aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/aln/app.po10
-rw-r--r--locale/ar/app.po213
-rw-r--r--locale/bg/app.po175
-rw-r--r--locale/bs/app.po181
-rw-r--r--locale/ca/app.po198
-rw-r--r--locale/cs/app.po213
-rw-r--r--locale/cy/app.po213
-rw-r--r--locale/de/app.po192
-rw-r--r--locale/en/app.po2
-rw-r--r--locale/en_IE/app.po4
-rw-r--r--locale/es/app.po208
-rw-r--r--locale/eu/app.po194
-rw-r--r--locale/fi/app.po4
-rw-r--r--locale/fr/app.po206
-rw-r--r--locale/fr_CA/app.po203
-rw-r--r--locale/gl/app.po196
-rw-r--r--locale/he_IL/app.po203
-rw-r--r--locale/hr/app.po181
-rw-r--r--locale/hr_HR/app.po4
-rw-r--r--locale/hu_HU/app.po199
-rw-r--r--locale/id/app.po201
-rw-r--r--locale/it/app.po116
-rw-r--r--locale/mk_MK/app.po206
-rw-r--r--locale/nb_NO/app.po171
-rw-r--r--locale/nl/app.po63
-rw-r--r--locale/nn/app.po6
-rw-r--r--locale/pl/app.po4
-rw-r--r--locale/pt_BR/app.po197
-rw-r--r--locale/pt_PT/app.po39
-rw-r--r--locale/ro_RO/app.po204
-rw-r--r--locale/sl/app.po211
-rw-r--r--locale/sq/app.po193
-rw-r--r--locale/sr@latin/app.po208
-rw-r--r--locale/sv/app.po4
-rw-r--r--locale/sw_KE/app.po4
-rw-r--r--locale/tr/app.po4
-rw-r--r--locale/uk/app.po181
-rw-r--r--locale/vi/app.po19
-rw-r--r--locale/zh_HK/app.po46
39 files changed, 1656 insertions, 3420 deletions
diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po
index dd9d545d2..2a40c3014 100644
--- a/locale/aln/app.po
+++ b/locale/aln/app.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Albanian Gheg (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/aln/)\n"
"Language: aln\n"
@@ -358,9 +358,8 @@ msgstr ""
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "ueb faqja e autoritetit"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr ""
@@ -695,9 +694,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Tungjat, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po
index 3ee512244..70a4872a8 100644
--- a/locale/ar/app.po
+++ b/locale/ar/app.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# <sana_bj@live.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -117,9 +117,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "تم بعث رسالتك. شكرا للتواصل معنا .سيصلك الرد قريبا"
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "إحصائيات الجريمة ب\"ويلز\" حسب مقياس \"وارد\" التفاضلي "
@@ -157,9 +156,8 @@ msgstr "-أو-"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. حدد سلطة "
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. حدد سلطة "
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. اطلبوا المعلومة"
@@ -227,9 +225,8 @@ msgstr "<p>طلبك يحتوي على <strong>رمز بريدي</strong>.الر
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p> {{law_used_full}}وقع ارسال طلبك <strong> way</strong>!</p>\\n <p><strong>سنرسل لك رسالة الكترونية</strong> عندما يكون هناك رد, او بعد {{late_number_of_days}} يوم عمل ان لم تكن السلطة قد اجابت hasn't\\n الى ذلك الوفت .</p>\\n <p>اذا كتبت حول هذا الطلب (مثلا على منتدى او مدونة ) يرجى وضع رابط هذه الصفحة, و اضافة\\شرح اسفله يخبر الناس عن كنابتك.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p> {{law_used_full}}وقع ارسال طلبك <strong> way</strong>!</p>\\n <p><strong>سنرسل لك رسالة الكترونية</strong> عندما يكون هناك رد, او بعد {{late_number_of_days}} يوم عمل ان لم تكن السلطة قد اجابت hasn't\\n الى ذلك الوفت .</p>\\n <p>اذا كتبت حول هذا الطلب (مثلا على منتدى او مدونة ) يرجى وضع رابط هذه الصفحة, و اضافة\\شرح اسفله يخبر الناس عن كنابتك.</p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} في صيانة حاليا.بامكانك الاطلاع على الطلبات الموجودة فقط.ليس بامكانك تقديم طلبات جدبدة, او ااضافة متابعات او ملاحظات, و الا تغيير قاعدة البيانات.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -363,13 +360,11 @@ msgstr "إضافة تعليق توضيحي"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Add an annotation to your request with choice quotes, or \\n a <strong>summary of the response</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "عزيزي {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "مؤسسة عمومية"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "أضيف في {{date}}"
@@ -455,16 +450,14 @@ msgstr ""
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "اطلب <strong>محددة</strong> ملفات او معلومات, هذا الموقع لا يتلاءم مع البحوث العامة."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. حدد سلطة "
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "رؤية البريد الالكتروني لحرية النفاذ الى المعلومة {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -475,13 +468,11 @@ msgstr "ملحق (اختياري) "
msgid "Attachment:"
msgstr "ملحق"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "بريدك الالكتروني"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "سلطات"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "في انتظار التّصنيف"
@@ -492,9 +483,8 @@ msgstr "في انتظار مراجعة داخلية"
msgid "Awaiting response."
msgstr "في انتظار الرد"
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "البدء ب"
@@ -646,9 +636,8 @@ msgstr "تأكيد على الرغبة في متابعة المطالب المو
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "تأكيد رغبتك في متابعة الطلب'{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "تأكيد على الرغبة في متابعة المطالب الموجهة إلى '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Confirm your account on {{site_name}}"
@@ -677,9 +666,8 @@ msgstr "اتصل ب {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "ملاحظات هذا الشخص"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "لا يمكن التعرف على الطلب من عنوان البريد الالكتروني"
@@ -687,9 +675,8 @@ msgstr "لا يمكن التعرف على الطلب من عنوان البري
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "لم يقع التعرف على ملف الصور الذي حملته.و يقع اعتماد PNG, JPEG, GIF و اشكال معتادة اخرى لملفات الصور ."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "قص الصورة الشخصية"
@@ -712,9 +699,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "عزيزي {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "مرحباً, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -794,9 +780,8 @@ msgstr "قد يكون البريد الإلكتروني غير صحيح"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "ارسل لي بريدا الكترونيا بكل تحديث لهذا الطلب "
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "المستخدم|البريد الالكتروني"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "ادخل الكلمات التي تريد ايجادها منفصلة , e.g. <strong>تسلق ممر</strong>"
@@ -912,9 +897,8 @@ msgstr "تابع السلطة "
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "تابع الرابط لرؤية الطلب"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "تابع الرابط لرؤية الطلب"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "تابع هذا الشخص"
@@ -1222,24 +1206,20 @@ msgstr "المطالب الفردية"
msgid "Info request"
msgstr "طلب معلومة"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "طلب معلومة"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "طلب المعلومة"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "طلب المعلومة|نوع الطلب"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "طلب المعلومة|العنوان"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "طلب المعلومة|الحالة المحسوبة"
@@ -1391,9 +1371,8 @@ msgstr " الدخول لبريد الخادم|الخط"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "الدخول لبريد الخادم|الترتيب"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "قدم مطلبا"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "اضف<br/>\\n <strong>لحرية<span>of</span><br/>\\n النفاذ للمعلومة<br/>\\n طلبا جديدا</strong>"
@@ -1401,16 +1380,14 @@ msgstr "اضف<br/>\\n <strong>لحرية<span>of</span><br/>\\n النفاذ
msgid "Make a request"
msgstr "قدم مطلبا"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "المزيد عن هذه السلطة"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "ردّ جديد على {{law_used_short}} المطلب"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "قدم {{law_used_short}}مطلبا ل '{{public_body_name}}'"
@@ -1532,9 +1509,8 @@ msgstr "لم يحدث شئ"
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "قدم مطلبا"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "لاحظ أن صاحب الطلب لن يستقبل اشعارا بخصوص ملاحظتك, لأن الطلب تم نشره من قبل {{public_body_name}} نيابة عنهم."
@@ -1608,9 +1584,8 @@ msgstr "أو قوموا بالبحث على هذه المعلومات على م
msgid "Original request sent"
msgstr "تمّ إرسال المطلب الأصلي"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "غيرها:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "غيرها:"
@@ -1747,9 +1722,8 @@ msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "الرجاء ادخال الرسالة التي تريد بعثها "
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور نفسها مرتين"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور نفسها مرتين"
@@ -1808,9 +1782,8 @@ msgstr "يرجى تسجيل الدخول ك"
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "الرجاء إدخال الإسم"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "يرجى كتابة رسالة و / أو اختيار ملف يحتوي على ردكم."
@@ -1878,13 +1851,11 @@ msgstr "الق نظرة على المتابعة ل"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "الق نظرة على الملاحظة الجديدة على '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "ردّ جديد على {{law_used_short}} المطلب"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "قدم {{law_used_short}}مطلبا ل '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "الق نظرة على ملاحظتك"
@@ -1940,9 +1911,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr "الهيكل العامّ"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "مطلب تطهير"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -1953,33 +1923,26 @@ msgstr ""
msgid "Public page not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "الهيكل العامّ|طلب البريد الالكتروني"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "الهيكل العامّ|ّملاحظات"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "الهيكل العامّ|طلب البريد الالكتروني"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "الهيكل العامّ|مخطط مايقع نشره"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "الهيكل العامّ|طلب البريد الالكتروني"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "الهيكل العامّ|طلب البريد الالكتروني"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "الهيكل العامّ|اسم الموقع"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "الهيكل العام|مفتاح واجهة مبرمج التطبيقات"
@@ -2107,9 +2070,8 @@ msgstr "اطلب مراجعة داخلية من {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "الرجاء الاكتفاء بطلب معلومات بيئية"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "تمت إزالة المطلب"
@@ -2237,9 +2199,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "اختر واحدا لرؤية معلومات اكثر على السلطة"
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "تحديد المؤسسة التي يرجى مراسلتها"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "تحديد المؤسسة التي يرجى مراسلتها"
@@ -2268,15 +2229,14 @@ msgstr "ابعث رسالة ل"
msgid "Send request"
msgstr "إرسال المطلب"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}."
-msgstr[1] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}."
-msgstr[2] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}."
-msgstr[3] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}."
-msgstr[4] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}."
-msgstr[5] "تم ارساله الى {{public_body_name}} من قبل {{info_request_user}} في {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "ضع صورة لحسابك"
@@ -2380,9 +2340,8 @@ msgstr "موضوع"
msgid "Submit"
msgstr "اضف"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "طلبات مماثلة"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "اضف حالة"
@@ -2477,9 +2436,8 @@ msgstr "تم ترك كل حساب كما كان سابقا"
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "السلطة <strong>لا تملك</strong> المعلومة <small>(ربما يقولون من يملكها)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "الرسالة الالكترونية الجديدة لاتبدو كعنوان صالح"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "السلطة لا تملك سوى <strong>نسخة</strong> من المعلومة"
@@ -2493,9 +2451,8 @@ msgstr "هذه السلطة ترغب في / قامت ب <strong>الرد عبر
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "لا نملك طلب عنوان بريد الكتروني صالح لهذه السلطة"
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "البريد الالكتروني الذي, ارسلته عوضا عن {{public_body}} الى\\n{{user}} للرد على {{ law_used_short}}\\n لم يقع ارسال الطلب."
@@ -2581,9 +2538,8 @@ msgstr "ثم يمكنك تنويل ملف مظغوط من{{info_request_title}}.
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "ثم يمكنك تسجيل دخولك للمجال الاداري"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "تستطيع بعد ذلك الغاء التنبيه"
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "ثم بامكانك ان تلعب لعبة تصنيف الطلب"
@@ -2879,9 +2835,8 @@ msgstr "لاعلام الجميع, اتبع الرابط ثم قم باختيا
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr " لتسجيل الدخول في المجال الاداري"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "قدم مطلبا"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "للعب لعبة تصنيف الطلب"
@@ -2979,9 +2934,8 @@ msgstr "نوع نتيجة البحث غير متوقع "
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "لا نملك {{law_used_full}} عنوان بريد الكتروني صالح ل{{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "للأسف, لا نملك{{info_request_law_used_full}}\\nعنوانا صالحا ل"
@@ -2995,9 +2949,8 @@ msgstr "إلغاء الاشتراك"
msgid "Unusual response."
msgstr "اجابة غير مألوفة"
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "رؤية البريد الالكتروني لحرية النفاذ الى المعلومة {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3029,9 +2982,8 @@ msgstr ""
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "التنبيه المرسل للمستخدم صاحب الطلب|نوع التنبيه"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "عدد المطالب التي بامكانك تقديمها في اليوم الواحد محدود, لاننا لاننا لا تريد ان تكثر على السلطات العامة الطلبات الغير ملائمة. ان كان لديك سبب وجيه لتسألهم الترفيع في العدد المحدد للطلبات في حالتك, الرجاء <a href='{{help_contact_path}}'>الاتصال بنا</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "مستخدم|معلومات عني"
@@ -3042,9 +2994,8 @@ msgstr "مستخدم|مستوى المشرف"
msgid "User|Ban text"
msgstr "مستخدم|منع النص"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "عرض والبحث عن الطلبات"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "المستخدم|البريد الالكتروني"
@@ -3220,9 +3171,8 @@ msgstr "اكتب طلبك <strong>بلغة بسيطة ودقيقة</strong>."
msgid "You"
msgstr "انت"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "{{existing_request_user}} قد سبق له أن\\n قام بنفس الطلب بتاريخ {{date}}.يمكنك أن تشاهد <a href=\"{{existing_request}}\">الطلب الموجود</a>,\\n أو تحوير التفاصيل أسفله للقيام بطلب جديد وان كان مشابها."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "سبق لك أن بدأت متابعة طلبات جديدة"
@@ -3293,9 +3243,8 @@ msgstr "انت تعرف سبب الخطأ, وتستطيع <strong>اقتراح
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "بامكانك <strong>تضمين ملحقات</strong>. اذا كنت ترغب في الحاق \\n ملف كبير ليبعث على البريد الاكتروني, استعمل الصيغة اسفله."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "قد تتمكن من ايجاد واحد\\nعلى موقعهم, او عبر مهاتفتهم و الاستفسار عن ذلك. اذا تمكنت \\nمن ايجاد واحد, اذا يرجى <a href=\"{{help_url}}\">ارساله الينا</a>."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3360,9 +3309,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "ملاحظاتك"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "نم بعث رسالتك لr_name}} has been sent"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "لم يقع اعطاء المعلومات الخاصة بك , بما فيها, بريدك الالكتروني لأحد"
@@ -3370,9 +3318,8 @@ msgstr "لم يقع اعطاء المعلومات الخاصة بك , بما ف
msgid "Your e-mail:"
msgstr "بريدك الالكتروني"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "الرسالة الالكترونية الجديدة لاتبدو كعنوان صالح"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3422,17 +3369,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "تم بعث رسالتك. شكرا للتواصل معنا .سيصلك الرد قريبا"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "ثم سيقع ارسال طلباتك لحرية النفاذ الى المعلومة ل{{public_body_name}} ."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "ثم سيقع ارسال طلباتك لحرية النفاذ الى المعلومة ل{{public_body_name}} ."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "تمت تسمية طلبك {{info_request}}. اعلام الجميع عما اذا تحصلت على المعلومات سيساعدنا في التبويب"
@@ -3446,9 +3390,8 @@ msgstr "لم يقع ارسال ردك على طلب حرية النفاذ الى
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "السلطات العامة "
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "رأيك بخصوص انسب طريقة {{site_name}} <strong>للمشرفين</strong> للاجابة على الطلب ."
@@ -3471,15 +3414,14 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة"
-msgstr[1] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة"
-msgstr[2] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة"
-msgstr[3] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة"
-msgstr[4] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة"
-msgstr[5] "{{count}} تم ايجاد طلبات حرية النفاذ الى المعلومة"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "اشارة تنبيه {{site_name}} بريدك الالكتروني"
@@ -3861,9 +3803,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - طلب حرية النفاذ للمعلومة الى {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "عرض والبحث عن الطلبات"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (حساب معلق)"
@@ -3889,13 +3830,11 @@ msgstr "{{user_name}} بعث رسالة متابعة الى {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} أرسل طلبا الى {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد على {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "رؤية البريد الالكتروني لحرية النفاذ الى المعلومة {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} ترك ملاحظة:"
@@ -3905,9 +3844,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}})قدم هذا {{law_used_full}} الطلب
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}}قام بهذا {{law_used_full}} الطلب"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "أكد طلبك في حرية النفاذ للمعلومة"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "نوع نتيجة البحث غير متوقع"
diff --git a/locale/bg/app.po b/locale/bg/app.po
index 17ca70fda..12fc410af 100644
--- a/locale/bg/app.po
+++ b/locale/bg/app.po
@@ -8,11 +8,11 @@
# Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,9 +113,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Вашето съобщение беше изпратено. Благодарим Ви, че ни пишете! Ще се постараем да Ви отговорим скоро."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Криминална статистика на ниво квартал за София област'"
@@ -153,9 +152,8 @@ msgstr "- или -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Изберете орган"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Изберете орган"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Поискайте информация"
@@ -223,9 +221,8 @@ msgstr "<p>Вашето заявление съдържа <strong>пощенск
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p>Вашето заявление за {{law_used_full}} беше <strong>изпратено по пътя му</strong>!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong> когато има отговор, или след {{late_number_of_days}} работни дни ако органът все още не е\\n отговорил дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за това заявление (във форум или блог например), молим, поставете връзка към тази страница и добавете\\n коментар по-долу, информиращ читателите за написаното.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Вашето заявление за {{law_used_full}} беше <strong>изпратено по пътя му</strong>!</p>\\n <p><strong>Ще Ви изпратим имейл,</strong> когато има отговор, или след {{late_number_of_days}} работни дни ако органът все още не е\\n отговорил дотогава.</p>\\n <p>Ако Вие пишете за това заявление (във форум или блог например), молим, поставете връзка към тази страница и добавете\\n коментар по-долу, информиращ читателите за написаното.</p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} в момента е в профилактика. Вие може само да разглеждате съществуващи заявления. Не можете да създавате нови, да добавяте последващи съобщения или коментари, иначе казано, да променяте базата данни.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -359,13 +356,11 @@ msgstr "Добавяне на коментар"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Добавете коментар към Вашето Заявление с избрани цитати, или\\n <strong>обобщение на отговора</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Уважаеми {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Публичен орган"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Добавено на {{date}}"
@@ -451,16 +446,14 @@ msgstr "Притежавате ли Вие някакви авторски пр
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Питайте за <strong>конкретни</strong> документи или информация, този сайт не е подходящ за запитвания от общ характер."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Изберете орган"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Показване ДдИ имейл адрес за {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr "В дъното на тази страница, им напишете отговор, като се опитате да ги убедите,\\n да го сканират (<a href=\"{{url}}\">по-детайлно</a>)."
@@ -471,13 +464,11 @@ msgstr "Прикачени файлове (незадължително):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Прикачени файлове:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Вашият имейл:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "органи"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Чака класифициране."
@@ -488,9 +479,8 @@ msgstr "Чака вътрешно разглеждане."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Чака отговор."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "изпратено до {{public_body_name}} от {{info_request_user}} на {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Започващи с"
@@ -579,9 +569,8 @@ msgstr "Проверете за грешки ако сте написали ил
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Уверете се, че не сте включили никакви <strong>лични данни</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "Моля, изберете причина"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Изберете снимка за профила Ви"
@@ -643,9 +632,8 @@ msgstr "Потвърдете, че искате да следвате заявл
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Потвърдете, че искате да следвате заявлението '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Потвърдете, че искате да следвате заявления до '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Потвърдете Вашия акаунт в {{site_name}}"
@@ -674,9 +662,8 @@ msgstr "Връзка с {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Коментарите на този потребител"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Не е възможно да се разпознае заявлението по имейл адреса "
@@ -684,9 +671,8 @@ msgstr "Не е възможно да се разпознае заявление
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Не мога да определя файла с изображението, който качихте. Поддържат се PNG, JPEG, GIF и много други популярни файлови формати."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "изпратено до {{public_body_name}} от {{info_request_user}} на {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Изрязване на снимката Ви в профила"
@@ -709,9 +695,8 @@ msgstr "Уважаеми {{name}},"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Уважаеми {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Уважаеми {{name}},"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -908,9 +893,8 @@ msgstr "Следване на този орган"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Последвайте тази връзка за да видите заявлението:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Последвайте тази връзка за да видите заявлението:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Следвай този потребител"
@@ -1214,16 +1198,14 @@ msgstr "Индивидуални заявления"
msgid "Info request"
msgstr "Info Заявление"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Info Заявление"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "Info Заявление"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
msgstr ""
@@ -1381,9 +1363,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Създаване на заявление"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "Създаване на ново<br/>\\n <strong>Заявление <span>за</span><br/>\\n Достъп до<br/>\\n Информация</strong>"
@@ -1391,16 +1372,14 @@ msgstr "Създаване на ново<br/>\\n <strong>Заявление <sp
msgid "Make a request"
msgstr "Създаване на заявление"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Направете заявление към този орган"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Направете заявление към този орган"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Нов отговор на {{law_used_short}} заявление"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Създаване на {{law_used_short}} заявление до '{{public_body_name}}'"
@@ -1522,9 +1501,8 @@ msgstr "Няма създадени такива."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Не е валидно Заявление за ДдИ"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Не е валидно Заявление за ДдИ"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Имайте предвид, че заявителят няма да бъде уведомен за коментара Ви, понеже заявлението бе публикувано от {{public_body_name}} от тяхно име."
@@ -1598,9 +1576,8 @@ msgstr "Или потърсете в техния уеб сайт за тази
msgid "Original request sent"
msgstr "Оригиналното заявление е изпратено"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Друг:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Друг:"
@@ -1737,9 +1714,8 @@ msgstr "Моля, въведете валиден имейл адрес"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Моля, въведете съобщението, което искате да изпратите"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Моля, въведете еднаква парола на двете места"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Моля, въведете еднаква парола на двете места"
@@ -1798,9 +1774,8 @@ msgstr "Моля, влезте като "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Моля, влезте или създайте нова регистрация."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Моля, въведете Вашето име"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Моля, напишете съобщение и/или посочете файл, съдържащ Вашия отговор."
@@ -1868,13 +1843,11 @@ msgstr "Преглед на пояснително съобщение до '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Преглед на новия коментар към '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Нов отговор на {{law_used_short}} заявление"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Създаване на {{law_used_short}} заявление до '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Преглед на коментара Ви"
@@ -1930,9 +1903,8 @@ msgstr "Публични органи с най-много успешни зая
msgid "Public body"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Публични органи с най-много заявления"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "Публични бележки"
@@ -2090,9 +2062,8 @@ msgstr "Искане на вътрешно разглеждане от {{person_
msgid "Request email"
msgstr "Поискай имейл"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Молим, питайте само за информация за околната среда"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Заявлението беше премахнато"
@@ -2216,9 +2187,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Изберете някой, за да видите повече информация за органа."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Изберете органа, на който ще пишете"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Изберете органа, на който ще пишете"
@@ -2247,11 +2217,10 @@ msgstr "Изпращане на съобщение до "
msgid "Send request"
msgstr "Изпращане на заявление"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "изпратено до {{public_body_name}} от {{info_request_user}} на {{date}}."
-msgstr[1] "изпратено до {{public_body_name}} от {{info_request_user}} на {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Задайте снимка за профила Ви"
@@ -2355,9 +2324,8 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Submit"
msgstr "Изпрати"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Подобни заявления"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
@@ -2452,9 +2420,8 @@ msgstr "Акаунтите бяха оставени както си бяха."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Органът <strong>не притежава</strong> информацията <small>(вероятно посочват кой я притежава)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Новият имейл не изглежда да е валиден адрес"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Органът притежава информацията само на <strong>хартиен носител</strong>."
@@ -2468,9 +2435,8 @@ msgstr "Публичният орган би желал или вече е<stron
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr "Класифицирането на заявления, (напр. дали са успешни или не) е направено от потребители и администратори на сайта, като те би могло да са сгрешили."
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Ние нямаме работещ имейл адрес за заявления към този орган."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "Имейлът, който Вие изпратихте от името на {{public_body}}, до\\n{{user}} в отговор на заявление за {{law_used_short}}\\nне беше доставено."
@@ -2556,9 +2522,8 @@ msgstr "След това ще може да свалите {{info_request_title
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "След това ще можете да влезете в административния интерфейс"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "След това ще можете да спрете известяването."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr ""
@@ -2842,9 +2807,8 @@ msgstr "За да научат всички, последвайте тази в
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "За да влезете в административния панел"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Създаване на заявление"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr ""
@@ -2942,9 +2906,8 @@ msgstr "Неочакван тип резултат на търсене "
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "За съжаление, не знаем имейл адреса\\nза ДдИ на този орган, така че, не можем да потвърдим това.\\nМолим <a href=\"{{url}}\">свържете се с нас</a> за да го оправим."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Не разполагаме с работещ адрес за Заявления за {{law_used_full}} на {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "За съжаление, ние не разполагаме с работещ {{info_request_law_used_full}}\\nадрес за"
@@ -2958,9 +2921,8 @@ msgstr "Отписване"
msgid "Unusual response."
msgstr "Необичаен отговор."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Показване ДдИ имейл адрес за {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -2992,9 +2954,8 @@ msgstr "Потребител – {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Има ограничение на броя заявления на ден, които може да направите, понеже не желаем публичните органи да бъдат бомбардирани с голям брой неуместни заявления. Ако считате, че имате основателна причина да поискате вдигане на лимита във Вашия случай, молим, <a href='{{help_contact_path}}'>уведомете ни</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr ""
@@ -3005,9 +2966,8 @@ msgstr ""
msgid "User|Ban text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Преглед и търсене на заявления"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr ""
@@ -3183,9 +3143,8 @@ msgstr "Напишете заявлението си <strong>ясно и кон
msgid "You"
msgstr "Вие"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "{{existing_request_user}} вече\\n отправи същото заявление на {{date}}. Вие можете да разгледате <a href=\"{{existing_request}}\">съществуващото Заявление</a>,\\n или да редактирате детайли по-долу за да направите ново подобно Заявление."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Вие вече следвате новите заявления"
@@ -3256,9 +3215,8 @@ msgstr "Знаете кое е предизвикало грешката и мо
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Можете <strong>да добавяте файлове</strong>. Ако искате да прикрепите\\nфайл, твърде голям за имейл, ползвайте формата по-долу."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "Вие може да откриете\\n такъв на техния сайт, или като им позвъните и ги попитате. Ако успеете\\n да откриете такъв, молим <a href=\"{{url}}\">изпратете го и на нас</a>."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "Вие може да откриете\\n такъв на техния сайт, или като им позвъните и ги попитате. Ако успеете\\n да откриете такъв, молим <a href=\"{{url}}\">изпратете го и на нас</a>."
@@ -3323,9 +3281,8 @@ msgstr "Вашето <strong>име ще се показва публично</s
msgid "Your annotations"
msgstr "Вашите коментари"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Съобщението Ви до {{recipient_user_name}} беше изпратено"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Ваши данни, включително имейл адреса Ви, не са били дадени на никого."
@@ -3333,9 +3290,8 @@ msgstr "Ваши данни, включително имейл адреса Ви
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Вашият имейл:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Новият имейл не изглежда да е валиден адрес"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Вашето пояснително съобщение не беше изпратено понеже това заявление беше спряно с цел предотвратяване на спам. Моля <a href=\"{{url}}\">свържете се с нас</a> ако действително искате да изпратите пояснително съобщение."
@@ -3385,17 +3341,14 @@ msgstr "Вашето заявление '{{request}}' на {{url}} беше пр
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr "Вашето заявление на {{site_name}} е скрито"
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Вашето съобщение беше изпратено. Благодарим Ви, че ни пишете! Ще се постараем да Ви отговорим скоро."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "След това Вашите заявления за ДдИ до {{public_body_name}} ще бъдат изпратени."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "След това Вашите заявления за ДдИ до {{public_body_name}} ще бъдат изпратени."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Вашето Заявление беше наречено {{info_request}}. Като уведомите всички, че сте получили исканата информация, ще ни помогнете да следим "
@@ -3409,9 +3362,8 @@ msgstr "Вашият отговор на заявлението за ДдИ не
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Вашият отговор <strong>ще се появи в Интернет</strong>, <a href=\"{{url}}\">вижте защо</a> и ще отговори на други въпроси."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Публични органи"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Вашите мисли за това, какво {{site_name}} <strong>администраторите</strong> би трябвало да направят за Заявлението."
@@ -3426,11 +3378,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "{{count}} Ваш коментар"
msgstr[1] "{{count}} Ваши коментара"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} Заявление"
-msgstr[1] "{{count}} Заявления"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Вашето {{site_name}} имейл известие"
@@ -3796,9 +3747,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} беше променен от <code>{{from_value}}</c
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - Заявление за Достъп до Обществена Информация до {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Преглед и търсене на заявления"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr ""
@@ -3824,13 +3774,11 @@ msgstr "{{user_name}} изпрати пояснително съобщение
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} изпрати заявление до {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Потвърдете Вашия нов имейл адрес в {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Показване ДдИ имейл адрес за {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} остави коментар:"
@@ -3840,12 +3788,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) отправи това заявлени
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} отправи това {{law_used_full}} заявление"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Потвърдете Вашето заявление за ДдИ до "
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "Покажи всички"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Неочакван тип резултат на търсене"
diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po
index e9cfb79fb..66d849c38 100644
--- a/locale/bs/app.po
+++ b/locale/bs/app.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# vedad <vedadtrbonja@hotmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/bs/)\n"
"Language: bs\n"
@@ -126,9 +126,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Vaša poruka je poslana. Hvala na javljanju! Ubrzo ćemo odgovoriti."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr ""
@@ -173,9 +172,8 @@ msgstr "- ili -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Odaberite ustanovu"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Odaberite ustanovu"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Tražite informacije"
@@ -395,13 +393,11 @@ msgstr ""
"Dodajte napomenu Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\n"
" <strong>sažetak odgovora</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Javna ustanova"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Dodato na datum {{date}}"
@@ -493,16 +489,14 @@ msgstr ""
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Odaberite ustanovu"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -515,13 +509,11 @@ msgstr "Prilog (neobavezno):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Prilog"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Vaš e-mail:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "ustanove"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Čeka klasifikaciju."
@@ -532,9 +524,8 @@ msgstr "Čeka urgenciju"
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeka odgovor."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Počevši sa"
@@ -688,9 +679,8 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani."
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Potvrdite Vaš račun na {{site_name}}"
@@ -719,9 +709,8 @@ msgstr "Kontakt {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Napomene ove osobe"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev sa e-mail adrese"
@@ -729,9 +718,8 @@ msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev sa e-mail adrese"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas uploadirajte: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Smanjite sliku na Vašem profilu"
@@ -754,9 +742,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -838,9 +825,8 @@ msgstr "E-mail ne izgleda kao validna adresa"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Buduća ažuriranja šaljite na moj e-mail"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Korisnik|E-mail"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Sa razmacima unesite riječi koje želite naći, npr. <strong>climbing lane</strong>"
@@ -962,9 +948,8 @@ msgstr "Prati ovu ustanovu"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pratite ovaj link da biste vidjeli zahtjev:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Pratite ovaj link da biste vidjeli zahtjev:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr ""
@@ -1298,9 +1283,8 @@ msgstr ""
msgid "Info request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
@@ -1471,9 +1455,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Podnesi zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1485,16 +1468,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Podnesi zahtjev"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Više o ovoj ustanovi"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Novi odgovor na {{law_used_short}} zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'"
@@ -1616,9 +1597,8 @@ msgstr "Ništa podneseno."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Podnesi zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1692,9 +1672,8 @@ msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj web stranici."
msgid "Original request sent"
msgstr "Originalni zahtjev poslan"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Drugo:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Drugo:"
@@ -1840,9 +1819,8 @@ msgstr "Molimo unesite valjanu e-mail adresu"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Molimo upišite poruku koju želite poslati"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Molimo unesite isti password dva puta"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Molimo unesite isti password dva puta"
@@ -1903,9 +1881,8 @@ msgstr "Molimo prijavite se kao "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Molimo unesite Vaše ime"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Molimo ukucajte poruku i/ili odaberite fajl koji sadrži vaš odgovor."
@@ -1973,13 +1950,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Pregledaj novu napomenu za '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Novi odgovor na {{law_used_short}} zahtjev"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Pregledajte Vašu napomenu"
@@ -2035,9 +2010,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Javno tijelo|"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -2048,33 +2022,26 @@ msgstr ""
msgid "Public page not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "Javno tijelo|"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "Javno tijelo|Bilješke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "Javno tijelo|"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "Javno tijelo|Nacrt publikacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "Javno tijelo|"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "Javno tijelo|"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "Javno tijelo|Url ime"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2204,9 +2171,8 @@ msgstr "Zatražiti urgenciju od strane {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Molimo tražite samo informacije o okolišu"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Zahtjev je uklonjen"
@@ -2331,9 +2297,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Odaberite jedan da biste vidjeli više informacija o ustanovi."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
@@ -2362,12 +2327,11 @@ msgstr "Pošalji poruku "
msgid "Send request"
msgstr "Pošalji zahtjev"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
-msgstr[1] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
-msgstr[2] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu"
@@ -2477,9 +2441,8 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Submit"
msgstr "Predaj"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Slični zahtjevi"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Pošalji status"
@@ -2582,9 +2545,8 @@ msgstr "Korisnički računi nisu mijenjani"
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Ustanova <strong>ne posjeduje</strong> informacije <small>(možda mogu reći ko posjeduje)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao validna adresa"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Ustanova ima samo <strong>printanu kopiju</strong> informacije."
@@ -2600,9 +2562,8 @@ msgstr "Ustanova bi željela / je <strong>odgovorila poštom</strong> na ovaj za
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Ne posjedujemo ispravnu e-mail adresu za zahtjeve ove ustanove."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2697,9 +2658,8 @@ msgstr "Tada možete preuzeti zipovano {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Tada možete poništiti upozorenje."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Tada možete igrati igru kategorizacije zatjeva."
@@ -2998,9 +2958,8 @@ msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Podnesi zahtjev"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Da biste igrali igru kategorizacije zahtjeva"
@@ -3101,9 +3060,8 @@ msgstr ""
"te ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\n"
"Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Nemamo ispravnu {{law_used_full}} adresu za {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
@@ -3119,9 +3077,8 @@ msgstr ""
msgid "Unusual response."
msgstr "Neobičan odgovor."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3165,9 +3122,8 @@ msgstr "Korisnik|Administratorski nivo"
msgid "User|Ban text"
msgstr "Korisnik|tekst isključenja"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Pregledaj i pretraži zahtjeve"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "Korisnik|E-mail"
@@ -3436,12 +3392,8 @@ msgstr "Znate šta je uzrok greške i možete <strong>predložiti rješenje</str
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr ""
-"Moguće je da je nađete\n"
-" na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspijete\n"
-" da je nađete, onda molimo <a href=\"{{url}}\">da nam je pošaljete</a>."
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3512,9 +3464,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Vaše napomene"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Vaša poruka za {{recipient_user_name}} je poslana!"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
@@ -3522,9 +3473,8 @@ msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Vaš e-mail:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao validna adresa"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3576,17 +3526,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Vaša poruka je poslana. Hvala na javljanju! Ubrzo ćemo odgovoriti."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je {{info_request}}. Obavijest o tome da li ste dobili odgovor će nam pomoći da bolje pratimo."
@@ -3600,9 +3547,8 @@ msgstr ""
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Javne ustanove"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori {{site_name}} trebaju da rade po pitanju zahtjeva."
@@ -3619,12 +3565,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
-msgstr[1] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
-msgstr[2] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje"
@@ -3998,9 +3943,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Pregledaj i pretraži zahtjeve"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr ""
@@ -4028,13 +3972,11 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} je poslao zahtjev za {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Potvrdite Vašu novu e-mail adresu na {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} je ostavio napomenu:"
@@ -4044,6 +3986,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio ovaj {{law_used_full}} zahtjev
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj {{law_used_full}} zahtjev"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Potvrdite Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama za"
diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po
index 9feb1b3b6..05ac106d1 100644
--- a/locale/ca/app.po
+++ b/locale/ca/app.po
@@ -10,11 +10,11 @@
# mmtarres <mmtarres@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 19:26+0000\n"
-"Last-Translator: David Cabo <david.cabo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,9 +122,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Estadístiques de crims per regió a Espanya'"
@@ -169,9 +168,8 @@ msgstr "- o -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Esculli un organisme públic"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Esculli un organisme públic"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Sol·liciti informació"
@@ -407,13 +405,11 @@ msgstr ""
"Afegeix un comentari a la teva sol·licitud amb cites seleccionades, o\n"
" un <strong>resum de la resposta</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Un organisme públic"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Afegit el {{date}}"
@@ -505,16 +501,14 @@ msgstr "Posseeix el copyright d'alguna informació d'aquesta pàgina?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Esculli un organisme públic"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -527,13 +521,11 @@ msgstr "Adjuntos (opcional):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Tu correo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "organismos"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Esperando clasificación."
