msgid "Sign in" msgstr "Abrir sesión" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Abrir sesión o crear nueva cuenta" @@ -2249,6 +2470,12 @@ msgstr "Lo sentimos, hubo un problema procesando esta página" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Lo sentimos, no hemos podido encontrar esa página" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!" @@ -2273,6 +2500,10 @@ msgstr "Tema:" msgid "Submit" msgstr "Enviar" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Solicitudes similares" + msgid "Submit status" msgstr "Enviar estado" @@ -2338,6 +2569,12 @@ msgstr "" "Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\n" "que han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" "Muchas gracias - esto ayudará a otros a encontrar información útil.\n" @@ -2359,12 +2596,19 @@ msgstr "La <strong>revisión ha finalizado</strong> y en resumen:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "La ley de acceso a la información <strong>no es aplicable</strong> a" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Las cuentas se han dejado tal y como estaban anteriormente." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "La nueva dirección no parece válida" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "El organismo sólo tiene una <strong>copia en papel</strong> de la información." @@ -2379,6 +2623,10 @@ msgstr "El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</stro msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este organismo." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" "El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n" @@ -2475,6 +2723,10 @@ msgstr "Entonces podrá descargarse el fichero ZIP de {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Entonces podrás cancelar tu alerta." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Entonces podrá jugar al juego de clasificar solicitudes" @@ -2535,6 +2787,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." @@ -2592,6 +2847,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Esta es la versión sólo-texto de la solicitud de información \"{{request_title}}\". La versión más actualizada y completa está disponible en {{full_url}}" @@ -2773,6 +3031,10 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Enviar solicitud" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Jugar al juego de recategorización de solicitudes" @@ -2863,9 +3125,6 @@ msgstr "No se pudo enviar la respuesta a {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "No se pudo enviar la respuesta a {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado " @@ -2875,6 +3134,10 @@ msgstr "" "de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n" "Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para arreglarlo." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" @@ -2887,6 +3150,13 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "Respuesta no habitual." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Actualizar el estado de esta solicitud" @@ -2914,6 +3184,10 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|About me" @@ -2923,6 +3197,10 @@ msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Ver y buscar solicitudes" + msgid "User|Email" msgstr "User|Email" @@ -2962,6 +3240,9 @@ msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Ver dirección de correo" @@ -3085,6 +3366,9 @@ msgstr "¿Qué está pasando?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "¿A quién puedo solicitar información?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Retirada por el autor." @@ -3109,6 +3393,13 @@ msgstr "Escribe tu solicitud en un <strong>lenguaje sencillo y claro</strong>." msgid "You" msgstr "Tú" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} ya\n" +" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n" +" o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior." + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -3185,6 +3476,13 @@ msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" +"Puede que encuentres una\n" +" en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n" +" por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Puede que encuentres una\n" @@ -3264,12 +3562,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Tu mensaje a {{recipient_user_name}} ha sido enviado." + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Tu correo:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "La nueva dirección no parece válida" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta." @@ -3320,6 +3626,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido la información para ayudarnos a controlar a" @@ -3332,6 +3650,10 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Organismos públicos" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud." @@ -3345,6 +3667,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} sol·licitud" +msgstr[1] "{{count}} sol·licituds" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Tu alerta en {{site_name}}" @@ -3357,6 +3685,9 @@ msgstr "Un saludo," msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3719,6 +4050,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Ver y buscar solicitudes" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Expulsado)" @@ -3745,6 +4080,14 @@ msgstr "{{user_name}} envió un mensaje a {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Confirma tu nueva dirección de correo en {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} dejó un comentario:" @@ -3753,3 +4096,9 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} hizo esta solicitud {{law_used_full}}" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Confirma tu solicitud a " + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado" diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po index 02d08f3f9..5f43cdff1 100644 --- a/locale/cs/app.po +++ b/locale/cs/app.po @@ -17,9 +17,9 @@ # louisecrow <louise@mysociety.org>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-28 09:09+0000\n" "Last-Translator: Hana Huntova <>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/cs/)\n" @@ -47,6 +47,12 @@ msgstr " - prohlížejte a vzneste dotaz" msgid " - wall" msgstr "- nástěnka" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Upozornění:</strong>\n" @@ -58,6 +64,12 @@ msgstr " <strong>Ochrana soukromí:</strong> Vaše e-mailová adresa bude před msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Shrňte</strong> obsah odpovědi na váš dotaz. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Poraďte, <strong>jak co nejlépe upřesnit</strong> tento dotaz." @@ -105,6 +117,19 @@ msgstr " když tuto zprávu pošlete." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Vaše zpráva byla odeslána. Děkujeme vám, odpovíme co nejdříve. " + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "\"Statistiky kriminality pro Liberecký kraj.\"" @@ -120,6 +145,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', dotaz" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "od uživatele '{{link_to_user}}'." +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*neznámá data*" @@ -139,6 +173,10 @@ msgstr "- nebo -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Vyberte instituci" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Vyberte instituci" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Vzneste dotaz" @@ -215,6 +253,12 @@ msgstr "" "<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n" "<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" +"<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n" +"<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>Stránky {{site_name}} jsou právě v údržbě. Můžete si pouze prohlížet již vznesené dotazy. Nelze vznášet nové dotazy, přidávat poznámky či odpovědi, nebo jiným způsobem upravovat databázi</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -367,6 +411,19 @@ msgstr "" "Přidejte poznámku k vašemu dotazu s připravenými komentáři, nebo\n" " <strong>shrnutím odpovědi</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" +"Povinný subjekt: {{public_body_name}}\n" +"\n" +"Žádost o informace podle zákona č. 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím.\n" +"\n" +"Vážená paní, vážený pane," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Instituce" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Vloženo {{date}}" @@ -455,6 +512,17 @@ msgstr "Jste vlastníkem nějakých autorských práv na této stránce?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Požádejte o <strong>konkrétní</strong> dokumenty nebo informace, tyto stránky nejsou určeny pro obecné dotazy." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Vyberte instituci" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Zobrazit e-mailovou adresu pro dotazy vznesené na {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Ve spodní části této stránky jim napište odpověď a požádejte je, aby požadované informace oskenovali\n" @@ -466,6 +534,14 @@ msgstr "Příloha (nepovinná):" msgid "Attachment:" msgstr "Příloha:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Váš e-mail:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "instituce" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Čeká se zařazení." @@ -475,6 +551,10 @@ msgstr "Čeká se na doplnění dotazu." msgid "Awaiting response." msgstr "Čeká se na odpověď." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Začínající na" @@ -562,6 +642,10 @@ msgstr "Zkontrolujte chyby, pokud je adresa opisovaná či kopírovaná" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Zkontrolujte, zda jste neuvedli nějakou <strong>osobní informaci</strong>." +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "Prosím vyberte důvod" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Vyberte své profilové foto:" @@ -586,6 +670,9 @@ msgstr "Pro poslání upomínky klikněte na níže uvedený odkaz instituce {{p msgid "Close" msgstr "Zavřít" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Komentář" @@ -619,8 +706,9 @@ msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o dotazech vznesených na instit msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Potvrďte, že chcete sledovat vznesený dotaz '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Potvrďte svůj dotaz vznesený na" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o dotazech vznesených na instituci '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Potvďte svou registraci na stránkách {{site_name}}" @@ -646,12 +734,23 @@ msgstr "Kontaktovat příjemce sdělení {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kontaktujte stránky {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Poznámka této osoby" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Dotaz z této e-mailové adresy nemohl být identifikován" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Nahraný soubor nebyl rozeznán. Jsou podporovány soubory s koncovkou PNG, JPEG, GIF a další. " +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Upravte své profilové foto" @@ -666,6 +765,9 @@ msgstr "V současnosti <strong> se čeká na odpověď</strong> od instituce {{p msgid "Date:" msgstr "Datum:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "Vážený/á {{name}}," @@ -677,6 +779,10 @@ msgstr "" "\n" "Vážená paní, vážený pane," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Vážený/á {{name}}," + msgid "Default locale" msgstr "Původní nastavení" @@ -710,6 +816,9 @@ msgstr "Disclosure log" msgid "Disclosure log URL" msgstr "Disclosure log URL" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Nechcete svou zprávu adresovat na {{person_or_body}}? Můžete také napsat:" @@ -754,6 +863,10 @@ msgstr "Neplatná e-mailová adresa" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Pošlete mi budoucí aktualizace tohoto dotazu. " +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User | E-mail" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Slova, která chcete najít, musí být oddělena mezerou, například <strong>přechod pro chodce</strong>" @@ -875,6 +988,10 @@ msgstr "Sledovat tuto instituci" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Pro úpravu statusu dotazu přejděte na tento odkaz:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Pro úpravu statusu dotazu přejděte na tento odkaz:" + msgid "Follow this person" msgstr "Sledovat tohoto uživatele" @@ -1196,9 +1313,25 @@ msgstr "Jednotlivé dotazy" msgid "Info request" msgstr "Dotaz na informaci" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Dotaz na informaci" + msgid "Info request event" msgstr "Dotaz na informaci – akce ??" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequestEventIdhash ??" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent | Typ aktivity" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequestEvent|Název" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent| V procesu" @@ -1306,9 +1439,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "Odkaz" -msgid "List all" -msgstr "Vypsat vše" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Vytvořit seznam všech institucí (CSV)" @@ -1357,6 +1487,10 @@ msgstr "MailServerLog|Řádek" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Příkaz" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Vzneste dotaz" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Vzneste nový <br/>\n" @@ -1367,9 +1501,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Vzneste dotaz" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Vzneste žádost na tuto instituci" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Vzneste žádost na tuto instituci" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Nové odpovědi na {{law_used_short}} dotaz" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Vzneste {{law_used_short}} dotaz na '{{public_body_name}}'" @@ -1490,9 +1632,16 @@ msgstr "Nic tu není" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Neplatné vznesení dotazu" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Neplatné vznesení dotazu" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Rádi bychom vás upozornili, že tazatel nebude o vašem komentáři informován, jelikož tento dotaz byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Nyní zkontrolujte svou e-mailovou schránku!" @@ -1550,12 +1699,19 @@ msgstr "Pouze oslovená instituce může odpovědět na tento dotaz. Adresa, ze msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Pouze instituce může odpovědět na váš dotaz, ale v políčku \"Od\" není žádná adresa " +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Nebo prohledejte tuto informaci na jejich internetových stránkách." msgid "Original request sent" msgstr "Původní dotaz odeslán" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Jiné:" + msgid "Other:" msgstr "Jiné:" @@ -1696,6 +1852,10 @@ msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu. " msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Tady napište zprávu, kterou chcete poslat. " +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Vložte dvakrát heslo. " + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Vložte dvakrát heslo. " @@ -1755,6 +1915,10 @@ msgstr "Přihlašte se jako" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Prosíme přihlašte se nebo se zaregistrujte." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Vložte své jméno. " + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Napište zprávu a/nebo vyberte soubor, který obsahuje vaši odpověď." @@ -1821,6 +1985,14 @@ msgstr "Náhled odpovědi pro" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Náhled nové anotace týkající se '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Nové odpovědi na {{law_used_short}} dotaz" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Vzneste {{law_used_short}} dotaz na '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Náhled poznámky" @@ -1875,6 +2047,10 @@ msgstr "Veřejné instituce s největším počtem úspěšných žádostí" msgid "Public body" msgstr "Instituce" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Veřejné instituce s nejvíce žádostmi" + msgid "Public notes" msgstr "Poznámka (viditelná pro všechny)" @@ -1884,6 +2060,34 @@ msgstr "Stránka (viditelná pro všechny)" msgid "Public page not available" msgstr "Stránku nelze načíst" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody | Požádat o e-mail NEBO Dotaz vznesený e-mailem" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "PublicBody | Poznámka" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody | Požádat o e-mail NEBO Dotaz vznesený e-mailem" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody | Publikační schéma ??" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody | Požádat o e-mail NEBO Dotaz vznesený e-mailem" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody | Požádat o e-mail NEBO Dotaz vznesený e-mailem" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "PublicBody | Název URL" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody | Název ??" @@ -2000,6 +2204,9 @@ msgstr "Nahlásit tento dotaz" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Administrátor byl již upozorněn." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Požádat o doplnění dotazu" @@ -2009,6 +2216,10 @@ msgstr "Požádat o doplnění dotazu od instituce či jmenovitě jejím pracovn msgid "Request email" msgstr "E-mailová adresa dotazu" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Prosíme ptejte se pouze na informace o životním prostředí. " + msgid "Request has been removed" msgstr "Dotaz byl odstraněn" @@ -2042,6 +2253,9 @@ msgstr "Žádosti podobné '{{request_title}}'" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "Podobné žádosti '{{request_title}}' (page {{page}})" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Odpovězte e-mailem" @@ -2093,6 +2307,9 @@ msgstr "Vyhledávání v dotazech, institucích a uživatelích" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Prohledávejte příspěvky od tohoto uživatele" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Vyhledat slova v " @@ -2129,6 +2346,10 @@ msgstr "Prohlédněte si odmítnutou zprávu" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Vyberte jednu instituci pro zobrazení podrobnějších informací" +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Vyberte instituci, které chcete napsat" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Vyberte instituci, které chcete napsat" @@ -2156,6 +2377,13 @@ msgstr "Vznést dotaz na " msgid "Send request" msgstr "Vznést dotaz" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}." +msgstr[1] "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}." +msgstr[2] "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Nastavte své profilové foto" @@ -2177,6 +2405,9 @@ msgstr "Ukázat" msgid "Sign in" msgstr "Přihlásit" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Přihlašte se nebo vytvořte nový účet" @@ -2230,6 +2461,12 @@ msgstr "Omlouváme se, došlo k problému " msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Pardon, tuto stránku se nepodařilo najít." +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Speciální poznámka k této instituci!" @@ -2254,6 +2491,10 @@ msgstr "Předmět:" msgid "Submit" msgstr "Odeslat" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Podobné dotazy" + msgid "Submit status" msgstr "Odešlete status" @@ -2319,6 +2560,12 @@ msgstr "" "Děkujeme za pomoc - vaše práce ulehčí všem hledání v úspěšných\n" "odpovědích a snad nám umožní vypracovat i žebříček úspěšnosti..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" "Moc děkujeme - pomohli jste ostatním najít užitečné informace.\n" @@ -2342,12 +2589,19 @@ msgstr "<strong>Kontrola byla provedena</strong> a celkem:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Zákon 106/1999 Sb. o svobodném přístupu informací <strong>se nedá aplikovat</strong> na" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Ůčty zůstaly v původním stavu. " msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Instituce <strong>nedisponuje</strong> požadovanými informacemi<small>(možná vám sdělili, kdo je může poskytnout)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Nový e-mail není platný" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Tyto informace existují pouze v <strong>papírové podobě</strong>." @@ -2360,6 +2614,10 @@ msgstr "Instituce by na tento dotaz ráda /nebo již odpověděla<strong>poslán msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "Zařazení žádostí (např. zda byla žádost úspěšně zodpovězena nebo ne) provádí sami uživatelé, popřípadě adminsitrátor stránek. To znamená, že zde mohou být nepřesnosti. " +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Nemáme funkční e-mailovou adresu pro tuto instituci." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" "E-mail, který jste poslali v zastoupení instituce {{public_body}}, uživateli\n" @@ -2453,6 +2711,10 @@ msgstr "Poté si můžete stáhnout komprimovaný soubor {{info_request_title}}. msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Poté se můžete přihlásit do administrátorské sekce." +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Pak můžete upozornění zrušit." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Poté si můžete zahrát hru na kategorizaci dotazů. " @@ -2513,6 +2775,9 @@ msgstr "Již existuje <strong>více než jedna další osoba</strong> která se msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Počet dotazů za jeden den je limitován. Nechceme, aby byly instituce bombardovány velkým množstvím nerelevantních dotazů. Pokud máte dobrý důvod, proč by měl být váš limit navýšen, prosíme<a href='{{help_contact_path}}'>kontaktujte nás</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] " {{count}} člověk sleduje tento dotaz" @@ -2571,6 +2836,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "Tento dotaz byl skryt." +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Toto je neformátovaná textová verze dotazu \"{{request_title}}\". Poslední, formátovaná verze je k dispozici v elektronické formě na {{full_url}}" @@ -2744,6 +3012,10 @@ msgstr "Stav svého dotazu můžete sdílet s ostatními na internetu – stač msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Přihlásit se do administrace" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Vzneste dotaz" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Zahrát si hru na kategorizaci dotazů" @@ -2834,9 +3106,6 @@ msgstr "Nelze poslat odpověď uživateli {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Nelze poslat odpověď uživateli {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Neočekávané výsledky vyhledávání" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Neočekávané výsledky vyhledávání " @@ -2846,6 +3115,10 @@ msgstr "" "pro vznášení dotazů, proto tento údaj nemůžeme ověřit.\n" "Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> abychom to vyřešili." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Ještě nemáme {{law_used_full}} adresu pro {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Bohužel nemáme funkční adresu pro zaslání {{info_request_law_used_full}}" @@ -2858,6 +3131,13 @@ msgstr "Odhlásit odběr" msgid "Unusual response." msgstr "Neobvyklá odpověď." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Zobrazit e-mailovou adresu pro dotazy vznesené na {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Aktualizovat stav tohoto dotazu" @@ -2885,6 +3165,10 @@ msgstr "Uživatel – {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert| Typ upozornění" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Počet dotazů za jeden den je limitován. Nechceme, aby byly instituce bombardovány velkým množstvím nerelevantních dotazů. Pokud máte dobrý důvod, proč by měl být váš limit navýšen, prosíme<a href='{{help_contact_path}}'>kontaktujte nás</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User | O mně" @@ -2894,6 +3178,10 @@ msgstr "User | Úroveň admin" msgid "User|Ban text" msgstr "User | Zakázat text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Prohledávejte a prohlížejte dotazy" + msgid "User|Email" msgstr "User | E-mail" @@ -2933,6 +3221,9 @@ msgstr "User | Název URL" msgid "Version {{version}}" msgstr "Version {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Zobrazit e-mailovou adresu Informace pro všechny (????)" @@ -3053,6 +3344,9 @@ msgstr "Vyberte nejvhodnější popis z následujících možností." msgid "Who can I request information from?" msgstr "Od koho mohu tyto informace získat?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Dotaz stažen tazatelem." @@ -3080,6 +3374,10 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "Vy" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "{{existing_request_user}} již vznesl stejný dotaz dne {{date}}. Můžete si <a href=\"{{existing_request}}\">tento dotaz</a> přečíst, nebo vzneste podobný, ale podle svých potřeb upravený dotaz." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Nově vznesené dotazy již sledujete." @@ -3154,6 +3452,13 @@ msgstr "Víte, co způsobilo chybu a můžete <strong>navrhnout řešení</stron msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Můžete <strong>přiložit dokumenty</strong>. POkud je vaše příloha⏎ příliš velká pro poslání e-mailem, použíjte formulář níže." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" +"Možná se vám podaří\n" +" najít adresu na jejich stránkách, nebo jim zavolejte a zeptejte se. Pokud uspějete,\n" +" prosíme <a href=\"{{url}}\">pošlete nám ji</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Možná se vám podaří\n" @@ -3233,12 +3538,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Vaše poznámky" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Vaše zpráva pro uživatele {{recipient_user_name}} byla odeslána." + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Nikomu jsme nepředali vaše osobní údaje, včetně vaší emailové adresy. " msgid "Your e-mail:" msgstr "Váš e-mail:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Nový e-mail není platný" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Vaše odpověď nebyla odeslána, protože tento dotaz byl identifikován jako nevyžádaná zpráva. Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> pokud svou zprávu chcete odeslat. " @@ -3289,6 +3602,18 @@ msgstr "Vaše žádost '{{request}}' v {{url}} byla upravena adminstrátorem." msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "Vaše žádost na stránkách {{site_name}} je skryta" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Vaše zpráva byla odeslána. Děkujeme vám, odpovíme co nejdříve. " + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Poté bude váš dotaz instituci {{public_body_name}} zaslán." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Poté bude váš dotaz instituci {{public_body_name}} zaslán." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny informovat, zda jste požadovanou informaci obdrželi a bude tak přehled o odpovědích této instituce" @@ -3301,6 +3626,10 @@ msgstr "Vaše odpověď na dotaz nebyla doručena" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Vaše odpověď <strong>bude uveřejněna na internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">čtěte proč</a> spolu s historií konverzace." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Instituce" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vaše doporučení co by <strong>administrátor</strong> stránek {{site_name}} měl udělat s tímto dotazem." @@ -3316,6 +3645,13 @@ msgstr[0] "Váš {{count}} poznámka" msgstr[1] "Vaše {{count}} poznámky" msgstr[2] "Vašich {{count}} poznámek" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} dotaz" +msgstr[1] "{{count}} dotazy" +msgstr[2] "{{count}} dotazů" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Upozornění ze stránek {{site_name}}" @@ -3328,6 +3664,9 @@ msgstr "S pozdravem," msgid "Yours," msgstr "S pozdravem," +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[FOI #{{request}} e-mail] ??" @@ -3687,6 +4026,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} je změněno z <code>{{from_value}}</code> na <code>{{ msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím na instituci {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Prohledávejte a prohlížejte dotazy" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "Uživatel {{user_name}} (Účet pozastaven)" @@ -3713,6 +4056,14 @@ msgstr "Vážený uživateli {{user_name}}, pošlete odpověď instituci {{publi msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "Uživatel {{user_name}} vznesl dotaz na instituci {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Potvrďte novou e-mailovou adresu na stránkách {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Zobrazit e-mailovou adresu pro dotazy vznesené na {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} zanechal poznámku:" @@ -3721,3 +4072,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) vznesl tento {{law_used_full}} dotaz (<a msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} vložil tuto {{law_used_full}} " + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Potvrďte svůj dotaz vznesený na" + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "Vypsat vše" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Neočekávané výsledky vyhledávání" diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po index 88f03a98c..d97646634 100644 --- a/locale/cy/app.po +++ b/locale/cy/app.po @@ -17,9 +17,9 @@ # PerryX <wyeboy@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-27 11:01+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/cy/)\n" @@ -47,6 +47,12 @@ msgstr "gweld a gwneud ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth" msgid " - wall" msgstr " - Wal" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr " <strong>Sylwer:</strong> Byddwn yn anfon e-bost atoch. Dilynwch y cyfarwyddiadau ynddo i newid eich cyfrinair." @@ -56,6 +62,12 @@ msgstr " <strong>Nodyn Preifatrwydd:</strong> Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Crynhoi</strong> cynnwys unrhyw wybodaeth a gafwyd. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Rhoi cyngor ar sut <strong>orau i egluro</strong> y cais." @@ -101,6 +113,19 @@ msgstr " pan fyddwch chi'n anfon y neges hon" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Helo! Mae gennym <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">neges bwysig</a> i ymwelwyr y tu allan i {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Mae eich neges wedi cael ei hanfon. Diolch am gysylltu! Byddwn yn cysylltu â chi cyn bo hir." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Ystadegau troseddu yn ôl lefel ardal etholiadol ar gyfer Cymru'" @@ -116,6 +141,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', cais" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', person" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "* Anhysbys *" @@ -128,6 +162,10 @@ msgstr "- neu -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Dewis awdurdod" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Dewis awdurdod" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Gofyn am wybodaeth" @@ -194,6 +232,10 @@ msgstr "<p>Mae'ch cais yn cynnwys <strong>cod post</strong>. Oni bai ei fod o'n msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>Mae eich cais {{law_used_full}} wedi cael ei <strong>anfon</strong>!</p> <strong><p>Byddwn yn eich e-bostio</strong> pan fydd ymateb , neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os yw'r awdurdod yn dal heb ateb erbyn hynny.</p> <p>Os ydych yn ysgrifennu am y cais hwn (er enghraifft, mewn fforwm neu flog) rhowch ddolen at y dudalen hon, ac ychwanegwch anodiad isod i ddweud wrth bobl am eich ysgrifennu.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>Mae eich cais {{law_used_full}} wedi cael ei <strong>anfon</strong>!</p> <strong><p>Byddwn yn eich e-bostio</strong> pan fydd ymateb , neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os yw'r awdurdod yn dal heb ateb erbyn hynny.</p> <p>Os ydych yn ysgrifennu am y cais hwn (er enghraifft, mewn fforwm neu flog) rhowch ddolen at y dudalen hon, ac ychwanegwch anodiad isod i ddweud wrth bobl am eich ysgrifennu.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>Mae {{site_name}} ar hyn o bryd yn cael ei chynnal a chadw. Gweld y ceisiadau presennol yn unig y gallwch. Ni allwch wneud rhai newydd, ychwanegu straenon dilynol neu anodiadau, neu newid y gronfa ddata mewn ffordd arall.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -326,6 +368,14 @@ msgstr "Ychwanegu anodiad" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Ychwanegu nodyn at eich cais gyda dyfyniadau dewis, neu <strong>crynodeb o'r ymateb</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Annwyl {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Awdurdod cyhoeddus" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Ychwanegwyd ar {{date}}" @@ -410,6 +460,17 @@ msgstr "Ai chi yw perchennog unrhyw hawlfraint masnachol ar y dudalen hon?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Gofynnwch am ddogfennau neu wybodaeth <strong>benodol</strong>. Nid yw'r wefan hon yn addas ar gyfer ymholiadau cyffredinol." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Dewis awdurdod" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Gweld cyfeiriad e-bost Rhyddid Gwybodaeth ar gyfer '{{public_body_name}}'" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "Ar waelod y dudalen hon, ysgrifennwch ateb iddynt i geisio eu perswadio i'w sganio (<a href=\"{{url}}\">mwy o fanylion</a>)." @@ -419,6 +480,14 @@ msgstr "Atodiad (dewisol)" msgid "Attachment:" msgstr "Atodiad:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "awdurdodau" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Yn aros am gael ei ddosbarthu." @@ -428,6 +497,10 @@ msgstr "Yn aros am adolygiad mewnol." msgid "Awaiting response." msgstr "Yn aros am ymateb." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Yn dechrau gyda" @@ -515,6 +588,10 @@ msgstr "Gwiriwch am gamgymeriadau os ydych wedi teipio neu wedi copïo y cyfeiri msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Gwiriwch nad ydych chi wedi cynnyws unrhyw <strong>wybodaeth bersonol</strong>." +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "Dewiswch reswm" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Dewiswch eich llun proffil" @@ -539,6 +616,9 @@ msgstr "Cliciwch ar y ddolen isod i anfon neges at {{public_body}} i'w atgoffa i msgid "Close" msgstr "Cau" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Sylw" @@ -572,8 +652,9 @@ msgstr "Cadarnhewch eich bod am ddilyn ceisiadau i '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Cadarnhewch eich bod am ddilyn y cais '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Cadarnhewch eich cais Rh.G. i" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Cadarnhewch eich bod am ddilyn ceisiadau i '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Cadarnhewch eich cyfrif ar {{site_name}}" @@ -599,12 +680,23 @@ msgstr "Cysylltwch â {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Cysylltwch â {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Anodiadau'r person hwn" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Methwyd ag adnabod y cais o'r cyfeiriad e-bost" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Methwyd â deall y ffeil ddelwedd yr ydych yn llwytho i fyny. Cefnogir PNG, JPEG, GIF a llawer o fformatau ffeil delwedd cyffredin eraill." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Tociwch lun eich proffil" @@ -617,12 +709,19 @@ msgstr "Ar hyn o bryd <strong>yn aros am ymateb</strong> gan {{public_body_link} msgid "Date:" msgstr "Dyddiad" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "Annwyl {{name}}," msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Annwyl {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Annwyl {{name}}," + msgid "Default locale" msgstr "Locale diofyn" @@ -656,6 +755,9 @@ msgstr "Log datgelu" msgid "Disclosure log URL" msgstr "URL log datgelu" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Ddim eisiau cyfeirio'ch neges i {{person_or_body}}? Gallwch hefyd ysgrifennu at:" @@ -698,6 +800,10 @@ msgstr "Dydy'r cyfeiriad ebost ddim yn edrych yn ddilys" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "E-bostiwch diweddariadau i'r cais hwn yn y dyfodol ataf" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|E-bost" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Rhowch eiriau yr ydych am ddod o hyd iddynt, wedi eu gwahanu gan fylchau, ee <strong>lôn ddringo</strong>" @@ -812,6 +918,10 @@ msgstr "Dilynwch yr awdurdod hwn" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Dilynwch y ddolen hon i weld y cais:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Dilynwch y ddolen hon i weld y cais:" + msgid "Follow this person" msgstr "Dilynwch y person hwn" @@ -1116,9 +1226,25 @@ msgstr "Ceisiadau unigol" msgid "Info request" msgstr "Cais Gwybodaeth" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Cais Gwybodaeth" + msgid "Info request event" msgstr "Digwyddiad Cais Gwybodaeth" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Math o ddigwyddiad" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Teitl" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Cyflwr a gyfrifwyd" @@ -1221,9 +1347,6 @@ msgstr "Gadewch i ni wybod beth oeddech yn ei wneud pan ymddangosodd y neges hon msgid "Link to this" msgstr "Cysylltwch â hwn" -msgid "List all" -msgstr "Rhestrwch y cyfan" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Rhestr o'r holl awdurdodau (CSV)" @@ -1272,15 +1395,27 @@ msgstr "MailServerLog|Llinell" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Archeb" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Gwneud cais" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "Gwnewch <strong>Cais<br/>Rhyddid<br/>Gwybodaeth</strong><br/>newydd" msgid "Make a request" msgstr "Gwneud cais" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Gwnewch cais i'r awdurdod hwn" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Gwnewch cais i'r awdurdod hwn" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Ymateb newydd i'r cais {{law_used_short}} " + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Gwnewch gais {{law_used_short}} i '{{public_body_name}}'" @@ -1401,9 +1536,16 @@ msgstr "Dim wedi eu gwneud." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Ddim yn gais Rhyddid Gwybodaeth dilys" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Ddim yn gais Rhyddid Gwybodaeth dilys" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Noder na fydd y ceisydd yn cael gwybod am eich anodi, oherwydd i'r cais gael ei gyhoeddi gan {{public_body_name}} ar eu rhan." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Nawr sieciwch eich ebost!" @@ -1461,12 +1603,19 @@ msgstr "Dim ond yr awdurdod a all ymateb i'r cais hwn, ac nid wyf yn adnabod y c msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Dim ond yr awdurdod a all ymateb i'r cais hwn, ond nid oes cyfeiriad \"O\" i wirio yn ei erbyn" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Neu chwilio yn eu gwefan am y wybodaeth hon." msgid "Original request sent" msgstr " Anfonwyd y cais gwreiddiol" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Arall:" + msgid "Other:" msgstr "Arall:" @@ -1602,6 +1751,10 @@ msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Rhowch y neges rydych am ei hanfon" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Rhowch yr un cyfrinair ddwywaith os gwelwch yn dda, " + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Rhowch yr un cyfrinair ddwywaith os gwelwch yn dda, " @@ -1659,6 +1812,10 @@ msgstr "Mewngofnodwch fel " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Mewngofnodwch neu agorwch gyfrif newydd." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Rhowch eich enw" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Teipiwch neges a/neu ddewis ffeil sy'n cynnwys eich ymateb." @@ -1725,6 +1882,14 @@ msgstr "Rhagolwg dilyniant i '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Rhagolwg ar anodiad newydd ar '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Ymateb newydd i'r cais {{law_used_short}} " + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Gwnewch gais {{law_used_short}} i '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Bwriwch ragolwg ar eich anodi" @@ -1779,6 +1944,10 @@ msgstr "Cyrff cyhoeddus â'r nifer fwyaf o geisiadau llwyddiannus" msgid "Public body" msgstr "Corff cyhoeddus" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Cyrff cyhoeddus â'r nifer fwyaf o geisiadau" + msgid "Public notes" msgstr "Nodiadau cyhoeddus" @@ -1788,6 +1957,34 @@ msgstr "Tudalen gyhoeddus" msgid "Public page not available" msgstr "Tudalen gyhoeddus ddim ar gael" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Ceisiwch ebost" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "PublicBody|Nodiadau" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Ceisiwch ebost" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Cynllun cyhoeddi" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Ceisiwch ebost" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Ceisiwch ebost" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "PublicBody|Enw Url" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody|Allwedd api" @@ -1902,6 +2099,9 @@ msgstr "Rhoi gwybod am y cais hwn" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Adroddwyd am sylw gweinyddwr." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Gofyn am adolygiad mewnol" @@ -1911,6 +2111,10 @@ msgstr "Gofyn am adolygiad mewnol o {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "Ceisiwch ebost" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Gofynnwch am wybodaeth amgylcheddol yn unig" + msgid "Request has been removed" msgstr "Cais wedi cael ei dynnu" @@ -1944,6 +2148,9 @@ msgstr "Ceisiadau tebyg i '{{request_title}}'" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "Ceisiadau tebyg i '{{request_title}}' (page{{page}})" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Ymateb drwy e-bost" @@ -1995,6 +2202,9 @@ msgstr "Chwilio ceisiadau Rhyddid Gwybodaeth, awdurdodau cyhoeddus a defnyddwyr" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Chwilio cyfraniadau gan y person hwn" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Chwilio am eiriau yn:" @@ -2029,6 +2239,10 @@ msgstr "Gweler neges bownsio" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Dewiswch un i weld rhagor o wybodaeth am yr awdurdod." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Dewiswch yr awdurdod i ysgrifennu ato" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Dewiswch yr awdurdod i ysgrifennu ato" @@ -2056,6 +2270,14 @@ msgstr "Anfon neges i" msgid "Send request" msgstr "Anfon cais" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}." +msgstr[1] "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}." +msgstr[2] "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}." +msgstr[3] "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Gosodwch lun eich proffil" @@ -2077,6 +2299,9 @@ msgstr "Yn dangos" msgid "Sign in" msgstr "Mewngofnodi" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Mewngofnodi neu agor cyfrif newydd" @@ -2125,6 +2350,12 @@ msgstr "Mae'n ddrwg gennym, roedd problem wrth brosesu'r dudalen hon" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ni allem ddod o hyd i'r dudalen honno" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Nodyn arbennig ar gyfer yr awdurdod hwn!" @@ -2149,6 +2380,10 @@ msgstr "Pwnc:" msgid "Submit" msgstr "Cyflwyno" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Ceisiadau tebyg" + msgid "Submit status" msgstr "Cyflwyno statws" @@ -2212,6 +2447,12 @@ msgstr "Diolch yn fawr! Byddwn yn ymchwilio i beth ddigwyddodd ac yn ceisio ei d msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Diolch am helpu - bydd eich gwaith yn ei wneud yn haws i bawb ddod o hyd i geisiadau llwyddiannus, ac efallai hyd yn oed yn gadael i ni lunio tablau cynghrair ..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "Diolch yn fawr iawn - bydd hyn yn helpu eraill i ddod o hyd i bethau defnyddiol. Byddwn hefyd, os bydd ei angen arnoch, yn rhoi cyngor ar beth i'w wneud nesaf am eich ceisiadau." @@ -2227,12 +2468,19 @@ msgstr "Mae'r <strong>adolygiad wedi gorffen</ strong> ac yn gyffredinol:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "<strong>Nid</strong> yw'r Ddeddf Rhyddid Gwybodaeth yn gymwys i" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Mae'r cyfrifon wedi cael eu gadael fel yr oeddent o'r blaen." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "<strong>Nid</strong> yw'r wybodaeth gan yr awdurdod<small>(efallai eu bod yn dweud pwy gan bwy y mae)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Dydy'r cyfeiriad ebost newydd ddim yn edrych yn ddilys" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Dim ond <strong>copi papur</strong> o'r wybodaeth sydd gan yr awdurdod." @@ -2245,6 +2493,10 @@ msgstr "Byddai'r awdurdod yn hoffi / wedi ymateb <strong> drwy'r post</strong> i msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "Mae dosbarthiad y ceisiadau (ee i ddweud a oeddent yn llwyddiannus neu beidio) yn cael ei wneud â llaw gan ddefnyddwyr a gweinyddwyr y safle, sy'n golygu eu bod yn agored i gamgymeriadau." +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Nid oes gennym gyfeiriad e-bost sy'n gweithio i wneud cais i'r awdurdod hwn." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "Nid yw'r e-bost anfonoch, ar ran {{public_body}}, at {{user}} i ymateb i gais {{law_used_short}} wedi cael ei gyflwyno." @@ -2329,6 +2581,10 @@ msgstr "Yna gallwch lawrlwytho ffeil zip o {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Yna gallwch logio i mewn i'r rhyngwyneb gweinyddol" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Yna gallwch ganslo'r rhybudd." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Yna gallwch chi chwarae y gêm categoreiddio cais." @@ -2389,6 +2645,9 @@ msgstr "Mae gan <strong>fwy nag un person</strong> sy'n defnyddio'r safle hwn yr msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Mae cyfyngiad ar y nifer o geisiadau y gallwch eu gwneud mewn diwrnod, oherwydd nid ydym am i awdurdodau cyhoeddus gael eu peledu gyda nifer fawr o geisiadau amhriodol. Os ydych yn teimlo bod gennych reswm da dros ofyn i'r terfyn gael ei godi yn eich achos chi, <a href='{{help_contact_path}}'>cysylltwch â ni</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Mae {{count}} person yn dilyn y cais hwn" @@ -2444,6 +2703,9 @@ msgstr "Mae hyn yn cwmpasu sbectrwm eang iawn o wybodaeth am gyflwr yr <strong> msgid "This external request has been hidden" msgstr "Mae'r cais allanol wedi cael ei guddio" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Mae hwn yn fersiwn destun plaen y cais Rhyddid Gwybodaeth \"{{request_title}}\". Mae'r fersiwn lawn ddiweddaraf ar gael ar-lein yn {{full_url}} " @@ -2611,6 +2873,10 @@ msgstr "I adael i bawb wybod, dilynwch y ddolen hon ac yna dewiswch y blwch prio msgid "To log into the administrative interface" msgstr "I fewngofnodi i'r rhyngwyneb gweinyddol" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Gwneud cais" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "I chwarae'r gêm categoreiddio cais" @@ -2701,15 +2967,16 @@ msgstr "Yn methu anfon ateb i {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Yn methu anfon neges ddilynol i {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Canlyniad chwiliad o fath annisgwyl" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Canlyniad chwiliad o fath annisgwyl " msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "Yn anffodus, nid ydym yn gwybod y cyfeiriad ebost Rhyddid Gwybodaeth i'r awdurdod hwnnw, felly ni allwn ddilysu hwn. <a href=\"{{url}}\">cysylltwch â ni</a> os gwelwch yn dda i'w ddatrys." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Nid oes gennym gyfeiriad {{law_used_full}} sy'n gweithio ar gyfer {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Yn anffodus, nid oes gennym cyfeiriad {{info_request_law_used_full}} sy'n gweithio ar gyfer" @@ -2722,6 +2989,13 @@ msgstr "Dad-danysgrifio" msgid "Unusual response." msgstr "Ymateb anarferol." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Gweld cyfeiriad e-bost Rhyddid Gwybodaeth ar gyfer '{{public_body_name}}'" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Diweddaru statws y cais hwn" @@ -2749,6 +3023,10 @@ msgstr "Defnyddiwr - {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Math o rybudd" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Mae cyfyngiad ar y nifer o geisiadau y gallwch eu gwneud mewn diwrnod, oherwydd nid ydym am i awdurdodau cyhoeddus gael eu peledu gyda nifer fawr o geisiadau amhriodol. Os ydych yn teimlo bod gennych reswm da dros ofyn i'r terfyn gael ei godi yn eich achos chi, <a href='{{help_contact_path}}'>cysylltwch â ni</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|Amdanaf i" @@ -2758,6 +3036,10 @@ msgstr "User|Lefel weinyddu" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Gwahardd testun" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Gweld a chwilio ceisiadau" + msgid "User|Email" msgstr "User|E-bost" @@ -2797,6 +3079,9 @@ msgstr "User|Enw Url" msgid "Version {{version}}" msgstr "Fersiwn {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Gweld cyfeiriad e-bost i gais Rhyddid Gwybodaeth " @@ -2902,6 +3187,9 @@ msgstr "Pa un o'r rhain sy'n digwydd?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Gan bwy y gallaf ofyn cael y wybodaeth?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Fe'i tynnwyd yn ôl gan y ceisydd." @@ -2926,6 +3214,10 @@ msgstr "Ysgrifennwch eich cais mewn <strong>iaith syml, gryno</strong>." msgid "You" msgstr "Chi" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "Creodd {{existing_request_user}} yr un cais eisoes ar {{date}}. Gallwch naill ai weld y <a href=\"{{existing_request}}\">cais presennol</a>, neu newid y manylion isod i wneud cais newydd ond tebyg." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Rydych eisoes yn dilyn ceisiadau newydd" @@ -2995,6 +3287,10 @@ msgstr "Rydych yn gwybod beth achosodd y gwall, a gallwch <strong>awgrymu datrys msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Gallwch <strong>gynnwys atodiadau</ strong>. Os hoffech chi atodi ffeil sy'n rhy fawr ar gyfer e-bost, defnyddiwch y ffurflen isod." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "Efallai y byddwch yn gallu dod o hyd i un ar eu gwefan, neu drwy eu ffonio nhw a gofyn. Os llwyddwch i ddod o hyd i un, <a href=\"{{url}}\"> anfonwch e atom</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "Efallai y byddwch yn gallu dod o hyd i un ar eu gwefan, neu drwy eu ffonio nhw a gofyn. Os llwyddwch i ddod o hyd i un, <a href=\"{{url}}\"> anfonwch e atom</a>." @@ -3058,12 +3354,20 @@ msgstr "Bydd eich <strong>enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> (<a href=\"{{wh msgid "Your annotations" msgstr "Eich anodiadau" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Mae eich neges at {{recipient_user_name}} wedi cael ei anfon" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Nid yw eich manylion, gan gynnwys eich cyfeiriad e-bost, wedi cael eu rhoi i neb." msgid "Your e-mail:" msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Dydy'r cyfeiriad ebost newydd ddim yn edrych yn ddilys" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Nid yw eich neges ddilynol wedi cael ei hanfon gan fod y cais hwn wedi cael ei stopio i atal spam. <a href=\"{{url}}\"> Cysylltwch â ni </a> os ydych wir eisiau anfon neges ddilynol." @@ -3112,6 +3416,18 @@ msgstr "Mae eich cais '{{request}}' yn {{url}} wedi cael ei adolygu gan safonwyr msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "Mae eich cais ar {{site_name}} ynghudd" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Mae eich neges wedi cael ei hanfon. Diolch am gysylltu! Byddwn yn cysylltu â chi cyn bo hir." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Yna bydd eich cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} yn cael ei anfon." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Yna bydd eich cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} yn cael ei anfon." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Cafodd eich cais ei alw'n {{info_request}}. Bydd gadael i bawb wybod a gawsoch y wybodaeth yn ein helpu i gadw golwg" @@ -3124,6 +3440,10 @@ msgstr "Ni chafodd eich ymateb i gais Rhyddid Gwybodaeth ei gyflwyno" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Bydd eich ymateb <strong>yn ymddangos ar y Rhyngrwyd</strong>, <a href=\"{{url}}\"> darllenwch pam</a> ac atebion i gwestiynau eraill." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Awdurdodau cyhoeddus" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Eich barn ar beth ddylai <strong>gweinyddwyr</strong> {{site_name}} ei wneud am y cais." @@ -3141,6 +3461,14 @@ msgstr[1] "Eich {{count}} anodiad" msgstr[2] "Eich {{count}} anodiad" msgstr[3] "Eich {{count}} anodiad" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "Cais {{count}}" +msgstr[1] "Cais {{count}}" +msgstr[2] "Cais {{count}}" +msgstr[3] "Cais {{count}}" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Rhybudd e-bost {{site_name}} i chi" @@ -3153,6 +3481,9 @@ msgstr "Yr eiddoch yn gywir," msgid "Yours," msgstr "Yr eiddoch," +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[Cais Rhyddid Gwybodaeth e-bost #{{request}} ]" @@ -3510,6 +3841,10 @@ msgstr "Newidiwyd {{thing_changed}} o <code>{{from_value}}" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body}} " +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Gweld a chwilio ceisiadau" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Ataliwyd y cyfrif)" @@ -3534,6 +3869,14 @@ msgstr "Anfonodd {{user_name}} neges ddilynol i {{public_body}} " msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "Anfonodd {{user_name}} gais i {{public_body}} " +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost newydd ar {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Gweld cyfeiriad e-bost Rhyddid Gwybodaeth ar gyfer '{{public_body_name}}'" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "Gadawodd {{user_name}} anodiad:" @@ -3542,3 +3885,12 @@ msgstr "Gwnaeth {{user}} ({{user_admin_link}} ) y cais {{law_used_full}} hwn (<a msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "Gwnaeth {{user}} y cais {{law_used_full}} hwn" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Cadarnhewch eich cais Rh.G. i" + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "Rhestrwch y cyfan" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Canlyniad chwiliad o fath annisgwyl" diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po index 71fdfefad..765f832a1 100644 --- a/locale/de/app.po +++ b/locale/de/app.po @@ -10,9 +10,9 @@ # stefanw <stefanwehrmeyer@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/de/)\n" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "<strong>Note:</strong>⏎ Sie werden in Kürze eine Email erhalten. Folgen Sie der Anleitung, um Ihr Passwort⏎ zu ändern." @@ -49,6 +55,12 @@ msgstr " <strong>Datenschutzerklärung:</strong> Ihre Emailadresse wird weiterge msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "Fassen Sie den Inhalt jeglicher erhaltenen Information zusammen. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Hilfe zur Erstellung einer guten Informationsanfrage. " @@ -96,6 +108,19 @@ msgstr "wenn Sie diese Nachricht senden. " msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet. Vielen Dank für die Kontaktaufnahme! Wir werden uns in Kürze mit Ihnen in Verbindung senden. " + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "´Kriminalitätsrate auf Länderebene´" @@ -111,6 +136,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', eine Anfrage" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', eine Person" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -130,6 +164,10 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Behörde auswählen" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Behörde auswählen" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Informationen anfragen" @@ -202,6 +240,9 @@ msgstr "<p>Ihre Anfrage enthält eine <strong>Postleitzahl</strong>. Sollte dies msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} wird gerade überarbeitet. Sie können ausschließlich existierende Anfragen ansehen. Sie können keine neuen Anfragen stellen, Follow-ups oder Anmerkungen hinzufügen oder andere Änderungen an der Datenbank vornehmen.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -345,6 +386,14 @@ msgstr "Fügen Sie einee Anmerkung bei" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Fügen Sie Ihrer Anfrage einen Kommentar mit Wahlzitat oder, eine<strong>Zusammenfassung Ihrer Antwort</strong>hinzu. " +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Sehr geehrte / Sehr geehrter {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Eine Behörde" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Hinzugefügt am {{date}}" @@ -431,6 +480,17 @@ msgstr "Halten Sie die Urheberrechte dieser Seite?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Fragen Sie nach <strong>spezifischen</strong> Dokumenten oder Informationen. Diese Seite ist nicht für generelle Anfragen vorgesehen. " +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Behörde auswählen" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body_name}} ansehen" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Am Ende der Seite können Sie eine Antwort mit der Aufforderung das Dokument einzuscannen senden\n" @@ -442,6 +502,14 @@ msgstr "Anhang (freiwillig)" msgid "Attachment:" msgstr "Anhang:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Ihre Email:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "Behörden" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Zuordnung wird erwartet. " @@ -451,6 +519,10 @@ msgstr "Interne Prüfung ausstehend." msgid "Awaiting response." msgstr "Antwort ausstehend. " +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "gesendet an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Mit Anfangsbuchstabe" @@ -538,6 +610,9 @@ msgstr "Sollten Sie die Adresse eingegeben oder kopiert haben, überprüfen Sie msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie keine <strong> persönlichen Informationen </strong> verwendet haben." +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Wählen Sie Ihr Profilbild" @@ -562,6 +637,9 @@ msgstr "Klicken Sie auf den unten aufgeführten Link an {{public_body}}, um eine msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -595,8 +673,9 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Bestätigen Sie Ihre IFG-Anfrage " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Dann wird Ihre OFG-Anfrage an {{public_body_name}} gesendet. " msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Bestätigen Sie Ihr Nutzerkonto auf {{site_name}}" @@ -622,12 +701,23 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kontaktieren Sie {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Die Anmerkungen dieser Person" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Die Email-Adresse der Anfragen konnte nicht identifiziert werden" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Konnte die hochgeladene Bilddatei nicht verarbeiten. PNG, JPEG, GIF und viele andere gängige Bildformate werden unterstützt." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "gesendet an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Bearbeiten Sie Ihr Profilbild" @@ -640,12 +730,19 @@ msgstr "<strong>Antwort</strong> von {{public_body_link}} wird erwartet. Sie sol msgid "Date:" msgstr "Datum:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Sehr geehrte / Sehr geehrter {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Hallo, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -681,6 +778,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Möchten Sie Ihre Nachricht nicht an {{person_or_body}} senden? Schreiben Sie alternativ an:" @@ -725,6 +825,10 @@ msgstr "Dies sieht nicht nach einer gültigen Email-Adresse aus" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Informieren Sie mich über zukünftige Aktualisierungen zu dieser Anfrage" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "BenutzerIEmail" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Trennen Sie Ihre Suchbegriffen durch Leerzeichen" @@ -843,6 +947,10 @@ msgstr "Dieser Behörde folgen" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Folgen Sie diesem Link, um die Anfrage anzusehen:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Folgen Sie diesem Link, um die Anfrage anzusehen:" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1153,9 +1261,25 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + msgid "Info request event" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1260,9 +1384,6 @@ msgstr "Teilen Sie uns mit bei welchem Vorgang diese Nachricht angezeigt wurde, msgid "Link to this" msgstr "Link erstellen" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Liste aller Behörden (CSV)" @@ -1311,6 +1432,10 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Anfrage stellen" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Stellen Sie eine neue<br/>\n" @@ -1319,9 +1444,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Anfrage stellen" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Weitere Informationen zu dieser Behörde" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Neue Antwort auf {{law_used_short}} Anfrage" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Stellen Sie einen {{law_used_short}} Antrag an '{{public_body_name}}'" @@ -1442,9 +1575,16 @@ msgstr "Keine gestellt." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Anfrage stellen" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Rufen Sie nun Ihre Emails ab. " @@ -1502,12 +1642,19 @@ msgstr "Die Beantwortung dieser Anfrage ist ausschliesslich der Behörde gewähr msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Diese Anfrage kann ausschliesslich von der Behörde beantwortet werden, jedoch besteht keine ´von´ Adresse zum Vergleich. " +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Oder suchen Sie auf deren Internetseite nach Informationen" msgid "Original request sent" msgstr "Ursprüngliche Anfrage gesendet" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Andere/s:" + msgid "Other:" msgstr "Andere/s:" @@ -1646,6 +1793,10 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Bitte geben Sie die Nachricht ein, die Sie senden wollen" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Bitte geben Sie das gleiche Passwort zweimal ein" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Bitte geben Sie das gleiche Passwort zweimal ein" @@ -1703,6 +1854,10 @@ msgstr "Anmelden als" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein und / oder wählen Sie eine Datei aus, welche Ihre Antwort enthält" @@ -1769,6 +1924,14 @@ msgstr "Überprüfen Sie die Nachfrage an" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Sehen Sie den neuen Kommentar zu '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Neue Antwort auf {{law_used_short}} Anfrage" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Stellen Sie einen {{law_used_short}} Antrag an '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Überprüfen Sie Ihren Kommentar" @@ -1823,6 +1986,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Behörde|Email anfragen" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1832,6 +1999,34 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "Behörde|Email anfragen" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "Behörde|Anmerkung" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "Behörde|Email anfragen" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Publication scheme" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "Behörde|Email anfragen" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "Behörde|Email anfragen" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "Behörde|URL" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1946,6 +2141,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Interne Prüfung anfragen" @@ -1955,6 +2153,10 @@ msgstr "Interne Prüfung von {{person_or_body}} anfragen" msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Bitte fragen Sie ausschliesslich nach Umweltinformationen" + msgid "Request has been removed" msgstr "Anfrage wurde verweigert" @@ -1988,6 +2190,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Email-Antwort senden" @@ -2039,6 +2244,9 @@ msgstr "Suchen Sie nach Informationsfreiheitsanfragen, Behörden und Nutzern" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Suchen Sie Beiträge dieser Person" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Suchen Sie nach Begriffen in:" @@ -2074,6 +2282,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Wählen Sie eine aus, um mehr Informationen über diese Behörde sehen zu können. " +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Wählen Sie die zu kontaktierende Behörde" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Wählen Sie die zu kontaktierende Behörde" @@ -2101,6 +2313,12 @@ msgstr "Nachricht senden an" msgid "Send request" msgstr "Anfrage senden" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "gesendet an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}." +msgstr[1] "gesendet an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Profilbild wählen" @@ -2122,6 +2340,9 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Anmelden oder neues Benutzerkonto erstellen" @@ -2172,6 +2393,12 @@ msgstr "Sorry, bei der Übermittlung dieser Seite sind Probleme aufgetreten" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Diese Seite wurde leider nicht gefunden" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Spezielle Nachricht and diese Behörde!" @@ -2196,6 +2423,10 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Submit" msgstr "Senden" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Ähnliche Anfragen" + msgid "Submit status" msgstr "Status senden" @@ -2259,6 +2490,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Vielen Dank für die Hilfe - Ihre Arbeit wird es für jeden leichter machen erfolgreiche Antworten zu finden und es uns eventuell sogar ermöglichen Ranglisten zu erstellen..