aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/ar/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ar/app.po')
-rw-r--r--locale/ar/app.po145
1 files changed, 35 insertions, 110 deletions
diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po
index 6454bc05e..31ea2703c 100644
--- a/locale/ar/app.po
+++ b/locale/ar/app.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Aladdin El-Haraty <aelharaty@gmail.com>, 2012
# Aladdin El-Haraty <aelharaty@gmail.com>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# radhouane fazai <radhouanef@gmail.com>, 2013-2014
# radhouane fazai <radhouanef@gmail.com>, 2013
# radhouane fazai <radhouanef@gmail.com>, 2013
@@ -14,10 +15,10 @@
# <sana_bj@live.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -338,9 +339,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "أكد ملاحظتك المتعلقة ب {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Add an annotation to your request with choice quotes, or \\n a <strong>summary of the response</strong>."
@@ -669,9 +669,8 @@ msgstr "لا يمكن التعرف على الطلب من عنوان البري
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "لم يقع التعرف على ملف الصور الذي حملته.و يقع اعتماد PNG, JPEG, GIF و اشكال معتادة اخرى لملفات الصور ."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "سجل دخولك او افتح حسابا جديدا"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -715,9 +714,8 @@ msgstr "خطأ ارسال"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "مستجدات حديثة عن المطلب '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "هل قصدتم: {{correction}}"
@@ -818,9 +816,8 @@ msgstr "حرية النفاذ الى المعلومة"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "عنوان البريد الالكتروني لحرية المعلومة ل {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "تابع السلطة "
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -855,9 +852,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "تحديد المؤسسة التي يرجى مراسلتها"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "عرض السلطات"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -949,9 +945,8 @@ msgstr "المتابعات و الردود الجدبدة على هذا الم
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "تابعنا على التويتر"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "تابع"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "لا يمكن ارسال المتابعات لهذا الطلب, حيث نم خارجيا, و تم نشره هنا من قبل {{public_body_name}} نيابة عن صاحب الطلب."
@@ -980,9 +975,8 @@ msgstr "قانون حرية المعلومات لا ينطبق على هذه ا
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "قانون حرية النفاذ للمعلومة لم يعد ينطبق على هذه السلطة.تابع الرسائل المرسلة للطلبات الموجودة"
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "قانون حرية المعلومات لم يعد ينطبق على"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "تم تقديم مطالب حرية المعلومة "
@@ -1446,9 +1440,8 @@ msgstr "اضف وتصفح طلبات لحرية النفاذ للمعلومةّ(
msgid "Many requests"
msgstr "مطالب كثيرة"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "عرض السلطات"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
@@ -1705,15 +1698,14 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
-msgstr[1] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
-msgstr[2] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
-msgstr[3] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
-msgstr[4] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
-msgstr[5] "من فضلكم <strong>قوموا بالإجابة عن السؤال أعلاه</strong> حتى نعرف ما إذا كان "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "الرجاء <strong>الذهاب الى الطلبات التالية</strong>,و اعلامنا\\n ان كانت هناك معلومات عنهم في الردود الحديثة."
@@ -1919,9 +1911,8 @@ msgstr "الق نظرة على رسالتك"
msgid "Preview your public request"
msgstr "الق نظرة على طلبك العلني"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "الق نظرة على طلبك العلني"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "صورة الحساب"
@@ -2121,9 +2112,8 @@ msgstr "اظهار أحدث النتائج أولا"
msgid "Refused."
msgstr "مرفوض."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "تذكرني</label> (البقاء متصلا;\\n عدم تسجيل الدخول على حاسوب عمومي) "
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "الإبلاغ عن سوء استخدام"
@@ -2254,9 +2244,8 @@ msgstr "البحث عن كلمات في :"
msgid "Search in"
msgstr "البحث في "
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "أو قوموا بالبحث على هذه المعلومات على موقعهم ."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "ابحث عن<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} الطلبات</strong> <span>و</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} السلطات</strong>"
@@ -2315,13 +2304,11 @@ msgstr "ضع صورة لحسابك"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "قدم مطلبك الخاص"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "قدم مطلبك الخاص"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -2884,9 +2871,8 @@ msgstr "تم منع هذا المستخدم من {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "هذا الطلب غير ممكن اذ يوجد حساب اخر يستعمل \\nنفس البريد الالكتروني {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "الى:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "لالغاء اشارات التنبيه"
@@ -3011,9 +2997,8 @@ msgstr "تتبع شيئا|نوع المتابعة"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr " اطفئ اشارات تنبيه البريد الالكتروني"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "ضع هذا الطلب على التويتر"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "ضع هذا الطلب على التويتر"
@@ -3165,9 +3150,8 @@ msgstr "عرض السلطات"
msgid "View email"
msgstr "عرض البريد الالكتروني"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "تابع المطالب الموجهة ل {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "انتظار التوضيحات"
@@ -3208,15 +3192,14 @@ msgstr " لن نكشف عنوان بريدك الالكتروني لاحد ال
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr " لن نكشف عناوين بريدك الالكتروني لاحد الا اذا قررت انت\\nاو القانون عكس ذلك ."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-msgstr[1] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-msgstr[2] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-msgstr[3] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-msgstr[4] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
-msgstr[5] "و قم بتحيين الحالة اعتمادا على ذلك. قد <strong>ترغب</strong> في المساعذة عبر القيام بذلك?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3566,9 +3549,8 @@ msgstr "تمت تسمية طلبك {{info_request}}. اعلام الجميع ع
msgid "Your request:"
msgstr "طلبك :"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "تم <strong>رفص الطلب</strong> من طرف"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "لم يقع ارسال ردك على طلب حرية النفاذ الى المعلومة بنجاح"
@@ -3609,9 +3591,8 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "{{law_used_full}} طلب - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "اشارة تنبيه {{site_name}} بريدك الالكتروني"
@@ -3715,9 +3696,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "غير النص المتعلق بك"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "رؤية البريد الالكتروني لحرية النفاذ الى المعلومة"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "حتى خلال العطل"
@@ -4012,60 +3992,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}})قدم هذا {{law_used_full}} الطلب
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}}قام بهذا {{law_used_full}} الطلب"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "افضل نتائج بحث:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "-أو-"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. حدد سلطة "
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. اطلبوا المعلومة"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. تحققوا الان من طلبكم"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p> {{law_used_full}}وقع ارسال طلبك <strong> way</strong>!</p>\\n <p><strong>سنرسل لك رسالة الكترونية</strong> عندما يكون هناك رد, او بعد {{late_number_of_days}} يوم عمل ان لم تكن السلطة قد اجابت hasn't\\n الى ذلك الوفت .</p>\\n <p>اذا كتبت حول هذا الطلب (مثلا على منتدى او مدونة ) يرجى وضع رابط هذه الصفحة, و اضافة\\شرح اسفله يخبر الناس عن كنابتك.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "إضافة تعليق توضيحي"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "تفاصيل المطلب '"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "لسبب مجهول, لا يمكن تقديم مطلب لهذه السلطة."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "طلبات حرية النفاذ للمعلومة الى"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "ملاحظة خاصة بهذه السلطة."
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "تفاصيل تقنية"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "مجهول"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "نحن بانتظار"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "نحن بانتظار احد ليقرأ"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "سبق لك أن بدأت متابعة الطلبات ل {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "و قم بتحميل الحالة"
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "لقراءة"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "معلومات مفيدة"
+msgstr ""