@@ -544,9 +536,8 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperando respuesta."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Comenzando por"
@@ -700,9 +691,8 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada."
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Confirma tu cuenta en {{site_name}}"
@@ -731,9 +721,8 @@ msgstr "Contacta con {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Tus comentarios"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de correo"
@@ -741,9 +730,8 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recorta tu foto de perfil"
@@ -768,9 +756,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "¡Hola, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -852,9 +839,8 @@ msgstr "La dirección de correo no parece válida"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Quiero recibir emails con las actulizaciones de esta solicitud"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>"
@@ -976,9 +962,8 @@ msgstr "Seguir a este organismo"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr ""
@@ -1317,24 +1302,20 @@ msgstr ""
msgid "Info request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1494,9 +1475,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Enviar solicitud"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1507,16 +1487,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Enviar solicitud"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Más información sobre este organismo"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
@@ -1638,9 +1616,8 @@ msgstr "Ninguno/a."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Enviar solicitud"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1714,9 +1691,8 @@ msgstr "O busque esta información en su web."
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Otros:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
@@ -1862,9 +1838,8 @@ msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo válida"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Por favor, introduzca el mensaje que quieres enviar"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces"
@@ -1925,9 +1900,8 @@ msgstr "Por favor abre una sesión como "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Por favor, introduce tu nombre"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta."
@@ -1995,13 +1969,11 @@ msgstr "Revisar mensaje a '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Revisar nuevo comentario a '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Revisa tu comentario"
@@ -2057,9 +2029,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -2070,33 +2041,26 @@ msgstr ""
msgid "Public page not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "Notas"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "Dirección web"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2226,9 +2190,8 @@ msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Por favor pida información medio-ambiental solamente"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "La solicitud ha sido eliminada"
@@ -2355,9 +2318,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Elija uno para ver más información sobre el organismo."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Elija el organismo al que escribir"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Elija el organismo al que escribir"
@@ -2386,11 +2348,10 @@ msgstr "Enviar un mensaje a "
msgid "Send request"
msgstr "Enviar solicitud"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
-msgstr[1] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
@@ -2500,9 +2461,8 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Solicitudes similares"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Enviar estado"
@@ -2605,9 +2565,8 @@ msgstr "Las cuentas se han dejado tal y como estaban anteriormente."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "La nueva dirección no parece válida"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "El organismo sólo tiene una <strong>copia en papel</strong> de la información."
@@ -2623,9 +2582,8 @@ msgstr "El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</stro
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este organismo."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2723,9 +2681,8 @@ msgstr "Entonces podrá descargarse el fichero ZIP de {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Entonces podrás cancelar tu alerta."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Entonces podrá jugar al juego de clasificar solicitudes"
@@ -3031,9 +2988,8 @@ msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Enviar solicitud"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Jugar al juego de recategorización de solicitudes"
@@ -3134,9 +3090,8 @@ msgstr ""
"de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n"
"Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para arreglarlo."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
@@ -3150,9 +3105,8 @@ msgstr ""
msgid "Unusual response."
msgstr "Respuesta no habitual."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3184,9 +3138,8 @@ msgstr ""
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|About me"
@@ -3197,9 +3150,8 @@ msgstr "User|Admin level"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Ver y buscar solicitudes"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|Email"
@@ -3393,12 +3345,8 @@ msgstr "Escribe tu solicitud en un <strong>lenguaje sencillo y claro</strong>."
msgid "You"
msgstr "Tú"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
msgstr ""
-"{{existing_request_user}} ya\n"
-" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n"
-" o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior."
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
@@ -3476,12 +3424,8 @@ msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr ""
-"Puede que encuentres una\n"
-" en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n"
-" por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>."
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3562,9 +3506,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Tus comentarios"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Tu mensaje a {{recipient_user_name}} ha sido enviado."
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
@@ -3572,9 +3515,8 @@ msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Tu correo:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "La nueva dirección no parece válida"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta."
@@ -3626,17 +3568,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido la información para ayudarnos a controlar a"
@@ -3650,9 +3589,8 @@ msgstr ""
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Organismos públicos"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud."
@@ -3667,11 +3605,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Tu {{count}} comentario"
msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} sol·licitud"
-msgstr[1] "{{count}} sol·licituds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -4050,9 +3987,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Ver y buscar solicitudes"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Expulsado)"
@@ -4080,13 +4016,11 @@ msgstr "{{user_name}} envió un mensaje a {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Confirma tu nueva dirección de correo en {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} dejó un comentario:"
@@ -4096,9 +4030,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud {{law_used_full}}"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Confirma tu solicitud a "
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado"
diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po
index 5f43cdff1..096a45eba 100644
--- a/locale/cs/app.po
+++ b/locale/cs/app.po
@@ -17,11 +17,11 @@
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-28 09:09+0000\n"
-"Last-Translator: Hana Huntova <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,9 +126,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Vaše zpráva byla odeslána. Děkujeme vám, odpovíme co nejdříve. "
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "\"Statistiky kriminality pro Liberecký kraj.\""
@@ -173,9 +172,8 @@ msgstr "- nebo -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Vyberte instituci"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Vyberte instituci"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Vzneste dotaz"
@@ -253,11 +251,8 @@ msgstr ""
"<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n"
"<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
msgstr ""
-"<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n"
-"<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>"
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>Stránky {{site_name}} jsou právě v údržbě. Můžete si pouze prohlížet již vznesené dotazy. Nelze vznášet nové dotazy, přidávat poznámky či odpovědi, nebo jiným způsobem upravovat databázi</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -411,18 +406,11 @@ msgstr ""
"Přidejte poznámku k vašemu dotazu s připravenými komentáři, nebo\n"
" <strong>shrnutím odpovědi</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
msgstr ""
-"Povinný subjekt: {{public_body_name}}\n"
-"\n"
-"Žádost o informace podle zákona č. 106/1999 Sb. o svobodném přístupu k informacím.\n"
-"\n"
-"Vážená paní, vážený pane,"
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Instituce"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Vloženo {{date}}"
@@ -512,16 +500,14 @@ msgstr "Jste vlastníkem nějakých autorských práv na této stránce?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Požádejte o <strong>konkrétní</strong> dokumenty nebo informace, tyto stránky nejsou určeny pro obecné dotazy."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Vyberte instituci"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Zobrazit e-mailovou adresu pro dotazy vznesené na {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -534,13 +520,11 @@ msgstr "Příloha (nepovinná):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Příloha:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Váš e-mail:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "instituce"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Čeká se zařazení."
@@ -551,9 +535,8 @@ msgstr "Čeká se na doplnění dotazu."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeká se na odpověď."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Začínající na"
@@ -642,9 +625,8 @@ msgstr "Zkontrolujte chyby, pokud je adresa opisovaná či kopírovaná"
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Zkontrolujte, zda jste neuvedli nějakou <strong>osobní informaci</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "Prosím vyberte důvod"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Vyberte své profilové foto:"
@@ -706,9 +688,8 @@ msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o dotazech vznesených na instit
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Potvrďte, že chcete sledovat vznesený dotaz '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o dotazech vznesených na instituci '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Potvďte svou registraci na stránkách {{site_name}}"
@@ -737,9 +718,8 @@ msgstr "Kontaktujte stránky {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Poznámka této osoby"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Dotaz z této e-mailové adresy nemohl být identifikován"
@@ -747,9 +727,8 @@ msgstr "Dotaz z této e-mailové adresy nemohl být identifikován"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nahraný soubor nebyl rozeznán. Jsou podporovány soubory s koncovkou PNG, JPEG, GIF a další. "
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Upravte své profilové foto"
@@ -779,9 +758,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vážená paní, vážený pane,"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Vážený/á {{name}},"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr "Původní nastavení"
@@ -863,9 +841,8 @@ msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Pošlete mi budoucí aktualizace tohoto dotazu. "
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User | E-mail"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Slova, která chcete najít, musí být oddělena mezerou, například <strong>přechod pro chodce</strong>"
@@ -988,9 +965,8 @@ msgstr "Sledovat tuto instituci"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pro úpravu statusu dotazu přejděte na tento odkaz:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Pro úpravu statusu dotazu přejděte na tento odkaz:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Sledovat tohoto uživatele"
@@ -1313,24 +1289,20 @@ msgstr "Jednotlivé dotazy"
msgid "Info request"
msgstr "Dotaz na informaci"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Dotaz na informaci"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Dotaz na informaci – akce ??"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequestEventIdhash ??"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent | Typ aktivity"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequestEvent|Název"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent| V procesu"
@@ -1487,9 +1459,8 @@ msgstr "MailServerLog|Řádek"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Příkaz"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Vzneste dotaz"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1501,16 +1472,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Vzneste dotaz"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Vzneste žádost na tuto instituci"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Vzneste žádost na tuto instituci"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nové odpovědi na {{law_used_short}} dotaz"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Vzneste {{law_used_short}} dotaz na '{{public_body_name}}'"
@@ -1632,9 +1601,8 @@ msgstr "Nic tu není"
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Neplatné vznesení dotazu"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Neplatné vznesení dotazu"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Rádi bychom vás upozornili, že tazatel nebude o vašem komentáři informován, jelikož tento dotaz byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}."
@@ -1708,9 +1676,8 @@ msgstr "Nebo prohledejte tuto informaci na jejich internetových stránkách."
msgid "Original request sent"
msgstr "Původní dotaz odeslán"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Jiné:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Jiné:"
@@ -1852,9 +1819,8 @@ msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu. "
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Tady napište zprávu, kterou chcete poslat. "
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Vložte dvakrát heslo. "
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Vložte dvakrát heslo. "
@@ -1915,9 +1881,8 @@ msgstr "Přihlašte se jako"
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Prosíme přihlašte se nebo se zaregistrujte."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Vložte své jméno. "
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Napište zprávu a/nebo vyberte soubor, který obsahuje vaši odpověď."
@@ -1985,13 +1950,11 @@ msgstr "Náhled odpovědi pro"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Náhled nové anotace týkající se '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nové odpovědi na {{law_used_short}} dotaz"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Vzneste {{law_used_short}} dotaz na '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Náhled poznámky"
@@ -2047,9 +2010,8 @@ msgstr "Veřejné instituce s největším počtem úspěšných žádostí"
msgid "Public body"
msgstr "Instituce"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Veřejné instituce s nejvíce žádostmi"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "Poznámka (viditelná pro všechny)"
@@ -2060,33 +2022,26 @@ msgstr "Stránka (viditelná pro všechny)"
msgid "Public page not available"
msgstr "Stránku nelze načíst"
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody | Požádat o e-mail NEBO Dotaz vznesený e-mailem"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "PublicBody | Poznámka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody | Požádat o e-mail NEBO Dotaz vznesený e-mailem"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody | Publikační schéma ??"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody | Požádat o e-mail NEBO Dotaz vznesený e-mailem"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody | Požádat o e-mail NEBO Dotaz vznesený e-mailem"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "PublicBody | Název URL"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody | Název ??"
@@ -2216,9 +2171,8 @@ msgstr "Požádat o doplnění dotazu od instituce či jmenovitě jejím pracovn
msgid "Request email"
msgstr "E-mailová adresa dotazu"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Prosíme ptejte se pouze na informace o životním prostředí. "
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Dotaz byl odstraněn"
@@ -2346,9 +2300,8 @@ msgstr "Prohlédněte si odmítnutou zprávu"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Vyberte jednu instituci pro zobrazení podrobnějších informací"
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Vyberte instituci, které chcete napsat"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Vyberte instituci, které chcete napsat"
@@ -2377,12 +2330,11 @@ msgstr "Vznést dotaz na "
msgid "Send request"
msgstr "Vznést dotaz"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}."
-msgstr[1] "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}."
-msgstr[2] "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Nastavte své profilové foto"
@@ -2491,9 +2443,8 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Podobné dotazy"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Odešlete status"
@@ -2598,9 +2549,8 @@ msgstr "Ůčty zůstaly v původním stavu. "
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Instituce <strong>nedisponuje</strong> požadovanými informacemi<small>(možná vám sdělili, kdo je může poskytnout)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Nový e-mail není platný"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Tyto informace existují pouze v <strong>papírové podobě</strong>."
@@ -2614,9 +2564,8 @@ msgstr "Instituce by na tento dotaz ráda /nebo již odpověděla<strong>poslán
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr "Zařazení žádostí (např. zda byla žádost úspěšně zodpovězena nebo ne) provádí sami uživatelé, popřípadě adminsitrátor stránek. To znamená, že zde mohou být nepřesnosti. "
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Nemáme funkční e-mailovou adresu pro tuto instituci."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2711,9 +2660,8 @@ msgstr "Poté si můžete stáhnout komprimovaný soubor {{info_request_title}}.
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Poté se můžete přihlásit do administrátorské sekce."
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Pak můžete upozornění zrušit."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Poté si můžete zahrát hru na kategorizaci dotazů. "
@@ -3012,9 +2960,8 @@ msgstr "Stav svého dotazu můžete sdílet s ostatními na internetu – stač
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Přihlásit se do administrace"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Vzneste dotaz"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Zahrát si hru na kategorizaci dotazů"
@@ -3115,9 +3062,8 @@ msgstr ""
"pro vznášení dotazů, proto tento údaj nemůžeme ověřit.\n"
"Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> abychom to vyřešili."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Ještě nemáme {{law_used_full}} adresu pro {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Bohužel nemáme funkční adresu pro zaslání {{info_request_law_used_full}}"
@@ -3131,9 +3077,8 @@ msgstr "Odhlásit odběr"
msgid "Unusual response."
msgstr "Neobvyklá odpověď."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Zobrazit e-mailovou adresu pro dotazy vznesené na {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3165,9 +3110,8 @@ msgstr "Uživatel – {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert| Typ upozornění"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Počet dotazů za jeden den je limitován. Nechceme, aby byly instituce bombardovány velkým množstvím nerelevantních dotazů. Pokud máte dobrý důvod, proč by měl být váš limit navýšen, prosíme<a href='{{help_contact_path}}'>kontaktujte nás</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User | O mně"
@@ -3178,9 +3122,8 @@ msgstr "User | Úroveň admin"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User | Zakázat text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Prohledávejte a prohlížejte dotazy"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User | E-mail"
@@ -3374,9 +3317,8 @@ msgstr ""
msgid "You"
msgstr "Vy"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "{{existing_request_user}} již vznesl stejný dotaz dne {{date}}. Můžete si <a href=\"{{existing_request}}\">tento dotaz</a> přečíst, nebo vzneste podobný, ale podle svých potřeb upravený dotaz."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Nově vznesené dotazy již sledujete."
@@ -3452,12 +3394,8 @@ msgstr "Víte, co způsobilo chybu a můžete <strong>navrhnout řešení</stron
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Můžete <strong>přiložit dokumenty</strong>. POkud je vaše příloha⏎ příliš velká pro poslání e-mailem, použíjte formulář níže."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr ""
-"Možná se vám podaří\n"
-" najít adresu na jejich stránkách, nebo jim zavolejte a zeptejte se. Pokud uspějete,\n"
-" prosíme <a href=\"{{url}}\">pošlete nám ji</a>."
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3538,9 +3476,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Vaše poznámky"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Vaše zpráva pro uživatele {{recipient_user_name}} byla odeslána."
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Nikomu jsme nepředali vaše osobní údaje, včetně vaší emailové adresy. "
@@ -3548,9 +3485,8 @@ msgstr "Nikomu jsme nepředali vaše osobní údaje, včetně vaší emailové a
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Váš e-mail:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Nový e-mail není platný"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Vaše odpověď nebyla odeslána, protože tento dotaz byl identifikován jako nevyžádaná zpráva. Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> pokud svou zprávu chcete odeslat. "
@@ -3602,17 +3538,14 @@ msgstr "Vaše žádost '{{request}}' v {{url}} byla upravena adminstrátorem."
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr "Vaše žádost na stránkách {{site_name}} je skryta"
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Vaše zpráva byla odeslána. Děkujeme vám, odpovíme co nejdříve. "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Poté bude váš dotaz instituci {{public_body_name}} zaslán."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Poté bude váš dotaz instituci {{public_body_name}} zaslán."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny informovat, zda jste požadovanou informaci obdrželi a bude tak přehled o odpovědích této instituce"
@@ -3626,9 +3559,8 @@ msgstr "Vaše odpověď na dotaz nebyla doručena"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Vaše odpověď <strong>bude uveřejněna na internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">čtěte proč</a> spolu s historií konverzace."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Instituce"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vaše doporučení co by <strong>administrátor</strong> stránek {{site_name}} měl udělat s tímto dotazem."
@@ -3645,12 +3577,11 @@ msgstr[0] "Váš {{count}} poznámka"
msgstr[1] "Vaše {{count}} poznámky"
msgstr[2] "Vašich {{count}} poznámek"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} dotaz"
-msgstr[1] "{{count}} dotazy"
-msgstr[2] "{{count}} dotazů"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Upozornění ze stránek {{site_name}}"
@@ -4026,9 +3957,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} je změněno z <code>{{from_value}}</code> na <code>{{
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím na instituci {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Prohledávejte a prohlížejte dotazy"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "Uživatel {{user_name}} (Účet pozastaven)"
@@ -4056,13 +3986,11 @@ msgstr "Vážený uživateli {{user_name}}, pošlete odpověď instituci {{publi
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "Uživatel {{user_name}} vznesl dotaz na instituci {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Potvrďte novou e-mailovou adresu na stránkách {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Zobrazit e-mailovou adresu pro dotazy vznesené na {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} zanechal poznámku:"
@@ -4072,12 +4000,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) vznesl tento {{law_used_full}} dotaz (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} vložil tuto {{law_used_full}} "
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Potvrďte svůj dotaz vznesený na"
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "Vypsat vše"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Neočekávané výsledky vyhledávání"
diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po
index d97646634..9b9c3c3ff 100644
--- a/locale/cy/app.po
+++ b/locale/cy/app.po
@@ -17,11 +17,11 @@
# PerryX <wyeboy@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 11:01+0000\n"
-"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/cy/)\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,9 +122,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Mae eich neges wedi cael ei hanfon. Diolch am gysylltu! Byddwn yn cysylltu â chi cyn bo hir."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Ystadegau troseddu yn ôl lefel ardal etholiadol ar gyfer Cymru'"
@@ -162,9 +161,8 @@ msgstr "- neu -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Dewis awdurdod"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Dewis awdurdod"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Gofyn am wybodaeth"
@@ -232,9 +230,8 @@ msgstr "<p>Mae'ch cais yn cynnwys <strong>cod post</strong>. Oni bai ei fod o'n
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p>Mae eich cais {{law_used_full}} wedi cael ei <strong>anfon</strong>!</p> <strong><p>Byddwn yn eich e-bostio</strong> pan fydd ymateb , neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os yw'r awdurdod yn dal heb ateb erbyn hynny.</p> <p>Os ydych yn ysgrifennu am y cais hwn (er enghraifft, mewn fforwm neu flog) rhowch ddolen at y dudalen hon, ac ychwanegwch anodiad isod i ddweud wrth bobl am eich ysgrifennu.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Mae eich cais {{law_used_full}} wedi cael ei <strong>anfon</strong>!</p> <strong><p>Byddwn yn eich e-bostio</strong> pan fydd ymateb , neu ar ôl {{late_number_of_days}} diwrnod gwaith os yw'r awdurdod yn dal heb ateb erbyn hynny.</p> <p>Os ydych yn ysgrifennu am y cais hwn (er enghraifft, mewn fforwm neu flog) rhowch ddolen at y dudalen hon, ac ychwanegwch anodiad isod i ddweud wrth bobl am eich ysgrifennu.</p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>Mae {{site_name}} ar hyn o bryd yn cael ei chynnal a chadw. Gweld y ceisiadau presennol yn unig y gallwch. Ni allwch wneud rhai newydd, ychwanegu straenon dilynol neu anodiadau, neu newid y gronfa ddata mewn ffordd arall.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -368,13 +365,11 @@ msgstr "Ychwanegu anodiad"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ychwanegu nodyn at eich cais gyda dyfyniadau dewis, neu <strong>crynodeb o'r ymateb</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Annwyl {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Awdurdod cyhoeddus"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Ychwanegwyd ar {{date}}"
@@ -460,16 +455,14 @@ msgstr "Ai chi yw perchennog unrhyw hawlfraint masnachol ar y dudalen hon?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Gofynnwch am ddogfennau neu wybodaeth <strong>benodol</strong>. Nid yw'r wefan hon yn addas ar gyfer ymholiadau cyffredinol."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Dewis awdurdod"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Gweld cyfeiriad e-bost Rhyddid Gwybodaeth ar gyfer '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr "Ar waelod y dudalen hon, ysgrifennwch ateb iddynt i geisio eu perswadio i'w sganio (<a href=\"{{url}}\">mwy o fanylion</a>)."
@@ -480,13 +473,11 @@ msgstr "Atodiad (dewisol)"
msgid "Attachment:"
msgstr "Atodiad:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "awdurdodau"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Yn aros am gael ei ddosbarthu."
@@ -497,9 +488,8 @@ msgstr "Yn aros am adolygiad mewnol."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Yn aros am ymateb."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Yn dechrau gyda"
@@ -588,9 +578,8 @@ msgstr "Gwiriwch am gamgymeriadau os ydych wedi teipio neu wedi copïo y cyfeiri
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Gwiriwch nad ydych chi wedi cynnyws unrhyw <strong>wybodaeth bersonol</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "Dewiswch reswm"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Dewiswch eich llun proffil"
@@ -652,9 +641,8 @@ msgstr "Cadarnhewch eich bod am ddilyn ceisiadau i '{{public_body_name}}'"
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Cadarnhewch eich bod am ddilyn y cais '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Cadarnhewch eich bod am ddilyn ceisiadau i '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Cadarnhewch eich cyfrif ar {{site_name}}"
@@ -683,9 +671,8 @@ msgstr "Cysylltwch â {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Anodiadau'r person hwn"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Methwyd ag adnabod y cais o'r cyfeiriad e-bost"
@@ -693,9 +680,8 @@ msgstr "Methwyd ag adnabod y cais o'r cyfeiriad e-bost"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Methwyd â deall y ffeil ddelwedd yr ydych yn llwytho i fyny. Cefnogir PNG, JPEG, GIF a llawer o fformatau ffeil delwedd cyffredin eraill."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Tociwch lun eich proffil"
@@ -718,9 +704,8 @@ msgstr "Annwyl {{name}},"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Annwyl {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Annwyl {{name}},"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr "Locale diofyn"
@@ -800,9 +785,8 @@ msgstr "Dydy'r cyfeiriad ebost ddim yn edrych yn ddilys"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "E-bostiwch diweddariadau i'r cais hwn yn y dyfodol ataf"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|E-bost"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Rhowch eiriau yr ydych am ddod o hyd iddynt, wedi eu gwahanu gan fylchau, ee <strong>lôn ddringo</strong>"
@@ -918,9 +902,8 @@ msgstr "Dilynwch yr awdurdod hwn"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Dilynwch y ddolen hon i weld y cais:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Dilynwch y ddolen hon i weld y cais:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Dilynwch y person hwn"
@@ -1226,24 +1209,20 @@ msgstr "Ceisiadau unigol"
msgid "Info request"
msgstr "Cais Gwybodaeth"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Cais Gwybodaeth"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Digwyddiad Cais Gwybodaeth"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Math o ddigwyddiad"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Teitl"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Cyflwr a gyfrifwyd"
@@ -1395,9 +1374,8 @@ msgstr "MailServerLog|Llinell"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Archeb"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Gwneud cais"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "Gwnewch <strong>Cais<br/>Rhyddid<br/>Gwybodaeth</strong><br/>newydd"
@@ -1405,16 +1383,14 @@ msgstr "Gwnewch <strong>Cais<br/>Rhyddid<br/>Gwybodaeth</strong><br/>newydd"
msgid "Make a request"
msgstr "Gwneud cais"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Gwnewch cais i'r awdurdod hwn"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Gwnewch cais i'r awdurdod hwn"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Ymateb newydd i'r cais {{law_used_short}} "
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Gwnewch gais {{law_used_short}} i '{{public_body_name}}'"
@@ -1536,9 +1512,8 @@ msgstr "Dim wedi eu gwneud."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Ddim yn gais Rhyddid Gwybodaeth dilys"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Ddim yn gais Rhyddid Gwybodaeth dilys"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Noder na fydd y ceisydd yn cael gwybod am eich anodi, oherwydd i'r cais gael ei gyhoeddi gan {{public_body_name}} ar eu rhan."
@@ -1612,9 +1587,8 @@ msgstr "Neu chwilio yn eu gwefan am y wybodaeth hon."
msgid "Original request sent"
msgstr " Anfonwyd y cais gwreiddiol"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Arall:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Arall:"
@@ -1751,9 +1725,8 @@ msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Rhowch y neges rydych am ei hanfon"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Rhowch yr un cyfrinair ddwywaith os gwelwch yn dda, "
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Rhowch yr un cyfrinair ddwywaith os gwelwch yn dda, "
@@ -1812,9 +1785,8 @@ msgstr "Mewngofnodwch fel "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Mewngofnodwch neu agorwch gyfrif newydd."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Rhowch eich enw"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Teipiwch neges a/neu ddewis ffeil sy'n cynnwys eich ymateb."
@@ -1882,13 +1854,11 @@ msgstr "Rhagolwg dilyniant i '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Rhagolwg ar anodiad newydd ar '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Ymateb newydd i'r cais {{law_used_short}} "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Gwnewch gais {{law_used_short}} i '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Bwriwch ragolwg ar eich anodi"
@@ -1944,9 +1914,8 @@ msgstr "Cyrff cyhoeddus â'r nifer fwyaf o geisiadau llwyddiannus"
msgid "Public body"
msgstr "Corff cyhoeddus"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Cyrff cyhoeddus â'r nifer fwyaf o geisiadau"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "Nodiadau cyhoeddus"
@@ -1957,33 +1926,26 @@ msgstr "Tudalen gyhoeddus"
msgid "Public page not available"
msgstr "Tudalen gyhoeddus ddim ar gael"
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Ceisiwch ebost"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "PublicBody|Nodiadau"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Ceisiwch ebost"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Cynllun cyhoeddi"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Ceisiwch ebost"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Ceisiwch ebost"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "PublicBody|Enw Url"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Allwedd api"
@@ -2111,9 +2073,8 @@ msgstr "Gofyn am adolygiad mewnol o {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr "Ceisiwch ebost"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Gofynnwch am wybodaeth amgylcheddol yn unig"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Cais wedi cael ei dynnu"
@@ -2239,9 +2200,8 @@ msgstr "Gweler neges bownsio"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Dewiswch un i weld rhagor o wybodaeth am yr awdurdod."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Dewiswch yr awdurdod i ysgrifennu ato"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Dewiswch yr awdurdod i ysgrifennu ato"
@@ -2270,13 +2230,12 @@ msgstr "Anfon neges i"
msgid "Send request"
msgstr "Anfon cais"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
-msgstr[1] "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
-msgstr[2] "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
-msgstr[3] "anfonwyd at {{public_body_name}} gan {{info_request_user}} ar {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Gosodwch lun eich proffil"
@@ -2380,9 +2339,8 @@ msgstr "Pwnc:"
msgid "Submit"
msgstr "Cyflwyno"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Ceisiadau tebyg"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Cyflwyno statws"
@@ -2477,9 +2435,8 @@ msgstr "Mae'r cyfrifon wedi cael eu gadael fel yr oeddent o'r blaen."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "<strong>Nid</strong> yw'r wybodaeth gan yr awdurdod<small>(efallai eu bod yn dweud pwy gan bwy y mae)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Dydy'r cyfeiriad ebost newydd ddim yn edrych yn ddilys"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Dim ond <strong>copi papur</strong> o'r wybodaeth sydd gan yr awdurdod."
@@ -2493,9 +2450,8 @@ msgstr "Byddai'r awdurdod yn hoffi / wedi ymateb <strong> drwy'r post</strong> i
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr "Mae dosbarthiad y ceisiadau (ee i ddweud a oeddent yn llwyddiannus neu beidio) yn cael ei wneud â llaw gan ddefnyddwyr a gweinyddwyr y safle, sy'n golygu eu bod yn agored i gamgymeriadau."
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Nid oes gennym gyfeiriad e-bost sy'n gweithio i wneud cais i'r awdurdod hwn."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "Nid yw'r e-bost anfonoch, ar ran {{public_body}}, at {{user}} i ymateb i gais {{law_used_short}} wedi cael ei gyflwyno."
@@ -2581,9 +2537,8 @@ msgstr "Yna gallwch lawrlwytho ffeil zip o {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Yna gallwch logio i mewn i'r rhyngwyneb gweinyddol"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Yna gallwch ganslo'r rhybudd."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Yna gallwch chi chwarae y gêm categoreiddio cais."
@@ -2873,9 +2828,8 @@ msgstr "I adael i bawb wybod, dilynwch y ddolen hon ac yna dewiswch y blwch prio
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "I fewngofnodi i'r rhyngwyneb gweinyddol"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Gwneud cais"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "I chwarae'r gêm categoreiddio cais"
@@ -2973,9 +2927,8 @@ msgstr "Canlyniad chwiliad o fath annisgwyl "
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "Yn anffodus, nid ydym yn gwybod y cyfeiriad ebost Rhyddid Gwybodaeth i'r awdurdod hwnnw, felly ni allwn ddilysu hwn. <a href=\"{{url}}\">cysylltwch â ni</a> os gwelwch yn dda i'w ddatrys."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Nid oes gennym gyfeiriad {{law_used_full}} sy'n gweithio ar gyfer {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Yn anffodus, nid oes gennym cyfeiriad {{info_request_law_used_full}} sy'n gweithio ar gyfer"
@@ -2989,9 +2942,8 @@ msgstr "Dad-danysgrifio"
msgid "Unusual response."
msgstr "Ymateb anarferol."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Gweld cyfeiriad e-bost Rhyddid Gwybodaeth ar gyfer '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3023,9 +2975,8 @@ msgstr "Defnyddiwr - {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Math o rybudd"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Mae cyfyngiad ar y nifer o geisiadau y gallwch eu gwneud mewn diwrnod, oherwydd nid ydym am i awdurdodau cyhoeddus gael eu peledu gyda nifer fawr o geisiadau amhriodol. Os ydych yn teimlo bod gennych reswm da dros ofyn i'r terfyn gael ei godi yn eich achos chi, <a href='{{help_contact_path}}'>cysylltwch â ni</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|Amdanaf i"
@@ -3036,9 +2987,8 @@ msgstr "User|Lefel weinyddu"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Gwahardd testun"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Gweld a chwilio ceisiadau"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|E-bost"
@@ -3214,9 +3164,8 @@ msgstr "Ysgrifennwch eich cais mewn <strong>iaith syml, gryno</strong>."
msgid "You"
msgstr "Chi"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "Creodd {{existing_request_user}} yr un cais eisoes ar {{date}}. Gallwch naill ai weld y <a href=\"{{existing_request}}\">cais presennol</a>, neu newid y manylion isod i wneud cais newydd ond tebyg."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Rydych eisoes yn dilyn ceisiadau newydd"
@@ -3287,9 +3236,8 @@ msgstr "Rydych yn gwybod beth achosodd y gwall, a gallwch <strong>awgrymu datrys
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Gallwch <strong>gynnwys atodiadau</ strong>. Os hoffech chi atodi ffeil sy'n rhy fawr ar gyfer e-bost, defnyddiwch y ffurflen isod."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "Efallai y byddwch yn gallu dod o hyd i un ar eu gwefan, neu drwy eu ffonio nhw a gofyn. Os llwyddwch i ddod o hyd i un, <a href=\"{{url}}\"> anfonwch e atom</a>."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "Efallai y byddwch yn gallu dod o hyd i un ar eu gwefan, neu drwy eu ffonio nhw a gofyn. Os llwyddwch i ddod o hyd i un, <a href=\"{{url}}\"> anfonwch e atom</a>."
@@ -3354,9 +3302,8 @@ msgstr "Bydd eich <strong>enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> (<a href=\"{{wh
msgid "Your annotations"
msgstr "Eich anodiadau"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Mae eich neges at {{recipient_user_name}} wedi cael ei anfon"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Nid yw eich manylion, gan gynnwys eich cyfeiriad e-bost, wedi cael eu rhoi i neb."
@@ -3364,9 +3311,8 @@ msgstr "Nid yw eich manylion, gan gynnwys eich cyfeiriad e-bost, wedi cael eu rh
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Dydy'r cyfeiriad ebost newydd ddim yn edrych yn ddilys"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Nid yw eich neges ddilynol wedi cael ei hanfon gan fod y cais hwn wedi cael ei stopio i atal spam. <a href=\"{{url}}\"> Cysylltwch â ni </a> os ydych wir eisiau anfon neges ddilynol."
@@ -3416,17 +3362,14 @@ msgstr "Mae eich cais '{{request}}' yn {{url}} wedi cael ei adolygu gan safonwyr
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr "Mae eich cais ar {{site_name}} ynghudd"
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Mae eich neges wedi cael ei hanfon. Diolch am gysylltu! Byddwn yn cysylltu â chi cyn bo hir."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Yna bydd eich cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} yn cael ei anfon."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Yna bydd eich cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body_name}} yn cael ei anfon."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Cafodd eich cais ei alw'n {{info_request}}. Bydd gadael i bawb wybod a gawsoch y wybodaeth yn ein helpu i gadw golwg"
@@ -3440,9 +3383,8 @@ msgstr "Ni chafodd eich ymateb i gais Rhyddid Gwybodaeth ei gyflwyno"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Bydd eich ymateb <strong>yn ymddangos ar y Rhyngrwyd</strong>, <a href=\"{{url}}\"> darllenwch pam</a> ac atebion i gwestiynau eraill."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Awdurdodau cyhoeddus"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Eich barn ar beth ddylai <strong>gweinyddwyr</strong> {{site_name}} ei wneud am y cais."