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "Vielen herzlichen Dank - dass hilft anderen auch Nützliches zu finden. Gerne beraten wir Sie auch bei den nächsten Schritten Ihrer Anfragen, falls Sie dies wünschen. " @@ -2274,12 +2511,19 @@ msgstr "Die <strong>Prüfung wurde abgeschlossen</strong> und insgesamt:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Das Informationsfreiheitsgesetz <strong>trifft nicht zu</strong> auf" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Die Nutzerkonten wurden in Ihrem ursprünglichen Zustand belassen." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Die Informationen <strong>liegen der Behörde nicht vor</strong> the information <small>(vielleicht können sie Ihnen mitteilen von wem Sie die Informationen erhalten können)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Die neue Email-Adresse scheint ungültig" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Die zuständige Behörde ist ausschliesslich in Besitz einer gedruckten Version <strong>paper copy</strong> der angefragten Informtion. " @@ -2292,6 +2536,10 @@ msgstr "Dhe Behörde würde gerne / hat <strong>postalisch</strong> auf diese An msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Für diese Behörde ist keine funktionierende Emailadresse zur Anfragenstellung verfügbar. " + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" "Ihre im Namen von {{public_body}} an\n" @@ -2381,6 +2629,10 @@ msgstr "Dann können Sie eine Zip-Datei von {{info_request_title}} herunterladen msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Dann können Sie die Statusnachricht abmelden " + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Dann können Sie die helden einige Anfraggen zuzuordnen. " @@ -2441,6 +2693,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] " {{count}} Person verfolgen diese Anfrage" @@ -2494,6 +2749,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Dies ist eine Klartext-Version der IFG-Anfrage \"{{request_title}}\". Die aktuellste, vollständige Version ist auf {{full_url}} erhältlich" @@ -2663,6 +2921,10 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Anfrage stellen" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Um uns mit der Kategorisierung von Anfragen zu unterstützen" @@ -2753,9 +3015,6 @@ msgstr "Antwort an {{username}} kann nicht gesendet werden" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Nachfrage an {{username}} kann nicht gesendet werden" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Unerwartetes Suchergebnis" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Unerwartetes Suchergebnis" @@ -2764,6 +3023,10 @@ msgstr "" "Leider ist uns die IFG-Emailadresse dieser Behörde nicht bekannt, somit können wir dies nicht bestätigen.\n" "Bitte <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a> zur Klärung der Angelegenheit." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Wir haben keine funktionierende {{law_used_full}} Adresse für {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Wir haben leider keine funktionierende Email-Adresse für {{info_request_law_used_full}}" @@ -2776,6 +3039,13 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "Ungewöhnliche Antwort." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body_name}} ansehen" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Status der Anfrage aktualisieren" @@ -2803,6 +3073,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "BenutzerIÜber mich" @@ -2812,6 +3085,10 @@ msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Ansehen und Suchen von Anfragen" + msgid "User|Email" msgstr "BenutzerIEmail" @@ -2851,6 +3128,9 @@ msgstr "Benutzer|URL Name" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "IFG-Emailadressen ansehen" @@ -2959,6 +3239,9 @@ msgstr "Welcher dieser Aspekte ist zutreffend?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Von wem kann ich Informationen anfragen?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Vom Antragsteller zurückgezogen" @@ -2983,6 +3266,13 @@ msgstr "Formulieren Sie Ihre Anfrage in <strong>schlicht und präzise </strong>. msgid "You" msgstr "Sie" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -3054,6 +3344,10 @@ msgstr "Sie kennen die Ursache des Fehlers und können eine <strong>Lösung anbi msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"{{url}}\">senden sie sie uns bitte zu</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"{{url}}\">senden sie sie uns bitte zu</a>." @@ -3121,12 +3415,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Ihre Anmerkungen" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Ihre Nachricht an {{recipient_user_name}} wurde versendet!" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Ihre Email:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Die neue Email-Adresse scheint ungültig" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Ihre Nachfrage wurde nicht gesendet, da Sie durch unseren Spamfilter gestoppt wurde. Bitte <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a> wenn Sie wirklich eine Nachfrage senden möchten. " @@ -3177,6 +3479,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet. Vielen Dank für die Kontaktaufnahme! Wir werden uns in Kürze mit Ihnen in Verbindung senden. " + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Dann wird Ihre OFG-Anfrage an {{public_body_name}} gesendet. " + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Dann wird Ihre OFG-Anfrage an {{public_body_name}} gesendet. " + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Ihre Anfrage hat den folgenden Titel: {{info_request}}. Bitte informieren Sie uns, ob Sie die gewünschte Information erhalten. Dies hilft uns die Seite aktuell zu halten." @@ -3189,6 +3503,10 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Ihre Antwort, sowie Antworten auf andere Anfragen wierden <strong>im Internet erscheinen</strong>, <a href=\"{{url}}\">Lesen Sie warum</a>" +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Behörden" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Ihre Meinung zu empfehlenswerten Schritte von {{site_name}} durch die <strong>Administratoren</strong> bzgl. der Anfrage." @@ -3202,6 +3520,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Ihre {{count}} Anmerkunge" msgstr[1] "Ihre {{count}} Anmerkungen" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} Anfrage" +msgstr[1] "{{count}} Anfragen" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Ihr {{site_name}} Email Alarm" @@ -3214,6 +3538,9 @@ msgstr "Mit freundlichem Gruß, " msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3572,6 +3899,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Ansehen und Suchen von Anfragen" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Account suspended)" @@ -3598,6 +3929,14 @@ msgstr "{{user_name}} hat eine Nachfrage an {{public_body}} gesendet" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} ´hat eine Anfrage an {{public_body}} gesendet" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Confirm your new email address on {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body_name}} ansehen" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} hat eine Nachricht hinterlassen" @@ -3606,3 +3945,9 @@ msgstr "" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} hat diese {{law_used_full}} Anfrage gestellt" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Bestätigen Sie Ihre IFG-Anfrage " + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Unerwartetes Suchergebnis" diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po index 43e01727a..774fc34c8 100644 --- a/locale/en/app.po +++ b/locale/en/app.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -44,6 +50,12 @@ msgstr "" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -89,6 +101,18 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -104,6 +128,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -116,6 +149,9 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -182,6 +218,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -314,6 +353,12 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -398,6 +443,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -407,6 +461,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -416,6 +476,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -503,6 +566,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -527,6 +593,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -560,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -587,12 +656,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -605,12 +683,18 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -644,6 +728,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -686,6 +773,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -800,6 +890,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1102,9 +1195,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1207,9 +1312,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1258,15 +1360,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1387,9 +1498,15 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1447,12 +1564,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1588,6 +1711,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1645,6 +1771,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1711,6 +1840,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1765,6 +1900,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1774,6 +1912,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1888,6 +2047,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1897,6 +2059,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1930,6 +2095,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1981,6 +2149,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2013,6 +2184,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2040,6 +2214,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2061,6 +2240,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2109,6 +2291,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2133,6 +2321,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2196,6 +2387,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2211,12 +2408,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2229,6 +2432,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2313,6 +2519,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2373,6 +2582,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2426,6 +2638,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2589,6 +2804,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2679,15 +2897,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2700,6 +2918,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2727,6 +2951,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2736,6 +2963,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2775,6 +3005,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2880,6 +3113,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2904,6 +3140,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2973,6 +3212,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3036,12 +3278,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3090,6 +3338,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3102,6 +3359,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3115,6 +3375,11 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3127,6 +3392,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3476,6 +3744,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3500,6 +3771,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po index ec48993f5..d79e6f033 100644 --- a/locale/en_IE/app.po +++ b/locale/en_IE/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ # confirmordeny <mrjohncross@googlemail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: English (Ireland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/en_IE/)\n" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "- view and make Freedom of Information requests" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -48,6 +54,12 @@ msgstr "" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -93,6 +105,18 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Crime statistics by Garda District for the Western Region'" @@ -108,6 +132,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -120,6 +153,9 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -186,6 +222,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -318,6 +357,12 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -402,6 +447,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -411,6 +465,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -420,6 +480,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -507,6 +570,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -531,6 +597,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -564,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -591,12 +660,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -609,12 +687,18 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -648,6 +732,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -690,6 +777,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -804,6 +894,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1106,9 +1199,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1211,9 +1316,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1262,15 +1364,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1391,9 +1502,15 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1451,12 +1568,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1592,6 +1715,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1649,6 +1775,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1715,6 +1844,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1769,6 +1904,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1778,6 +1916,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1892,6 +2051,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1901,6 +2063,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1934,6 +2099,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1985,6 +2153,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2017,6 +2188,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2044,6 +2218,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2065,6 +2244,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2113,6 +2295,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2137,6 +2325,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2200,6 +2391,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2215,12 +2412,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2233,6 +2436,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2317,6 +2523,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2377,6 +2586,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2430,6 +2642,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2593,6 +2808,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2683,15 +2901,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2704,6 +2922,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2731,6 +2955,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2740,6 +2967,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2779,6 +3009,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2884,6 +3117,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2908,6 +3144,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2977,6 +3216,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3040,12 +3282,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3094,6 +3342,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3106,6 +3363,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3119,6 +3379,11 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3131,6 +3396,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3480,6 +3748,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3504,6 +3775,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/en_UG/app.po b/locale/en_UG/app.po index c304dccf0..b14628b9b 100644 --- a/locale/en_UG/app.po +++ b/locale/en_UG/app.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-05 15:18-0000\n" "Last-Translator: Louise Crow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -35,6 +35,12 @@ msgstr " - view and make Access to Information requests" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -44,6 +50,12 @@ msgstr "" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -89,6 +101,18 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -104,6 +128,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -116,6 +149,10 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Select an agency" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Select an agency" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -182,6 +219,10 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the agency still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the agency still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -314,6 +355,14 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "View ATI email address for {{public_body_name}}" + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "A public agency" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -398,6 +447,17 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Select an agency" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "View ATI email address for {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -407,6 +467,13 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "agencies" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -416,6 +483,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -503,6 +573,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -527,6 +600,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -560,8 +636,9 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Confirm your ATI request to " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Then your ATI request to {{public_body_name}} will be sent." msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "" @@ -587,12 +664,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -605,12 +691,19 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "ATI requests by '{{user_name}}'" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -644,6 +737,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -686,6 +782,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -800,6 +899,9 @@ msgstr "Follow this agency" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1102,9 +1204,22 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "ATI requests" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1207,9 +1322,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "List of all agencies (CSV)" @@ -1258,15 +1370,25 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "Make a new<br/>\\n <strong>Access <span>to</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgid "Make a request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Make a request to this agency" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Make a request to this agency" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1387,9 +1509,16 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Not a valid ATI request" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Not a valid ATI request" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1447,12 +1576,18 @@ msgstr "Only the agency can reply to this request, and I don't recognise the add msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Only the agency can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1588,6 +1723,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Special note for this agency!" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1645,6 +1784,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1711,6 +1853,13 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "{{count}} Access to Information request to {{public_body_name}}" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1765,6 +1914,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Public bodies with most overdue requests" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1774,6 +1927,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1888,6 +2062,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1897,6 +2074,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1930,6 +2110,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1981,6 +2164,9 @@ msgstr "Search Access to Information requests, public agencies and users" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2013,6 +2199,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Select one to see more information about the agency." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Select the agency to write to" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Select the agency to write to" @@ -2040,6 +2230,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2061,6 +2256,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2109,6 +2307,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Special note for this agency!" @@ -2133,6 +2337,10 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "ATI requests" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2196,6 +2404,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2211,12 +2425,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "The Access to Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "The agency do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "The agency only has a <strong>paper copy</strong> of the information." @@ -2229,6 +2449,10 @@ msgstr "The agency would like to / has <strong>responded by post</strong> to thi msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "We do not have a working request email address for this agency." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2313,6 +2537,10 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Then you can upload an ATI response. " + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2373,6 +2601,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public agencies to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2426,6 +2657,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "This is a plain-text version of the Access to Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" @@ -2589,6 +2823,10 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Not a valid ATI request" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2679,15 +2917,16 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "Unfortunately we don't know the ATI\\nemail address for that agency, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "View ATI email address for {{public_body_name}}" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2700,6 +2939,13 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "View ATI email address for {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2727,6 +2973,10 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public agencies to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2736,6 +2986,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2775,6 +3028,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "View ATI email address" @@ -2880,6 +3136,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2904,6 +3163,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2973,6 +3235,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3036,12 +3301,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3090,6 +3361,17 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Then your ATI request to {{public_body_name}} will be sent." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Then your ATI request to {{public_body_name}} will be sent." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3102,6 +3384,10 @@ msgstr "Your response to an ATI request was not delivered" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Public agencies" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3115,6 +3401,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "Your {{count}} Access to Information request" +msgstr[1] "Your {{count}} Access to Information requests" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3127,6 +3419,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[ATI #{{request}} email]" @@ -3476,6 +3771,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - a Access to Information request to {{public_body}}" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3500,6 +3798,13 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "View ATI email address for {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" @@ -3508,3 +3813,6 @@ msgstr "" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Confirm your ATI request to " diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index 7ec55180b..828f2cf7d 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -13,9 +13,9 @@ # vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es/)\n" @@ -45,6 +45,12 @@ msgstr " - Envía y busca entre solicitudes de acceso a información" msgid " - wall" msgstr "- muro" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Nota::</strong>\n" @@ -57,6 +63,12 @@ msgstr " <strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu dirección de correo será d msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Resume</strong> el contenido de cualquier información obtenida. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Consejo sobre cómo <strong>aclarar lo mejor posible</strong> la solicitud." @@ -107,6 +119,19 @@ msgstr " cuando envió este mensaje." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Hola. Tenemos un <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">mensaje importante</a> para los usuarios fuera de {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estadísticas de crímenes por región en España'" @@ -122,6 +147,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', una solicitud" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "Para ver la respuesta, usa el siguiente enlace." +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*desconocido*" @@ -141,6 +175,10 @@ msgstr "- o -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Elija un organismo público" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Elija un organismo público" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Solicite información" @@ -230,6 +268,15 @@ msgstr "" "\n" "<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario explicándole a la gente porque realizas esta solicitud.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" +"<p>¡Tu solicitud {{law_used_full}} ha sido realizada y <strong>se encuentra en camino</strong></p>\n" +"\n" +"<p><strong>Te enviaremos un correo electronico</strong> cuando haya respuesta, o después de {{late_number_of_days}} días hábiles si el organismo público no te ha respondido.</p>\n" +"\n" +"<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario explicándole a la gente porque realizas esta solicitud.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -388,6 +435,14 @@ msgstr "" "Añade un comentario a tu solicitud con citas seleccionadas, o\n" " un <strong>resumen de la respuesta</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Estimado {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Un organismo público" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Añadido el {{date}}" @@ -478,6 +533,17 @@ msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Elija un organismo público" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n" @@ -489,6 +555,14 @@ msgstr "Adjuntos (opcional):" msgid "Attachment:" msgstr "Adjunto:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Tu correo:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "organismos" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Esperando clasificación." @@ -498,6 +572,10 @@ msgstr "Esperando revisión interna." msgid "Awaiting response." msgstr "Esperando respuesta." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Comenzando por" @@ -585,6 +663,10 @@ msgstr "Busque erratas si ha copiado la dirección." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Compruebe que no ha incluído <strong>ninguna información personal</strong>." +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "Por favor elige un motivo" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Elegir mi foto de perfil" @@ -611,6 +693,9 @@ msgstr "Haz click en el siguiente enlace para enviar un mensaje a {{public_body} msgid "Close" msgstr "Cerrar" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -644,8 +729,9 @@ msgstr " Confirmar que deseas seguir las solicitudes hechas a '{{public_body_nam msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Confirmar que deseas seguir la solicitud '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Confirma tu solicitud a " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr " Confirmar que deseas seguir las solicitudes hechas a '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Confirma tu cuenta en {{site_name}}" @@ -671,12 +757,23 @@ msgstr "Contactar con {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contacta con {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Tus comentarios" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de correo" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Recorta tu foto de perfil" @@ -691,12 +788,19 @@ msgstr "Actualmente <strong>esperando la respuesta</strong> de {{public_body_lin msgid "Date:" msgstr "Fecha:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "Estimado {{name}}," msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Estimado {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Estimado {{name}}," + msgid "Default locale" msgstr "Locale por defecto" @@ -730,6 +834,9 @@ msgstr "Registro de declaraciones" msgid "Disclosure log URL" msgstr "URL del registro de declaraciones" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "¿Quieres mandar tu mensaje a {{person_or_body}}? También puedes escribir a:" @@ -774,6 +881,10 @@ msgstr "La dirección de correo no parece válida" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Quiero recibir emails con las actualizaciones de esta solicitud" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>" @@ -894,6 +1005,10 @@ msgstr "Seguir a este organismo" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:" + msgid "Follow this person" msgstr "Seguir a esta persona" @@ -1231,9 +1346,25 @@ msgstr "Solicitudes individuales" msgid "Info request" msgstr "Solicitud de informacion" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Solicitud de informacion" + msgid "Info request event" msgstr "Acontecimiento en la solicitud" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1344,9 +1475,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "Enlace" -msgid "List all" -msgstr "Mostrar todo" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Lista de todos los organismos (CSV)" @@ -1395,6 +1523,10 @@ msgstr "MailServerLog|Line" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Order" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Enviar solicitud" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Envíe una nueva<br/>\n" @@ -1404,9 +1536,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Enviar solicitud" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Enviar una solicitud a este organismo" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Enviar una solicitud a este organismo" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" @@ -1527,9 +1667,16 @@ msgstr "Ninguno/a." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Solicitud de información inválida" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Solicitud de información inválida" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Ten en cuenta que el solicitante no será notificado de tu comentario, porque la solicitud fue publicada por {{public_body_name}} en su nombre." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "¡Ahora comprueba tu correo!" @@ -1587,12 +1734,19 @@ msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, y no reconozco la d msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un campo \"From\" contra el que comparar" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "O busque esta información en su web." msgid "Original request sent" msgstr "Solicitud original enviada" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Otros:" + msgid "Other:" msgstr "Otros:" @@ -1737,6 +1891,10 @@ msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo válida" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Por favor, introduzca el mensaje que quieres enviar" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces" @@ -1796,6 +1954,10 @@ msgstr "Por favor abre una sesión como " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Por favor, introduce tu nombre" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta." @@ -1862,6 +2024,14 @@ msgstr "Revisar mensaje a '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Revisar nuevo comentario a '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Revisa tu comentario" @@ -1916,6 +2086,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "Autoridad/Organismo Publico" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "PublicBody|Info requests count" + msgid "Public notes" msgstr "Notas públicas" @@ -1925,6 +2099,34 @@ msgstr "Página pública" msgid "Public page not available" msgstr "Página pública no disponible" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "Notas" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Publication scheme" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "Dirección web" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody|Api key" @@ -2041,6 +2243,9 @@ msgstr "Denunciar este pedido" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Reportar al administrador" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Pida una revisión interna" @@ -2050,6 +2255,10 @@ msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "Email para solicitudes" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Por favor pidae información medio-ambiental solamente" + msgid "Request has been removed" msgstr "La solicitud ha sido eliminada" @@ -2083,6 +2292,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Contestar por correo" @@ -2134,6 +2346,9 @@ msgstr "Buscar solicitudes de información, organismos públicos y usuarios" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Buscar aportaciones de esta persona" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Buscar palabras en:" @@ -2169,6 +2384,10 @@ msgstr "Ver mensaje rebotado" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Elija uno para ver más información sobre el organismo." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Elije el organismo al que escribir" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Elije el organismo al que escribir" @@ -2196,6 +2415,12 @@ msgstr "Enviar un mensaje a " msgid "Send request" msgstr "Enviar solicitud" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." +msgstr[1] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Cambiar foto de perfil" @@ -2217,6 +2442,9 @@ msgstr "Mostrando" msgid "Sign in" msgstr "Abrir sesión" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Abrir sesión o crear nueva cuenta" @@ -2271,6 +2499,12 @@ msgstr "Lo sentimos, hubo un problema procesando esta página" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Lo sentimos, no hemos podido encontrar esa página" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!" @@ -2295,6 +2529,10 @@ msgstr "Tema:" msgid "Submit" msgstr "Enviar" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Solicitudes similares" + msgid "Submit status" msgstr "Enviar estado" @@ -2360,6 +2598,12 @@ msgstr "" "Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\n" "que han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" "Muchas gracias - esto ayudará a otros a encontrar información útil.\n" @@ -2381,12 +2625,19 @@ msgstr "La <strong>revisión ha finalizado</strong> y en resumen:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "La ley de acceso a la información <strong>no es aplicable</strong> a" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Las cuentas se han dejado tal y como estaban anteriormente." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "La nueva dirección no parece válida" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "El organismo sólo tiene una <strong>copia en papel</strong> de la información." @@ -2401,6 +2652,10 @@ msgstr "El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</stro msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este organismo." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" "El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n" @@ -2497,6 +2752,10 @@ msgstr "Entonces podrás descargarte el fichero ZIP de {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Ahorap uedes registrarte en la interfase administrativa" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Entonces podrás cancelar tu alerta." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Entonces podrá jugar al juego de clasificar solicitudes" @@ -2557,6 +2816,9 @@ msgstr "Hay <strong>más de una persona</strong> que utiliza esta web y tiene es msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." @@ -2614,6 +2876,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "Esta solicitud externa ha sido ocultada" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Esta es la versión sólo-texto de la solicitud de información \"{{request_title}}\". La versión más actualizada y completa está disponible en {{full_url}}" @@ -2795,6 +3060,10 @@ msgstr "Para que todo el mundo lo sepa, sigue este enlace y elige la opción ade msgid "To log into the administrative interface" msgstr " Ingresar como administrador" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Enviar solicitud" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Jugar al juego de recategorización de solicitudes" @@ -2885,9 +3154,6 @@ msgstr "No se pudo enviar la respuesta a {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "No se pudo enviar la respuesta a {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado " @@ -2897,6 +3163,10 @@ msgstr "" "de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n" "Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para arreglarlo." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" @@ -2909,6 +3179,13 @@ msgstr "Cancelar suscripción" msgid "Unusual response." msgstr "Respuesta no habitual." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Actualiza el estado de esta solicitud" @@ -2936,6 +3213,10 @@ msgstr "Usuario - {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|About me" @@ -2945,6 +3226,10 @@ msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Ver y buscar solicitudes" + msgid "User|Email" msgstr "User|Email" @@ -2984,6 +3269,9 @@ msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "Versión {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Ver dirección de correo" @@ -3107,6 +3395,9 @@ msgstr "¿Qué está pasando?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "¿A quién puedo solicitar información?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Retirada por el autor." @@ -3131,6 +3422,13 @@ msgstr "Escribe tu solicitud en un <strong>lenguaje sencillo y claro</strong>." msgid "You" msgstr "Tú" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} ya\n" +" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n" +" o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Tu ya estas siguiendo nuevos pedidos" @@ -3207,6 +3505,13 @@ msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Puede <strong>adjuntar ficheros</strong>. Si quiere adjuntar un fichero demasiado grande para el correo, puede utilizar el siguiente formulario." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" +"Puede que encuentres una\n" +" en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n" +" por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Puede que encuentres una\n" @@ -3288,12 +3593,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Tu mensaje a {{recipient_user_name}} ha sido enviado" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Tus datos personales, incluyendo tu dirección de correo, no han sido compartido con nadie." msgid "Your e-mail:" msgstr "Tu correo:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "La nueva dirección no parece válida" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta." @@ -3344,6 +3657,18 @@ msgstr "Tu solicitud '{{request}}' en {{url}} ha sido revisada por los moderador msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "Tu solicitud en {{site_name}} oculta" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido la información para ayudarnos a controlar a" @@ -3356,6 +3681,10 @@ msgstr "Tú respuesta a la solicitud de información no ha sido entregada" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Organismos públicos" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud." @@ -3369,6 +3698,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} solicitud" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Tu alerta en {{site_name}}" @@ -3381,6 +3716,9 @@ msgstr "Un saludo," msgid "Yours," msgstr "Un saludo," +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[Dirección de correo de la solicitud #{{request}}]" @@ -3743,6 +4081,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} ha pasado de <code>{{from_value}}</code> a <code>{{to_ msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - una solicitud de información a {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Ver y buscar solicitudes" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Expulsado)" @@ -3769,6 +4111,14 @@ msgstr "{{user_name}} envió un mensaje a {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Confirma tu nueva dirección de correo en {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} dejó un comentario:" @@ -3777,3 +4127,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} hizo esta solicitud de {{law_used_full}}" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Confirma tu solicitud a " + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "Mostrar todo" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado" diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po index 4bbc76246..cfb99364d 100644 --- a/locale/eu/app.po +++ b/locale/eu/app.po @@ -8,9 +8,9 @@ # sroberto <ertoba@yahoo.es>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/eu/)\n" @@ -38,6 +38,12 @@ msgstr " - Bilatu informaziorako sarbidearen eskabideen artean eta bidali ezazu. msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Oharra::</strong>\n" @@ -49,6 +55,12 @@ msgstr " <strong>Pribatutasun inguruko oharra:</strong> Zure helbide elektroniko msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " Jasotako edozein informazioren <strong>laburpena</strong> egiten du. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Eskabidea <strong>ahalik eta hoberen</strong> argitzeko aholkua." @@ -96,6 +108,19 @@ msgstr " Mezu hau bidali duzunean." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Zure mezua bidali da. Eskerrik asko idazteagatik, laster jarriko gara zurekin harremanetan." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Espainiako krimen estatistika, eskualdeka'" @@ -111,6 +136,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', eskabide bat" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', pertsona bat" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -130,6 +164,10 @@ msgstr "- edo -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Aukera ezazu erakunde publiko bat" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Aukera ezazu erakunde publiko bat" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Eskatu informazioa" @@ -204,6 +242,9 @@ msgstr "<p>Zure eskabideak <strong>posta kodea</strong> dakar. Eskabidearekin ze msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} mantenuan ari da. Dauden eskabideak soilik ikus daitezke. Ezin da eskabide berria sortu, iruzkinak gehitu, erantzunak bidali edo data basea eraldatuko duten beste eragiketarik egin.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -344,6 +385,14 @@ msgstr "Gehitu iruzkina" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Gehitu zure eskabideari buruzko iruzkina, aipamen aukeratuekin edo <strong>erantzunaren laburpenarekin</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "{{public_body_name}} agurgarria," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Erakunde publikoa" + msgid "Added on {{date}}" msgstr " {{date}} egunean gehituta" @@ -430,6 +479,17 @@ msgstr "Orrialde honetako infomazioaren eskubideak dituzu zuk?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Eska itzatzu agiriak edo informazio <strong>zehatza</strong>, web orrialde hau ez dago zalantza orokorrak argitzeko pentsatuta." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Aukera ezazu erakunde publiko bat" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Ikusi '{{public_body_name}}'-ren posta helbidea" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "Orrialde honen amaieran, idatz ezazu erantzuna, eskanea dezaten konbentzitzeko (<a href=\"{{url}}\">xehetasun gehiago</a>)." @@ -439,6 +499,14 @@ msgstr "Gehigarriak (aukerakoa):" msgid "Attachment:" msgstr "Gehigarria:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Zure helbide elektronikoa:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "erakundeak" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Sailkatzeko zain." @@ -448,6 +516,10 @@ msgstr "Barneko berrikusketaren zain." msgid "Awaiting response." msgstr "Erantzunaren zain." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "{{public_body_name}}-ri {{info_request_user}}-k bidali dio {{date}} egunean." + msgid "Beginning with" msgstr "___-ekin hasita" @@ -535,6 +607,9 @@ msgstr "Helbidea kopiatu baldin baduzu, bila ezazu akatsak." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Egiazta ezazu ez duzula <strong>inolako informazio pertsonalik</strong> sartu." +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Aukeratu nire profilaren argazkia" @@ -559,6 +634,9 @@ msgstr "Egin klik ondoko estekan {{public_body}}-ri mezu bat bidaltzeko, gogorat msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -592,8 +670,9 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Berretsi _____-ri egindako eskabidea " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Orduan {{public_body_name}}-ri egin diozun eskabidea bidaliko da." msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Berretsi {{site_name}}-ean daukazun kontua" @@ -619,12 +698,23 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Jar zaitez {{site_name}}-rekin harremanetan" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Zure iruzkinak" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Ezin izan dugu eskabidea zehaztu helbide elektronikoaren arabera" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Ezin dugu prozesatu igo duzun irudia. PNG, JPEG, GIF edo beste irudi formatu orokorrak erabil ditzakezu." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "{{public_body_name}}-ri {{info_request_user}}-k bidali dio {{date}} egunean." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Moztu zure profilaren argazkia" @@ -637,12 +727,19 @@ msgstr "Orain {{public_body_link}}-eko <strong>erantzunaren zain</strong> gaude, msgid "Date:" msgstr "Data:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "{{public_body_name}} agurgarria," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Kaixo, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -676,6 +773,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Mezu bat bidali nahi diozu {{person_or_body}}-ri? Hona ere idatzi ahal diozu:" @@ -718,6 +818,10 @@ msgstr "Badirudi helbide elektronikoa ez dela zuzena" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Eskabide honen gaurkotzeak emailez jaso nahi ditut" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Sartu nahi dituzun hitzak, espazio batez bananduta, hau da <strong>parlamentua gastua</strong>" @@ -835,6 +939,10 @@ msgstr "Jarraitu erakunde honi" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Jarraitu esteka honi eskabidea ikusteko:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Jarraitu esteka honi eskabidea ikusteko:" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1144,9 +1252,25 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + msgid "Info request event" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1249,9 +1373,6 @@ msgstr "Jakinaraz iezaguzu zer egiten ari zinen mezu hau agertu zenean, baita zu msgid "Link to this" msgstr "Esteka" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Erakunde guztien zerrenda (CSV)" @@ -1300,6 +1421,10 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Bidali eskabidea" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Bidali ezazu<br/>\n" @@ -1309,9 +1434,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Bidali eskabidea" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Erakunde honi buruzko informazio gehiago" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Zure {{law_used_short}} eskabideari egindako erantzun berria" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Egin eizaiozu {{law_used_short}} eskabidea '{{public_body_name}}'-ri" @@ -1432,9 +1565,16 @@ msgstr "Ez da honelakorik egin." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Bidali eskabidea" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Orain, begira ezazu zure emailan!" @@ -1492,12 +1632,19 @@ msgstr "Erakundeak bakarrik erantzun diezaioke eskabide honi, eta ezin dut jakin msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Erakundeak bakarrik erantzun diezaioke eskabide honi, baina ez dago \"From\" helbiderik konparaketa egiteko" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "EDO bila ezazu informazio hau haren web orrialdean." msgid "Original request sent" msgstr "Eskabide originala bidalita" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Beste batzuk:" + msgid "Other:" msgstr "Beste batzuk:" @@ -1635,6 +1782,10 @@ msgstr "Mesedez, jar ezazu email baliagarri bat" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Mesedez, sar ezazu bidali nahi duzun mezua" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Mesedez, sar ezazu pasahitz bera bi aldiz" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Mesedez, sar ezazu pasahitz bera bi aldiz" @@ -1692,6 +1843,10 @@ msgstr "Mesedez, ireki saioa ___________ bezala" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Mesedez, sar ezazu zure izena" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Mesedez, idatz ezazu mezua edota aukera ezazu erantzuna dakarren fitxategia." @@ -1758,6 +1913,14 @@ msgstr "_____'-ren mezua berrikusi" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr " '{{info_request_title}}'-ren iruzkin berria berrikusi" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Zure {{law_used_short}} eskabideari egindako erantzun berria" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Egin eizaiozu {{law_used_short}} eskabidea '{{public_body_name}}'-ri" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Berrikusi zure iruzkina" @@ -1812,6 +1975,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "PublicBody|Request email" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1821,6 +1988,34 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "Notas" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Publication scheme" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "Dirección web" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1937,6 +2132,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Eskatu barneko berrikusketa" @@ -1946,6 +2144,10 @@ msgstr "{{person_or_body}}-ri barneko berrikusketa eskatu." msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Mesedez, eska ezazu soilik inguruneari buruzko informazioa" + msgid "Request has been removed" msgstr "Eskabidea ezabatuta dago" @@ -1979,6 +2181,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Emailez erantzun" @@ -2030,6 +2235,9 @@ msgstr "Informazio eskabideak, erakunde publikoak eta erabiltzaileak bilatu" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Pertsona honen ekarpenak bilatu" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Bilatu hitzak hemen:" @@ -2065,6 +2273,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Aukera ezazu bat erakunde honi buruzko informazio gehiago ikusteko" +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Aukera ezazu idatziko diozun erakundea" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Aukera ezazu idatziko diozun erakundea" @@ -2092,6 +2304,12 @@ msgstr "Bidali _____-ri mezua" msgid "Send request" msgstr "Bidali eskabidea" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "{{public_body_name}}-ri {{info_request_user}}-k bidali dio {{date}} egunean." +msgstr[1] "{{public_body_name}}-ri {{info_request_user}}-k bidali dio {{date}} egunean." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Aldatu profilaren argazkia" @@ -2113,6 +2331,9 @@ msgstr "Erakusten" msgid "Sign in" msgstr "Ireki saioa" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Ireki saioa edo sortu kontu berria" @@ -2163,6 +2384,12 @@ msgstr "Barkatu, orrialdea prozesatzean arazo bat egon da" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Barkatu, ezin izan dugu orrialde hori aurkitu" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Erakunde horri buruzko ohar berezia!" @@ -2187,6 +2414,10 @@ msgstr "Gaia:" msgid "Submit" msgstr "Bidali" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Antzeko eskabideak" + msgid "Submit status" msgstr "Bidali egoera" @@ -2250,6 +2481,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Eskerrik asko zure laguntzagatik, zure lanak arrakasta izan duten beste eskabideak aurkitzeko ahalegina arintzen du, sailkatzeko aukera ere ematen digu..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "Eskerrik asko, honek lagunduko die besteei informazio baliagarria aurkitzen. Guk, behar izanez gero, jarraian zure eskabideekin zer egin aholkatu ahal dizugu." @@ -2267,12 +2504,19 @@ msgstr "<strong>Berrikusketa amaitu da</strong> eta laburki:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Informaziorako sarbidearen legea ez zaio ______-ri <strong> aplikatzen</strong>" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Kontuak lehen zeuden bezalaxe utzi dira." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Erakundeak <strong>ez dauka</strong> informazioa <small>(agian esan dezakete nork daukan)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Helbide berriak ez du baliagarria ematen" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Erakundeak informazioaren <strong>paperezko kopia</strong> baino ez dauka." @@ -2287,6 +2531,10 @@ msgstr "Erakundeak eskabide honi erantzun dio / nahi izango luke <strong>posta a msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Ez daukagu erakunde honetako helbide baliagarririk." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" "Zuk bidalitako emaila, {{public_body}}-ren izenean, enviado a\n" @@ -2377,6 +2625,10 @@ msgstr "Orduan {{info_request_title}}-tik deskargatu ahal izango duzu ZIP fitxat msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Orduan ezeztatu ahal izango duzu zure alerta." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Orduan eskabideak sailkatzeko jolasean jokatu ahal izango duzu." @@ -2437,6 +2689,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Badago egunean egin ditzakezun eskabide kopuru mugatua, ez dugulako nahi erakunde publikoek gaizki idatzitako eskabide gehiegizkoak jaso ditzaten. Zure kasuan muga hau aplika ez dadin behar izanez gero, mesedez jar zaitez gurekin <a href='{{help_contact_path}}'>harremanetan</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Badago eskabide honi jarraitzen dion pertsona {{count}}." @@ -2492,6 +2747,9 @@ msgstr "Honek <strong>ingurune naturala eta hiritartuaren</strong> egoerari buru msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Hau \"{{request_title}}\" informazio eskabidearen testua-soilik bertsioa da. Bertsio gaurkotuena eta osotuena eskuragarri duzu hemen: {{full_url}}" @@ -2657,6 +2915,10 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Bidali eskabidea" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Eskabideak bersailkatzeko jolasean aritu" @@ -2747,15 +3009,16 @@ msgstr "Ezin izan zaio {{username}}-ri erantzuna bidali." msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Ezin izan zaio {{username}}-ri erantzuna bidali." -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Ustegabeko emaitza aurkitu da" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Ustegabeko emaitza aurkitu da " msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "Zoritxarrez ez dugu erakunde honetako posta helbidea, beraz ezin izan dugu balioztatu. Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a> hau konpontzeko." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Ez daukagu {{public_body_name}} honetako {{law_used_full}} helbide baliagarririk." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Zoritxarrez ez dugu posta helbide baliagarria honentzat: {{info_request_law_used_full}}" @@ -2768,6 +3031,13 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "Ez-ohiko erantzuna." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Ikusi '{{public_body_name}}'-ren posta helbidea" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Gaurkotu eskabide honen egoera" @@ -2795,6 +3065,10 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Badago egunean egin ditzakezun eskabide kopuru mugatua, ez dugulako nahi erakunde publikoek gaizki idatzitako eskabide gehiegizkoak jaso ditzaten. Zure kasuan muga hau aplika ez dadin behar izanez gero, mesedez jar zaitez gurekin <a href='{{help_contact_path}}'>harremanetan</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|About me" @@ -2804,6 +3078,10 @@ msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Ikusi eta bilatu eskabideak" + msgid "User|Email" msgstr "User|Email" @@ -2843,6 +3121,9 @@ msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Ikusi posta helbidea" @@ -2951,6 +3232,9 @@ msgstr "Zer gertatzen ari da?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Nori eska diezaioket informazioa?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Eskatzaileak kendu du." @@ -2975,6 +3259,12 @@ msgstr "Idatz ezazu zure eskabidea <strong>hizkera erraz eta argi</strong> batez msgid "You" msgstr "Zu" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" +"{{existing_request_user}}-k eskabide bera bidali du {{date}} egunean. <a href=\"{{existing_request}}\">dagoen eskabidea</a> ikus dezakezu,\n" +" edo jarraian zurea editatu ahal duzu, aurrekoaren antzeko eskabide bat bidaltzeko." + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -3047,6 +3337,10 @@ msgstr "Badakizu zerk eragin duen errorea eta <strong>irtenbidea iradoki</a> aha msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "Agian aurkitu ahal duzu haien web orrialdean edo telefonoz galdetzen. Lortuz gero, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "Agian aurkitu ahal duzu haien web orrialdean edo telefonoz galdetzen. Lortuz gero, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>." @@ -3116,12 +3410,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Zure iruzkinak" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "{{recipient_user_name}}-ri egin diozun mezua bidali da." + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Zure helbide elektronikoa:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Helbide berriak ez du baliagarria ematen" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Zure erantzuna ez da bidali, eskabide hau blokeatuta dagoelako, spama ekidetzearren. Benetan erantzuna bidali nahi baldin baduzu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>." @@ -3172,6 +3474,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Zure mezua bidali da. Eskerrik asko idazteagatik, laster jarriko gara zurekin harremanetan." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Orduan {{public_body_name}}-ri egin diozun eskabidea bidaliko da." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Orduan {{public_body_name}}-ri egin diozun eskabidea bidaliko da." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Zure eskabidearen izenburua {{info_request}} zen. Jakinarazi informazioa jaso duzun, kontrolatzen laguntzearren." @@ -3184,6 +3498,10 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Zure erantzuna eta beste galderen erantzunak <strong>Interneten agertuko dira</strong>, <a href=\"{{url}}\">irakurri zergatik</a>." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Erakunde publikoak" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Emaiguzu zure iritzia, {{site_name}}-ko <strong>administratzaileek</strong> zer egin behar dute eskabidearekin?" @@ -3197,6 +3515,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Zure iruzkin {{count}} " msgstr[1] "Zure {{count}} iruzkinak" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} eskabidea" +msgstr[1] "{{count}} eskabideak" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Zure alerta {{site_name}}-ean" @@ -3209,6 +3533,9 @@ msgstr "Agur bero bat," msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3564,6 +3891,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Ikusi eta bilatu eskabideak" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Kontua baliogabetuta dago)" @@ -3590,6 +3921,14 @@ msgstr "{{user_name}}-k {{public_body}}-ri bidali dio mezu bat" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}}-k {{public_body}}-ri bidali dio eskabide bat" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Berretsi {{site_name}}-ean daukazun helbide elektroniko berria" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Ikusi '{{public_body_name}}'-ren posta helbidea" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}}-k iruzkin bat utzi du:" @@ -3598,3 +3937,9 @@ msgstr "{{user}}-k ({{user_admin_link}}) {{law_used_full}} eskabidea (<a href=\ msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}}-k {{law_used_full}} eskabidea egin zuen" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Berretsi _____-ri egindako eskabidea " + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Ustegabeko emaitza aurkitu da" diff --git a/locale/fi/app.po b/locale/fi/app.po index b6353d309..7f44043e8 100644 --- a/locale/fi/app.po +++ b/locale/fi/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Hamatti <juhamattisantala@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fi/)\n" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr " - katsele ja tee julkisuuslain mukaisia tietopyyntöjä" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -48,6 +54,12 @@ msgstr " <strong>Huomio:</strong> Sinun sähköpostiosoitteesi annetaan" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Tiivistä</strong> saamasi vastauksen sisältö. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Neuvoja siihen, miten tietopyynnöstä voi tehdä <strong>mahdollisimman selkeän</strong>." @@ -93,6 +105,18 @@ msgstr "kun lähetät tämän viestin." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -108,6 +132,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -120,6 +153,9 @@ msgstr "- tai -" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Pyydä tietoja" @@ -186,6 +222,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -318,6 +357,12 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -402,6 +447,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -411,6 +465,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -420,6 +480,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -507,6 +570,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -531,6 +597,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -564,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -591,12 +660,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -609,12 +687,18 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -648,6 +732,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -690,6 +777,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -804,6 +894,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1106,9 +1199,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1211,9 +1316,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1262,15 +1364,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1391,9 +1502,15 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1451,12 +1568,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1592,6 +1715,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1649,6 +1775,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1715,6 +1844,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1769,6 +1904,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1778,6 +1916,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1892,6 +2051,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1901,6 +2063,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1934,6 +2099,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1985,6 +2153,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2017,6 +2188,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2044,6 +2218,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2065,6 +2244,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2113,6 +2295,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2137,6 +2325,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2200,6 +2391,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2215,12 +2412,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2233,6 +2436,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2317,6 +2523,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2377,6 +2586,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2430,6 +2642,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2593,6 +2808,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2683,15 +2901,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2704,6 +2922,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2731,6 +2955,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2740,6 +2967,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2779,6 +3009,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2884,6 +3117,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2908,6 +3144,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2977,6 +3216,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3040,12 +3282,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3094,6 +3342,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3106,6 +3363,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3119,6 +3379,11 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3131,6 +3396,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3480,6 +3748,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3504,6 +3775,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po index a3aac5896..b85b5ba6b 100644 --- a/locale/fr/app.po +++ b/locale/fr/app.po @@ -30,9 +30,9 @@ # vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-16 12:59+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr/)\n" @@ -60,6 +60,12 @@ msgstr "- voir et créer des demandes d'accès aux informations " msgid " - wall" msgstr "-mur" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>A savoir :</strong>\n" @@ -71,6 +77,12 @@ msgstr " <strong>Note de confidentialité :</strong> Votre adresse e-mail sera c msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Résumez</strong>le contenu de toute information transmise. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "Conseils pour rendre la demande <strong>plus claire</strong>." @@ -118,6 +130,19 @@ msgstr "quand vous envoyez ce message." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Bonjour! Nous avons <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">un message important </a> pour les visiteurs à l'extérieur de {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Votre message a été envoyé . Merci de prendre contact! Nous reviendrons vers avec bientôt" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistiques de la criminalité par canton au Pays de Galles'" @@ -133,6 +158,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', une demande" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "{{link_to_user}}', une personne" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*unknown*" @@ -145,6 +179,10 @@ msgstr "- ou -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Choisissez une administration" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Choisissez une administration" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Demandez une information publique" @@ -211,6 +249,10 @@ msgstr "<p>Vous avez demandé un certain <strong>code postal</strong>. Sauf s'il msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>Votre demande {{law_used_full}} a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n <p><strong>On va vous envoyer un email </strong>dès qu'il ya une réponse ou apres {{late_number_of_days}} jours ouvrables si l'autorité n'a toujours pas \\n répondu .</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog) veuillez mettre un lien vers cette page et ajoutez une \\n remarque en dessous pour partager avec les autres citoyens. </p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>Votre demande {{law_used_full}} a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n <p><strong>On va vous envoyer un email </strong>dès qu'il ya une réponse ou apres {{late_number_of_days}} jours ouvrables si l'autorité n'a toujours pas \\n répondu .</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog) veuillez mettre un lien vers cette page et ajoutez une \\n remarque en dessous pour partager avec les autres citoyens. </p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} est actuellement en maintenance. Vous pouvez uniquement afficher les demandes existantes. Vous ne pouvez pas faire de nouveaux, ajouter des suivis ou des annotations, ou par ailleurs changer la base de données .</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -343,6 +385,14 @@ msgstr "Ajouter une remarque" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Ajouter une annotation à votre demande avec des citations de choix, ou \\n un <strong> résumé de réponse</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Cher {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Une autorité administrative" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Ajouté le {{date}}" @@ -427,6 +477,17 @@ msgstr "Êtes-vous le propriétaire d'un droit d'auteur commercial sur cette pag msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Demandez des documents ou des <strong>informations spécifiques</strong>, ce site ne convient pas pour des renseignements d'ordre général." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Choisissez une administration" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Voir l'adresse mail des demandes d'accès à l'information pour {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "Au bas de cette page, écrire une réponse à leur essayant de les persuader de le numériser (<a href=\"{{url}}\">plus de détails</a>)." @@ -436,6 +497,14 @@ msgstr "Pièce jointe (optionnel):" msgid "Attachment:" msgstr "Pièce jointe" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Votre e-mail:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "institutions" + msgid "Awaiting classification." msgstr "En attente de classement." @@ -445,6 +514,10 @@ msgstr "En attente d'examen interne." msgid "Awaiting response." msgstr "Réponse en attente" +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "Envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} Le {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Commence par" @@ -532,6 +605,10 @@ msgstr "Vérifier les erreurs si vous avez tapé ou copié l'adresse." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Vérifier que vous n'avez pas inclus d'informations personnelles" +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "Merci de choisir une raison" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Choisissez votre photo de profil" @@ -556,6 +633,9 @@ msgstr "Cliquer sur le lien ci-dessous pour envoyer un message à {{public_body} msgid "Close" msgstr "Fermer" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -589,8 +669,9 @@ msgstr "Confirmez que vous voulez suivre les demandes à '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Confirmez que vous voulez suivre la demande '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Confirmer votre demande d'accès pour" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Confirmez que vous voulez suivre les demandes à '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Confirmer votre compte sur {{site_name}}" @@ -616,12 +697,23 @@ msgstr "Contacter {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contact {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Les commentaires de cette personne" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse e-mail" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres formats communément utilisés." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "Envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} Le {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Recadrer votre photo de profil" @@ -634,12 +726,19 @@ msgstr "Acutuellement <strong>en attente d'une réponse</strong> de {{public_bod msgid "Date:" msgstr "Date:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "Cher {{name}}," msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Cher {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Cher {{name}}," + msgid "Default locale" msgstr "Langue par défaut" @@ -673,6 +772,9 @@ msgstr "Journal d'information" msgid "Disclosure log URL" msgstr "adresse du journal d'information" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Vous ne voulez pas envoyer votre message à {{person_or_body}}? Vous pouvez aussi écrire à : " @@ -715,6 +817,10 @@ msgstr "Le courriel ne ressemble pas à une adresse valide" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Me prévenir par e-mail quand cette demande évolue" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Entrez les mots que vous voulez trouver séparés avec des espaces. ex. : <strong>voie rapide</strong>" @@ -829,6 +935,10 @@ msgstr "Suivre cette autorité administrative" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:" + msgid "Follow this person" msgstr "Suivre cette personne " @@ -1131,9 +1241,25 @@ msgstr "Les demandes individuelles" msgid "Info request" msgstr "Info request" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Info request" + msgid "Info request event" msgstr "Info request event" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Type d'événement" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Titre" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1236,9 +1362,6 @@ msgstr "Dites-nous ce que vous faisiez lorsque ce message est apparu ainsi que v msgid "Link to this" msgstr "Créer un lien vers" -msgid "List all" -msgstr "Lister tout " - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Liste de toutes les intitutions (CSV)" @@ -1287,15 +1410,27 @@ msgstr "MailServerLog|Line" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Order" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Demander l'accès à une information" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "Faire une<br/>\\n <strong>Nouvelle <span>demande</span><br/>\\n d'accès<br/>\\n à l'information</strong>" msgid "Make a request" msgstr "Demander l'accès à une information" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Faire une demande d'information à cette institution" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Faire une demande d'information à cette institution" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Nouvelle réponse à la {{law_used_short}} demande " + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'" @@ -1416,9 +1551,16 @@ msgstr "Aucune demande." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Pas une demande d'accès a l'information valide" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Pas une demande d'accès a l'information valide" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Notez que le demandeur ne sera pas informé de votre annotation, parce que la demande a été publié par {{public_body_name}} en leur nom" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Maintenant, allez voir vos emails !" @@ -1476,12 +1618,19 @@ msgstr "Seule l'autorité peut répondre à cette demande, et je ne reconnais pa msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Seule l'autorité peut répondre à cette demande, mais il n'y a pas d'adresse \"From\" pour vérifier " +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Ou rechercher sur leur site Internet pour obtenir cette information." msgid "Original request sent" msgstr "Demande originale envoyée" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Autre:" + msgid "Other:" msgstr "Autre:" @@ -1617,6 +1766,10 @@ msgstr "Merci d'entrer une adresse e-mail valide" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Merci de rédiger le message que vous voulez envoyer" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Merci d'entrer le même mot de passe deux fois" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Merci d'entrer le même mot de passe deux fois" @@ -1674,6 +1827,10 @@ msgstr "Veuillez vous connecter en tant que " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Merci d'entrer votre nom" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Veuillez écrire un message et/ou choisir un fichier contenant votre réponse." @@ -1740,6 +1897,14 @@ msgstr "Prévisualiser le suivi à '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Prévisualiser la nouvelle remarque sur '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Nouvelle réponse à la {{law_used_short}} demande " + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Prévisualiser votre remarque" @@ -1794,6 +1959,10 @@ msgstr "Organismes publics ayant le plus de requêtes réussies" msgid "Public body" msgstr "Organisme public" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Organismes publics ayant le plus de requêtes" + msgid "Public notes" msgstr "Notes publiques" @@ -1803,6 +1972,34 @@ msgstr "Paque publique " msgid "Public page not available" msgstr "Page publique indisponible" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "PublicBody|Notes" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Publication scheme" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "PublicBody|Url name" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody|Api key" @@ -1917,6 +2114,9 @@ msgstr "Signaler cette demande" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Rapporté à l'attention de l'administrateur." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Solliciter une révision interne " @@ -1926,6 +2126,10 @@ msgstr "Solliciter une révision interne de {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "Adresse mail" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Veuillez demander uniquement des informations environnementales" + msgid "Request has been removed" msgstr "La demande a été supprimée" @@ -1959,6 +2163,9 @@ msgstr "Demandes similaires à '{{request_title}}'" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "Demandes similaires à '{{request_title}}' (page {{page}})" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Répondre par e-mail " @@ -2010,6 +2217,9 @@ msgstr "Chercher des demandes d'accès à l'information, des institutions publiq msgid "Search contributions by this person" msgstr "Rechercher les contributions de cette personne" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Rechercher des mots dans" @@ -2042,6 +2252,10 @@ msgstr "Voir le message de rebond" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Sélectionnez pour obtenir plus d'informations sur l'autorité." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Sélectionner une autorité pour lui écrire " + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Sélectionner une autorité pour lui écrire " @@ -2069,6 +2283,12 @@ msgstr "Envoyer un message à" msgid "Send request" msgstr "Envoyer une demande " +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "Envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} Le {{date}}." +msgstr[1] "Envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} Le {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Définir vôtre photo de profil" @@ -2090,6 +2310,9 @@ msgstr "Vue" msgid "Sign in" msgstr "Connexion" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte" @@ -2138,6 +2361,12 @@ msgstr "Désolés, il y a eu un problème durant le traitement de la page." msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Page introuvable." +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Remarque spéciale pour cette autorité!" @@ -2162,6 +2391,10 @@ msgstr "Sujet:" msgid "Submit" msgstr "Envoyer" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Demandes similaires" + msgid "Submit status" msgstr "État d'envoi" @@ -2225,6 +2458,12 @@ msgstr "Merci! Nous allons examiner ce qui s'est passé et essayer de le corrige msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Merci de nous aider - avec votre travail il sera plus facile pour tout le monde de trouver avec succès \\ n des réponses." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "Merci beaucoup - cela aidera les autres à trouver des choses utiles. Nous allons \\n aussi, si vous en avez besoin, donner des conseils sur ce qu'il faut faire au sujet de vos \\n demandes." @@ -2240,12 +2479,19 @@ msgstr "La <strong>révision est terminée</strong> et dans l'ensemble:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Le droit d'accès à l'information <strong>ne s'applique pas </strong> à" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Les comptes ont été laissés tels qu'ils étaient auparavant. " msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "L'autorité <strong>ne détient pas </strong> les informations <small>(peut-être qu'ils indiquent qui les a )</small>" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "La nouvelle adresse e-mail ne semble pas être une adresse valide" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "L'autorité a uniquement <strong>la version en papier </strong> de cette information." @@ -2258,6 +2504,10 @@ msgstr "L'autorité aimerait répondre, ou a répondu, <strong> par la Poste </s msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "La classification des requêtes (e.g. si elles sont réussies ou non) étant effectuée manuellement par les utilisateurs et administrateurs du site, des erreurs peuvent apparaître." +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Nous n'avons pas d'adresse email valide pour cette autorité." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "Le message que vous , au nom de {{public_body}}, avez envoyé à \\n{{user}} en réponse à la demande {{law_used_short}}\\n n'a pas été delivré" @@ -2342,6 +2592,10 @@ msgstr "Vous pouvez télécharger un fichier zip de {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Ensuite, vous pouvez vous connecter à l'interface d'administration" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Ensuite vous pouvez annuler l'alerte." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Ensuite vous pouvez jouer le jeu de catégorisation de demande." @@ -2402,6 +2656,9 @@ msgstr "Il ya plus <strong> d'une personne </strong> qui utilise ce site et qui msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Il y a une limite sur le nombre de demandes que vous pouvez faire en une journée, parce que nous ne voulons pas que les autorités publiques soient bombardées avec un grand nombre de demandes inappropriées. Si vous sentez que vous avez une bonne raison de demander que la limite soit levée pour vous, veuillez <a href='{{help_contact_path}}'>nous contacter</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Il ya une personne suivant cette demande " @@ -2455,6 +2712,9 @@ msgstr "Cela couvre un très large spectre d'informations sur l'état de <strong msgid "This external request has been hidden" msgstr "Demande externe cachée" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Ceci est une version textuelle de la demande d'accès à l'information \"{{request_title}}\". La dernière version complète est disponible en ligne à l'adresse suivante {{full_url}}" @@ -2618,6 +2878,10 @@ msgstr "Pour faire savoira tout le monde , suivez ce lien et sélectionnez ensu msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Pour vous connecter à l'interface Admin" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Demander l'accès à une information" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Pour jouer au jeu de catégorisation de demande" @@ -2708,15 +2972,16 @@ msgstr "Impossible d'envoyer une réponse à {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Impossible d'envoyer un message de suivi à {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Type de résultat de recherche inattendu" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Type de résultat de recherche inattendu" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "Malheureusement, nous ne connaissons pas l'adresse email pour cette autorité, nous ne pouvons pas valider ça. \\n Veuillez {{url}}\">Nous contacter</a> pour règler ça." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Nous ne disposons pas d'adresse {{law_used_full}} pour {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Malheureusement, nous n'avons pas d'adresse {{info_request_law_used_full}} pour" @@ -2729,6 +2994,13 @@ msgstr "désabonner" msgid "Unusual response." msgstr "Réponse inattendue." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Voir l'adresse mail des demandes d'accès à l'information pour {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Mettre à jour le statut de cette demande" @@ -2756,6 +3028,10 @@ msgstr "Utilisateur– {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Il y a une limite sur le nombre de demandes que vous pouvez faire en une journée, parce que nous ne voulons pas que les autorités publiques soient bombardées avec un grand nombre de demandes inappropriées. Si vous sentez que vous avez une bonne raison de demander que la limite soit levée pour vous, veuillez <a href='{{help_contact_path}}'>nous contacter</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|About me" @@ -2765,6 +3041,10 @@ msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Visualiser et parcourir les demandes d'information" + msgid "User|Email" msgstr "User|Email" @@ -2804,6 +3084,9 @@ msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "Version {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Voir les adresses mail des demandes d'accès à l'information " @@ -2909,6 +3192,9 @@ msgstr "Lequel se passe " msgid "Who can I request information from?" msgstr "A qui puis-je faire une demande d'information ?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "retirée par le demandeur " @@ -2933,6 +3219,10 @@ msgstr "Formulez votre demande en langage <strong>simple et precis </strong>." msgid "You" msgstr "Vous" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "{{existing_request_user}} a dejà effectué la même demande le {{date}}. Vous pouvez soit voir la <a href=\"{{existing_request}}\">demande existante </a>,\\n ou modifier les details ci dessous pour faire une nouvelle demande similaire ." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Vous suivez déjà de nouvelles demandes" @@ -3002,6 +3292,10 @@ msgstr "Vous savez ce qui a causé l'erreur et pouvez <strong>recommender une so msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Vous pouvez <strong> inclure des pièces jointes </ strong>. Si vous souhaitez joindre un fichier \\n trop volumineux pour le courrier électronique, utiliser le formulaire ci-dessous." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "Vous pourrez peut-être trouver \\n un sur leur site Web ou en leur téléphonant et demander. Si vous parvenez \\n en trouver un, alors s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">contactez nous </a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "Vous pourrez peut-être trouver \\n un sur leur site Web ou en leur téléphonant et demander. Si vous parvenez \\n en trouver un, alors s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">contactez nous </a>." @@ -3065,12 +3359,20 @@ msgstr "Votre <strong>nom va apparaître publiquement</strong>\\n (<a hre msgid "Your annotations" msgstr "Vos commentaires " +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Votre message à {{recipient_user_name}} a été envoyé" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Vos coordonnées, y compris votre adresse e-mail, n'ont été données à personne." msgid "Your e-mail:" msgstr "Votre e-mail:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "La nouvelle adresse e-mail ne semble pas être une adresse valide" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Votre suivi n'a pas été envoyé parce que cette demande a été arrêté afin de prévenir le spam. Veuillez <a href=\"{{url}}\">nous contacter</a>si vous voulez vraiment envoyer un message de suivi." @@ -3119,6 +3421,18 @@ msgstr "Votre demande '{{request}}' sur {{url}} a été étudiée par les modér msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "Votre demande sur {{site_name}} cachée" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Votre message a été envoyé . Merci de prendre contact! Nous reviendrons vers avec bientôt" + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Ensuite votre demande à {{public_body_name}} sera envoyée." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Ensuite votre demande à {{public_body_name}} sera envoyée." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Votre demande est appelée {{info_request}} . En laissant tout le monde savoir si vous avez obtenu l'information nous aidera a suivre " @@ -3131,6 +3445,10 @@ msgstr "Votre réponse n'a pas été délivrée" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Votre réponse va <strong>apparaître sur l'internet </strong>, <a href=\"{{url}}\">lire pourquoi</a> et répondre aux autres questions." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Organismes publics" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vos idées sur ce que les <strong>administrateurs</strong> de {{site_name}} devraient faire a propos de la demande." @@ -3144,6 +3462,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Votre {{count}} remarque" msgstr[1] "Vos {{count}} remarques" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} demande" +msgstr[1] "{{count}} demandes" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Votre alerte mail de {{site_name}}" @@ -3156,6 +3480,9 @@ msgstr "Je vous prie de croire, Monsieur/Madame, à l'assurance de mes salutatio msgid "Yours," msgstr "Sincèrement," +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[FOI #{{request}} email]" @@ -3505,6 +3832,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code> msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - Une demande d'accès à l'information à {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Visualiser et parcourir les demandes d'information" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Compte suspondu)" @@ -3529,6 +3860,14 @@ msgstr "{{user_name}} a envoyé un message de relance à {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} a envoyé une demande à {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Confirmer votre nouvelle adresse sur {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Voir l'adresse mail des demandes d'accès à l'information pour {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} a laissé une remarque:" @@ -3537,3 +3876,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a fait cette {{law_used_full}} demande msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} a fait cette {{law_used_full}} demande" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Confirmer votre demande d'accès pour" + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "Lister tout " + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Type de résultat de recherche inattendu" diff --git a/locale/fr_CA/app.po b/locale/fr_CA/app.po index 0477869b5..f7a305e34 100644 --- a/locale/fr_CA/app.po +++ b/locale/fr_CA/app.po @@ -16,9 +16,9 @@ # vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr_CA/)\n" @@ -46,6 +46,12 @@ msgstr "- consulter et formuler des demandes d'accès aux documents" msgid " - wall" msgstr "- mur" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Note:</strong>\n" @@ -57,6 +63,12 @@ msgstr " <strong>Avis de confidentialité :</strong> Votre adresse courriel sera msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Résumez</strong> le contenu de toute information transmise. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "Indiquez comment rendre la demande <strong>plus claire</strong>." @@ -102,6 +114,19 @@ msgstr "quand vous envoyez ce message." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "*** \"Bonjour! Nous avons <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">un message important </a> pour les visiteurs à l'extérieur de {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Votre message a été envoyé. Merci de nous avoir écrit! Vous aurez des nouvelles très bientôt." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Document statistique sur la criminalité de 2001 à 2013'" @@ -117,6 +142,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', une demande " msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "{{link_to_user}}', une personne " +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*inconnu*" @@ -129,6 +163,10 @@ msgstr "- ou -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Choisissez un organisme gouvernemental" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Choisissez un organisme gouvernemental" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Demandez une information" @@ -195,6 +233,10 @@ msgstr "<p>Votre demande contient un <strong> code postal</strong>. À moins que msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>Votre demande a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n<p><strong>Nous vous enverrons un courriel</strong> lorsque nous recevrons une réponse ou lorsque le délai de {{late_number_of_days}} jours calendriers sera \\n écoulé.</p>\\nSi vous souhaitez écrire au sujet de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog), veuillez ajouter un lien vers cette page et ajouter une \\n annotation (voir ci-dessous) pour en informer les autres utilisateurs.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>Votre demande a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n<p><strong>Nous vous enverrons un courriel</strong> lorsque nous recevrons une réponse ou lorsque le délai de {{late_number_of_days}} jours calendriers sera \\n écoulé.</p>\\nSi vous souhaitez écrire au sujet de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog), veuillez ajouter un lien vers cette page et ajouter une \\n annotation (voir ci-dessous) pour en informer les autres utilisateurs.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p> {{site_name}} est en maintenance pour le moment. Vous pouvez seulement voir les demandes existantes. Vous ne pouvez en formuler de nouvelles, ajouter un suivi, des commentaires, ou changer de toute autre façon la base de données.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -327,6 +369,14 @@ msgstr "Ajouter une annotation" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Ajouter une annotation à votre demande avec des citations ou \\n un <strong> résumé de la réponse</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Cher {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Un organisme gouvernemental" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Ajouté le {{date}}" @@ -411,6 +461,17 @@ msgstr "Des questions sur la propriété intellectuelle et le droit d'auteur rel msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Demandez des documents ou des <strong>informations spécifiques</strong>, ce site ne convient pas pour des demandes de renseignements d'ordre général." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Choisissez un organisme gouvernemental" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Voir l'adresse courriel pour {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "Au bas de cette page, écrivez une réponse afin de les persuader de la numériser. (<a href=\"{{url}}\">Plus de détails ici</a>)." @@ -420,6 +481,14 @@ msgstr "Pièce jointe (facultatif):" msgid "Attachment:" msgstr "Pièce jointe:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Votre adresse courriel:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "organismes" + msgid "Awaiting classification." msgstr "En attente de classement." @@ -429,6 +498,10 @@ msgstr "En attente de révision interne." msgid "Awaiting response." msgstr "En attente d'une réponse." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Commence avec" @@ -516,6 +589,10 @@ msgstr "Vérifiez s'il y a des erreurs si vous avez tapé ou copié l'adresse." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Vérifiez que vous n'avez pas inclus d'<strong>informations personnelles</strong>." +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "Veuillez choisir une raison" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Choisissez votre photo de profil" @@ -540,6 +617,9 @@ msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour envoyer un message à {{public_body} msgid "Close" msgstr "Fermer" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Comment" @@ -573,8 +653,9 @@ msgstr "Confirmez que vous voulez suivre les demandes à '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Confirmez que vous voulez suivre la demande '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Confirmer votre demande d'accès aux documents à" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Confirmez que vous voulez suivre les demandes à '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Confirmer votre compte sur {{site_name}}" @@ -600,12 +681,23 @@ msgstr "Contacter {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contacter {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Les annotations de cette personne" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse courriel" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres formats communément utilisés." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Rogner votre photo de profil" @@ -618,12 +710,19 @@ msgstr "<strong>Demande en attente d'une réponse</strong> de {{public_body_link msgid "Date:" msgstr "Date:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "Cher/Chère {name}}," msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Cher {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Cher/Chère {name}}," + msgid "Default locale" msgstr "Localisation par défaut" @@ -657,6 +756,9 @@ msgstr "Disclosure log" msgid "Disclosure log URL" msgstr "Disclosure log URL" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Vous ne voulez pas envoyer votre message au {{person_or_body}}? Vous pouvez aussi écrire à: " @@ -699,6 +801,10 @@ msgstr "Le courriel ne ressemble pas à une adresse valide" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Me prévenir par courriel quand cette demande évolue" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Séparez les mots que vous recherchez par des espaces. ex. : <strong>voie rapide</strong>" @@ -813,6 +919,10 @@ msgstr "Suivre cet organisme gouvernemental" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:" + msgid "Follow this person" msgstr "Suivre cette personne " @@ -1115,9 +1225,25 @@ msgstr "Les demandes individuelles" msgid "Info request" msgstr "Info request" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Info request" + msgid "Info request event" msgstr "Info request event" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1220,9 +1346,6 @@ msgstr "Dites-nous ce que vous faisiez lorsque ce message est apparu, votre navi msgid "Link to this" msgstr "Créer un lien vers" -msgid "List all" -msgstr "Lister tout " - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Liste de tous les organismes" @@ -1271,15 +1394,27 @@ msgstr "MailServerLog|Line" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Order" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Faire une demande" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "Faire une nouvelle<br/>\\n <strong>demande <span>d'accès</span><br/>\\n aux documents<br/>\\n</strong>" msgid "Make a request" msgstr "Faire une demande" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Faire une demande à cet organisme" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Faire une demande à cet organisme" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Nouvelle réponse à la {{law_used_short}} demande " + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'" @@ -1400,9 +1535,16 @@ msgstr "Aucun." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Pas une demande valide d'accès aux documents" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Pas une demande valide d'accès aux documents" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Notez que le demandeur ne sera pas informé de votre annotation parce que la demande a été publiée par {{public_body_name}} en leur nom." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Maintenant, vérifiez votre courriel!" @@ -1460,12 +1602,19 @@ msgstr "Seul l'organisme peut répondre à cette demande, et je ne reconnais pas msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Seul l'organisme peut répondre à cette demande, mais il n'y a pas d'adresse \"De:\" pour faire la vérification" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Ou faites une recherche sur leur site web pour obtenir cette information." msgid "Original request sent" msgstr "Demande originale envoyée" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Autre:" + msgid "Other:" msgstr "Autre:" @@ -1601,6 +1750,10 @@ msgstr "Merci d'entrer une adresse courriel valide" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Merci de rédiger le message que vous voulez envoyer" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Merci d'entrer le même mot de passe deux fois" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Merci d'entrer le même mot de passe deux fois" @@ -1658,6 +1811,10 @@ msgstr "Veuillez vous connecter en tant que " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Merci d'entrer votre nom" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Veuillez écrire un message et/ou choisir un fichier contenant votre réponse." @@ -1724,6 +1881,14 @@ msgstr "Prévisualiser le suivi à '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Prévisualiser la nouvelle annotation sur '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Nouvelle réponse à la {{law_used_short}} demande " + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Prévisualiser votre annotation" @@ -1778,6 +1943,10 @@ msgstr "Organismes publics avec les plus de réponses positives" msgid "Public body" msgstr "Public body" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Organismes publics avec le plus de demandes" + msgid "Public notes" msgstr "Public notes" @@ -1787,6 +1956,34 @@ msgstr "Public page" msgid "Public page not available" msgstr "Public page not available" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "PublicBody|Notes" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Publication scheme" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "PublicBody|Url name" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody|Api key" @@ -1901,6 +2098,9 @@ msgstr "Signaler cette demande" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Signalé à l'administrateur." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Solliciter une révision interne " @@ -1910,6 +2110,10 @@ msgstr "Solliciter une révision interne de {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "Demander le courriel" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Veuillez demander uniquement des informations liées à l'environnement" + msgid "Request has been removed" msgstr "Demande supprimée" @@ -1943,6 +2147,9 @@ msgstr "Autre demandes similaires à '{{request_title}}'" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "Demandes similaires à '{{request_title}}' (page {{page}})" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Répondre par courriel" @@ -1994,6 +2201,9 @@ msgstr "Chercher des demandes d'accès aux documents, des organismes et des util msgid "Search contributions by this person" msgstr "Rechercher les contributions de cette personne" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Rechercher des mots dans:" @@ -2026,6 +2236,10 @@ msgstr "Voir le message de rebond" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Cliquez sur un des organismes pour obtenir plus de détails." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Sélectionner un organisme pour lui écrire " + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Sélectionner un organisme pour lui écrire " @@ -2053,6 +2267,12 @@ msgstr "Envoyer un message à " msgid "Send request" msgstr "Envoyer une demande " +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}." +msgstr[1] "envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Définir votre photo de profil" @@ -2074,6 +2294,9 @@ msgstr "Montrer: " msgid "Sign in" msgstr "Connexion" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte" @@ -2122,6 +2345,12 @@ msgstr "Désolé, il y a eu un problème durant le traitement de la page" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Page introuvable." +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Remarque spéciale pour cet organisme!" @@ -2146,6 +2375,10 @@ msgstr "Sujet:" msgid "Submit" msgstr "Envoyer" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Demandes similaires" + msgid "Submit status" msgstr "Soumettre un statut" @@ -2209,6 +2442,12 @@ msgstr "Merci! Nous allons examiner ce qui s'est passé et essayer de corriger l msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Merci de nous aider! Grâce à votre travail, il sera plus facile pour tout le monde de trouver avec succès \\ n des réponses à leurs questions." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "Merci beaucoup - cela aidera les autres à trouver des choses utiles. Nous allons \\n aussi donner des conseils, si vous en avez besoin, sur ce qu'il faut faire ensuite au sujet de vos \\n demandes." @@ -2224,12 +2463,19 @@ msgstr "La <strong>révision est terminée</strong>:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Le droit d'accès aux documents <strong>ne s'applique pas </strong> à" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Les comptes ont été laissés tels quels." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "L'organisme <strong>ne détient pas </strong> l'information <small>(peut-être précise-t-il qui la détient)</small>" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Le nouveau courriel ne semble pas être une adresse valide" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "L'organisme a uniquement <strong>la version papier </strong> de ce document." @@ -2242,6 +2488,10 @@ msgstr "L'organisme aimerait répondre ou a répondu <strong> par la poste </str msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "La classification des demandes (c'est-à-dore si un demande a été répondue positivement ou non) est faite manuellement par les utilisateurs et les administrateurs du site. En d'autres termes, il se peut que des erreurs se glissent dans cette classification." +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Nous n'avons pas d'adresse courriel valide pour cet organisme." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "Le message que vous avez envoyé au nom de {{public_body}} à \\n{{user}} en réponse à la demande {{law_used_short}}\\n n'a pas été livré." @@ -2326,6 +2576,10 @@ msgstr "Vous pourrez ensuite télécharger un fichier zip de {{info_request_titl msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Vous pourrez ensuite vous connecter à l'interface d'administration" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Vous pourrez alors annuler l'alerte." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Vous pourrez ensuite jouer le jeu de catégorisation des demandes." @@ -2386,6 +2640,9 @@ msgstr "Il y a <strong> plus d'une personne </strong> qui utilise ce site et qui msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Il y a un nombre limite de demandes pouvant être formulées par jour (nous voulons éviter que les organismes soient bombardés de demandes inappropriées). Si vous croyez que vous devriez être exempté de cette limite, veuillez <a href='{{help_contact_path}}'>nous contacter</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Il y a {{count}} personne qui suit cette demande " @@ -2439,6 +2696,9 @@ msgstr "Cela couvre un très large spectre d'informations sur l'état de\\n <str msgid "This external request has been hidden" msgstr "Cette demande externe a été masquée" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Ceci est une version en texte brut de la demande d'accès à l'information \"{{request_title}}\". La version complète la plus récente est disponible en ligne à {{full_url}}" @@ -2602,6 +2862,10 @@ msgstr "Pour le faire savoir à tous, suivez ce lien et sélectionnez ensuite la msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Pour vous connecter à l'interface d'administration" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Faire une demande" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Pour jouer à catégoriser les demandes" @@ -2692,15 +2956,16 @@ msgstr "Impossible d'envoyer une réponse à {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Impossible d'envoyer un message de suivi à {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Type de résultat de recherche inattendu" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Type de résultat de recherche inattendu" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "Malheureusement, nous ne connaissons pas l'adresse courriel pour cet organisme, nous ne pouvons donc pas valider cela. \\n Veuillez {{url}}\"> Merci de nous contacter</a> afin de régler ce problème." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Nous ne disposons pas d'adresse pour les demandes d'accès aux documents pour {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Malheureusement, nous n'avons pas d'adresse {{info_request_law_used_full}} pour" @@ -2713,6 +2978,13 @@ msgstr "Vous désabonner" msgid "Unusual response." msgstr "Réponse inhabituelle." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Voir l'adresse courriel pour {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Mettre à jour l'état de cette demande" @@ -2740,6 +3012,10 @@ msgstr "Utilisateur– {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Il y a un nombre limite de demandes pouvant être formulées par jour (nous voulons éviter que les organismes soient bombardés de demandes inappropriées). Si vous croyez que vous devriez être exempté de cette limite, veuillez <a href='{{help_contact_path}}'>nous contacter</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|About me" @@ -2749,6 +3025,10 @@ msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Parcourir les demandes passées" + msgid "User|Email" msgstr "User|Email" @@ -2788,6 +3068,9 @@ msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "Version {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Voir les adresses courriel" @@ -2893,6 +3176,9 @@ msgstr "Dans quelle situation êtes-vous?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "À qui puis-je faire une demande d'information ?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Retirée par le demandeur." @@ -2917,6 +3203,10 @@ msgstr "Formulez votre demande en langage <strong>simple et précis </strong>." msgid "You" msgstr "Vous" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "{{existing_request_user}} a déjà effectué la même demande le {{date}}. Vous pouvez soit voir la <a href=\"{{existing_request}}\">demande existante </a>\\n ou modifier les détails ci-dessous pour faire une demande différente, mais similaire." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Vous suivez déjà les nouvelles demandes" @@ -2986,6 +3276,10 @@ msgstr "Vous savez ce qui a causé l'erreur et pouvez <strong>conseiller une sol msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Vous pouvez <strong> inclure des pièces jointes </ strong>. Si vous souhaitez joindre un fichier \\n trop volumineux pour le courriel, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "Vous pourrez peut-être en trouver \\n un sur leur site web ou en leur téléphonant. Si vous parvenez à \\n en trouver un, veuillez <a href=\"{{help_url}}\">nous contacter</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "Vous pourrez peut-être en trouver \\n un sur leur site web ou en leur téléphonant. Si vous parvenez à \\n en trouver un, veuillez <a href=\"{{help_url}}\">nous contacter</a>." @@ -3049,12 +3343,20 @@ msgstr "Votre <strong>nom apparaîtra publiquement</strong>\\n (<a href=\ msgid "Your annotations" msgstr "Vos commentaires " +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Votre message à {{recipient_user_name}} a été envoyé" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Vos coordonnées, y compris votre adresse courriel, n'ont été données à personne." msgid "Your e-mail:" msgstr "Votre adresse courriel:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Le nouveau courriel ne semble pas être une adresse valide" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Votre message de suivi n'a pas été envoyé parce que cette demande a été interrompue afin de prévenir le spam. Veuillez <a href=\"{{url}}\">nous contacter</a>si vous voulez vraiment envoyer un message de suivi." @@ -3103,6 +3405,18 @@ msgstr "Votre demande '{{request}}' à {{url}} a été révisée par les modéra msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "Votre demande sur {{site_name}} est masquée." +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Votre message a été envoyé. Merci de nous avoir écrit! Vous aurez des nouvelles très bientôt." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Votre demande d'accès aux documents à {{public_body_name}} sera ensuite envoyée." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Votre demande d'accès aux documents à {{public_body_name}} sera ensuite envoyée." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Votre demande est intitulée {{info_request}}. En laissant les autres utilisateurs savoir si vous avez obtenu l'information, vous nous aidez à faire le suivi" @@ -3115,6 +3429,10 @@ msgstr "Votre réponse n'a pas été délivrée" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Votre réponse va <strong>apparaître sur Internet </strong>. <a href=\"{{url}}\">Lisez pourquoi</a> et les réponses aux autres questions." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Organismes publics" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vos idées sur ce que les <strong>administrateurs</strong> de {{site_name}} devraient faire à propos de la demande." @@ -3128,6 +3446,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Votre {{count}} annotation" msgstr[1] "Vos {{count}} annotations" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} demande" +msgstr[1] "{{count}} demandes" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Votre alerte courriel de {{site_name}}" @@ -3143,6 +3467,9 @@ msgstr "Cordialement," msgid "Yours," msgstr "Sincèrement," +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[FOI #{{request}} email]" @@ -3492,6 +3819,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} a été modifié de <code>{{from_value}}</code> à <co msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - Une demande d'accès à l'information à {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Parcourir les demandes passées" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Compte suspend)" @@ -3516,6 +3847,14 @@ msgstr "{{user_name}} a envoyé un message de suivi à {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} a envoyé une demande à {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Confirmer votre nouvelle adresse sur {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Voir l'adresse courriel pour {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} a laissé une remarque:" @@ -3524,3 +3863,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a fait cette demande (<a href=\"{{request msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "Cette demande a été faite par {{user}} " + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Confirmer votre demande d'accès aux documents à" + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "Lister tout " + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Type de résultat de recherche inattendu" diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po index d2bb6197e..ba3cda89e 100644 --- a/locale/gl/app.po +++ b/locale/gl/app.po @@ -6,9 +6,9 @@ # David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/gl/)\n" @@ -38,6 +38,12 @@ msgstr " - Envía y busca entre solicitudes de acceso a información" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Nota::</strong>\n" @@ -50,6 +56,12 @@ msgstr " <strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu dirección de correo será d msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Resume</strong> el contenido de cualquier información obtenida. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Consejo sobre cómo <strong>aclarar lo mejor posible</strong> la solicitud." @@ -100,6 +112,19 @@ msgstr " cuando envió este mensaje." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estadísticas de crímenes por región en España'" @@ -115,6 +140,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', una solicitud" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', una persona" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -134,6 +168,10 @@ msgstr "- o -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Elija un organismo público" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Elija un organismo público" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Solicite información" @@ -208,6 +246,9 @@ msgstr "<p>Tu solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que es msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -366,6 +407,14 @@ msgstr "" "Añade un comentario a tu solicitud con citas seleccionadas, o\n" " un <strong>resumen de la respuesta</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Estimado {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Un organismo público" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Añadido el {{date}}" @@ -456,6 +505,17 @@ msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Elija un organismo público" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n" @@ -467,6 +527,14 @@ msgstr "Adjuntos (opcional):" msgid "Attachment:" msgstr "Adjunto:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Tu correo:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "organismos" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Esperando clasificación." @@ -476,6 +544,10 @@ msgstr "Esperando revisión interna." msgid "Awaiting response." msgstr "Esperando respuesta." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Comenzando por" @@ -563,6 +635,9 @@ msgstr "Busque erratas si ha copiado la dirección." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Compruebe que no ha incluído <strong>ninguna información personal</strong>." +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Elegir mi foto de perfil" @@ -589,6 +664,9 @@ msgstr "Haz click en el siguiente enlace para enviar un mensaje a {{public_body} msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -622,8 +700,9 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Confirma tu solicitud a " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada." msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Confirma tu cuenta en {{site_name}}" @@ -649,12 +728,23 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contacta con {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Tus comentarios" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de correo" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Recorta tu foto de perfil" @@ -669,12 +759,19 @@ msgstr "Actualmente <strong>esperando la respuesta</strong> de {{public_body_lin msgid "Date:" msgstr "Fecha:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Estimado {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "¡Hola, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -708,6 +805,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "¿Quieres mandar tu mensaje a {{person_or_body}}? También puedes escribir a:" @@ -752,6 +852,10 @@ msgstr "La dirección de correo no parece válida" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Quiero recibir emails con las actulizaciones de esta solicitud" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>" @@ -872,6 +976,10 @@ msgstr "Seguir a este organismo" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1209,9 +1317,25 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + msgid "Info request event" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1322,9 +1446,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "Enlace" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Lista de todos los organismos (CSV)" @@ -1373,6 +1494,10 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Enviar solicitud" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Envíe una nueva<br/>\n" @@ -1382,9 +1507,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Enviar solicitud" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Más información sobre este organismo" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" @@ -1505,9 +1638,16 @@ msgstr "Ninguno/a." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Enviar solicitud" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "¡Ahora comprueba tu correo!" @@ -1565,12 +1705,19 @@ msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, y no reconozco la d msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un campo \"From\" contra el que comparar" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "O busque esta información en su web." msgid "Original request sent" msgstr "Solicitud original enviada" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Otros:" + msgid "Other:" msgstr "Otros:" @@ -1715,6 +1862,10 @@ msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo válida" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Por favor, introduzca el mensaje que quieres enviar" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces" @@ -1774,6 +1925,10 @@ msgstr "Por favor abre una sesión como " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Por favor, introduce tu nombre" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta." @@ -1840,6 +1995,14 @@ msgstr "Revisar mensaje a '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Revisar nuevo comentario a '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Revisa tu comentario" @@ -1894,6 +2057,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "PublicBody|Request email" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1903,6 +2070,34 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "Notas" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Publication scheme" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "Dirección web" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -2019,6 +2214,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Pida una revisión interna" @@ -2028,6 +2226,10 @@ msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Por favor pida información medio-ambiental solamente" + msgid "Request has been removed" msgstr "La solicitud ha sido eliminada" @@ -2061,6 +2263,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Contestar por correo" @@ -2112,6 +2317,9 @@ msgstr "Buscar solicitudes de información, organismos públicos y usuarios" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Buscar aportaciones de esta persona" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Buscar palabras en:" @@ -2147,6 +2355,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Elija uno para ver más información sobre el organismo." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Elija el organismo al que escribir" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Elija el organismo al que escribir" @@ -2174,6 +2386,12 @@ msgstr "Enviar un mensaje a " msgid "Send request" msgstr "Enviar solicitud" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." +msgstr[1] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Cambiar foto de perfil" @@ -2195,6 +2413,9 @@ msgstr "Mostrando" msgid "Sign in" msgstr "Abrir sesión" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Abrir sesión o crear nueva cuenta" @@ -2249,6 +2470,12 @@ msgstr "Lo sentimos, hubo un problema procesando esta página" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Lo sentimos, no hemos podido encontrar esa página" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!" @@ -2273,6 +2500,10 @@ msgstr "Tema:" msgid "Submit" msgstr "Enviar" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Solicitudes similares" + msgid "Submit status" msgstr "Enviar estado" @@ -2338,6 +2569,12 @@ msgstr "" "Gracias por ayudar - tu trabajo hace más sencillo que otros encuentren solicitudes\n" "que han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" "Muchas gracias - esto ayudará a otros a encontrar información útil.\n" @@ -2359,12 +2596,19 @@ msgstr "La <strong>revisión ha finalizado</strong> y en resumen:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "La ley de acceso a la información <strong>no es aplicable</strong> a" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Las cuentas se han dejado tal y como estaban anteriormente." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "La nueva dirección no parece válida" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "El organismo sólo tiene una <strong>copia en papel</strong> de la información." @@ -2379,6 +2623,10 @@ msgstr "El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</stro msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este organismo." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" "El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n" @@ -2475,6 +2723,10 @@ msgstr "Entonces podrá descargarse el fichero ZIP de {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Entonces podrás cancelar tu alerta." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Entonces podrá jugar al juego de clasificar solicitudes" @@ -2535,6 +2787,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." @@ -2592,6 +2847,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Esta es la versión sólo-texto de la solicitud de información \"{{request_title}}\". La versión más actualizada y completa está disponible en {{full_url}}" @@ -2773,6 +3031,10 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Enviar solicitud" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Jugar al juego de recategorización de solicitudes" @@ -2863,9 +3125,6 @@ msgstr "No se pudo enviar la respuesta a {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "No se pudo enviar la respuesta a {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado " @@ -2875,6 +3134,10 @@ msgstr "" "de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n" "Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para arreglarlo." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" @@ -2887,6 +3150,13 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "Respuesta no habitual." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Actualizar el estado de esta solicitud" @@ -2914,6 +3184,10 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|About me" @@ -2923,6 +3197,10 @@ msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Ver y buscar solicitudes" + msgid "User|Email" msgstr "User|Email" @@ -2962,6 +3240,9 @@ msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Ver dirección de correo" @@ -3085,6 +3366,9 @@ msgstr "¿Qué está pasando?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "¿A quién puedo solicitar información?