@@ -3461,13 +3403,12 @@ msgstr[1] "Eich {{count}} anodiad"
msgstr[2] "Eich {{count}} anodiad"
msgstr[3] "Eich {{count}} anodiad"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "Cais {{count}}"
-msgstr[1] "Cais {{count}}"
-msgstr[2] "Cais {{count}}"
-msgstr[3] "Cais {{count}}"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Rhybudd e-bost {{site_name}} i chi"
@@ -3841,9 +3782,8 @@ msgstr "Newidiwyd {{thing_changed}} o <code>{{from_value}}"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - cais Rhyddid Gwybodaeth i {{public_body}} "
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Gweld a chwilio ceisiadau"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Ataliwyd y cyfrif)"
@@ -3869,13 +3809,11 @@ msgstr "Anfonodd {{user_name}} neges ddilynol i {{public_body}} "
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "Anfonodd {{user_name}} gais i {{public_body}} "
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost newydd ar {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Gweld cyfeiriad e-bost Rhyddid Gwybodaeth ar gyfer '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "Gadawodd {{user_name}} anodiad:"
@@ -3885,12 +3823,3 @@ msgstr "Gwnaeth {{user}} ({{user_admin_link}} ) y cais {{law_used_full}} hwn (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "Gwnaeth {{user}} y cais {{law_used_full}} hwn"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Cadarnhewch eich cais Rh.G. i"
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "Rhestrwch y cyfan"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Canlyniad chwiliad o fath annisgwyl"
diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po
index 765f832a1..1d07b401c 100644
--- a/locale/de/app.po
+++ b/locale/de/app.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# stefanw <stefanwehrmeyer@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -117,9 +117,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet. Vielen Dank für die Kontaktaufnahme! Wir werden uns in Kürze mit Ihnen in Verbindung senden. "
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "´Kriminalitätsrate auf Länderebene´"
@@ -164,9 +163,8 @@ msgstr ""
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Behörde auswählen"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Behörde auswählen"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Informationen anfragen"
@@ -386,13 +384,11 @@ msgstr "Fügen Sie einee Anmerkung bei"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Fügen Sie Ihrer Anfrage einen Kommentar mit Wahlzitat oder, eine<strong>Zusammenfassung Ihrer Antwort</strong>hinzu. "
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Sehr geehrte / Sehr geehrter {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Eine Behörde"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Hinzugefügt am {{date}}"
@@ -480,16 +476,14 @@ msgstr "Halten Sie die Urheberrechte dieser Seite?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Fragen Sie nach <strong>spezifischen</strong> Dokumenten oder Informationen. Diese Seite ist nicht für generelle Anfragen vorgesehen. "
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Behörde auswählen"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body_name}} ansehen"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -502,13 +496,11 @@ msgstr "Anhang (freiwillig)"
msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Ihre Email:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "Behörden"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Zuordnung wird erwartet. "
@@ -519,9 +511,8 @@ msgstr "Interne Prüfung ausstehend."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Antwort ausstehend. "
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "gesendet an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Mit Anfangsbuchstabe"
@@ -673,9 +664,8 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Dann wird Ihre OFG-Anfrage an {{public_body_name}} gesendet. "
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Bestätigen Sie Ihr Nutzerkonto auf {{site_name}}"
@@ -704,9 +694,8 @@ msgstr "Kontaktieren Sie {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Die Anmerkungen dieser Person"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Die Email-Adresse der Anfragen konnte nicht identifiziert werden"
@@ -714,9 +703,8 @@ msgstr "Die Email-Adresse der Anfragen konnte nicht identifiziert werden"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Konnte die hochgeladene Bilddatei nicht verarbeiten. PNG, JPEG, GIF und viele andere gängige Bildformate werden unterstützt."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "gesendet an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Bearbeiten Sie Ihr Profilbild"
@@ -739,9 +727,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Sehr geehrte / Sehr geehrter {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Hallo, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -825,9 +812,8 @@ msgstr "Dies sieht nicht nach einer gültigen Email-Adresse aus"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Informieren Sie mich über zukünftige Aktualisierungen zu dieser Anfrage"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "BenutzerIEmail"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Trennen Sie Ihre Suchbegriffen durch Leerzeichen"
@@ -947,9 +933,8 @@ msgstr "Dieser Behörde folgen"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Folgen Sie diesem Link, um die Anfrage anzusehen:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Folgen Sie diesem Link, um die Anfrage anzusehen:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr ""
@@ -1261,24 +1246,20 @@ msgstr ""
msgid "Info request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1432,9 +1413,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Anfrage stellen"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1444,16 +1424,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Anfrage stellen"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Weitere Informationen zu dieser Behörde"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Neue Antwort auf {{law_used_short}} Anfrage"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Stellen Sie einen {{law_used_short}} Antrag an '{{public_body_name}}'"
@@ -1575,9 +1553,8 @@ msgstr "Keine gestellt."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Anfrage stellen"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1651,9 +1628,8 @@ msgstr "Oder suchen Sie auf deren Internetseite nach Informationen"
msgid "Original request sent"
msgstr "Ursprüngliche Anfrage gesendet"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Andere/s:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Andere/s:"
@@ -1793,9 +1769,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Bitte geben Sie die Nachricht ein, die Sie senden wollen"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Bitte geben Sie das gleiche Passwort zweimal ein"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Bitte geben Sie das gleiche Passwort zweimal ein"
@@ -1854,9 +1829,8 @@ msgstr "Anmelden als"
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein und / oder wählen Sie eine Datei aus, welche Ihre Antwort enthält"
@@ -1924,13 +1898,11 @@ msgstr "Überprüfen Sie die Nachfrage an"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Sehen Sie den neuen Kommentar zu '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Neue Antwort auf {{law_used_short}} Anfrage"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Stellen Sie einen {{law_used_short}} Antrag an '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Überprüfen Sie Ihren Kommentar"
@@ -1986,9 +1958,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Behörde|Email anfragen"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -1999,33 +1970,26 @@ msgstr ""
msgid "Public page not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "Behörde|Email anfragen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "Behörde|Anmerkung"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "Behörde|Email anfragen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "Behörde|Email anfragen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "Behörde|Email anfragen"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "Behörde|URL"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2153,9 +2117,8 @@ msgstr "Interne Prüfung von {{person_or_body}} anfragen"
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Bitte fragen Sie ausschliesslich nach Umweltinformationen"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Anfrage wurde verweigert"
@@ -2282,9 +2245,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Wählen Sie eine aus, um mehr Informationen über diese Behörde sehen zu können. "
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Wählen Sie die zu kontaktierende Behörde"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Wählen Sie die zu kontaktierende Behörde"
@@ -2313,11 +2275,10 @@ msgstr "Nachricht senden an"
msgid "Send request"
msgstr "Anfrage senden"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "gesendet an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}."
-msgstr[1] "gesendet an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Profilbild wählen"
@@ -2423,9 +2384,8 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Ähnliche Anfragen"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Status senden"
@@ -2520,9 +2480,8 @@ msgstr "Die Nutzerkonten wurden in Ihrem ursprünglichen Zustand belassen."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Die Informationen <strong>liegen der Behörde nicht vor</strong> the information <small>(vielleicht können sie Ihnen mitteilen von wem Sie die Informationen erhalten können)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Die neue Email-Adresse scheint ungültig"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Die zuständige Behörde ist ausschliesslich in Besitz einer gedruckten Version <strong>paper copy</strong> der angefragten Informtion. "
@@ -2536,9 +2495,8 @@ msgstr "Dhe Behörde würde gerne / hat <strong>postalisch</strong> auf diese An
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Für diese Behörde ist keine funktionierende Emailadresse zur Anfragenstellung verfügbar. "
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2629,9 +2587,8 @@ msgstr "Dann können Sie eine Zip-Datei von {{info_request_title}} herunterladen
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Dann können Sie die Statusnachricht abmelden "
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Dann können Sie die helden einige Anfraggen zuzuordnen. "
@@ -2921,9 +2878,8 @@ msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Anfrage stellen"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Um uns mit der Kategorisierung von Anfragen zu unterstützen"
@@ -3023,9 +2979,8 @@ msgstr ""
"Leider ist uns die IFG-Emailadresse dieser Behörde nicht bekannt, somit können wir dies nicht bestätigen.\n"
"Bitte <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a> zur Klärung der Angelegenheit."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Wir haben keine funktionierende {{law_used_full}} Adresse für {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Wir haben leider keine funktionierende Email-Adresse für {{info_request_law_used_full}}"
@@ -3039,9 +2994,8 @@ msgstr ""
msgid "Unusual response."
msgstr "Ungewöhnliche Antwort."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body_name}} ansehen"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3085,9 +3039,8 @@ msgstr "User|Admin level"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Ansehen und Suchen von Anfragen"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "BenutzerIEmail"
@@ -3266,12 +3219,8 @@ msgstr "Formulieren Sie Ihre Anfrage in <strong>schlicht und präzise </strong>.
msgid "You"
msgstr "Sie"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
msgstr ""
-"{{existing_request_user}} already\n"
-" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n"
-" or edit the details below to make a new but similar request."
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
@@ -3344,9 +3293,8 @@ msgstr "Sie kennen die Ursache des Fehlers und können eine <strong>Lösung anbi
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"{{url}}\">senden sie sie uns bitte zu</a>."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"{{url}}\">senden sie sie uns bitte zu</a>."
@@ -3415,9 +3363,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Ihre Anmerkungen"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Ihre Nachricht an {{recipient_user_name}} wurde versendet!"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
@@ -3425,9 +3372,8 @@ msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Ihre Email:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Die neue Email-Adresse scheint ungültig"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Ihre Nachfrage wurde nicht gesendet, da Sie durch unseren Spamfilter gestoppt wurde. Bitte <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a> wenn Sie wirklich eine Nachfrage senden möchten. "
@@ -3479,17 +3425,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet. Vielen Dank für die Kontaktaufnahme! Wir werden uns in Kürze mit Ihnen in Verbindung senden. "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Dann wird Ihre OFG-Anfrage an {{public_body_name}} gesendet. "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Dann wird Ihre OFG-Anfrage an {{public_body_name}} gesendet. "
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Ihre Anfrage hat den folgenden Titel: {{info_request}}. Bitte informieren Sie uns, ob Sie die gewünschte Information erhalten. Dies hilft uns die Seite aktuell zu halten."
@@ -3503,9 +3446,8 @@ msgstr ""
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Ihre Antwort, sowie Antworten auf andere Anfragen wierden <strong>im Internet erscheinen</strong>, <a href=\"{{url}}\">Lesen Sie warum</a>"
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Behörden"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Ihre Meinung zu empfehlenswerten Schritte von {{site_name}} durch die <strong>Administratoren</strong> bzgl. der Anfrage."
@@ -3520,11 +3462,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Ihre {{count}} Anmerkunge"
msgstr[1] "Ihre {{count}} Anmerkungen"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} Anfrage"
-msgstr[1] "{{count}} Anfragen"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Ihr {{site_name}} Email Alarm"
@@ -3899,9 +3840,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Ansehen und Suchen von Anfragen"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Account suspended)"
@@ -3929,13 +3869,11 @@ msgstr "{{user_name}} hat eine Nachfrage an {{public_body}} gesendet"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} ´hat eine Anfrage an {{public_body}} gesendet"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Confirm your new email address on {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body_name}} ansehen"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} hat eine Nachricht hinterlassen"
@@ -3945,9 +3883,3 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hat diese {{law_used_full}} Anfrage gestellt"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Bestätigen Sie Ihre IFG-Anfrage "
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Unerwartetes Suchergebnis"
diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po
index 774fc34c8..b968b54e6 100644
--- a/locale/en/app.po
+++ b/locale/en/app.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n"
diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po
index d79e6f033..87e94cb82 100644
--- a/locale/en_IE/app.po
+++ b/locale/en_IE/app.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# confirmordeny <mrjohncross@googlemail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: English (Ireland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/en_IE/)\n"
"Language: en_IE\n"
diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po
index 828f2cf7d..097db1b5b 100644
--- a/locale/es/app.po
+++ b/locale/es/app.po
@@ -13,10 +13,10 @@
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -128,9 +128,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Estadísticas de crímenes por región en España'"
@@ -175,9 +174,8 @@ msgstr "- o -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Elija un organismo público"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Elija un organismo público"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Solicite información"
@@ -268,14 +266,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario explicándole a la gente porque realizas esta solicitud.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
msgstr ""
-"<p>¡Tu solicitud {{law_used_full}} ha sido realizada y <strong>se encuentra en camino</strong></p>\n"
-"\n"
-"<p><strong>Te enviaremos un correo electronico</strong> cuando haya respuesta, o después de {{late_number_of_days}} días hábiles si el organismo público no te ha respondido.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Si escribes sobre tu solicitud en alguna página web o blog, por favor enlaza a esta página, y añade un comentario explicándole a la gente porque realizas esta solicitud.</p>"
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver solicitudes existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -435,13 +427,11 @@ msgstr ""
"Añade un comentario a tu solicitud con citas seleccionadas, o\n"
" un <strong>resumen de la respuesta</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Un organismo público"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Añadido el {{date}}"
@@ -533,16 +523,14 @@ msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Elija un organismo público"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -555,13 +543,11 @@ msgstr "Adjuntos (opcional):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Tu correo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "organismos"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Esperando clasificación."
@@ -572,9 +558,8 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperando respuesta."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Comenzando por"
@@ -663,9 +648,8 @@ msgstr "Busque erratas si ha copiado la dirección."
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Compruebe que no ha incluído <strong>ninguna información personal</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "Por favor elige un motivo"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Elegir mi foto de perfil"
@@ -729,9 +713,8 @@ msgstr " Confirmar que deseas seguir las solicitudes hechas a '{{public_body_nam
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Confirmar que deseas seguir la solicitud '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr " Confirmar que deseas seguir las solicitudes hechas a '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Confirma tu cuenta en {{site_name}}"
@@ -760,9 +743,8 @@ msgstr "Contacta con {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Tus comentarios"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de correo"
@@ -770,9 +752,8 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recorta tu foto de perfil"
@@ -797,9 +778,8 @@ msgstr "Estimado {{name}},"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Estimado {{name}},"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr "Locale por defecto"
@@ -881,9 +861,8 @@ msgstr "La dirección de correo no parece válida"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Quiero recibir emails con las actualizaciones de esta solicitud"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>"
@@ -1005,9 +984,8 @@ msgstr "Seguir a este organismo"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Seguir a esta persona"
@@ -1346,24 +1324,20 @@ msgstr "Solicitudes individuales"
msgid "Info request"
msgstr "Solicitud de informacion"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Solicitud de informacion"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Acontecimiento en la solicitud"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1523,9 +1497,8 @@ msgstr "MailServerLog|Line"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Order"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Enviar solicitud"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1536,16 +1509,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Enviar solicitud"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Enviar una solicitud a este organismo"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Enviar una solicitud a este organismo"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
@@ -1667,9 +1638,8 @@ msgstr "Ninguno/a."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Solicitud de información inválida"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Solicitud de información inválida"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Ten en cuenta que el solicitante no será notificado de tu comentario, porque la solicitud fue publicada por {{public_body_name}} en su nombre."
@@ -1743,9 +1713,8 @@ msgstr "O busque esta información en su web."
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Otros:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
@@ -1891,9 +1860,8 @@ msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo válida"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Por favor, introduzca el mensaje que quieres enviar"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces"
@@ -1954,9 +1922,8 @@ msgstr "Por favor abre una sesión como "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Por favor abre sesión, o crea una nueva cuenta."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Por favor, introduce tu nombre"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta."
@@ -2024,13 +1991,11 @@ msgstr "Revisar mensaje a '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Revisar nuevo comentario a '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Revisa tu comentario"
@@ -2086,9 +2051,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr "Autoridad/Organismo Publico"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "PublicBody|Info requests count"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "Notas públicas"
@@ -2099,33 +2063,26 @@ msgstr "Página pública"
msgid "Public page not available"
msgstr "Página pública no disponible"
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "Notas"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "Dirección web"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2255,9 +2212,8 @@ msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr "Email para solicitudes"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Por favor pidae información medio-ambiental solamente"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "La solicitud ha sido eliminada"
@@ -2384,9 +2340,8 @@ msgstr "Ver mensaje rebotado"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Elija uno para ver más información sobre el organismo."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Elije el organismo al que escribir"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Elije el organismo al que escribir"
@@ -2415,11 +2370,10 @@ msgstr "Enviar un mensaje a "
msgid "Send request"
msgstr "Enviar solicitud"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
-msgstr[1] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
@@ -2529,9 +2483,8 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Solicitudes similares"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Enviar estado"
@@ -2634,9 +2587,8 @@ msgstr "Las cuentas se han dejado tal y como estaban anteriormente."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "La nueva dirección no parece válida"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "El organismo sólo tiene una <strong>copia en papel</strong> de la información."
@@ -2652,9 +2604,8 @@ msgstr "El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</stro
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este organismo."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2752,9 +2703,8 @@ msgstr "Entonces podrás descargarte el fichero ZIP de {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Ahorap uedes registrarte en la interfase administrativa"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Entonces podrás cancelar tu alerta."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Entonces podrá jugar al juego de clasificar solicitudes"
@@ -3060,9 +3010,8 @@ msgstr "Para que todo el mundo lo sepa, sigue este enlace y elige la opción ade
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr " Ingresar como administrador"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Enviar solicitud"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Jugar al juego de recategorización de solicitudes"
@@ -3163,9 +3112,8 @@ msgstr ""
"de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n"
"Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para arreglarlo."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
@@ -3179,9 +3127,8 @@ msgstr "Cancelar suscripción"
msgid "Unusual response."
msgstr "Respuesta no habitual."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3213,9 +3160,8 @@ msgstr "Usuario - {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|About me"
@@ -3226,9 +3172,8 @@ msgstr "User|Admin level"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Ver y buscar solicitudes"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|Email"
@@ -3422,12 +3367,8 @@ msgstr "Escribe tu solicitud en un <strong>lenguaje sencillo y claro</strong>."
msgid "You"
msgstr "Tú"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
msgstr ""
-"{{existing_request_user}} ya\n"
-" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n"
-" o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior."
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Tu ya estas siguiendo nuevos pedidos"
@@ -3505,12 +3446,8 @@ msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Puede <strong>adjuntar ficheros</strong>. Si quiere adjuntar un fichero demasiado grande para el correo, puede utilizar el siguiente formulario."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr ""
-"Puede que encuentres una\n"
-" en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n"
-" por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>."
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3593,9 +3530,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Tus comentarios"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Tu mensaje a {{recipient_user_name}} ha sido enviado"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Tus datos personales, incluyendo tu dirección de correo, no han sido compartido con nadie."
@@ -3603,9 +3539,8 @@ msgstr "Tus datos personales, incluyendo tu dirección de correo, no han sido co
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Tu correo:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "La nueva dirección no parece válida"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta."
@@ -3657,17 +3592,14 @@ msgstr "Tu solicitud '{{request}}' en {{url}} ha sido revisada por los moderador
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr "Tu solicitud en {{site_name}} oculta"
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido la información para ayudarnos a controlar a"
@@ -3681,9 +3613,8 @@ msgstr "Tú respuesta a la solicitud de información no ha sido entregada"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Organismos públicos"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud."
@@ -3698,11 +3629,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Tu {{count}} comentario"
msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -4081,9 +4011,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} ha pasado de <code>{{from_value}}</code> a <code>{{to_
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - una solicitud de información a {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Ver y buscar solicitudes"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Expulsado)"
@@ -4111,13 +4040,11 @@ msgstr "{{user_name}} envió un mensaje a {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Confirma tu nueva dirección de correo en {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} dejó un comentario:"
@@ -4127,12 +4054,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud de {{law_used_full}}"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Confirma tu solicitud a "
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "Mostrar todo"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado"
diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po
index cfb99364d..0e8d9693f 100644
--- a/locale/eu/app.po
+++ b/locale/eu/app.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# sroberto <ertoba@yahoo.es>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/eu/)\n"
"Language: eu\n"
@@ -117,9 +117,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Zure mezua bidali da. Eskerrik asko idazteagatik, laster jarriko gara zurekin harremanetan."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Espainiako krimen estatistika, eskualdeka'"
@@ -164,9 +163,8 @@ msgstr "- edo -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Aukera ezazu erakunde publiko bat"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Aukera ezazu erakunde publiko bat"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Eskatu informazioa"
@@ -385,13 +383,11 @@ msgstr "Gehitu iruzkina"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Gehitu zure eskabideari buruzko iruzkina, aipamen aukeratuekin edo <strong>erantzunaren laburpenarekin</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "{{public_body_name}} agurgarria,"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Erakunde publikoa"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr " {{date}} egunean gehituta"
@@ -479,16 +475,14 @@ msgstr "Orrialde honetako infomazioaren eskubideak dituzu zuk?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Eska itzatzu agiriak edo informazio <strong>zehatza</strong>, web orrialde hau ez dago zalantza orokorrak argitzeko pentsatuta."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Aukera ezazu erakunde publiko bat"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Ikusi '{{public_body_name}}'-ren posta helbidea"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr "Orrialde honen amaieran, idatz ezazu erantzuna, eskanea dezaten konbentzitzeko (<a href=\"{{url}}\">xehetasun gehiago</a>)."
@@ -499,13 +493,11 @@ msgstr "Gehigarriak (aukerakoa):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Gehigarria:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Zure helbide elektronikoa:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "erakundeak"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Sailkatzeko zain."
@@ -516,9 +508,8 @@ msgstr "Barneko berrikusketaren zain."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Erantzunaren zain."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "{{public_body_name}}-ri {{info_request_user}}-k bidali dio {{date}} egunean."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "___-ekin hasita"
@@ -670,9 +661,8 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Orduan {{public_body_name}}-ri egin diozun eskabidea bidaliko da."
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Berretsi {{site_name}}-ean daukazun kontua"
@@ -701,9 +691,8 @@ msgstr "Jar zaitez {{site_name}}-rekin harremanetan"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Zure iruzkinak"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Ezin izan dugu eskabidea zehaztu helbide elektronikoaren arabera"
@@ -711,9 +700,8 @@ msgstr "Ezin izan dugu eskabidea zehaztu helbide elektronikoaren arabera"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Ezin dugu prozesatu igo duzun irudia. PNG, JPEG, GIF edo beste irudi formatu orokorrak erabil ditzakezu."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "{{public_body_name}}-ri {{info_request_user}}-k bidali dio {{date}} egunean."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Moztu zure profilaren argazkia"
@@ -736,9 +724,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "{{public_body_name}} agurgarria,"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Kaixo, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -818,9 +805,8 @@ msgstr "Badirudi helbide elektronikoa ez dela zuzena"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Eskabide honen gaurkotzeak emailez jaso nahi ditut"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Sartu nahi dituzun hitzak, espazio batez bananduta, hau da <strong>parlamentua gastua</strong>"
@@ -939,9 +925,8 @@ msgstr "Jarraitu erakunde honi"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Jarraitu esteka honi eskabidea ikusteko:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Jarraitu esteka honi eskabidea ikusteko:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr ""
@@ -1252,24 +1237,20 @@ msgstr ""
msgid "Info request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1421,9 +1402,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Bidali eskabidea"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1434,16 +1414,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Bidali eskabidea"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Erakunde honi buruzko informazio gehiago"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Zure {{law_used_short}} eskabideari egindako erantzun berria"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Egin eizaiozu {{law_used_short}} eskabidea '{{public_body_name}}'-ri"
@@ -1565,9 +1543,8 @@ msgstr "Ez da honelakorik egin."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Bidali eskabidea"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1641,9 +1618,8 @@ msgstr "EDO bila ezazu informazio hau haren web orrialdean."
msgid "Original request sent"
msgstr "Eskabide originala bidalita"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Beste batzuk:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Beste batzuk:"
@@ -1782,9 +1758,8 @@ msgstr "Mesedez, jar ezazu email baliagarri bat"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Mesedez, sar ezazu bidali nahi duzun mezua"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Mesedez, sar ezazu pasahitz bera bi aldiz"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Mesedez, sar ezazu pasahitz bera bi aldiz"
@@ -1843,9 +1818,8 @@ msgstr "Mesedez, ireki saioa ___________ bezala"
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Mesedez, sar ezazu zure izena"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Mesedez, idatz ezazu mezua edota aukera ezazu erantzuna dakarren fitxategia."
@@ -1913,13 +1887,11 @@ msgstr "_____'-ren mezua berrikusi"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr " '{{info_request_title}}'-ren iruzkin berria berrikusi"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Zure {{law_used_short}} eskabideari egindako erantzun berria"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Egin eizaiozu {{law_used_short}} eskabidea '{{public_body_name}}'-ri"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Berrikusi zure iruzkina"
@@ -1975,9 +1947,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -1988,33 +1959,26 @@ msgstr ""
msgid "Public page not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "Notas"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "Dirección web"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2144,9 +2108,8 @@ msgstr "{{person_or_body}}-ri barneko berrikusketa eskatu."
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Mesedez, eska ezazu soilik inguruneari buruzko informazioa"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Eskabidea ezabatuta dago"
@@ -2273,9 +2236,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Aukera ezazu bat erakunde honi buruzko informazio gehiago ikusteko"
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Aukera ezazu idatziko diozun erakundea"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Aukera ezazu idatziko diozun erakundea"
@@ -2304,11 +2266,10 @@ msgstr "Bidali _____-ri mezua"
msgid "Send request"
msgstr "Bidali eskabidea"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "{{public_body_name}}-ri {{info_request_user}}-k bidali dio {{date}} egunean."
-msgstr[1] "{{public_body_name}}-ri {{info_request_user}}-k bidali dio {{date}} egunean."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Aldatu profilaren argazkia"
@@ -2414,9 +2375,8 @@ msgstr "Gaia:"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Antzeko eskabideak"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Bidali egoera"
@@ -2513,9 +2473,8 @@ msgstr "Kontuak lehen zeuden bezalaxe utzi dira."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Erakundeak <strong>ez dauka</strong> informazioa <small>(agian esan dezakete nork daukan)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Helbide berriak ez du baliagarria ematen"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Erakundeak informazioaren <strong>paperezko kopia</strong> baino ez dauka."
@@ -2531,9 +2490,8 @@ msgstr "Erakundeak eskabide honi erantzun dio / nahi izango luke <strong>posta a
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Ez daukagu erakunde honetako helbide baliagarririk."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2625,9 +2583,8 @@ msgstr "Orduan {{info_request_title}}-tik deskargatu ahal izango duzu ZIP fitxat
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Orduan ezeztatu ahal izango duzu zure alerta."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Orduan eskabideak sailkatzeko jolasean jokatu ahal izango duzu."
@@ -2915,9 +2872,8 @@ msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Bidali eskabidea"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Eskabideak bersailkatzeko jolasean aritu"
@@ -3015,9 +2971,8 @@ msgstr "Ustegabeko emaitza aurkitu da "
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "Zoritxarrez ez dugu erakunde honetako posta helbidea, beraz ezin izan dugu balioztatu. Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a> hau konpontzeko."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Ez daukagu {{public_body_name}} honetako {{law_used_full}} helbide baliagarririk."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Zoritxarrez ez dugu posta helbide baliagarria honentzat: {{info_request_law_used_full}}"
@@ -3031,9 +2986,8 @@ msgstr ""
msgid "Unusual response."
msgstr "Ez-ohiko erantzuna."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Ikusi '{{public_body_name}}'-ren posta helbidea"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3065,9 +3019,8 @@ msgstr ""
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Badago egunean egin ditzakezun eskabide kopuru mugatua, ez dugulako nahi erakunde publikoek gaizki idatzitako eskabide gehiegizkoak jaso ditzaten. Zure kasuan muga hau aplika ez dadin behar izanez gero, mesedez jar zaitez gurekin <a href='{{help_contact_path}}'>harremanetan</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|About me"
@@ -3078,9 +3031,8 @@ msgstr "User|Admin level"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Ikusi eta bilatu eskabideak"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|Email"
@@ -3259,11 +3211,8 @@ msgstr "Idatz ezazu zure eskabidea <strong>hizkera erraz eta argi</strong> batez
msgid "You"
msgstr "Zu"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
msgstr ""
-"{{existing_request_user}}-k eskabide bera bidali du {{date}} egunean. <a href=\"{{existing_request}}\">dagoen eskabidea</a> ikus dezakezu,\n"
-" edo jarraian zurea editatu ahal duzu, aurrekoaren antzeko eskabide bat bidaltzeko."
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
@@ -3337,9 +3286,8 @@ msgstr "Badakizu zerk eragin duen errorea eta <strong>irtenbidea iradoki</a> aha
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "Agian aurkitu ahal duzu haien web orrialdean edo telefonoz galdetzen. Lortuz gero, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "Agian aurkitu ahal duzu haien web orrialdean edo telefonoz galdetzen. Lortuz gero, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>."
@@ -3410,9 +3358,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Zure iruzkinak"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "{{recipient_user_name}}-ri egin diozun mezua bidali da."
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
@@ -3420,9 +3367,8 @@ msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Zure helbide elektronikoa:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Helbide berriak ez du baliagarria ematen"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Zure erantzuna ez da bidali, eskabide hau blokeatuta dagoelako, spama ekidetzearren. Benetan erantzuna bidali nahi baldin baduzu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>."
@@ -3474,17 +3420,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Zure mezua bidali da. Eskerrik asko idazteagatik, laster jarriko gara zurekin harremanetan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Orduan {{public_body_name}}-ri egin diozun eskabidea bidaliko da."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Orduan {{public_body_name}}-ri egin diozun eskabidea bidaliko da."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Zure eskabidearen izenburua {{info_request}} zen. Jakinarazi informazioa jaso duzun, kontrolatzen laguntzearren."
@@ -3498,9 +3441,8 @@ msgstr ""
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Zure erantzuna eta beste galderen erantzunak <strong>Interneten agertuko dira</strong>, <a href=\"{{url}}\">irakurri zergatik</a>."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Erakunde publikoak"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Emaiguzu zure iritzia, {{site_name}}-ko <strong>administratzaileek</strong> zer egin behar dute eskabidearekin?"
@@ -3515,11 +3457,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Zure iruzkin {{count}} "
msgstr[1] "Zure {{count}} iruzkinak"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} eskabidea"
-msgstr[1] "{{count}} eskabideak"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Zure alerta {{site_name}}-ean"
@@ -3891,9 +3832,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Ikusi eta bilatu eskabideak"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Kontua baliogabetuta dago)"
@@ -3921,13 +3861,11 @@ msgstr "{{user_name}}-k {{public_body}}-ri bidali dio mezu bat"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}}-k {{public_body}}-ri bidali dio eskabide bat"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Berretsi {{site_name}}-ean daukazun helbide elektroniko berria"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Ikusi '{{public_body_name}}'-ren posta helbidea"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}}-k iruzkin bat utzi du:"
@@ -3937,9 +3875,3 @@ msgstr "{{user}}-k ({{user_admin_link}}) {{law_used_full}} eskabidea (<a href=\
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}}-k {{law_used_full}} eskabidea egin zuen"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Berretsi _____-ri egindako eskabidea "
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Ustegabeko emaitza aurkitu da"
diff --git a/locale/fi/app.po b/locale/fi/app.po
index 7f44043e8..83c5fb21d 100644
--- a/locale/fi/app.po
+++ b/locale/fi/app.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Hamatti <juhamattisantala@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po
index b85b5ba6b..35bed8cea 100644
--- a/locale/fr/app.po
+++ b/locale/fr/app.po
@@ -14,6 +14,7 @@
# cegall, 2013
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2013
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2013
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2013
# pchrzanowski <pierre.chrzanowski@gmail.com>, 2013
# pchrzanowski <pierre.chrzanowski@gmail.com>, 2013
# radproject <radhouanef@gmail.com>, 2013
@@ -30,11 +31,11 @@
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-16 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,9 +140,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Votre message a été envoyé . Merci de prendre contact! Nous reviendrons vers avec bientôt"
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Statistiques de la criminalité par canton au Pays de Galles'"
@@ -179,9 +179,8 @@ msgstr "- ou -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Choisissez une administration"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Choisissez une administration"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Demandez une information publique"
@@ -249,9 +248,8 @@ msgstr "<p>Vous avez demandé un certain <strong>code postal</strong>. Sauf s'il
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p>Votre demande {{law_used_full}} a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n <p><strong>On va vous envoyer un email </strong>dès qu'il ya une réponse ou apres {{late_number_of_days}} jours ouvrables si l'autorité n'a toujours pas \\n répondu .</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog) veuillez mettre un lien vers cette page et ajoutez une \\n remarque en dessous pour partager avec les autres citoyens. </p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Votre demande {{law_used_full}} a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n <p><strong>On va vous envoyer un email </strong>dès qu'il ya une réponse ou apres {{late_number_of_days}} jours ouvrables si l'autorité n'a toujours pas \\n répondu .</p>\\n <p>Si vous écrivez à propos de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog) veuillez mettre un lien vers cette page et ajoutez une \\n remarque en dessous pour partager avec les autres citoyens. </p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} est actuellement en maintenance. Vous pouvez uniquement afficher les demandes existantes. Vous ne pouvez pas faire de nouveaux, ajouter des suivis ou des annotations, ou par ailleurs changer la base de données .</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -385,13 +383,11 @@ msgstr "Ajouter une remarque"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ajouter une annotation à votre demande avec des citations de choix, ou \\n un <strong> résumé de réponse</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Cher {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Une autorité administrative"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Ajouté le {{date}}"
@@ -477,16 +473,14 @@ msgstr "Êtes-vous le propriétaire d'un droit d'auteur commercial sur cette pag
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Demandez des documents ou des <strong>informations spécifiques</strong>, ce site ne convient pas pour des renseignements d'ordre général."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Choisissez une administration"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Voir l'adresse mail des demandes d'accès à l'information pour {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr "Au bas de cette page, écrire une réponse à leur essayant de les persuader de le numériser (<a href=\"{{url}}\">plus de détails</a>)."
@@ -497,13 +491,11 @@ msgstr "Pièce jointe (optionnel):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Pièce jointe"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Votre e-mail:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "institutions"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "En attente de classement."
@@ -514,9 +506,8 @@ msgstr "En attente d'examen interne."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Réponse en attente"
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "Envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} Le {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Commence par"
@@ -605,9 +596,8 @@ msgstr "Vérifier les erreurs si vous avez tapé ou copié l'adresse."
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Vérifier que vous n'avez pas inclus d'informations personnelles"
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "Merci de choisir une raison"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Choisissez votre photo de profil"
@@ -669,9 +659,8 @@ msgstr "Confirmez que vous voulez suivre les demandes à '{{public_body_name}}'"
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Confirmez que vous voulez suivre la demande '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Confirmez que vous voulez suivre les demandes à '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Confirmer votre compte sur {{site_name}}"
@@ -700,9 +689,8 @@ msgstr "Contact {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Les commentaires de cette personne"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse e-mail"
@@ -710,9 +698,8 @@ msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres formats communément utilisés."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "Envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} Le {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recadrer votre photo de profil"
@@ -735,9 +722,8 @@ msgstr "Cher {{name}},"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Cher {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Cher {{name}},"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr "Langue par défaut"
@@ -817,9 +803,8 @@ msgstr "Le courriel ne ressemble pas à une adresse valide"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Me prévenir par e-mail quand cette demande évolue"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Entrez les mots que vous voulez trouver séparés avec des espaces. ex. : <strong>voie rapide</strong>"
@@ -935,9 +920,8 @@ msgstr "Suivre cette autorité administrative"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Suivre cette personne "
@@ -1241,24 +1225,20 @@ msgstr "Les demandes individuelles"
msgid "Info request"
msgstr "Info request"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Info request"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Info request event"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Type d'événement"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Titre"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1410,9 +1390,8 @@ msgstr "MailServerLog|Line"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Order"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Demander l'accès à une information"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "Faire une<br/>\\n <strong>Nouvelle <span>demande</span><br/>\\n d'accès<br/>\\n à l'information</strong>"
@@ -1420,16 +1399,14 @@ msgstr "Faire une<br/>\\n <strong>Nouvelle <span>demande</span><br/>\\n d'acc
msgid "Make a request"
msgstr "Demander l'accès à une information"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Faire une demande d'information à cette institution"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Faire une demande d'information à cette institution"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nouvelle réponse à la {{law_used_short}} demande "
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'"
@@ -1551,9 +1528,8 @@ msgstr "Aucune demande."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Pas une demande d'accès a l'information valide"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Pas une demande d'accès a l'information valide"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Notez que le demandeur ne sera pas informé de votre annotation, parce que la demande a été publié par {{public_body_name}} en leur nom"
@@ -1627,9 +1603,8 @@ msgstr "Ou rechercher sur leur site Internet pour obtenir cette information."
msgid "Original request sent"
msgstr "Demande originale envoyée"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Autre:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Autre:"
@@ -1766,9 +1741,8 @@ msgstr "Merci d'entrer une adresse e-mail valide"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Merci de rédiger le message que vous voulez envoyer"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Merci d'entrer le même mot de passe deux fois"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Merci d'entrer le même mot de passe deux fois"
@@ -1827,9 +1801,8 @@ msgstr "Veuillez vous connecter en tant que "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Merci d'entrer votre nom"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Veuillez écrire un message et/ou choisir un fichier contenant votre réponse."
@@ -1897,13 +1870,11 @@ msgstr "Prévisualiser le suivi à '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Prévisualiser la nouvelle remarque sur '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nouvelle réponse à la {{law_used_short}} demande "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Prévisualiser votre remarque"
@@ -1959,9 +1930,8 @@ msgstr "Organismes publics ayant le plus de requêtes réussies"
msgid "Public body"
msgstr "Organisme public"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Organismes publics ayant le plus de requêtes"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "Notes publiques"
@@ -1972,33 +1942,26 @@ msgstr "Paque publique "
msgid "Public page not available"
msgstr "Page publique indisponible"
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "PublicBody|Notes"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "PublicBody|Url name"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2126,9 +2089,8 @@ msgstr "Solliciter une révision interne de {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr "Adresse mail"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Veuillez demander uniquement des informations environnementales"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "La demande a été supprimée"
@@ -2252,9 +2214,8 @@ msgstr "Voir le message de rebond"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Sélectionnez pour obtenir plus d'informations sur l'autorité."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Sélectionner une autorité pour lui écrire "
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Sélectionner une autorité pour lui écrire "
@@ -2283,11 +2244,10 @@ msgstr "Envoyer un message à"
msgid "Send request"
msgstr "Envoyer une demande "
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "Envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} Le {{date}}."
-msgstr[1] "Envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} Le {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Définir vôtre photo de profil"
@@ -2391,9 +2351,8 @@ msgstr "Sujet:"
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Demandes similaires"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "État d'envoi"
@@ -2488,9 +2447,8 @@ msgstr "Les comptes ont été laissés tels qu'ils étaient auparavant. "
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "L'autorité <strong>ne détient pas </strong> les informations <small>(peut-être qu'ils indiquent qui les a )</small>"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "La nouvelle adresse e-mail ne semble pas être une adresse valide"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "L'autorité a uniquement <strong>la version en papier </strong> de cette information."
@@ -2504,9 +2462,8 @@ msgstr "L'autorité aimerait répondre, ou a répondu, <strong> par la Poste </s
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr "La classification des requêtes (e.g. si elles sont réussies ou non) étant effectuée manuellement par les utilisateurs et administrateurs du site, des erreurs peuvent apparaître."
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Nous n'avons pas d'adresse email valide pour cette autorité."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "Le message que vous , au nom de {{public_body}}, avez envoyé à \\n{{user}} en réponse à la demande {{law_used_short}}\\n n'a pas été delivré"
@@ -2592,9 +2549,8 @@ msgstr "Vous pouvez télécharger un fichier zip de {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Ensuite, vous pouvez vous connecter à l'interface d'administration"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Ensuite vous pouvez annuler l'alerte."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Ensuite vous pouvez jouer le jeu de catégorisation de demande."
@@ -2878,9 +2834,8 @@ msgstr "Pour faire savoira tout le monde , suivez ce lien et sélectionnez ensu
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Pour vous connecter à l'interface Admin"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Demander l'accès à une information"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Pour jouer au jeu de catégorisation de demande"
@@ -2978,9 +2933,8 @@ msgstr "Type de résultat de recherche inattendu"
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "Malheureusement, nous ne connaissons pas l'adresse email pour cette autorité, nous ne pouvons pas valider ça. \\n Veuillez {{url}}\">Nous contacter</a> pour règler ça."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Nous ne disposons pas d'adresse {{law_used_full}} pour {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Malheureusement, nous n'avons pas d'adresse {{info_request_law_used_full}} pour"
@@ -2994,9 +2948,8 @@ msgstr "désabonner"
msgid "Unusual response."
msgstr "Réponse inattendue."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Voir l'adresse mail des demandes d'accès à l'information pour {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3028,9 +2981,8 @@ msgstr "Utilisateur– {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Il y a une limite sur le nombre de demandes que vous pouvez faire en une journée, parce que nous ne voulons pas que les autorités publiques soient bombardées avec un grand nombre de demandes inappropriées. Si vous sentez que vous avez une bonne raison de demander que la limite soit levée pour vous, veuillez <a href='{{help_contact_path}}'>nous contacter</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|About me"
@@ -3041,9 +2993,8 @@ msgstr "User|Admin level"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Visualiser et parcourir les demandes d'information"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|Email"
@@ -3219,9 +3170,8 @@ msgstr "Formulez votre demande en langage <strong>simple et precis </strong>."
msgid "You"
msgstr "Vous"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "{{existing_request_user}} a dejà effectué la même demande le {{date}}. Vous pouvez soit voir la <a href=\"{{existing_request}}\">demande existante </a>,\\n ou modifier les details ci dessous pour faire une nouvelle demande similaire ."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Vous suivez déjà de nouvelles demandes"
@@ -3292,9 +3242,8 @@ msgstr "Vous savez ce qui a causé l'erreur et pouvez <strong>recommender une so
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Vous pouvez <strong> inclure des pièces jointes </ strong>. Si vous souhaitez joindre un fichier \\n trop volumineux pour le courrier électronique, utiliser le formulaire ci-dessous."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "Vous pourrez peut-être trouver \\n un sur leur site Web ou en leur téléphonant et demander. Si vous parvenez \\n en trouver un, alors s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">contactez nous </a>."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "Vous pourrez peut-être trouver \\n un sur leur site Web ou en leur téléphonant et demander. Si vous parvenez \\n en trouver un, alors s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">contactez nous </a>."
@@ -3359,9 +3308,8 @@ msgstr "Votre <strong>nom va apparaître publiquement</strong>\\n (<a hre
msgid "Your annotations"
msgstr "Vos commentaires "
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Votre message à {{recipient_user_name}} a été envoyé"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Vos coordonnées, y compris votre adresse e-mail, n'ont été données à personne."
@@ -3369,9 +3317,8 @@ msgstr "Vos coordonnées, y compris votre adresse e-mail, n'ont été données
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Votre e-mail:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "La nouvelle adresse e-mail ne semble pas être une adresse valide"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Votre suivi n'a pas été envoyé parce que cette demande a été arrêté afin de prévenir le spam. Veuillez <a href=\"{{url}}\">nous contacter</a>si vous voulez vraiment envoyer un message de suivi."
@@ -3421,17 +3368,14 @@ msgstr "Votre demande '{{request}}' sur {{url}} a été étudiée par les modér
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr "Votre demande sur {{site_name}} cachée"
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Votre message a été envoyé . Merci de prendre contact! Nous reviendrons vers avec bientôt"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Ensuite votre demande à {{public_body_name}} sera envoyée."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Ensuite votre demande à {{public_body_name}} sera envoyée."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Votre demande est appelée {{info_request}} . En laissant tout le monde savoir si vous avez obtenu l'information nous aidera a suivre "
@@ -3445,9 +3389,8 @@ msgstr "Votre réponse n'a pas été délivrée"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Votre réponse va <strong>apparaître sur l'internet </strong>, <a href=\"{{url}}\">lire pourquoi</a> et répondre aux autres questions."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Organismes publics"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vos idées sur ce que les <strong>administrateurs</strong> de {{site_name}} devraient faire a propos de la demande."
@@ -3462,11 +3405,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Votre {{count}} remarque"
msgstr[1] "Vos {{count}} remarques"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} demande"
-msgstr[1] "{{count}} demandes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Votre alerte mail de {{site_name}}"
@@ -3832,9 +3774,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - Une demande d'accès à l'information à {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Visualiser et parcourir les demandes d'information"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Compte suspondu)"
@@ -3860,13 +3801,11 @@ msgstr "{{user_name}} a envoyé un message de relance à {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} a envoyé une demande à {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Confirmer votre nouvelle adresse sur {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Voir l'adresse mail des demandes d'accès à l'information pour {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} a laissé une remarque:"
@@ -3876,12 +3815,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a fait cette {{law_used_full}} demande
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} a fait cette {{law_used_full}} demande"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Confirmer votre demande d'accès pour"
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "Lister tout "
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Type de résultat de recherche inattendu"
diff --git a/locale/fr_CA/app.po b/locale/fr_CA/app.po
index f7a305e34..91fc0cfa9 100644
--- a/locale/fr_CA/app.po
+++ b/locale/fr_CA/app.po
@@ -16,10 +16,10 @@
# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr_CA/)\n"
"Language: fr_CA\n"
@@ -123,9 +123,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Votre message a été envoyé. Merci de nous avoir écrit! Vous aurez des nouvelles très bientôt."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Document statistique sur la criminalité de 2001 à 2013'"
@@ -163,9 +162,8 @@ msgstr "- ou -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Choisissez un organisme gouvernemental"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Choisissez un organisme gouvernemental"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Demandez une information"
@@ -233,9 +231,8 @@ msgstr "<p>Votre demande contient un <strong> code postal</strong>. À moins que
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p>Votre demande a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n<p><strong>Nous vous enverrons un courriel</strong> lorsque nous recevrons une réponse ou lorsque le délai de {{late_number_of_days}} jours calendriers sera \\n écoulé.</p>\\nSi vous souhaitez écrire au sujet de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog), veuillez ajouter un lien vers cette page et ajouter une \\n annotation (voir ci-dessous) pour en informer les autres utilisateurs.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Votre demande a été <strong>envoyée</strong>!</p>\\n<p><strong>Nous vous enverrons un courriel</strong> lorsque nous recevrons une réponse ou lorsque le délai de {{late_number_of_days}} jours calendriers sera \\n écoulé.</p>\\nSi vous souhaitez écrire au sujet de cette demande (par exemple dans un forum ou un blog), veuillez ajouter un lien vers cette page et ajouter une \\n annotation (voir ci-dessous) pour en informer les autres utilisateurs.</p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p> {{site_name}} est en maintenance pour le moment. Vous pouvez seulement voir les demandes existantes. Vous ne pouvez en formuler de nouvelles, ajouter un suivi, des commentaires, ou changer de toute autre façon la base de données.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -369,13 +366,11 @@ msgstr "Ajouter une annotation"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Ajouter une annotation à votre demande avec des citations ou \\n un <strong> résumé de la réponse</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Cher {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Un organisme gouvernemental"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Ajouté le {{date}}"
@@ -461,16 +456,14 @@ msgstr "Des questions sur la propriété intellectuelle et le droit d'auteur rel
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Demandez des documents ou des <strong>informations spécifiques</strong>, ce site ne convient pas pour des demandes de renseignements d'ordre général."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Choisissez un organisme gouvernemental"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Voir l'adresse courriel pour {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr "Au bas de cette page, écrivez une réponse afin de les persuader de la numériser. (<a href=\"{{url}}\">Plus de détails ici</a>)."
@@ -481,13 +474,11 @@ msgstr "Pièce jointe (facultatif):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Pièce jointe:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Votre adresse courriel:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "organismes"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "En attente de classement."
@@ -498,9 +489,8 @@ msgstr "En attente de révision interne."
msgid "Awaiting response."
msgstr "En attente d'une réponse."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Commence avec"
@@ -589,9 +579,8 @@ msgstr "Vérifiez s'il y a des erreurs si vous avez tapé ou copié l'adresse."
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Vérifiez que vous n'avez pas inclus d'<strong>informations personnelles</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "Veuillez choisir une raison"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Choisissez votre photo de profil"
@@ -653,9 +642,8 @@ msgstr "Confirmez que vous voulez suivre les demandes à '{{public_body_name}}'"
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Confirmez que vous voulez suivre la demande '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Confirmez que vous voulez suivre les demandes à '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Confirmer votre compte sur {{site_name}}"
@@ -684,9 +672,8 @@ msgstr "Contacter {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Les annotations de cette personne"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse courriel"
@@ -694,9 +681,8 @@ msgstr "Impossible d'identifier la demande à partir de l'adresse courriel"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres formats communément utilisés."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Rogner votre photo de profil"
@@ -719,9 +705,8 @@ msgstr "Cher/Chère {name}},"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Cher {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Cher/Chère {name}},"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr "Localisation par défaut"
@@ -801,9 +786,8 @@ msgstr "Le courriel ne ressemble pas à une adresse valide"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Me prévenir par courriel quand cette demande évolue"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Séparez les mots que vous recherchez par des espaces. ex. : <strong>voie rapide</strong>"
@@ -919,9 +903,8 @@ msgstr "Suivre cet organisme gouvernemental"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Suivez ce lien pour voir la demande:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Suivre cette personne "
@@ -1225,24 +1208,20 @@ msgstr "Les demandes individuelles"
msgid "Info request"
msgstr "Info request"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Info request"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Info request event"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1394,9 +1373,8 @@ msgstr "MailServerLog|Line"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Order"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Faire une demande"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "Faire une nouvelle<br/>\\n <strong>demande <span>d'accès</span><br/>\\n aux documents<br/>\\n</strong>"
@@ -1404,16 +1382,14 @@ msgstr "Faire une nouvelle<br/>\\n <strong>demande <span>d'accès</span><br/>\\
msgid "Make a request"
msgstr "Faire une demande"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Faire une demande à cet organisme"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Faire une demande à cet organisme"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nouvelle réponse à la {{law_used_short}} demande "
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'"
@@ -1535,9 +1511,8 @@ msgstr "Aucun."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Pas une demande valide d'accès aux documents"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Pas une demande valide d'accès aux documents"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Notez que le demandeur ne sera pas informé de votre annotation parce que la demande a été publiée par {{public_body_name}} en leur nom."
@@ -1611,9 +1586,8 @@ msgstr "Ou faites une recherche sur leur site web pour obtenir cette information
msgid "Original request sent"
msgstr "Demande originale envoyée"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Autre:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Autre:"
@@ -1750,9 +1724,8 @@ msgstr "Merci d'entrer une adresse courriel valide"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Merci de rédiger le message que vous voulez envoyer"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Merci d'entrer le même mot de passe deux fois"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Merci d'entrer le même mot de passe deux fois"
@@ -1811,9 +1784,8 @@ msgstr "Veuillez vous connecter en tant que "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Veuillez vous connecter ou créer un compte."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Merci d'entrer votre nom"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Veuillez écrire un message et/ou choisir un fichier contenant votre réponse."
@@ -1881,13 +1853,11 @@ msgstr "Prévisualiser le suivi à '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Prévisualiser la nouvelle annotation sur '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nouvelle réponse à la {{law_used_short}} demande "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Faire une {{law_used_short}} demande à '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Prévisualiser votre annotation"
@@ -1943,9 +1913,8 @@ msgstr "Organismes publics avec les plus de réponses positives"
msgid "Public body"
msgstr "Public body"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Organismes publics avec le plus de demandes"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "Public notes"
@@ -1956,33 +1925,26 @@ msgstr "Public page"
msgid "Public page not available"
msgstr "Public page not available"
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "PublicBody|Notes"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "PublicBody|Url name"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2110,9 +2072,8 @@ msgstr "Solliciter une révision interne de {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr "Demander le courriel"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Veuillez demander uniquement des informations liées à l'environnement"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Demande supprimée"
@@ -2236,9 +2197,8 @@ msgstr "Voir le message de rebond"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Cliquez sur un des organismes pour obtenir plus de détails."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Sélectionner un organisme pour lui écrire "
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Sélectionner un organisme pour lui écrire "
@@ -2267,11 +2227,10 @@ msgstr "Envoyer un message à "
msgid "Send request"
msgstr "Envoyer une demande "
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}."
-msgstr[1] "envoyée à {{public_body_name}} par {{info_request_user}} le {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Définir votre photo de profil"
@@ -2375,9 +2334,8 @@ msgstr "Sujet:"
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Demandes similaires"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Soumettre un statut"
@@ -2472,9 +2430,8 @@ msgstr "Les comptes ont été laissés tels quels."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "L'organisme <strong>ne détient pas </strong> l'information <small>(peut-être précise-t-il qui la détient)</small>"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Le nouveau courriel ne semble pas être une adresse valide"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "L'organisme a uniquement <strong>la version papier </strong> de ce document."
@@ -2488,9 +2445,8 @@ msgstr "L'organisme aimerait répondre ou a répondu <strong> par la poste </str
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr "La classification des demandes (c'est-à-dore si un demande a été répondue positivement ou non) est faite manuellement par les utilisateurs et les administrateurs du site. En d'autres termes, il se peut que des erreurs se glissent dans cette classification."
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Nous n'avons pas d'adresse courriel valide pour cet organisme."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "Le message que vous avez envoyé au nom de {{public_body}} à \\n{{user}} en réponse à la demande {{law_used_short}}\\n n'a pas été livré."
@@ -2576,9 +2532,8 @@ msgstr "Vous pourrez ensuite télécharger un fichier zip de {{info_request_titl
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Vous pourrez ensuite vous connecter à l'interface d'administration"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Vous pourrez alors annuler l'alerte."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Vous pourrez ensuite jouer le jeu de catégorisation des demandes."
@@ -2862,9 +2817,8 @@ msgstr "Pour le faire savoir à tous, suivez ce lien et sélectionnez ensuite la
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Pour vous connecter à l'interface d'administration"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Faire une demande"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Pour jouer à catégoriser les demandes"
@@ -2962,9 +2916,8 @@ msgstr "Type de résultat de recherche inattendu"
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "Malheureusement, nous ne connaissons pas l'adresse courriel pour cet organisme, nous ne pouvons donc pas valider cela. \\n Veuillez {{url}}\"> Merci de nous contacter</a> afin de régler ce problème."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Nous ne disposons pas d'adresse pour les demandes d'accès aux documents pour {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Malheureusement, nous n'avons pas d'adresse {{info_request_law_used_full}} pour"
@@ -2978,9 +2931,8 @@ msgstr "Vous désabonner"
msgid "Unusual response."
msgstr "Réponse inhabituelle."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Voir l'adresse courriel pour {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3012,9 +2964,8 @@ msgstr "Utilisateur– {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Il y a un nombre limite de demandes pouvant être formulées par jour (nous voulons éviter que les organismes soient bombardés de demandes inappropriées). Si vous croyez que vous devriez être exempté de cette limite, veuillez <a href='{{help_contact_path}}'>nous contacter</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|About me"
@@ -3025,9 +2976,8 @@ msgstr "User|Admin level"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Parcourir les demandes passées"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|Email"
@@ -3203,9 +3153,8 @@ msgstr "Formulez votre demande en langage <strong>simple et précis </strong>."
msgid "You"
msgstr "Vous"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "{{existing_request_user}} a déjà effectué la même demande le {{date}}. Vous pouvez soit voir la <a href=\"{{existing_request}}\">demande existante </a>\\n ou modifier les détails ci-dessous pour faire une demande différente, mais similaire."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Vous suivez déjà les nouvelles demandes"
@@ -3276,9 +3225,8 @@ msgstr "Vous savez ce qui a causé l'erreur et pouvez <strong>conseiller une sol
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Vous pouvez <strong> inclure des pièces jointes </ strong>. Si vous souhaitez joindre un fichier \\n trop volumineux pour le courriel, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "Vous pourrez peut-être en trouver \\n un sur leur site web ou en leur téléphonant. Si vous parvenez à \\n en trouver un, veuillez <a href=\"{{help_url}}\">nous contacter</a>."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "Vous pourrez peut-être en trouver \\n un sur leur site web ou en leur téléphonant. Si vous parvenez à \\n en trouver un, veuillez <a href=\"{{help_url}}\">nous contacter</a>."
@@ -3343,9 +3291,8 @@ msgstr "Votre <strong>nom apparaîtra publiquement</strong>\\n (<a href=\
msgid "Your annotations"
msgstr "Vos commentaires "
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Votre message à {{recipient_user_name}} a été envoyé"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Vos coordonnées, y compris votre adresse courriel, n'ont été données à personne."
@@ -3353,9 +3300,8 @@ msgstr "Vos coordonnées, y compris votre adresse courriel, n'ont été données
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Votre adresse courriel:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Le nouveau courriel ne semble pas être une adresse valide"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Votre message de suivi n'a pas été envoyé parce que cette demande a été interrompue afin de prévenir le spam. Veuillez <a href=\"{{url}}\">nous contacter</a>si vous voulez vraiment envoyer un message de suivi."
@@ -3405,17 +3351,14 @@ msgstr "Votre demande '{{request}}' à {{url}} a été révisée par les modéra
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr "Votre demande sur {{site_name}} est masquée."
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Votre message a été envoyé. Merci de nous avoir écrit! Vous aurez des nouvelles très bientôt."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Votre demande d'accès aux documents à {{public_body_name}} sera ensuite envoyée."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Votre demande d'accès aux documents à {{public_body_name}} sera ensuite envoyée."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Votre demande est intitulée {{info_request}}. En laissant les autres utilisateurs savoir si vous avez obtenu l'information, vous nous aidez à faire le suivi"
@@ -3429,9 +3372,8 @@ msgstr "Votre réponse n'a pas été délivrée"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Votre réponse va <strong>apparaître sur Internet </strong>. <a href=\"{{url}}\">Lisez pourquoi</a> et les réponses aux autres questions."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Organismes publics"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vos idées sur ce que les <strong>administrateurs</strong> de {{site_name}} devraient faire à propos de la demande."
@@ -3446,11 +3388,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Votre {{count}} annotation"
msgstr[1] "Vos {{count}} annotations"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} demande"
-msgstr[1] "{{count}} demandes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Votre alerte courriel de {{site_name}}"
@@ -3819,9 +3760,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} a été modifié de <code>{{from_value}}</code> à <co
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - Une demande d'accès à l'information à {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Parcourir les demandes passées"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Compte suspend)"
@@ -3847,13 +3787,11 @@ msgstr "{{user_name}} a envoyé un message de suivi à {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} a envoyé une demande à {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Confirmer votre nouvelle adresse sur {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Voir l'adresse courriel pour {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} a laissé une remarque:"
@@ -3863,12 +3801,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a fait cette demande (<a href=\"{{request
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "Cette demande a été faite par {{user}} "
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Confirmer votre demande d'accès aux documents à"
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "Lister tout "
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Type de résultat de recherche inattendu"
diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po
index ba3cda89e..53850df69 100644
--- a/locale/gl/app.po
+++ b/locale/gl/app.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
@@ -121,9 +121,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Estadísticas de crímenes por región en España'"
@@ -168,9 +167,8 @@ msgstr "- o -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Elija un organismo público"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Elija un organismo público"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Solicite información"
@@ -407,13 +405,11 @@ msgstr ""
"Añade un comentario a tu solicitud con citas seleccionadas, o\n"
" un <strong>resumen de la respuesta</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Un organismo público"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Añadido el {{date}}"
@@ -505,16 +501,14 @@ msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Elija un organismo público"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -527,13 +521,11 @@ msgstr "Adjuntos (opcional):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Tu correo:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "organismos"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Esperando clasificación."
@@ -544,9 +536,8 @@ msgstr "Esperando revisión interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Esperando respuesta."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Comenzando por"
@@ -700,9 +691,8 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada."
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Confirma tu cuenta en {{site_name}}"
@@ -731,9 +721,8 @@ msgstr "Contacta con {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Tus comentarios"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de correo"
@@ -741,9 +730,8 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Recorta tu foto de perfil"
@@ -768,9 +756,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Estimado {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "¡Hola, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -852,9 +839,8 @@ msgstr "La dirección de correo no parece válida"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Quiero recibir emails con las actulizaciones de esta solicitud"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>"
@@ -976,9 +962,8 @@ msgstr "Seguir a este organismo"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Siga este enlace para ver la solicitud:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr ""
@@ -1317,24 +1302,20 @@ msgstr ""
msgid "Info request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1494,9 +1475,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Enviar solicitud"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1507,16 +1487,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Enviar solicitud"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Más información sobre este organismo"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
@@ -1638,9 +1616,8 @@ msgstr "Ninguno/a."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Enviar solicitud"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1714,9 +1691,8 @@ msgstr "O busque esta información en su web."
msgid "Original request sent"
msgstr "Solicitud original enviada"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Otros:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
@@ -1862,9 +1838,8 @@ msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo válida"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Por favor, introduzca el mensaje que quieres enviar"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces"
@@ -1925,9 +1900,8 @@ msgstr "Por favor abre una sesión como "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Por favor, introduce tu nombre"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta."
@@ -1995,13 +1969,11 @@ msgstr "Revisar mensaje a '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Revisar nuevo comentario a '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud {{law_used_short}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Hacer una solicitud {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Revisa tu comentario"
@@ -2057,9 +2029,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -2070,33 +2041,26 @@ msgstr ""
msgid "Public page not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "Notas"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "Dirección web"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2226,9 +2190,8 @@ msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Por favor pida información medio-ambiental solamente"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "La solicitud ha sido eliminada"
@@ -2355,9 +2318,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Elija uno para ver más información sobre el organismo."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Elija el organismo al que escribir"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Elija el organismo al que escribir"
@@ -2386,11 +2348,10 @@ msgstr "Enviar un mensaje a "
msgid "Send request"
msgstr "Enviar solicitud"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
-msgstr[1] "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Cambiar foto de perfil"
@@ -2500,9 +2461,8 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Solicitudes similares"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Enviar estado"
@@ -2605,9 +2565,8 @@ msgstr "Las cuentas se han dejado tal y como estaban anteriormente."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la tiene)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "La nueva dirección no parece válida"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "El organismo sólo tiene una <strong>copia en papel</strong> de la información."
@@ -2623,9 +2582,8 @@ msgstr "El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</stro
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este organismo."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2723,9 +2681,8 @@ msgstr "Entonces podrá descargarse el fichero ZIP de {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Entonces podrás cancelar tu alerta."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Entonces podrá jugar al juego de clasificar solicitudes"
@@ -3031,9 +2988,8 @@ msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Enviar solicitud"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Jugar al juego de recategorización de solicitudes"
@@ -3134,9 +3090,8 @@ msgstr ""
"de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n"
"Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para arreglarlo."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para"
@@ -3150,9 +3105,8 @@ msgstr ""
msgid "Unusual response."
msgstr "Respuesta no habitual."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3184,9 +3138,8 @@ msgstr ""
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|About me"
@@ -3197,9 +3150,8 @@ msgstr "User|Admin level"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Ver y buscar solicitudes"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|Email"
@@ -3393,12 +3345,8 @@ msgstr "Escribe tu solicitud en un <strong>lenguaje sencillo y claro</strong>."
msgid "You"
msgstr "Tú"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
msgstr ""
-"{{existing_request_user}} ya\n"
-" envió la misma solicitud el {{date}}. Puedes ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n"
-" o editar la tuya a continuación para enviar una nueva similar a la anterior."
msgid "You are already following new requests"
msgstr ""
@@ -3476,12 +3424,8 @@ msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr ""
-"Puede que encuentres una\n"
-" en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n"
-" por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>."
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3562,9 +3506,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Tus comentarios"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Tu mensaje a {{recipient_user_name}} ha sido enviado."
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
@@ -3572,9 +3515,8 @@ msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Tu correo:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "La nueva dirección no parece válida"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta."
@@ -3626,17 +3568,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Tu mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto contigo pronto."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Entonces tu solicitud a {{public_body_name}} será enviada."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido la información para ayudarnos a controlar a"
@@ -3650,9 +3589,8 @@ msgstr ""
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Organismos públicos"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud."
@@ -3667,11 +3605,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Tu {{count}} comentario"
msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} solicitud"
-msgstr[1] "{{count}} solicitudes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -4050,9 +3987,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Ver y buscar solicitudes"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Expulsado)"
@@ -4080,13 +4016,11 @@ msgstr "{{user_name}} envió un mensaje a {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Confirma tu nueva dirección de correo en {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} dejó un comentario:"
@@ -4096,9 +4030,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} hizo esta solicitud {{law_used_full}}"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Confirma tu solicitud a "
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado"
diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po
index 35c44a2a6..30b59519b 100644
--- a/locale/he_IL/app.po
+++ b/locale/he_IL/app.po
@@ -18,10 +18,10 @@
# Z.D <zdevir@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/he_IL/)\n"
"Language: he_IL\n"
@@ -123,9 +123,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "ההודעה שלכם נשלחה. תודה שיצרתם קשר. נשוב אליכם בקרוב."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'סטטיסטיקות פשע מפורטות בדרום תל-אביב'"
@@ -163,9 +162,8 @@ msgstr "- או -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. בחרו רשות"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. בחרו רשות"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. בקשו מידע"
@@ -233,9 +231,8 @@ msgstr "<p>הבקשה כוללת <strong>מיקוד דואר</strong>. אם המ
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p>בקשת {{law_used_full}} שלך <strong>יצאה לדרכה</strong>!</p><p><strong>אנחנו נשלח לך דוא\"ל</strong> כאשר תגיע תגובה, או אחרי {{late_number_of_days}} ימי עבודה אם הרשות עדיין לא תענה.</p><p>אם אתם כותבים על הבקשה הזאת (למשל בפורום או בבלוג) אנא הוסיפו קישור לדף הזה, והוסיפו הערה על כך למטה.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>בקשת {{law_used_full}} שלך <strong>יצאה לדרכה</strong>!</p><p><strong>אנחנו נשלח לך דוא\"ל</strong> כאשר תגיע תגובה, או אחרי {{late_number_of_days}} ימי עבודה אם הרשות עדיין לא תענה.</p><p>אם אתם כותבים על הבקשה הזאת (למשל בפורום או בבלוג) אנא הוסיפו קישור לדף הזה, והוסיפו הערה על כך למטה.</p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} נמצא כעת בתחזוקה. ניתן לצפות בבקשות בלבד. לא ניתן להגיש בקשות חדשות, לעקוב, להוסיף הערות, או לעשות כל שינוי במידע שבאתר.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -371,13 +368,11 @@ msgstr "הוסיפו הערה"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "הוסיפו הערה לבקשה שלכם במרכאות, או \\n <strong>סיכום התגובה</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "{{public_body_name}} נכבד, "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "רשות ציבורית"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "התווסף בתאריך {{date}}"
@@ -463,16 +458,14 @@ msgstr "האם אתם הבעלים של\\n זכויות יוצרים
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "בקשו מסמכים או מידע <strong>מסוימים</strong>. אתר זה אינו מיועד לבקשות כלליות."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. בחרו רשות"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "צפו בדוא\"ל של בקשות מידע ל- '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr "רשמו את התגובה שלכם בתחתית עמוד זה, ונסו לשכנע אותם לסרוק את זה \\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
@@ -483,13 +476,11 @@ msgstr "קובץ מצורף (לא חובה):"
msgid "Attachment:"
msgstr "קובץ מצורף: "
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "הדוא\"ל שלכם:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "רשויות"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "ממתין לסיווג."
@@ -500,9 +491,8 @@ msgstr "ממתין לביקורת פנימית."
msgid "Awaiting response."
msgstr "ממתין לתשובה."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "נשלח ל- {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "חיפוש על-פי אות ראשונה"
@@ -591,9 +581,8 @@ msgstr "אם הקלדתם או העתקתם את הכתובת תוכלו לבד
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "בדקו שלא כללתם כל <strong>מידע אישי</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "אנא ביחרו סיבה"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "בחרו את תמונת הפרופיל שלכם"
@@ -655,9 +644,8 @@ msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר בקשות עבור '{{pu
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר הבקשות '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר בקשות עבור '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "אשרו את החשבון שלכם באתר {{site_name}}"
@@ -686,9 +674,8 @@ msgstr "צרו קשר עם {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "הערות של אדם זה"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "לא ניתן היה לזהות את הבקשה מכתובת הדואר האלקטרוני"
@@ -696,9 +683,8 @@ msgstr "לא ניתן היה לזהות את הבקשה מכתובת הדואר
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "קובץ התמונה שהעלתם לא נתמך. ניתן להעלות קבצים בפורמט PNG, JPEG, GIF ועוד."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "נשלח ל- {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "חתכו את תמונת הפרופיל שלכם"
@@ -721,9 +707,8 @@ msgstr "{{name}} יקר,"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "{{public_body_name}} נכבד, "
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "{{name}} יקר,"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr "ברירת מחדל של הגדרות מקומיות"
@@ -803,9 +788,8 @@ msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני היא לא כתובת חוקי
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "שלחו לי עדכונים בדואר אלקטרוני לגבי הבקשה"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "הכניסו את מילות החיפוש עם רווח ביניהן. לדוגמה, e.g. <strong>נתיב עליה</strong>"
@@ -921,9 +905,8 @@ msgstr "עקבו אחר הרשות הזו"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "עקבו אחר הקישור הזה בשביל לראות את הבקשה:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "עקבו אחר הקישור הזה בשביל לראות את הבקשה:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "עקוב אחר האדם הזה"
@@ -1227,24 +1210,20 @@ msgstr "דרישות נפרדות"
msgid "Info request"
msgstr "בקשת מידע"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "בקשת מידע"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "אירוע בקשת מידע"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event סוג"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated מצב"
@@ -1396,9 +1375,8 @@ msgstr "MailServerLog|Line"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Order"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "בקשה חדשה"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "הגישו<br><strong>בקשה</strong><br><span>לפתיחת</span> <br><strong>מאגר מידע</strong>"
@@ -1406,16 +1384,14 @@ msgstr "הגישו<br><strong>בקשה</strong><br><span>לפתיחת</span> <br
msgid "Make a request"
msgstr "בקשה חדשה"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "הגישו בקשה לרשות זו"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "הגישו בקשה לרשות זו"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "תגובה חדשה לבקשת {{law_used_short}}"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "יצירת בקשת {{law_used_short}} ל '{{public_body_name}}'"
@@ -1537,9 +1513,8 @@ msgstr "לא בוצע שינוי."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "בקשת מידע לא תקפה"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "בקשת מידע לא תקפה"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "שימו לב כי לא נודיע למבקש על הערתכם, מכיוון שהבקשה פורסמה ע\"י {{public_body_name}} ובשמם."
@@ -1613,9 +1588,8 @@ msgstr "או חפשו באתר שלהם למידע הזה."
msgid "Original request sent"
msgstr "בקשה מקורית נשלחה"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "אחר:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "אחר:"
@@ -1752,9 +1726,8 @@ msgstr "בבקשה הקלד כתובת דואר אלקטרוני נכונה"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "הכניסו את ההודעה שאתם רוצים לשלוח"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "בבקשה הקלידו את הסיסמה שוב"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "בבקשה הקלידו את הסיסמה שוב"
@@ -1813,9 +1786,8 @@ msgstr "נא התחברו כ"
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "תוכלו להתחבר או ליצור חשבון חדש."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "בבקשה הקלידו את שמכם"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "כתבו את ההודעה ו/או בחרו בקובץ הבקשה שלכם"
@@ -1883,13 +1855,11 @@ msgstr "צפייה מוקדמת של המשך של"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "צפייה מוקדמת בהערה על '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "תגובה חדשה לבקשת {{law_used_short}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "יצירת בקשת {{law_used_short}} ל '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "תצוגה מקדימה של ההערה"
@@ -1945,9 +1915,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr "גוף ציבורי"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "גוף ציבורי|מספר הבקשות שהוגשו"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "רשימות ציבוריות"
@@ -1958,33 +1927,26 @@ msgstr "דף ציבורי"
msgid "Public page not available"
msgstr "הדף הציבורי לא זמין"
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Request דוא\"ל"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "PublicBody|Notes"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Request דוא\"ל"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Publication תוכנית"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Request דוא\"ל"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Request דוא\"ל"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "PublicBody|Url שם"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2112,9 +2074,8 @@ msgstr "בקשה לבדיקה פנימית מ- {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr "בקשת דוא\"ל"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "יש לבקש מידע סביבתי בלבד"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "הבקשה הוסרה"
@@ -2238,9 +2199,8 @@ msgstr "ראו הודעת תגובה"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "בחרו את אחד הגופים מן הרשימה על מנת לקבל עליו מידע נוסף."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "בחרו את הרשות שתרצו לכתוב אליה"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "בחרו את הרשות שתרצו לכתוב אליה"
@@ -2269,11 +2229,10 @@ msgstr "שלחו הודעה"
msgid "Send request"
msgstr "שלחו בקשה"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "נשלח ל- {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}."
-msgstr[1] "נשלח ל- {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "הגדירו תמונת פרופיל"
@@ -2377,9 +2336,8 @@ msgstr "נושא:"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "בקשות דומות"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "הצג סטטוס"
@@ -2474,9 +2432,8 @@ msgstr "החשבונות נשארו ללא שינוי."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "לרשות <strong>אין</strong> את המידע <small>(אולי הם אומרים למי כן יש)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "הדואר האלקטרוני החדש לא נראה תקין"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "לרשות יש רק <strong>עותק קשיח</strong> של המידע."
@@ -2490,9 +2447,8 @@ msgstr "הרשות רוצה להגיב / כבר הגיבה <strong>בדואר ר
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "אין ברשותנו כתובת דוא\"ל פעילה להגשת בקשות מידע לרשות זו."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "הדוא\"ל ששלחתם בשם {{public_body}}, ל-{{user}} כדי להגיב על בקשת {{law_used_short}} לא נשלח."
@@ -2578,9 +2534,8 @@ msgstr "אז תוכלו להוריד קובץ ZIP של {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "לאחר מכן תוכלו להתחבר לממשק הניהול"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "אתם יכולים לבטל את האתרעה."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "אז תוכלו לשחק במשחק סיווג הבקשות"
@@ -2864,9 +2819,8 @@ msgstr "כדי לשתף, ליחצו על הלינק וסמנו את התיבה
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "להתחברות לממשק הניהול"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "בקשה חדשה"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "כדי לשחק במשחק סיווג הקטגוריות"
@@ -2964,9 +2918,8 @@ msgstr "תוצאת חיפוש לא צפויה"
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "לצערנו, איננו מכירים את FOI\\nכתובת הדוא\"ל של רשות זו, ולכן איננו יכולים לאמת אותה.\\nאנא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a> כדי לטפל בכך."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "אין ברשותנו {{law_used_full}} כתובת פעילה ל- {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "לצערנו, אין לנו כתובת פעילה לחוק {{info_request_law_used_full}}\\n עבור"
@@ -2980,9 +2933,8 @@ msgstr "בטל הרשמה"
msgid "Unusual response."
msgstr "תגובה מוזרה"
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "צפו בדוא\"ל של בקשות מידע ל- '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3014,9 +2966,8 @@ msgstr "משתמש – {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "מספר הבקשות שניתן להגיש ביום מוגבל, כי אנו לא רוצים להציף את הרשויות הציבוריות בבקשות שווא. אם אתם רוצים להגדיל את המספר המותר, <a href='{{help_contact_path}}'>צרו קשר</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|About me"
@@ -3027,9 +2978,8 @@ msgstr "User|Admin level"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "צפו וחפשו בקשות מידע"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|Email"
@@ -3205,9 +3155,8 @@ msgstr "כתבו את בקשתכם <strong>בשפה פשוטה ומדויקת</s
msgid "You"
msgstr "אתם"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "{{existing_request_user}} יצר/ה בקשה זהה בתאריך {{date}}. אתם יכולים לצפות <a href=\"{{existing_request}}\">בבקשה הקיימת</a>, או לערוך את פרטי הבקשה למטה כדי ליצור בקשה שונה במעט."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "אתם כבר עוקבים אחר בקשות חדשות"
@@ -3278,9 +3227,8 @@ msgstr "בהכירכם את הסיבה לתקלה, תוכלו <strong>להציע
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "אתם יכולים <strong>לצרף קבצים</strong>. אם ברצונכם לצרף \\n קובץ שהוא גדול מדי לדוא\"ל, אנא השתמשו בטופס למטה."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "תוכלו אולי לברר זאת\\nבאתר שלהם, או ע\"י התקשרות עימם בטלפון. אם תצליחו בבירור זה, \\nאנא <a href=\"{{url}}\">עדכנו אותנו</a>."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "תוכלו אולי לברר זאת\\nבאתר שלהם, או ע\"י התקשרות עימם בטלפון. אם תצליחו בבירור זה, \\nאנא <a href=\"{{url}}\">עדכנו אותנו</a>."
@@ -3347,9 +3295,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "ההערות שלכם"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "ההודעה שלך עבור{{recipient_user_name}} נשלחה"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "הפרטים שלכם, כולל כתובת הדואר האלקטרוני, לא ניתנו לאף אחד."