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Retirada por el autor." @@ -3109,6 +3393,13 @@ msgstr "Escribe tu solicitud en un <strong>lenguaje sencillo y claro</strong>." msgid "You" msgstr "Tú" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} ya\n" +" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n" +" o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior." + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -3185,6 +3476,13 @@ msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" +"Puede que encuentres una\n" +" en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n" +" por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Puede que encuentres una\n" @@ -3264,12 +3562,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Tu mensaje a {{recipient_user_name}} ha sido enviado." + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Tu correo:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "La nueva dirección no parece válida" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta." @@ -3320,6 +3626,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido la información para ayudarnos a controlar a" @@ -3332,6 +3650,10 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Organismos públicos" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud." @@ -3345,6 +3667,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} solicitud" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Tu alerta en {{site_name}}" @@ -3357,6 +3685,9 @@ msgstr "Un saludo," msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3719,6 +4050,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Ver y buscar solicitudes" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Expulsado)" @@ -3745,6 +4080,14 @@ msgstr "{{user_name}} envió un mensaje a {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Confirma tu nueva dirección de correo en {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} dejó un comentario:" @@ -3753,3 +4096,9 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} hizo esta solicitud {{law_used_full}}" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Confirma tu solicitud a " + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado" diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po index 1497ac25f..35c44a2a6 100644 --- a/locale/he_IL/app.po +++ b/locale/he_IL/app.po @@ -18,9 +18,9 @@ # Z.D <zdevir@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/he_IL/)\n" @@ -48,6 +48,12 @@ msgstr "– צפו והגישו בקשות למידע" msgid " - wall" msgstr " - קיר" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr " <strong>הערה:<strong/> בקרוב יישלח אליכם דואר אלקטרוני. עקוב אחר ההוראות המצויות בו על מנת לשנות את הסיסמא." @@ -57,6 +63,12 @@ msgstr " <strong>הערת פרטיות:</strong> כתובת הדוא\"ל שלכ msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>סכמו</strong> תוכן של כל מידע מוחזר" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "הסברים כיצד <strong>לנסח בצורה בהירה</strong> את הבקשה." @@ -102,6 +114,19 @@ msgstr "כאשר אתם שולחים הודעה זו." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"שלום! יש לנו <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">הודעה חשובה</a> למבקרים מחוץ ל- {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "ההודעה שלכם נשלחה. תודה שיצרתם קשר. נשוב אליכם בקרוב." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'סטטיסטיקות פשע מפורטות בדרום תל-אביב'" @@ -117,6 +142,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', בקשה" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', משתמש" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "\"לא ידוע\"" @@ -129,6 +163,10 @@ msgstr "- או -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. בחרו רשות" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. בחרו רשות" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. בקשו מידע" @@ -195,6 +233,10 @@ msgstr "<p>הבקשה כוללת <strong>מיקוד דואר</strong>. אם המ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>בקשת {{law_used_full}} שלך <strong>יצאה לדרכה</strong>!</p><p><strong>אנחנו נשלח לך דוא\"ל</strong> כאשר תגיע תגובה, או אחרי {{late_number_of_days}} ימי עבודה אם הרשות עדיין לא תענה.</p><p>אם אתם כותבים על הבקשה הזאת (למשל בפורום או בבלוג) אנא הוסיפו קישור לדף הזה, והוסיפו הערה על כך למטה.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>בקשת {{law_used_full}} שלך <strong>יצאה לדרכה</strong>!</p><p><strong>אנחנו נשלח לך דוא\"ל</strong> כאשר תגיע תגובה, או אחרי {{late_number_of_days}} ימי עבודה אם הרשות עדיין לא תענה.</p><p>אם אתם כותבים על הבקשה הזאת (למשל בפורום או בבלוג) אנא הוסיפו קישור לדף הזה, והוסיפו הערה על כך למטה.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} נמצא כעת בתחזוקה. ניתן לצפות בבקשות בלבד. לא ניתן להגיש בקשות חדשות, לעקוב, להוסיף הערות, או לעשות כל שינוי במידע שבאתר.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -329,6 +371,14 @@ msgstr "הוסיפו הערה" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "הוסיפו הערה לבקשה שלכם במרכאות, או \\n <strong>סיכום התגובה</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "{{public_body_name}} נכבד, " + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "רשות ציבורית" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "התווסף בתאריך {{date}}" @@ -413,6 +463,17 @@ msgstr "האם אתם הבעלים של\\n זכויות יוצרים msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "בקשו מסמכים או מידע <strong>מסוימים</strong>. אתר זה אינו מיועד לבקשות כלליות." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. בחרו רשות" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "צפו בדוא\"ל של בקשות מידע ל- '{{public_body_name}}'" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "רשמו את התגובה שלכם בתחתית עמוד זה, ונסו לשכנע אותם לסרוק את זה \\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." @@ -422,6 +483,14 @@ msgstr "קובץ מצורף (לא חובה):" msgid "Attachment:" msgstr "קובץ מצורף: " +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "הדוא\"ל שלכם:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "רשויות" + msgid "Awaiting classification." msgstr "ממתין לסיווג." @@ -431,6 +500,10 @@ msgstr "ממתין לביקורת פנימית." msgid "Awaiting response." msgstr "ממתין לתשובה." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "נשלח ל- {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "חיפוש על-פי אות ראשונה" @@ -518,6 +591,10 @@ msgstr "אם הקלדתם או העתקתם את הכתובת תוכלו לבד msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "בדקו שלא כללתם כל <strong>מידע אישי</strong>." +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "אנא ביחרו סיבה" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "בחרו את תמונת הפרופיל שלכם" @@ -542,6 +619,9 @@ msgstr "הקליקו על הלינק כדי לשלוח הודעה אל {{public_ msgid "Close" msgstr "סגור" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "הערות" @@ -575,8 +655,9 @@ msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר בקשות עבור '{{pu msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר הבקשות '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "אשרו את הבקשה שלכם עבור" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר בקשות עבור '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "אשרו את החשבון שלכם באתר {{site_name}}" @@ -602,12 +683,23 @@ msgstr "צרו קשר עם {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "צרו קשר עם {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "הערות של אדם זה" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "לא ניתן היה לזהות את הבקשה מכתובת הדואר האלקטרוני" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "קובץ התמונה שהעלתם לא נתמך. ניתן להעלות קבצים בפורמט PNG, JPEG, GIF ועוד." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "נשלח ל- {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "חתכו את תמונת הפרופיל שלכם" @@ -620,12 +712,19 @@ msgstr "כרגע <strong>ממתין לתגובה</strong> מ{{public_body_link}} msgid "Date:" msgstr "תאריך:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "{{name}} יקר," msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "{{public_body_name}} נכבד, " +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "{{name}} יקר," + msgid "Default locale" msgstr "ברירת מחדל של הגדרות מקומיות" @@ -659,6 +758,9 @@ msgstr "יומן גילוי נאות" msgid "Disclosure log URL" msgstr "כתובת יומן גילוי נאות" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "לא מעוניינים להפנות את ההודעה ל- {{person_or_body}}? תוכלו לכתוב ל:" @@ -701,6 +803,10 @@ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני היא לא כתובת חוקי msgid "Email me future updates to this request" msgstr "שלחו לי עדכונים בדואר אלקטרוני לגבי הבקשה" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "הכניסו את מילות החיפוש עם רווח ביניהן. לדוגמה, e.g. <strong>נתיב עליה</strong>" @@ -815,6 +921,10 @@ msgstr "עקבו אחר הרשות הזו" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "עקבו אחר הקישור הזה בשביל לראות את הבקשה:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "עקבו אחר הקישור הזה בשביל לראות את הבקשה:" + msgid "Follow this person" msgstr "עקוב אחר האדם הזה" @@ -1117,9 +1227,25 @@ msgstr "דרישות נפרדות" msgid "Info request" msgstr "בקשת מידע" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "בקשת מידע" + msgid "Info request event" msgstr "אירוע בקשת מידע" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event סוג" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated מצב" @@ -1222,9 +1348,6 @@ msgstr "ספרו לנו מה עשיתם כשהודעה זו\\nהופיעה, וכ msgid "Link to this" msgstr "קישור לכאן" -msgid "List all" -msgstr "רשימת הכל" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "רשימת כל הרשויות (CSV)" @@ -1273,15 +1396,27 @@ msgstr "MailServerLog|Line" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Order" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "בקשה חדשה" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "הגישו<br><strong>בקשה</strong><br><span>לפתיחת</span> <br><strong>מאגר מידע</strong>" msgid "Make a request" msgstr "בקשה חדשה" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "הגישו בקשה לרשות זו" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "הגישו בקשה לרשות זו" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "תגובה חדשה לבקשת {{law_used_short}}" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "יצירת בקשת {{law_used_short}} ל '{{public_body_name}}'" @@ -1402,9 +1537,16 @@ msgstr "לא בוצע שינוי." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "בקשת מידע לא תקפה" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "בקשת מידע לא תקפה" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "שימו לב כי לא נודיע למבקש על הערתכם, מכיוון שהבקשה פורסמה ע\"י {{public_body_name}} ובשמם." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "עכשיו בידקו את האימייל שלכם!" @@ -1462,12 +1604,19 @@ msgstr "רק הרשות יכולה להשיב לבקשה זו, וכתובת הד msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "רק הרשות יכולה להשיב לבקשה זו, אבל לא קיימת כתובת דוא\"ל בשדה \"מאת\", שניתן לבדוק אותה" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "או חפשו באתר שלהם למידע הזה." msgid "Original request sent" msgstr "בקשה מקורית נשלחה" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "אחר:" + msgid "Other:" msgstr "אחר:" @@ -1603,6 +1752,10 @@ msgstr "בבקשה הקלד כתובת דואר אלקטרוני נכונה" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "הכניסו את ההודעה שאתם רוצים לשלוח" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "בבקשה הקלידו את הסיסמה שוב" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "בבקשה הקלידו את הסיסמה שוב" @@ -1660,6 +1813,10 @@ msgstr "נא התחברו כ" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "תוכלו להתחבר או ליצור חשבון חדש." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "בבקשה הקלידו את שמכם" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "כתבו את ההודעה ו/או בחרו בקובץ הבקשה שלכם" @@ -1726,6 +1883,14 @@ msgstr "צפייה מוקדמת של המשך של" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "צפייה מוקדמת בהערה על '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "תגובה חדשה לבקשת {{law_used_short}}" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "יצירת בקשת {{law_used_short}} ל '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "תצוגה מקדימה של ההערה" @@ -1780,6 +1945,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "גוף ציבורי" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "גוף ציבורי|מספר הבקשות שהוגשו" + msgid "Public notes" msgstr "רשימות ציבוריות" @@ -1789,6 +1958,34 @@ msgstr "דף ציבורי" msgid "Public page not available" msgstr "הדף הציבורי לא זמין" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Request דוא\"ל" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "PublicBody|Notes" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Request דוא\"ל" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Publication תוכנית" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Request דוא\"ל" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Request דוא\"ל" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "PublicBody|Url שם" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody|Api key" @@ -1903,6 +2100,9 @@ msgstr "דווחו על בקשה זו" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "דווח לטיפול מנהל." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "לבקש בדיקה פנימית" @@ -1912,6 +2112,10 @@ msgstr "בקשה לבדיקה פנימית מ- {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "בקשת דוא\"ל" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "יש לבקש מידע סביבתי בלבד" + msgid "Request has been removed" msgstr "הבקשה הוסרה" @@ -1945,6 +2149,9 @@ msgstr "בקשות דומות ל - '{{request_title}}'" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "בקשות דומות ל - '{{request_title}}' (עמוד {{page}})" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "הגיבו בדוא\"ל" @@ -1996,6 +2203,9 @@ msgstr "חפש בקשות, רשויות ציבוריות ומשתמשים" msgid "Search contributions by this person" msgstr "חפש תוספות של אדם זה" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "חיפוש אחר המילים ב:" @@ -2028,6 +2238,10 @@ msgstr "ראו הודעת תגובה" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "בחרו את אחד הגופים מן הרשימה על מנת לקבל עליו מידע נוסף." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "בחרו את הרשות שתרצו לכתוב אליה" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "בחרו את הרשות שתרצו לכתוב אליה" @@ -2055,6 +2269,12 @@ msgstr "שלחו הודעה" msgid "Send request" msgstr "שלחו בקשה" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "נשלח ל- {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}." +msgstr[1] "נשלח ל- {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "הגדירו תמונת פרופיל" @@ -2076,6 +2296,9 @@ msgstr "תצוגה" msgid "Sign in" msgstr "התחברו" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "התחברו או צרו חשבון חדש" @@ -2124,6 +2347,12 @@ msgstr "מצטערים, היתה בעיה בהצעת הדף הזה" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "מצטערים, אנחנו לא יכולים למצוא את הדף המבוקש" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "הערה מיוחדת לרשות זו" @@ -2148,6 +2377,10 @@ msgstr "נושא:" msgid "Submit" msgstr "שלח" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "בקשות דומות" + msgid "Submit status" msgstr "הצג סטטוס" @@ -2211,6 +2444,12 @@ msgstr "תודה רבה! נבדוק מה קרה וננסה לתקן זאת" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "תודה על העזרה - העזרה שלך תסייע לכולם למצוא בקשות שנענו." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "תודה רבה, זה יעזור לאחרים למצוא מידע בצורה יעילה יותר.\\n נוכל גם לתת לכם טיפים, מה לעשות בשלב הבא של הגשת הבקשות\\n שלכם." @@ -2226,12 +2465,19 @@ msgstr "<strong>הבחינה הסתיימה</strong> ובסך הכל:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "החלטת הממשלה <strong>אינה חלה</strong> על" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "החשבונות נשארו ללא שינוי." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "לרשות <strong>אין</strong> את המידע <small>(אולי הם אומרים למי כן יש)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "הדואר האלקטרוני החדש לא נראה תקין" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "לרשות יש רק <strong>עותק קשיח</strong> של המידע." @@ -2244,6 +2490,10 @@ msgstr "הרשות רוצה להגיב / כבר הגיבה <strong>בדואר ר msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "אין ברשותנו כתובת דוא\"ל פעילה להגשת בקשות מידע לרשות זו." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "הדוא\"ל ששלחתם בשם {{public_body}}, ל-{{user}} כדי להגיב על בקשת {{law_used_short}} לא נשלח." @@ -2328,6 +2578,10 @@ msgstr "אז תוכלו להוריד קובץ ZIP של {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "לאחר מכן תוכלו להתחבר לממשק הניהול" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "אתם יכולים לבטל את האתרעה." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "אז תוכלו לשחק במשחק סיווג הבקשות" @@ -2388,6 +2642,9 @@ msgstr "יש <strong>יותר מאדם אחד</strong> המשתמש במערכת msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "מספר הבקשות שניתן להגיש ביום מוגבל, כי אנו לא רוצים להציף את הרשויות הציבוריות בבקשות שווא. אם אתם רוצים להגדיל את המספר המותר, <a href='{{help_contact_path}}'>צרו קשר</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "עוקב אחר הבקשה הזו אדם אחד" @@ -2441,6 +2698,9 @@ msgstr "דבר זה מכסה מנעד רחב של מידע על מצב\\n <stron msgid "This external request has been hidden" msgstr "בקשה חיצונית זו הוסתרה" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "זוהי גרסת טקסט של בקשת המידע \"{{request_title}}\". הגרסה האחרונה, המלאה, זמינה ברשת בכתובת {{full_url}}" @@ -2604,6 +2864,10 @@ msgstr "כדי לשתף, ליחצו על הלינק וסמנו את התיבה msgid "To log into the administrative interface" msgstr "להתחברות לממשק הניהול" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "בקשה חדשה" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "כדי לשחק במשחק סיווג הקטגוריות" @@ -2694,15 +2958,16 @@ msgstr "לא ניתן לשלוח תגובה ל- {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "לא ניתן לשלוח הודעת מעקב ל- {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "תוצאת חיפוש לא צפויה" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "תוצאת חיפוש לא צפויה" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "לצערנו, איננו מכירים את FOI\\nכתובת הדוא\"ל של רשות זו, ולכן איננו יכולים לאמת אותה.\\nאנא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a> כדי לטפל בכך." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "אין ברשותנו {{law_used_full}} כתובת פעילה ל- {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "לצערנו, אין לנו כתובת פעילה לחוק {{info_request_law_used_full}}\\n עבור" @@ -2715,6 +2980,13 @@ msgstr "בטל הרשמה" msgid "Unusual response." msgstr "תגובה מוזרה" +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "צפו בדוא\"ל של בקשות מידע ל- '{{public_body_name}}'" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "לעדכן את הסטטוס של הבקשה" @@ -2742,6 +3014,10 @@ msgstr "משתמש – {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "מספר הבקשות שניתן להגיש ביום מוגבל, כי אנו לא רוצים להציף את הרשויות הציבוריות בבקשות שווא. אם אתם רוצים להגדיל את המספר המותר, <a href='{{help_contact_path}}'>צרו קשר</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|About me" @@ -2751,6 +3027,10 @@ msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "צפו וחפשו בקשות מידע" + msgid "User|Email" msgstr "User|Email" @@ -2790,6 +3070,9 @@ msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "גירסה {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "צפו בדוא\"ל של בקשות מידע" @@ -2895,6 +3178,9 @@ msgstr "מה מהדברים הללו קורה?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "ממי ניתן לבקש מידע?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "בוטל על-ידי מגיש הבקשה" @@ -2919,6 +3205,10 @@ msgstr "כתבו את בקשתכם <strong>בשפה פשוטה ומדויקת</s msgid "You" msgstr "אתם" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "{{existing_request_user}} יצר/ה בקשה זהה בתאריך {{date}}. אתם יכולים לצפות <a href=\"{{existing_request}}\">בבקשה הקיימת</a>, או לערוך את פרטי הבקשה למטה כדי ליצור בקשה שונה במעט." + msgid "You are already following new requests" msgstr "אתם כבר עוקבים אחר בקשות חדשות" @@ -2988,6 +3278,10 @@ msgstr "בהכירכם את הסיבה לתקלה, תוכלו <strong>להציע msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "אתם יכולים <strong>לצרף קבצים</strong>. אם ברצונכם לצרף \\n קובץ שהוא גדול מדי לדוא\"ל, אנא השתמשו בטופס למטה." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "תוכלו אולי לברר זאת\\nבאתר שלהם, או ע\"י התקשרות עימם בטלפון. אם תצליחו בבירור זה, \\nאנא <a href=\"{{url}}\">עדכנו אותנו</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "תוכלו אולי לברר זאת\\nבאתר שלהם, או ע\"י התקשרות עימם בטלפון. אם תצליחו בבירור זה, \\nאנא <a href=\"{{url}}\">עדכנו אותנו</a>." @@ -3053,12 +3347,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "ההערות שלכם" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "ההודעה שלך עבור{{recipient_user_name}} נשלחה" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "הפרטים שלכם, כולל כתובת הדואר האלקטרוני, לא ניתנו לאף אחד." msgid "Your e-mail:" msgstr "הדוא\"ל שלכם:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "הדואר האלקטרוני החדש לא נראה תקין" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "הודעת המעקב שלכם לא נשלחה, כי היא זוהתה כדואר זבל. <a href=\"{{url}}\">נא צרו איתנו קשר</a>אם אתם באמת מעוניינים לשלוח אותה." @@ -3107,6 +3409,18 @@ msgstr "מנהל בחן את הבקשה שלך '{{request}}' בכתובת {{url msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "הבקשה שלך ב{{site_name}} הינה מוסתרת" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "ההודעה שלכם נשלחה. תודה שיצרתם קשר. נשוב אליכם בקרוב." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "אז תישלח בקשת המידע שלכם ל- {{public_body_name}}." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "אז תישלח בקשת המידע שלכם ל- {{public_body_name}}." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "הבקשה שלכם נקראת {{info_request}}. אם תודיעו זאת לאחרים נוכל לעדכן את התווית" @@ -3119,6 +3433,10 @@ msgstr "התגובה שלך לבקשה לא נשלחה" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "תגובתכם <strong>תופיע באינטרנט</strong>, <a href=\"{{url}}\">קראו מדוע</a> and וצפו בתשובות לשאלות נוספות." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "רשויות ציבוריות" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "דעתכם על מה {{site_name}} <strong>שמנהלי האתר</strong> צרכים לעשות בקשר לבקשה." @@ -3132,6 +3450,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "הערה {{count}} שלכם" msgstr[1] "{{count}} ההערות שלכם" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "בקשה {{count}}" +msgstr[1] "{{count}} בקשות" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "התרעת הדוא\"ל שלכם מאתר {{site_name}} " @@ -3144,6 +3468,9 @@ msgstr "שלכם בכנות," msgid "Yours," msgstr "בהוקרה," +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[FOI #{{request}} email]" @@ -3493,6 +3820,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} השתנה מ- <code>{{from_value}}</code> אל <code> msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - בקשת מידע עבור {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "צפו וחפשו בקשות מידע" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (חשבון הושעה)" @@ -3517,6 +3848,14 @@ msgstr "{{user_name}} שלח בקשת מעקב ל- {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} שלח בקשה ל- {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "אשרו את כתובת הדואר האלקטרוני החדשה שלכם באתר {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "צפו בדוא\"ל של בקשות מידע ל- '{{public_body_name}}'" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} הוסיף הערה:" @@ -3525,3 +3864,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) יצר את בקשת {{law_used_full}} (< msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} הגיש את בקשת {{law_used_full}} הזו" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "אשרו את הבקשה שלכם עבור" + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "רשימת הכל" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "תוצאת חיפוש לא צפויה" diff --git a/locale/hr/app.po b/locale/hr/app.po index 3716d41a9..e35a2875c 100644 --- a/locale/hr/app.po +++ b/locale/hr/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ # vanjas <vanja@gong.hr>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hr/)\n" @@ -41,6 +41,12 @@ msgstr " - pregledaj i napravi Zahtjeve o slobodnom pristupu informacijama " msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Note:</strong>\n" @@ -53,6 +59,12 @@ msgstr " <strong>Privacy note:</strong> Vaša e-mail adresa će biti proslijeđe msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Sažimati</strong> sadržaj svake vraćene informacije. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Savjetuj kako<strong>najbolje objasniti</strong> zahjev." @@ -103,6 +115,19 @@ msgstr " kada pošaljete ovu poruku." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Vaša poruka je poslana. Hvala na javljanju! Ubrzo ćemo odgovoriti." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -118,6 +143,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', zahtjev" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', osoba" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -137,6 +171,10 @@ msgstr "- ili -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Odaberite ustanovu" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Odaberite ustanovu" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Tražite informacije" @@ -205,6 +243,9 @@ msgstr "<p>Vaš zahtjev sadrži <strong>poštanski broj</strong>. Ako poštanski msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno na održavanju. Možete samo pregledati postojeće zahtjeve. Ne možete odnositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene, ili u suprotnom promijenite bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -352,6 +393,14 @@ msgstr "" "Dodajte napomenu Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\n" " <strong>sažetak odgovora</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Poštovani {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Javna ustanova" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Dodato na datum {{date}}" @@ -442,6 +491,17 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Odaberite ustanovu" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Na dnu ove stranice, napišite im odgovor pokušavajući da ih ubjedite da ga pregledaju\n" @@ -453,6 +513,14 @@ msgstr "Prilog (neobavezno):" msgid "Attachment:" msgstr "Prilog" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Vaš e-mail:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "ustanove" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Čeka klasifikaciju." @@ -462,6 +530,10 @@ msgstr "Čeka urgenciju" msgid "Awaiting response." msgstr "Čeka odgovor." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Počevši sa" @@ -549,6 +621,9 @@ msgstr "Provjerite ima li grešaka ako ste ukucali ili kopirali adresu." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Provjerite da niste uključili nikakve <strong>lične podatke</strong>." +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Odaberite sliku na Vašem profilu" @@ -575,6 +650,9 @@ msgstr "Kliknite na link ispod da biste poslali poruku {{public_body}} koja će msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -608,8 +686,9 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Potvrdite Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama za" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani." msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Potvrdite Vaš račun na {{site_name}}" @@ -635,12 +714,23 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kontakt {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Napomene ove osobe" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev sa e-mail adrese" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas uploadirajte: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Smanjite sliku na Vašem profilu" @@ -653,12 +743,19 @@ msgstr "Trenutno <strong>čeka odgovor</strong> od {{public_body_link}}, moraju msgid "Date:" msgstr "Datum:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Poštovani {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Dobrodošli, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -692,6 +789,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -736,6 +836,10 @@ msgstr "E-mail ne izgleda kao validna adresa" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Buduća ažuriranja šaljite na moj e-mail" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Korisnik|E-mail" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Sa razmacima unesite riječi koje želite naći, npr. <strong>climbing lane</strong>" @@ -856,6 +960,10 @@ msgstr "Prati ovu ustanovu" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Pratite ovaj link da biste vidjeli zahtjev:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Pratite ovaj link da biste vidjeli zahtjev:" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1188,9 +1296,22 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1300,9 +1421,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "Spojite sa ovim" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Popis svih ustanova (CSV)" @@ -1351,6 +1469,10 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Podnesi zahtjev" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Podnesi novi<br/>\n" @@ -1361,9 +1483,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Podnesi zahtjev" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Više o ovoj ustanovi" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Novi odgovor na {{law_used_short}} zahtjev" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'" @@ -1484,9 +1614,16 @@ msgstr "Ništa podneseno." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Podnesi zahtjev" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Sada provjerite Vaš e-mail!" @@ -1544,12 +1681,19 @@ msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, i ne prepoznajemo adresu msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, ali ne sadrži adresu pošiljaoca" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj web stranici." msgid "Original request sent" msgstr "Originalni zahtjev poslan" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Drugo:" + msgid "Other:" msgstr "Drugo:" @@ -1694,6 +1838,10 @@ msgstr "Molimo unesite valjanu e-mail adresu" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Molimo upišite poruku koju želite poslati" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Molimo unesite isti password dva puta" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Molimo unesite isti password dva puta" @@ -1753,6 +1901,10 @@ msgstr "Molimo prijavite se kao " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Molimo unesite Vaše ime" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Molimo ukucajte poruku i/ili odaberite fajl koji sadrži vaš odgovor." @@ -1819,6 +1971,14 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Pregledaj novu napomenu za '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Novi odgovor na {{law_used_short}} zahtjev" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Pregledajte Vašu napomenu" @@ -1873,6 +2033,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Javno tijelo|" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1882,6 +2046,34 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "Javno tijelo|" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "Javno tijelo|Bilješke" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "Javno tijelo|" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "Javno tijelo|Nacrt publikacije" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "Javno tijelo|" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "Javno tijelo|" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "Javno tijelo|Url ime" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1998,6 +2190,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Tražite " @@ -2007,6 +2202,10 @@ msgstr "Zatražiti urgenciju od strane {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Molimo tražite samo informacije o okolišu" + msgid "Request has been removed" msgstr "Zahtjev je uklonjen" @@ -2040,6 +2239,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Odgovoriti e-mailom" @@ -2091,6 +2293,9 @@ msgstr "Pretraži Zahtjeve za slobodan pristup informacijama, javne ustanove i k msgid "Search contributions by this person" msgstr "Pretraži doprinose od strane ove osobe" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2124,6 +2329,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Odaberite jedan da biste vidjeli više informacija o ustanovi." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati" @@ -2151,6 +2360,13 @@ msgstr "Pošalji poruku " msgid "Send request" msgstr "Pošalji zahtjev" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}." +msgstr[1] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}." +msgstr[2] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu" @@ -2172,6 +2388,9 @@ msgstr "Prikazuje" msgid "Sign in" msgstr "Prijavite se" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Prijavite se ili napravite novi korisnički račun" @@ -2226,6 +2445,12 @@ msgstr "Žalimo, postoji problem u procesuiranju stranice" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Žalimo, nismo mogli pronaći tu stranicu" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!" @@ -2250,6 +2475,10 @@ msgstr "Tema:" msgid "Submit" msgstr "Predaj" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Slični zahtjevi" + msgid "Submit status" msgstr "Pošalji status" @@ -2315,6 +2544,12 @@ msgstr "" "Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\n" "odgovora, i možda čak dozvoliti nama da pravimo tabele zajednica..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" "Hvala - ovo će pomoći drugima da pronađu korisne stvari. Mi ćemoVas\n" @@ -2336,12 +2571,19 @@ msgstr "Pregled <strong>je završen</strong> i sveukupno:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama <strong>se ne odnosi</strong> na" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Korisnički računi nisu mijenjani" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Ustanova <strong>ne posjeduje</strong> informacije <small>(možda mogu reći ko posjeduje)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao validna adresa" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Ustanova ima samo <strong>printanu kopiju</strong> informacije." @@ -2356,6 +2598,10 @@ msgstr "Ustanova bi željela / je <strong>odgovorila poštom</strong> na ovaj za msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Ne posjedujemo ispravnu e-mail adresu za zahtjeve ove ustanove." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2449,6 +2695,10 @@ msgstr "Tada možete preuzeti zipovano {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Tada možete poništiti upozorenje." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Tada možete igrati igru kategorizacije zatjeva." @@ -2509,6 +2759,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2565,6 +2818,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2740,6 +2996,10 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Podnesi zahtjev" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Da biste igrali igru kategorizacije zahtjeva" @@ -2830,9 +3090,6 @@ msgstr "Ne možemo poslati poruku za {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Ne možemo poslati popratnu pokuku za {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" @@ -2842,6 +3099,10 @@ msgstr "" "te ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\n" "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Nemamo ispravnu {{law_used_full}} adresu za {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" "Nažalost, ne posjedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\n" @@ -2856,6 +3117,13 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "Neobičan odgovor." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Ažurirajte status ovog zahtjeva" @@ -2883,6 +3151,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "Korisnik|O meni" @@ -2892,6 +3163,10 @@ msgstr "Korisnik|Administratorski nivo" msgid "User|Ban text" msgstr "Korisnik|tekst isključenja" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Pregledaj i pretraži zahtjeve" + msgid "User|Email" msgstr "Korisnik|E-mail" @@ -2931,6 +3206,9 @@ msgstr "Korisnik|Url ime" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Vidjeti adresu za Zahtjeve za slobodan pristup informacijama." @@ -3052,6 +3330,9 @@ msgstr "Šta se od ovoga događa?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Od koga mogu tražiti informacije?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Povučeno od strane podnosioca zahtjeva." @@ -3076,6 +3357,9 @@ msgstr "Pišite Vaš zahtjev <strong>jednostavnim, preciznim jezikom</strong>." msgid "You" msgstr "Vi" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -3150,6 +3434,13 @@ msgstr "Znate šta je uzrok greške i možete <strong>predložiti rješenje</str msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" +"Moguće je da je nađete\n" +" na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspijete\n" +" da je nađete, onda molimo <a href=\"{{url}}\">da nam je pošaljete</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Moguće je da je nađete\n" @@ -3219,12 +3510,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Vaše napomene" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Vaša poruka za {{recipient_user_name}} je poslana!" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Vaš e-mail:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao validna adresa" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3275,6 +3574,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Vaša poruka je poslana. Hvala na javljanju! Ubrzo ćemo odgovoriti." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je {{info_request}}. Obavijest o tome da li ste dobili odgovor će nam pomoći da bolje pratimo." @@ -3287,6 +3598,10 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Javne ustanove" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori {{site_name}} trebaju da rade po pitanju zahtjeva." @@ -3302,6 +3617,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno" +msgstr[1] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno" +msgstr[2] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje" @@ -3314,6 +3636,9 @@ msgstr "S poštovanjem," msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3671,6 +3996,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Pregledaj i pretraži zahtjeve" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3697,6 +4026,14 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} je poslao zahtjev za {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Potvrdite Vašu novu e-mail adresu na {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} je ostavio napomenu:" @@ -3705,3 +4042,6 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio ovaj {{law_used_full}} zahtjev msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj {{law_used_full}} zahtjev" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Potvrdite Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama za" diff --git a/locale/hr_HR/app.po b/locale/hr_HR/app.po index 635379c4d..27a74074d 100644 --- a/locale/hr_HR/app.po +++ b/locale/hr_HR/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ # louisecrow <louise@mysociety.org>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hr_HR/)\n" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -48,6 +54,12 @@ msgstr "<strong>Privatnost:</strong> Vaša e-mail adresa će biti poslana" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -93,6 +105,18 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -108,6 +132,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -120,6 +153,9 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -186,6 +222,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -318,6 +357,12 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -402,6 +447,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -411,6 +465,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -420,6 +480,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -507,6 +570,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -531,6 +597,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -564,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -591,12 +660,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -609,12 +687,18 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -648,6 +732,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -690,6 +777,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -804,6 +894,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1107,9 +1200,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1212,9 +1317,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1263,15 +1365,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "Napravite novi <br/>\\n <strong>Sloboda><br/> informacije<br/>\\n zahtijevati</strong>" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1392,9 +1503,15 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1452,12 +1569,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1593,6 +1716,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1650,6 +1776,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1716,6 +1845,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1770,6 +1905,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1779,6 +1917,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1893,6 +2052,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1902,6 +2064,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1935,6 +2100,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1986,6 +2154,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2019,6 +2190,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2046,6 +2220,12 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2067,6 +2247,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2115,6 +2298,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2139,6 +2328,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2202,6 +2394,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2217,12 +2415,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2235,6 +2439,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2319,6 +2526,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2379,6 +2589,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2433,6 +2646,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2598,6 +2814,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2688,15 +2907,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2709,6 +2928,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2736,6 +2961,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2745,6 +2973,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2784,6 +3015,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2889,6 +3123,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2913,6 +3150,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2982,6 +3222,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3045,12 +3288,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3099,6 +3348,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3111,6 +3369,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3126,6 +3387,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3138,6 +3405,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3491,6 +3761,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3515,6 +3788,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po index 2819e699d..2f78b32a4 100644 --- a/locale/hu_HU/app.po +++ b/locale/hu_HU/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Ebatta <orsibatta@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hu_HU/)\n" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr " - közérdekű adat igénylések megtekintése és benyújtása" msgid " - wall" msgstr " - fal" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Megjegyzés:</strong>\n" @@ -50,6 +56,12 @@ msgstr " <strong>Adatvédelmi megjegyzés:</strong> Az üzenet az ön email cí msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Foglalja össze</strong> a kapott információkat. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Adjon tanácsot, hogy hogyan lehet <strong>pontosítani</strong> az adatigénylést. " @@ -99,6 +111,19 @@ msgstr " részére, így a címzett megismerheti azt." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Üdvözöljük! <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">Fontos üzenet</a> nem {{country_name}}\" országból való látogatók számára" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Üzenetét elküldtük. Köszönjük, hogy kapcsolatba lépett velünk! Hamarosan jelentkezünk. " + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'A kiskereki oktatási intézmények 2010-es évi ételszállítási szerződései'." @@ -114,6 +139,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', igénylés " msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', személy " +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*ismeretlen*" @@ -133,6 +167,10 @@ msgstr "- vagy - " msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása " +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása " + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Az adatigénylés összeállítása" @@ -207,6 +245,10 @@ msgstr "<p>Igénylésében szerepel <strong>irányítószám</strong>. Amennyibe msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>{{law_used_full}} igénylését <strong>elküldtük</strong>.</p>\\nA válasz érkeztéről <p><strong>e-mailben értesítjük önt</strong>. Ha az adatgazda {{late_number_of_days}} munkanap elteltével sem válaszol, a határidő lejártakor emlékeztetőt\\n küldünk önnek.</p>\\n <p>Amennyiben adatigénylését máshol is megemlíti (például: internetes fórumon vagy blogbejegyzésben), kérjük, helyezzen el ott egy erre a KiMitTud oldalra mutató hivatkozást.\\n Az ilyen megosztásokról tegyen itt is említést hozzászólás formájában.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>{{law_used_full}} igénylését <strong>elküldtük</strong>.</p>\\nA válasz érkeztéről <p><strong>e-mailben értesítjük önt</strong>. Ha az adatgazda {{late_number_of_days}} munkanap elteltével sem válaszol, a határidő lejártakor emlékeztetőt\\n küldünk önnek.</p>\\n <p>Amennyiben adatigénylését máshol is megemlíti (például: internetes fórumon vagy blogbejegyzésben), kérjük, helyezzen el ott egy erre a KiMitTud oldalra mutató hivatkozást.\\n Az ilyen megosztásokról tegyen itt is említést hozzászólás formájában.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>A {{site_name}} jelenleg karbantartás alatt áll. Csak a meglevő igényléseket tudja megtekinteni. Nem vehet fel új igénylést, fejleményt, hozzászólást és egyéb módon sem módosíthatja az adatbázist.</p> <p>{{read_only}}</p> " @@ -360,6 +402,14 @@ msgstr "Hozzászólás" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "<strong>Foglalja össze a választ</strong> egy hozzászólásban. Idézeteket, hivatkozásokat is használhat." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Tisztelt {{public_body_name}}! " + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Egy adatgazda" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Hozzáadva: {{date}} -n" @@ -448,6 +498,17 @@ msgstr "Tulajdonosa az oldalon található bármely kereskedelmi célú szerzői msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Kérése irányulhat <strong>konkrét</strong> dokumentumokra vagy információkra, de az oldal általános tudakozódásra nem alkalmas. " +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása " + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "{{public_body_name}} közérdekűadat-igényléshez használt e-mail címének megtekintése " + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Az oldal alsó részén írjon választ, amiben kéri a dokumentum szkennelését\n" @@ -459,6 +520,14 @@ msgstr "Melléklet (opcionális): " msgid "Attachment:" msgstr "Melléklet: " +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Az ön e-mail címe: " + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "közintézmények" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Besorolásra vár" @@ -468,6 +537,10 @@ msgstr "Belső felülvizsgálatra vár" msgid "Awaiting response." msgstr "Válaszra vár" +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "{{info_request_user}} {{public_body_name}} adatgazdánál {{date}} -n. " + msgid "Beginning with" msgstr "Kezdőbetű" @@ -555,6 +628,9 @@ msgstr "Ha beírta vagy másolta a címet, ellenőrizze, hogy helyes-e. " msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Ellenőrizze, hogy nem maradt-e az igénylésben <strong>személyes adat</strong>!" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Profilkép feltöltése" @@ -581,6 +657,9 @@ msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva üzenetet küldhet a(z) {{public_body msgid "Close" msgstr "Bezárás" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -614,8 +693,9 @@ msgstr "Erősítse meg, hogy követni kívánja a(z) '{{public_body_name}}' rés msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Erősítse meg, hogy követni kívánja a(z) '{{request_title}}' adatigénylést" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "{{public_body_name}} számára küldött közérdekűadat-igénylés megerősítése. " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Erősítse meg, hogy követni kívánja a(z) '{{public_body_name}}' részére küldött adatigényléseket" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Regisztráció megerősítése a {{site_name}} weboldalon " @@ -641,12 +721,23 @@ msgstr "Kapcsolatfelvétel a(z) {{recipient}} képviselőjével" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kapcsolatfelvétel a {{site_name}} üzemeltetőjével" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "A felhasználó hozzászólásai" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Nem azonosítható az e-mail címről érkező igénylés " msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Nem értelmezhető az ön által feltöltött képfájl. A PNG, JPEG, GIF és sok más általános képfájlformátumot támogat a rendszer. " +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "{{info_request_user}} {{public_body_name}} adatgazdánál {{date}} -n. " + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Profilkép kivágása " @@ -661,12 +752,19 @@ msgstr "Jelenleg a(z) {{public_body_link}} <strong>válaszát</strong> várjuk. msgid "Date:" msgstr "Dátum: " +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Tisztelt {{public_body_name}}! " +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Üdvözöljük, {{username}}! " + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -700,6 +798,9 @@ msgstr "Közzétételi napló" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Nem kívánja üzenetét {{person_or_body}} számára elküldeni? A következőnek is írhat: " @@ -744,6 +845,10 @@ msgstr "Az e-mail cím nem tűnik érvényes címnek " msgid "Email me future updates to this request" msgstr "E-mailben kérek értesítést az igényléssel kapcsolatos jövőbeli fejleményekről " +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Írja be azokat a szavakat, amelyeket szóközzel elválasztva kíván megjeleníteni, pl. <strong>kapaszkodó sáv</strong> " @@ -867,6 +972,10 @@ msgstr "Kísérje figyelemmel ezt az adatgazdát!" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Ezen a hivatkozáson tekinthető meg az igénylés:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Ezen a hivatkozáson tekinthető meg az igénylés:" + msgid "Follow this person" msgstr "Ezen felhasználó követése" @@ -1207,9 +1316,25 @@ msgstr "Egyéni igénylések" msgid "Info request" msgstr "Információ kérése " +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Információ kérése " + msgid "Info request event" msgstr "Információkérési esemény " +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1319,9 +1444,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "Hivatkozása ide " -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Az rendszerünkben található adatgazdák listája (CSV) " @@ -1370,6 +1492,10 @@ msgstr "MailServerLog|Line" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Order" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Új igénylés" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Új<br/><br/>\n" @@ -1381,9 +1507,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Új igénylés" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "További információ erről az adatgazdáról" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Új válasz a(z) {{law_used_short}} igénylésre " + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "{{law_used_short}} igénylés létrehozása a(z) '{{public_body_name}}' részére " @@ -1504,9 +1638,16 @@ msgstr "Még nincs." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Új igénylés" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Az adatigénylő nem kap értesítést a hozzászólásról, mert az igénylést maga a(z) {{public_body_name}} hozta nyilvánosságra." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Kérjük, ellenőrizze postafiókját! " @@ -1564,12 +1705,19 @@ msgstr "Csak az adatgazda válaszolhat erre az igénylésre. Sajnos nem tudjuk b msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Csak az adatgazda válaszolhat erre az igénylésre, de nem található \"Feladó\", amely alapján ellenőrizni lehetne a címet " +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Ide kattintva rákereshet a szükséges információra az adatgazda weboldalán." msgid "Original request sent" msgstr "Eredeti igénylés elküldve " +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Egyéb: " + msgid "Other:" msgstr "Egyéb: " @@ -1714,6 +1862,10 @@ msgstr "Adjon meg érvényes e-mail címet " msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Írja be az elküldeni kívánt üzenetet " +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Kérjük ugyanazt a jelszót adja meg mindkét beviteli mezőben " + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Kérjük ugyanazt a jelszót adja meg mindkét beviteli mezőben " @@ -1775,6 +1927,10 @@ msgstr "Jelentkezzen be mint " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Kérjük, adja meg nevét " + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Írja be üzenetét és/vagy válassza ki a válaszát tartalmazó fájlt. " @@ -1841,6 +1997,14 @@ msgstr "Nyomon követés előnézetének megtekintése" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "'{{info_request_title}}' tárgyú igénylésre vonatkozó hozzászólás előnézetének megtekintése" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Új válasz a(z) {{law_used_short}} igénylésre " + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "{{law_used_short}} igénylés létrehozása a(z) '{{public_body_name}}' részére " + msgid "Preview your annotation" msgstr "Hozzászólása előnézetének megtekintése " @@ -1895,6 +2059,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "Adatgazda" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "PublicBody|Info requests count" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1904,6 +2072,34 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "PublicBody|Notes" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Publication scheme" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "PublicBody|Url name" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody|Api key" @@ -2020,6 +2216,9 @@ msgstr "Igénylés jelentése" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Bejelentve az adminisztrátornak." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Belső felülvizsgálat kérése" @@ -2029,6 +2228,10 @@ msgstr "Belső felülvizsgálat kérése {{person_or_body}}-tól/-től " msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Kérjük, csak környezeti információt kérjen " + msgid "Request has been removed" msgstr "Igénylés el lett távolítva " @@ -2062,6 +2265,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Válasz küldése e-mailben " @@ -2113,6 +2319,9 @@ msgstr "Keresés közérdekű adatok igénylései, adatgazdák és felhasználó msgid "Search contributions by this person" msgstr "Keresés a felhasználó igényléseiben, hozzászólásaiban" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Szavak keresése a következőben: " @@ -2148,6 +2357,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Válassza ki a keresett adatgazdát az alábbi listából!" +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne " + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne " @@ -2175,6 +2388,12 @@ msgstr "Üzenet küldése a következőnek: " msgid "Send request" msgstr "Igénylés küldése " +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "{{info_request_user}} {{public_body_name}} adatgazdánál {{date}} -n. " +msgstr[1] "{{info_request_user}} {{public_body_name}} adatgazdánál {{date}} -n. " + msgid "Set your profile photo" msgstr "Profilkép beállítása " @@ -2196,6 +2415,9 @@ msgstr "<p>A találatok szűkítése az alábbiak alapján:</p>" msgid "Sign in" msgstr "Bejelentkezés" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása " @@ -2250,6 +2472,12 @@ msgstr "Probléma merült fel az oldal feldolgozása közben " msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Nem található az oldal " +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Egyéb megállapítások az adatgazdával kapcsolatban:" @@ -2274,6 +2502,10 @@ msgstr "Tárgy: " msgid "Submit" msgstr "Mehet" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Hasonló igénylések " + msgid "Submit status" msgstr "Az igénylés státuszának beállítása " @@ -2339,6 +2571,12 @@ msgstr "" "Köszönjük segítségét - munkájának köszönhetően bárki egyszerűbben találhatja meg a sikeres\n" "válaszokat, ami alapján esetleg rangsor táblázatokat is összeállíthatunk..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" "Köszönjük. Segítségével mások is hasznos dolgokat találhatnak. Ha\n" @@ -2360,12 +2598,19 @@ msgstr "A <strong>felülvizsgálat lezárult</strong>, és a következő eredmé msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény <strong>nem vonatkozik</strong> a következőre: " +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "A fiókok úgy lettek hagyva, ahogyan voltak. " msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Az adatgazda <strong>nem rendelkezik</strong> az információval <small>(de lehet, hogy megmondják, hogy kihez lehet fordulni) " +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Az új e-mail cím nem tűnik érvényes címnek " + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Az adatgazda az információval csak <strong>papíron</strong> rendelkezik. " @@ -2380,6 +2625,10 @@ msgstr "Az adatgazda <strong>postai úton</strong> szeretne válaszolni / válas msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Nem rendelkezünk az adatgazda működő e-mail címével. " + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" "Az az e-mail, amelyet ön a(z) {{public_body}} adatgazda nevében\n" @@ -2476,6 +2725,10 @@ msgstr "Ezután letöltheti a(z) {{info_request_title}} igénylést zip-fájlban msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Ezután bejelentkezhet az adminisztrátori interfészre" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Ezután törölheti az értesítőt. " + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Ezután elvégezheti az igénylés besorolását. " @@ -2536,6 +2789,9 @@ msgstr "A weboldal felhasználói között <strong>több</strong> ilyen nevű sz msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Ennek a korlátozásnak az az oka hogy nem szeretnénk ha nagy mennyiségű inadekvát adatigényléssel árasztaná el az adatgazdákat valaki. Ha úgy érzi hogy nyomós oka van ennél több adatigénylést kezdeményezni rövid időn belül, kérjük, <a href='{{help_contact_path}}'>lépjen kapcsolatba</a> velünk." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Ezt az igénylést {{count}} felhasználó kíséri figyelemmel." @@ -2593,6 +2849,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "A külső igénylés el van rejtve" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Ez a közérdekűadat-igénylés egyszerű szöveges változata \"{{request_title}}\". A legutóbbi, teljes változatot itt találja: {{full_url}} " @@ -2774,6 +3033,10 @@ msgstr "Ha tájékoztatni szeretne mindenkit, kattintson a hivatkozásra, majd j msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Bejelentkezés az adminisztrátori interfészre" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Új igénylés" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Ha osztályozni szeretné az igénylést " @@ -2864,9 +3127,6 @@ msgstr "Nem sikerült választ küldeni {{username}} részére " msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Nem sikerült nyomon követési üzenetet küldeni {{username}} részére " -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Váratlan keresésieredmény-típus " - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Váratlan keresésieredmény-típus " @@ -2876,6 +3136,10 @@ msgstr "" "közérdekű adatigényléshez használt e-mail címét, így ezt nem tudjuk hitelesíteni.\n" "Kérjük, <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy megoldjuk a problémát. " +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Nem rendelkezünk a(z) {{public_body_name}} működő {{law_used_full}} e-mail címével. " + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" "Sajnos nem ismerjük a következő adatgazda működő {{info_request_law_used_full}}\n" @@ -2890,6 +3154,13 @@ msgstr "Leiratkozás" msgid "Unusual response." msgstr "Szokatlan válasz" +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "{{public_body_name}} közérdekűadat-igényléshez használt e-mail címének megtekintése " + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Az adatigénylés státuszának frissítése" @@ -2917,6 +3188,10 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Ennek a korlátozásnak az az oka hogy nem szeretnénk ha nagy mennyiségű inadekvát adatigényléssel árasztaná el az adatgazdákat valaki. Ha úgy érzi hogy nyomós oka van ennél több adatigénylést kezdeményezni rövid időn belül, kérjük, <a href='{{help_contact_path}}'>lépjen kapcsolatba</a> velünk." + msgid "User|About me" msgstr "User|About me" @@ -2926,6 +3201,10 @@ msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Böngészés az adatigénylések között" + msgid "User|Email" msgstr "User|Email" @@ -2965,6 +3244,9 @@ msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Az adatgazda e-mail címe (amelyre a közérdekűadat-igényléseket elküldjük)" @@ -3086,6 +3368,9 @@ msgstr "Az alábbiak közül mi történik most? " msgid "Who can I request information from?" msgstr "Kitől igényelhetek információt? " +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Az igénylő visszavonta. " @@ -3110,6 +3395,13 @@ msgstr "Igénylését <strong>egyszerűen és pontosan fogalmazza meg</strong>!" msgid "You" msgstr "ön" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} már létrehozta\n" +" ugyanezt az igénylést {{date}} napon. Megtekintheti a <a href=\"{{existing_request}}\">meglevő igénylést</a>,\n" +" vagy módosíthatja az adatokat az alábbiakban egy új, de hasonló igénylés létrehozásához. " + msgid "You are already following new requests" msgstr "Ön már követi az új igényléseket" @@ -3186,6 +3478,13 @@ msgstr "ön tudja, hogy mi okozta a hibát, és tud <strong>megoldást javasolni msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "<strong>Mellékleteket is csatolhat</strong>. Ha olyan fájlt szeretne csatolni, amely\\n e-mailben történő küldéshez túl nagy, használja az alábbi űrlapot. " +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" +"Előfordulhat, hogy\n" +" weboldalukon is talál ilyet, vagy hívja fel őket és érdeklődjön. Ha sikerült\n" +" ilyet találnia, kérjük, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk</a> is. " + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Előfordulhat, hogy\n" @@ -3263,12 +3562,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Hozzászólásaim" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "{{recipient_user_name}} részére írt üzenetét a rendszer elküldte" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Adatait (beleértve az e-mail címét) senkinek nem továbítottuk." msgid "Your e-mail:" msgstr "Az ön e-mail címe: " +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Az új e-mail cím nem tűnik érvényes címnek " + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Nyomon követési üzenete nem lett továbbítva, mert az igénylést a levélszemét megakadályozása érdekében leállították. <a href=\"{{url}}\">Lépjen velünk kapcsolatba</a>, ha tényleg szeretne nyomon követési üzenetet küldeni. " @@ -3319,6 +3626,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Üzenetét elküldtük. Köszönjük, hogy kapcsolatba lépett velünk! Hamarosan jelentkezünk. " + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Ezután elküldjük közérdekűadat-igénylését a(z) {{public_body_name}} részére." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Ezután elküldjük közérdekűadat-igénylését a(z) {{public_body_name}} részére." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Igénylésének címe: {{info_request}}. Ha megkapta az információt, és ezt közzéteszi, azzal segít nekünk is, hogy követni tudjuk az eseményeket " @@ -3331,6 +3650,10 @@ msgstr "Közérdekűadat-igénylésre adott válaszát nem lehet továbbítani" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Válasza <strong>megjelenik az interneten</strong>, <a href=\"{{url}}\">olvassa el, miért</a> az egyéb kérdésekre adott válaszokhoz hasonlóan. " +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Adatgazdák" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Az ön gondolatai arra vonatkozóan, hogy a {{site_name}} <strong>adminisztrátorainak</strong> mit kellene tenniük az igényléssel kapcsolatosan. " @@ -3344,6 +3667,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Az ön {{count}} hozzászólása" msgstr[1] "Az ön {{count}} hozzászólása" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} igénylés" +msgstr[1] "{{count}} igénylés" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "{{site_name}} hírlevél" @@ -3356,6 +3685,9 @@ msgstr "Üdvözlettel: " msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3716,6 +4048,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - közérdekűadat-igénylés {{public_body}} részére" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Böngészés az adatigénylések között" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Fiók felfüggesztve) " @@ -3742,6 +4078,14 @@ msgstr "{{user_name}} adatigénylése felől érdeklődött a(z) {{public_body}} msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} igénylést küldött a(z) {{public_body}} részére " +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Új e-mail címének megerősítése a {{site_name}} weboldalon " + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "{{public_body_name}} közérdekűadat-igényléshez használt e-mail címének megtekintése " + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} hozzászólt:" @@ -3750,3 +4094,9 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) küldte ezt a {{law_used_full}} igénylé msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} küldte ezt a {{law_used_full}} igénylést " + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "{{public_body_name}} számára küldött közérdekűadat-igénylés megerősítése. " + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Váratlan keresésieredmény-típus " diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po index be8301454..49ce8797b 100644 --- a/locale/id/app.po +++ b/locale/id/app.po @@ -12,9 +12,9 @@ # njung <agung@airputih.or.id>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/id/)\n" @@ -44,6 +44,12 @@ msgstr "- tampilkan dan buat permintaan Freedom of Information" msgid " - wall" msgstr " - wall" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Catatan:</strong>\n" @@ -56,6 +62,12 @@ msgstr " <strong>Catatan privasi:</strong> Alamat email Anda akan diberikan untu msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Merangkum</strong> isi dari informasi apapun yang dikembalikan." +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Beritahukan tentang bagaimana <strong>cara terbaik untuk mengklarifikasi</strong> permintaan tersebut." @@ -106,6 +118,19 @@ msgstr " saat Anda mengirim pesan ini." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Halo! Kami mempunyai <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">pesan penting</a> untuk pengunjung diluar {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Pesan Anda sudah dikirimkan. Terima kasih telah berhubungan dengan kami! Kami akan menghubungi Anda segera." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistik Kriminal berdasarkan tingkat penjara untuk Wales'" @@ -121,6 +146,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', sebuah permintaan" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', seseorang" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*Tidak diketahui*" @@ -140,6 +174,10 @@ msgstr "- atau -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Pilih otoritas" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Pilih otoritas" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Minta informasi" @@ -229,6 +267,15 @@ msgstr "" " <p>Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n" " anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" +"<p>Permintaan {{law_used_full}} Anda telah <strong>dikirim</strong>!</p>\n" +" <p><strong>Kami akan mengirim email kepada Anda</strong> ketika ada jawaban, atau setelah {{late_number_of_days}} hari kerja jika otoritas masih belum mempunyai\n" +" jawabannya.</p>\n" +" <p>Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n" +" anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} sedang dalam pemeliharaan. Anda hanya dapat menampilkan permintaan-permintaan yang sudah ada. Anda tidak dapat membuat permintaan baru, menambahkan tindak lanjut atau anotasi, atau mengubah basis data.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -386,6 +433,14 @@ msgstr "" "Tambahkan anotasi ke permintaan Anda dengan kutipan pilihan, atau\n" " sebuah <strong>ringkasan dari respon tersebut </strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Yang terhormat {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Sebuah otoritas publik" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Ditambahkan pada{{date}}" @@ -476,6 +531,17 @@ msgstr "Apakah Anda pemilik dari hak cipta komersial di halaman ini?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Meminta <strong>dokumen atau informasi</strong> spesifik, situs ini tidak cocok untuk pertanyaan umum." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Pilih otoritas" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Tampilkan alamat email FOI untuk {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Di bagian bawah halaman ini, tulislah balasan kepada mereka berusaha membujuk mereka untuk memindainya \n" @@ -487,6 +553,14 @@ msgstr "Lampiran (opsional):" msgid "Attachment:" msgstr "Lampiran:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Email Anda:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "otoritas" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Menunggu klasifikasi." @@ -496,6 +570,10 @@ msgstr "Menunggu kajian internal." msgid "Awaiting response." msgstr "Menunggu respon." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dikirmkan ke {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Dimulai dengan" @@ -583,6 +661,9 @@ msgstr "Memeriksa kesalahan jika Anda mengetikkan atau menyalin alamat tersebut. msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Memeriksa jika Anda tidak mencantumkan <strong>informasi pribadi apapun</strong>." +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Memilih foto profil Anda" @@ -609,6 +690,9 @@ msgstr "Klik tautan di bawah untuk mengirimkan pesan kepada{{public_body}} mengi msgid "Close" msgstr "Tutup" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -642,8 +726,9 @@ msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan kepada '{{publi msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Konfirmasi permintaan FOI Anda ke" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan kepada '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Konfirmasi akun Anda pada {{site_name}}" @@ -669,12 +754,23 @@ msgstr "Kontak {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kontak {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Anotasi orang ini" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Tidak dapat mengidentifikasi permintaan dari alamat email" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Tidak dapat membaca file gambar yang Anda muat. PNG, JPEG, GIF dan berbagai format file umum lainnya yang didukung." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dikirmkan ke {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Memotong foto profil Anda" @@ -689,12 +785,19 @@ msgstr "Saat ini<strong>sedang menunggu respon</strong> dari{{public_body_link}} msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Yang terhormat {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Halo, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "Locale default" @@ -728,6 +831,9 @@ msgstr "Pembukaan log" msgid "Disclosure log URL" msgstr "Pembukaan riwayat URL" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Tidak mau mengalamatkan pesan Anda kepada {{person_or_body}}? Anda dapat juga menulis kepada:" @@ -772,6 +878,10 @@ msgstr "Email tidak terlihat seperti alamat yang valid" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Email saya update dari permintaan ini" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Masukkan kata-kata yang ingin Anda cari dipisahkan dengan spasi, contoh <strong>jalur pendakian</strong>" @@ -895,6 +1005,10 @@ msgstr "Ikuti otoritas ini" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Ikuti tautan ini untuk pelihat permintaan:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Ikuti tautan ini untuk pelihat permintaan:" + msgid "Follow this person" msgstr "Ikuti orang ini" @@ -1233,9 +1347,25 @@ msgstr "Permintaan individu" msgid "Info request" msgstr "Info permintaan" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Info permintaan" + msgid "Info request event" msgstr "Event info permintaan" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1345,9 +1475,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "Tautan kepada ini" -msgid "List all" -msgstr "Daftar keseluruhan" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Daftar dari semua otoritas (CSV)" @@ -1396,6 +1523,10 @@ msgstr "MailServerLog | Line" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog | Order" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Buat permintaan" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Buat permintaan <br/>\n" @@ -1406,9 +1537,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Buat permintaan" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Lebih jauh tentang otoritas ini" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Respon baru untuk {{law_used_short}} permintaan" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Buat {{law_used_short}} permintaan kepada '{{public_body_name}}'" @@ -1529,9 +1668,16 @@ msgstr "Tidak ada yang dibuat." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Permintaan FOI tidak valid" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Permintaan FOI tidak valid" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Catat bahwa peminta informasi tidak akan mendapat pemberitahuan tentang notasi Anda, karena permintaan ditampilkan oleh {{public_body_name}} atas nama mereka." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Sekarang periksa email Anda!" @@ -1589,12 +1735,19 @@ msgstr "Hanya otoritas yang dapat menjawab permintaan ini, dan saya tidak mengen msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Hanya otoritas yang dapat menjawab permintaan ini, tapi tidak ada alamat \"Dari\" untuk diperiksa" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Atau cari di website mereka untuk informasi ini." msgid "Original request sent" msgstr "Permintaan asli sudah dikirim" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Yang lain:" + msgid "Other:" msgstr "Yang lain:" @@ -1737,6 +1890,10 @@ msgstr "Mohon masukkan alamat email yang valid" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Silakan masukkan pesan yang ingin Anda kirimkan" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Mohon masukkan kode sandi yang sama dua kali" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Mohon masukkan kode sandi yang sama dua kali" @@ -1798,6 +1955,10 @@ msgstr "Silakan masuk sebagai" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Silakan masuk atau membuat akun baru" +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Silakan masukkan nama Anda" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Slakan ketik pesan dan/atau pilih file yang berisi respon Anda." @@ -1864,6 +2025,14 @@ msgstr "Tampilkan tindak lanjut kepada '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Melihat dulu anotasi baru pada '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Respon baru untuk {{law_used_short}} permintaan" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Buat {{law_used_short}} permintaan kepada '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Melihat dulu Anotasi Anda" @@ -1918,6 +2087,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "Badan publik" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "PublicBody | Info requests count" + msgid "Public notes" msgstr "Catatan publik" @@ -1927,6 +2100,34 @@ msgstr "Halaman publik" msgid "Public page not available" msgstr "Halaman publik tidak ada" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "PublicBody|Notes" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Publication scheme" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Request email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "PublicBody|Url name" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody | Api key" @@ -2043,6 +2244,9 @@ msgstr "Laporkan permintaan ini" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Dilaporkan untuk perhatian administrator." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Minta kajian internal" @@ -2052,6 +2256,10 @@ msgstr "Minta kajian internal dari {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "Email permintaan" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Mohon hanya meminta informasi lingkungan" + msgid "Request has been removed" msgstr "Permintaan telah dihapus" @@ -2085,6 +2293,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Merespon lewat email" @@ -2136,6 +2347,9 @@ msgstr "Cari permintaan Freedom of Information, otoritas publik dan pengguna" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Cari kontribusi oleh orang ini" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Cari kata dalam:" @@ -2170,6 +2384,10 @@ msgstr "Lihan pesan kembali" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Pilih satu untuk melihat lebih banyak informasi tentang otoritas terkait." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya" @@ -2197,6 +2415,11 @@ msgstr "Kirim pesan kepada" msgid "Send request" msgstr "Kirim permintaan" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "dikirmkan ke {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Mengatur foto profil Anda" @@ -2218,6 +2441,9 @@ msgstr "Menunjukkan" msgid "Sign in" msgstr "Masuk" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Masuk atau buat akun baru" @@ -2272,6 +2498,12 @@ msgstr "Maaf, ada masalah dalam memproses halaman ini" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Maaf, kami tidak dapat menemukan halaman tersebut" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Catatan khusus untuk otoritas ini!" @@ -2296,6 +2528,10 @@ msgstr "Subyek:" msgid "Submit" msgstr "Masukkan" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Permintaan serupa" + msgid "Submit status" msgstr "Kirim status" @@ -2361,6 +2597,12 @@ msgstr "" "Terima kasih sudah membantu - karya Anda akan mempermudah semua orang untuk mendapatkan \n" "respon yang berhasil, dan mungkin bahkan mengiznkan kami membuat tabel liga..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" "Terima kasih banyak – ini akan membantu yang lain untuk menemukan hal-hal yang berguna. Kami \n" @@ -2382,12 +2624,19 @@ msgstr "Kajian <strong> sudah selesai</strong> dan keseluruhan:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Undang-undang Freedom of Information <strong>tidak berlaku</strong> kepada" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Akun-akun yang ditinggalkan sebagaimana mereka sebelumnya." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Otoritas<strong>tidak memiliki</strong> informasi tersebut <small>(mungkin mereka mengatakan siapa yang memilikinya)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email baru tidak tampak seperti alamat yang valid" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Otoritas hanya memiliki <strong>salinan kertas</strong> dari informasi tersebut." @@ -2402,6 +2651,10 @@ msgstr "Otoritas hendak /sudah <strong>merespon lewat pos</strong> terhadap perm msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Kami tidak memiliki alamat email permintaan yang bekerja untuk otoritas ini." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" "Email yang Anda, atas nama {{public_body}}, dikirimkan kepada\n" @@ -2498,6 +2751,10 @@ msgstr "Maka Anda dapat mengunduh file zip dari {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Kemudian Anda dapat masuk ke tampilan administrasi" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Maka Anda dapat membatalkan tanda notifikasi." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Maka Anda dapat memainkan permainan kategorisasi permintaan." @@ -2558,6 +2815,9 @@ msgstr "Ada <strong>lebih dari satu orang</strong> yang menggunakan situs ini da msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Ada batas jumlah permintaan yang dapat Anda buat dalam sehari, karena kami tidak mau otoritas publik dibombardir dengan sejumlah besar permintaan yang tidak sesuai. Jika Anda merasa Anda memiliki alasan yang bagus untuk meminta batasan ini dicabut dalam kasus Anda, silakan <a href='{{help_contact_path}}'>berhubungan</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Ada {{count}} orang mengikuti permintaan ini" @@ -2614,6 +2874,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "Permintaan luar ini telah disembunyikan" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Ini merupakan versi teks biasa dari permintaan Freedom of Information \"{{request_title}}\". Yang terbaru, versi lengkap tersedia online di {{full_url}}" @@ -2793,6 +3056,10 @@ msgstr "Agar semua orang tahu, ikuti tautanini dan kemudian pilih kotak yang ses msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Untuk masuk ke tampilan administrasi" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Buat permintaan" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Untuk memainkan permainan kategorisasi permintaan" @@ -2883,9 +3150,6 @@ msgstr "Tidak dapat mengirimkan balasan kepada {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Tidak dapat mengirimkan pesan tindak lanjut kepada {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga " @@ -2895,6 +3159,10 @@ msgstr "" "alamat email untuk otoritas tersebut, sehingga kami tidak dapat memvalidasi ini.\n" "Silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> untuk mengatasinya." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Kami tidak memiliki alamat {{law_used_full}} yang bekerja untuk {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" "Sayangnya, kami tidak memiliki alamat {{info_request_law_used_full}}\n" @@ -2909,6 +3177,13 @@ msgstr "Berhenti langganan" msgid "Unusual response." msgstr "Respon yang tidak biasa." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Tampilkan alamat email FOI untuk {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Memperbarui status untuk permintaan ini" @@ -2936,6 +3211,10 @@ msgstr "Pengguna - {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Ada batas jumlah permintaan yang dapat Anda buat dalam sehari, karena kami tidak mau otoritas publik dibombardir dengan sejumlah besar permintaan yang tidak sesuai. Jika Anda merasa Anda memiliki alasan yang bagus untuk meminta batasan ini dicabut dalam kasus Anda, silakan <a href='{{help_contact_path}}'>berhubungan</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|About me" @@ -2945,6 +3224,10 @@ msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Tampilkan dan cari permintaan" + msgid "User|Email" msgstr "User|Email" @@ -2984,6 +3267,9 @@ msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "Versi {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Tampilkan alamat email FOI" @@ -3107,6 +3393,9 @@ msgstr "Yang mana di antara hal-hal ini yang terjadi?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Dari siapa saya dapat meminta informasi?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Ditarik oleh pemohon." @@ -3131,6 +3420,13 @@ msgstr "Tulis permintaan Anda dalam <strong>bahasa yang sederhana, tepat</strong msgid "You" msgstr "Anda" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} sudah\n" +" menciptakan permintaan yang sama pada {{date}}. Anda dapat menampilkan <a href=\"{{existing_request}}\">permintaan yang sudah ada</a>,\n" +" atau merubah rincian di bawah untuk membuat permintaan baru tetapi serupa." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Anda telah mengikuti permintaan baru" @@ -3207,6 +3503,13 @@ msgstr "Anda tahu apa yang menyebabkan kesalahan tersebut, dan dapat <strong>men msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Anda dapat <strong>mengikutsertakan lampiran</strong>. Jika Anda hendak melampirkan sebuah\\n file yang terlalu besar untuk email, gunakan formulir di bawah." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" +"Anda mungkin dapat menemukan\n" +" satu di website mereka, atau dengan menelepon mereka dan bertanya. Jika Anda berhasil\n" +" menemukannya, maka mohon <a href=\"{{url}}\">kirimkan kepada kami</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Anda mungkin dapat menemukan\n" @@ -3286,12 +3589,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "anotasi Anda" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Pesan Anda ke {{recipient_user_name}} telah dikirim" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Rincian Anda, termasuk alamat email Anda, tidak akan diberikan ke siapapun." msgid "Your e-mail:" msgstr "Email Anda:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email baru tidak tampak seperti alamat yang valid" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Tindak lanjut Anda belum dikirimkan karena permintaan ini telah dihentikan untuk mencegah spam. Silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> jika Anda benar-benar ingin mengirimkan pesan tindak lanjut." @@ -3342,6 +3653,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Pesan Anda sudah dikirimkan. Terima kasih telah berhubungan dengan kami! Kami akan menghubungi Anda segera." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Maka permintaan FOI Anda kepada {{public_body_name}} akan dikirimkan." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Maka permintaan FOI Anda kepada {{public_body_name}} akan dikirimkan." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Permintaan Anda disebut {{info_request}}. Memberitahukan semua orang apakah Anda memperoleh informasi tersebut akan membantu kami mengawasi" @@ -3354,6 +3677,10 @@ msgstr "Respon Anda ke permintaan FOI tidak terkirim" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Respon Anda akan <strong>tampil di Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">baca mengapa</a> dan jawaban-jawaban atas pertanyaan-pertanyaan lain." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Otoritas publik" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Pendapat Anda tentang apa yang{{site_name}} <strong>administrator</strong> harus lakukan tentang permintaan ini." @@ -3365,6 +3692,11 @@ msgid "Your {{count}} annotation" msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Anotasi {{count}} Anda" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "tanda notifikasi email {{site_name}} Anda" @@ -3377,6 +3709,9 @@ msgstr "Hormat saya," msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[FOI #{{request}} email]" @@ -3735,6 +4070,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} telah diubah dari <code>{{from_value}}</code> ke <code msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - sebuah permintaan Keterbukaan Informasi kepada {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Tampilkan dan cari permintaan" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Akun ditangguhkan)" @@ -3761,6 +4100,14 @@ msgstr "{{user_name}} mengirimkan pesan tindak lanjut kepada {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} mengirimkan permintaan kepada {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Konfirmasi alamat email Anda yang baru di {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Tampilkan alamat email FOI untuk {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} meninggalkan anotasi:" @@ -3769,3 +4116,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) membuat {{law_used_full}} permintaan (<a msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} membuat {{law_used_full}} permintaan ini" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Konfirmasi permintaan FOI Anda ke" + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "Daftar keseluruhan" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga" diff --git a/locale/it/app.po b/locale/it/app.po index 4c9d1a684..85d58fe17 100644 --- a/locale/it/app.po +++ b/locale/it/app.po @@ -7,9 +7,9 @@ # marcogiustini <info@marcogiustini.info>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/it/)\n" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr " - vedi e crea richieste " msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr " <strong>Nota:</strong>\\n Ti invieremo una email. Segui le istruzioni contenute nella email per cambiare\\n la tua password." @@ -46,6 +52,12 @@ msgstr " <strong>Nota Privacy:</strong> Il tuo indirizzo di email sarà dato a" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Sommarizza</strong> il contenuto di ogni informazione di risposta. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Consiglia come <strong>chiarire meglio</strong> la richiesta." @@ -91,6 +103,18 @@ msgstr "quando invii questo messaggio." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistiche sul crimine in Lombardia al livello di guardia'" @@ -106,6 +130,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', una richiesta" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', una persona" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -118,6 +151,10 @@ msgstr "- o -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Seleziona una autorità" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Seleziona una autorità" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Chiedi una informazione" @@ -184,6 +221,9 @@ msgstr "<p>La tua richiesta contiene un <strong>CAP</strong>. Sebbene esso sia c msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} è attualmente in manutenzione. Possono essere viste solo le richieste esistenti ma non possono esserne inserite di nuove, nè aggiunti followups o annotazioni, che vadano a modificare il database.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -316,6 +356,14 @@ msgstr "Aggiungi una annotazione" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Salve {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Una pubblica autorità" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Aggiunto il {{date}}" @@ -402,6 +450,17 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Devi chiedere <strong>specifici</strong> documenti o informazioni, non fare richieste generiche." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Seleziona una autorità" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Indirizzo email dell'autorità pubblica {{public_body}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -411,6 +470,14 @@ msgstr "Allegato (opzionale):" msgid "Attachment:" msgstr "Allegato:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Email:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "Una pubblica autorità" + msgid "Awaiting classification." msgstr "In attesa di classificazione." @@ -420,6 +487,10 @@ msgstr "In attesa di approvazione interna." msgid "Awaiting response." msgstr "In attesa di risposta." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "che iniziano con " @@ -507,6 +578,9 @@ msgstr "Verifica gli errori se hai digitato o copiato l'indirizzo." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Verifica di non aver incluso nessuna <strong>informazione personale</strong>." +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Scegli una foto" @@ -531,6 +605,9 @@ msgstr "Clicca sul link qui sotto per inviare un messaggio all'autorità pubblic msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -564,7 +641,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "Conferma la tua richiesta a" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -591,12 +669,22 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contatta {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Potresti non identificare la richiesta dall'indirizzo email" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Il formato del file uploadato non è stato riconosciuto. Sono supportati i formati PNG, JPEG, GIF ed altri comuni formati." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Ritaglia la foto" @@ -609,12 +697,19 @@ msgstr "Attualmente stiamo <strong>attendendo una risposta</strong> da {{public_ msgid "Date:" msgstr "Data:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "Salve {{name}}," msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Salve {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Salve {{name}}," + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -648,6 +743,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Non vuoi inviare il tuo messaggio a {{person_or_body}}? Puoi anche scrivere a:" @@ -690,6 +788,9 @@ msgstr "L'indirizzo email inserito non ha un formato valido" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Inviami per email futuri aggiornamenti su questa richiesta" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Inserisci le parole che vuoi cercare separate da spazi, per es. <strong>via nazionale</strong>" @@ -804,6 +905,10 @@ msgstr "Segui questa autorità" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Vai a questo link per vedere la richiesta:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Vai a questo link per vedere la richiesta:" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1106,9 +1211,22 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Richieste" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1211,9 +1329,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Lista di tutte le autorità (CSV)" @@ -1262,15 +1377,27 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Inserisci richiesta" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Inserisci richiesta" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Fai una richiesta a questa autorità" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Fai una richiesta a questa autorità" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" @@ -1391,9 +1518,16 @@ msgstr "Nessuna." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Inserisci richiesta" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Ora guarda la tua email!" @@ -1451,12 +1585,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1592,6 +1732,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Fai una richiesta a questa autorità" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1649,6 +1793,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Accedi o registrati al sito" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1715,6 +1862,14 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1769,6 +1924,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1778,6 +1936,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1892,6 +2071,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1901,6 +2083,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1934,6 +2119,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Rispondi via email" @@ -1985,6 +2173,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2017,6 +2208,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Seleziona una autorità pubblica a cui scrivere" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Seleziona una autorità pubblica a cui scrivere" @@ -2044,6 +2239,12 @@ msgstr "Invia messaggio a " msgid "Send request" msgstr "Invia richiesta" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." +msgstr[1] "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Imposta la foto del tuo profilo" @@ -2065,6 +2266,9 @@ msgstr "Mostra" msgid "Sign in" msgstr "Accesso" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Accedi o registrati" @@ -2113,6 +2317,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2137,6 +2347,10 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Submit" msgstr "Invia" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Invia richiesta" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2200,6 +2414,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2215,12 +2435,19 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "L'indirizzo email inserito non ha un formato valido" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2233,6 +2460,10 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Fai una richiesta a questa autorità" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2317,6 +2548,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2377,6 +2611,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2430,6 +2667,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2593,6 +2833,10 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Inserisci richiesta" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2683,15 +2927,16 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "{{count}} richiesta di informazioni a {{public_body_name}}" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2704,6 +2949,13 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Indirizzo email dell'autorità pubblica {{public_body}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2731,6 +2983,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2740,6 +2995,10 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Guarda e cerca richieste" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2779,6 +3038,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2884,6 +3146,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2908,6 +3173,9 @@ msgstr "Devi scrivere la tua richiesta in un <strong>linguaggio semplice e preci msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2977,6 +3245,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3040,12 +3311,19 @@ msgstr "Il tuo <strong>nome sarà reso pubblico</strong>\\n (<a href=\"{{ msgid "Your annotations" msgstr "Le tue annotazioni" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Email:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "L'indirizzo email inserito non ha un formato valido" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3094,6 +3372,17 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3106,6 +3395,10 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Guarda e cerca autorità pubbliche" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3119,6 +3412,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] " - vedi e crea richieste FOI" +msgstr[1] " - vedi e crea richieste FOI" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3131,6 +3430,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3480,6 +3782,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Guarda e cerca richieste" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3504,6 +3810,13 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Conferma il tuo nuovo indirizzo email su {{site_name}}" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/mk_MK/app.po b/locale/mk_MK/app.po index d6fc877d6..bd3409ab7 100644 --- a/locale/mk_MK/app.po +++ b/locale/mk_MK/app.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 21:16+0000\n" "Last-Translator: slobodenpristap\n" "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/mk_MK/)\n" @@ -35,6 +35,12 @@ msgstr " - погледнете и креирајте барање за слоб msgid " - wall" msgstr " - ѕид" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr " <strong>Забелешка:</strong>\\n Ќе ви испратиме е-пошта. Следете ги инструкциите од пораката за да ја промените\\n вашата лозинка." @@ -44,6 +50,12 @@ msgstr " <strong>Забелешка за приватност:</strong> Ваша msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Резимирајте</strong> ја содржината од вратената информација. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Препорачајте како <strong>најдобро да се објасни</strong> барањето." @@ -89,6 +101,19 @@ msgstr " кога ќе ја испратите оваа порака." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Здраво! Имаме <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">важна порака</a> за посетителите надвор од {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Вашата порака е испратена. Ви благодариме што стапивте во контакт! Ќе ве известиме наскоро." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Криминална статистика по области за Македонија'" @@ -104,6 +129,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', барање" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', личност" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*непознат*" @@ -116,6 +150,10 @@ msgstr "- или -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Изберете имател на информација" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Изберете имател на информација" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Побарајте информација" @@ -182,6 +220,10 @@ msgstr "<p>Вашето барање содржи <strong>поштенски б msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>Вашето {{law_used_full}} барање е <strong>испратено</strong>!</p>\\n <p><strong>Ќе ви испратиме е-пошта</strong> кога ќе има одговор или после {{late_number_of_days}} работни дена доколку имателот се уште нема\\n одговорено до тогаш.</p>\\n <p>Ако пишувате за ова барање (на пример на форум или блог) ве молам направете врска со оваа страница и додадете\\n белешка подолу каде што ќе кажете на корисниците за што пишувате. </p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>Вашето {{law_used_full}} барање е <strong>испратено</strong>!</p>\\n <p><strong>Ќе ви испратиме е-пошта</strong> кога ќе има одговор или после {{late_number_of_days}} работни дена доколку имателот се уште нема\\n одговорено до тогаш.</p>\\n <p>Ако пишувате за ова барање (на пример на форум или блог) ве молам направете врска со оваа страница и додадете\\n белешка подолу каде што ќе кажете на корисниците за што пишувате. </p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} во моментов се ажурира. Можете да ги прегледате само постоечките барања. Не може да креирате нови барања, да реплицирате или да додавате белешки или на било кој начин да ја менувате базата на податоци.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -314,6 +356,14 @@ msgstr "Додадете белешка" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Додадете белешка на вашето барање со избрани цитати, или\\n <strong>резиме на одговорот</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Драг {{public_body_name}},\\n\\nВрз основа на член 4 и член 12 од Законот за слободен пристап до информации од јавен карактер (“Службен весник на Република Македонија бр. 13/ 1.2.2006 год.), ја барам следната информација од јавен карактер:" + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Имател на информација" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Додадено на {{date}}" @@ -398,6 +448,17 @@ msgstr "Дали сте сопственик на било кои комерци msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Побарајте <strong>специфични</strong> документи или информации, оваа страна не е соодветна за општи побарувања." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Изберете имател на информација" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Видете ја адресата за е-пошта за слободен пристап со информации од јавен карактер за {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "На дното од оваа страница, напишете одговор до нив со што ќе се обидете да ги убедите да го скенираат со\\n (<a href=\"{{url}}\">повеќе детали</a>)." @@ -407,6 +468,14 @@ msgstr "Прилог (необврзувачко):" msgid "Attachment:" msgstr "Прилог:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Вашата е-пошта:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "иматели" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Се чека класифицирање." @@ -416,6 +485,10 @@ msgstr "Се чека внатрешна ревизија." msgid "Awaiting response." msgstr "Се чека одговор." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "испратено на {{public_body_name}} од {{info_request_user}} на {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Започнувајќи со" @@ -503,6 +576,10 @@ msgstr "Проверете за грешки доколку ја впишавт msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Проверете дали вклучивте <strong>лични информации</strong>." +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "Ве молиме изберете причина" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Изберете фотографија за профил" @@ -527,6 +604,9 @@ msgstr "Кликнете на линкот подолу за да испрати msgid "Close" msgstr "Затворете" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Коментирајте" @@ -560,8 +640,9 @@ msgstr "Потврдете дека сакате да ги следите бар msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Потврдете дека сакате да го следите барањето '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Потврдете го вашето барање за слободен пристап до " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Потврдете дека сакате да ги следите барањата до '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Потврдете го вашиот профил на {{site_name}}" @@ -587,12 +668,23 @@ msgstr "Контакт {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Контакт {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Белешки од оваа личност" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Не може да се идентификува барањето од адресата за е-пошта" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Форматот на фотографијата е непознат. Поддржани се PNG, JPEG, GIF и многу други чести формати за фотографија." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "испратено на {{public_body_name}} од {{info_request_user}} на {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Исечете ја вашата фотографија за профил" @@ -605,12 +697,19 @@ msgstr "Во моментов <strong>се чека на одговор</strong> msgid "Date:" msgstr "Дата:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "Драг {{name}},\\n\\nВрз основа на член 4 и член 12 од Законот за слободен пристап до информации од јавен карактер (“Службен весник на Република Македонија бр. 13/ 1.2.2006 год.), ја барам следната информација од јавен карактер:" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Драг {{public_body_name}},\\n\\nВрз основа на член 4 и член 12 од Законот за слободен пристап до информации од јавен карактер (“Службен весник на Република Македонија бр. 13/ 1.2.2006 год.), ја барам следната информација од јавен карактер:" +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Драг {{name}},\\n\\nВрз основа на член 4 и член 12 од Законот за слободен пристап до информации од јавен карактер (“Службен весник на Република Македонија бр. 13/ 1.2.2006 год.), ја барам следната информација од јавен карактер:" + msgid "Default locale" msgstr "Зададено место" @@ -644,6 +743,9 @@ msgstr "Дневник на објави" msgid "Disclosure log URL" msgstr "URL на дневник на објави" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Не сакате да ја упатите вашата порака до {{person_or_body}}? Можете да пишете и до:" @@ -686,6 +788,10 @@ msgstr "Адресата за е-пошта не е валидна" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Сакам да добивам е-пошта со новости за ова барање" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|Е-пошта" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Внесете зборови кои сакате да ги најдете, одвоени со празно место, на пр. <strong>искачување јаже</strong>" @@ -800,6 +906,10 @@ msgstr "Следете го овој надлежен орган" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Следете ја оваа врска за да го видите барањето:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Следете ја оваа врска за да го видите барањето:" + msgid "Follow this person" msgstr "Следете ја оваа личност" @@ -1102,9 +1212,25 @@ msgstr "Индивидуално барање" msgid "Info request" msgstr "Инфо барање" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Инфо барање" + msgid "Info request event" msgstr "Настан за инфо барање" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1207,9 +1333,6 @@ msgstr "Известете не што правевте кога оваа пор msgid "Link to this" msgstr "Врска до ова" -msgid "List all" -msgstr "Излистај ги сите" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Листа од сите иматели (CSV)" @@ -1258,15 +1381,27 @@ msgstr "MailServerLog|Line" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Order" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Поднесете барање" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "Направи ново<br/>\\n <strong>Барање за Слободен <span>пристап до</span><br/>\\n информации</strong>" msgid "Make a request" msgstr "Поднесете барање" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Поднесете барање до овој имател" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Поднесете барање до овој имател" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Нов одговор до {{law_used_short}} барање" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Поднесете {{law_used_short}} барање до '{{public_body_name}}'" @@ -1387,9 +1522,16 @@ msgstr "Ништо не е направено." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Не е валидно барање за слободен пристап" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Не е валидно барање за слободен пристап" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Имајте на ум дека барателот нема да биде известен за вашата белешка, бидејќи барањето беше објавено од име на {{public_body_name}}." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Проверете ја вашата е-пошта!" @@ -1447,12 +1589,19 @@ msgstr "Само имателот може да одговори на ова б msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Само имателот може да одговори на ова барање, ама нема \"From\" адреса со која треба да се провери" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Или пребарајте ја нивната веб-страна за овие информации." msgid "Original request sent" msgstr "Оригиналното барање е испратено" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Друго:" + msgid "Other:" msgstr "Друго:" @@ -1588,6 +1737,10 @@ msgstr "Ве молиме внесете валидна адреса за е-п msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Ве молиме внесете ја пораката која сакате да ја испратите" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Ве молиме внесете ја истата лозинка два пати" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Ве молиме внесете ја истата лозинка два пати" @@ -1645,6 +1798,10 @@ msgstr "Ве молиме најавете се како " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Ве молиме најавете се или креирајте нова лозинка." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Ве молиме внесете го вашето име" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Ве молиме напишете порака и/или изберете датотека која го содржи вашиот одговор." @@ -1711,6 +1868,14 @@ msgstr "Прегледајте реакција до '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Прегледајте нови белешки од '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Нов одговор до {{law_used_short}} барање" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Поднесете {{law_used_short}} барање до '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Прегледајте ги своите белешки" @@ -1765,6 +1930,10 @@ msgstr "Јавни институции со најмногу успешни б msgid "Public body" msgstr "Јавна институција" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Јавни институции со најмногу барања" + msgid "Public notes" msgstr "Јавни белешки" @@ -1774,6 +1943,34 @@ msgstr "Јавна страна" msgid "Public page not available" msgstr "Јавната страна не е достапна" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Побарај е-пошта" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "PublicBody|Белешки" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Побарај е-пошта" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Шема на објави" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Побарај е-пошта" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Побарај е-пошта" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "PublicBody|Име на URL" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody|Api клуч" @@ -1888,6 +2085,9 @@ msgstr "Пријавете го ова барање" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Пријавете кај администратор." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Побарајте внатрешна ревизија" @@ -1897,6 +2097,10 @@ msgstr "Побарајте внатрешна ревизија од {{person_or_ msgid "Request email" msgstr "Побарајте е-пошта" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Ве молиме прашајте само за информации од областа" + msgid "Request has been removed" msgstr "Барањето е отстрането" @@ -1930,6 +2134,9 @@ msgstr "Барања слични на '{{request_title}}'" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "Барања слични на '{{request_title}}' (страна {{page}})" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Одговорете по е-пошта" @@ -1981,6 +2188,9 @@ msgstr "Пребарајте барања за слободен пристап msgid "Search contributions by this person" msgstr "Пребарајте придонеси од оваа личност" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Пребарајте зборови во:" @@ -2013,6 +2223,10 @@ msgstr "Видете ја одбиената порака" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Изберете имател за да видите повеќе информации." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Изберете имател до кој ќе пишете" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Изберете имател до кој ќе пишете" @@ -2040,6 +2254,12 @@ msgstr "Испратете порака до" msgid "Send request" msgstr "Испратете барање" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "испратено на {{public_body_name}} од {{info_request_user}} на {{date}}." +msgstr[1] "испратено на {{public_body_name}} од {{info_request_user}} на {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Поставете фотографија за профилот" @@ -2061,6 +2281,9 @@ msgstr "Прикажани се" msgid "Sign in" msgstr "Најавете се" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Најавете се или креирајте нов профил" @@ -2109,6 +2332,12 @@ msgstr "Се извинуваме, настана проблем при проц msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Се извинуваме, не можевме да ја најдеме таа страница" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Специјална белешка за овој имател!" @@ -2133,6 +2362,10 @@ msgstr "Наслов:" msgid "Submit" msgstr "Испратете" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Слични барања" + msgid "Submit status" msgstr "Испратете статус" @@ -2196,6 +2429,12 @@ msgstr "Ви благодариме! Ќе погледнеме што се сл msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Благодариме за помошта - вашиот придонес ќе помогне сите да може лесно да најдат успешни\\nодговори." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "Многу ви благодариме - ова ќе помогне другите да најдат корисни работи. Ние исто така\\n ќе ви дадеме совет, доколку ви треба, што да напрвите следно со вашите\\n барања." @@ -2211,12 +2450,19 @@ msgstr "<strong>Ревизијата заврши</strong> и севкупно:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Законот за слободен пристап до информации <strong>не важи</strong> на" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Сметките се оставени во првобитната состојба." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Имателот ги<strong>нема</strong> информациите <small>(можеби имаат кажано кој може да ги има)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Не е валидна новата адреса за е-пошта" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Имателот поседува само <strong>печатена копија</strong> од информациите." @@ -2229,6 +2475,10 @@ msgstr "Имателот би сакал да/има <strong>одговорен msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "Класификацијата на барањата (на пр. да се каже дали се успешни или не) се направени рачно од страна на корисниците и администраторите на сајтот, што значи дека можно е да постои грешка." +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Немаме исправна адреса за е-пошта за овој имател." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "Е-поштата која вие, во име на {{public_body}}, ја испративте до\\n{{user}} за да одговорите на барањето {{law_used_short}}\\n не беше доставена." @@ -2313,6 +2563,10 @@ msgstr "Тогаш можете да преземете zip датотека о msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Тогаш можете да се најавите на интерфејсот за администрирање " +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Тогаш можете да го откажете предупредувањето." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Тогаш можете да ја играте играта за категоризација на барањата." @@ -2373,6 +2627,9 @@ msgstr "Постои <strong>повеќе од еден корисник</strong msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Постои ограничување за бројот на барања кои може да ги направите во еден ден, бидејќи не сакаме имателите да бидат „бомбардирани“ со голем број на барања. Доколку сметате дека имате јака причина зошто ова ограничување не треба да важи за вас, ве молиме <a href='{{help_contact_path}}'>стапете во контакт</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Постои {{count}} корисник кој го следи ова барање" @@ -2426,6 +2683,9 @@ msgstr "Ова покрива широк спектар од информаци msgid "This external request has been hidden" msgstr "Надворешното барање беше сокриено" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Ова е верзија од барањето за слободен пристап до информации \"{{request_title}}\", во која е прикажано само текст. Последната, целосна верзија е достапна онлајн на {{full_url}}" @@ -2589,6 +2849,10 @@ msgstr "За да ги известите сите, следете ја оваа msgid "To log into the administrative interface" msgstr "За да се најавите на администраторскиот интерфејс" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Поднесете барање" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "За да ја играте играта за категоризација на барања" @@ -2679,9 +2943,6 @@ msgstr "Не може да се испрати одговор на {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Не може да се испрати порака за реакција до {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Неочекуван тип на резултат од пребарување" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Неочекуван тип на резултат од пребарување " @@ -2691,6 +2952,10 @@ msgstr "" "за тој имател, така што не можеме да го потврдиме ова.\n" "Ве молиме <a href=\"{{url}}\">контактирајте не</a> за да ја разјасниме ситуацијава." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Немаме исправна {{public_body_name}} адреса за {{law_used_full}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" "За жал, немаме исправна {{info_request_law_used_full}}\n" @@ -2705,6 +2970,13 @@ msgstr "Откажи претплата" msgid "Unusual response." msgstr "Невообичаен одговор." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Видете ја адресата за е-пошта за слободен пристап со информации од јавен карактер за {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Ажурирајте го статусот за ова барање" @@ -2732,6 +3004,10 @@ msgstr "Корисник – {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Тип на предупредување" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Постои ограничување за бројот на барања кои може да ги направите во еден ден, бидејќи не сакаме имателите да бидат „бомбардирани“ со голем број на барања. Доколку сметате дека имате јака причина зошто ова ограничување не треба да важи за вас, ве молиме <a href='{{help_contact_path}}'>стапете во контакт</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|За мене" @@ -2741,6 +3017,10 @@ msgstr "User|Администраторско ниво" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Текст за исклучување" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Видете и пребарајте барања" + msgid "User|Email" msgstr "User|Е-пошта" @@ -2780,6 +3060,9 @@ msgstr "User|Url име" msgid "Version {{version}}" msgstr "Верзија {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Видете ја адресата за е-пошта за слободен пристап до информации од јавен карактер" @@ -2889,6 +3172,9 @@ msgstr "Што од следново се случува?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Од кого може да побарам информации?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Повлечено од страна на барателот." @@ -2913,6 +3199,10 @@ msgstr "Напишете го вашето барање со <strong>еднос msgid "You" msgstr "Вие" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "{{existing_request_user}} веќе\\n го има поднесено истото барање на ден {{date}}. Можете да го погледнете <a href=\"{{existing_request}}\">постоечкото барање</a>,\\n или да ги промените деталите и да направите ново, слично барање." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Веќе ги следите новите барања" @@ -2987,6 +3277,13 @@ msgstr "Знаете што ја предизвика оваа грешка и msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Можете да <strong>вклучите прилози</strong>. Ако сакате да прикачите\\n датотека која е голема за е-пошта, тогаш користете ја формата подолу." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" +"Можеби ќе можете да најдете\n" +" на нивната веб-страна или со прашање преку телефонски повик. Ако успеете\n" +" да најдете, ве молиме <a href=\"{{url}}\">да ни ја пратите</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Можеби ќе можете да најдете\n" @@ -3056,12 +3353,20 @@ msgstr "Вашето <strong>име ќе биде јавно прикажано< msgid "Your annotations" msgstr "Вашите белешки" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Вашата порака за {{recipient_user_name}} е испратена" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Вашите детали, вклучително и вашата адреса за е-пошта, не се дадени никому." msgid "Your e-mail:" msgstr "Вашата е-пошта:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Не е валидна новата адреса за е-пошта" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Вашето надоврзување не е испратено бидејќи барањето е стопирано за да се спречи spam. Ве молиме <a href=\"{{url}}\">контактирајте не</a> доколку навистина сакате да се надоврзете." @@ -3112,6 +3417,18 @@ msgstr "Вашето барање '{{request}}' на {{url}} беше прегл msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "Вашето барање на {{site_name}} е сокриено" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Вашата порака е испратена. Ви благодариме што стапивте во контакт! Ќе ве известиме наскоро." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Тогаш вашето барање до {{public_body_name}} ќе биде испратено." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Тогаш вашето барање до {{public_body_name}} ќе биде испратено." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Вашето барање беше наречено {{info_request}}. Со ажурирање на податокот за тоа дали сте добиле одговор, ни помагате да подобро го следиме однесувањето" @@ -3124,6 +3441,10 @@ msgstr "Вашиот одговор на барањето не е доставе msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Вашиот одговор ќе се <strong>појави на интернет</strong>, <a href=\"{{url}}\">прочитајте зошто</a> и одговорете на други прашања." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Јавни надлежни органи" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Вашето мислење за што треба {{site_name}} <strong>администраторите</strong> да направат за барањето." @@ -3137,6 +3458,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Вашата {{count}} белешка" msgstr[1] "Вашите {{count}} белешки" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} барање" +msgstr[1] "{{count}} барања" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Вашите предупредувања по е-пошта за {{site_name}}" @@ -3149,6 +3476,9 @@ msgstr "Со почит," msgid "Yours," msgstr "Со почит," +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[FOI #{{request}} е-пошта]" @@ -3500,6 +3830,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} се променети од <code>{{from_value}}</cod msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - барање за слободен пристап до информации од јавен карактер за {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Видете и пребарајте барања" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (профилот е блокиран)" @@ -3526,6 +3860,14 @@ msgstr "{{user_name}} испрати реакција до {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} испрати барање до {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Потврдете ја вашата нова адреса за е-пошта на {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Видете ја адресата за е-пошта за слободен пристап со информации од јавен карактер за {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} остави белешка:" @@ -3534,3 +3876,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) го поднесе ова барање msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} го поднесе ова барање за {{law_used_full}}" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Потврдете го вашето барање за слободен пристап до " + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "Излистај ги сите" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Неочекуван тип на резултат од пребарување" diff --git a/locale/model_attributes.rb b/locale/model_attributes.rb index fc7bfd7d0..838fcc048 100644 --- a/locale/model_attributes.rb +++ b/locale/model_attributes.rb @@ -54,6 +54,10 @@ _('InfoRequest|Law used') _('InfoRequest|Prominence') _('InfoRequest|Title') _('InfoRequest|Url title') +_('Info request batch') +_('InfoRequestBatch|Body') +_('InfoRequestBatch|Sent at') +_('InfoRequestBatch|Title') _('Info request event') _('InfoRequestEvent|Calculated state') _('InfoRequestEvent|Described state') @@ -103,6 +107,14 @@ _('PublicBody|Request email') _('PublicBody|Short name') _('PublicBody|Url name') _('PublicBody|Version') +_('Public body change request') +_('PublicBodyChangeRequest|Is open') +_('PublicBodyChangeRequest|Notes') +_('PublicBodyChangeRequest|Public body email') +_('PublicBodyChangeRequest|Public body name') +_('PublicBodyChangeRequest|Source url') +_('PublicBodyChangeRequest|User email') +_('PublicBodyChangeRequest|User name') _('Purge request') _('PurgeRequest|Model') _('PurgeRequest|Url') @@ -114,6 +126,7 @@ _('User') _('User|About me') _('User|Admin level') _('User|Ban text') +_('User|Can make batch requests') _('User|Email') _('User|Email bounce message') _('User|Email bounced at') diff --git a/locale/nb_NO/app.po b/locale/nb_NO/app.po index 044add1f1..538deb41c 100644 --- a/locale/nb_NO/app.po +++ b/locale/nb_NO/app.po @@ -10,9 +10,9 @@ # pere <pere-transifex@hungry.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 21:28+0000\n" "Last-Translator: gorm <gormer@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nb_NO/)\n" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr " - se og lag innsynsbegjeringer" msgid " - wall" msgstr " - vegg" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr " <strong>Merk:</strong>\\n Vi kommer til å sende deg en e-post. følg instruksjonene i den for å bytte\\n passordet ditt." @@ -49,6 +55,12 @@ msgstr "<strong>Personvern Obs:</strong>Epost adressen din vil bli gitt til" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "<stong>Oppsummer</strong> innholdet av informasjon som ble returnert." +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "Råd om hvordan <strong>best klargjøre</strong> forespørselen." @@ -96,6 +108,19 @@ msgstr " når du sender denne meldinen." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Hei! Vi har en <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">viktig beskjed</a> til besøkende som ikke fra {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Meldingen din er sendt. Takk for at du tok kontakt! Du hører snart fra oss." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Kriminalitetsstatistikk på bydelsnivå for Oslo'" @@ -111,6 +136,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', en henvendelse" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', en person" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*ukjent*" @@ -123,6 +157,10 @@ msgstr "- eller -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Velg en myndighet" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Velg en myndighet" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Spør om dokumentene" @@ -192,6 +230,13 @@ msgstr "" "<p><strong>Vi vil kontakte deg med e-post</strong> når det kommer et svar, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager, om myndigheten ikke har svart innen da.</p>\\n\n" "<p>Hvis du skriver om denne forespørselen (for eksempel i et forum eller en blogg), så er det fint om du lenker til denne siden, og legger til en kommentar under som forteller folk om det du har skrevet." +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" +"<p>Din {{law_used_full}}-forespørsel har blitt <strong>sendt avgårde</strong>!</p>\\n\n" +"<p><strong>Vi vil kontakte deg med e-post</strong> når det kommer et svar, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager, om myndigheten ikke har svart innen da.</p>\\n\n" +"<p>Hvis du skriver om denne forespørselen (for eksempel i et forum eller en blogg), så er det fint om du lenker til denne siden, og legger til en kommentar under som forteller folk om det du har skrevet." + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>Det utføres vedlikehold på {{site_name}}. Du kan bare se på eksisterende forespørsler. Du kan ikke opprette nye, legge til oppfølgingsforespørsler, notater eller endre på data.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -324,6 +369,14 @@ msgstr "Legg til en merknad" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Kjære {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "En offentlig myndighet" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Lagt til {{date}}" @@ -408,6 +461,17 @@ msgstr "Er du eier av kommersielle åndsverksrettigheter på denne siden?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Spør om <strong>spesifikke</strong> dokumenter, informasjon eller veiledning om noe som angår deg." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Velg en myndighet" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Vis e-post adresse for innsyn mot {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -417,6 +481,14 @@ msgstr "Vedlegg (valgfritt):" msgid "Attachment:" msgstr "Vedlegg:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Din e-post:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "myndigheter" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Venter på kategorisering." @@ -426,6 +498,10 @@ msgstr "Vemter på behandling av klage." msgid "Awaiting response." msgstr "Venter på svar." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "sent til {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Begynner med" @@ -513,6 +589,10 @@ msgstr "Sjekk at det ikke er skrivefeil dersom du skrev inn eller kopierte adres msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Sjekk at du ikke har inkludert noe <strong>personlig informasjon</strong>." +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "Velg en begrunnelse" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Velg ditt profil-bilde" @@ -537,6 +617,9 @@ msgstr "Klikk på lenken under for å sende en melding til {{public_body}} og m msgid "Close" msgstr "Lukk" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -570,8 +653,9 @@ msgstr "Bekreft at du ønsker å følge begjæringer til '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Bekreft at du ønsker å følge begjæringen '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Bekreft din innsynsforespørsel til" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Bekreft at du ønsker å følge begjæringer til '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Bekreft din konto på {{site_name}}" @@ -597,12 +681,23 @@ msgstr "Kontakt " msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kontakt " +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Denne personens annoteringer" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Kunne ikke finne henvendelsen ut fra epost-adressen" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Klarer ikke å lese inn bilde-filen du lastet opp. Vi støtter PNG, JPEG, GIF og mange andre vanlige bilde-formater." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "sent til {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Beskjær ditt profilbilde" @@ -615,12 +710,19 @@ msgstr "<strong>Venter på svar</strong> fra {{public_body_link}}, de må svare msgid "Date:" msgstr "Dato:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "Kjære {{name}}," msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Kjære {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Kjære {{name}}," + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -654,6 +756,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Om du vil sette mottaker til en annen person enn {{person_or_body}}, kan du også skrive til:" @@ -696,6 +801,10 @@ msgstr "Epost ser ikke gyldig ut" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Send meg e-post om fremtidige oppdateringer på denne henvendelsen" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Bruker|E-post" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Skriv inn ord som du leter etter separert med mellomrom, f.eks. <strong>klatre linje</strong>" @@ -810,6 +919,10 @@ msgstr "Følg myndighet" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Følg denne lenken for å se forespørselen:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Følg denne lenken for å se forespørselen:" + msgid "Follow this person" msgstr "Følg denne personen" @@ -1112,9 +1225,23 @@ msgstr "Enkelte begjæringer" msgid "Info request" msgstr "Informasjonshenvendelse" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Informasjonshenvendelse" + msgid "Info request event" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "Informasjonshenvendelse" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1217,9 +1344,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "Lenke til denne" -msgid "List all" -msgstr "List alle" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Liste over alle registrerte myndigheter (CSV)" @@ -1268,15 +1392,27 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Lag henvendelse" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "Lag en ny<br/>\\n <strong>Forespørsel <span>om</span><br/>\\n innsyn</strong>" msgid "Make a request" msgstr "Lag henvendelse" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Lag en henvendelse til denne myndigheten" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Lag en henvendelse til denne myndigheten" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Nytt svar på {{law_used_short}}-henvendelse" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Lag en {{law_used_short}} henvendelse til '{{public_body_name}}'" @@ -1397,9 +1533,16 @@ msgstr "Ingen laget." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Ikke en gyldig innsynsbegjæring" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Ikke en gyldig innsynsbegjæring" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Merk at personen som står bak begjæringen ikke vil få beskjed om din annotering, fordi begjæringen var publisert av {{public_body_name}} på deres vegne." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Sjekk eposten din nå!" @@ -1457,12 +1600,19 @@ msgstr "Kun myndigheten kan svare på denne henvendelsen, og jeg kjenner ikke ig msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Kun myndigheten kan svare på denne henvendelsen, men det er ikke noen \"From\"-adresse å sjekke mot" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Eller søk på nettsiden deres etter denne informasjonen." msgid "Original request sent" msgstr "Opprinnelig henvendelse sendt" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Andre:" + msgid "Other:" msgstr "Andre:" @@ -1598,6 +1748,10 @@ msgstr "Skriv inn en gyldig e-post adresse" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Skriv inn meldingen du ønsker å sende" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Skriv inn det samme passordet to ganger" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Skriv inn det samme passordet to ganger" @@ -1655,6 +1809,10 @@ msgstr "Logg deg inn som " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Logg inn eller lag en ny konto." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Skriv inn navnet ditt" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Vennligst skriv inn en beskjed og/eller velg en fil som inneholder ditt svar." @@ -1721,6 +1879,14 @@ msgstr "Forhåndsvis oppfølging til '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Forhåndsvis ny merknad om '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Nytt svar på {{law_used_short}}-henvendelse" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Lag en {{law_used_short}} henvendelse til '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Forhåndsvis din merknad" @@ -1775,6 +1941,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1784,6 +1953,27 @@ msgstr "Offentlig side" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1898,6 +2088,9 @@ msgstr "Rapporter henvendelsen" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Rapportert til admininstrator" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Skriv klage" @@ -1907,6 +2100,10 @@ msgstr "Klag på vedtaket fra {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "nyttig informasjon." + msgid "Request has been removed" msgstr "Forespørsel er blitt fjernet" @@ -1940,6 +2137,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Svar med epost" @@ -1991,6 +2191,9 @@ msgstr "Søk i innsynsbegjæringer, myndigheter og brukere" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Søk bidrag fra denne personen" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Søk for ord i:" @@ -2023,6 +2226,10 @@ msgstr "See sprett (bounce) melding" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Velg en for å se mer informasjon om myndigheten" +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Velg myndighet å skrive til" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Velg myndighet å skrive til" @@ -2050,6 +2257,12 @@ msgstr "Send melding til " msgid "Send request" msgstr "Send henvendelse" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "sent til {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}." +msgstr[1] "sent til {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Velg ditt profil-bilde" @@ -2071,6 +2284,9 @@ msgstr "Viser" msgid "Sign in" msgstr "Logg inn" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Logg inn eller lag en ny konto" @@ -2119,6 +2335,12 @@ msgstr "Beklager, det er et problem med å klargjøre denne siden" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Bekla,ger vi fant ikke den siden" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Spesiell merknad for denne myndigheten!" @@ -2143,6 +2365,10 @@ msgstr "Tittel:" msgid "Submit" msgstr "Send inn" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Lignende henvendelser" + msgid "Submit status" msgstr "Oppdater status" @@ -2206,6 +2432,12 @@ msgstr "Takk! Vi skal sjekke hva som skjedde, og forsøke å fikse set." msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Takk for at du hjelper - det vil gjøre det enklere for alle å finne vellykkede\\nsvar, og kanskje til og med la oss lage en konkurranse ut av det..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2221,12 +2453,19 @@ msgstr "Klagen er ferdigbehandlet og:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Offentlighetsloven <strong>er ikke gjeldende</strong> for" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Kontoene er etterlatt slik de tidligere var." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Myndigheten <strong>har ikke</strong> denne informasjonen <small>(kanskje de sier hvem som har)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Ny epost ser ikke ut til å være en gyldig epostadresse." + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Myndigheten har kun <strong>papireksemplar</strong> av informasjonen." @@ -2239,6 +2478,10 @@ msgstr "Myndigheten ønsker å / har <strong>svart på post</strong> på denne b msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Vi har ikke en gyldig e-post adresse for henvendelser for denne myndigheten" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2323,6 +2566,10 @@ msgstr "Deretter kan du laste ned en zip-fil med {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Så kan du logge deg på det admininstrative grensesnittet" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Så kan du kanselere varslingen." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2383,6 +2630,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Det er en grense på antall begjæringer du kan lage på én dag, fordi vi ikke ønsker at offentlige myndigheter skal bli oversvømt med et stort antall upassende henvendelser. Dersom du synes du har en god grunn til at grensen skal økes i ditt tilfelle, vennligst <a href='{{help_contact_path}}'>ta kontakt</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "{{count}} person følger denne henvendelsen" @@ -2436,6 +2686,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "Den eksterne begjæringen har blitt skjult" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Det er en tekst-versjon av innsynsbegjæringen \"{{request_title}}\". Den siste, komplette versjonen er tilgjengelig på nett {{full_url}}" @@ -2599,6 +2852,10 @@ msgstr "For å orientere alle, følg denne linken og velg den aktuelle boksen." msgid "To log into the administrative interface" msgstr "For å logge deg på admin grensesnittet" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Lag henvendelse" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2689,15 +2946,16 @@ msgstr "Klarte ikke sende svar til {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Klarte ikke sende oppfølgningsmelding til {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Uventet type søke resultat" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Uventet type søke resultat " msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Vi har ikke en fungerende {{law_used_full}}-adresse for {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2710,6 +2968,13 @@ msgstr "Meld av" msgid "Unusual response." msgstr "Uvanlig svar." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Vis e-post adresse for innsyn mot {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Oppdater status på denne henvendelsen" @@ -2737,6 +3002,10 @@ msgstr "Bruker – {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Det er en grense på antall begjæringer du kan lage på én dag, fordi vi ikke ønsker at offentlige myndigheter skal bli oversvømt med et stort antall upassende henvendelser. Dersom du synes du har en god grunn til at grensen skal økes i ditt tilfelle, vennligst <a href='{{help_contact_path}}'>ta kontakt</a>." + msgid "User|About me" msgstr "Bruker|Om meg" @@ -2746,6 +3015,10 @@ msgstr "Bruker|Admin nivå" msgid "User|Ban text" msgstr "Bruker|Ban tekst" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Vis og søk i henvendelser" + msgid "User|Email" msgstr "Bruker|E-post" @@ -2785,6 +3058,9 @@ msgstr "Bruker|Url navn" msgid "Version {{version}}" msgstr "Versjon {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Vis e-post adresse for innsyn" @@ -2893,6 +3169,9 @@ msgstr "Hva av dette er det som skjer?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Hvem kan jeg be om informasjon fra?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Trukket tilbake av henvenderen" @@ -2917,6 +3196,9 @@ msgstr "Skriv henvendelsen i <strong>enkelt, nøyaktig språk</strong>." msgid "You" msgstr "Du" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "Du følger allerede nye henvendelser" @@ -2986,6 +3268,9 @@ msgstr "Du vet hva som forårsaket feilen, og kan <strong>foreslå en løsning</ msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Du kan velge å <strong>legge med vedlegg</strong>. Om du vil legge med en\\nfil som er for stor for epost, kan du bruke skjema under." +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3049,12 +3334,20 @@ msgstr "<strong>Navnet ditt vil vises offentlig</strong>\\n (<a href=\"{{ msgid "Your annotations" msgstr "Dine merknader" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Din beskjed til {{recipient_user_name}} har blitt sendt" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Din informasjon, inkludert din epostadresse, har ikke blitt gitt til noen." msgid "Your e-mail:" msgstr "Din e-post:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Ny epost ser ikke ut til å være en gyldig epostadresse." + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3103,6 +3396,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Meldingen din er sendt. Takk for at du tok kontakt! Du hører snart fra oss." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Så vil dine innsynsbegjæringer til {{public_body_name}} bli sendt." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Så vil dine innsynsbegjæringer til {{public_body_name}} bli sendt." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3115,6 +3420,10 @@ msgstr "Ditt svar til en innsynsbegjæring ble ikke levert" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Svaret ditt vil <strong>publiseres på Internettet<strong>, <a href=\"{{url}}\">les hvorfor</a>, og få svar på andre spørsmål." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Offentlige myndigheter" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Dine tanker rundt hva {{site_name}} <strong>administratorene</strong> burde gjøre med henvendelsen." @@ -3128,6 +3437,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Din {{count}} merknad" msgstr[1] "Dine {{count}} merknader" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} henvendelse" +msgstr[1] "{{count}} henvendelser" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3140,6 +3455,9 @@ msgstr "Med vennlig hilsen," msgid "Yours," msgstr "Med vennlig hilsen," +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3489,6 +3807,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} ble forandret fra <code>{{from_value}}</code> til <cod msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - en innsynsbegjæring etter Offentleglova til {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Vis og søk i henvendelser" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Konto er stengt)" @@ -3513,6 +3835,14 @@ msgstr "{{user_name}} sendte en oppfølgningsmelding til {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} sendte en innsynshenvendelse til {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Bekreft din nye e-postadresse på {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Vis e-post adresse for innsyn mot {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} la igjen en merknad:" @@ -3521,3 +3851,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) laget denne {{law_used_full}} henvendelse msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} sendte denne {{law_used_full}} henvendelsen" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Bekreft din innsynsforespørsel til" + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "List alle" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Uventet type søke resultat" diff --git a/locale/nl/app.po b/locale/nl/app.po index 976acf088..d3f0eddfb 100644 --- a/locale/nl/app.po +++ b/locale/nl/app.po @@ -7,9 +7,9 @@ # Infwolf <infwolf@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 20:59+0000\n" "Last-Translator: Infwolf <infwolf@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nl/)\n" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "- bekijk en maak Wet openbaarheid van bestuur (Wob) verzoeken" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -46,6 +52,12 @@ msgstr " <strong>Privacy opmerking:</strong> Jouw e-mailadres zal worden gegeven msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Vat</strong> de tekst van elke informatie teruggestuurd <strong>samen</strong>. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Advisier hoe het verzoek <strong>verduidelijkt</strong> kan worden." @@ -91,6 +103,18 @@ msgstr "wanneer u dit bericht verzend." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Misdaadstatistieken op wijkniveau voor Wales'" @@ -106,6 +130,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', een verzoek" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', een persoon" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -118,6 +151,10 @@ msgstr "- of -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Selecteer een instantie" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Selecteer een instantie" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Vraag om informatie" @@ -184,6 +221,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -316,6 +356,14 @@ msgstr "Voeg een aantekening toe" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Geachte {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Een overheidsinstantie" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Toegevoegd op {{date}}" @@ -400,6 +448,17 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Selecteer een instantie" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Bevestig uw nieuwe e-mailadres op {{site_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -409,6 +468,13 @@ msgstr "Bijlage (optioneel):" msgid "Attachment:" msgstr "Bijlage:" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "Een overheidsinstantie" + msgid "Awaiting classification." msgstr "In afwachting van classificatie." @@ -418,6 +484,9 @@ msgstr "In afwachting van interne beoordeling." msgid "Awaiting response." msgstr "In afwachting van antwoord,\\." +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "Te beginnen met" @@ -505,6 +574,9 @@ msgstr "Controleer het adres op fouten." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Kies uw profiel foto" @@ -529,6 +601,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -562,7 +637,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "Bevestig uw WOB verzoek aan" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -589,12 +665,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contact {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -607,12 +692,19 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "Datum:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Geachte {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Geachte {{public_body_name}}," + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -646,6 +738,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -688,6 +783,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -802,6 +900,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1104,9 +1205,22 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "WOB aanvragen" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1209,9 +1323,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1260,15 +1371,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1389,9 +1509,16 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Aantekening toegevoegd aan verzoek" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1449,12 +1576,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1590,6 +1723,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1647,6 +1783,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1713,6 +1852,13 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan {{public_body_name}}" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1767,6 +1913,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1776,6 +1925,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1890,6 +2060,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1899,6 +2072,10 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Vraag aub uitsluitend om milieu-informatie " + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1932,6 +2109,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1983,6 +2163,9 @@ msgstr "Zoek door Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken, overheden en gebruikers" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2015,6 +2198,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2042,6 +2228,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2063,6 +2254,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2111,6 +2305,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2135,6 +2335,10 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "WOB aanvragen" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2198,6 +2402,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2213,12 +2423,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "De Wet Openbaarheid Bestuur <strong> is niet van toepassing </ strong> op" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2231,6 +2447,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2315,6 +2534,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2375,6 +2597,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2428,6 +2653,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2591,6 +2819,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2681,15 +2912,16 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan {{public_body_name}}" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2702,6 +2934,13 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Geachte {{public_body_name}}," + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2729,6 +2968,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2738,6 +2980,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2777,6 +3022,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2882,6 +3130,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2906,6 +3157,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2975,6 +3229,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3038,12 +3295,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3092,6 +3355,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3104,6 +3376,10 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Overheidsinstanties" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3117,6 +3393,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "Uw {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoek" +msgstr[1] "Uw {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3129,6 +3411,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3478,6 +3763,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - een Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan {{public_body}}" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3502,6 +3790,13 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Bevestig uw nieuwe e-mailadres op {{site_name}}" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/nn/app.po b/locale/nn/app.po index 5901e6836..ffa08697a 100644 --- a/locale/nn/app.po +++ b/locale/nn/app.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-19 10:17+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nn/)\n" @@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -44,6 +50,12 @@ msgstr "" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -89,6 +101,18 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -104,6 +128,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -116,6 +149,9 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -182,6 +218,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -314,6 +353,12 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -398,6 +443,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -407,6 +461,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -416,6 +476,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -503,6 +566,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -527,6 +593,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -560,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -587,12 +656,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -605,12 +683,18 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -644,6 +728,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -686,6 +773,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -800,6 +890,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1102,9 +1195,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1207,9 +1312,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1258,15 +1360,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1387,9 +1498,15 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1447,12 +1564,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1588,6 +1711,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1645,6 +1771,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1711,6 +1840,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1765,6 +1900,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1774,6 +1912,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1888,6 +2047,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1897,6 +2059,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1930,6 +2095,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1981,6 +2149,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2013,6 +2184,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2040,6 +2214,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2061,6 +2240,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2109,6 +2291,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2133,6 +2321,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2196,6 +2387,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2211,12 +2408,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2229,6 +2432,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2313,6 +2519,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2373,6 +2582,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2426,6 +2638,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2589,6 +2804,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2679,15 +2897,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2700,6 +2918,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2727,6 +2951,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2736,6 +2963,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2775,6 +3005,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2880,6 +3113,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2904,6 +3140,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2973,6 +3212,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3036,12 +3278,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3090,6 +3338,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3102,6 +3359,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3115,6 +3375,11 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3127,6 +3392,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3476,6 +3744,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3500,6 +3771,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/pl/app.po b/locale/pl/app.po index 8c4bfc90c..ca19ba5ad 100644 --- a/locale/pl/app.po +++ b/locale/pl/app.po @@ -7,9 +7,9 @@ # EwaModrzejewska <ewa.modrzejewska@art61.pl>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pl/)\n" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -46,6 +52,12 @@ msgstr "" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -91,6 +103,18 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -106,6 +130,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -118,6 +151,9 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -184,6 +220,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -316,6 +355,12 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -400,6 +445,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -409,6 +463,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -418,6 +478,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -505,6 +568,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -529,6 +595,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -562,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -589,12 +658,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -607,12 +685,18 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -646,6 +730,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -688,6 +775,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -802,6 +892,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1105,9 +1198,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1210,9 +1315,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1261,15 +1363,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1390,9 +1501,15 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Sprawdź swoją pocztę!" @@ -1450,12 +1567,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1591,6 +1714,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1648,6 +1774,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1714,6 +1843,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1768,6 +1903,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1777,6 +1915,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1891,6 +2050,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1900,6 +2062,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1933,6 +2098,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1984,6 +2152,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2017,6 +2188,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2044,6 +2218,12 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2065,6 +2245,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2113,6 +2296,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2137,6 +2326,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2200,6 +2392,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2215,12 +2413,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2233,6 +2437,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2317,6 +2524,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2377,6 +2587,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2431,6 +2644,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2596,6 +2812,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2686,15 +2905,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2707,6 +2926,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2734,6 +2959,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2743,6 +2971,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2782,6 +3013,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2887,6 +3121,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2911,6 +3148,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2980,6 +3220,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3043,12 +3286,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3097,6 +3346,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3109,6 +3367,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3124,6 +3385,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3136,6 +3403,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3489,6 +3759,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3513,6 +3786,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po index 21e124083..896f0ad4a 100644 --- a/locale/pt_BR/app.po +++ b/locale/pt_BR/app.po @@ -40,9 +40,9 @@ # vitorbaptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_BR/)\n" @@ -70,6 +70,12 @@ msgstr "- veja e envie Pedidos de Acesso à Informação" msgid " - wall" msgstr "- muro" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "<strong>Atenção:</strong> Enviaremos um e-mail para você. Siga as instruções para alterar sua senha." @@ -79,6 +85,12 @@ msgstr "<strong>Nota de privacidade:</strong> Seu endereço de email será forne msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "<strong>Resuma</strong> o conteúdo de qualquer informação recebida." +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "Recomendações sobre como <strong>tornar mais claro</strong> o pedido." @@ -124,6 +136,19 @@ msgstr "quando você enviar esta mensagem." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Olá! Temos uma <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">mensagem importante</a> para visitantes de fora do {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Sua mensagem foi enviada. Obrigado por entrar em contato conosco! Entraremos em contato em breve." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estatísticas de crimes por bairro na cidade de São Paulo'" @@ -139,6 +164,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', um pedido" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', uma pessoa" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -158,6 +192,10 @@ msgstr "- ou -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Selecione um<br />órgão público" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Selecione um<br />órgão público" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Solicite uma informação" @@ -230,6 +268,10 @@ msgstr "<p>Seu pedido contém um <strong>endereço físico</strong>. A menos que msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar pedidos de informação existentes. Você não pode criar novos, adicionar acompanhamentos ou comentários, ou ainda fazer mudanças na base de dados.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -367,6 +409,14 @@ msgstr "Adicionar um comentário" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Adicionar um comentário à sua solicitação com citações à sua escolha, ou com um <strong>resumo da resposta</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Prezado(a) {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Um órgão público" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Adicionado em {{date}}" @@ -451,6 +501,17 @@ msgstr "Você é o dono dos direitos autorais dessa página?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Solicite apenas documentos ou informações <strong>específicas,</strong>, este site não é adequado para requisições gerais ao governo." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Selecione um<br />órgão público" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Veja o e-mail de {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "Na parte inferior da página, escrever uma resposta, tentando persuadir o órgão a escanear o documento ( <a href=\"{{url}}\">mais detalhes</a> )." @@ -460,6 +521,14 @@ msgstr "Anexo (opcional):" msgid "Attachment:" msgstr "Anexo:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Seu e-mail:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "órgãos de governo" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Aguardando classificação." @@ -469,6 +538,10 @@ msgstr "Aguardando revisão." msgid "Awaiting response." msgstr "Aguardando resposta." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Começar com" @@ -556,6 +629,9 @@ msgstr "Verifique se há erros se você digitou ou copiou o endereço." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Verifique se você não incluiu alguma <strong>informação pessoal.</strong>" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Escolha sua foto do perfil" @@ -580,6 +656,9 @@ msgstr "Clique no link abaixo para lembrar o {{public_body}} desses prazos." msgid "Close" msgstr "Fechar" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -613,8 +692,9 @@ msgstr "Confirme que você deseja acompanhar pedidos para '{{public_body_name}}' msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Confirme que você deseja acompanhar o pedido '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Confirme o seu pedido de acesso a informação para" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Confirme que você deseja acompanhar pedidos para '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Confirme sua conta no {{site_name}}" @@ -640,12 +720,23 @@ msgstr "Contato {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contato {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Comentários dessa pessoa." + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Não foi possível identificar o pedido a partir do endereço de e-mail" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Não podemos entender o arquivo da imagem que você enviou. PNG, JPEG, GIF e muitos outros formatos comuns de imagem são compatíveis com este site." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Cortar sua imagem do perfil" @@ -658,12 +749,19 @@ msgstr "Atualmente <strong>aguardando uma resposta</strong> de {{public_body_lin msgid "Date:" msgstr "Data:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Prezado(a) {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Olá, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -697,6 +795,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Você não quer enviar sua mensagem para {{person_or_body}}? Você também pode escrever para:" @@ -739,6 +840,10 @@ msgstr "O e-mail informado não parece um endereço válido" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Envie-me atualizações deste pedido por e-mail" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Usuário | E-mail" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Informe palavras que você deseja procurar separadas por espaços, por exemplo <strong>gastos educação</strong>" @@ -855,6 +960,10 @@ msgstr "Acompanhar este órgão de govern" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Clique neste link para ver o pedido:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Clique neste link para ver o pedido:" + msgid "Follow this person" msgstr "Seguir esta pessoa" @@ -1163,9 +1272,25 @@ msgstr "Pedidos individuais" msgid "Info request" msgstr "Pedido de informação" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Pedido de informação" + msgid "Info request event" msgstr "Evento de pedido de acesso" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent | Tipo de Evento" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest | Título" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent | estado Calculado" @@ -1268,9 +1393,6 @@ msgstr "Conte para nós o que você estava fazendo quando apareceu esta mensagem msgid "Link to this" msgstr "Link para cá" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Lista de todos os órgãos públicos (formato CSV)" @@ -1319,6 +1441,10 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Criar uma solicitação" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Faça um novo<br/>\n" @@ -1328,9 +1454,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Criar uma solicitação" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Mais informações sobre este órgão público" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Nova resposta a um pedido de informação via {{law_used_short}}" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Faça um pedido de informação pela {{law_used_short}} para '{{public_body_name}}'" @@ -1451,9 +1585,16 @@ msgstr "Nenhum." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Criar uma solicitação" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Repare que o requerente não sera notificado sobre suas anotações porque a requisição foi publicada por {{public_body_name}} em outro nome." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Agora, cheque seu email!" @@ -1511,12 +1652,19 @@ msgstr "Apenas a autoridade pública pode responder a esse pedido, e eu não rec msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Apenas a autoridade pública pode responder a esse pedido, mas não há endereço na área \"De\" para confirmação" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Ou faça uma busca no site do órgão para obter essa informação." msgid "Original request sent" msgstr "Pedido original enviado" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Outro:" + msgid "Other:" msgstr "Outro:" @@ -1652,6 +1800,10 @@ msgstr "Informe um e-mail válido" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Digite a mensagem que deseja enviar" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Informe sua senha novamente" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Informe sua senha novamente" @@ -1709,6 +1861,10 @@ msgstr "Faça o login como " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Informe seu nome" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Escreva por favor uma mensagem e/ou selecione um arquivo contendo sua resposta." @@ -1775,6 +1931,14 @@ msgstr "Visualizar acompanhamento \"" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Pré-visualizar nova anotação em '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Nova resposta a um pedido de informação via {{law_used_short}}" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Faça um pedido de informação pela {{law_used_short}} para '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Visualize seu comentário" @@ -1829,6 +1993,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "Órgão público" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Remover pedido" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1838,6 +2006,34 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody | Pedir email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "PublicBody | Observações" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody | Pedir email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody | esquema de publicação" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody | Pedir email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody | Pedir email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "PublicBody | URL" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1952,6 +2148,9 @@ msgstr "Denunciar este pedido" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Denunciado aos administradores." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Apresentar recurso" @@ -1961,6 +2160,10 @@ msgstr "Enviar um recurso para {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Por favor, solicite apenas informação ambientais" + msgid "Request has been removed" msgstr "Pedido removido com sucesso" @@ -1994,6 +2197,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Resposta por e-mail" @@ -2045,6 +2251,9 @@ msgstr "Procurar pedidos de acesso à informação, órgãos públicos e usuári msgid "Search contributions by this person" msgstr "Busque contribuições feitas por esta pessoa" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Busca por palavras em:" @@ -2077,6 +2286,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Selecionar para ver mais informações sobre este órgão público." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever" @@ -2104,6 +2317,12 @@ msgstr "Enviar mensagem para " msgid "Send request" msgstr "Enviar pedido" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}." +msgstr[1] "enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Definir sua foto do perfil" @@ -2125,6 +2344,9 @@ msgstr "Exibindo" msgid "Sign in" msgstr "Entrar" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Entrar ou criar uma nova conta" @@ -2173,6 +2395,12 @@ msgstr "Desculpe, houve um problema de processamento desta página" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Desculpe, não foi possível encontrar essa página" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Recado especial para esta autoridade!" @@ -2197,6 +2425,10 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Submit" msgstr "Enviar" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Pedidos similares" + msgid "Submit status" msgstr "Enviar situação" @@ -2260,6 +2492,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Obrigado por ajudar, seu trabalho tornará mais fácil para todo mundo achar respostas com sucesso, e talvez até mesmo permitir que nos façamos tabelas classificativas..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "Muito obrigado - isto ajudará outros a achar coisas úteis. Se você precisar, nós também recomendaremos sobre o que fazer em seguida com suas requisições." @@ -2277,12 +2515,19 @@ msgstr "A <strong>revisão terminou</strong> e em geral:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "A lei de acesso à informação <strong>não se aplica</strong> a" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "As contas foram deixadas como estavam anteriormente." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "A autoridade <strong>não possui</strong> a informação <small>(talvez tenham dito quem a tenha)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "O novo e-mail não parece um endereço válido" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Esse orgão tem apenas uma <strong>cópia impressa</strong> desta informação." @@ -2295,6 +2540,10 @@ msgstr "A autoridade gostaria de responder/respondeu </strong>por correio</stron msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Nós não temos um email válido desse orgão." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "O email que você, em nome de {{public_body}}, enviou para {{user}} para responder a um Pedido de Informação não foi entregue." @@ -2381,6 +2630,10 @@ msgstr "Você pode baixar um arquivo compactado de {{info_request_title}}" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Então você pode entrar na interface administrativa" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Então você pode cancelar o alerta." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Então você pode jogar o jogo de categorização do pedido." @@ -2441,6 +2694,9 @@ msgstr "Há <strong>mais de uma pessoa</strong> que utiliza este site e possui e msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Há um limite de pedidos de informação que você pode fazer em um dia, porque não queremos que as autoridades públicas sejam bombardeadas por um número grande de pedidos inapropriados. Se você considera ter uma boa razão para seu limite ser ampliado, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>nos contate</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Há {{count}} pessoa acompanhando este pedido" @@ -2496,6 +2752,9 @@ msgstr "Este pedido abrange um espectro muito amplo de informações sobre o est msgid "This external request has been hidden" msgstr "Esse pedido externo foi escondido" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Esta é uma versão somente de texto de seu Pedido de Acesso à Informação \"{{request_title}}\". A versão completa mais recente está disponível online em {{full_url}} " @@ -2661,6 +2920,10 @@ msgstr "Para permitir que todos saibam, siga este link e selecione a opção apr msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Logar na interface administrativa" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Criar uma solicitação" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Para jogar o jogo de categorização do pedido" @@ -2751,9 +3014,6 @@ msgstr "Não foi possível enviar uma mensagem para {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Não foi possível mandar uma mensagem de acompanhamento para {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Tipo inesperado de resultado da busca" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Tipo inesperado de resultado da busca " @@ -2762,6 +3022,10 @@ msgstr "" "Infelizmente nós não sabemos o email de contato para esse orgão, então não podemos validar isso.\n" "Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> para corrigirmos isso." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Nós não temos um email do {{public_body_name}} para fazer pedidos de acesso à informação." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Infelizmente, nós não temos um email válido de " @@ -2774,6 +3038,13 @@ msgstr "Desinscrever-se" msgid "Unusual response." msgstr "Outra resposta." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Veja o e-mail de {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Alterar a situação deste pedido" @@ -2801,6 +3072,10 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert | Tipo de alerta" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Há um limite de pedidos de informação que você pode fazer em um dia, porque não queremos que as autoridades públicas sejam bombardeadas por um número grande de pedidos inapropriados. Se você considera ter uma boa razão para seu limite ser ampliado, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>nos contate</a>." + msgid "User|About me" msgstr "Usuário | Sobre mim" @@ -2810,6 +3085,10 @@ msgstr "Usuário | Nível de administrador" msgid "User|Ban text" msgstr "Usuário | Banir texto" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Visualizar ou buscar pedidos" + msgid "User|Email" msgstr "Usuário | E-mail" @@ -2849,6 +3128,9 @@ msgstr "Usuário | Url" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Ver o endereço de email do pedido de informação" @@ -2954,6 +3236,9 @@ msgstr "Qual desses está ocorrendo?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "De que órgãos públicos posso solicitar informações?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Removida pelo solicitante." @@ -2978,6 +3263,10 @@ msgstr "Escreva seu pedido de <strong>forma simples</strong>." msgid "You" msgstr "Você" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "{{existing_request_user}} já fez um pedido parecido com o seu em {{date}}. Você pode ver o <a href=\"{{existing_request}}\">pedido existente</a> , ou editar os detalhes abaixo para fazer um pedido semelhante." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Você já acompanha novas solicitações" @@ -3050,6 +3339,10 @@ msgstr "Você sabe o que causou o erro e pode <strong>sugerir uma solução</str msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Você pode<strong>incluir anexos</strong>. Se preferir adicionar um arquivo \\nmuito grande para emails, use o formulário abaixo." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "Talvez você consiga achar um email no site deles ou telefonando e perguntando. Se você conseguir encontrar, por favor <a href=\"{{url}}\">envie para nós</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "Talvez você consiga achar um email no site deles ou telefonando e perguntando. Se você conseguir encontrar, por favor <a href=\"{{url}}\">envie para nós</a>." @@ -3118,12 +3411,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Seus comentários" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Sua mensagem para {{recipient_user_name}} foi enviada" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Seus dados, incluindo endereço de email (não foram fornecidos a ninguém)" msgid "Your e-mail:" msgstr "Seu e-mail:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "O novo e-mail não parece um endereço válido" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Sua mensagem não foi enviada por que esse pedido foi interrompido para impedir spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> se você realmente quer enviar essa mensagem." @@ -3174,6 +3475,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Sua mensagem foi enviada. Obrigado por entrar em contato conosco! Entraremos em contato em breve." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Então seu pedido de acesso para {{public_body_name}} sera enviado." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Então seu pedido de acesso para {{public_body_name}} sera enviado." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Sua requisição foi nomeada {{info_request}}. Permitir que todos saibam onde você obteve a informação irá nos ajudar a manter as abas" @@ -3186,6 +3499,10 @@ msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Sua resposta irá <strong>aparecer na Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">leia por que</a> e respostas para outras perguntas." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Órgãos públicos" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Sua opnião sobre o que os <strong>administradores</strong> do {{site_name}} deveriam fazer com o pedido." @@ -3199,6 +3516,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Seu {{count}} comentário" msgstr[1] "Seus {{count}} comentários" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} pedido" +msgstr[1] "{{count}} pedidos" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}" @@ -3211,6 +3534,9 @@ msgstr "Grato(a)," msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3560,6 +3886,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - um pedido de acesso à informação para {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Visualizar ou buscar pedidos" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Conta suspensa)" @@ -3584,6 +3914,14 @@ msgstr "{{user_name}} enviou uma mensagem de acompanhamento para {{public_body}} msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} enviou um pedido para {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Confirme seu novo endereço de e-mail no {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Veja o e-mail de {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} escreveu um comentário:" @@ -3592,3 +3930,9 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admi msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Confirme o seu pedido de acesso a informação para" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Tipo inesperado de resultado da busca" diff --git a/locale/pt_PT/app.po b/locale/pt_PT/app.po index 0abd50ab6..e6e3d6960 100644 --- a/locale/pt_PT/app.po +++ b/locale/pt_PT/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ # luispaisbernardo <luispaisbernardo@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: luispaisbernardo <luispaisbernardo@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_PT/)\n" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "- veja e faça pedidos de acesso à informação" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -48,6 +54,12 @@ msgstr "" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -93,6 +105,18 @@ msgstr "quando enviar esta mensagem." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -108,6 +132,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -120,6 +153,10 @@ msgstr "- ou -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Seleccione uma entidade" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Seleccione uma entidade" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Peça informação" @@ -186,6 +223,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -318,6 +358,13 @@ msgstr "Adicione uma nota" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "uma entidade pública" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -402,6 +449,16 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Seleccione uma entidade" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -411,6 +468,14 @@ msgstr "Anexo (opcional)" msgid "Attachment:" msgstr "Anexo" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "E-mail:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "uma entidade pública" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Classificação pendente" @@ -420,6 +485,9 @@ msgstr "Revisão interna pendente" msgid "Awaiting response." msgstr "Resposta pendente" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -507,6 +575,10 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "Por favor, escolha uma razão" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -531,6 +603,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fechar" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -564,7 +639,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -591,12 +666,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -609,12 +693,18 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "Data:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -648,6 +738,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -690,6 +783,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -804,6 +900,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1106,9 +1205,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1211,9 +1322,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1262,15 +1370,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1391,9 +1508,16 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Nota adicionada ao pedido" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1451,12 +1575,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1592,6 +1722,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Introduza o seu nome" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1649,6 +1783,10 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Introduza o seu nome" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1715,6 +1853,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1769,6 +1913,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1778,6 +1925,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1892,6 +2060,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1901,6 +2072,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1934,6 +2108,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1985,6 +2162,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2017,6 +2197,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2044,6 +2227,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2065,6 +2253,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2113,6 +2304,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2137,6 +2334,10 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Submit" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Pedido:" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2200,6 +2401,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2215,12 +2422,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2233,6 +2446,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2317,6 +2533,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2377,6 +2596,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2430,6 +2652,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2593,6 +2818,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2683,15 +2911,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2704,6 +2932,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2731,6 +2965,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2740,6 +2977,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2779,6 +3019,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2884,6 +3127,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2908,6 +3154,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2977,6 +3226,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3040,12 +3292,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "E-mail:" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3094,6 +3352,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3106,6 +3373,10 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Pesquise todas as autoridades..." + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3119,6 +3390,11 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3131,6 +3407,9 @@ msgstr "Com os melhores cumprimentos," msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3480,6 +3759,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3504,6 +3786,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po index 892058b0e..e3f3b44ef 100644 --- a/locale/ro_RO/app.po +++ b/locale/ro_RO/app.po @@ -19,9 +19,9 @@ # yozness <cosmin@funkycitizens.org>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ro_RO/)\n" @@ -49,6 +49,12 @@ msgstr "- vezi cum arată şi trimite o solicitare de acces la informaţii" msgid " - wall" msgstr " - perete" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr " <strong>Notă:</strong>\\n Îți vom trimite un email. Urmează instrucţiunile din acesta pentru a modifica \\n parola ta." @@ -58,6 +64,12 @@ msgstr " <strong>Notă de confidenţialitate:</strong> Adresa ta de email va fi msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Rezumă</strong> conţinutul oricărei informaţii returnate. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "Sfătuieşte-ne cum să <strong>facem solicitarea cât mai clară </strong>." @@ -103,6 +115,19 @@ msgstr "când trimiți acest mesaj." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Salut! Avem un <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">mesaj important</a> pentru vizitatorii din afara {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Mesajul tău fost trimis. Îți mulţumim pentru informare. Te vom contacta în curând." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Bugetul pentru anul 2012 alocat transporturilor la Consiliul Județean Mureș'" @@ -118,6 +143,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', o solicitare" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', o persoană" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*necunoscut*" @@ -130,6 +164,10 @@ msgstr "- sau -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Selectează o autoritate" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Selectează o autoritate" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Solicită o informație" @@ -196,6 +234,10 @@ msgstr "<p>Solicitarea ta conţine un <strong>cod poştal</strong>. Dacă nu e msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>Solicitarea ta {{law_used_full}} a fost <strong>transmisă</strong>!</p>\\n <p><strong>Vei primi un email</strong> când există un răspuns sau după {{late_number_of_days}} zile lucrătoare dacă autoritatea \\n încă nu a răspuns până atunci.</p>\\n <p>Dacă scrii despre această solicitare (de exemplu pe un forum sau pe un blog) te rugăm să faci referință către această pagină și adaugă o\\n adnotare mai jos pentru a spune oamenilor despre ce ai scris.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>Solicitarea ta {{law_used_full}} a fost <strong>transmisă</strong>!</p>\\n <p><strong>Vei primi un email</strong> când există un răspuns sau după {{late_number_of_days}} zile lucrătoare dacă autoritatea \\n încă nu a răspuns până atunci.</p>\\n <p>Dacă scrii despre această solicitare (de exemplu pe un forum sau pe un blog) te rugăm să faci referință către această pagină și adaugă o\\n adnotare mai jos pentru a spune oamenilor despre ce ai scris.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} este momentan în mentenanţă. Poţi vedea numai solicitările deja existente. Nu poţi adăuga solicitări noi, nici comentarii, adnotări sau alte modificări asupra bazei de date.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -328,6 +370,14 @@ msgstr "Adaugă o adnotare." msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Adaugă o adnotaţie la solicitarea ta cu citatele alese de tine sau \\n un <strong>rezumat al răspunsului</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Stimată {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "O autoritate publică" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Adăugat la {{date}}" @@ -412,6 +462,17 @@ msgstr "Ai un drept de Proprietate Intelectuală asupra vreunei mărci de pe pag msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Cere documente sau informaţii <strong>precise</strong>, acest site nu este potrivit pentru solicitări generale." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Selectează o autoritate" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Vezi adresa de email pentru '{{public_body_name}}'" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "În josul acestei pagini, scrie un răspuns către aceștia, prin care să îi convingi să scaneze (<a href=\"{{url}}\">mai multe detalii</a>)." @@ -421,6 +482,14 @@ msgstr "Ataşamente (optional):" msgid "Attachment:" msgstr "Ataşament:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Emailul tău:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "autorităţi" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Aşteaptă clasificarea." @@ -430,6 +499,10 @@ msgstr "Aşteaptă revizuirea interna." msgid "Awaiting response." msgstr "Aşteaptă răspunsul." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Începând cu" @@ -517,6 +590,9 @@ msgstr "Verificaţi greşeli, dacă aţi tastat sau aţi copiat adresa." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Verificaţ că nu aţi inclus nici un fel de <strong> informaţii personale</strong>." +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Alegeti poza de profil" @@ -541,6 +617,9 @@ msgstr "Faceţi click pe link-ul de mai jos pentru a trimite un mesaj către {{p msgid "Close" msgstr "Închide" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -574,8 +653,9 @@ msgstr "Confirmă că dorești să urmărești solicitările către '{{public_b msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Confirmă că dorești să urmărești solicitarea '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Confirmă solicitarea ta de acces la informații" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Confirmă că dorești să urmărești solicitările către '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Confirmă-ți contul pe {{site_name}}" @@ -601,12 +681,23 @@ msgstr "Contactaţi {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contact {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Adnotările acestei persoane" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Nu se poate identifica cererea de la această adresă de email" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Nu se poate prelua imaginea pe care aţi încarcat-o. PNG, JPEG, GIF și multe alte formate de imagini sunt acceptate." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Decupează poza ta de profil" @@ -619,12 +710,19 @@ msgstr "În acest moment <strong>asteptăm un răspuns</strong> de la {{public_b msgid "Date:" msgstr "Data:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Stimată {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Hello, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "Default locale" @@ -658,6 +756,9 @@ msgstr "Disclosure log" msgid "Disclosure log URL" msgstr "Disclosure log URL" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Nu dorești să adresezi mesajul către {{person_or_body}}? Poți de asemenea să scrii la:" @@ -700,6 +801,10 @@ msgstr "Emailul nu este o adresă valabilă" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Trimiteţi-mi un email cu privire la actualizări ale acestei cereri." +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Utilizator|Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Introduceţi cuvintele pe care doriti să le găsiţi separate de spaţii, de ex. <strong>pista de urcare</strong>" @@ -814,6 +919,10 @@ msgstr "Urmăriţi această autoritate" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Urmăriţi acest link pentru a vedea cererea:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Urmăriţi acest link pentru a vedea cererea:" + msgid "Follow this person" msgstr "Urmăriţi această persoană" @@ -1119,9 +1228,25 @@ msgstr "Cereri individuale" msgid "Info request" msgstr "Cerere info" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Cerere info" + msgid "Info request event" msgstr "Eveniment cerere info" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "CerereInfo | ldhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "EvenimentCerereInfo | Tip eveniment" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "CerereInfo | Titlu" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "EvenimentCerereInfo | Stare calculat" @@ -1224,9 +1349,6 @@ msgstr "Spune-ne ce făceai atunci când ți-a apărut\\nacest mesaj și ce tip msgid "Link to this" msgstr "Link către aceasta" -msgid "List all" -msgstr "Listează tot" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Lista tuturor autorităţilor (CSV)" @@ -1275,15 +1397,27 @@ msgstr "MailServerLog|Line" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Order" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Faceţi o cerere" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "Faceți o nouă<br/>\\n <strong>solicitare <span>de</span><br/>\\n informații<br/>\\de interes public</strong>" msgid "Make a request" msgstr "Faceţi o cerere" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Mai multe despre această autoritate" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Răspuns nou la cererea {{law_used_short}} " + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Faceţi o nouă cerere {{law_used_short}} către '{{public_body_name}}'" @@ -1404,9 +1538,16 @@ msgstr "Nimic făcut." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Nu este o solicitare de informații validă" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Nu este o solicitare de informații validă" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Reţine că solicitantul nu va fi notificat cu privire la adnotarea ta deoarece solicitare a fost publicată de către {{public_body_name}} în numele lor." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Verificati-vă email-ul !" @@ -1464,12 +1605,19 @@ msgstr "Numai autoritatea poate să răspundă la această cerere. Nu recunoașt msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Numai autoritatea poate să răspundă la această cerere. Nu există o adresă \"de la\" pentru verificare." +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Sau căutaţi în site-ul lor această informaţie." msgid "Original request sent" msgstr "Cererea originală trimisă" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Altele:" + msgid "Other:" msgstr "Altele:" @@ -1605,6 +1753,10 @@ msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Vă rugăm introduceţi mesajul pe care vreţi să îl transmiteţi" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Vă rugăm introduceţi aceeaşi parolă de două ori" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Vă rugăm introduceţi aceeaşi parolă de două ori" @@ -1662,6 +1814,10 @@ msgstr "Vă rugăm înscrieţi-vă ca" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Te rugăm să te autentifici sau să te înregistrezi." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Te rugăm să îți introduci numele" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Te rugăm să scrii un mesaj şi/sau să alegi un fişier care conţine răspunsul tău." @@ -1728,6 +1884,14 @@ msgstr "Previzualizaţi urmare la " msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Previzualizaţi noi adnotări la '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Răspuns nou la cererea {{law_used_short}} " + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Faceţi o nouă cerere {{law_used_short}} către '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Previzualizează adnotarea ta" @@ -1782,6 +1946,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "Autoritate publică" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "InstituţiePublică|Info număr de cereri " + msgid "Public notes" msgstr "Note publice" @@ -1791,6 +1959,34 @@ msgstr "Pagina publică" msgid "Public page not available" msgstr "Pagină publica indisponibilă" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "Instituţie publică| Cerere email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "Instituţie publică| Note" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "Instituţie publică| Cerere email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "Instituţie publică| Schema publicaţiilor" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "Instituţie publică| Cerere email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "Instituţie publică| Cerere email" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "Instituţie publică| Nume Url" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "InstituţiePublică|Api key" @@ -1905,6 +2101,9 @@ msgstr "Raportaţi această cerere" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Raportaţi în atenţia administratorului" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Solicitați o evaluare internă" @@ -1914,6 +2113,10 @@ msgstr "Solicitați o evaluare internă de la {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "Cere email" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Vă rugăm cereţi doar informaţii de mediu" + msgid "Request has been removed" msgstr "Cererea a fost ştearsă" @@ -1947,6 +2150,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Răspuns prin email" @@ -1998,6 +2204,9 @@ msgstr "Caută solicitări de acces la informații, autorităţi publice și uti msgid "Search contributions by this person" msgstr "Caută contribuţii de la această persoană" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Caută cuvinte în:" @@ -2031,6 +2240,10 @@ msgstr "Vezi mesajul întors" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Selectaţi una pentru a vedea informaţii despre această autoritate" +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Selectaţi autoritatea căreia să îi scrieţi" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Selectaţi autoritatea căreia să îi scrieţi" @@ -2058,6 +2271,13 @@ msgstr "Trimite un mesaj către" msgid "Send request" msgstr "Trimite cerere" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}." +msgstr[1] "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}." +msgstr[2] "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Alege poza de profil" @@ -2079,6 +2299,9 @@ msgstr "Afşare" msgid "Sign in" msgstr "Intrare in cont" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Intrare in cont sau creare un cont nou" @@ -2127,6 +2350,12 @@ msgstr "Scuze, este o problemă cu accesarea acestei pagini." msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Scuze, nu am găsit pagina" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "O notă specială pentru această autoritate!" @@ -2151,6 +2380,10 @@ msgstr "Subiect:" msgid "Submit" msgstr "Trimite" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Cereri similare" + msgid "Submit status" msgstr "Trimite starea" @@ -2214,6 +2447,12 @@ msgstr "Mulțumim! Vom verifica ce s-a întâmplat și vom încerca să reparăm msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Îți mulțumim pentru ajutor - acțiunile tale vor ușura obținerea unor răspunsuri bune pentru toată lumea" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "Mulțumim - asta îi va ajuta și pe alții să găsească informații utile. De \\nasemenea, daca ai nevoie, te putem sfătui cu privire la ce poți face în continuare legat de solicitarea ta." @@ -2229,12 +2468,19 @@ msgstr "<strong>Revizia s-a finalizat</strong> şi per ansamblu:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Legea liberului acces la informaţii <strong>nu se aplică</strong> la" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Contuile au rămas aşa cum erau înainte." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Autoritatea <strong>nu are</strong> informatiile <small>(probabil vor spune cine le are)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Noul e-mail nu pare a fi o adresă validă" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Autoritatea are doar <strong>o copie tipărită</strong> a informaţiilor." @@ -2247,6 +2493,10 @@ msgstr "Autoritatea ar <strong>vrea să răspundă / a răspuns prin postarea</ msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Nu avem o adresă de email valabilă pentru cererile adresate acestei autoritate." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "Email-ul trimis din partea {{public_body}}, către\\n{{user}} ca răspuns la {{law_used_short}}\\nsolicitare nu a fost transmis." @@ -2331,6 +2581,10 @@ msgstr "Apoi puteţi descărca un fişier zip cu {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Apoi vă puteţi conecta la interfaţa administrativă" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Apoi puteţi anula alerta." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Apoi puteţi să jucaţi jocul de categorisire a cererii." @@ -2391,6 +2645,9 @@ msgstr "Există <strong>mai mult de o persoană</strong> care utilizează acest msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Există o limită a numărului de cereri pe care le puteţi face într-o zi, deoarece nu dorim ca autorităţile publice să fie bombardate cu un mare număr de cereri inadecvate. Dacă consideraţi că aveţi un motiv întemeiat pentru a cere mărirea acestei limite, vă rugăm <a href='{{help_contact_path}}'>contactaţi</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Sunt {{count}} persoane care urmăresc această cerere." @@ -2445,6 +2702,9 @@ msgstr "Aceasta acoperă un spectru foarte larg de informaţii despre stadiul\\n msgid "This external request has been hidden" msgstr "Această cerere externăa fost ascunsă" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Aceasta este o versiune text-simplu a solicitării \"{{request_title}}\". Ultima versiune, completă, este disponibila online la {{full_url}}" @@ -2610,6 +2870,10 @@ msgstr "Pentru a afla orişicine, urmaţi acest link şi selectaţi căsuţa cor msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Pentru a vă conecta la interfaţa administrativă" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Faceţi o cerere" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Pentru a juca jocu categorisirea cererii" @@ -2700,15 +2964,16 @@ msgstr "Nu se poate trimite un răspuns către {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Nu se poate trimite un mesaj de urmărire către {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Tip neaşteptat de rezultat la căutare" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Tip neaşteptat de rezultat la căutare" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "Din păcate, nu ştim adresa de email pentru solicitări de acces la informaţii pentru respectiva autoritate, deci nu putem valida această solicitare. \\nTe rugăm <a href=\"{{url}}\">să ne contactezi</a> pentru a vedea cum putem rezolva situaţia." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Nu avem o adresă {{law_used_full}} valabilă pentru {{public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Din păcate, nu avem o adresă funcţională {{info_request_law_used_full}}\\npentru" @@ -2721,6 +2986,13 @@ msgstr "Dezabonare" msgid "Unusual response." msgstr "Răspuns neobişnuit." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Vezi adresa de email pentru '{{public_body_name}}'" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Actualizaţi starea acestei cereri" @@ -2748,6 +3020,10 @@ msgstr "Utilizator– {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Tip Alerta" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Există o limită a numărului de cereri pe care le puteţi face într-o zi, deoarece nu dorim ca autorităţile publice să fie bombardate cu un mare număr de cereri inadecvate. Dacă consideraţi că aveţi un motiv întemeiat pentru a cere mărirea acestei limite, vă rugăm <a href='{{help_contact_path}}'>contactaţi</a>." + msgid "User|About me" msgstr "Utilizator|Despre mine" @@ -2757,6 +3033,10 @@ msgstr "Utilizator|Nivel administrator" msgid "User|Ban text" msgstr "Utilizator|Text interzis" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Vezi şi caută cereri" + msgid "User|Email" msgstr "Utilizator|Email" @@ -2796,6 +3076,9 @@ msgstr "Utilizator|Nume URL" msgid "Version {{version}}" msgstr "Versiunea {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Vezi adresa de email pentru solicitări" @@ -2901,6 +3184,9 @@ msgstr "Care dintre acestea se întâmplă?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "De la cine aş puea cere informaţiile ?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Retras de către solicitant." @@ -2925,6 +3211,10 @@ msgstr "Formulează solicitarea ta într-un <strong>limbaj precis, simplu</stron msgid "You" msgstr "Tu" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "{{existing_request_user}}a creat\\n deja aceeași solicitare pe {{date}}. Poți fie vizualiza <a href=\"{{existing_request}}\"> solicitarea existentă </a>,\\n fie edita detaliile de mai jos pentru a face o solicitare nouă, dar similară." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Deja urmărești solicitările noi" @@ -2994,6 +3284,10 @@ msgstr "Ştiţi ce a cauzat eroarea şi puteţi <strong>sugera o soluţie</stron msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Poți <strong>include atașamente</strong>. Dacă vrei să atașezi un\\n fișier prea mare pentru email, utilizează formularul de mai jos." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "S-ar putea să găsești\\nunul pe website-ul lor sau telefonându-le și întrebând. Dacă reușești\\nsă găsești unul, atunci te rugăm<a href=\"{{url}}\">să ni-l trimiți și nouă</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "S-ar putea să găsești\\nunul pe website-ul lor sau telefonându-le și întrebând. Dacă reușești\\nsă găsești unul, atunci te rugăm<a href=\"{{url}}\">să ni-l trimiți și nouă</a>." @@ -3057,12 +3351,20 @@ msgstr "Numele tău <strong>va apărea public</strong> \\n (<a href=\"{{why_url} msgid "Your annotations" msgstr "Adnotările tale" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Mesajul către {{recipient_user_name}} a fost trimis" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Detaliile tale, inclusv adresa de email, nu au fost oferite nimănui." msgid "Your e-mail:" msgstr "Emailul tău:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Noul e-mail nu pare a fi o adresă validă" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Follow up-ul tău nu a fost trimis deoarece acest mesaj a fost stopat de protecţia anti-spam. Te rugăm <a href=\"{{url}}\">să ne contactezi</a> dacă dorești cu adevărat să trimiţi un mesaj de follow up." @@ -3111,6 +3413,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Mesajul tău fost trimis. Îți mulţumim pentru informare. Te vom contacta în curând." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Apoi solicitarea de acces la informații către {{public_body_name}} va fi trimisă." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Apoi solicitarea de acces la informații către {{public_body_name}} va fi trimisă." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Solicitarea ta a fost numită {{info_request}}. Permiţând tuturor să afle dacă ai obţinut informaţiile, ne ajuţi să menţinem o evidenţă" @@ -3123,6 +3437,10 @@ msgstr "Răspunsul tău la o solicitare de acces la informații nu a fost livrat msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Răspunsul tău <strong>va apărea pe Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> şi răspunde la alte întrebări." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Instituții publice" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Consideraţiile tale cu privire la ceea ce <strong>administratorii</strong> {{site_name}} ar trebui să facă în legătură cu cererea." @@ -3138,6 +3456,13 @@ msgstr[0] "A {{count}} -a adnotare a dvs." msgstr[1] "A {{count}} -a adnotare a dvs." msgstr[2] "A {{count}} -a adnotare a ta" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} cerere" +msgstr[1] "{{count}} cereri" +msgstr[2] "{{count}} solicitări" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Alerta ta prin email de la {{site_name}}" @@ -3150,6 +3475,9 @@ msgstr "Cu stimă," msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[FOI #{{request}} email]" @@ -3503,6 +3831,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} a fost schimbat din <code>{{from_value}}</code> în <c msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - o solicitare de acces la informații către {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Vezi şi caută cereri" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Cont suspendat)" @@ -3527,6 +3859,14 @@ msgstr "{{user_name}} a trimis un mesaj de urmărire către{{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} a trimis o cerere către {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Confirmă noua ta adresă de email pe {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Vezi adresa de email pentru '{{public_body_name}}'" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} a lăsat o adnotare:" @@ -3535,3 +3875,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a făcut această cerere {{law_used_full} msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} a făcut această cerere {{law_used_full}} " + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Confirmă solicitarea ta de acces la informații" + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "Listează tot" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Tip neaşteptat de rezultat la căutare" diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po index 1ab4d822f..68952ed18 100644 --- a/locale/sl/app.po +++ b/locale/sl/app.po @@ -7,9 +7,9 @@ # zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sl/)\n" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "- preglejte in ustvarite zahtevke za informacije javnega značaja" msgid " - wall" msgstr "- zid" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "<strong>Opomba:</strong>\\n Poslali vam bomo e-pošto. Sledite navodilom v njej, da spremenite\\n vaše geslo." @@ -46,6 +52,12 @@ msgstr "<strong>Opomba:</strong> Vaš e-poštni naslov bo poslan " msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "<strong>Povzemite</strong> vsebino morebitnih prejetih informacij." +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "Svetujte kako <strong>najbolje razjasniti</strong> zahtevek." @@ -91,6 +103,19 @@ msgstr "ko pošljete to sporočilo." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Živjo! Imamo <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">pomembno novico</a> za obiskovalce izven {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Vaše sporočilo je bilo odposlano. Hvala, ker ste stopili v stik z nami! Odgovorili bomo v najkrajšem možnem času." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistika kaznivih dejanj po okoliših za Wales' " @@ -106,6 +131,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', zahtevek" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', oseba" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*neznano*" @@ -118,6 +152,10 @@ msgstr "- ali -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Izberite organ" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Izberite organ" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Zahtevajte informacije" @@ -184,6 +222,10 @@ msgstr "<p>Vaš zahtevek vsebuje <strong>poštno številko</strong>. V kolikor s msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} je bil <strong>odposlan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo e-pošto</strong> ko bo prispel odgovor ali po {{late_number_of_days}}, ko se izteče rok za odgovor.</p><p>Če boste pisali o tem zahtevku (na primer na spletnem forumu ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran in dodajte zaznamek, da bodo obiskovalci opazili vaše pisanje.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} je bil <strong>odposlan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo e-pošto</strong> ko bo prispel odgovor ali po {{late_number_of_days}}, ko se izteče rok za odgovor.</p><p>Če boste pisali o tem zahtevku (na primer na spletnem forumu ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran in dodajte zaznamek, da bodo obiskovalci opazili vaše pisanje.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno v vzdrževanju, zato lahko zgolj pregledujete zahtevke. Ne morete ustvarjati novih zahtevkov, dodajati odgovorov ali zaznamkov ali kako drugače spreminjati vsebin.</p><p>{{read_only}}</p>" @@ -316,6 +358,14 @@ msgstr "Dodajte zaznamek" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Dodajte zaznamek k vašemu zahtevku z ? ali s <strong>povzetkom odgovora</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Dragi {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Javni organ" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Dodano {{date}}" @@ -400,6 +450,17 @@ msgstr "Ali ste lastnik katere od avtorskih vsebin na tej strani?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Sprašujte za <strong>konkretne</strong> dokumente ali informacije, ta stran ni primerna za splošna vprašanja." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Izberite organ" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Poglejte e-poštni naslov za zahtevke za IJZ za {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "Lahko odgovorite na dnu te strani in jih poskusite pregovoriti, da dokumente skenirajo \\n(<a href=\"{{url}}\">več o tem</a>)." @@ -409,6 +470,14 @@ msgstr "Priloga (neobvezno):" msgid "Attachment:" msgstr "Priloga:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Vaš e-poštni naslov:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "organi" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Čaka na klasifikacijo." @@ -418,6 +487,10 @@ msgstr "Čaka na interno revizijo." msgid "Awaiting response." msgstr "Čaka odgovor." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Začenši z" @@ -505,6 +578,10 @@ msgstr "Če ste naslov prekopirali ali vtipkali, ga preglejte za tipkarske napak msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Preverite, da niste slučajno vključili <strong>osebnih podatkov</strong>." +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "Prosimo, izberite razlog" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Izberite vašo profilno sliko" @@ -529,6 +606,9 @@ msgstr "Kliknite na spodnjo povezavo, da pošljete sporočilo {{public_body}} in msgid "Close" msgstr "Zapri" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -562,8 +642,9 @@ msgstr "Potrdite, da želite spremljati zahteve na '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Potrdite, da želite spremljati zahtevek '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Potrdite vaš zahtevek k " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Potrdite, da želite spremljati zahteve na '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Potrdite vaš račun na {{site_name}}" @@ -589,12 +670,23 @@ msgstr "Kontaktiraj {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kontaktirajte {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Zaznamki te osebe" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Zahtevka z e-poštnega naslova ni bilo možno identificirati" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Slika, ki ste jo naložili, ni prepoznana. Podprti so zapisi PNG, JPEG, GIF in drugi pogosti zapisi slik." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Obrežite vašo profilno sliko" @@ -607,12 +699,19 @@ msgstr "Trenutno <strong>čaka na odgovor</strong> od {{public_body_link}}, odgo msgid "Date:" msgstr "Datum:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "Dragi {{name}}," msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Dragi {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Dragi {{name}}," + msgid "Default locale" msgstr "Privzete jezikovne nastavitve" @@ -646,6 +745,9 @@ msgstr "Dnevnik razkritij" msgid "Disclosure log URL" msgstr "URL za dnevnik razkritij" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Ne želite sporočila nasloviti na {{person_or_body}}? Pišete lahko tudi:" @@ -688,6 +790,10 @@ msgstr "E-poštni naslov ne izgleda veljaven" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Obveščajte me o spremembah" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Vnesite besede, ki jih iščete, ločene s presledki, npr. <strong>planinska pot</strong>" @@ -802,6 +908,10 @@ msgstr "Sledite temu organu" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Sledite tej povezavi, da si ogledate zahtevek:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Sledite tej povezavi, da si ogledate zahtevek:" + msgid "Follow this person" msgstr "Spremljaj to osebo" @@ -1106,9 +1216,25 @@ msgstr "Posamezni zahtevki" msgid "Info request" msgstr "Zahtevek za informacije" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Zahtevek za informacije" + msgid "Info request event" msgstr "Dogodek zahtevka za informacije" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoZahtevek|Preverjevalna vsota" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoZahtevekDogodek|Tip dogodka" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoZahtevek|Naslov" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoZahtevekDogodek|Izračunano stanje" @@ -1211,9 +1337,6 @@ msgstr "Povejte nam, kaj ste počeli, ko se je prikazalo to sporočilo,\\n ter k msgid "Link to this" msgstr "Trajna povezava" -msgid "List all" -msgstr "Prikaži vse" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Seznam organov (zapis CSV)" @@ -1262,15 +1385,27 @@ msgstr "MailServerLog|Vrstica" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Vrstni red" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Naredite zahtevek" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "Ustvarite nov<br/>\\n <strong>Zahtevek <span>za</span><br/>\\n informacije<br/>\\n javnega značaja</strong>" msgid "Make a request" msgstr "Naredite zahtevek" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Naredite nov zahtevek za ta organ" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Naredite nov zahtevek za ta organ" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Nov odgovor na {{law_used_short}} zahtevek" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Naredite {{law_used_short}} zahtevek za '{{public_body_name}}'" @@ -1391,9 +1526,16 @@ msgstr "Ni narejeno." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Ni veljaven zahtevek za IJZ" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Ni veljaven zahtevek za IJZ" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Vedite, da prosilec ne bo obveščen o vašem zaznamku, ker je bil zahtevek objavljen na lastno željo {{public_body_name}}." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Preverite vašo e-pošto!" @@ -1451,12 +1593,19 @@ msgstr "Na ta zahtevek lahko odgovori zgolj organ, e-poštni naslov, s katerega msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Na ta zahtevek lahko odgovori zgolj organ, a sporočilo ne vsebuje polja pošiljatelja, da bi ga primerjali" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Ali iščite po njihovi spletni strani za te informacije" msgid "Original request sent" msgstr "Izvirno poslani zahtevek" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Drugo:" + msgid "Other:" msgstr "Drugo:" @@ -1592,6 +1741,10 @@ msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Vnesite sporočilo, ki ga želite poslati" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Vnesite isto geslo obakrat" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Vnesite isto geslo obakrat" @@ -1649,6 +1802,10 @@ msgstr "Prijavite se kot" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Prosimo, prijavite se ali ustvarite nov račun." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Vnesite vaše ime" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Napišite sporočilo in/ali izberite datoteko z vašim odzivom." @@ -1715,6 +1872,14 @@ msgstr "Predogled odziva na '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Predogled zaznamka na '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Nov odgovor na {{law_used_short}} zahtevek" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Naredite {{law_used_short}} zahtevek za '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Predogled zaznamka" @@ -1769,6 +1934,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "Javni organ" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "PublicBody|Število zahtevkov IJZ" + msgid "Public notes" msgstr "Javne opombe" @@ -1778,6 +1947,34 @@ msgstr "Javna stran" msgid "Public page not available" msgstr "Javna stran ni na voljo" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "JavniOrgan|Epoštni naslov za zahtevke" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "JavniOrgan|Opombe" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "JavniOrgan|Epoštni naslov za zahtevke" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "JavniOrgan|Metoda objave" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "JavniOrgan|Epoštni naslov za zahtevke" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "JavniOrgan|Epoštni naslov za zahtevke" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "JavniOrgan|Ime v URL" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody|Api key" @@ -1892,6 +2089,9 @@ msgstr "Prijavite ta zahtevek" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Prijavljeno administratorjem." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Zahtevajte interno revizijo" @@ -1901,6 +2101,10 @@ msgstr "Zahtevajte interno revizijo od {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "Zahtevajte e-pošto" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Vprašajte zgolj za informacije o okolju" + msgid "Request has been removed" msgstr "Zahtevek je bil odstranjen" @@ -1934,6 +2138,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Odgovorite prek e-pošte" @@ -1985,6 +2192,9 @@ msgstr "Iščite po zahtevkih IJZ, javnih organih in uporabnikih" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Iščite prispevke te osebe" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Iščite za besedami v:" @@ -2019,6 +2229,10 @@ msgstr "Poglejte sporočilo o nedostavi" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Izberite en javni organ, da bi dobili več informacij o njem." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Izberite organ za dopis" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Izberite organ za dopis" @@ -2046,6 +2260,14 @@ msgstr "Pošlji sporočilo " msgid "Send request" msgstr "Pošlji zahtevek" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}." +msgstr[1] "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}." +msgstr[2] "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}." +msgstr[3] "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Nastavi profilno fotografijo" @@ -2067,6 +2289,9 @@ msgstr "Prikazujem" msgid "Sign in" msgstr "Prijava" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Prijava ali ustvarjanje novega računa" @@ -2115,6 +2340,12 @@ msgstr "Oprostite, pri procesiranju je prišlo do napake." msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Oprostite, te strani ni mogoče najti" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Posebna opomba za ta organ!" @@ -2139,6 +2370,10 @@ msgstr "Zadeva:" msgid "Submit" msgstr "Pošlji" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Podobni zahtevki" + msgid "Submit status" msgstr "Pošlji stanje" @@ -2202,6 +2437,12 @@ msgstr "Hvala! Pogledali bomo kaj se je zgodilo in poskusili odpraviti napako." msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Hvala za pomoč - vaš trud omogoča, da lahko vsi najdejo uspešne zahtevke in nam morda celo omogočajo narediti lestvice ..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "Hvala - to bo omogočilo, da najdemo uporabne zadeve. Prav tako\\n vam bomo, če boste potrebovali, svetovali kaj storiti\\n naprej z vašimi zahtevki." @@ -2217,12 +2458,19 @@ msgstr "<strong>Revizija je končana</strong>, izsledki:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Zakon o dostopu do informacij javnega značaja <strong>ne velja</strong> za" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Računi so ostali nedotaknjeni." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Organ <strong>nima</strong> zahtevanih informacij <small>(mogoče povedo, kdo pa jih ima)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Nov e-poštni naslov ne izgleda veljaven" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Organ ima zahtevane informacije zgolj <strong>v papirnati obliki</strong>." @@ -2235,6 +2483,10 @@ msgstr "Organ bi želel oziroma je na ta zahtevek <strong>odgovoril preko pošte msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Nimamo deluječga e-poštnega naslova za ta javni organ." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "E-pošta, ki ste jo v imenu {{public_body}} poslali {{user}} \\nkot odgovor na zahtevek za {{law_used_short}} ni bila dostavljena." @@ -2319,6 +2571,10 @@ msgstr "Zatem lahko preneset arhiv ZIP zahtevka {{info_request_title}}" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Zatem se lahko prijavite v administrativni vmesnik" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Zatem lahko prekličete obveščanje." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Zatem lahko igrate igro kategorizacije zahtevkov." @@ -2379,6 +2635,9 @@ msgstr "Obstaja <strong>več ljudi</strong> s tem imenom, ki uporabljajo to stra msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Obstaja omejitev na število dnevnih zahtevkov, ki jih lahko naredite, ker ne želimo javnih organov zasuti z veliko količino zahtevkov z neprimernimi zahtevami. Če se vam zdi, da imate upravičen razlog za dvig omejitve, nas <a href='{{help_contact_path}}'>kontaktirajte</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "{{count}} oseba sledi temu zahtevku" @@ -2434,6 +2693,9 @@ msgstr "To pokriva zelo širok spekter informacij o stanju <strong>narave in oko msgid "This external request has been hidden" msgstr "Ta zunanji zahtevek je bil skrit" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "To je tekstovna različica zahtevka za informacije javnega značaja \"{{request_title}}\". Zadnja in polna različica je na voljo na spletu na {{full_url}}" @@ -2601,6 +2863,10 @@ msgstr "Da bi obvestili vse, kliknite na to povezavo in izberite ustrezne okvirj msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Da se prijavite v administrativni vmesnik" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Naredite zahtevek" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Za igranje igre razvrščanja zahtevkov" @@ -2691,15 +2957,16 @@ msgstr "Ni bilo možno poslati odgovora osebi {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Ni bilo možno poslati odziva osebi {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Nepričakovan tip rezultata pri iskanju" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Nepričakovan tip rezultata pri iskanju" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "Žal ne poznamo e-poštnega naslova od tega organa, zato tega ne moremo preveriti. Prosimo, <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a>, da to rešimo." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Nimamo delujočega e-poštnega naslova za {{law_used_full}} zahtevke za {{public_body_name}}. " + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Žal v bazi nimamo veljavnega naslova za zahtevke {{info_request_law_used_full}} za " @@ -2712,6 +2979,13 @@ msgstr "Ne spremljaj več" msgid "Unusual response." msgstr "Neobičajen odgovor." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Poglejte e-poštni naslov za zahtevke za IJZ za {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Posodobite stanje tega zahtevka" @@ -2739,6 +3013,10 @@ msgstr "User - {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Obstaja omejitev na število dnevnih zahtevkov, ki jih lahko naredite, ker ne želimo javnih organov zasuti z veliko količino zahtevkov z neprimernimi zahtevami. Če se vam zdi, da imate upravičen razlog za dvig omejitve, nas <a href='{{help_contact_path}}'>kontaktirajte</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|About me" @@ -2748,6 +3026,10 @@ msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Preglejte in iščite po zahtevkih" + msgid "User|Email" msgstr "User|Email" @@ -2787,6 +3069,9 @@ msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "Različica {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Preglejte e-poštni naslov za zahtevke za IJZ" @@ -2892,6 +3177,9 @@ msgstr "Kaj od tega se dogaja?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Od koga lahko zahtevam informacije?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Prosilec je umaknil zahtevo." @@ -2916,6 +3204,10 @@ msgstr "Zapišite vaš zahtevek v <strong>enostavnem in nedvoumnem jeziku</stron msgid "You" msgstr "Vi" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "{{existing_request_user}} je že ustvaril enak zahtevek dne {{date}}. Lahko si ogledate <a href=\"{{existing_request}}\">že obstoječi zahtevek</a>,\\n ali nadaljujete z urejanjem da naredite nov podoben zahtevek." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Že spremljate nove zahtevke" @@ -2985,6 +3277,10 @@ msgstr "Če veste kaj je povzročilo napako, lahko <strong>predlagate rešitev</ msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "<strong>Dodate lahko priponke.</strong> Če želite pripeti datoteko, ki je prevelika za pošiljanje po e-pošti, uporabite spodnji obrazec." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "Morda ga lahko poiščete na njihovi spletni strani ali pa jih povprašate po telefonu. Če ga najdete, nam ga prosim <a href=\"{{help_url}}\">pošljite</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "Morda ga lahko poiščete na njihovi spletni strani ali pa jih povprašate po telefonu. Če ga najdete, nam ga prosim <a href=\"{{help_url}}\">pošljite</a>." @@ -3048,12 +3344,20 @@ msgstr "Vaše <strong>ime bo prikazano javno</strong> na tej strani in v spletni msgid "Your annotations" msgstr "Vaši zaznamki" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Vaše sporočilo za {{recipient_user_name}} je bilo poslano" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Vaši podatki, vključno z e-poštnim naslovom, se ne posredujejo." msgid "Your e-mail:" msgstr "Vaš e-poštni naslov:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Nov e-poštni naslov ne izgleda veljaven" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Vaš odziv ni bil poslan, ker je bil ta zahtevek ustavljen, da se prepreči nezaželena pošta. Prosimo, <a href=\"{{url}}\">stopite v stik</a>, če res želite poslati sporočilo." @@ -3102,6 +3406,18 @@ msgstr "Moderatorji so pregledali vaš zahtevek '{{request}}' na naslovu {{url}} msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "Vaš skriti zahtevek na {{site_name}}" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Vaše sporočilo je bilo odposlano. Hvala, ker ste stopili v stik z nami! Odgovorili bomo v najkrajšem možnem času." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Zatem bo vaš zahtevek za informacije javnega značaja na {{public_body_name}} poslan." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Zatem bo vaš zahtevek za informacije javnega značaja na {{public_body_name}} poslan." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Vaš zahtevek je bil poimenovan {{info_request}}. Če boste razjasnili, če ste prejeli informacije, nam bo pomagalo vrednotiti" @@ -3114,6 +3430,10 @@ msgstr "Vaš odgovor na zahtevek za IJZ ni bil dostavljen" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Vaš odgovor <strong>bo prikazan na internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">preberite si zakaj</a> in druge odgovore na vprašanje." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Javni organi" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vaša priporočila glede tega kaj naj <strong>administratorji</strong> {{site_name}} storijo glede zahtevka." @@ -3131,6 +3451,14 @@ msgstr[1] "Vaša {{count}} zaznamka" msgstr[2] "Vaši {{count}} zaznamki" msgstr[3] "Vaših {{count}} zaznamkov" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} zahtevek" +msgstr[1] "{{count}} zahtevka" +msgstr[2] "{{count}} zahtevki" +msgstr[3] "{{count}} zahtevkov" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Vaša {{site_name}} opozorila" @@ -3143,6 +3471,9 @@ msgstr "S spoštovanjem," msgid "Yours," msgstr "S spoštovanjem," +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[IJZ epošta #{{request}}]" @@ -3500,6 +3831,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} je bilo spremenjeno iz <code>{{from_value}}</code> v < msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - zahtevek za IJZ za {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Preglejte in iščite po zahtevkih" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Račun zamrznjen)" @@ -3524,6 +3859,14 @@ msgstr "{{user_name}} je poslal odziv na sporočilo za {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} je poslal zahtevek za {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Potrdite vaš novi e-poštni naslov na {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Poglejte e-poštni naslov za zahtevke za IJZ za {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} je dodal zaznamek:" @@ -3532,3 +3875,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je ustvaril ta zahtevek {{law_used_full}} msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} je naredil zahtevek {{law_used_full}}" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Potrdite vaš zahtevek k " + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "Prikaži vse" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Nepričakovan tip rezultata pri iskanju" diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index 11cc8148e..dfdc69408 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -15,9 +15,9 @@ # Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sq/)\n" @@ -47,6 +47,12 @@ msgstr "- shfleto dhe bëj kërkesa për informata zyrtare" msgid " - wall" msgstr "- muri" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Shënim:</strong>\n" @@ -59,6 +65,12 @@ msgstr " <strong>Shënim privatësie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera (përgjigura)." +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë." @@ -109,6 +121,19 @@ msgstr " kur e dërgoni këtë mesazh." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi së shpejti." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" @@ -124,6 +149,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', një kërkesë" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', një person" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -143,6 +177,10 @@ msgstr "- apo -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Zgjedh një autoritet" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Zgjedh një autoritet" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Kërko informata" @@ -213,6 +251,9 @@ msgstr "<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhe msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm mund të shikosh kërkesat ekzistuese. Ti nuk mund të bësh kërkesa të reja, të shton mesazhe vazhduese apo të bësh ndonjë ndryshim në bazën e të dhënave. </p><p>{{read_only}}</p>" @@ -364,6 +405,14 @@ msgstr "" "Shto shënim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" " me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Të nderuar {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Autoriteti publik" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Shtuar më {{date}}" @@ -452,6 +501,17 @@ msgstr "A je pronar i ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Zgjedh një autoritet" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" @@ -463,6 +523,14 @@ msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):" msgid "Attachment:" msgstr "Shtojca (attachment):" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Emaili yt:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "autoritetet" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Në pritje të klasifikimit." @@ -472,6 +540,10 @@ msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern." msgid "Awaiting response." msgstr "Në pritje të përgjigjes" +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Duke filluar me" @@ -559,6 +631,9 @@ msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Zgjedh fotografinë për profilin tënd" @@ -583,6 +658,9 @@ msgstr "Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} msgid "Close" msgstr "Mbyll" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Komenti" @@ -616,8 +694,9 @@ msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja të '{{public_b msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Konfirmo që dëshiron të përcjellësh kërkesën '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja të '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" @@ -643,12 +722,23 @@ msgstr "Kontakto {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kontakto {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Shënimet që i ka bërë ky person" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" @@ -661,12 +751,19 @@ msgstr "Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga {{public_body_l msgid "Date:" msgstr "Data:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Të nderuar {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -700,6 +797,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Nuk dëshiron t'ja adresosh mesazhin tënd {{person_or_body}}? Ti gjithashtu mund ti shkruash:" @@ -744,6 +844,10 @@ msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Dërgom aktualizime me email në lidhje me këtë kërkesë" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Përdoruesi |Email" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim rruge</strong>" @@ -867,6 +971,10 @@ msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij autoriteti" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" + msgid "Follow this person" msgstr "Ndiq këtë person" @@ -1194,9 +1302,25 @@ msgstr "kërkesa individuale" msgid "Info request" msgstr "Kërkesë për informacion" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Kërkesë për informacion" + msgid "Info request event" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1299,9 +1423,6 @@ msgstr "Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe em msgid "Link to this" msgstr "Vegza e kësaj kërkese" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" @@ -1350,6 +1471,10 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Bëj një kërkesë" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Bëj një<br/>\n" @@ -1360,9 +1485,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Bëj një kërkesë" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Më shumë për këtë autoritet" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "përgjigje e re për kërkesën" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Bëj një kërkesë për '{{public_body_name}}'" @@ -1483,9 +1616,16 @@ msgstr "Asnjë e bërë." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Bëj një kërkesë" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Kontrollo emailin tënd!" @@ -1543,12 +1683,19 @@ msgstr "Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, dhe unë nu msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, por nuk kishte \"Prej: (From:)\" adresë për ta verifikuar dërguesin" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Ose kërko në ueb faqen e tyre për këtë informacion." msgid "Original request sent" msgstr "Kërkesa origjinale dërguar nga" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Tjera:" + msgid "Other:" msgstr "Tjera:" @@ -1689,6 +1836,10 @@ msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron ta dërgosh" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" @@ -1750,6 +1901,10 @@ msgstr "Të lutem kyçu si " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen tënde." @@ -1816,6 +1971,14 @@ msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit për '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "përgjigje e re për kërkesën" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Bëj një kërkesë për '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Shiko shënimin tënd" @@ -1870,6 +2033,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "Institucion publik" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Fshij kërkesën" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1879,6 +2046,34 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "PublicBody |Shënime" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody | Skema e publikimit" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "PublicBody |URL emri" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1995,6 +2190,9 @@ msgstr "Raporto këtë kërkesë" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Raportuar për vëmendjen e administratorit." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Kërko një rishqyrtim intern" @@ -2004,6 +2202,10 @@ msgstr "Kërko një rishikim intern nga {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" + msgid "Request has been removed" msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" @@ -2037,6 +2239,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Përgjigju me email" @@ -2088,6 +2293,9 @@ msgstr "Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdo msgid "Search contributions by this person" msgstr "Kërko për kontribute të bëra nga ky person" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Kërko fjalë në:" @@ -2123,6 +2331,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Zgjedh një për të parë më shumë informacion në lidhje me autoritetin." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Përzgjedh autoritetin" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Përzgjedh autoritetin" @@ -2150,6 +2362,12 @@ msgstr "Dërgo mesazh te " msgid "Send request" msgstr "Dërgo kërkesën" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." +msgstr[1] "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" @@ -2171,6 +2389,9 @@ msgstr "Duke paraqitur" msgid "Sign in" msgstr "Kyçu" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" @@ -2221,6 +2442,12 @@ msgstr "Na vjen keq, ka pasur një problem gjatë përpunimit të kësaj faqe" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Shënim i veçantë për këtë autoritet!" @@ -2245,6 +2472,10 @@ msgstr "Lënda:" msgid "Submit" msgstr "Dërgo" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Kërkesa të ngjashme" + msgid "Submit status" msgstr "Dërgo statusin" @@ -2310,6 +2541,12 @@ msgstr "" "Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të gjejnë kërkesat e suksesshme, \n" "e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e ranglistave..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" "Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n" @@ -2327,12 +2564,19 @@ msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dijnë kush e ka)</small>" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" @@ -2345,6 +2589,10 @@ msgstr "Autoriteti do të / është <strong>përgjigjur me postë</strong> në k msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu përgjigjur një kërkese nuk është dorëzuar." @@ -2435,6 +2683,10 @@ msgstr "Pastaj ti mund të shkarkosh zip fajllin e {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Pastaj mund të kyçeni në ndërfaqen e administratorit" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave." @@ -2495,6 +2747,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Një person {{count}} është duke e përcjell këtë kërkesë" @@ -2548,6 +2803,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "Kjo kërkesë e jashtme është fshehur" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Ky është versioni tekstual (plain text) i kërkesës për informata zyrtare \"{{request_title}}\". Versioni i fundit dhe i plotë është në {{full_url}}" @@ -2721,6 +2979,10 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Për t'u kyçur në ndërfaqen administrative" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Bëj një kërkesë" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave" @@ -2811,15 +3073,16 @@ msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjigje te {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar " msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a href=\"{{url}}\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Ne nuk kemi adresë për {public_body_name}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale {{info_request_law_used_full}} për" @@ -2832,6 +3095,13 @@ msgstr "Çregjistrohu" msgid "Unusual response." msgstr "përgjigje e pazakonshme." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" @@ -2859,6 +3129,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "Përdoruesi|Rreth meje" @@ -2868,6 +3141,10 @@ msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" msgid "User|Ban text" msgstr "Përdoruesi|Tekst i ndaluar" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Shiko dhe kërko kërkesat" + msgid "User|Email" msgstr "Përdoruesi |Email" @@ -2907,6 +3184,9 @@ msgstr "Përdoruesi | Emri Url" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare" @@ -3020,6 +3300,9 @@ msgstr "Cila nga këto po ndodh?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Nga kush mund të kërkoj informata?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." @@ -3044,6 +3327,13 @@ msgstr "Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të sakt msgid "You" msgstr "Ti" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë\n" +" ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ti mund ta shohësh <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a>,\n" +" apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Tashmë je duke përcjell kërkesat e reja" @@ -3119,6 +3409,13 @@ msgstr "Ti e di se çfarë e shkaktoi gabim, dhe mund të <strong>sugjerosh një msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +" atëherë të lutem <a href=\"{{url}}\">na e dërgo të njejtën</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" @@ -3195,12 +3492,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Shënimet tua" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Porosia yte për {{recipient_user_name}} është dërguar!" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Të dhënat tuaja, duke përfshirë adresën tuaj të e-mailit, nuk janë ndarë me askë." msgid "Your e-mail:" msgstr "Emaili yt:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Mesazhi yt vazhdues nuk është dërguar përshkak se kërkesa ështe stopuar për të parandaluar spam emailat. Të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> nëse vërtet dëshiron të dërgosh mesazh vazhdues." @@ -3251,6 +3556,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi së shpejti." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Pastaj kërkesa yte për " + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Pastaj kërkesa yte për " + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim " @@ -3263,6 +3580,10 @@ msgstr "Përgjigja juaj në kërkesën për QDP nuk është dorëzuar" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Përgjigja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a href=\"{{url}}\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Autoritetet publike" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" "Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n" @@ -3278,6 +3599,12 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "{{count}} shënim i yti" msgstr[1] "{{count}} shënimet e tua" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} kërkesë" +msgstr[1] "{{count}} kërkesa" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}" @@ -3290,6 +3617,9 @@ msgstr "Sinqerisht," msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3650,6 +3980,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - një kërkesë për qasje në dokument publik nga {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Shiko dhe kërko kërkesat" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Përjashtuar)" @@ -3674,6 +4008,14 @@ msgstr "{{user_name}} dërgoi mesazh vazhdues për {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} dërgoi një kërkesë për {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} ka lënë një shënim:" @@ -3682,3 +4024,9 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) bëri këtë kërkesë (<a href=\"{{requ msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} bëri këtë kërkesë" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar" diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po index fca017238..3cf9b697d 100644 --- a/locale/sr@latin/app.po +++ b/locale/sr@latin/app.po @@ -13,9 +13,9 @@ # vucko <vucko@acm.org>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sr@latin/)\n" @@ -43,6 +43,12 @@ msgstr " - pregledaj i podnesi Zahteve za slobodan pristup informacijama od javn msgid " - wall" msgstr "- zid" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " <strong>Napomena:</strong>\n" @@ -54,6 +60,12 @@ msgstr " <strong>Napomena o privatnosti:</strong> Biće prosleđena vaša adresa msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Sažmi</strong> sadržaj svake vraćene informacije. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Savet kako<strong>najbolje objasniti</strong> zahtev." @@ -101,6 +113,19 @@ msgstr " kada pošaljete ovu poruku." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Dobrodošli! Imamo <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">važnu poruku</a> za posetioce koji pristupaju iz zemlje koja nije {{country_name}}\"" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Vaša poruka je poslata. Hvala što ste se javili! Javićemo Vam se uskoro." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "„Statistika krivičnih dela po mesnim zajednicama u Beogradu“" @@ -116,6 +141,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', zahtev" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', osoba" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "*nepoznat*" @@ -128,6 +162,10 @@ msgstr "- ili -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Odaberite organ javne vlasti" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Odaberite organ javne vlasti" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Tražite informacije" @@ -194,6 +232,10 @@ msgstr "<p>Vaš zahtev sadrži <strong>poštanski broj</strong>. Ako se ovaj po msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "<p>Vaš zahtev vezan za {{law_used_full}} je <strong>poslat</strong>!</p>\\n <p><strong>Obavestićemo Vas e-mailom</strong> kada dođe odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana, ako ustanova još nije\\n odgovorila.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtevu (npr. na nekom forumu ili blogu) molimo Vas da dodate link na ovu stranicu, i \\n komentar ispod, da informišete zainteresovane o Vašem pisanju.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "<p>Vaš zahtev vezan za {{law_used_full}} je <strong>poslat</strong>!</p>\\n <p><strong>Obavestićemo Vas e-mailom</strong> kada dođe odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana, ako ustanova još nije\\n odgovorila.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtevu (npr. na nekom forumu ili blogu) molimo Vas da dodate link na ovu stranicu, i \\n komentar ispod, da informišete zainteresovane o Vašem pisanju.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno u režimu održavanja. Možete samo pregledati postojeće zahteve. Ne možete unositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene ili na bilo koji način menjati bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -330,6 +372,14 @@ msgstr "Dodaj napomenu" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Dodajte napomenu Vašem zahtevu sa izabranim citatima iz odgovora, ili\\n<strong>sažetak odgovora</strong>." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Poštovani {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Javna ustanova" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Dodato {{date}}" @@ -414,6 +464,17 @@ msgstr "Da li ste vlasnik autorskih prava (kopirajta) na bilo šta na ovoj stran msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ovaj sistem namenjen za opšte upite." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Odaberite organ javne vlasti" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adresu za {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Na dnu ove stranice napišite im odgovor da probate da ih ubedite da ga skeniraju i pošalju\n" @@ -425,6 +486,14 @@ msgstr "Prilog (neobavezno):" msgid "Attachment:" msgstr "Prilog:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Vaš e-mail:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "ustanove" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Čeka na klasifikaciju." @@ -434,6 +503,10 @@ msgstr "Čeka urgenciju." msgid "Awaiting response." msgstr "Čeka odgovor." +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "poslato za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na dan {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Počevši sa" @@ -521,6 +594,10 @@ msgstr "Proverite ima li grešaka ako ste ukucali ili kopirali adresu." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Proverite da niste uključili nikakve <strong>lične podatke</strong>." +#, fuzzy +msgid "Choose a reason" +msgstr "Molimo odaberite razlog" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Odaberite sliku na Vašem profilu" @@ -545,6 +622,9 @@ msgstr "Kliknite na link ispod da biste poslali poruku koja će podsetiti {{publ msgid "Close" msgstr "Zatvori" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -578,8 +658,9 @@ msgstr "Potvrdite da želite da pratite zahteve podnete za ustanovu '{{user_name msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Potvrdite da želite da pratite zahtev '{{request_title}}' pomoću e-mail biltena " -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Potvrdite Vaš ZOSPIOJ zahtev za" +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Potvrdite da želite da pratite zahteve podnete za ustanovu '{{user_name}}' pomoću e-mail biltena " msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Potvrdite Vaš profil na {{site_name}}" @@ -605,12 +686,23 @@ msgstr "Kontaktiraj: {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kontaktirajte {{site_name}}" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Napomene ove osobe" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtev sa e-mail adrese" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Format datoteke sa slikom nije prepoznat. Podržani su PNG, JPEG, GIF i dosta drugih uobičajenih formata." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "poslato za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na dan {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Smanjite sliku za Vaš profil - odsecite ivice" @@ -623,12 +715,19 @@ msgstr "Trenutno <strong>čeka odgovor</strong> od {{public_body_link}}, oni mor msgid "Date:" msgstr "Datum:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "Poštovani {{name}}," msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Poštovani {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Poštovani {{name}}," + msgid "Default locale" msgstr "Podrazumevani jezik" @@ -662,6 +761,9 @@ msgstr "Dnevnik objava" msgid "Disclosure log URL" msgstr "URL za dnevnik objava" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Ne želite da pošaljete Vašu poruku na {{person_or_body}}? Možete takođe pisati:" @@ -704,6 +806,10 @@ msgstr "E-mail ne izgleda kao ispravna adresa" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Šaljite mi buduće izmene ovog zahteva emailom" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "User|E-mail" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Unesite reči koje želite naći odvojene razmacima, npr. <strong>jonizujućeg zračenja</strong>" @@ -824,6 +930,10 @@ msgstr "Prati ovu ustanovu" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Pratite ovaj link da biste videli zahtev:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Pratite ovaj link da biste videli zahtev:" + msgid "Follow this person" msgstr "Prati ovog korisnika" @@ -1132,9 +1242,25 @@ msgstr "Pojedinačni zahtevi" msgid "Info request" msgstr "Zahtev za informacije" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "Zahtev za informacije" + msgid "Info request event" msgstr "Događaj u vezi zahteva za informacije" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Tip događaja" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Naslov" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Sračunato stanje" @@ -1237,9 +1363,6 @@ msgstr "Obavestite nas šta ste radili kada se pojavila ova poruka\\ni takođe k msgid "Link to this" msgstr "Spojite sa ovim" -msgid "List all" -msgstr "Prikaži sve" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Popis svih ustanova (CSV)" @@ -1288,15 +1411,27 @@ msgstr "MailServerLog|Linija" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Redosled" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Podnesi zahtev" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "Podnesi novi<br/>\\n<strong>Zahtev<span> za</span><br/>\\nslobodan<br/>\\npristup informacijama od javnog značaja</strong>" msgid "Make a request" msgstr "Podnesi zahtev" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Podnesite zahtev ovoj instituciji" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "Podnesite zahtev ovoj instituciji" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Novi odgovor na zahtev {{law_used_short}}" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'" @@ -1417,9 +1552,16 @@ msgstr "Nije podnet nijedan." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Neispravan zahtev" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Neispravan zahtev" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Imajte u vidu da podnosilac zahteva neće biti obavešten o Vašem komentaru, zato što je zahtev objavljen od strane ustanove {{public_body_name}} u njegovo/njeno ime." +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Sada proverite Vaš e-mail!" @@ -1477,12 +1619,19 @@ msgstr "Samo ustanova kojoj je zahtev podnet može odgovoriti na ovaj zahtev - a msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Samo ustanova kojoj je zahtev podnet može odgovoriti na ovaj zahtev - ali poruka ne sadrži adresu pošiljaoca - \"From\"" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovom web sajtu." msgid "Original request sent" msgstr "Originalni zahtev poslat" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Ostalo:" + msgid "Other:" msgstr "Ostalo:" @@ -1627,6 +1776,10 @@ msgstr "Molimo unesite ispravnu e-mail adresu" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Molimo unesite poruku koju želite da pošaljete" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Molimo unesite istu lozinku dva puta" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Molimo unesite istu lozinku dva puta" @@ -1686,6 +1839,10 @@ msgstr "Molimo prijavite se kao " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Molimo prijavite se na sistem ili se registrujte." +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Molimo unesite Vaše ime" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Molimo upišite poruku i/ili odaberite fajl koji sadrži vaš odgovor." @@ -1752,6 +1909,14 @@ msgstr "Pregledajte reakcije do '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Pregledajte novu napomenu o '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Novi odgovor na zahtev {{law_used_short}}" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Pregledajte Vašu napomenu" @@ -1806,6 +1971,10 @@ msgstr "Javne ustanove sa najviše uspešnih zahteva" msgid "Public body" msgstr "Javna ustanova" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Javne ustanove sa najviše zahteva" + msgid "Public notes" msgstr "Javne beleške" @@ -1815,6 +1984,34 @@ msgstr "Javna strana" msgid "Public page not available" msgstr "Javna strana nije raspoloživa" +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "PublicBody|Email adresa" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "PublicBody|Beleške" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "PublicBody|Email adresa" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "PublicBody|Mehanizam objavljivanja" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "PublicBody|Email adresa" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "PublicBody|Email adresa" + +#, fuzzy +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "PublicBody|Url ime" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody|API ključ" @@ -1931,6 +2128,9 @@ msgstr "Prijavite ova zahtev" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Prijavljeno administratorima." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Zatražite urgenciju" @@ -1940,6 +2140,10 @@ msgstr "Zatražite urgenciju od strane {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "Zahtevajte email" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Molimo tražite samo informacije o prirodnoj okolini" + msgid "Request has been removed" msgstr "Zahtev je uklonjen" @@ -1973,6 +2177,9 @@ msgstr "Zahtevi slični '{{request_title}}'" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "Zahtevi slični '{{request_title}}' (strana {{page}})" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Odgovoriti e-mailom" @@ -2024,6 +2231,9 @@ msgstr "Pretraži Zahteve za slobodan pristup informacijama od javnog značaja, msgid "Search contributions by this person" msgstr "Pretraži doprinose od strane ove osobe" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "Traži reči u:" @@ -2057,6 +2267,10 @@ msgstr "Postavite poruku u slučaju odbijanja" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Odaberite jedan da biste videli više informacija o ustanovi." +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati" @@ -2084,6 +2298,13 @@ msgstr "Pošalji poruku za" msgid "Send request" msgstr "Pošalji zahtev" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "poslato za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na dan {{date}}." +msgstr[1] "poslato za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na dan {{date}}." +msgstr[2] "poslato za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na dan {{date}}." + msgid "Set your profile photo" msgstr "Podesite sliku na Vašem profilu" @@ -2105,6 +2326,9 @@ msgstr "Prikazuje" msgid "Sign in" msgstr "Prijavite se" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Prijavite se ili napravite novi korisnički profil" @@ -2159,6 +2383,12 @@ msgstr "Žalimo, došlo je do problema u obradi ove stranice" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Žalimo, nismo mogli pronaći tu stranicu" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Posebna napomena za ovu ustanovu!" @@ -2183,6 +2413,10 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Submit" msgstr "Pošalji" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Slični zahtevi" + msgid "Submit status" msgstr "Pošalji status" @@ -2248,6 +2482,12 @@ msgstr "" "Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\n" "odgovora - i možda čak dozvoliti nama da pravimo rangliste institucija..." +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" "Hvala - ovo će pomoći drugima da pronađu korisne stvari. Mi ćemo Vas\n" @@ -2269,12 +2509,19 @@ msgstr "Pregled <strong>je završen</strong> i sve u svemu:" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja <strong>se ne odnosi</strong> na" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Korisnički profili nisu menjani" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Ustanova <strong>ne poseduje</strong> informacije <small>(ali oni možda mogu reći ko ih poseduje)" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao ispravna adresa" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Ustanova ima samo <strong>štampani oblik</strong> informacije." @@ -2290,6 +2537,10 @@ msgstr "Ustanova bi htela da odgovori / je odgovorila <strong>poštom</strong> n msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "Klasifikaciju zahteva (npr. da li je uspešan ili ne) rade korisnici i administratori sistma, što znači da je podložna greškama" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "Ne posedujemo ispravnu e-mail adresu za zahteve za ovu ustanovu." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "Poruka koju ste, u ime ustanove '{{public_body}}', poslali podnosiocu\\n'{{user}}' da odgovorite na zahtev vezan za {{law_used_short}}\\n nije isporučena." @@ -2383,6 +2634,10 @@ msgstr "Tada možete preuzeti {{info_request_title}} u formi zip arhive." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Onda se možete prijaviti na administrativnu aplikaciju" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Tada možete opozvati upozorenje." + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Tada možete igrati igru kategorizacije zatjeva." @@ -2443,6 +2698,9 @@ msgstr "Postoji <strong>više od jedne osobe</strong> koja koristi ovaj sistem i msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Postoji ograničenje broja zahteva koje možete podneti u jednom danu, pošto želimo da izbegnemo da javne ustanove budu bombardovane velikim brojem neprikladnih zahteva. Ako mislite da u Vašem slučaju ovo ograničenje treba ukloniti, molimo <a href='{{help_contact_path}}'>da nam se javite</a>." +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Trenutno {{count}} korisnik prati ovaj zahtev" @@ -2499,6 +2757,9 @@ msgstr "Ovo pokriva veoma širok spektar informacija u vezi stanja\\n <strong>pr msgid "This external request has been hidden" msgstr "Ovaj spoljni zahtev je sakriven" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Ovo je \"plain-text\" verzija Zahteva za slobodan pristup informacijama od javnog značaja \"{{request_title}}\". Najnovija, puna verzija je raspoloživa online na {{full_url}}" @@ -2672,6 +2933,10 @@ msgstr "Da svima objavite, molimo pratite ovaj link i onda odaberite odgovaraju msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Da se prijavite na administrativnu aplikaciju" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Podnesi zahtev" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Da biste igrali igru kategorizacije zahteva" @@ -2762,9 +3027,6 @@ msgstr "Ne možemo poslati odgovor za {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Ne možemo poslati reakciju za {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Neočekivani tip rezultata pretrage" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Neočekivani tip rezultata pretrage" @@ -2774,6 +3036,10 @@ msgstr "" "te ustanove, tako da ne možemo da ovo validiramo.\n" "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo." +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "Nemamo ispravnu adresu za {{public_body_name}} za upite vezane za {{law_used_full}}." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" "Nažalost, ne posedujemo ispravnu \n" @@ -2788,6 +3054,13 @@ msgstr "Otkaži praćenje" msgid "Unusual response." msgstr "Neobičan odgovor." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adresu za {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Ažurirajte status ovog zahteva" @@ -2815,6 +3088,10 @@ msgstr "Korisnik – {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert događaja" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Postoji ograničenje broja zahteva koje možete podneti u jednom danu, pošto želimo da izbegnemo da javne ustanove budu bombardovane velikim brojem neprikladnih zahteva. Ako mislite da u Vašem slučaju ovo ograničenje treba ukloniti, molimo <a href='{{help_contact_path}}'>da nam se javite</a>." + msgid "User|About me" msgstr "User|O meni" @@ -2824,6 +3101,10 @@ msgstr "User|Administratorski nivo" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Tekst isključenja" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Pregledaj i pretraži zahteve" + msgid "User|Email" msgstr "User|E-mail" @@ -2863,6 +3144,9 @@ msgstr "User|Url ime" msgid "Version {{version}}" msgstr "Verzija {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "Videti email adresu za Zahteve za slobodan pristup informacijama od javnog značaja." @@ -2978,6 +3262,9 @@ msgstr "Šta se od ovoga događa?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Od koga mogu tražiti informacije?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Povučeno od strane podnosioca zahteva." @@ -3002,6 +3289,10 @@ msgstr "Pišite Vaš zahtev <strong>jednostavnim, preciznim jezikom</strong>." msgid "You" msgstr "Vi" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "{{existing_request_user}} je već\\n podneo isti zahtev na dan {{date}}. Možete ili pogledati <a href=\"{{existing_request}}\">postojeći zahtev</a>,\\n ili promeniti detalje ispod da napravite novi, sličan zahtev." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Već pratite nove zahteve" @@ -3076,6 +3367,13 @@ msgstr "Znate šta je uzrok ove greške i možete <strong>predložiti rešenje</ msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Možete <strong>ubaciti priloge</strong>. Ako želite ubaciti datoteku\\n preveliku za e-mail poruke, koristite obrazac ispod." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" +"Moguće je da je nađete\n" +" na njihovoj web stranici, ili uz pomoć telefonskog poziva. Ako uspete\n" +" da je nađete, onda molimo <a href=\"{{url}}\">da nam je pošaljete</a>." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Moguće je da je nađete\n" @@ -3145,12 +3443,20 @@ msgstr "Vaše <strong>ime će biti javno prikazano</strong>\\n (<a href=\"{{why_ msgid "Your annotations" msgstr "Vaše napomene" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Vaša poruka za korisnika {{recipient_user_name}} je poslata" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Vaši lični podaci, uključujući Vašu email adresu, nisu dati nikome." msgid "Your e-mail:" msgstr "Vaš e-mail:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao ispravna adresa" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Vaša reakcija nije poslata zato što je ovaj zahtev blokiran da se spreči spam. Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ako stvarno želite da pošaljete ovu reakciju." @@ -3201,6 +3507,18 @@ msgstr "Vaš zahtev '{{request}}' na {{url}} je bio pregledan od strane moderato msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "Vaš zahtev na sistemu {{site_name}} je sakriven" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Vaša poruka je poslata. Hvala što ste se javili! Javićemo Vam se uskoro." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Tada će Vaš zahtev za pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}} biti poslati." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Tada će Vaš zahtev za pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}} biti poslati." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Naziv Vašeg zahteva je {{info_request}}. Ažuriranjem informacije o tome da li ste dobili odgovor ćete nam pomoći da bolje pratimo ponašanje " @@ -3213,6 +3531,10 @@ msgstr "Vaš odgovor na Zahtev za slobodan pristup informacijama od javnog znač msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja." +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Javne ustanove" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori sistema {{site_name}} treba da rade po pitanju ovog zahteva." @@ -3228,6 +3550,13 @@ msgstr[0] "Vaš {{count}} komentar" msgstr[1] "Vaša {{count}} komentara" msgstr[2] "Vaših {{count}} komentara" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} zahtev" +msgstr[1] "{{count}} zahteva" +msgstr[2] "{{count}} zahteva" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Vaš e-mail bilten od {{site_name}} " @@ -3240,6 +3569,9 @@ msgstr "S poštovanjem," msgid "Yours," msgstr "S poštovanjem," +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[E-mail za zahtev #{{request}}]" @@ -3595,6 +3927,10 @@ msgstr "{{thing_changed}} je promenjeno sa <code>{{from_value}}</code> na <code> msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - Zahtev za slobodan pristup informacijama od javnog značaja upućen ustanovi {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Pregledaj i pretraži zahteve" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (blokiran profil)" @@ -3621,6 +3957,14 @@ msgstr "{{user_name}} je poslao/la reakciju za {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} je poslao/la zahtev za {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Potvrdite Vašu novu e-mail adresu na {{site_name}}" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adresu za {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} je ostavio/la napomenu:" @@ -3629,3 +3973,12 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podneo ovaj zahtev vezan za {{law_used msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} je podneo/la ovaj zahtev pozivajući se na {{law_used_full}}" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Potvrdite Vaš ZOSPIOJ zahtev za" + +#~ msgid "List all" +#~ msgstr "Prikaži sve" + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Neočekivani tip rezultata pretrage" diff --git a/locale/sv/app.po b/locale/sv/app.po index b820de7b9..88eda692c 100644 --- a/locale/sv/app.po +++ b/locale/sv/app.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sv/)\n" @@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -44,6 +50,12 @@ msgstr "" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -89,6 +101,18 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -104,6 +128,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -116,6 +149,9 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -182,6 +218,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -314,6 +353,12 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -398,6 +443,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -407,6 +461,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -416,6 +476,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -503,6 +566,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -527,6 +593,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -560,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -587,12 +656,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -605,12 +683,18 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -644,6 +728,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -686,6 +773,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -800,6 +890,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1102,9 +1195,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1207,9 +1312,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1258,15 +1360,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1387,9 +1498,15 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1447,12 +1564,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1588,6 +1711,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1645,6 +1771,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1711,6 +1840,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1765,6 +1900,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1774,6 +1912,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1888,6 +2047,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1897,6 +2059,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1930,6 +2095,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1981,6 +2149,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2013,6 +2184,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2040,6 +2214,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2061,6 +2240,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2109,6 +2291,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2133,6 +2321,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2196,6 +2387,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2211,12 +2408,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2229,6 +2432,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2313,6 +2519,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2373,6 +2582,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2426,6 +2638,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2589,6 +2804,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2679,15 +2897,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2700,6 +2918,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2727,6 +2951,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2736,6 +2963,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2775,6 +3005,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2880,6 +3113,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2904,6 +3140,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2973,6 +3212,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3036,12 +3278,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3090,6 +3338,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3102,6 +3359,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3115,6 +3375,11 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3127,6 +3392,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3476,6 +3744,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3500,6 +3771,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/sw_KE/app.po b/locale/sw_KE/app.po index ad9610194..07be1cb2e 100644 --- a/locale/sw_KE/app.po +++ b/locale/sw_KE/app.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-25 09:13+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Swahili (Kenya) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sw_KE/)\n" @@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -44,6 +50,12 @@ msgstr "" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -89,6 +101,18 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -104,6 +128,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -116,6 +149,9 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -182,6 +218,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -314,6 +353,12 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -398,6 +443,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -407,6 +461,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -416,6 +476,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -503,6 +566,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -527,6 +593,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -560,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -587,12 +656,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -605,12 +683,18 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -644,6 +728,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -686,6 +773,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -800,6 +890,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1102,9 +1195,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1207,9 +1312,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1258,15 +1360,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1387,9 +1498,15 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1447,12 +1564,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1588,6 +1711,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1645,6 +1771,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1711,6 +1840,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1765,6 +1900,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1774,6 +1912,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1888,6 +2047,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1897,6 +2059,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1930,6 +2095,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1981,6 +2149,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2013,6 +2184,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2040,6 +2214,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2061,6 +2240,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2109,6 +2291,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2133,6 +2321,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2196,6 +2387,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2211,12 +2408,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2229,6 +2432,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2313,6 +2519,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2373,6 +2582,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2426,6 +2638,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2589,6 +2804,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2679,15 +2897,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2700,6 +2918,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2727,6 +2951,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2736,6 +2963,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2775,6 +3005,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2880,6 +3113,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2904,6 +3140,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2973,6 +3212,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3036,12 +3278,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3090,6 +3338,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3102,6 +3359,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3115,6 +3375,11 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3127,6 +3392,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3476,6 +3744,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3500,6 +3771,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po index 56ac010da..a2fd4414b 100644 --- a/locale/tr/app.po +++ b/locale/tr/app.po @@ -7,9 +7,9 @@ # baranozgul <baran@ozgul.net>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/tr/)\n" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "- Bilgi Edinme isteklerini görüntüleyin/oluşturun" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -46,6 +52,12 @@ msgstr "<strong>Gizlilik notu:</strong> Şifrenizin verileceği kimseler" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "<strong>Özetle</strong> gönderilen bilginin içeriğini verin." +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -91,6 +103,18 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -106,6 +130,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -118,6 +151,9 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -184,6 +220,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -316,6 +355,12 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -400,6 +445,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -409,6 +463,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -418,6 +478,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -505,6 +568,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -529,6 +595,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -562,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -589,12 +658,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -607,12 +685,18 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -646,6 +730,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -688,6 +775,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -802,6 +892,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1104,9 +1197,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1209,9 +1314,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1260,15 +1362,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1389,9 +1500,15 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1449,12 +1566,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1590,6 +1713,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1647,6 +1773,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1713,6 +1842,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1767,6 +1902,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1776,6 +1914,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1890,6 +2049,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1899,6 +2061,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1932,6 +2097,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1983,6 +2151,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2015,6 +2186,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2042,6 +2216,11 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2063,6 +2242,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2111,6 +2293,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2135,6 +2323,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2198,6 +2389,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2213,12 +2410,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2231,6 +2434,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2315,6 +2521,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2375,6 +2584,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2428,6 +2640,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2591,6 +2806,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2681,15 +2899,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2702,6 +2920,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2729,6 +2953,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2738,6 +2965,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2777,6 +3007,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2882,6 +3115,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2906,6 +3142,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2975,6 +3214,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3038,12 +3280,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3092,6 +3340,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3104,6 +3361,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3117,6 +3377,11 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3129,6 +3394,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3478,6 +3746,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3502,6 +3773,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po index 2cc14351c..c4293a822 100644 --- a/locale/uk/app.po +++ b/locale/uk/app.po @@ -12,9 +12,9 @@ # hiiri <murahoid@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/uk/)\n" @@ -42,6 +42,12 @@ msgstr " - Запитай у чиновника!" msgid " - wall" msgstr " - стіна" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "Ми надішлемо вам листа з інструкціями щодо зміни паролю." @@ -51,6 +57,12 @@ msgstr "<strong>Зверніть увагу:</strong> ваша електрон msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Підсумуйте</strong> зміст отриманої інформації." +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Порадьте, як зробити запит <strong>більш зрозумілим</strong>." @@ -98,6 +110,19 @@ msgstr " коли ви відправите повідомлення." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "Спасибі, ваше повідомлення було відправлене. Ми скоро з вами зв’яжемось." + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "Статистика злочинності для Вінницької області" @@ -113,6 +138,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', запит" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}'" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -132,6 +166,10 @@ msgstr "- або -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Оберіть розпорядника інформації" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. Оберіть розпорядника інформації" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Зробіть інформаційний запит" @@ -219,6 +257,13 @@ msgstr "" "<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n" "<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте коментар про це внизу.</p>" +#, fuzzy +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" +"<p>Ваш запит <strong>було відправлено</strong>!</p>\n" +"<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n" +"<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте коментар про це внизу.</p>" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} знаходиться на обслуговуванні. Ви можете переглядати зроблені раніше запити, але не можете робити нові, додавати коментарі чи будь-яким іншим чином змінювати базу даних.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -369,6 +414,14 @@ msgstr "Додайте коментар" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "Додайте коментар до свого запиту або короткий виклад відповіді." +#, fuzzy +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "Шановний {{public_body_name}}," + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Орган влади або місцевого самоврядування" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "Дата додання: {{date}}" @@ -457,6 +510,17 @@ msgstr "Вам належить авторське право на будь-що msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Запитуйте про <strong>конкретні</strong> документи або інформацію, цей сайт не призначений для загальних питань." +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. Оберіть розпорядника інформації" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Електронна адреса розпорядника інформації: {{public_body_name}}" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "Внизу сторінки напишіть відповідь зі спробою переконати їх відсканувати її." @@ -466,6 +530,14 @@ msgstr "Додаток (необов’язково)" msgid "Attachment:" msgstr "Додаток:" +#, fuzzy +msgid "Authority email:" +msgstr "Електронна адреса:" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "Орган влади або місцевого самоврядування" + msgid "Awaiting classification." msgstr "Статус не визначено." @@ -475,6 +547,10 @@ msgstr "Очікує на внутрішню перевірку." msgid "Awaiting response." msgstr "Очікує на відповідь" +#, fuzzy +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "від {{public_body_name}} до {{info_request_user}}. Дата: {{date}}." + msgid "Beginning with" msgstr "Ті, що починаються з" @@ -562,6 +638,9 @@ msgstr "Перевірте на наявність помилок, якщо ви msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "Перевірте, чи не включили ви якоїсь особистої інформації" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "Оберіть фото в профілі" @@ -588,6 +667,9 @@ msgstr "Натисніть на посилання внизу, щоб відпр msgid "Close" msgstr "Закрити" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -621,8 +703,9 @@ msgstr "Підтвердіть, що хочете відслідковувати msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Підтвердіть, що хочете відслідковувати запит '{{request_title}}'" -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Підтвердіть ваш запит до " +#, fuzzy +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "Підтвердіть, що хочете відслідковувати запити до '{{public_body_name}}'" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Підтвердіть ваш акаунт" @@ -648,12 +731,23 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Контакти" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Contains personal information" +msgstr "Коментарі цієї людини" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Не вдалося визначити запит" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Неможливо завантажити файл. Підтримються PNG, JPEG, GIF та багато інших поширених форматів." +#, fuzzy +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "від {{public_body_name}} до {{info_request_user}}. Дата: {{date}}." + msgid "Crop your profile photo" msgstr "Обріжте ваше фото" @@ -668,12 +762,19 @@ msgstr "На даний момент відповідь від {{public_body_lin msgid "Date:" msgstr "Дата:" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Шановний {{public_body_name}}," +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Вітаємо, {{username}}!" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -707,6 +808,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Не хочете надсилати повідомлення на адресу {{person_or_body}}? Ви можете також написати за цією адресою:" @@ -751,6 +855,10 @@ msgstr "Електронна адреса не схожа на справжню" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Надішліть мені майбутні оновлення щодо цього запиту" +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Користувач|Мейл" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Введіть слова, які хочете знайти, розділені пробілами" @@ -876,6 +984,10 @@ msgstr "Відслідковувати цього розпорядника ін msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Пройдіть за посиланням, щоб побачити запит:" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "Пройдіть за посиланням, щоб побачити запит:" + msgid "Follow this person" msgstr "Відслідковувати цю людину" @@ -1205,9 +1317,25 @@ msgstr "Individual requests" msgid "Info request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Info request batch" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + msgid "Info request event" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#, fuzzy +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1317,9 +1445,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "Посилання" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Повний перелік розпорядників (CSV)" @@ -1368,6 +1493,10 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a batch request" +msgstr "Зробити запит" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" "Зробити<br/>\n" @@ -1376,9 +1505,17 @@ msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "Зробити запит" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "Більше про цього розпорядника інформації" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "Нова відповідь на запит" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Зробіть новий запит до: '{{public_body_name}}'" @@ -1499,9 +1636,16 @@ msgstr "Не зроблено жодного." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Зробити запит" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "Тепер перевірте вашу пошту!" @@ -1559,12 +1703,19 @@ msgstr "Тільки владний орган може відповісти н msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Тільки владний орган може відповісти на цей запит, але адресант не вказаний, тож перевірити неможливо " +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Або пошукайте цю інформацію не їхньому вебсайті" msgid "Original request sent" msgstr "Запит надіслано" +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Інше:" + msgid "Other:" msgstr "Інше:" @@ -1703,6 +1854,10 @@ msgstr "Будь ласка, введіть чинну електронну ад msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення, яке ви хочете відправити" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "Будь ласка, введіть один і той же пароль двічі" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Будь ласка, введіть один і той же пароль двічі" @@ -1760,6 +1915,10 @@ msgstr "Будь ласка, увійдіть як " msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь" +#, fuzzy +msgid "Please tell us more:" +msgstr "Будь ласка, введіть ваше ім’я" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення або оберіть файл, що містить вашу відповідь." @@ -1826,6 +1985,14 @@ msgstr "Попередній перегляд уточнення щодо зап msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Попередній перегляд коментаря на запит '{{info_request_title}}'" +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "Нова відповідь на запит" + +#, fuzzy +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "Зробіть новий запит до: '{{public_body_name}}'" + msgid "Preview your annotation" msgstr "Попередній перегляд коментаря" @@ -1880,6 +2047,10 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Public body change request" +msgstr "Видалити запит" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1889,6 +2060,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -2005,6 +2197,9 @@ msgstr "Повідомити" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Адміністратора повідомлено." +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "Зробити запит на внутрішню перевірку" @@ -2014,6 +2209,10 @@ msgstr "Зробити запит на внутрішню перевірку в msgid "Request email" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Request for personal information" +msgstr "Будь ласка, запитуйте тільки про навколишнє середовище" + msgid "Request has been removed" msgstr "Запит було видалено" @@ -2047,6 +2246,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "Відповісти електронною поштою" @@ -2098,6 +2300,9 @@ msgstr "Пошук запитів, розпорядників інформаці msgid "Search contributions by this person" msgstr "Пошук серед написаного цим користувачем" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2131,6 +2336,10 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Оберіть щоб дізнатися більше про розпорядника інформації" +#, fuzzy +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "Оберіть розпорядника інформації, якому хочете написати" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "Оберіть розпорядника інформації, якому хочете написати" @@ -2158,6 +2367,13 @@ msgstr "Надіслати повідомлення до " msgid "Send request" msgstr "Надіслати запит" +#, fuzzy +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "Запит відіслано до {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}} {{date}}" +msgstr[1] "Запит відіслано до {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}} {{date}}" +msgstr[2] "Запит відіслано до {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}} {{date}}" + msgid "Set your profile photo" msgstr "Встановити фото в профілі" @@ -2179,6 +2395,9 @@ msgstr "Показати" msgid "Sign in" msgstr "Увійти" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Увійти або зареєструвати новий акаунт" @@ -2227,6 +2446,12 @@ msgstr "Перепрошуємо, виникла проблема" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Ми не можемо знайти цю сторінку" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "Примітка:" @@ -2251,6 +2476,10 @@ msgstr "Тема:" msgid "Submit" msgstr "Відправити" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "Подібні запити" + msgid "Submit status" msgstr "Оновити статус" @@ -2314,6 +2543,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2329,12 +2564,19 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Законодавство про доступ до інформації не може бути застосоване до" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "Нова електронна адреса не схожа на справжню" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2347,6 +2589,10 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "У нас нема електронної адреси цього органу." + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2433,6 +2679,10 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "Далі ви можете змінити статус свого запиту на " + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2493,6 +2743,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Ми встановили обмеження на кількість запитів, які можна відправитипротягом одного дня. Ви можете попросити про зняття цього обмеження, <a href='{{help_contact_path}}'>написавши нам</a>. Ваше прохання має бути обґрунтованим" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Цей запит ніхто не відслідковує" @@ -2549,6 +2802,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "Цей зовнішній запит було приховано" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2718,6 +2974,10 @@ msgstr "Щоб повідомити всіх, пройдіть за цим по msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Щоб залогінитись в адміністративний інтерфейс" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "Зробити запит" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2808,15 +3068,16 @@ msgstr "Неможливо надіслати відповідь користу msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Неможливо надіслати повідомленя користувачу {{username}}" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Неочікуваний результат пошуку" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "Неочікуваний результат пошуку" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "У нас нема адреси цього розпорядника інформації." + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "На жаль, ми не маємо адреси " @@ -2829,6 +3090,13 @@ msgstr "Відписатися" msgid "Unusual response." msgstr "Незвичайна відповідь." +#, fuzzy +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "Електронна адреса розпорядника інформації: {{public_body_name}}" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "Оновіть статус цього запиту" @@ -2856,6 +3124,10 @@ msgstr "Користувач - {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "Ми встановили обмеження на кількість запитів, які можна відправитипротягом одного дня. Ви можете попросити про зняття цього обмеження, <a href='{{help_contact_path}}'>написавши нам</a>. Ваше прохання має бути обґрунтованим" + msgid "User|About me" msgstr "Користувач|Про мене" @@ -2865,6 +3137,10 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "Переглядати та шукати запити" + msgid "User|Email" msgstr "Користувач|Мейл" @@ -2904,6 +3180,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "Версія {{version}}" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -3017,6 +3296,9 @@ msgstr "Що відбувається?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Кому я можу надіслати інформаційний запит?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Автор запиту відмовився від нього." @@ -3041,6 +3323,10 @@ msgstr "Використовуйте в запиті просту, зрозум msgid "You" msgstr "Ви" +#, fuzzy +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "Точно такий самий запит вже створено ({{date}}). Ви можете <a href=\"{{existing_request}}\">переглянути його</a> або створити подібний." + msgid "You are already following new requests" msgstr "Ви вже відслідковуєте нові запити" @@ -3117,6 +3403,10 @@ msgstr "" "Ви можете прикріпити до листа файл. Якщо він надто великий для електронної пошти,\n" " скористайтеся формою нижче." +#, fuzzy +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "Якщо вона вам відома, <a href=\"{{url}}\">повідомте її нам</a>, будь ласка." + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "Якщо вона вам відома, <a href=\"{{url}}\">повідомте її нам</a>, будь ласка." @@ -3193,12 +3483,20 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "Ваші коментарі" +#, fuzzy +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "Ваше повідомлення було відправлено!" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Інформація про вас не була передана нікому." msgid "Your e-mail:" msgstr "Електронна адреса:" +#, fuzzy +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "Нова електронна адреса не схожа на справжню" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Ваше повідомлення не було надіслано, тому що цей запит не пройшов спам-фільтр." @@ -3249,6 +3547,18 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "Спасибі, ваше повідомлення було відправлене. Ми скоро з вами зв’яжемось." + +#, fuzzy +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "Після цього ваш запит до розпорядника інформації '{{public_body_name}}' буде відправлено." + +#, fuzzy +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "Після цього ваш запит до розпорядника інформації '{{public_body_name}}' буде відправлено." + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3261,6 +3571,10 @@ msgstr "Ваша відповідь на запит не була доставл msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Ваша відповідь <strong>з’явиться в інтернеті</strong> <a href=\"{{url}}\">(чому?)</a>" +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "Розпорядники інформації" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Ваші міркування щодо того, що адміністратори сайту мають зробити з цим запитом." @@ -3276,6 +3590,13 @@ msgstr[0] "Ваш коментар" msgstr[1] "Ваші {{count}} коментарі" msgstr[2] "Ваші {{count}} коментарів" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} запит" +msgstr[1] "{{count}} запити" +msgstr[2] "{{count}} запитів" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3288,6 +3609,9 @@ msgstr "З повагою," msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3643,6 +3967,10 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - запит до: {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "Переглядати та шукати запити" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (дію акаунта припинено)" @@ -3669,6 +3997,14 @@ msgstr "{{user_name}} відправив додаткового листа до: msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} відправив запит до: {{public_body}}" +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "Підтвердіть вашу нову адресу" + +#, fuzzy +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "Електронна адреса розпорядника інформації: {{public_body_name}}" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} залишив коментар:" @@ -3677,3 +4013,9 @@ msgstr "" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} зробив (-ла) цей запит" + +#~ msgid "Confirm your FOI request to " +#~ msgstr "Підтвердіть ваш запит до " + +#~ msgid "Unexpected search result type" +#~ msgstr "Неочікуваний результат пошуку" diff --git a/locale/vi/app.po b/locale/vi/app.po index 2389b351d..0d401db3a 100644 --- a/locale/vi/app.po +++ b/locale/vi/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ # ppanhh <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/vi/)\n" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr " - xem và tạo các yêu cầu về Tự Do Thông Tin" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -48,6 +54,12 @@ msgstr " <strong>Ghi chú về quyền riêng tư:</strong> Địa chỉ email c msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr " <strong>Tóm tắt</strong> nội dung của bất kỳ thông tin nào được trả về. " +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Quảng cáo về cách <strong>xác định rõ ràng nhất</strong> đối với yêu cầu." @@ -93,6 +105,18 @@ msgstr "khi bạn gửi đi tin nhắn này" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -108,6 +132,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -120,6 +153,10 @@ msgstr "" msgid "1. Select an authority" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "Một cơ quan công cộng" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "" @@ -186,6 +223,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -318,6 +358,13 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "Một cơ quan công cộng" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -402,6 +449,15 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -411,6 +467,13 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Authority:" +msgstr "Một cơ quan công cộng" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -420,6 +483,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -507,6 +573,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -531,6 +600,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -564,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -591,12 +663,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -609,12 +690,19 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "Người dùng {{site_name}}" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -648,6 +736,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -690,6 +781,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -804,6 +898,9 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1105,9 +1202,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1210,9 +1319,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1261,15 +1367,24 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1390,9 +1505,16 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "Đây là yêu cầu khó" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1450,12 +1572,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1591,6 +1719,9 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1648,6 +1779,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1714,6 +1848,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1768,6 +1908,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1777,6 +1920,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1891,6 +2055,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1900,6 +2067,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1933,6 +2103,9 @@ msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1984,6 +2157,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2015,6 +2191,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2042,6 +2221,10 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2063,6 +2246,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" @@ -2111,6 +2297,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2135,6 +2327,9 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +msgid "Submit request" +msgstr "" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2198,6 +2393,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2213,12 +2414,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2231,6 +2438,9 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2315,6 +2525,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2375,6 +2588,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2427,6 +2643,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2588,6 +2807,9 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2678,15 +2900,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2699,6 +2921,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2726,6 +2954,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2735,6 +2966,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2774,6 +3008,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2879,6 +3116,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2903,6 +3143,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2972,6 +3215,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3035,12 +3281,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3089,6 +3341,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3101,6 +3362,9 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3112,6 +3376,10 @@ msgid "Your {{count}} annotation" msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3124,6 +3392,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3469,6 +3740,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3493,6 +3767,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" diff --git a/locale/zh_HK/app.po b/locale/zh_HK/app.po index 6abb86e08..b81004305 100644 --- a/locale/zh_HK/app.po +++ b/locale/zh_HK/app.po @@ -6,9 +6,9 @@ # caxekis <caxekis@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: caxekis <caxekis@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/zh_HK/)\n" @@ -36,6 +36,12 @@ msgstr "— 檢視及索取資料" msgid " - wall" msgstr "" +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" @@ -45,6 +51,12 @@ msgstr "<strong>私隱聲明:</strong> 以下人士將得悉你的電郵地址 msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "<strong>撮寫</strong>已取得之資訊的內容。" +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" @@ -90,6 +102,18 @@ msgstr "當您傳送此訊息時。" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" +msgid "\"Notes: #{notes}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Requested by: #{get_user_name} (#{get_user_email})\"" +msgstr "" + +msgid "\"Source URL: #{source_url}\"" +msgstr "" + +msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\"" +msgstr "" + msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -105,6 +129,15 @@ msgstr "" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + msgid "*unknown*" msgstr "" @@ -117,6 +150,10 @@ msgstr "- 或 -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. 選擇部門及機構" +#, fuzzy +msgid "1. Select authorities" +msgstr "1. 選擇部門及機構" + msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. 索取資料" @@ -183,6 +220,9 @@ msgstr "" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" @@ -315,6 +355,13 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add the authority:" +msgstr "1. 選擇部門及機構" + msgid "Added on {{date}}" msgstr "" @@ -399,6 +446,16 @@ msgstr "" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "1. 選擇部門及機構" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" @@ -408,6 +465,12 @@ msgstr "" msgid "Attachment:" msgstr "" +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + msgid "Awaiting classification." msgstr "" @@ -417,6 +480,9 @@ msgstr "" msgid "Awaiting response." msgstr "" +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Beginning with" msgstr "" @@ -504,6 +570,9 @@ msgstr "" msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + msgid "Choose your profile photo" msgstr "" @@ -528,6 +597,9 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + msgid "Comment" msgstr "" @@ -561,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" -msgid "Confirm your FOI request to " +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" msgstr "" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" @@ -588,12 +660,21 @@ msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + msgid "Crop your profile photo" msgstr "" @@ -606,12 +687,19 @@ msgstr "" msgid "Date:" msgstr "" +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + msgid "Dear {{name}}," msgstr "" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "{{site_name}} 團隊" + msgid "Default locale" msgstr "" @@ -645,6 +733,9 @@ msgstr "" msgid "Disclosure log URL" msgstr "" +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" @@ -687,6 +778,9 @@ msgstr "" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "以電郵通知我此要求的未來更新" +msgid "Email:" +msgstr "" + msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" @@ -801,6 +895,10 @@ msgstr "" msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "追蹤此要求" + msgid "Follow this person" msgstr "" @@ -1102,9 +1200,21 @@ msgstr "" msgid "Info request" msgstr "" +msgid "Info request batch" +msgstr "" + msgid "Info request event" msgstr "" +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" @@ -1207,9 +1317,6 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" -msgid "List all" -msgstr "" - msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" @@ -1258,15 +1365,25 @@ msgstr "" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "" +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "" msgid "Make a request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "向此部門或機構提出要求" + msgid "Make a request to this authority" msgstr "向此部門或機構提出要求" +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" @@ -1387,9 +1504,16 @@ msgstr "" msgid "Not a valid FOI request" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Not a valid request" +msgstr "編輯此要求" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" +msgid "Notes:" +msgstr "" + msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1447,12 +1571,18 @@ msgstr "" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "" +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "" + msgid "Other:" msgstr "" @@ -1588,6 +1718,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "向此部門或機構提出要求" + msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -1645,6 +1779,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "" +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1711,6 +1848,12 @@ msgstr "" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + msgid "Preview your annotation" msgstr "" @@ -1765,6 +1908,9 @@ msgstr "" msgid "Public body" msgstr "" +msgid "Public body change request" +msgstr "" + msgid "Public notes" msgstr "" @@ -1774,6 +1920,27 @@ msgstr "" msgid "Public page not available" msgstr "" +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + msgid "PublicBody|Api key" msgstr "" @@ -1888,6 +2055,9 @@ msgstr "" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + msgid "Request an internal review" msgstr "" @@ -1897,6 +2067,9 @@ msgstr "" msgid "Request email" msgstr "" +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "" @@ -1930,6 +2103,9 @@ msgstr "與 {{request_title}} 相似的要求" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "與 {{request_title}} 第{{page}}頁相似的要求" +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + msgid "Respond by email" msgstr "" @@ -1981,6 +2157,9 @@ msgstr "" msgid "Search contributions by this person" msgstr "" +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2012,6 +2191,9 @@ msgstr "" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "Select the authority to write to" msgstr "" @@ -2039,6 +2221,10 @@ msgstr "" msgid "Send request" msgstr "" +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" + msgid "Set your profile photo" msgstr "" @@ -2060,6 +2246,9 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "登入" +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + msgid "Sign in or make a new account" msgstr "登入或註冊" @@ -2108,6 +2297,12 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + msgid "Special note for this authority!" msgstr "" @@ -2132,6 +2327,10 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Submit request" +msgstr "編輯此要求" + msgid "Submit status" msgstr "" @@ -2195,6 +2394,12 @@ msgstr "" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" @@ -2210,12 +2415,18 @@ msgstr "" msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2228,6 +2439,10 @@ msgstr "" msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "向此部門或機構提出要求" + msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2312,6 +2527,9 @@ msgstr "" msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "" +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" @@ -2372,6 +2590,9 @@ msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2424,6 +2645,9 @@ msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "" +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" @@ -2585,6 +2809,10 @@ msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "To make a batch request" +msgstr "為報告此要求" + msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" @@ -2675,15 +2903,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "" - msgid "Unexpected search result type " msgstr "" msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2696,6 +2924,12 @@ msgstr "" msgid "Unusual response." msgstr "" +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + msgid "Update the status of this request" msgstr "" @@ -2723,6 +2957,9 @@ msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + msgid "User|About me" msgstr "" @@ -2732,6 +2969,9 @@ msgstr "" msgid "User|Ban text" msgstr "" +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + msgid "User|Email" msgstr "" @@ -2771,6 +3011,9 @@ msgstr "" msgid "Version {{version}}" msgstr "" +msgid "Vexatious" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2876,6 +3119,9 @@ msgstr "" msgid "Who can I request information from?" msgstr "我可以向哪些部門及機構查閱資料?" +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -2900,6 +3146,9 @@ msgstr "" msgid "You" msgstr "" +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + msgid "You are already following new requests" msgstr "" @@ -2969,6 +3218,9 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3032,12 +3284,18 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" @@ -3086,6 +3344,15 @@ msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" @@ -3098,6 +3365,10 @@ msgstr "" msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Your selected authorities" +msgstr "列出所有部門及機構" + msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" @@ -3109,6 +3380,11 @@ msgid "Your {{count}} annotation" msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" +#, fuzzy +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "{{count}} 宗要求" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3121,6 +3397,9 @@ msgstr "" msgid "Yours," msgstr "" +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "" @@ -3466,6 +3745,9 @@ msgstr "" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "" @@ -3490,6 +3772,12 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" |