@@ -3357,9 +3304,8 @@ msgstr "הפרטים שלכם, כולל כתובת הדואר האלקטרוני
msgid "Your e-mail:"
msgstr "הדוא\"ל שלכם:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "הדואר האלקטרוני החדש לא נראה תקין"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "הודעת המעקב שלכם לא נשלחה, כי היא זוהתה כדואר זבל. <a href=\"{{url}}\">נא צרו איתנו קשר</a>אם אתם באמת מעוניינים לשלוח אותה."
@@ -3409,17 +3355,14 @@ msgstr "מנהל בחן את הבקשה שלך '{{request}}' בכתובת {{url
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr "הבקשה שלך ב{{site_name}} הינה מוסתרת"
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "ההודעה שלכם נשלחה. תודה שיצרתם קשר. נשוב אליכם בקרוב."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "אז תישלח בקשת המידע שלכם ל- {{public_body_name}}."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "אז תישלח בקשת המידע שלכם ל- {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "הבקשה שלכם נקראת {{info_request}}. אם תודיעו זאת לאחרים נוכל לעדכן את התווית"
@@ -3433,9 +3376,8 @@ msgstr "התגובה שלך לבקשה לא נשלחה"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "תגובתכם <strong>תופיע באינטרנט</strong>, <a href=\"{{url}}\">קראו מדוע</a> and וצפו בתשובות לשאלות נוספות."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "רשויות ציבוריות"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "דעתכם על מה {{site_name}} <strong>שמנהלי האתר</strong> צרכים לעשות בקשר לבקשה."
@@ -3450,11 +3392,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "הערה {{count}} שלכם"
msgstr[1] "{{count}} ההערות שלכם"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "בקשה {{count}}"
-msgstr[1] "{{count}} בקשות"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "התרעת הדוא\"ל שלכם מאתר {{site_name}} "
@@ -3820,9 +3761,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} השתנה מ- <code>{{from_value}}</code> אל <code>
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - בקשת מידע עבור {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "צפו וחפשו בקשות מידע"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (חשבון הושעה)"
@@ -3848,13 +3788,11 @@ msgstr "{{user_name}} שלח בקשת מעקב ל- {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} שלח בקשה ל- {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "אשרו את כתובת הדואר האלקטרוני החדשה שלכם באתר {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "צפו בדוא\"ל של בקשות מידע ל- '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} הוסיף הערה:"
@@ -3864,12 +3802,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) יצר את בקשת {{law_used_full}} (<
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} הגיש את בקשת {{law_used_full}} הזו"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "אשרו את הבקשה שלכם עבור"
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "רשימת הכל"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "תוצאת חיפוש לא צפויה"
diff --git a/locale/hr/app.po b/locale/hr/app.po
index e35a2875c..f8d9a5e73 100644
--- a/locale/hr/app.po
+++ b/locale/hr/app.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# vanjas <vanja@gong.hr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hr/)\n"
"Language: hr\n"
@@ -124,9 +124,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Vaša poruka je poslana. Hvala na javljanju! Ubrzo ćemo odgovoriti."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr ""
@@ -171,9 +170,8 @@ msgstr "- ili -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Odaberite ustanovu"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Odaberite ustanovu"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Tražite informacije"
@@ -393,13 +391,11 @@ msgstr ""
"Dodajte napomenu Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\n"
" <strong>sažetak odgovora</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Javna ustanova"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Dodato na datum {{date}}"
@@ -491,16 +487,14 @@ msgstr ""
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Odaberite ustanovu"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -513,13 +507,11 @@ msgstr "Prilog (neobavezno):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Prilog"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Vaš e-mail:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "ustanove"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Čeka klasifikaciju."
@@ -530,9 +522,8 @@ msgstr "Čeka urgenciju"
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeka odgovor."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Počevši sa"
@@ -686,9 +677,8 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani."
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Potvrdite Vaš račun na {{site_name}}"
@@ -717,9 +707,8 @@ msgstr "Kontakt {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Napomene ove osobe"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev sa e-mail adrese"
@@ -727,9 +716,8 @@ msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev sa e-mail adrese"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas uploadirajte: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Smanjite sliku na Vašem profilu"
@@ -752,9 +740,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -836,9 +823,8 @@ msgstr "E-mail ne izgleda kao validna adresa"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Buduća ažuriranja šaljite na moj e-mail"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Korisnik|E-mail"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Sa razmacima unesite riječi koje želite naći, npr. <strong>climbing lane</strong>"
@@ -960,9 +946,8 @@ msgstr "Prati ovu ustanovu"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pratite ovaj link da biste vidjeli zahtjev:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Pratite ovaj link da biste vidjeli zahtjev:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr ""
@@ -1296,9 +1281,8 @@ msgstr ""
msgid "Info request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Zahtjevi za slobodan pristup informacijama"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
@@ -1469,9 +1453,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Podnesi zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1483,16 +1466,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Podnesi zahtjev"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Više o ovoj ustanovi"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Novi odgovor na {{law_used_short}} zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'"
@@ -1614,9 +1595,8 @@ msgstr "Ništa podneseno."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Podnesi zahtjev"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1690,9 +1670,8 @@ msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovoj web stranici."
msgid "Original request sent"
msgstr "Originalni zahtjev poslan"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Drugo:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Drugo:"
@@ -1838,9 +1817,8 @@ msgstr "Molimo unesite valjanu e-mail adresu"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Molimo upišite poruku koju želite poslati"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Molimo unesite isti password dva puta"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Molimo unesite isti password dva puta"
@@ -1901,9 +1879,8 @@ msgstr "Molimo prijavite se kao "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Molimo unesite Vaše ime"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Molimo ukucajte poruku i/ili odaberite fajl koji sadrži vaš odgovor."
@@ -1971,13 +1948,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Pregledaj novu napomenu za '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Novi odgovor na {{law_used_short}} zahtjev"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtjev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Pregledajte Vašu napomenu"
@@ -2033,9 +2008,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Javno tijelo|"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -2046,33 +2020,26 @@ msgstr ""
msgid "Public page not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "Javno tijelo|"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "Javno tijelo|Bilješke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "Javno tijelo|"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "Javno tijelo|Nacrt publikacije"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "Javno tijelo|"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "Javno tijelo|"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "Javno tijelo|Url ime"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2202,9 +2169,8 @@ msgstr "Zatražiti urgenciju od strane {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Molimo tražite samo informacije o okolišu"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Zahtjev je uklonjen"
@@ -2329,9 +2295,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Odaberite jedan da biste vidjeli više informacija o ustanovi."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
@@ -2360,12 +2325,11 @@ msgstr "Pošalji poruku "
msgid "Send request"
msgstr "Pošalji zahtjev"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
-msgstr[1] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
-msgstr[2] "poslano za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Podesiti sliku na Vašem profilu"
@@ -2475,9 +2439,8 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Submit"
msgstr "Predaj"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Slični zahtjevi"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Pošalji status"
@@ -2580,9 +2543,8 @@ msgstr "Korisnički računi nisu mijenjani"
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Ustanova <strong>ne posjeduje</strong> informacije <small>(možda mogu reći ko posjeduje)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao validna adresa"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Ustanova ima samo <strong>printanu kopiju</strong> informacije."
@@ -2598,9 +2560,8 @@ msgstr "Ustanova bi željela / je <strong>odgovorila poštom</strong> na ovaj za
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Ne posjedujemo ispravnu e-mail adresu za zahtjeve ove ustanove."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2695,9 +2656,8 @@ msgstr "Tada možete preuzeti zipovano {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Tada možete poništiti upozorenje."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Tada možete igrati igru kategorizacije zatjeva."
@@ -2996,9 +2956,8 @@ msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Podnesi zahtjev"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Da biste igrali igru kategorizacije zahtjeva"
@@ -3099,9 +3058,8 @@ msgstr ""
"te ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\n"
"Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Nemamo ispravnu {{law_used_full}} adresu za {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
@@ -3117,9 +3075,8 @@ msgstr ""
msgid "Unusual response."
msgstr "Neobičan odgovor."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3163,9 +3120,8 @@ msgstr "Korisnik|Administratorski nivo"
msgid "User|Ban text"
msgstr "Korisnik|tekst isključenja"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Pregledaj i pretraži zahtjeve"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "Korisnik|E-mail"
@@ -3434,12 +3390,8 @@ msgstr "Znate šta je uzrok greške i možete <strong>predložiti rješenje</str
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr ""
-"Moguće je da je nađete\n"
-" na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspijete\n"
-" da je nađete, onda molimo <a href=\"{{url}}\">da nam je pošaljete</a>."
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3510,9 +3462,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Vaše napomene"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Vaša poruka za {{recipient_user_name}} je poslana!"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
@@ -3520,9 +3471,8 @@ msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Vaš e-mail:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao validna adresa"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3574,17 +3524,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Vaša poruka je poslana. Hvala na javljanju! Ubrzo ćemo odgovoriti."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_body_name}} biti poslani."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je {{info_request}}. Obavijest o tome da li ste dobili odgovor će nam pomoći da bolje pratimo."
@@ -3598,9 +3545,8 @@ msgstr ""
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Javne ustanove"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori {{site_name}} trebaju da rade po pitanju zahtjeva."
@@ -3617,12 +3563,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
-msgstr[1] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
-msgstr[2] "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje"
@@ -3996,9 +3941,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Pregledaj i pretraži zahtjeve"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr ""
@@ -4026,13 +3970,11 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} je poslao zahtjev za {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Potvrdite Vašu novu e-mail adresu na {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adrese za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} je ostavio napomenu:"
@@ -4042,6 +3984,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio ovaj {{law_used_full}} zahtjev
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je podnio/la ovaj {{law_used_full}} zahtjev"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Potvrdite Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama za"
diff --git a/locale/hr_HR/app.po b/locale/hr_HR/app.po
index 27a74074d..df86f56e7 100644
--- a/locale/hr_HR/app.po
+++ b/locale/hr_HR/app.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hr_HR/)\n"
"Language: hr_HR\n"
diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po
index 2f78b32a4..fd8e4dd77 100644
--- a/locale/hu_HU/app.po
+++ b/locale/hu_HU/app.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Ebatta <orsibatta@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hu_HU/)\n"
"Language: hu_HU\n"
@@ -120,9 +120,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Üzenetét elküldtük. Köszönjük, hogy kapcsolatba lépett velünk! Hamarosan jelentkezünk. "
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'A kiskereki oktatási intézmények 2010-es évi ételszállítási szerződései'."
@@ -167,9 +166,8 @@ msgstr "- vagy - "
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása "
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása "
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Az adatigénylés összeállítása"
@@ -245,9 +243,8 @@ msgstr "<p>Igénylésében szerepel <strong>irányítószám</strong>. Amennyibe
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p>{{law_used_full}} igénylését <strong>elküldtük</strong>.</p>\\nA válasz érkeztéről <p><strong>e-mailben értesítjük önt</strong>. Ha az adatgazda {{late_number_of_days}} munkanap elteltével sem válaszol, a határidő lejártakor emlékeztetőt\\n küldünk önnek.</p>\\n <p>Amennyiben adatigénylését máshol is megemlíti (például: internetes fórumon vagy blogbejegyzésben), kérjük, helyezzen el ott egy erre a KiMitTud oldalra mutató hivatkozást.\\n Az ilyen megosztásokról tegyen itt is említést hozzászólás formájában.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>{{law_used_full}} igénylését <strong>elküldtük</strong>.</p>\\nA válasz érkeztéről <p><strong>e-mailben értesítjük önt</strong>. Ha az adatgazda {{late_number_of_days}} munkanap elteltével sem válaszol, a határidő lejártakor emlékeztetőt\\n küldünk önnek.</p>\\n <p>Amennyiben adatigénylését máshol is megemlíti (például: internetes fórumon vagy blogbejegyzésben), kérjük, helyezzen el ott egy erre a KiMitTud oldalra mutató hivatkozást.\\n Az ilyen megosztásokról tegyen itt is említést hozzászólás formájában.</p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>A {{site_name}} jelenleg karbantartás alatt áll. Csak a meglevő igényléseket tudja megtekinteni. Nem vehet fel új igénylést, fejleményt, hozzászólást és egyéb módon sem módosíthatja az adatbázist.</p> <p>{{read_only}}</p> "
@@ -402,13 +399,11 @@ msgstr "Hozzászólás"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "<strong>Foglalja össze a választ</strong> egy hozzászólásban. Idézeteket, hivatkozásokat is használhat."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Tisztelt {{public_body_name}}! "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Egy adatgazda"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Hozzáadva: {{date}} -n"
@@ -498,16 +493,14 @@ msgstr "Tulajdonosa az oldalon található bármely kereskedelmi célú szerzői
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Kérése irányulhat <strong>konkrét</strong> dokumentumokra vagy információkra, de az oldal általános tudakozódásra nem alkalmas. "
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása "
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "{{public_body_name}} közérdekűadat-igényléshez használt e-mail címének megtekintése "
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -520,13 +513,11 @@ msgstr "Melléklet (opcionális): "
msgid "Attachment:"
msgstr "Melléklet: "
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Az ön e-mail címe: "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "közintézmények"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Besorolásra vár"
@@ -537,9 +528,8 @@ msgstr "Belső felülvizsgálatra vár"
msgid "Awaiting response."
msgstr "Válaszra vár"
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "{{info_request_user}} {{public_body_name}} adatgazdánál {{date}} -n. "
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Kezdőbetű"
@@ -693,9 +683,8 @@ msgstr "Erősítse meg, hogy követni kívánja a(z) '{{public_body_name}}' rés
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Erősítse meg, hogy követni kívánja a(z) '{{request_title}}' adatigénylést"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Erősítse meg, hogy követni kívánja a(z) '{{public_body_name}}' részére küldött adatigényléseket"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Regisztráció megerősítése a {{site_name}} weboldalon "
@@ -724,9 +713,8 @@ msgstr "Kapcsolatfelvétel a {{site_name}} üzemeltetőjével"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "A felhasználó hozzászólásai"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nem azonosítható az e-mail címről érkező igénylés "
@@ -734,9 +722,8 @@ msgstr "Nem azonosítható az e-mail címről érkező igénylés "
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nem értelmezhető az ön által feltöltött képfájl. A PNG, JPEG, GIF és sok más általános képfájlformátumot támogat a rendszer. "
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "{{info_request_user}} {{public_body_name}} adatgazdánál {{date}} -n. "
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Profilkép kivágása "
@@ -761,9 +748,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Tisztelt {{public_body_name}}! "
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Üdvözöljük, {{username}}! "
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -845,9 +831,8 @@ msgstr "Az e-mail cím nem tűnik érvényes címnek "
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "E-mailben kérek értesítést az igényléssel kapcsolatos jövőbeli fejleményekről "
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Írja be azokat a szavakat, amelyeket szóközzel elválasztva kíván megjeleníteni, pl. <strong>kapaszkodó sáv</strong> "
@@ -972,9 +957,8 @@ msgstr "Kísérje figyelemmel ezt az adatgazdát!"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Ezen a hivatkozáson tekinthető meg az igénylés:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Ezen a hivatkozáson tekinthető meg az igénylés:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Ezen felhasználó követése"
@@ -1316,24 +1300,20 @@ msgstr "Egyéni igénylések"
msgid "Info request"
msgstr "Információ kérése "
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Információ kérése "
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Információkérési esemény "
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1492,9 +1472,8 @@ msgstr "MailServerLog|Line"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Order"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Új igénylés"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1507,16 +1486,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Új igénylés"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "További információ erről az adatgazdáról"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Új válasz a(z) {{law_used_short}} igénylésre "
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "{{law_used_short}} igénylés létrehozása a(z) '{{public_body_name}}' részére "
@@ -1638,9 +1615,8 @@ msgstr "Még nincs."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Új igénylés"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Az adatigénylő nem kap értesítést a hozzászólásról, mert az igénylést maga a(z) {{public_body_name}} hozta nyilvánosságra."
@@ -1714,9 +1690,8 @@ msgstr "Ide kattintva rákereshet a szükséges információra az adatgazda webo
msgid "Original request sent"
msgstr "Eredeti igénylés elküldve "
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Egyéb: "
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Egyéb: "
@@ -1862,9 +1837,8 @@ msgstr "Adjon meg érvényes e-mail címet "
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Írja be az elküldeni kívánt üzenetet "
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Kérjük ugyanazt a jelszót adja meg mindkét beviteli mezőben "
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Kérjük ugyanazt a jelszót adja meg mindkét beviteli mezőben "
@@ -1927,9 +1901,8 @@ msgstr "Jelentkezzen be mint "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Kérjük, adja meg nevét "
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Írja be üzenetét és/vagy válassza ki a válaszát tartalmazó fájlt. "
@@ -1997,13 +1970,11 @@ msgstr "Nyomon követés előnézetének megtekintése"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "'{{info_request_title}}' tárgyú igénylésre vonatkozó hozzászólás előnézetének megtekintése"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Új válasz a(z) {{law_used_short}} igénylésre "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "{{law_used_short}} igénylés létrehozása a(z) '{{public_body_name}}' részére "
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Hozzászólása előnézetének megtekintése "
@@ -2059,9 +2030,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr "Adatgazda"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "PublicBody|Info requests count"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -2072,33 +2042,26 @@ msgstr ""
msgid "Public page not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "PublicBody|Notes"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "PublicBody|Url name"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2228,9 +2191,8 @@ msgstr "Belső felülvizsgálat kérése {{person_or_body}}-tól/-től "
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Kérjük, csak környezeti információt kérjen "
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Igénylés el lett távolítva "
@@ -2357,9 +2319,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Válassza ki a keresett adatgazdát az alábbi listából!"
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne "
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne "
@@ -2388,11 +2349,10 @@ msgstr "Üzenet küldése a következőnek: "
msgid "Send request"
msgstr "Igénylés küldése "
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "{{info_request_user}} {{public_body_name}} adatgazdánál {{date}} -n. "
-msgstr[1] "{{info_request_user}} {{public_body_name}} adatgazdánál {{date}} -n. "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Profilkép beállítása "
@@ -2502,9 +2462,8 @@ msgstr "Tárgy: "
msgid "Submit"
msgstr "Mehet"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Hasonló igénylések "
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Az igénylés státuszának beállítása "
@@ -2607,9 +2566,8 @@ msgstr "A fiókok úgy lettek hagyva, ahogyan voltak. "
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Az adatgazda <strong>nem rendelkezik</strong> az információval <small>(de lehet, hogy megmondják, hogy kihez lehet fordulni) "
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Az új e-mail cím nem tűnik érvényes címnek "
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Az adatgazda az információval csak <strong>papíron</strong> rendelkezik. "
@@ -2625,9 +2583,8 @@ msgstr "Az adatgazda <strong>postai úton</strong> szeretne válaszolni / válas
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Nem rendelkezünk az adatgazda működő e-mail címével. "
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2725,9 +2682,8 @@ msgstr "Ezután letöltheti a(z) {{info_request_title}} igénylést zip-fájlban
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Ezután bejelentkezhet az adminisztrátori interfészre"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Ezután törölheti az értesítőt. "
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Ezután elvégezheti az igénylés besorolását. "
@@ -3033,9 +2989,8 @@ msgstr "Ha tájékoztatni szeretne mindenkit, kattintson a hivatkozásra, majd j
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Bejelentkezés az adminisztrátori interfészre"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Új igénylés"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Ha osztályozni szeretné az igénylést "
@@ -3136,9 +3091,8 @@ msgstr ""
"közérdekű adatigényléshez használt e-mail címét, így ezt nem tudjuk hitelesíteni.\n"
"Kérjük, <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy megoldjuk a problémát. "
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Nem rendelkezünk a(z) {{public_body_name}} működő {{law_used_full}} e-mail címével. "
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
@@ -3154,9 +3108,8 @@ msgstr "Leiratkozás"
msgid "Unusual response."
msgstr "Szokatlan válasz"
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "{{public_body_name}} közérdekűadat-igényléshez használt e-mail címének megtekintése "
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3188,9 +3141,8 @@ msgstr ""
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Ennek a korlátozásnak az az oka hogy nem szeretnénk ha nagy mennyiségű inadekvát adatigényléssel árasztaná el az adatgazdákat valaki. Ha úgy érzi hogy nyomós oka van ennél több adatigénylést kezdeményezni rövid időn belül, kérjük, <a href='{{help_contact_path}}'>lépjen kapcsolatba</a> velünk."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|About me"
@@ -3201,9 +3153,8 @@ msgstr "User|Admin level"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Böngészés az adatigénylések között"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|Email"
@@ -3395,12 +3346,8 @@ msgstr "Igénylését <strong>egyszerűen és pontosan fogalmazza meg</strong>!"
msgid "You"
msgstr "ön"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
msgstr ""
-"{{existing_request_user}} már létrehozta\n"
-" ugyanezt az igénylést {{date}} napon. Megtekintheti a <a href=\"{{existing_request}}\">meglevő igénylést</a>,\n"
-" vagy módosíthatja az adatokat az alábbiakban egy új, de hasonló igénylés létrehozásához. "
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Ön már követi az új igényléseket"
@@ -3478,12 +3425,8 @@ msgstr "ön tudja, hogy mi okozta a hibát, és tud <strong>megoldást javasolni
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "<strong>Mellékleteket is csatolhat</strong>. Ha olyan fájlt szeretne csatolni, amely\\n e-mailben történő küldéshez túl nagy, használja az alábbi űrlapot. "
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr ""
-"Előfordulhat, hogy\n"
-" weboldalukon is talál ilyet, vagy hívja fel őket és érdeklődjön. Ha sikerült\n"
-" ilyet találnia, kérjük, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk</a> is. "
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3562,9 +3505,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Hozzászólásaim"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "{{recipient_user_name}} részére írt üzenetét a rendszer elküldte"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Adatait (beleértve az e-mail címét) senkinek nem továbítottuk."
@@ -3572,9 +3514,8 @@ msgstr "Adatait (beleértve az e-mail címét) senkinek nem továbítottuk."
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Az ön e-mail címe: "
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Az új e-mail cím nem tűnik érvényes címnek "
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Nyomon követési üzenete nem lett továbbítva, mert az igénylést a levélszemét megakadályozása érdekében leállították. <a href=\"{{url}}\">Lépjen velünk kapcsolatba</a>, ha tényleg szeretne nyomon követési üzenetet küldeni. "
@@ -3626,17 +3567,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Üzenetét elküldtük. Köszönjük, hogy kapcsolatba lépett velünk! Hamarosan jelentkezünk. "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Ezután elküldjük közérdekűadat-igénylését a(z) {{public_body_name}} részére."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Ezután elküldjük közérdekűadat-igénylését a(z) {{public_body_name}} részére."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Igénylésének címe: {{info_request}}. Ha megkapta az információt, és ezt közzéteszi, azzal segít nekünk is, hogy követni tudjuk az eseményeket "
@@ -3650,9 +3588,8 @@ msgstr "Közérdekűadat-igénylésre adott válaszát nem lehet továbbítani"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Válasza <strong>megjelenik az interneten</strong>, <a href=\"{{url}}\">olvassa el, miért</a> az egyéb kérdésekre adott válaszokhoz hasonlóan. "
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Adatgazdák"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Az ön gondolatai arra vonatkozóan, hogy a {{site_name}} <strong>adminisztrátorainak</strong> mit kellene tenniük az igényléssel kapcsolatosan. "
@@ -3667,11 +3604,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Az ön {{count}} hozzászólása"
msgstr[1] "Az ön {{count}} hozzászólása"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} igénylés"
-msgstr[1] "{{count}} igénylés"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "{{site_name}} hírlevél"
@@ -4048,9 +3984,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - közérdekűadat-igénylés {{public_body}} részére"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Böngészés az adatigénylések között"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Fiók felfüggesztve) "
@@ -4078,13 +4013,11 @@ msgstr "{{user_name}} adatigénylése felől érdeklődött a(z) {{public_body}}
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} igénylést küldött a(z) {{public_body}} részére "
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Új e-mail címének megerősítése a {{site_name}} weboldalon "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "{{public_body_name}} közérdekűadat-igényléshez használt e-mail címének megtekintése "
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} hozzászólt:"
@@ -4094,9 +4027,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) küldte ezt a {{law_used_full}} igénylé
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} küldte ezt a {{law_used_full}} igénylést "
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "{{public_body_name}} számára küldött közérdekűadat-igénylés megerősítése. "
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Váratlan keresésieredmény-típus "
diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po
index 49ce8797b..f4759dbe0 100644
--- a/locale/id/app.po
+++ b/locale/id/app.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# njung <agung@airputih.or.id>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/id/)\n"
"Language: id\n"
@@ -127,9 +127,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Pesan Anda sudah dikirimkan. Terima kasih telah berhubungan dengan kami! Kami akan menghubungi Anda segera."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Statistik Kriminal berdasarkan tingkat penjara untuk Wales'"
@@ -174,9 +173,8 @@ msgstr "- atau -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Pilih otoritas"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Pilih otoritas"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Minta informasi"
@@ -267,14 +265,8 @@ msgstr ""
" <p>Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n"
" anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
msgstr ""
-"<p>Permintaan {{law_used_full}} Anda telah <strong>dikirim</strong>!</p>\n"
-" <p><strong>Kami akan mengirim email kepada Anda</strong> ketika ada jawaban, atau setelah {{late_number_of_days}} hari kerja jika otoritas masih belum mempunyai\n"
-" jawabannya.</p>\n"
-" <p>Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n"
-" anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.</p>"
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} sedang dalam pemeliharaan. Anda hanya dapat menampilkan permintaan-permintaan yang sudah ada. Anda tidak dapat membuat permintaan baru, menambahkan tindak lanjut atau anotasi, atau mengubah basis data.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -433,13 +425,11 @@ msgstr ""
"Tambahkan anotasi ke permintaan Anda dengan kutipan pilihan, atau\n"
" sebuah <strong>ringkasan dari respon tersebut </strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Yang terhormat {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Sebuah otoritas publik"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Ditambahkan pada{{date}}"
@@ -531,16 +521,14 @@ msgstr "Apakah Anda pemilik dari hak cipta komersial di halaman ini?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Meminta <strong>dokumen atau informasi</strong> spesifik, situs ini tidak cocok untuk pertanyaan umum."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Pilih otoritas"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Tampilkan alamat email FOI untuk {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -553,13 +541,11 @@ msgstr "Lampiran (opsional):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Lampiran:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Email Anda:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "otoritas"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Menunggu klasifikasi."
@@ -570,9 +556,8 @@ msgstr "Menunggu kajian internal."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Menunggu respon."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "dikirmkan ke {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Dimulai dengan"
@@ -726,9 +711,8 @@ msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan kepada '{{publi
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan kepada '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Konfirmasi akun Anda pada {{site_name}}"
@@ -757,9 +741,8 @@ msgstr "Kontak {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Anotasi orang ini"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Tidak dapat mengidentifikasi permintaan dari alamat email"
@@ -767,9 +750,8 @@ msgstr "Tidak dapat mengidentifikasi permintaan dari alamat email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Tidak dapat membaca file gambar yang Anda muat. PNG, JPEG, GIF dan berbagai format file umum lainnya yang didukung."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "dikirmkan ke {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Memotong foto profil Anda"
@@ -794,9 +776,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Yang terhormat {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Halo, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr "Locale default"
@@ -878,9 +859,8 @@ msgstr "Email tidak terlihat seperti alamat yang valid"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Email saya update dari permintaan ini"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Masukkan kata-kata yang ingin Anda cari dipisahkan dengan spasi, contoh <strong>jalur pendakian</strong>"
@@ -1005,9 +985,8 @@ msgstr "Ikuti otoritas ini"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Ikuti tautan ini untuk pelihat permintaan:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Ikuti tautan ini untuk pelihat permintaan:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Ikuti orang ini"
@@ -1347,24 +1326,20 @@ msgstr "Permintaan individu"
msgid "Info request"
msgstr "Info permintaan"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Info permintaan"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Event info permintaan"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1523,9 +1498,8 @@ msgstr "MailServerLog | Line"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog | Order"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Buat permintaan"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1537,16 +1511,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Buat permintaan"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Lebih jauh tentang otoritas ini"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Respon baru untuk {{law_used_short}} permintaan"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Buat {{law_used_short}} permintaan kepada '{{public_body_name}}'"
@@ -1668,9 +1640,8 @@ msgstr "Tidak ada yang dibuat."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Permintaan FOI tidak valid"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Permintaan FOI tidak valid"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Catat bahwa peminta informasi tidak akan mendapat pemberitahuan tentang notasi Anda, karena permintaan ditampilkan oleh {{public_body_name}} atas nama mereka."
@@ -1744,9 +1715,8 @@ msgstr "Atau cari di website mereka untuk informasi ini."
msgid "Original request sent"
msgstr "Permintaan asli sudah dikirim"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Yang lain:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Yang lain:"
@@ -1890,9 +1860,8 @@ msgstr "Mohon masukkan alamat email yang valid"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Silakan masukkan pesan yang ingin Anda kirimkan"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Mohon masukkan kode sandi yang sama dua kali"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Mohon masukkan kode sandi yang sama dua kali"
@@ -1955,9 +1924,8 @@ msgstr "Silakan masuk sebagai"
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Silakan masuk atau membuat akun baru"
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Silakan masukkan nama Anda"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Slakan ketik pesan dan/atau pilih file yang berisi respon Anda."
@@ -2025,13 +1993,11 @@ msgstr "Tampilkan tindak lanjut kepada '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Melihat dulu anotasi baru pada '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Respon baru untuk {{law_used_short}} permintaan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Buat {{law_used_short}} permintaan kepada '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Melihat dulu Anotasi Anda"
@@ -2087,9 +2053,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr "Badan publik"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "PublicBody | Info requests count"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "Catatan publik"
@@ -2100,33 +2065,26 @@ msgstr "Halaman publik"
msgid "Public page not available"
msgstr "Halaman publik tidak ada"
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "PublicBody|Notes"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Publication scheme"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Request email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "PublicBody|Url name"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody | Api key"
@@ -2256,9 +2214,8 @@ msgstr "Minta kajian internal dari {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr "Email permintaan"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Mohon hanya meminta informasi lingkungan"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Permintaan telah dihapus"
@@ -2384,9 +2341,8 @@ msgstr "Lihan pesan kembali"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Pilih satu untuk melihat lebih banyak informasi tentang otoritas terkait."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya"
@@ -2415,10 +2371,9 @@ msgstr "Kirim pesan kepada"
msgid "Send request"
msgstr "Kirim permintaan"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "dikirmkan ke {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."
+msgstr[0] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Mengatur foto profil Anda"
@@ -2528,9 +2483,8 @@ msgstr "Subyek:"
msgid "Submit"
msgstr "Masukkan"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Permintaan serupa"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Kirim status"
@@ -2633,9 +2587,8 @@ msgstr "Akun-akun yang ditinggalkan sebagaimana mereka sebelumnya."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Otoritas<strong>tidak memiliki</strong> informasi tersebut <small>(mungkin mereka mengatakan siapa yang memilikinya)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email baru tidak tampak seperti alamat yang valid"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Otoritas hanya memiliki <strong>salinan kertas</strong> dari informasi tersebut."
@@ -2651,9 +2604,8 @@ msgstr "Otoritas hendak /sudah <strong>merespon lewat pos</strong> terhadap perm
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Kami tidak memiliki alamat email permintaan yang bekerja untuk otoritas ini."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2751,9 +2703,8 @@ msgstr "Maka Anda dapat mengunduh file zip dari {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Kemudian Anda dapat masuk ke tampilan administrasi"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Maka Anda dapat membatalkan tanda notifikasi."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Maka Anda dapat memainkan permainan kategorisasi permintaan."
@@ -3056,9 +3007,8 @@ msgstr "Agar semua orang tahu, ikuti tautanini dan kemudian pilih kotak yang ses
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Untuk masuk ke tampilan administrasi"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Buat permintaan"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Untuk memainkan permainan kategorisasi permintaan"
@@ -3159,9 +3109,8 @@ msgstr ""
"alamat email untuk otoritas tersebut, sehingga kami tidak dapat memvalidasi ini.\n"
"Silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> untuk mengatasinya."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Kami tidak memiliki alamat {{law_used_full}} yang bekerja untuk {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
@@ -3177,9 +3126,8 @@ msgstr "Berhenti langganan"
msgid "Unusual response."
msgstr "Respon yang tidak biasa."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Tampilkan alamat email FOI untuk {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3211,9 +3159,8 @@ msgstr "Pengguna - {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Ada batas jumlah permintaan yang dapat Anda buat dalam sehari, karena kami tidak mau otoritas publik dibombardir dengan sejumlah besar permintaan yang tidak sesuai. Jika Anda merasa Anda memiliki alasan yang bagus untuk meminta batasan ini dicabut dalam kasus Anda, silakan <a href='{{help_contact_path}}'>berhubungan</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|About me"
@@ -3224,9 +3171,8 @@ msgstr "User|Admin level"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Tampilkan dan cari permintaan"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|Email"
@@ -3420,12 +3366,8 @@ msgstr "Tulis permintaan Anda dalam <strong>bahasa yang sederhana, tepat</strong
msgid "You"
msgstr "Anda"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
msgstr ""
-"{{existing_request_user}} sudah\n"
-" menciptakan permintaan yang sama pada {{date}}. Anda dapat menampilkan <a href=\"{{existing_request}}\">permintaan yang sudah ada</a>,\n"
-" atau merubah rincian di bawah untuk membuat permintaan baru tetapi serupa."
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Anda telah mengikuti permintaan baru"
@@ -3503,12 +3445,8 @@ msgstr "Anda tahu apa yang menyebabkan kesalahan tersebut, dan dapat <strong>men
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Anda dapat <strong>mengikutsertakan lampiran</strong>. Jika Anda hendak melampirkan sebuah\\n file yang terlalu besar untuk email, gunakan formulir di bawah."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr ""
-"Anda mungkin dapat menemukan\n"
-" satu di website mereka, atau dengan menelepon mereka dan bertanya. Jika Anda berhasil\n"
-" menemukannya, maka mohon <a href=\"{{url}}\">kirimkan kepada kami</a>."
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3589,9 +3527,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "anotasi Anda"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Pesan Anda ke {{recipient_user_name}} telah dikirim"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Rincian Anda, termasuk alamat email Anda, tidak akan diberikan ke siapapun."
@@ -3599,9 +3536,8 @@ msgstr "Rincian Anda, termasuk alamat email Anda, tidak akan diberikan ke siapap
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Email Anda:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email baru tidak tampak seperti alamat yang valid"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Tindak lanjut Anda belum dikirimkan karena permintaan ini telah dihentikan untuk mencegah spam. Silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> jika Anda benar-benar ingin mengirimkan pesan tindak lanjut."
@@ -3653,17 +3589,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Pesan Anda sudah dikirimkan. Terima kasih telah berhubungan dengan kami! Kami akan menghubungi Anda segera."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Maka permintaan FOI Anda kepada {{public_body_name}} akan dikirimkan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Maka permintaan FOI Anda kepada {{public_body_name}} akan dikirimkan."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Permintaan Anda disebut {{info_request}}. Memberitahukan semua orang apakah Anda memperoleh informasi tersebut akan membantu kami mengawasi"
@@ -3677,9 +3610,8 @@ msgstr "Respon Anda ke permintaan FOI tidak terkirim"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Respon Anda akan <strong>tampil di Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">baca mengapa</a> dan jawaban-jawaban atas pertanyaan-pertanyaan lain."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Otoritas publik"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Pendapat Anda tentang apa yang{{site_name}} <strong>administrator</strong> harus lakukan tentang permintaan ini."
@@ -3692,10 +3624,9 @@ msgid "Your {{count}} annotation"
msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Anotasi {{count}} Anda"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan"
+msgstr[0] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "tanda notifikasi email {{site_name}} Anda"
@@ -4070,9 +4001,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} telah diubah dari <code>{{from_value}}</code> ke <code
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - sebuah permintaan Keterbukaan Informasi kepada {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Tampilkan dan cari permintaan"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Akun ditangguhkan)"
@@ -4100,13 +4030,11 @@ msgstr "{{user_name}} mengirimkan pesan tindak lanjut kepada {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} mengirimkan permintaan kepada {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Konfirmasi alamat email Anda yang baru di {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Tampilkan alamat email FOI untuk {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} meninggalkan anotasi:"
@@ -4116,12 +4044,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) membuat {{law_used_full}} permintaan (<a
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} membuat {{law_used_full}} permintaan ini"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Konfirmasi permintaan FOI Anda ke"
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "Daftar keseluruhan"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga"
diff --git a/locale/it/app.po b/locale/it/app.po
index 85d58fe17..ba37e5551 100644
--- a/locale/it/app.po
+++ b/locale/it/app.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# marcogiustini <info@marcogiustini.info>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -151,9 +151,8 @@ msgstr "- o -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Seleziona una autorità"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Seleziona una autorità"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Chiedi una informazione"
@@ -356,13 +355,11 @@ msgstr "Aggiungi una annotazione"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Salve {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Una pubblica autorità"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Aggiunto il {{date}}"
@@ -450,16 +447,14 @@ msgstr ""
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Devi chiedere <strong>specifici</strong> documenti o informazioni, non fare richieste generiche."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Seleziona una autorità"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Indirizzo email dell'autorità pubblica {{public_body}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -470,13 +465,11 @@ msgstr "Allegato (opzionale):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Email:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "Una pubblica autorità"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "In attesa di classificazione."
@@ -487,9 +480,8 @@ msgstr "In attesa di approvazione interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "In attesa di risposta."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "che iniziano con "
@@ -641,9 +633,8 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Conferma la tua richiesta a"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Conferma il tuo account su {{site_name}}"
@@ -681,9 +672,8 @@ msgstr "Potresti non identificare la richiesta dall'indirizzo email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Il formato del file uploadato non è stato riconosciuto. Sono supportati i formati PNG, JPEG, GIF ed altri comuni formati."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Ritaglia la foto"
@@ -706,9 +696,8 @@ msgstr "Salve {{name}},"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Salve {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Salve {{name}},"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -905,9 +894,8 @@ msgstr "Segui questa autorità"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Vai a questo link per vedere la richiesta:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Vai a questo link per vedere la richiesta:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr ""
@@ -1211,9 +1199,8 @@ msgstr ""
msgid "Info request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Richieste"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
@@ -1377,9 +1364,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Inserisci richiesta"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1387,16 +1373,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Inserisci richiesta"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Fai una richiesta a questa autorità"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Fai una richiesta a questa autorità"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
@@ -1518,9 +1502,8 @@ msgstr "Nessuna."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Inserisci richiesta"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1732,9 +1715,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Fai una richiesta a questa autorità"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr ""
@@ -1862,13 +1844,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr ""
@@ -2208,9 +2188,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Seleziona una autorità pubblica a cui scrivere"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Seleziona una autorità pubblica a cui scrivere"
@@ -2239,11 +2218,10 @@ msgstr "Invia messaggio a "
msgid "Send request"
msgstr "Invia richiesta"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}."
-msgstr[1] "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Imposta la foto del tuo profilo"
@@ -2347,9 +2325,8 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Invia richiesta"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
@@ -2444,9 +2421,8 @@ msgstr ""
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "L'indirizzo email inserito non ha un formato valido"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr ""
@@ -2460,9 +2436,8 @@ msgstr ""
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Fai una richiesta a questa autorità"
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2833,9 +2808,8 @@ msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Inserisci richiesta"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr ""
@@ -2933,9 +2907,8 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "{{count}} richiesta di informazioni a {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
@@ -2949,9 +2922,8 @@ msgstr ""
msgid "Unusual response."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Indirizzo email dell'autorità pubblica {{public_body}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -2995,9 +2967,8 @@ msgstr ""
msgid "User|Ban text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Guarda e cerca richieste"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr ""
@@ -3320,9 +3291,8 @@ msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Email:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "L'indirizzo email inserito non ha un formato valido"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3375,13 +3345,11 @@ msgstr ""
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Richiesta inviata a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
@@ -3395,9 +3363,8 @@ msgstr ""
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Guarda e cerca autorità pubbliche"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
@@ -3412,11 +3379,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] " - vedi e crea richieste FOI"
-msgstr[1] " - vedi e crea richieste FOI"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3782,9 +3748,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Guarda e cerca richieste"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr ""
@@ -3810,9 +3775,8 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Conferma il tuo nuovo indirizzo email su {{site_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
msgstr ""
diff --git a/locale/mk_MK/app.po b/locale/mk_MK/app.po
index bd3409ab7..8f37ccab0 100644
--- a/locale/mk_MK/app.po
+++ b/locale/mk_MK/app.po
@@ -5,11 +5,11 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-08 21:16+0000\n"
-"Last-Translator: slobodenpristap\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/mk_MK/)\n"
"Language: mk_MK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,9 +110,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Вашата порака е испратена. Ви благодариме што стапивте во контакт! Ќе ве известиме наскоро."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Криминална статистика по области за Македонија'"
@@ -150,9 +149,8 @@ msgstr "- или -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Изберете имател на информација"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Изберете имател на информација"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Побарајте информација"
@@ -220,9 +218,8 @@ msgstr "<p>Вашето барање содржи <strong>поштенски б
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p>Вашето {{law_used_full}} барање е <strong>испратено</strong>!</p>\\n <p><strong>Ќе ви испратиме е-пошта</strong> кога ќе има одговор или после {{late_number_of_days}} работни дена доколку имателот се уште нема\\n одговорено до тогаш.</p>\\n <p>Ако пишувате за ова барање (на пример на форум или блог) ве молам направете врска со оваа страница и додадете\\n белешка подолу каде што ќе кажете на корисниците за што пишувате. </p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Вашето {{law_used_full}} барање е <strong>испратено</strong>!</p>\\n <p><strong>Ќе ви испратиме е-пошта</strong> кога ќе има одговор или после {{late_number_of_days}} работни дена доколку имателот се уште нема\\n одговорено до тогаш.</p>\\n <p>Ако пишувате за ова барање (на пример на форум или блог) ве молам направете врска со оваа страница и додадете\\n белешка подолу каде што ќе кажете на корисниците за што пишувате. </p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} во моментов се ажурира. Можете да ги прегледате само постоечките барања. Не може да креирате нови барања, да реплицирате или да додавате белешки или на било кој начин да ја менувате базата на податоци.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -356,13 +353,11 @@ msgstr "Додадете белешка"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Додадете белешка на вашето барање со избрани цитати, или\\n <strong>резиме на одговорот</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Драг {{public_body_name}},\\n\\nВрз основа на член 4 и член 12 од Законот за слободен пристап до информации од јавен карактер (“Службен весник на Република Македонија бр. 13/ 1.2.2006 год.), ја барам следната информација од јавен карактер:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Имател на информација"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Додадено на {{date}}"
@@ -448,16 +443,14 @@ msgstr "Дали сте сопственик на било кои комерци
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Побарајте <strong>специфични</strong> документи или информации, оваа страна не е соодветна за општи побарувања."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Изберете имател на информација"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Видете ја адресата за е-пошта за слободен пристап со информации од јавен карактер за {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr "На дното од оваа страница, напишете одговор до нив со што ќе се обидете да ги убедите да го скенираат со\\n (<a href=\"{{url}}\">повеќе детали</a>)."
@@ -468,13 +461,11 @@ msgstr "Прилог (необврзувачко):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Прилог:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Вашата е-пошта:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "иматели"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Се чека класифицирање."
@@ -485,9 +476,8 @@ msgstr "Се чека внатрешна ревизија."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Се чека одговор."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "испратено на {{public_body_name}} од {{info_request_user}} на {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Започнувајќи со"
@@ -576,9 +566,8 @@ msgstr "Проверете за грешки доколку ја впишавт
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Проверете дали вклучивте <strong>лични информации</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "Ве молиме изберете причина"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Изберете фотографија за профил"
@@ -640,9 +629,8 @@ msgstr "Потврдете дека сакате да ги следите бар
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Потврдете дека сакате да го следите барањето '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Потврдете дека сакате да ги следите барањата до '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Потврдете го вашиот профил на {{site_name}}"
@@ -671,9 +659,8 @@ msgstr "Контакт {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Белешки од оваа личност"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Не може да се идентификува барањето од адресата за е-пошта"
@@ -681,9 +668,8 @@ msgstr "Не може да се идентификува барањето од
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Форматот на фотографијата е непознат. Поддржани се PNG, JPEG, GIF и многу други чести формати за фотографија."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "испратено на {{public_body_name}} од {{info_request_user}} на {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Исечете ја вашата фотографија за профил"
@@ -706,9 +692,8 @@ msgstr "Драг {{name}},\\n\\nВрз основа на член 4 и член
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Драг {{public_body_name}},\\n\\nВрз основа на член 4 и член 12 од Законот за слободен пристап до информации од јавен карактер (“Службен весник на Република Македонија бр. 13/ 1.2.2006 год.), ја барам следната информација од јавен карактер:"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Драг {{name}},\\n\\nВрз основа на член 4 и член 12 од Законот за слободен пристап до информации од јавен карактер (“Службен весник на Република Македонија бр. 13/ 1.2.2006 год.), ја барам следната информација од јавен карактер:"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr "Зададено место"
@@ -788,9 +773,8 @@ msgstr "Адресата за е-пошта не е валидна"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Сакам да добивам е-пошта со новости за ова барање"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|Е-пошта"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Внесете зборови кои сакате да ги најдете, одвоени со празно место, на пр. <strong>искачување јаже</strong>"
@@ -906,9 +890,8 @@ msgstr "Следете го овој надлежен орган"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Следете ја оваа врска за да го видите барањето:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Следете ја оваа врска за да го видите барањето:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Следете ја оваа личност"
@@ -1212,24 +1195,20 @@ msgstr "Индивидуално барање"
msgid "Info request"
msgstr "Инфо барање"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Инфо барање"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Настан за инфо барање"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1381,9 +1360,8 @@ msgstr "MailServerLog|Line"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Order"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Поднесете барање"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "Направи ново<br/>\\n <strong>Барање за Слободен <span>пристап до</span><br/>\\n информации</strong>"
@@ -1391,16 +1369,14 @@ msgstr "Направи ново<br/>\\n <strong>Барање за Слобод
msgid "Make a request"
msgstr "Поднесете барање"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Поднесете барање до овој имател"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Поднесете барање до овој имател"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Нов одговор до {{law_used_short}} барање"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Поднесете {{law_used_short}} барање до '{{public_body_name}}'"
@@ -1522,9 +1498,8 @@ msgstr "Ништо не е направено."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Не е валидно барање за слободен пристап"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Не е валидно барање за слободен пристап"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Имајте на ум дека барателот нема да биде известен за вашата белешка, бидејќи барањето беше објавено од име на {{public_body_name}}."
@@ -1598,9 +1573,8 @@ msgstr "Или пребарајте ја нивната веб-страна за
msgid "Original request sent"
msgstr "Оригиналното барање е испратено"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Друго:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Друго:"
@@ -1737,9 +1711,8 @@ msgstr "Ве молиме внесете валидна адреса за е-п
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Ве молиме внесете ја пораката која сакате да ја испратите"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Ве молиме внесете ја истата лозинка два пати"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Ве молиме внесете ја истата лозинка два пати"
@@ -1798,9 +1771,8 @@ msgstr "Ве молиме најавете се како "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Ве молиме најавете се или креирајте нова лозинка."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Ве молиме внесете го вашето име"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Ве молиме напишете порака и/или изберете датотека која го содржи вашиот одговор."
@@ -1868,13 +1840,11 @@ msgstr "Прегледајте реакција до '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Прегледајте нови белешки од '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Нов одговор до {{law_used_short}} барање"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Поднесете {{law_used_short}} барање до '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Прегледајте ги своите белешки"
@@ -1930,9 +1900,8 @@ msgstr "Јавни институции со најмногу успешни б
msgid "Public body"
msgstr "Јавна институција"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Јавни институции со најмногу барања"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "Јавни белешки"
@@ -1943,33 +1912,26 @@ msgstr "Јавна страна"
msgid "Public page not available"
msgstr "Јавната страна не е достапна"
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Побарај е-пошта"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "PublicBody|Белешки"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Побарај е-пошта"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Шема на објави"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Побарај е-пошта"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Побарај е-пошта"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "PublicBody|Име на URL"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api клуч"
@@ -2097,9 +2059,8 @@ msgstr "Побарајте внатрешна ревизија од {{person_or_
msgid "Request email"
msgstr "Побарајте е-пошта"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Ве молиме прашајте само за информации од областа"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Барањето е отстрането"
@@ -2223,9 +2184,8 @@ msgstr "Видете ја одбиената порака"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Изберете имател за да видите повеќе информации."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Изберете имател до кој ќе пишете"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Изберете имател до кој ќе пишете"
@@ -2254,11 +2214,10 @@ msgstr "Испратете порака до"
msgid "Send request"
msgstr "Испратете барање"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "испратено на {{public_body_name}} од {{info_request_user}} на {{date}}."
-msgstr[1] "испратено на {{public_body_name}} од {{info_request_user}} на {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Поставете фотографија за профилот"
@@ -2362,9 +2321,8 @@ msgstr "Наслов:"
msgid "Submit"
msgstr "Испратете"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Слични барања"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Испратете статус"
@@ -2459,9 +2417,8 @@ msgstr "Сметките се оставени во првобитната со
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Имателот ги<strong>нема</strong> информациите <small>(можеби имаат кажано кој може да ги има)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Не е валидна новата адреса за е-пошта"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Имателот поседува само <strong>печатена копија</strong> од информациите."
@@ -2475,9 +2432,8 @@ msgstr "Имателот би сакал да/има <strong>одговорен
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr "Класификацијата на барањата (на пр. да се каже дали се успешни или не) се направени рачно од страна на корисниците и администраторите на сајтот, што значи дека можно е да постои грешка."
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Немаме исправна адреса за е-пошта за овој имател."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "Е-поштата која вие, во име на {{public_body}}, ја испративте до\\n{{user}} за да одговорите на барањето {{law_used_short}}\\n не беше доставена."
@@ -2563,9 +2519,8 @@ msgstr "Тогаш можете да преземете zip датотека о
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Тогаш можете да се најавите на интерфејсот за администрирање "
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Тогаш можете да го откажете предупредувањето."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Тогаш можете да ја играте играта за категоризација на барањата."
@@ -2849,9 +2804,8 @@ msgstr "За да ги известите сите, следете ја оваа
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "За да се најавите на администраторскиот интерфејс"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Поднесете барање"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "За да ја играте играта за категоризација на барања"
@@ -2952,9 +2906,8 @@ msgstr ""
"за тој имател, така што не можеме да го потврдиме ова.\n"
"Ве молиме <a href=\"{{url}}\">контактирајте не</a> за да ја разјасниме ситуацијава."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Немаме исправна {{public_body_name}} адреса за {{law_used_full}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
@@ -2970,9 +2923,8 @@ msgstr "Откажи претплата"
msgid "Unusual response."
msgstr "Невообичаен одговор."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Видете ја адресата за е-пошта за слободен пристап со информации од јавен карактер за {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3004,9 +2956,8 @@ msgstr "Корисник – {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Тип на предупредување"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Постои ограничување за бројот на барања кои може да ги направите во еден ден, бидејќи не сакаме имателите да бидат „бомбардирани“ со голем број на барања. Доколку сметате дека имате јака причина зошто ова ограничување не треба да важи за вас, ве молиме <a href='{{help_contact_path}}'>стапете во контакт</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|За мене"
@@ -3017,9 +2968,8 @@ msgstr "User|Администраторско ниво"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Текст за исклучување"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Видете и пребарајте барања"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|Е-пошта"
@@ -3199,9 +3149,8 @@ msgstr "Напишете го вашето барање со <strong>еднос
msgid "You"
msgstr "Вие"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "{{existing_request_user}} веќе\\n го има поднесено истото барање на ден {{date}}. Можете да го погледнете <a href=\"{{existing_request}}\">постоечкото барање</a>,\\n или да ги промените деталите и да направите ново, слично барање."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Веќе ги следите новите барања"
@@ -3277,12 +3226,8 @@ msgstr "Знаете што ја предизвика оваа грешка и
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Можете да <strong>вклучите прилози</strong>. Ако сакате да прикачите\\n датотека која е голема за е-пошта, тогаш користете ја формата подолу."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr ""
-"Можеби ќе можете да најдете\n"
-" на нивната веб-страна или со прашање преку телефонски повик. Ако успеете\n"
-" да најдете, ве молиме <a href=\"{{url}}\">да ни ја пратите</a>."
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3353,9 +3298,8 @@ msgstr "Вашето <strong>име ќе биде јавно прикажано<
msgid "Your annotations"
msgstr "Вашите белешки"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Вашата порака за {{recipient_user_name}} е испратена"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Вашите детали, вклучително и вашата адреса за е-пошта, не се дадени никому."
@@ -3363,9 +3307,8 @@ msgstr "Вашите детали, вклучително и вашата адр
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Вашата е-пошта:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Не е валидна новата адреса за е-пошта"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Вашето надоврзување не е испратено бидејќи барањето е стопирано за да се спречи spam. Ве молиме <a href=\"{{url}}\">контактирајте не</a> доколку навистина сакате да се надоврзете."
@@ -3417,17 +3360,14 @@ msgstr "Вашето барање '{{request}}' на {{url}} беше прегл
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr "Вашето барање на {{site_name}} е сокриено"
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Вашата порака е испратена. Ви благодариме што стапивте во контакт! Ќе ве известиме наскоро."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Тогаш вашето барање до {{public_body_name}} ќе биде испратено."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Тогаш вашето барање до {{public_body_name}} ќе биде испратено."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Вашето барање беше наречено {{info_request}}. Со ажурирање на податокот за тоа дали сте добиле одговор, ни помагате да подобро го следиме однесувањето"
@@ -3441,9 +3381,8 @@ msgstr "Вашиот одговор на барањето не е доставе
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Вашиот одговор ќе се <strong>појави на интернет</strong>, <a href=\"{{url}}\">прочитајте зошто</a> и одговорете на други прашања."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Јавни надлежни органи"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Вашето мислење за што треба {{site_name}} <strong>администраторите</strong> да направат за барањето."
@@ -3458,11 +3397,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Вашата {{count}} белешка"
msgstr[1] "Вашите {{count}} белешки"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} барање"
-msgstr[1] "{{count}} барања"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Вашите предупредувања по е-пошта за {{site_name}}"
@@ -3830,9 +3768,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} се променети од <code>{{from_value}}</cod
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - барање за слободен пристап до информации од јавен карактер за {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Видете и пребарајте барања"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (профилот е блокиран)"
@@ -3860,13 +3797,11 @@ msgstr "{{user_name}} испрати реакција до {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} испрати барање до {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Потврдете ја вашата нова адреса за е-пошта на {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Видете ја адресата за е-пошта за слободен пристап со информации од јавен карактер за {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} остави белешка:"
@@ -3876,12 +3811,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) го поднесе ова барање
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} го поднесе ова барање за {{law_used_full}}"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Потврдете го вашето барање за слободен пристап до "
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "Излистај ги сите"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Неочекуван тип на резултат од пребарување"
diff --git a/locale/nb_NO/app.po b/locale/nb_NO/app.po
index 538deb41c..223d5bb0c 100644
--- a/locale/nb_NO/app.po
+++ b/locale/nb_NO/app.po
@@ -4,17 +4,18 @@
#
# Translators:
# andreli <andre@lindhjem.net>, 2013
+# andreli <andre@lindhjem.net>, 2013
# gorm <gormer@gmail.com>, 2013-2014
# gorm <gormer@gmail.com>, 2013
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2013
# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-16 21:28+0000\n"
-"Last-Translator: gorm <gormer@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nb_NO/)\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,9 +118,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Meldingen din er sendt. Takk for at du tok kontakt! Du hører snart fra oss."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Kriminalitetsstatistikk på bydelsnivå for Oslo'"
@@ -157,9 +157,8 @@ msgstr "- eller -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Velg en myndighet"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Velg en myndighet"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Spør om dokumentene"
@@ -230,12 +229,8 @@ msgstr ""
"<p><strong>Vi vil kontakte deg med e-post</strong> når det kommer et svar, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager, om myndigheten ikke har svart innen da.</p>\\n\n"
"<p>Hvis du skriver om denne forespørselen (for eksempel i et forum eller en blogg), så er det fint om du lenker til denne siden, og legger til en kommentar under som forteller folk om det du har skrevet."
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
msgstr ""
-"<p>Din {{law_used_full}}-forespørsel har blitt <strong>sendt avgårde</strong>!</p>\\n\n"
-"<p><strong>Vi vil kontakte deg med e-post</strong> når det kommer et svar, eller etter {{late_number_of_days}} arbeidsdager, om myndigheten ikke har svart innen da.</p>\\n\n"
-"<p>Hvis du skriver om denne forespørselen (for eksempel i et forum eller en blogg), så er det fint om du lenker til denne siden, og legger til en kommentar under som forteller folk om det du har skrevet."
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>Det utføres vedlikehold på {{site_name}}. Du kan bare se på eksisterende forespørsler. Du kan ikke opprette nye, legge til oppfølgingsforespørsler, notater eller endre på data.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -369,13 +364,11 @@ msgstr "Legg til en merknad"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Kjære {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "En offentlig myndighet"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Lagt til {{date}}"
@@ -461,16 +454,14 @@ msgstr "Er du eier av kommersielle åndsverksrettigheter på denne siden?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Spør om <strong>spesifikke</strong> dokumenter, informasjon eller veiledning om noe som angår deg."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Velg en myndighet"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Vis e-post adresse for innsyn mot {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -481,13 +472,11 @@ msgstr "Vedlegg (valgfritt):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Din e-post:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "myndigheter"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Venter på kategorisering."
@@ -498,9 +487,8 @@ msgstr "Vemter på behandling av klage."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Venter på svar."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "sent til {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Begynner med"
@@ -589,9 +577,8 @@ msgstr "Sjekk at det ikke er skrivefeil dersom du skrev inn eller kopierte adres
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Sjekk at du ikke har inkludert noe <strong>personlig informasjon</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "Velg en begrunnelse"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Velg ditt profil-bilde"
@@ -653,9 +640,8 @@ msgstr "Bekreft at du ønsker å følge begjæringer til '{{public_body_name}}'"
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Bekreft at du ønsker å følge begjæringen '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Bekreft at du ønsker å følge begjæringer til '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Bekreft din konto på {{site_name}}"
@@ -684,9 +670,8 @@ msgstr "Kontakt "
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Denne personens annoteringer"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Kunne ikke finne henvendelsen ut fra epost-adressen"
@@ -694,9 +679,8 @@ msgstr "Kunne ikke finne henvendelsen ut fra epost-adressen"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Klarer ikke å lese inn bilde-filen du lastet opp. Vi støtter PNG, JPEG, GIF og mange andre vanlige bilde-formater."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "sent til {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Beskjær ditt profilbilde"
@@ -719,9 +703,8 @@ msgstr "Kjære {{name}},"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Kjære {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Kjære {{name}},"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -801,9 +784,8 @@ msgstr "Epost ser ikke gyldig ut"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Send meg e-post om fremtidige oppdateringer på denne henvendelsen"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Bruker|E-post"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Skriv inn ord som du leter etter separert med mellomrom, f.eks. <strong>klatre linje</strong>"
@@ -919,9 +901,8 @@ msgstr "Følg myndighet"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Følg denne lenken for å se forespørselen:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Følg denne lenken for å se forespørselen:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Følg denne personen"
@@ -1225,16 +1206,14 @@ msgstr "Enkelte begjæringer"
msgid "Info request"
msgstr "Informasjonshenvendelse"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Informasjonshenvendelse"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "Informasjonshenvendelse"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
msgstr ""
@@ -1392,9 +1371,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Lag henvendelse"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "Lag en ny<br/>\\n <strong>Forespørsel <span>om</span><br/>\\n innsyn</strong>"
@@ -1402,16 +1380,14 @@ msgstr "Lag en ny<br/>\\n <strong>Forespørsel <span>om</span><br/>\\n innsyn<
msgid "Make a request"
msgstr "Lag henvendelse"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Lag en henvendelse til denne myndigheten"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Lag en henvendelse til denne myndigheten"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nytt svar på {{law_used_short}}-henvendelse"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Lag en {{law_used_short}} henvendelse til '{{public_body_name}}'"
@@ -1533,9 +1509,8 @@ msgstr "Ingen laget."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Ikke en gyldig innsynsbegjæring"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Ikke en gyldig innsynsbegjæring"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Merk at personen som står bak begjæringen ikke vil få beskjed om din annotering, fordi begjæringen var publisert av {{public_body_name}} på deres vegne."
@@ -1609,9 +1584,8 @@ msgstr "Eller søk på nettsiden deres etter denne informasjonen."
msgid "Original request sent"
msgstr "Opprinnelig henvendelse sendt"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Andre:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Andre:"
@@ -1748,9 +1722,8 @@ msgstr "Skriv inn en gyldig e-post adresse"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Skriv inn meldingen du ønsker å sende"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Skriv inn det samme passordet to ganger"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Skriv inn det samme passordet to ganger"
@@ -1809,9 +1782,8 @@ msgstr "Logg deg inn som "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Logg inn eller lag en ny konto."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Skriv inn navnet ditt"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Vennligst skriv inn en beskjed og/eller velg en fil som inneholder ditt svar."
@@ -1879,13 +1851,11 @@ msgstr "Forhåndsvis oppfølging til '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Forhåndsvis ny merknad om '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nytt svar på {{law_used_short}}-henvendelse"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Lag en {{law_used_short}} henvendelse til '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Forhåndsvis din merknad"
@@ -2100,9 +2070,8 @@ msgstr "Klag på vedtaket fra {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "nyttig informasjon."
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Forespørsel er blitt fjernet"
@@ -2226,9 +2195,8 @@ msgstr "See sprett (bounce) melding"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Velg en for å se mer informasjon om myndigheten"
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Velg myndighet å skrive til"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Velg myndighet å skrive til"
@@ -2257,11 +2225,10 @@ msgstr "Send melding til "
msgid "Send request"
msgstr "Send henvendelse"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "sent til {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}."
-msgstr[1] "sent til {{public_body_name}} av {{info_request_user}} den {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Velg ditt profil-bilde"
@@ -2365,9 +2332,8 @@ msgstr "Tittel:"
msgid "Submit"
msgstr "Send inn"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Lignende henvendelser"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Oppdater status"
@@ -2462,9 +2428,8 @@ msgstr "Kontoene er etterlatt slik de tidligere var."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Myndigheten <strong>har ikke</strong> denne informasjonen <small>(kanskje de sier hvem som har)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Ny epost ser ikke ut til å være en gyldig epostadresse."
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Myndigheten har kun <strong>papireksemplar</strong> av informasjonen."
@@ -2478,9 +2443,8 @@ msgstr "Myndigheten ønsker å / har <strong>svart på post</strong> på denne b
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Vi har ikke en gyldig e-post adresse for henvendelser for denne myndigheten"
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2566,9 +2530,8 @@ msgstr "Deretter kan du laste ned en zip-fil med {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Så kan du logge deg på det admininstrative grensesnittet"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Så kan du kanselere varslingen."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr ""
@@ -2852,9 +2815,8 @@ msgstr "For å orientere alle, følg denne linken og velg den aktuelle boksen."
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "For å logge deg på admin grensesnittet"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Lag henvendelse"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr ""
@@ -2952,9 +2914,8 @@ msgstr "Uventet type søke resultat "
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Vi har ikke en fungerende {{law_used_full}}-adresse for {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
@@ -2968,9 +2929,8 @@ msgstr "Meld av"
msgid "Unusual response."
msgstr "Uvanlig svar."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Vis e-post adresse for innsyn mot {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3002,9 +2962,8 @@ msgstr "Bruker – {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Det er en grense på antall begjæringer du kan lage på én dag, fordi vi ikke ønsker at offentlige myndigheter skal bli oversvømt med et stort antall upassende henvendelser. Dersom du synes du har en god grunn til at grensen skal økes i ditt tilfelle, vennligst <a href='{{help_contact_path}}'>ta kontakt</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "Bruker|Om meg"
@@ -3015,9 +2974,8 @@ msgstr "Bruker|Admin nivå"
msgid "User|Ban text"
msgstr "Bruker|Ban tekst"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Vis og søk i henvendelser"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "Bruker|E-post"
@@ -3334,9 +3292,8 @@ msgstr "<strong>Navnet ditt vil vises offentlig</strong>\\n (<a href=\"{{
msgid "Your annotations"
msgstr "Dine merknader"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Din beskjed til {{recipient_user_name}} har blitt sendt"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Din informasjon, inkludert din epostadresse, har ikke blitt gitt til noen."
@@ -3344,9 +3301,8 @@ msgstr "Din informasjon, inkludert din epostadresse, har ikke blitt gitt til noe
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Din e-post:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Ny epost ser ikke ut til å være en gyldig epostadresse."
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
@@ -3396,17 +3352,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Meldingen din er sendt. Takk for at du tok kontakt! Du hører snart fra oss."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Så vil dine innsynsbegjæringer til {{public_body_name}} bli sendt."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Så vil dine innsynsbegjæringer til {{public_body_name}} bli sendt."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
@@ -3420,9 +3373,8 @@ msgstr "Ditt svar til en innsynsbegjæring ble ikke levert"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Svaret ditt vil <strong>publiseres på Internettet<strong>, <a href=\"{{url}}\">les hvorfor</a>, og få svar på andre spørsmål."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Offentlige myndigheter"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Dine tanker rundt hva {{site_name}} <strong>administratorene</strong> burde gjøre med henvendelsen."
@@ -3437,11 +3389,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Din {{count}} merknad"
msgstr[1] "Dine {{count}} merknader"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} henvendelse"
-msgstr[1] "{{count}} henvendelser"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3807,9 +3758,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} ble forandret fra <code>{{from_value}}</code> til <cod
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - en innsynsbegjæring etter Offentleglova til {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Vis og søk i henvendelser"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Konto er stengt)"
@@ -3835,13 +3785,11 @@ msgstr "{{user_name}} sendte en oppfølgningsmelding til {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} sendte en innsynshenvendelse til {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Bekreft din nye e-postadresse på {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Vis e-post adresse for innsyn mot {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} la igjen en merknad:"
@@ -3851,12 +3799,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) laget denne {{law_used_full}} henvendelse
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} sendte denne {{law_used_full}} henvendelsen"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Bekreft din innsynsforespørsel til"
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "List alle"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Uventet type søke resultat"
diff --git a/locale/nl/app.po b/locale/nl/app.po
index d3f0eddfb..430bc18df 100644
--- a/locale/nl/app.po
+++ b/locale/nl/app.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Edwin Bosveld <edwin@inwy.nl>, 2013
# Infwolf <infwolf@gmail.com>, 2014
+# Infwolf <infwolf@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-16 20:59+0000\n"
-"Last-Translator: Infwolf <infwolf@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,9 +152,8 @@ msgstr "- of -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Selecteer een instantie"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Selecteer een instantie"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Vraag om informatie"
@@ -356,13 +356,11 @@ msgstr "Voeg een aantekening toe"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Geachte {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Een overheidsinstantie"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Toegevoegd op {{date}}"
@@ -448,16 +446,14 @@ msgstr ""
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Selecteer een instantie"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Bevestig uw nieuwe e-mailadres op {{site_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -471,9 +467,8 @@ msgstr "Bijlage:"
msgid "Authority email:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "Een overheidsinstantie"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "In afwachting van classificatie."
@@ -637,9 +632,8 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Bevestig uw WOB verzoek aan"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Bevestig uw account op {{site_name}}"
@@ -701,9 +695,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Geachte {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Geachte {{public_body_name}},"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -1205,9 +1198,8 @@ msgstr ""
msgid "Info request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "WOB aanvragen"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
@@ -1509,9 +1501,8 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Aantekening toegevoegd aan verzoek"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1855,9 +1846,8 @@ msgstr ""
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr ""
@@ -2072,9 +2062,8 @@ msgstr ""
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Vraag aub uitsluitend om milieu-informatie "
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr ""
@@ -2335,9 +2324,8 @@ msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "WOB aanvragen"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
@@ -2918,9 +2906,8 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "{{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoek aan {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
@@ -2934,9 +2921,8 @@ msgstr ""
msgid "Unusual response."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Geachte {{public_body_name}},"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3376,9 +3362,8 @@ msgstr ""
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Overheidsinstanties"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
@@ -3393,11 +3378,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "Uw {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoek"
-msgstr[1] "Uw {{count}} Wet Openbaarheid Bestuur verzoeken"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3790,9 +3774,8 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Bevestig uw nieuwe e-mailadres op {{site_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
msgstr ""
diff --git a/locale/nn/app.po b/locale/nn/app.po
index ffa08697a..0d0b78be6 100644
--- a/locale/nn/app.po
+++ b/locale/nn/app.po
@@ -5,11 +5,11 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 10:17+0000\n"
-"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nn/)\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/locale/pl/app.po b/locale/pl/app.po
index ca19ba5ad..e5ab2a473 100644
--- a/locale/pl/app.po
+++ b/locale/pl/app.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# EwaModrzejewska <ewa.modrzejewska@art61.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po
index 896f0ad4a..8e76f27e9 100644
--- a/locale/pt_BR/app.po
+++ b/locale/pt_BR/app.po
@@ -40,10 +40,10 @@
# vitorbaptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -145,9 +145,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Sua mensagem foi enviada. Obrigado por entrar em contato conosco! Entraremos em contato em breve."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Estatísticas de crimes por bairro na cidade de São Paulo'"
@@ -192,9 +191,8 @@ msgstr "- ou -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Selecione um<br />órgão público"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Selecione um<br />órgão público"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Solicite uma informação"
@@ -268,9 +266,8 @@ msgstr "<p>Seu pedido contém um <strong>endereço físico</strong>. A menos que
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar pedidos de informação existentes. Você não pode criar novos, adicionar acompanhamentos ou comentários, ou ainda fazer mudanças na base de dados.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -409,13 +406,11 @@ msgstr "Adicionar um comentário"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adicionar um comentário à sua solicitação com citações à sua escolha, ou com um <strong>resumo da resposta</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Prezado(a) {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Um órgão público"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Adicionado em {{date}}"
@@ -501,16 +496,14 @@ msgstr "Você é o dono dos direitos autorais dessa página?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Solicite apenas documentos ou informações <strong>específicas,</strong>, este site não é adequado para requisições gerais ao governo."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Selecione um<br />órgão público"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Veja o e-mail de {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr "Na parte inferior da página, escrever uma resposta, tentando persuadir o órgão a escanear o documento ( <a href=\"{{url}}\">mais detalhes</a> )."
@@ -521,13 +514,11 @@ msgstr "Anexo (opcional):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Seu e-mail:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "órgãos de governo"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Aguardando classificação."
@@ -538,9 +529,8 @@ msgstr "Aguardando revisão."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Aguardando resposta."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Começar com"
@@ -692,9 +682,8 @@ msgstr "Confirme que você deseja acompanhar pedidos para '{{public_body_name}}'
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Confirme que você deseja acompanhar o pedido '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Confirme que você deseja acompanhar pedidos para '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Confirme sua conta no {{site_name}}"
@@ -723,9 +712,8 @@ msgstr "Contato {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Comentários dessa pessoa."
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Não foi possível identificar o pedido a partir do endereço de e-mail"
@@ -733,9 +721,8 @@ msgstr "Não foi possível identificar o pedido a partir do endereço de e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Não podemos entender o arquivo da imagem que você enviou. PNG, JPEG, GIF e muitos outros formatos comuns de imagem são compatíveis com este site."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Cortar sua imagem do perfil"
@@ -758,9 +745,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Prezado(a) {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Olá, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -840,9 +826,8 @@ msgstr "O e-mail informado não parece um endereço válido"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Envie-me atualizações deste pedido por e-mail"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Usuário | E-mail"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Informe palavras que você deseja procurar separadas por espaços, por exemplo <strong>gastos educação</strong>"
@@ -960,9 +945,8 @@ msgstr "Acompanhar este órgão de govern"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Clique neste link para ver o pedido:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Clique neste link para ver o pedido:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Seguir esta pessoa"
@@ -1272,24 +1256,20 @@ msgstr "Pedidos individuais"
msgid "Info request"
msgstr "Pedido de informação"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Pedido de informação"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Evento de pedido de acesso"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent | Tipo de Evento"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest | Título"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent | estado Calculado"
@@ -1441,9 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Criar uma solicitação"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1454,16 +1433,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Criar uma solicitação"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Mais informações sobre este órgão público"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nova resposta a um pedido de informação via {{law_used_short}}"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Faça um pedido de informação pela {{law_used_short}} para '{{public_body_name}}'"
@@ -1585,9 +1562,8 @@ msgstr "Nenhum."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Criar uma solicitação"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Repare que o requerente não sera notificado sobre suas anotações porque a requisição foi publicada por {{public_body_name}} em outro nome."
@@ -1661,9 +1637,8 @@ msgstr "Ou faça uma busca no site do órgão para obter essa informação."
msgid "Original request sent"
msgstr "Pedido original enviado"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Outro:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Outro:"
@@ -1800,9 +1775,8 @@ msgstr "Informe um e-mail válido"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Digite a mensagem que deseja enviar"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Informe sua senha novamente"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Informe sua senha novamente"
@@ -1861,9 +1835,8 @@ msgstr "Faça o login como "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Informe seu nome"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Escreva por favor uma mensagem e/ou selecione um arquivo contendo sua resposta."
@@ -1931,13 +1904,11 @@ msgstr "Visualizar acompanhamento \""
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Pré-visualizar nova anotação em '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nova resposta a um pedido de informação via {{law_used_short}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Faça um pedido de informação pela {{law_used_short}} para '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Visualize seu comentário"
@@ -1993,9 +1964,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr "Órgão público"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Remover pedido"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -2006,33 +1976,26 @@ msgstr ""
msgid "Public page not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody | Pedir email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "PublicBody | Observações"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody | Pedir email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody | esquema de publicação"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody | Pedir email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody | Pedir email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "PublicBody | URL"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2160,9 +2123,8 @@ msgstr "Enviar um recurso para {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Por favor, solicite apenas informação ambientais"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Pedido removido com sucesso"
@@ -2286,9 +2248,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Selecionar para ver mais informações sobre este órgão público."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
@@ -2317,11 +2278,10 @@ msgstr "Enviar mensagem para "
msgid "Send request"
msgstr "Enviar pedido"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
-msgstr[1] "enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Definir sua foto do perfil"
@@ -2425,9 +2385,8 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Pedidos similares"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Enviar situação"
@@ -2524,9 +2483,8 @@ msgstr "As contas foram deixadas como estavam anteriormente."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "A autoridade <strong>não possui</strong> a informação <small>(talvez tenham dito quem a tenha)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "O novo e-mail não parece um endereço válido"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Esse orgão tem apenas uma <strong>cópia impressa</strong> desta informação."
@@ -2540,9 +2498,8 @@ msgstr "A autoridade gostaria de responder/respondeu </strong>por correio</stron
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Nós não temos um email válido desse orgão."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "O email que você, em nome de {{public_body}}, enviou para {{user}} para responder a um Pedido de Informação não foi entregue."
@@ -2630,9 +2587,8 @@ msgstr "Você pode baixar um arquivo compactado de {{info_request_title}}"
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Então você pode entrar na interface administrativa"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Então você pode cancelar o alerta."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Então você pode jogar o jogo de categorização do pedido."
@@ -2920,9 +2876,8 @@ msgstr "Para permitir que todos saibam, siga este link e selecione a opção apr
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Logar na interface administrativa"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Criar uma solicitação"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Para jogar o jogo de categorização do pedido"
@@ -3022,9 +2977,8 @@ msgstr ""
"Infelizmente nós não sabemos o email de contato para esse orgão, então não podemos validar isso.\n"
"Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> para corrigirmos isso."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Nós não temos um email do {{public_body_name}} para fazer pedidos de acesso à informação."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Infelizmente, nós não temos um email válido de "
@@ -3038,9 +2992,8 @@ msgstr "Desinscrever-se"
msgid "Unusual response."
msgstr "Outra resposta."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Veja o e-mail de {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3072,9 +3025,8 @@ msgstr ""
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert | Tipo de alerta"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Há um limite de pedidos de informação que você pode fazer em um dia, porque não queremos que as autoridades públicas sejam bombardeadas por um número grande de pedidos inapropriados. Se você considera ter uma boa razão para seu limite ser ampliado, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>nos contate</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "Usuário | Sobre mim"
@@ -3085,9 +3037,8 @@ msgstr "Usuário | Nível de administrador"
msgid "User|Ban text"
msgstr "Usuário | Banir texto"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Visualizar ou buscar pedidos"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "Usuário | E-mail"
@@ -3263,9 +3214,8 @@ msgstr "Escreva seu pedido de <strong>forma simples</strong>."
msgid "You"
msgstr "Você"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "{{existing_request_user}} já fez um pedido parecido com o seu em {{date}}. Você pode ver o <a href=\"{{existing_request}}\">pedido existente</a> , ou editar os detalhes abaixo para fazer um pedido semelhante."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Você já acompanha novas solicitações"
@@ -3339,9 +3289,8 @@ msgstr "Você sabe o que causou o erro e pode <strong>sugerir uma solução</str
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Você pode<strong>incluir anexos</strong>. Se preferir adicionar um arquivo \\nmuito grande para emails, use o formulário abaixo."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "Talvez você consiga achar um email no site deles ou telefonando e perguntando. Se você conseguir encontrar, por favor <a href=\"{{url}}\">envie para nós</a>."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "Talvez você consiga achar um email no site deles ou telefonando e perguntando. Se você conseguir encontrar, por favor <a href=\"{{url}}\">envie para nós</a>."
@@ -3411,9 +3360,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Seus comentários"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Sua mensagem para {{recipient_user_name}} foi enviada"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Seus dados, incluindo endereço de email (não foram fornecidos a ninguém)"
@@ -3421,9 +3369,8 @@ msgstr "Seus dados, incluindo endereço de email (não foram fornecidos a ningu
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Seu e-mail:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "O novo e-mail não parece um endereço válido"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Sua mensagem não foi enviada por que esse pedido foi interrompido para impedir spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> se você realmente quer enviar essa mensagem."
@@ -3475,17 +3422,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Sua mensagem foi enviada. Obrigado por entrar em contato conosco! Entraremos em contato em breve."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Então seu pedido de acesso para {{public_body_name}} sera enviado."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Então seu pedido de acesso para {{public_body_name}} sera enviado."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Sua requisição foi nomeada {{info_request}}. Permitir que todos saibam onde você obteve a informação irá nos ajudar a manter as abas"
@@ -3499,9 +3443,8 @@ msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Sua resposta irá <strong>aparecer na Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">leia por que</a> e respostas para outras perguntas."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Órgãos públicos"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Sua opnião sobre o que os <strong>administradores</strong> do {{site_name}} deveriam fazer com o pedido."
@@ -3516,11 +3459,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Seu {{count}} comentário"
msgstr[1] "Seus {{count}} comentários"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} pedido"
-msgstr[1] "{{count}} pedidos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}"
@@ -3886,9 +3828,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - um pedido de acesso à informação para {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Visualizar ou buscar pedidos"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Conta suspensa)"
@@ -3914,13 +3855,11 @@ msgstr "{{user_name}} enviou uma mensagem de acompanhamento para {{public_body}}
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} enviou um pedido para {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Confirme seu novo endereço de e-mail no {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Veja o e-mail de {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} escreveu um comentário:"
@@ -3930,9 +3869,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admi
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Confirme o seu pedido de acesso a informação para"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Tipo inesperado de resultado da busca"
diff --git a/locale/pt_PT/app.po b/locale/pt_PT/app.po
index e6e3d6960..08f271a1c 100644
--- a/locale/pt_PT/app.po
+++ b/locale/pt_PT/app.po
@@ -9,11 +9,11 @@
# luispaisbernardo <luispaisbernardo@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: luispaisbernardo <luispaisbernardo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_PT/)\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,9 +153,8 @@ msgstr "- ou -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Seleccione uma entidade"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Seleccione uma entidade"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Peça informação"
@@ -361,9 +360,8 @@ msgstr ""
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "uma entidade pública"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr ""
@@ -449,9 +447,8 @@ msgstr ""
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Seleccione uma entidade"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
@@ -468,13 +465,11 @@ msgstr "Anexo (opcional)"
msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "uma entidade pública"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Classificação pendente"
@@ -575,9 +570,8 @@ msgstr ""
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "Por favor, escolha uma razão"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr ""
@@ -1508,9 +1502,8 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Nota adicionada ao pedido"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1722,9 +1715,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Introduza o seu nome"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr ""
@@ -1783,9 +1775,8 @@ msgstr ""
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Introduza o seu nome"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr ""
@@ -2334,9 +2325,8 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Submit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Pedido:"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
@@ -3373,9 +3363,8 @@ msgstr ""
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Pesquise todas as autoridades..."
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po
index e3f3b44ef..ebc550155 100644
--- a/locale/ro_RO/app.po
+++ b/locale/ro_RO/app.po
@@ -19,10 +19,10 @@
# yozness <cosmin@funkycitizens.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ro_RO/)\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -124,9 +124,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Mesajul tău fost trimis. Îți mulţumim pentru informare. Te vom contacta în curând."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Bugetul pentru anul 2012 alocat transporturilor la Consiliul Județean Mureș'"
@@ -164,9 +163,8 @@ msgstr "- sau -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Selectează o autoritate"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Selectează o autoritate"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Solicită o informație"
@@ -234,9 +232,8 @@ msgstr "<p>Solicitarea ta conţine un <strong>cod poştal</strong>. Dacă nu e
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p>Solicitarea ta {{law_used_full}} a fost <strong>transmisă</strong>!</p>\\n <p><strong>Vei primi un email</strong> când există un răspuns sau după {{late_number_of_days}} zile lucrătoare dacă autoritatea \\n încă nu a răspuns până atunci.</p>\\n <p>Dacă scrii despre această solicitare (de exemplu pe un forum sau pe un blog) te rugăm să faci referință către această pagină și adaugă o\\n adnotare mai jos pentru a spune oamenilor despre ce ai scris.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Solicitarea ta {{law_used_full}} a fost <strong>transmisă</strong>!</p>\\n <p><strong>Vei primi un email</strong> când există un răspuns sau după {{late_number_of_days}} zile lucrătoare dacă autoritatea \\n încă nu a răspuns până atunci.</p>\\n <p>Dacă scrii despre această solicitare (de exemplu pe un forum sau pe un blog) te rugăm să faci referință către această pagină și adaugă o\\n adnotare mai jos pentru a spune oamenilor despre ce ai scris.</p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} este momentan în mentenanţă. Poţi vedea numai solicitările deja existente. Nu poţi adăuga solicitări noi, nici comentarii, adnotări sau alte modificări asupra bazei de date.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -370,13 +367,11 @@ msgstr "Adaugă o adnotare."
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adaugă o adnotaţie la solicitarea ta cu citatele alese de tine sau \\n un <strong>rezumat al răspunsului</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Stimată {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "O autoritate publică"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Adăugat la {{date}}"
@@ -462,16 +457,14 @@ msgstr "Ai un drept de Proprietate Intelectuală asupra vreunei mărci de pe pag
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Cere documente sau informaţii <strong>precise</strong>, acest site nu este potrivit pentru solicitări generale."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Selectează o autoritate"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Vezi adresa de email pentru '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr "În josul acestei pagini, scrie un răspuns către aceștia, prin care să îi convingi să scaneze (<a href=\"{{url}}\">mai multe detalii</a>)."
@@ -482,13 +475,11 @@ msgstr "Ataşamente (optional):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Ataşament:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Emailul tău:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "autorităţi"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Aşteaptă clasificarea."
@@ -499,9 +490,8 @@ msgstr "Aşteaptă revizuirea interna."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Aşteaptă răspunsul."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Începând cu"
@@ -653,9 +643,8 @@ msgstr "Confirmă că dorești să urmărești solicitările către '{{public_b
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Confirmă că dorești să urmărești solicitarea '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Confirmă că dorești să urmărești solicitările către '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Confirmă-ți contul pe {{site_name}}"
@@ -684,9 +673,8 @@ msgstr "Contact {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Adnotările acestei persoane"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nu se poate identifica cererea de la această adresă de email"
@@ -694,9 +682,8 @@ msgstr "Nu se poate identifica cererea de la această adresă de email"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Nu se poate prelua imaginea pe care aţi încarcat-o. PNG, JPEG, GIF și multe alte formate de imagini sunt acceptate."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Decupează poza ta de profil"
@@ -719,9 +706,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Stimată {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Hello, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr "Default locale"
@@ -801,9 +787,8 @@ msgstr "Emailul nu este o adresă valabilă"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Trimiteţi-mi un email cu privire la actualizări ale acestei cereri."
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Utilizator|Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Introduceţi cuvintele pe care doriti să le găsiţi separate de spaţii, de ex. <strong>pista de urcare</strong>"
@@ -919,9 +904,8 @@ msgstr "Urmăriţi această autoritate"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Urmăriţi acest link pentru a vedea cererea:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Urmăriţi acest link pentru a vedea cererea:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Urmăriţi această persoană"
@@ -1228,24 +1212,20 @@ msgstr "Cereri individuale"
msgid "Info request"
msgstr "Cerere info"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Cerere info"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Eveniment cerere info"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "CerereInfo | ldhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "EvenimentCerereInfo | Tip eveniment"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "CerereInfo | Titlu"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "EvenimentCerereInfo | Stare calculat"
@@ -1397,9 +1377,8 @@ msgstr "MailServerLog|Line"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Order"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Faceţi o cerere"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "Faceți o nouă<br/>\\n <strong>solicitare <span>de</span><br/>\\n informații<br/>\\de interes public</strong>"
@@ -1407,16 +1386,14 @@ msgstr "Faceți o nouă<br/>\\n <strong>solicitare <span>de</span><br/>\\n infor
msgid "Make a request"
msgstr "Faceţi o cerere"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Mai multe despre această autoritate"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Răspuns nou la cererea {{law_used_short}} "
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Faceţi o nouă cerere {{law_used_short}} către '{{public_body_name}}'"
@@ -1538,9 +1515,8 @@ msgstr "Nimic făcut."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Nu este o solicitare de informații validă"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Nu este o solicitare de informații validă"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Reţine că solicitantul nu va fi notificat cu privire la adnotarea ta deoarece solicitare a fost publicată de către {{public_body_name}} în numele lor."
@@ -1614,9 +1590,8 @@ msgstr "Sau căutaţi în site-ul lor această informaţie."
msgid "Original request sent"
msgstr "Cererea originală trimisă"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Altele:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Altele:"
@@ -1753,9 +1728,8 @@ msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Vă rugăm introduceţi mesajul pe care vreţi să îl transmiteţi"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Vă rugăm introduceţi aceeaşi parolă de două ori"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Vă rugăm introduceţi aceeaşi parolă de două ori"
@@ -1814,9 +1788,8 @@ msgstr "Vă rugăm înscrieţi-vă ca"
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Te rugăm să te autentifici sau să te înregistrezi."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Te rugăm să îți introduci numele"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Te rugăm să scrii un mesaj şi/sau să alegi un fişier care conţine răspunsul tău."
@@ -1884,13 +1857,11 @@ msgstr "Previzualizaţi urmare la "
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Previzualizaţi noi adnotări la '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Răspuns nou la cererea {{law_used_short}} "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Faceţi o nouă cerere {{law_used_short}} către '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Previzualizează adnotarea ta"
@@ -1946,9 +1917,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr "Autoritate publică"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "InstituţiePublică|Info număr de cereri "
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "Note publice"
@@ -1959,33 +1929,26 @@ msgstr "Pagina publică"
msgid "Public page not available"
msgstr "Pagină publica indisponibilă"
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "Instituţie publică| Cerere email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "Instituţie publică| Note"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "Instituţie publică| Cerere email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "Instituţie publică| Schema publicaţiilor"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "Instituţie publică| Cerere email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "Instituţie publică| Cerere email"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "Instituţie publică| Nume Url"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "InstituţiePublică|Api key"
@@ -2113,9 +2076,8 @@ msgstr "Solicitați o evaluare internă de la {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr "Cere email"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Vă rugăm cereţi doar informaţii de mediu"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Cererea a fost ştearsă"
@@ -2240,9 +2202,8 @@ msgstr "Vezi mesajul întors"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Selectaţi una pentru a vedea informaţii despre această autoritate"
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Selectaţi autoritatea căreia să îi scrieţi"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Selectaţi autoritatea căreia să îi scrieţi"
@@ -2271,12 +2232,11 @@ msgstr "Trimite un mesaj către"
msgid "Send request"
msgstr "Trimite cerere"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}."
-msgstr[1] "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}."
-msgstr[2] "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Alege poza de profil"
@@ -2380,9 +2340,8 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Cereri similare"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Trimite starea"
@@ -2477,9 +2436,8 @@ msgstr "Contuile au rămas aşa cum erau înainte."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Autoritatea <strong>nu are</strong> informatiile <small>(probabil vor spune cine le are)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Noul e-mail nu pare a fi o adresă validă"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Autoritatea are doar <strong>o copie tipărită</strong> a informaţiilor."
@@ -2493,9 +2451,8 @@ msgstr "Autoritatea ar <strong>vrea să răspundă / a răspuns prin postarea</
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Nu avem o adresă de email valabilă pentru cererile adresate acestei autoritate."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "Email-ul trimis din partea {{public_body}}, către\\n{{user}} ca răspuns la {{law_used_short}}\\nsolicitare nu a fost transmis."
@@ -2581,9 +2538,8 @@ msgstr "Apoi puteţi descărca un fişier zip cu {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Apoi vă puteţi conecta la interfaţa administrativă"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Apoi puteţi anula alerta."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Apoi puteţi să jucaţi jocul de categorisire a cererii."
@@ -2870,9 +2826,8 @@ msgstr "Pentru a afla orişicine, urmaţi acest link şi selectaţi căsuţa cor
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Pentru a vă conecta la interfaţa administrativă"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Faceţi o cerere"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Pentru a juca jocu categorisirea cererii"
@@ -2970,9 +2925,8 @@ msgstr "Tip neaşteptat de rezultat la căutare"
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "Din păcate, nu ştim adresa de email pentru solicitări de acces la informaţii pentru respectiva autoritate, deci nu putem valida această solicitare. \\nTe rugăm <a href=\"{{url}}\">să ne contactezi</a> pentru a vedea cum putem rezolva situaţia."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Nu avem o adresă {{law_used_full}} valabilă pentru {{public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Din păcate, nu avem o adresă funcţională {{info_request_law_used_full}}\\npentru"
@@ -2986,9 +2940,8 @@ msgstr "Dezabonare"
msgid "Unusual response."
msgstr "Răspuns neobişnuit."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Vezi adresa de email pentru '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3020,9 +2973,8 @@ msgstr "Utilizator– {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Tip Alerta"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Există o limită a numărului de cereri pe care le puteţi face într-o zi, deoarece nu dorim ca autorităţile publice să fie bombardate cu un mare număr de cereri inadecvate. Dacă consideraţi că aveţi un motiv întemeiat pentru a cere mărirea acestei limite, vă rugăm <a href='{{help_contact_path}}'>contactaţi</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "Utilizator|Despre mine"
@@ -3033,9 +2985,8 @@ msgstr "Utilizator|Nivel administrator"
msgid "User|Ban text"
msgstr "Utilizator|Text interzis"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Vezi şi caută cereri"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "Utilizator|Email"
@@ -3211,9 +3162,8 @@ msgstr "Formulează solicitarea ta într-un <strong>limbaj precis, simplu</stron
msgid "You"
msgstr "Tu"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "{{existing_request_user}}a creat\\n deja aceeași solicitare pe {{date}}. Poți fie vizualiza <a href=\"{{existing_request}}\"> solicitarea existentă </a>,\\n fie edita detaliile de mai jos pentru a face o solicitare nouă, dar similară."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Deja urmărești solicitările noi"
@@ -3284,9 +3234,8 @@ msgstr "Ştiţi ce a cauzat eroarea şi puteţi <strong>sugera o soluţie</stron
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Poți <strong>include atașamente</strong>. Dacă vrei să atașezi un\\n fișier prea mare pentru email, utilizează formularul de mai jos."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "S-ar putea să găsești\\nunul pe website-ul lor sau telefonându-le și întrebând. Dacă reușești\\nsă găsești unul, atunci te rugăm<a href=\"{{url}}\">să ni-l trimiți și nouă</a>."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "S-ar putea să găsești\\nunul pe website-ul lor sau telefonându-le și întrebând. Dacă reușești\\nsă găsești unul, atunci te rugăm<a href=\"{{url}}\">să ni-l trimiți și nouă</a>."
@@ -3351,9 +3300,8 @@ msgstr "Numele tău <strong>va apărea public</strong> \\n (<a href=\"{{why_url}
msgid "Your annotations"
msgstr "Adnotările tale"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Mesajul către {{recipient_user_name}} a fost trimis"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Detaliile tale, inclusv adresa de email, nu au fost oferite nimănui."
@@ -3361,9 +3309,8 @@ msgstr "Detaliile tale, inclusv adresa de email, nu au fost oferite nimănui."
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Emailul tău:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Noul e-mail nu pare a fi o adresă validă"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Follow up-ul tău nu a fost trimis deoarece acest mesaj a fost stopat de protecţia anti-spam. Te rugăm <a href=\"{{url}}\">să ne contactezi</a> dacă dorești cu adevărat să trimiţi un mesaj de follow up."
@@ -3413,17 +3360,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Mesajul tău fost trimis. Îți mulţumim pentru informare. Te vom contacta în curând."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Apoi solicitarea de acces la informații către {{public_body_name}} va fi trimisă."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Apoi solicitarea de acces la informații către {{public_body_name}} va fi trimisă."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Solicitarea ta a fost numită {{info_request}}. Permiţând tuturor să afle dacă ai obţinut informaţiile, ne ajuţi să menţinem o evidenţă"
@@ -3437,9 +3381,8 @@ msgstr "Răspunsul tău la o solicitare de acces la informații nu a fost livrat
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Răspunsul tău <strong>va apărea pe Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> şi răspunde la alte întrebări."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Instituții publice"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Consideraţiile tale cu privire la ceea ce <strong>administratorii</strong> {{site_name}} ar trebui să facă în legătură cu cererea."
@@ -3456,12 +3399,11 @@ msgstr[0] "A {{count}} -a adnotare a dvs."
msgstr[1] "A {{count}} -a adnotare a dvs."
msgstr[2] "A {{count}} -a adnotare a ta"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} cerere"
-msgstr[1] "{{count}} cereri"
-msgstr[2] "{{count}} solicitări"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Alerta ta prin email de la {{site_name}}"
@@ -3831,9 +3773,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} a fost schimbat din <code>{{from_value}}</code> în <c
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - o solicitare de acces la informații către {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Vezi şi caută cereri"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Cont suspendat)"
@@ -3859,13 +3800,11 @@ msgstr "{{user_name}} a trimis un mesaj de urmărire către{{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} a trimis o cerere către {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Confirmă noua ta adresă de email pe {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Vezi adresa de email pentru '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} a lăsat o adnotare:"
@@ -3875,12 +3814,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) a făcut această cerere {{law_used_full}
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} a făcut această cerere {{law_used_full}} "
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Confirmă solicitarea ta de acces la informații"
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "Listează tot"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Tip neaşteptat de rezultat la căutare"
diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po
index 68952ed18..0a6d1e90a 100644
--- a/locale/sl/app.po
+++ b/locale/sl/app.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
@@ -112,9 +112,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Vaše sporočilo je bilo odposlano. Hvala, ker ste stopili v stik z nami! Odgovorili bomo v najkrajšem možnem času."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Statistika kaznivih dejanj po okoliših za Wales' "
@@ -152,9 +151,8 @@ msgstr "- ali -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Izberite organ"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Izberite organ"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Zahtevajte informacije"
@@ -222,9 +220,8 @@ msgstr "<p>Vaš zahtevek vsebuje <strong>poštno številko</strong>. V kolikor s
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} je bil <strong>odposlan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo e-pošto</strong> ko bo prispel odgovor ali po {{late_number_of_days}}, ko se izteče rok za odgovor.</p><p>Če boste pisali o tem zahtevku (na primer na spletnem forumu ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran in dodajte zaznamek, da bodo obiskovalci opazili vaše pisanje.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Vaš zahtevek {{law_used_full}} je bil <strong>odposlan</strong>!</p>\\n <p><strong>Poslali vam bomo e-pošto</strong> ko bo prispel odgovor ali po {{late_number_of_days}}, ko se izteče rok za odgovor.</p><p>Če boste pisali o tem zahtevku (na primer na spletnem forumu ali na blogu), prosimo dodajte povezavo na to stran in dodajte zaznamek, da bodo obiskovalci opazili vaše pisanje.</p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno v vzdrževanju, zato lahko zgolj pregledujete zahtevke. Ne morete ustvarjati novih zahtevkov, dodajati odgovorov ali zaznamkov ali kako drugače spreminjati vsebin.</p><p>{{read_only}}</p>"
@@ -358,13 +355,11 @@ msgstr "Dodajte zaznamek"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Dodajte zaznamek k vašemu zahtevku z ? ali s <strong>povzetkom odgovora</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Dragi {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Javni organ"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Dodano {{date}}"
@@ -450,16 +445,14 @@ msgstr "Ali ste lastnik katere od avtorskih vsebin na tej strani?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Sprašujte za <strong>konkretne</strong> dokumente ali informacije, ta stran ni primerna za splošna vprašanja."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Izberite organ"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Poglejte e-poštni naslov za zahtevke za IJZ za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr "Lahko odgovorite na dnu te strani in jih poskusite pregovoriti, da dokumente skenirajo \\n(<a href=\"{{url}}\">več o tem</a>)."
@@ -470,13 +463,11 @@ msgstr "Priloga (neobvezno):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Priloga:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Vaš e-poštni naslov:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "organi"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Čaka na klasifikacijo."
@@ -487,9 +478,8 @@ msgstr "Čaka na interno revizijo."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čaka odgovor."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Začenši z"
@@ -578,9 +568,8 @@ msgstr "Če ste naslov prekopirali ali vtipkali, ga preglejte za tipkarske napak
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Preverite, da niste slučajno vključili <strong>osebnih podatkov</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "Prosimo, izberite razlog"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Izberite vašo profilno sliko"
@@ -642,9 +631,8 @@ msgstr "Potrdite, da želite spremljati zahteve na '{{public_body_name}}'"
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Potrdite, da želite spremljati zahtevek '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Potrdite, da želite spremljati zahteve na '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Potrdite vaš račun na {{site_name}}"
@@ -673,9 +661,8 @@ msgstr "Kontaktirajte {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Zaznamki te osebe"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Zahtevka z e-poštnega naslova ni bilo možno identificirati"
@@ -683,9 +670,8 @@ msgstr "Zahtevka z e-poštnega naslova ni bilo možno identificirati"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Slika, ki ste jo naložili, ni prepoznana. Podprti so zapisi PNG, JPEG, GIF in drugi pogosti zapisi slik."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Obrežite vašo profilno sliko"
@@ -708,9 +694,8 @@ msgstr "Dragi {{name}},"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Dragi {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Dragi {{name}},"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr "Privzete jezikovne nastavitve"
@@ -790,9 +775,8 @@ msgstr "E-poštni naslov ne izgleda veljaven"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Obveščajte me o spremembah"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Vnesite besede, ki jih iščete, ločene s presledki, npr. <strong>planinska pot</strong>"
@@ -908,9 +892,8 @@ msgstr "Sledite temu organu"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Sledite tej povezavi, da si ogledate zahtevek:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Sledite tej povezavi, da si ogledate zahtevek:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Spremljaj to osebo"
@@ -1216,24 +1199,20 @@ msgstr "Posamezni zahtevki"
msgid "Info request"
msgstr "Zahtevek za informacije"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Zahtevek za informacije"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Dogodek zahtevka za informacije"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoZahtevek|Preverjevalna vsota"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoZahtevekDogodek|Tip dogodka"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoZahtevek|Naslov"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoZahtevekDogodek|Izračunano stanje"
@@ -1385,9 +1364,8 @@ msgstr "MailServerLog|Vrstica"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Vrstni red"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Naredite zahtevek"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "Ustvarite nov<br/>\\n <strong>Zahtevek <span>za</span><br/>\\n informacije<br/>\\n javnega značaja</strong>"
@@ -1395,16 +1373,14 @@ msgstr "Ustvarite nov<br/>\\n <strong>Zahtevek <span>za</span><br/>\\n informaci
msgid "Make a request"
msgstr "Naredite zahtevek"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Naredite nov zahtevek za ta organ"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Naredite nov zahtevek za ta organ"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nov odgovor na {{law_used_short}} zahtevek"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Naredite {{law_used_short}} zahtevek za '{{public_body_name}}'"
@@ -1526,9 +1502,8 @@ msgstr "Ni narejeno."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Ni veljaven zahtevek za IJZ"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Ni veljaven zahtevek za IJZ"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Vedite, da prosilec ne bo obveščen o vašem zaznamku, ker je bil zahtevek objavljen na lastno željo {{public_body_name}}."
@@ -1602,9 +1577,8 @@ msgstr "Ali iščite po njihovi spletni strani za te informacije"
msgid "Original request sent"
msgstr "Izvirno poslani zahtevek"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Drugo:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Drugo:"
@@ -1741,9 +1715,8 @@ msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Vnesite sporočilo, ki ga želite poslati"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Vnesite isto geslo obakrat"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Vnesite isto geslo obakrat"
@@ -1802,9 +1775,8 @@ msgstr "Prijavite se kot"
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Prosimo, prijavite se ali ustvarite nov račun."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Vnesite vaše ime"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Napišite sporočilo in/ali izberite datoteko z vašim odzivom."
@@ -1872,13 +1844,11 @@ msgstr "Predogled odziva na '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Predogled zaznamka na '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Nov odgovor na {{law_used_short}} zahtevek"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Naredite {{law_used_short}} zahtevek za '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Predogled zaznamka"
@@ -1934,9 +1904,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr "Javni organ"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "PublicBody|Število zahtevkov IJZ"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "Javne opombe"
@@ -1947,33 +1916,26 @@ msgstr "Javna stran"
msgid "Public page not available"
msgstr "Javna stran ni na voljo"
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "JavniOrgan|Epoštni naslov za zahtevke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "JavniOrgan|Opombe"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "JavniOrgan|Epoštni naslov za zahtevke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "JavniOrgan|Metoda objave"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "JavniOrgan|Epoštni naslov za zahtevke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "JavniOrgan|Epoštni naslov za zahtevke"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "JavniOrgan|Ime v URL"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|Api key"
@@ -2101,9 +2063,8 @@ msgstr "Zahtevajte interno revizijo od {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr "Zahtevajte e-pošto"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Vprašajte zgolj za informacije o okolju"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Zahtevek je bil odstranjen"
@@ -2229,9 +2190,8 @@ msgstr "Poglejte sporočilo o nedostavi"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Izberite en javni organ, da bi dobili več informacij o njem."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Izberite organ za dopis"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Izberite organ za dopis"
@@ -2260,13 +2220,12 @@ msgstr "Pošlji sporočilo "
msgid "Send request"
msgstr "Pošlji zahtevek"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}."
-msgstr[1] "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}."
-msgstr[2] "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}."
-msgstr[3] "{{info_request_user}} poslal {{public_body_name}} dne {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Nastavi profilno fotografijo"
@@ -2370,9 +2329,8 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Podobni zahtevki"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Pošlji stanje"
@@ -2467,9 +2425,8 @@ msgstr "Računi so ostali nedotaknjeni."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Organ <strong>nima</strong> zahtevanih informacij <small>(mogoče povedo, kdo pa jih ima)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Nov e-poštni naslov ne izgleda veljaven"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Organ ima zahtevane informacije zgolj <strong>v papirnati obliki</strong>."
@@ -2483,9 +2440,8 @@ msgstr "Organ bi želel oziroma je na ta zahtevek <strong>odgovoril preko pošte
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Nimamo deluječga e-poštnega naslova za ta javni organ."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "E-pošta, ki ste jo v imenu {{public_body}} poslali {{user}} \\nkot odgovor na zahtevek za {{law_used_short}} ni bila dostavljena."
@@ -2571,9 +2527,8 @@ msgstr "Zatem lahko preneset arhiv ZIP zahtevka {{info_request_title}}"
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Zatem se lahko prijavite v administrativni vmesnik"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Zatem lahko prekličete obveščanje."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Zatem lahko igrate igro kategorizacije zahtevkov."
@@ -2863,9 +2818,8 @@ msgstr "Da bi obvestili vse, kliknite na to povezavo in izberite ustrezne okvirj
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Da se prijavite v administrativni vmesnik"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Naredite zahtevek"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Za igranje igre razvrščanja zahtevkov"
@@ -2963,9 +2917,8 @@ msgstr "Nepričakovan tip rezultata pri iskanju"
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "Žal ne poznamo e-poštnega naslova od tega organa, zato tega ne moremo preveriti. Prosimo, <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a>, da to rešimo."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Nimamo delujočega e-poštnega naslova za {{law_used_full}} zahtevke za {{public_body_name}}. "
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Žal v bazi nimamo veljavnega naslova za zahtevke {{info_request_law_used_full}} za "
@@ -2979,9 +2932,8 @@ msgstr "Ne spremljaj več"
msgid "Unusual response."
msgstr "Neobičajen odgovor."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Poglejte e-poštni naslov za zahtevke za IJZ za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3013,9 +2965,8 @@ msgstr "User - {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Obstaja omejitev na število dnevnih zahtevkov, ki jih lahko naredite, ker ne želimo javnih organov zasuti z veliko količino zahtevkov z neprimernimi zahtevami. Če se vam zdi, da imate upravičen razlog za dvig omejitve, nas <a href='{{help_contact_path}}'>kontaktirajte</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|About me"
@@ -3026,9 +2977,8 @@ msgstr "User|Admin level"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Preglejte in iščite po zahtevkih"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|Email"
@@ -3204,9 +3154,8 @@ msgstr "Zapišite vaš zahtevek v <strong>enostavnem in nedvoumnem jeziku</stron
msgid "You"
msgstr "Vi"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "{{existing_request_user}} je že ustvaril enak zahtevek dne {{date}}. Lahko si ogledate <a href=\"{{existing_request}}\">že obstoječi zahtevek</a>,\\n ali nadaljujete z urejanjem da naredite nov podoben zahtevek."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Že spremljate nove zahtevke"
@@ -3277,9 +3226,8 @@ msgstr "Če veste kaj je povzročilo napako, lahko <strong>predlagate rešitev</
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "<strong>Dodate lahko priponke.</strong> Če želite pripeti datoteko, ki je prevelika za pošiljanje po e-pošti, uporabite spodnji obrazec."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "Morda ga lahko poiščete na njihovi spletni strani ali pa jih povprašate po telefonu. Če ga najdete, nam ga prosim <a href=\"{{help_url}}\">pošljite</a>."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "Morda ga lahko poiščete na njihovi spletni strani ali pa jih povprašate po telefonu. Če ga najdete, nam ga prosim <a href=\"{{help_url}}\">pošljite</a>."
@@ -3344,9 +3292,8 @@ msgstr "Vaše <strong>ime bo prikazano javno</strong> na tej strani in v spletni
msgid "Your annotations"
msgstr "Vaši zaznamki"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Vaše sporočilo za {{recipient_user_name}} je bilo poslano"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Vaši podatki, vključno z e-poštnim naslovom, se ne posredujejo."
@@ -3354,9 +3301,8 @@ msgstr "Vaši podatki, vključno z e-poštnim naslovom, se ne posredujejo."
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Vaš e-poštni naslov:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Nov e-poštni naslov ne izgleda veljaven"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Vaš odziv ni bil poslan, ker je bil ta zahtevek ustavljen, da se prepreči nezaželena pošta. Prosimo, <a href=\"{{url}}\">stopite v stik</a>, če res želite poslati sporočilo."
@@ -3406,17 +3352,14 @@ msgstr "Moderatorji so pregledali vaš zahtevek '{{request}}' na naslovu {{url}}
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr "Vaš skriti zahtevek na {{site_name}}"
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Vaše sporočilo je bilo odposlano. Hvala, ker ste stopili v stik z nami! Odgovorili bomo v najkrajšem možnem času."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Zatem bo vaš zahtevek za informacije javnega značaja na {{public_body_name}} poslan."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Zatem bo vaš zahtevek za informacije javnega značaja na {{public_body_name}} poslan."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Vaš zahtevek je bil poimenovan {{info_request}}. Če boste razjasnili, če ste prejeli informacije, nam bo pomagalo vrednotiti"
@@ -3430,9 +3373,8 @@ msgstr "Vaš odgovor na zahtevek za IJZ ni bil dostavljen"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Vaš odgovor <strong>bo prikazan na internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">preberite si zakaj</a> in druge odgovore na vprašanje."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Javni organi"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vaša priporočila glede tega kaj naj <strong>administratorji</strong> {{site_name}} storijo glede zahtevka."
@@ -3451,13 +3393,12 @@ msgstr[1] "Vaša {{count}} zaznamka"
msgstr[2] "Vaši {{count}} zaznamki"
msgstr[3] "Vaših {{count}} zaznamkov"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} zahtevek"
-msgstr[1] "{{count}} zahtevka"
-msgstr[2] "{{count}} zahtevki"
-msgstr[3] "{{count}} zahtevkov"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaša {{site_name}} opozorila"
@@ -3831,9 +3772,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} je bilo spremenjeno iz <code>{{from_value}}</code> v <
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - zahtevek za IJZ za {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Preglejte in iščite po zahtevkih"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Račun zamrznjen)"
@@ -3859,13 +3799,11 @@ msgstr "{{user_name}} je poslal odziv na sporočilo za {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} je poslal zahtevek za {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Potrdite vaš novi e-poštni naslov na {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Poglejte e-poštni naslov za zahtevke za IJZ za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} je dodal zaznamek:"
@@ -3875,12 +3813,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je ustvaril ta zahtevek {{law_used_full}}
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je naredil zahtevek {{law_used_full}}"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Potrdite vaš zahtevek k "
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "Prikaži vse"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Nepričakovan tip rezultata pri iskanju"
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po
index dfdc69408..e340aa448 100644
--- a/locale/sq/app.po
+++ b/locale/sq/app.po
@@ -15,10 +15,10 @@
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
@@ -130,9 +130,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi së shpejti."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'"
@@ -177,9 +176,8 @@ msgstr "- apo -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Zgjedh një autoritet"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Zgjedh një autoritet"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Kërko informata"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"Shto shënim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n"
" me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Të nderuar {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Autoriteti publik"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Shtuar më {{date}}"
@@ -501,16 +497,14 @@ msgstr "A je pronar i ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është e përshtatshme për pyetje të përgjithshme."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Zgjedh një autoritet"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -523,13 +517,11 @@ msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Shtojca (attachment):"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Emaili yt:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "autoritetet"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Në pritje të klasifikimit."
@@ -540,9 +532,8 @@ msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Në pritje të përgjigjes"
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Duke filluar me"
@@ -694,9 +685,8 @@ msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja të '{{public_b
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Konfirmo që dëshiron të përcjellësh kërkesën '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja të '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}"
@@ -725,9 +715,8 @@ msgstr "Kontakto {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Shënimet që i ka bërë ky person"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa"
@@ -735,9 +724,8 @@ msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd"
@@ -760,9 +748,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Të nderuar {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Përshëndetje, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -844,9 +831,8 @@ msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Dërgom aktualizime me email në lidhje me këtë kërkesë"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Përdoruesi |Email"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim rruge</strong>"
@@ -971,9 +957,8 @@ msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij autoriteti"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Ndiq këtë person"
@@ -1302,24 +1287,20 @@ msgstr "kërkesa individuale"
msgid "Info request"
msgstr "Kërkesë për informacion"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Kërkesë për informacion"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "Info të kërkesës | Titulli"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1471,9 +1452,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Bëj një kërkesë"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1485,16 +1465,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Bëj një kërkesë"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Më shumë për këtë autoritet"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "përgjigje e re për kërkesën"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Bëj një kërkesë për '{{public_body_name}}'"
@@ -1616,9 +1594,8 @@ msgstr "Asnjë e bërë."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Bëj një kërkesë"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1692,9 +1669,8 @@ msgstr "Ose kërko në ueb faqen e tyre për këtë informacion."
msgid "Original request sent"
msgstr "Kërkesa origjinale dërguar nga"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Tjera:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Tjera:"
@@ -1836,9 +1812,8 @@ msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron ta dërgosh"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë"
@@ -1901,9 +1876,8 @@ msgstr "Të lutem kyçu si "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen tënde."
@@ -1971,13 +1945,11 @@ msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit për '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "përgjigje e re për kërkesën"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Bëj një kërkesë për '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Shiko shënimin tënd"
@@ -2033,9 +2005,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr "Institucion publik"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Fshij kërkesën"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -2046,33 +2017,26 @@ msgstr ""
msgid "Public page not available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "PublicBody |Shënime"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody | Skema e publikimit"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "PublicBody |URL emri"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -2202,9 +2166,8 @@ msgstr "Kërko një rishikim intern nga {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)"
@@ -2331,9 +2294,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Zgjedh një për të parë më shumë informacion në lidhje me autoritetin."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Përzgjedh autoritetin"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Përzgjedh autoritetin"
@@ -2362,11 +2324,10 @@ msgstr "Dërgo mesazh te "
msgid "Send request"
msgstr "Dërgo kërkesën"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
-msgstr[1] "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd"
@@ -2472,9 +2433,8 @@ msgstr "Lënda:"
msgid "Submit"
msgstr "Dërgo"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Kërkesa të ngjashme"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Dërgo statusin"
@@ -2573,9 +2533,8 @@ msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dijnë kush e ka)</small>"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni"
@@ -2589,9 +2548,8 @@ msgstr "Autoriteti do të / është <strong>përgjigjur me postë</strong> në k
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet"
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu përgjigjur një kërkese nuk është dorëzuar."
@@ -2683,9 +2641,8 @@ msgstr "Pastaj ti mund të shkarkosh zip fajllin e {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Pastaj mund të kyçeni në ndërfaqen e administratorit"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave."
@@ -2979,9 +2936,8 @@ msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Për t'u kyçur në ndërfaqen administrative"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Bëj një kërkesë"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave"
@@ -3079,9 +3035,8 @@ msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar "
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a href=\"{{url}}\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Ne nuk kemi adresë për {public_body_name}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale {{info_request_law_used_full}} për"
@@ -3095,9 +3050,8 @@ msgstr "Çregjistrohu"
msgid "Unusual response."
msgstr "përgjigje e pazakonshme."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3141,9 +3095,8 @@ msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit"
msgid "User|Ban text"
msgstr "Përdoruesi|Tekst i ndaluar"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Shiko dhe kërko kërkesat"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "Përdoruesi |Email"
@@ -3327,12 +3280,8 @@ msgstr "Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të sakt
msgid "You"
msgstr "Ti"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
msgstr ""
-"{{existing_request_user}} tashmë\n"
-" ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ti mund ta shohësh <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a>,\n"
-" apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme."
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Tashmë je duke përcjell kërkesat e reja"
@@ -3409,12 +3358,8 @@ msgstr "Ti e di se çfarë e shkaktoi gabim, dhe mund të <strong>sugjerosh një
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr ""
-"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n"
-" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n"
-" atëherë të lutem <a href=\"{{url}}\">na e dërgo të njejtën</a>."
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3492,9 +3437,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Shënimet tua"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Porosia yte për {{recipient_user_name}} është dërguar!"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Të dhënat tuaja, duke përfshirë adresën tuaj të e-mailit, nuk janë ndarë me askë."
@@ -3502,9 +3446,8 @@ msgstr "Të dhënat tuaja, duke përfshirë adresën tuaj të e-mailit, nuk jan
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Emaili yt:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Mesazhi yt vazhdues nuk është dërguar përshkak se kërkesa ështe stopuar për të parandaluar spam emailat. Të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> nëse vërtet dëshiron të dërgosh mesazh vazhdues."
@@ -3556,17 +3499,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi së shpejti."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Pastaj kërkesa yte për "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Pastaj kërkesa yte për "
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim "
@@ -3580,9 +3520,8 @@ msgstr "Përgjigja juaj në kërkesën për QDP nuk është dorëzuar"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Përgjigja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a href=\"{{url}}\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Autoritetet publike"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
@@ -3599,11 +3538,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "{{count}} shënim i yti"
msgstr[1] "{{count}} shënimet e tua"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} kërkesë"
-msgstr[1] "{{count}} kërkesa"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}"
@@ -3980,9 +3918,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - një kërkesë për qasje në dokument publik nga {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Shiko dhe kërko kërkesat"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Përjashtuar)"
@@ -4008,13 +3945,11 @@ msgstr "{{user_name}} dërgoi mesazh vazhdues për {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} dërgoi një kërkesë për {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} ka lënë një shënim:"
@@ -4024,9 +3959,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) bëri këtë kërkesë (<a href=\"{{requ
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} bëri këtë kërkesë"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për "
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar"
diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po
index 3cf9b697d..46ff4db43 100644
--- a/locale/sr@latin/app.po
+++ b/locale/sr@latin/app.po
@@ -13,10 +13,10 @@
# vucko <vucko@acm.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
@@ -122,9 +122,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Vaša poruka je poslata. Hvala što ste se javili! Javićemo Vam se uskoro."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "„Statistika krivičnih dela po mesnim zajednicama u Beogradu“"
@@ -162,9 +161,8 @@ msgstr "- ili -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Odaberite organ javne vlasti"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Odaberite organ javne vlasti"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Tražite informacije"
@@ -232,9 +230,8 @@ msgstr "<p>Vaš zahtev sadrži <strong>poštanski broj</strong>. Ako se ovaj po
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr "<p>Vaš zahtev vezan za {{law_used_full}} je <strong>poslat</strong>!</p>\\n <p><strong>Obavestićemo Vas e-mailom</strong> kada dođe odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana, ako ustanova još nije\\n odgovorila.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtevu (npr. na nekom forumu ili blogu) molimo Vas da dodate link na ovu stranicu, i \\n komentar ispod, da informišete zainteresovane o Vašem pisanju.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
-msgstr "<p>Vaš zahtev vezan za {{law_used_full}} je <strong>poslat</strong>!</p>\\n <p><strong>Obavestićemo Vas e-mailom</strong> kada dođe odgovor, ili nakon {{late_number_of_days}} radnih dana, ako ustanova još nije\\n odgovorila.</p>\\n <p>Ako pišete o ovom zahtevu (npr. na nekom forumu ili blogu) molimo Vas da dodate link na ovu stranicu, i \\n komentar ispod, da informišete zainteresovane o Vašem pisanju.</p>"
+msgstr ""
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno u režimu održavanja. Možete samo pregledati postojeće zahteve. Ne možete unositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene ili na bilo koji način menjati bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -372,13 +369,11 @@ msgstr "Dodaj napomenu"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Dodajte napomenu Vašem zahtevu sa izabranim citatima iz odgovora, ili\\n<strong>sažetak odgovora</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Javna ustanova"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Dodato {{date}}"
@@ -464,16 +459,14 @@ msgstr "Da li ste vlasnik autorskih prava (kopirajta) na bilo šta na ovoj stran
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ovaj sistem namenjen za opšte upite."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Odaberite organ javne vlasti"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adresu za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
@@ -486,13 +479,11 @@ msgstr "Prilog (neobavezno):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Prilog:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Vaš e-mail:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "ustanove"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Čeka na klasifikaciju."
@@ -503,9 +494,8 @@ msgstr "Čeka urgenciju."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Čeka odgovor."
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "poslato za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na dan {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Počevši sa"
@@ -594,9 +584,8 @@ msgstr "Proverite ima li grešaka ako ste ukucali ili kopirali adresu."
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Proverite da niste uključili nikakve <strong>lične podatke</strong>."
-#, fuzzy
msgid "Choose a reason"
-msgstr "Molimo odaberite razlog"
+msgstr ""
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Odaberite sliku na Vašem profilu"
@@ -658,9 +647,8 @@ msgstr "Potvrdite da želite da pratite zahteve podnete za ustanovu '{{user_name
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Potvrdite da želite da pratite zahtev '{{request_title}}' pomoću e-mail biltena "
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Potvrdite da želite da pratite zahteve podnete za ustanovu '{{user_name}}' pomoću e-mail biltena "
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Potvrdite Vaš profil na {{site_name}}"
@@ -689,9 +677,8 @@ msgstr "Kontaktirajte {{site_name}}"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Napomene ove osobe"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtev sa e-mail adrese"
@@ -699,9 +686,8 @@ msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtev sa e-mail adrese"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Format datoteke sa slikom nije prepoznat. Podržani su PNG, JPEG, GIF i dosta drugih uobičajenih formata."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "poslato za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na dan {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Smanjite sliku za Vaš profil - odsecite ivice"
@@ -724,9 +710,8 @@ msgstr "Poštovani {{name}},"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Poštovani {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Poštovani {{name}},"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr "Podrazumevani jezik"
@@ -806,9 +791,8 @@ msgstr "E-mail ne izgleda kao ispravna adresa"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Šaljite mi buduće izmene ovog zahteva emailom"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "User|E-mail"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Unesite reči koje želite naći odvojene razmacima, npr. <strong>jonizujućeg zračenja</strong>"
@@ -930,9 +914,8 @@ msgstr "Prati ovu ustanovu"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Pratite ovaj link da biste videli zahtev:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Pratite ovaj link da biste videli zahtev:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Prati ovog korisnika"
@@ -1242,24 +1225,20 @@ msgstr "Pojedinačni zahtevi"
msgid "Info request"
msgstr "Zahtev za informacije"
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "Zahtev za informacije"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr "Događaj u vezi zahteva za informacije"
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Tip događaja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Naslov"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Sračunato stanje"
@@ -1411,9 +1390,8 @@ msgstr "MailServerLog|Linija"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Redosled"
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Podnesi zahtev"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "Podnesi novi<br/>\\n<strong>Zahtev<span> za</span><br/>\\nslobodan<br/>\\npristup informacijama od javnog značaja</strong>"
@@ -1421,16 +1399,14 @@ msgstr "Podnesi novi<br/>\\n<strong>Zahtev<span> za</span><br/>\\nslobodan<br/>\
msgid "Make a request"
msgstr "Podnesi zahtev"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Podnesite zahtev ovoj instituciji"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "Podnesite zahtev ovoj instituciji"
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Novi odgovor na zahtev {{law_used_short}}"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'"
@@ -1552,9 +1528,8 @@ msgstr "Nije podnet nijedan."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr "Neispravan zahtev"
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Neispravan zahtev"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr "Imajte u vidu da podnosilac zahteva neće biti obavešten o Vašem komentaru, zato što je zahtev objavljen od strane ustanove {{public_body_name}} u njegovo/njeno ime."
@@ -1628,9 +1603,8 @@ msgstr "Ili tražite ovu informaciju na njihovom web sajtu."
msgid "Original request sent"
msgstr "Originalni zahtev poslat"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Ostalo:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Ostalo:"
@@ -1776,9 +1750,8 @@ msgstr "Molimo unesite ispravnu e-mail adresu"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Molimo unesite poruku koju želite da pošaljete"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Molimo unesite istu lozinku dva puta"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Molimo unesite istu lozinku dva puta"
@@ -1839,9 +1812,8 @@ msgstr "Molimo prijavite se kao "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Molimo prijavite se na sistem ili se registrujte."
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Molimo unesite Vaše ime"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Molimo upišite poruku i/ili odaberite fajl koji sadrži vaš odgovor."
@@ -1909,13 +1881,11 @@ msgstr "Pregledajte reakcije do '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Pregledajte novu napomenu o '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Novi odgovor na zahtev {{law_used_short}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Podnesi {{law_used_short}} zahtev javnoj ustanovi '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Pregledajte Vašu napomenu"
@@ -1971,9 +1941,8 @@ msgstr "Javne ustanove sa najviše uspešnih zahteva"
msgid "Public body"
msgstr "Javna ustanova"
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Javne ustanove sa najviše zahteva"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr "Javne beleške"
@@ -1984,33 +1953,26 @@ msgstr "Javna strana"
msgid "Public page not available"
msgstr "Javna strana nije raspoloživa"
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
-msgstr "PublicBody|Email adresa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
-msgstr "PublicBody|Beleške"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
-msgstr "PublicBody|Email adresa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
-msgstr "PublicBody|Mehanizam objavljivanja"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
-msgstr "PublicBody|Email adresa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
-msgstr "PublicBody|Email adresa"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
-msgstr "PublicBody|Url ime"
+msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|API ključ"
@@ -2140,9 +2102,8 @@ msgstr "Zatražite urgenciju od strane {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr "Zahtevajte email"
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Molimo tražite samo informacije o prirodnoj okolini"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Zahtev je uklonjen"
@@ -2267,9 +2228,8 @@ msgstr "Postavite poruku u slučaju odbijanja"
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Odaberite jedan da biste videli više informacija o ustanovi."
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Odaberite ustanovu kojoj ćete pisati"
@@ -2298,12 +2258,11 @@ msgstr "Pošalji poruku za"
msgid "Send request"
msgstr "Pošalji zahtev"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "poslato za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na dan {{date}}."
-msgstr[1] "poslato za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na dan {{date}}."
-msgstr[2] "poslato za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na dan {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Podesite sliku na Vašem profilu"
@@ -2413,9 +2372,8 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Slični zahtevi"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Pošalji status"
@@ -2518,9 +2476,8 @@ msgstr "Korisnički profili nisu menjani"
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Ustanova <strong>ne poseduje</strong> informacije <small>(ali oni možda mogu reći ko ih poseduje)"
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao ispravna adresa"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Ustanova ima samo <strong>štampani oblik</strong> informacije."
@@ -2537,9 +2494,8 @@ msgstr "Ustanova bi htela da odgovori / je odgovorila <strong>poštom</strong> n
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr "Klasifikaciju zahteva (npr. da li je uspešan ili ne) rade korisnici i administratori sistma, što znači da je podložna greškama"
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "Ne posedujemo ispravnu e-mail adresu za zahteve za ovu ustanovu."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "Poruka koju ste, u ime ustanove '{{public_body}}', poslali podnosiocu\\n'{{user}}' da odgovorite na zahtev vezan za {{law_used_short}}\\n nije isporučena."
@@ -2634,9 +2590,8 @@ msgstr "Tada možete preuzeti {{info_request_title}} u formi zip arhive."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Onda se možete prijaviti na administrativnu aplikaciju"
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Tada možete opozvati upozorenje."
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Tada možete igrati igru kategorizacije zatjeva."
@@ -2933,9 +2888,8 @@ msgstr "Da svima objavite, molimo pratite ovaj link i onda odaberite odgovaraju
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Da se prijavite na administrativnu aplikaciju"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Podnesi zahtev"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Da biste igrali igru kategorizacije zahteva"
@@ -3036,9 +2990,8 @@ msgstr ""
"te ustanove, tako da ne možemo da ovo validiramo.\n"
"Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo."
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "Nemamo ispravnu adresu za {{public_body_name}} za upite vezane za {{law_used_full}}."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
@@ -3054,9 +3007,8 @@ msgstr "Otkaži praćenje"
msgid "Unusual response."
msgstr "Neobičan odgovor."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adresu za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3088,9 +3040,8 @@ msgstr "Korisnik – {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert događaja"
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Postoji ograničenje broja zahteva koje možete podneti u jednom danu, pošto želimo da izbegnemo da javne ustanove budu bombardovane velikim brojem neprikladnih zahteva. Ako mislite da u Vašem slučaju ovo ograničenje treba ukloniti, molimo <a href='{{help_contact_path}}'>da nam se javite</a>."
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "User|O meni"
@@ -3101,9 +3052,8 @@ msgstr "User|Administratorski nivo"
msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Tekst isključenja"
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Pregledaj i pretraži zahteve"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "User|E-mail"
@@ -3289,9 +3239,8 @@ msgstr "Pišite Vaš zahtev <strong>jednostavnim, preciznim jezikom</strong>."
msgid "You"
msgstr "Vi"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "{{existing_request_user}} je već\\n podneo isti zahtev na dan {{date}}. Možete ili pogledati <a href=\"{{existing_request}}\">postojeći zahtev</a>,\\n ili promeniti detalje ispod da napravite novi, sličan zahtev."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Već pratite nove zahteve"
@@ -3367,12 +3316,8 @@ msgstr "Znate šta je uzrok ove greške i možete <strong>predložiti rešenje</
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr "Možete <strong>ubaciti priloge</strong>. Ako želite ubaciti datoteku\\n preveliku za e-mail poruke, koristite obrazac ispod."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
msgstr ""
-"Moguće je da je nađete\n"
-" na njihovoj web stranici, ili uz pomoć telefonskog poziva. Ako uspete\n"
-" da je nađete, onda molimo <a href=\"{{url}}\">da nam je pošaljete</a>."
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
@@ -3443,9 +3388,8 @@ msgstr "Vaše <strong>ime će biti javno prikazano</strong>\\n (<a href=\"{{why_
msgid "Your annotations"
msgstr "Vaše napomene"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Vaša poruka za korisnika {{recipient_user_name}} je poslata"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Vaši lični podaci, uključujući Vašu email adresu, nisu dati nikome."
@@ -3453,9 +3397,8 @@ msgstr "Vaši lični podaci, uključujući Vašu email adresu, nisu dati nikome.
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Vaš e-mail:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao ispravna adresa"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Vaša reakcija nije poslata zato što je ovaj zahtev blokiran da se spreči spam. Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ako stvarno želite da pošaljete ovu reakciju."
@@ -3507,17 +3450,14 @@ msgstr "Vaš zahtev '{{request}}' na {{url}} je bio pregledan od strane moderato
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr "Vaš zahtev na sistemu {{site_name}} je sakriven"
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Vaša poruka je poslata. Hvala što ste se javili! Javićemo Vam se uskoro."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Tada će Vaš zahtev za pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}} biti poslati."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Tada će Vaš zahtev za pristup informacijama od javnog značaja za {{public_body_name}} biti poslati."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Naziv Vašeg zahteva je {{info_request}}. Ažuriranjem informacije o tome da li ste dobili odgovor ćete nam pomoći da bolje pratimo ponašanje "
@@ -3531,9 +3471,8 @@ msgstr "Vaš odgovor na Zahtev za slobodan pristup informacijama od javnog znač
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja."
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Javne ustanove"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori sistema {{site_name}} treba da rade po pitanju ovog zahteva."
@@ -3550,12 +3489,11 @@ msgstr[0] "Vaš {{count}} komentar"
msgstr[1] "Vaša {{count}} komentara"
msgstr[2] "Vaših {{count}} komentara"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} zahtev"
-msgstr[1] "{{count}} zahteva"
-msgstr[2] "{{count}} zahteva"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Vaš e-mail bilten od {{site_name}} "
@@ -3927,9 +3865,8 @@ msgstr "{{thing_changed}} je promenjeno sa <code>{{from_value}}</code> na <code>
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - Zahtev za slobodan pristup informacijama od javnog značaja upućen ustanovi {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Pregledaj i pretraži zahteve"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (blokiran profil)"
@@ -3957,13 +3894,11 @@ msgstr "{{user_name}} je poslao/la reakciju za {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} je poslao/la zahtev za {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Potvrdite Vašu novu e-mail adresu na {{site_name}}"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Pogledati ZOSPI e-mail adresu za {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} je ostavio/la napomenu:"
@@ -3973,12 +3908,3 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podneo ovaj zahtev vezan za {{law_used
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} je podneo/la ovaj zahtev pozivajući se na {{law_used_full}}"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Potvrdite Vaš ZOSPIOJ zahtev za"
-
-#~ msgid "List all"
-#~ msgstr "Prikaži sve"
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Neočekivani tip rezultata pretrage"
diff --git a/locale/sv/app.po b/locale/sv/app.po
index 88eda692c..5d395cb75 100644
--- a/locale/sv/app.po
+++ b/locale/sv/app.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
diff --git a/locale/sw_KE/app.po b/locale/sw_KE/app.po
index 07be1cb2e..1f82e0381 100644
--- a/locale/sw_KE/app.po
+++ b/locale/sw_KE/app.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Swahili (Kenya) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sw_KE/)\n"
"Language: sw_KE\n"
diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po
index a2fd4414b..fefcb4516 100644
--- a/locale/tr/app.po
+++ b/locale/tr/app.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# baranozgul <baran@ozgul.net>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po
index c4293a822..4ac511e92 100644
--- a/locale/uk/app.po
+++ b/locale/uk/app.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# hiiri <murahoid@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -119,9 +119,8 @@ msgstr ""
msgid "\"Source URL: #{source_url}\""
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "\"Your request to update the address for #{get_public_body_name} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon.\""
-msgstr "Спасибі, ваше повідомлення було відправлене. Ми скоро з вами зв’яжемось."
+msgstr ""
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "Статистика злочинності для Вінницької області"
@@ -166,9 +165,8 @@ msgstr "- або -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Оберіть розпорядника інформації"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. Оберіть розпорядника інформації"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Зробіть інформаційний запит"
@@ -257,12 +255,8 @@ msgstr ""
"<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n"
"<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте коментар про це внизу.</p>"
-#, fuzzy
msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ваш запит <strong>було відправлено</strong>!</p>\n"
-"<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n"
-"<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте коментар про це внизу.</p>"
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} знаходиться на обслуговуванні. Ви можете переглядати зроблені раніше запити, але не можете робити нові, додавати коментарі чи будь-яким іншим чином змінювати базу даних.</p> <p>{{read_only}}</p>"
@@ -414,13 +408,11 @@ msgstr "Додайте коментар"
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Додайте коментар до свого запиту або короткий виклад відповіді."
-#, fuzzy
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
-msgstr "Шановний {{public_body_name}},"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Орган влади або місцевого самоврядування"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Дата додання: {{date}}"
@@ -510,16 +502,14 @@ msgstr "Вам належить авторське право на будь-що
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Запитуйте про <strong>конкретні</strong> документи або інформацію, цей сайт не призначений для загальних питань."
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. Оберіть розпорядника інформації"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
-msgstr "Електронна адреса розпорядника інформації: {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr "Внизу сторінки напишіть відповідь зі спробою переконати їх відсканувати її."
@@ -530,13 +520,11 @@ msgstr "Додаток (необов’язково)"
msgid "Attachment:"
msgstr "Додаток:"
-#, fuzzy
msgid "Authority email:"
-msgstr "Електронна адреса:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "Орган влади або місцевого самоврядування"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Статус не визначено."
@@ -547,9 +535,8 @@ msgstr "Очікує на внутрішню перевірку."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Очікує на відповідь"
-#, fuzzy
msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "від {{public_body_name}} до {{info_request_user}}. Дата: {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Beginning with"
msgstr "Ті, що починаються з"
@@ -703,9 +690,8 @@ msgstr "Підтвердіть, що хочете відслідковувати
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Підтвердіть, що хочете відслідковувати запит '{{request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
-msgstr "Підтвердіть, що хочете відслідковувати запити до '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Підтвердіть ваш акаунт"
@@ -734,9 +720,8 @@ msgstr "Контакти"
msgid "Contains defamatory material"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Contains personal information"
-msgstr "Коментарі цієї людини"
+msgstr ""
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Не вдалося визначити запит"
@@ -744,9 +729,8 @@ msgstr "Не вдалося визначити запит"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Неможливо завантажити файл. Підтримються PNG, JPEG, GIF та багато інших поширених форматів."
-#, fuzzy
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "від {{public_body_name}} до {{info_request_user}}. Дата: {{date}}."
+msgstr ""
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Обріжте ваше фото"
@@ -771,9 +755,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Шановний {{public_body_name}},"
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Вітаємо, {{username}}!"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -855,9 +838,8 @@ msgstr "Електронна адреса не схожа на справжню"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Надішліть мені майбутні оновлення щодо цього запиту"
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Користувач|Мейл"
+msgstr ""
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Введіть слова, які хочете знайти, розділені пробілами"
@@ -984,9 +966,8 @@ msgstr "Відслідковувати цього розпорядника ін
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Пройдіть за посиланням, щоб побачити запит:"
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "Пройдіть за посиланням, щоб побачити запит:"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr "Відслідковувати цю людину"
@@ -1317,24 +1298,20 @@ msgstr "Individual requests"
msgid "Info request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Info request batch"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
msgid "Info request event"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Body"
-msgstr "InfoRequest|Idhash"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
-msgstr "InfoRequestEvent|Event type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "InfoRequestBatch|Title"
-msgstr "InfoRequest|Title"
+msgstr ""
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1493,9 +1470,8 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a batch request"
-msgstr "Зробити запит"
+msgstr ""
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
@@ -1505,16 +1481,14 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Зробити запит"
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "Більше про цього розпорядника інформації"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make an {{law_used_short}} request"
-msgstr "Нова відповідь на запит"
+msgstr ""
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Зробіть новий запит до: '{{public_body_name}}'"
@@ -1636,9 +1610,8 @@ msgstr "Не зроблено жодного."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Зробити запит"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1712,9 +1685,8 @@ msgstr "Або пошукайте цю інформацію не їхньому
msgid "Original request sent"
msgstr "Запит надіслано"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Інше:"
+msgstr ""
msgid "Other:"
msgstr "Інше:"
@@ -1854,9 +1826,8 @@ msgstr "Будь ласка, введіть чинну електронну ад
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення, яке ви хочете відправити"
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "Будь ласка, введіть один і той же пароль двічі"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Будь ласка, введіть один і той же пароль двічі"
@@ -1915,9 +1886,8 @@ msgstr "Будь ласка, увійдіть як "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr "Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь"
-#, fuzzy
msgid "Please tell us more:"
-msgstr "Будь ласка, введіть ваше ім’я"
+msgstr ""
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення або оберіть файл, що містить вашу відповідь."
@@ -1985,13 +1955,11 @@ msgstr "Попередній перегляд уточнення щодо зап
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Попередній перегляд коментаря на запит '{{info_request_title}}'"
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
-msgstr "Нова відповідь на запит"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
-msgstr "Зробіть новий запит до: '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Попередній перегляд коментаря"
@@ -2047,9 +2015,8 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Public body change request"
-msgstr "Видалити запит"
+msgstr ""
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -2209,9 +2176,8 @@ msgstr "Зробити запит на внутрішню перевірку в
msgid "Request email"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Request for personal information"
-msgstr "Будь ласка, запитуйте тільки про навколишнє середовище"
+msgstr ""
msgid "Request has been removed"
msgstr "Запит було видалено"
@@ -2336,9 +2302,8 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Оберіть щоб дізнатися більше про розпорядника інформації"
-#, fuzzy
msgid "Select the authorities to write to"
-msgstr "Оберіть розпорядника інформації, якому хочете написати"
+msgstr ""
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Оберіть розпорядника інформації, якому хочете написати"
@@ -2367,12 +2332,11 @@ msgstr "Надіслати повідомлення до "
msgid "Send request"
msgstr "Надіслати запит"
-#, fuzzy
msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr[0] "Запит відіслано до {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}} {{date}}"
-msgstr[1] "Запит відіслано до {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}} {{date}}"
-msgstr[2] "Запит відіслано до {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}} {{date}}"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Встановити фото в профілі"
@@ -2476,9 +2440,8 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "Подібні запити"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr "Оновити статус"
@@ -2573,9 +2536,8 @@ msgstr ""
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Нова електронна адреса не схожа на справжню"
+msgstr ""
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr ""
@@ -2589,9 +2551,8 @@ msgstr ""
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "У нас нема електронної адреси цього органу."
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2679,9 +2640,8 @@ msgstr ""
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Then you can make a batch request"
-msgstr "Далі ви можете змінити статус свого запиту на "
+msgstr ""
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr ""
@@ -2974,9 +2934,8 @@ msgstr "Щоб повідомити всіх, пройдіть за цим по
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Щоб залогінитись в адміністративний інтерфейс"
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "Зробити запит"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr ""
@@ -3074,9 +3033,8 @@ msgstr "Неочікуваний результат пошуку"
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
-msgstr "У нас нема адреси цього розпорядника інформації."
+msgstr ""
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "На жаль, ми не маємо адреси "
@@ -3090,9 +3048,8 @@ msgstr "Відписатися"
msgid "Unusual response."
msgstr "Незвичайна відповідь."
-#, fuzzy
msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
-msgstr "Електронна адреса розпорядника інформації: {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Update the address:"
msgstr ""
@@ -3124,9 +3081,8 @@ msgstr "Користувач - {{name}}"
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
-msgstr "Ми встановили обмеження на кількість запитів, які можна відправитипротягом одного дня. Ви можете попросити про зняття цього обмеження, <a href='{{help_contact_path}}'>написавши нам</a>. Ваше прохання має бути обґрунтованим"
+msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "Користувач|Про мене"
@@ -3137,9 +3093,8 @@ msgstr ""
msgid "User|Ban text"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "User|Can make batch requests"
-msgstr "Переглядати та шукати запити"
+msgstr ""
msgid "User|Email"
msgstr "Користувач|Мейл"
@@ -3323,9 +3278,8 @@ msgstr "Використовуйте в запиті просту, зрозум
msgid "You"
msgstr "Ви"
-#, fuzzy
msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
-msgstr "Точно такий самий запит вже створено ({{date}}). Ви можете <a href=\"{{existing_request}}\">переглянути його</a> або створити подібний."
+msgstr ""
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Ви вже відслідковуєте нові запити"
@@ -3403,9 +3357,8 @@ msgstr ""
"Ви можете прикріпити до листа файл. Якщо він надто великий для електронної пошти,\n"
" скористайтеся формою нижче."
-#, fuzzy
msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
-msgstr "Якщо вона вам відома, <a href=\"{{url}}\">повідомте її нам</a>, будь ласка."
+msgstr ""
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "Якщо вона вам відома, <a href=\"{{url}}\">повідомте її нам</a>, будь ласка."
@@ -3483,9 +3436,8 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Ваші коментарі"
-#, fuzzy
msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
-msgstr "Ваше повідомлення було відправлено!"
+msgstr ""
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Інформація про вас не була передана нікому."
@@ -3493,9 +3445,8 @@ msgstr "Інформація про вас не була передана нік
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Електронна адреса:"
-#, fuzzy
msgid "Your email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Нова електронна адреса не схожа на справжню"
+msgstr ""
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Ваше повідомлення не було надіслано, тому що цей запит не пройшов спам-фільтр."
@@ -3547,17 +3498,14 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
-msgstr "Спасибі, ваше повідомлення було відправлене. Ми скоро з вами зв’яжемось."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
-msgstr "Після цього ваш запит до розпорядника інформації '{{public_body_name}}' буде відправлено."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
-msgstr "Після цього ваш запит до розпорядника інформації '{{public_body_name}}' буде відправлено."
+msgstr ""
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr ""
@@ -3571,9 +3519,8 @@ msgstr "Ваша відповідь на запит не була доставл
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Ваша відповідь <strong>з’явиться в інтернеті</strong> <a href=\"{{url}}\">(чому?)</a>"
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "Розпорядники інформації"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Ваші міркування щодо того, що адміністратори сайту мають зробити з цим запитом."
@@ -3590,12 +3537,11 @@ msgstr[0] "Ваш коментар"
msgstr[1] "Ваші {{count}} коментарі"
msgstr[2] "Ваші {{count}} коментарів"
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} запит"
-msgstr[1] "{{count}} запити"
-msgstr[2] "{{count}} запитів"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""
@@ -3967,9 +3913,8 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - запит до: {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{title}} - a batch request"
-msgstr "Переглядати та шукати запити"
+msgstr ""
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (дію акаунта припинено)"
@@ -3997,13 +3942,11 @@ msgstr "{{user_name}} відправив додаткового листа до:
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} відправив запит до: {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
-msgstr "Підтвердіть вашу нову адресу"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
-msgstr "Електронна адреса розпорядника інформації: {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} залишив коментар:"
@@ -4013,9 +3956,3 @@ msgstr ""
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} зробив (-ла) цей запит"
-
-#~ msgid "Confirm your FOI request to "
-#~ msgstr "Підтвердіть ваш запит до "
-
-#~ msgid "Unexpected search result type"
-#~ msgstr "Неочікуваний результат пошуку"
diff --git a/locale/vi/app.po b/locale/vi/app.po
index 0d401db3a..00007481f 100644
--- a/locale/vi/app.po
+++ b/locale/vi/app.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# ppanhh <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/vi/)\n"
"Language: vi\n"
@@ -153,9 +153,8 @@ msgstr ""
msgid "1. Select an authority"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "Một cơ quan công cộng"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr ""
@@ -361,9 +360,8 @@ msgstr ""
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "Một cơ quan công cộng"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr ""
@@ -470,9 +468,8 @@ msgstr ""
msgid "Authority email:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Authority:"
-msgstr "Một cơ quan công cộng"
+msgstr ""
msgid "Awaiting classification."
msgstr ""
@@ -699,9 +696,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "Người dùng {{site_name}}"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -1505,9 +1501,8 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "Đây là yêu cầu khó"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
diff --git a/locale/zh_HK/app.po b/locale/zh_HK/app.po
index b81004305..11dfa8fb4 100644
--- a/locale/zh_HK/app.po
+++ b/locale/zh_HK/app.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# caxekis <caxekis@gmail.com>, 2013
+# caxekis <caxekis@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-14 08:17+0000\n"
-"Last-Translator: caxekis <caxekis@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/zh_HK/)\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,9 +151,8 @@ msgstr "- 或 -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. 選擇部門及機構"
-#, fuzzy
msgid "1. Select authorities"
-msgstr "1. 選擇部門及機構"
+msgstr ""
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. 索取資料"
@@ -358,9 +358,8 @@ msgstr ""
msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add the authority:"
-msgstr "1. 選擇部門及機構"
+msgstr ""
msgid "Added on {{date}}"
msgstr ""
@@ -446,9 +445,8 @@ msgstr ""
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Ask us to add an authority"
-msgstr "1. 選擇部門及機構"
+msgstr ""
msgid "Ask us to update FOI email"
msgstr ""
@@ -696,9 +694,8 @@ msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Dear {{user_name}},"
-msgstr "{{site_name}} 團隊"
+msgstr ""
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -895,9 +892,8 @@ msgstr ""
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Follow this link to see the requests:"
-msgstr "追蹤此要求"
+msgstr ""
msgid "Follow this person"
msgstr ""
@@ -1374,9 +1370,8 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Make a request to these authorities"
-msgstr "向此部門或機構提出要求"
+msgstr ""
msgid "Make a request to this authority"
msgstr "向此部門或機構提出要求"
@@ -1504,9 +1499,8 @@ msgstr ""
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Not a valid request"
-msgstr "編輯此要求"
+msgstr ""
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
@@ -1718,9 +1712,8 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the authority"
-msgstr "向此部門或機構提出要求"
+msgstr ""
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr ""
@@ -2327,9 +2320,8 @@ msgstr ""
msgid "Submit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Submit request"
-msgstr "編輯此要求"
+msgstr ""
msgid "Submit status"
msgstr ""
@@ -2439,9 +2431,8 @@ msgstr ""
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
-msgstr "向此部門或機構提出要求"
+msgstr ""
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
@@ -2809,9 +2800,8 @@ msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "To make a batch request"
-msgstr "為報告此要求"
+msgstr ""
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr ""
@@ -3365,9 +3355,8 @@ msgstr ""
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Your selected authorities"
-msgstr "列出所有部門及機構"
+msgstr ""
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
@@ -3380,10 +3369,9 @@ msgid "Your {{count}} annotation"
msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{count}} batch requests"
msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
-msgstr[0] "{{count}} 宗要求"
+msgstr[0] ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr ""