aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/bs/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/bs/app.po')
-rw-r--r--locale/bs/app.po1514
1 files changed, 528 insertions, 986 deletions
diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po
index 72dc9eb5e..74d053411 100644
--- a/locale/bs/app.po
+++ b/locale/bs/app.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <armin@pasalic.com.ba>, 2011.
# <brkanboris@gmail.com>, 2011.
@@ -14,25 +14,21 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
-"easier for others to get involved with what you're doing."
-msgstr " Ovo će se pojaviti na vašem {{site_name}} profilu, da bi\n olakšali drugima da se uključe u to šta radite."
+msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing."
+msgstr ""
+" Ovo će se pojaviti na vašem {{site_name}} profilu, da bi\n"
+" olakšali drugima da se uključe u to šta radite."
-msgid ""
-" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation "
-"policy</a>)"
+msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)"
msgstr ""
-msgid ""
-" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a "
-"while!)"
+msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>budite strpljivi</strong>, posebno za velike datoteke, moglo bi potrajati!)"
msgid " (you)"
@@ -44,10 +40,11 @@ msgstr " - pregledaj i napravi Zahtjeve o slobodnom pristupu informacijama "
msgid " - wall"
msgstr ""
-msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
-"instructions in it to change\\n your password."
-msgstr " <strong>Note:</strong>\n Poslati ćemo vam e-mail. Pratite instrukcije u njemu da biste promijenili\n Vaš password."
+msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
+msgstr ""
+" <strong>Note:</strong>\n"
+" Poslati ćemo vam e-mail. Pratite instrukcije u njemu da biste promijenili\n"
+" Vaš password."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Privacy note:</strong> Vaša e-mail adresa će biti proslijeđena"
@@ -58,41 +55,30 @@ msgstr " <strong>Sažimati</strong> sadržaj svake vraćene informacije. "
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Savjetuj kako<strong>najbolje objasniti</strong> zahjev."
-msgid ""
-" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the "
-"authority may hold. "
+msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr " Ideje za <strong>zahtjeve drugih dokumenata</strong> koje ustanova može posjedovati. "
-msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
-"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
-"by phoning them up and asking."
-msgstr " Ako znate koju adresu treba koristiti, molimo Vas <a href=\"%s\">pošaljite je nama</a>.\n Moguće je da možete naći adresu na njihovoj web stranici, ili putem telefona."
+msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+msgstr ""
+" Ako znate koju adresu treba koristiti, molimo Vas <a href=\"%s\">pošaljite je nama</a>.\n"
+" Moguće je da možete naći adresu na njihovoj web stranici, ili putem telefona."
-msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \\n "
-"e.g."
-msgstr " Uključite relevantne linkove, poput stranice kampanje, Vašeg bloga ili \n twitter account-a. Moći će se kliknuti na njih. \n npr."
+msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g."
+msgstr ""
+" Uključite relevantne linkove, poput stranice kampanje, Vašeg bloga ili \n"
+" twitter account-a. Moći će se kliknuti na njih. \n"
+" npr."
-msgid ""
-" Link to the information requested, if it is <strong>already "
-"available</strong> on the Internet. "
+msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the "
-"information. "
+msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr ""
-msgid ""
-" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if "
-"possible."
+msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Recite nam kako ste<strong>iskoristili informaciju</strong>, sa linkovima ako je moguće."
-msgid ""
-" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the "
-"information. "
+msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr ""
msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
@@ -113,10 +99,7 @@ msgstr " ili "
msgid " when you send this message."
msgstr " kada pošaljete ovu poruku."
-msgid ""
-"\"Hello! We have an <a "
-"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
-" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
@@ -153,7 +136,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', osoba"
msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
-msgstr ",\n\n\n\nS poštovanjem,\n\n{{user_name}}"
+msgstr ""
+",\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"S poštovanjem,\n"
+"\n"
+"{{user_name}}"
msgid "- or -"
msgstr "- ili -"
@@ -176,9 +166,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahtjeva
msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
-"on this page?</a>"
+msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -187,9 +175,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"%s\"> zamolite nas da dod
msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ne možete naći onaj koji želite?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more "
-"({{user_name}} only)"
+msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"%s\">Prijavite se</a> da biste promijenili password, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)"
msgid "<a href=\"%s\">details</a>"
@@ -198,244 +184,143 @@ msgstr "<a href=\"%s\">detalji</a>"
msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">šta je to?</a>"
-msgid ""
-"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a "
-"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help "
-"{{site_name}}.</p>"
+msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete uradite</a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
-"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
-" the text of your request below, then <a "
-"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
-" do not hold the information, here is\\n <a "
-"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
-" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
-" </ul>"
+msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you "
-"should have got a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
-"get a response promptly, and normally before the end of "
-"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a "
-"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take "
-"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Hvala! Nadamo se da nećete čekati predugo.</p><p>Trebali biste dobiti odgovor za {{late_number_of_days}} dana, ili obaviješteni da će trajati duže. (<a href=\"{{review_url}}\">Više informacija</a>)</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If "
-"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email "
-"address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Hvala! Provjeriti ćemo šta se dogodilo i pokušati to popraviti.</p><p>Ako je došlo do greške u prilikom isporuke, i možete naći ažuriranu ZOSPI e-mail adresu za ustanovu molimo obavijestite nas koristeći formular ispod.</p>"
-msgid ""
-"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than "
-"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered "
-"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain "
-"about this, see below.</p>"
+msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
-"too.</p>"
+msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
-"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
-"research on your profile.</p>"
+msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the "
-"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
-msgstr "<p>Preporučujemo da preuredite Vaš zahtjev i da uklonite e-mail adresu.\n Ako je ostavite, e-mail adresa će biti poslana ustanovi, ali neće biti vidljiva na web stranici.</p>"
+msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Preporučujemo da preuredite Vaš zahtjev i da uklonite e-mail adresu.\n"
+" Ako je ostavite, e-mail adresa će biti poslana ustanovi, ali neće biti vidljiva na web stranici.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write "
-"about or make use of the information, please come back and add an annotation"
-" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a "
-"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs "
-"it.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili sve željene informacije. Ako ih budete koristili ili pisali o njima, molimo da se vratite i dodate napomenu ispod opisujući šta ste uradili. </p><p>Ako mislite da je {{site_name}} bio koristan, <a href=\"{{donation_url}}\">donirajte</a> nevladinoj organizaciji koja ga vodi.</p>"
-msgid ""
-"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found "
-"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to "
-"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the "
-"information, here's what to do now.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili dio željenih informacija. Ako mislite da je {{site_name}} bio koristan, <a href=\"{{donation_url}}\">donirajte</a> nevladinoj organizaciji koja ga vodi.</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste dobili odgovor (<a href=\"%s\">Više informacija</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a "
-"reply, as we will ask for it on the next screen (<a "
-"href=\"%s\">details</a>).</p>"
+msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste dobili odgovor, pitati ćemo vas u vezi toga u slijedećem koraku (<a href=\"%s\">Više informacija</a>).</p>"
-msgid ""
-"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly "
-"relates to the subject of your request, please remove any address as it will"
-" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
+msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
-"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
-"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
-"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
-"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
-" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
-" about your writing.</p>"
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
-msgid ""
-"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing "
-"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or "
-"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
+msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno na održavanju. Možete samo pregledati postojeće zahtjeve. Ne možete odnositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene, ili u suprotnom promijenite bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>"
-msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
-"way.</small>\\n</p>"
-msgstr "<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n</p>"
+msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
+msgstr ""
+"<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n"
+"</p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
-msgid_plural ""
-"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
+msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
-"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
-msgstr "<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
+msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+msgstr ""
+"<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
-msgid ""
-"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations"
-" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>komentar_od:tony_bowden</code></strong> da pretražujete komentare Tony Bowden-a, ime unesite kao u URL-u."
-msgid ""
-"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF "
-"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
+msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> da nađete sve odgovore sa PDF prilozima. Ili probajte ove: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
-msgid ""
-"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, "
-"typing the title as in the URL."
+msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>zahtjev:</code></strong> da biste se ograničili na neki određeni zahtjev, ukucati naslov kao u URL-u"
-msgid ""
-"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests "
-"made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>podnesen_od strane:julian_todd</code></strong> da biste pretražili zahtjeve koje je podnio Julian Todd, ukucati ime kao u URL-u."
-msgid ""
-"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests "
-"from the Home Office, typing the name as in the URL."
+msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or "
-"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table"
-" of statuses</a> below."
+msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>status:</code></strong> da biste birali zasnovano na statusu ili historiji statusa zahtjeva, pogledajte <a href=\"{{statuses_url}}\">tabelu statusa</a> below."
-msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
-"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
-"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
-"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
-"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
-"you only want results them all present."
+msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search "
-"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
+msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the "
-"requester. </li>"
+msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Savjet</strong> o tome kako dobiti odgovor koji će zadovoljiti podnosioca zahtjeva. </li>"
msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Sve informacije</strong> su poslane"
-msgid ""
-"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
+msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
-msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
-"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
-"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
-" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
-"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
-"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
-"questions."
+msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Objašnjenje</strong> je zatraženo"
-msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\\n "
-"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
-msgstr "<strong>Nema odgovora</strong> je primljeno\n <small>(možda postoji samo potvrda)</small>"
+msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"<strong>Nema odgovora</strong> je primljeno\n"
+" <small>(možda postoji samo potvrda)</small>"
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
-"{{email}} rather than to the actual authority."
+msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
-" to try out how it works."
+msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
-"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Napomena:</strong>\n Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila."
+msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr ""
+"<strong>Napomena:</strong>\n"
+" Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n"
+" upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
-"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
-msgstr "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtijevate privatne informacije o\n Vama onda <a href=\"%s\">kliknite ovdje</a>."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtijevate privatne informacije o\n"
+" Vama onda <a href=\"%s\">kliknite ovdje</a>."
-msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
-"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
-"to it, will be displayed publicly on this website."
-msgstr "<strong>Upozorenje o privatnosti:</strong> Vaša poruka i bilo koji odgovor\n na nju, će biti javno prikazan na ovoj stranici."
+msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website."
+msgstr ""
+"<strong>Upozorenje o privatnosti:</strong> Vaša poruka i bilo koji odgovor\n"
+" na nju, će biti javno prikazan na ovoj stranici."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "<strong>Dio informacija</strong> je poslan "
@@ -446,27 +331,19 @@ msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>nije sadržavao</strong> traženu informaciju."
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was"
-" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The "
-"request status is: {{request_status}}"
+msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
+msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr " <strong>Sažetak</strong> odgovora ako ste ga primili poštom. "
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr ""
-msgid ""
-"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, "
-"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
msgid "A public authority"
@@ -490,10 +367,10 @@ msgstr "Radite na osnovu onoga što ste naučili"
msgid "Add an annotation"
msgstr "Dodati napomenu"
-msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
-" <strong>summary of the response</strong>."
-msgstr "Dodajte napomenu Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\n <strong>sažetak odgovora</strong>."
+msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
+msgstr ""
+"Dodajte napomenu Vašem zahtjevu sa izabranim navodima, ili\n"
+" <strong>sažetak odgovora</strong>."
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Dodato na datum {{date}}"
@@ -510,34 +387,21 @@ msgstr "Napredna pretraga"
msgid "Advanced search tips"
msgstr "Savjeti za naprednu pretragu"
-msgid ""
-"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain"
-" about it if not."
+msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Savjet o tome da li je <strong>odbijanje legalno</strong>, i o tome kako se žaliti ako nije."
-msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
-" human beings)"
-msgstr "Zrak, voda, tlo, kopno, flora i fauna (uključujući kako ovi utiču na\n ljudska bića)"
+msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)"
+msgstr ""
+"Zrak, voda, tlo, kopno, flora i fauna (uključujući kako ovi utiču na\n"
+" ljudska bića)"
msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Sve tražene informacije su primljene"
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>status</strong> or "
-"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have "
-"<em>ever</em> been marked as not held; "
-"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are "
-"<em>currently</em> marked as not held."
+msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr ""
-msgid ""
-"All the options below can use <strong>variety</strong> or "
-"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, "
-"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> "
-"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests "
-"that are <em>currently</em> marked as sent."
+msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr ""
msgid "Also called {{other_name}}."
@@ -549,14 +413,12 @@ msgstr ""
msgid "Alter your subscription"
msgstr "Promjenite Vašu pretplatu"
-msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
-"original requester, to evaluate them."
-msgstr "Iako su svi odgovori automatski objavljeni, računamo na\nvas, izvornog podnosioca zahtjeva, da ih ocijenite."
+msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
+msgstr ""
+"Iako su svi odgovori automatski objavljeni, računamo na\n"
+"vas, izvornog podnosioca zahtjeva, da ih ocijenite."
-msgid ""
-"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> "
-"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
+msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr ""
msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
@@ -574,15 +436,13 @@ msgstr "Napomena dodata na zahtjev"
msgid "Annotations"
msgstr "Napomene"
-msgid ""
-"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their "
-"request. For example:"
+msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Napomene služe da bilo ko, uključujući Vas, može pomoći podnosioca zahtjeva sa njegovim zahtjevom. Na primjer:"
-msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
-"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
-msgstr "Napomene će biti postane javno ovdje, i \n <strong>naće</strong> biti poslane za {{public_body_name}}."
+msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+msgstr ""
+"Napomene će biti postane javno ovdje, i \n"
+" <strong>naće</strong> biti poslane za {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
@@ -590,15 +450,13 @@ msgstr ""
msgid "Anyone:"
msgstr "Bilo ko:"
-msgid ""
-"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not"
-" suitable for general enquiries."
+msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage."
-msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
-" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
-msgstr "Na dnu ove stranice, napišite im odgovor pokušavajući da ih ubjedite da ga pregledaju\n (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+msgstr ""
+"Na dnu ove stranice, napišite im odgovor pokušavajući da ih ubjedite da ga pregledaju\n"
+" (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Prilog (neobavezno):"
@@ -618,27 +476,19 @@ msgstr "Čeka odgovor."
msgid "Beginning with"
msgstr "Počevši sa"
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your"
-" request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Pretražite <a href='{{url}}'>druge zahtjeve</a> radi primjera kako da sročite Vaš zahtjev."
-msgid ""
-"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for "
-"examples of how to word your request."
+msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Pretražite <a href='{{url}}'>druge zahtjeve</a> za '{{public_body_name}}' radi primjera kako da sročite Vaš zahtjev."
msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Pretražite sve ustanove"
-msgid ""
-"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded "
-"by now"
+msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Po zakonu, pod svim uvjetima, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti do sada"
-msgid ""
-"By law, {{public_body_link}} should normally have responded "
-"<strong>promptly</strong> and"
+msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Po zakonu, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti <strong>brzo</strong> i"
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
@@ -719,16 +569,12 @@ msgstr "Klasificirajte odgovor na Zahtjev za slobodan pristup informacijama od"
msgid "Clear photo"
msgstr ""
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
-"them to reply to your request. You might like to ask for an "
-"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
-"been so slow."
-msgstr "Kliknite na link ispod da biste poslali poruku za {{public_body_name}} u kojoj ih napomenite da odgovore. Možda želite tražiti internal\nreview, tražeći da saznaju zašto odgovor na zahtjev kasni."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+msgstr ""
+"Kliknite na link ispod da biste poslali poruku za {{public_body_name}} u kojoj ih napomenite da odgovore. Možda želite tražiti internal\n"
+"review, tražeći da saznaju zašto odgovor na zahtjev kasni."
-msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them "
-"to reply to your request."
+msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Kliknite na link ispod da biste poslali poruku {{public_body}} koja će ih podsjetiti da odgovore na Vaš zahtjev."
msgid "Close"
@@ -755,8 +601,7 @@ msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr ""
-msgid ""
-"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
+msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr ""
msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
@@ -783,8 +628,7 @@ msgstr "Potvrdite Vašu e-mail adresu"
msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Potvrdite Vašu novu e-mail adresu na {{site_name}}"
-msgid ""
-"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
+msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr ""
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
@@ -799,22 +643,16 @@ msgstr "Kontakt {{site_name}}"
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nismo mogli prepoznati zahtjev sa e-mail adrese"
-msgid ""
-"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and "
-"many other common image file formats are supported."
+msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Pogrešan format datoteke. Molimo Vas uploadirajte: PNG, JPEG, GIF, ili neke druge podržive formate."
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Smanjite sliku na Vašem profilu"
-msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
-" environmental factors listed above)"
+msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}},"
-" they must respond promptly and"
+msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Trenutno <strong>čeka odgovor</strong> od {{public_body_link}}, moraju odgovoriti brzo i"
msgid "Date:"
@@ -838,17 +676,13 @@ msgstr "Detalji zahtjeva '"
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Da li ste mislili: {{correction}}"
-msgid ""
-"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on "
-"the internet. Our privacy and copyright policies:"
+msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr ""
msgid "Disclosure log"
msgstr ""
-msgid ""
-"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
-"write to:"
+msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr ""
msgid "Done"
@@ -866,10 +700,10 @@ msgstr "Preuzeti originalni prilog"
msgid "EIR"
msgstr ""
-msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
-" explaining why you are dissatisfied with their response."
-msgstr "Uredite i dodajte <strong>više detalja</strong> na poruku iznad,\n objašnjavajući zašto niste zadovoljni njihovim odgovorom."
+msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response."
+msgstr ""
+"Uredite i dodajte <strong>više detalja</strong> na poruku iznad,\n"
+" objašnjavajući zašto niste zadovoljni njihovim odgovorom."
msgid "Edit language version:"
msgstr "Edituj ???????????????????"
@@ -883,9 +717,7 @@ msgstr "Uredi ovaj zahtjev"
msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "E-mail ili password nisu prepoznati, molimo pokušajte ponovo."
-msgid ""
-"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create"
-" a new account using the form on the right."
+msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "E-mail ili password nisu prepoznati, molimo pokušajte ponovo. Ili kreirajte novi račun koristeći formular desno."
msgid "Email doesn't look like a valid address"
@@ -894,14 +726,10 @@ msgstr "E-mail ne izgleda kao validna adresa"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Buduća ažuriranja šaljite na moj e-mail"
-msgid ""
-"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing"
-" lane</strong>"
+msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Sa razmacima unesite riječi koje želite naći, npr. <strong>climbing lane</strong>"
-msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
-"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -919,18 +747,17 @@ msgstr "Prikaz prošlih događanja"
msgid "Event history details"
msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja"
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page \\n will be "
-"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
-"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Sve što unesete na ovu stranicu \n će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Sve što unesete na ovu stranicu \n"
+" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
+" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
-msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
-"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
-"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)."
-msgstr "Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n ovoj web stranici zauvjek (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgstr ""
+"Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n"
+" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n"
+" ovoj web stranici zauvjek (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "FOI"
msgstr ""
@@ -953,18 +780,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Nismo uspjeli konvertovati sliku u PNG format"
-msgid ""
-"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need "
-"%{width}x%{height}"
+msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}"
msgstr "Nismo uspjeli konvertovati sliku u odgovarajuću veličinu: %{cols}x%{rows}, potrebno %{width}x%{height}"
msgid "Filter"
msgstr "Filtriraj"
-msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
-"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
-"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -1030,23 +852,16 @@ msgstr "Prateća poruka poslana od strane podnosioca zahtjeva"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
-msgid ""
-"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent "
-"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and"
-" need to send a follow up."
+msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr ""
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Pratite nas na twitter-u"
-msgid ""
-"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and "
-"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
+msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
-msgid ""
-"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this "
-"authority."
+msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovoj ustanovi."
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1064,17 +879,13 @@ msgstr ""
msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
-msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
-"make\\n a request to it."
+msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama više se ne primjenjuje na"
-msgid ""
-"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up "
-"messages to existing requests are sent to "
+msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
@@ -1095,11 +906,7 @@ msgstr ""
msgid "From"
msgstr ""
-msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
-"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
-"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
-"href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
@@ -1111,9 +918,7 @@ msgstr "OVDJE IZNESITE DETALJE VAŠE ŽALBE"
msgid "Handled by post."
msgstr "Riješen poštom."
-msgid ""
-"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} "
-"at {{link_to_website}}"
+msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Dobrodošli! Možete podnositi Zahtjeve za slobodan pristup informacijama u {{country_name}} na ovom linku: {{link_to_website}}"
msgid "Hello, {{username}}!"
@@ -1122,26 +927,18 @@ msgstr "Dobrodošli, {{username}}!"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
-"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
-"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
-"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
-"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
-" the states."
+msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
-msgid ""
-"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and "
-"save it for later."
+msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr ""
-msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
-"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
-"Thanks."
-msgstr "Pozdrav, trebamo Vašu pomoć. Osoba koja je podnijela slijedeći zahtjev\n nam nije rekla da li je bio uspješan ili ne. Da li biste mogli odvojiti\n malo vremena da ga pročitate i da nam pomognete da održimo ovo mjesto urednim za sviju?\n Hvala."
+msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks."
+msgstr ""
+"Pozdrav, trebamo Vašu pomoć. Osoba koja je podnijela slijedeći zahtjev\n"
+" nam nije rekla da li je bio uspješan ili ne. Da li biste mogli odvojiti\n"
+" malo vremena da ga pročitate i da nam pomognete da održimo ovo mjesto urednim za sviju?\n"
+" Hvala."
msgid "Holiday"
msgstr ""
@@ -1158,10 +955,10 @@ msgstr "Naslovna"
msgid "Home page of authority"
msgstr "Početna stranica ustanove"
-msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\\n "
-"information under a different law"
-msgstr "Ipak, imate pravo da tražite informacije o okolišu\n pozivajući se na drugi zakon"
+msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law"
+msgstr ""
+"Ipak, imate pravo da tražite informacije o okolišu\n"
+" pozivajući se na drugi zakon"
msgid "Human health and safety"
msgstr ""
@@ -1184,10 +981,10 @@ msgstr ""
msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Želio/la bih da <strong>povučem ovaj zahtjev</strong>"
-msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
-"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
-msgstr "Još uvjek <strong>čekam</strong> na svoje informacije\n <small>(možda ste dobili potvrdu)</small>"
+msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+msgstr ""
+"Još uvjek <strong>čekam</strong> na svoje informacije\n"
+" <small>(možda ste dobili potvrdu)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Još uvijek <strong>čekam</strong> na urgenciju"
@@ -1207,87 +1004,72 @@ msgstr "Dobio/la sam <strong>dio informacija</strong>"
msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Dobio/la sam <strong>poruku o pogrešci</strong>"
-msgid ""
-"If the address is wrong, or you know a better address, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"%s\">da nas kontaktirate</a>."
-msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
-"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
-"{{contact_email}} for help."
-msgstr "Ako je ovo pogrešno, ili biste da pošaljete novi odgovor na zahtjev\nili e mail o nečemu drugome {{user}}, onda molimo\npošaljite nam e-mail {{contact_email}} za pomoć."
+msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
+msgstr ""
+"Ako je ovo pogrešno, ili biste da pošaljete novi odgovor na zahtjev\n"
+"ili e mail o nečemu drugome {{user}}, onda molimo\n"
+"pošaljite nam e-mail {{contact_email}} za pomoć."
-msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
-"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
-"href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Ako niste zadovoljni odgovorom koji ste dobili od\n javne ustanove, imate pravo na\n žalbu (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Ako niste zadovoljni odgovorom koji ste dobili od\n"
+" javne ustanove, imate pravo na\n"
+" žalbu (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr "Ako i dalje imate problema, molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a>."
-msgid ""
-"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the request."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Ako ste podnosioc zahtjeva, možete se <a href=\"%s\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtjev."
-msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
-msgstr "Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n molimo da<a href=\"%s\">pročitajte prvo ovo</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgstr ""
+"Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n"
+" molimo da<a href=\"%s\">pročitajte prvo ovo</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Ako ste {{user_link}}, molimo"
-msgid ""
-"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention"
-" by the site administrators"
+msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""
-msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
-"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
-"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
-"webpage."
-msgstr "Ako ne možete kliknuti na njega u e-mailu, morati ćete <strong>odabrati i kopirati\nga</strong> sa e-maila. Zatim <strong>nalijepite ga u Vaš pretraživač</strong>, na mjesto\ngdje biste ukucali adresu bilo koje druge web stranice."
+msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
+msgstr ""
+"Ako ne možete kliknuti na njega u e-mailu, morati ćete <strong>odabrati i kopirati\n"
+"ga</strong> sa e-maila. Zatim <strong>nalijepite ga u Vaš pretraživač</strong>, na mjesto\n"
+"gdje biste ukucali adresu bilo koje druge web stranice."
-msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
-" a copy to upload</strong>."
-msgstr "Ako možete skenirajte ili uslikajte odgovor, i <strong>pošaljite nam\n kopiju za slanje</strong>."
+msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>."
+msgstr ""
+"Ako možete skenirajte ili uslikajte odgovor, i <strong>pošaljite nam\n"
+" kopiju za slanje</strong>."
-msgid ""
-"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web "
-"manager to link to us from your organisation's FOI page."
+msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
-"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
-"the beginning."
-msgstr "Ako ste dobili e-mail <strong>prije više od šest mjeseci</strong>, onda ovaj link za prijavu više neće\nraditi. Molimo pokušajte ispočetka."
+msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
+msgstr ""
+"Ako ste dobili e-mail <strong>prije više od šest mjeseci</strong>, onda ovaj link za prijavu više neće\n"
+"raditi. Molimo pokušajte ispočetka."
-msgid ""
-"If you have not done so already, please write a message below telling the "
-"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know"
-" it has been withdrawn."
+msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Ako niste već, molimo napišite poruku ispod u kojoj napominjete ustanovu da ste povukli Vaš zahtjev. U protivnom neće znati da je zahtjev povučen."
-msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
-"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
+msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
-msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
-"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
-msgstr "Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim\nbulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako."
+msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr ""
+"Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim\n"
+"bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako."
-msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
-"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
-msgstr "Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\\n"
+msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr ""
+"Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n"
+"<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
@@ -1295,10 +1077,10 @@ msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Ako ste koristili {{site_name}} prije"
-msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
-"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
-msgstr "Ako je Vaš pretraživač namješten da prihvata cookies-e i vidite ovu poruku,\nonda vjerovatno postoji problem sa našim serverom."
+msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
+msgstr ""
+"Ako je Vaš pretraživač namješten da prihvata cookies-e i vidite ovu poruku,\n"
+"onda vjerovatno postoji problem sa našim serverom."
msgid "Incoming message"
msgstr ""
@@ -1399,28 +1181,24 @@ msgstr ""
msgid "Information not held."
msgstr "Ne posjedujemo informacije."
-msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
-"radiation, waste materials)"
-msgstr "Informacije o emisijama i otpadima (npr. buka, energija,\n radijacija, otpadni materijali)"
+msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)"
+msgstr ""
+"Informacije o emisijama i otpadima (npr. buka, energija,\n"
+" radijacija, otpadni materijali)"
msgid "Internal review request"
msgstr "Zahtjev za urgenciju"
-msgid ""
-"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to "
-"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
+msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "Da li je {{email_address}} pogrešna adresa za {{type_of_request}} zahtjeve za {{public_body_name}}?Ako da, molimo kontaktirajte nas koristeći ovaj formular:"
-msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
-"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
-"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
-msgstr "Moguće je da Vaš pretraživač nije namješten da prihvata nešto što se zove \"cookies\",\nili nema tu mogućnost . Ako možete, molimo pokušajte aktivirati cookies-e, ili pokušajte koristiti drugi\npretraživač. Zatim pritisnite refresh da biste pokušali ponovo."
+msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
+msgstr ""
+"Moguće je da Vaš pretraživač nije namješten da prihvata nešto što se zove \"cookies\",\n"
+"ili nema tu mogućnost . Ako možete, molimo pokušajte aktivirati cookies-e, ili pokušajte koristiti drugi\n"
+"pretraživač. Zatim pritisnite refresh da biste pokušali ponovo."
-msgid ""
-"Items matching the following conditions are currently displayed on your "
-"wall."
+msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr ""
msgid "Joined in"
@@ -1429,9 +1207,7 @@ msgstr "Spojen"
msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Pridružio se na {{site_name}} u"
-msgid ""
-"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Keywords"
@@ -1443,10 +1219,10 @@ msgstr "Zadnja pregledana ustanova: "
msgid "Last request viewed: "
msgstr "Zadnji pregledani zahtjev: "
-msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
-"browser and operating system type and version."
-msgstr "Obavijestite nas o tome šta ste uradili kada se ova poruka\npojavila i o tipu i verziji Vašeg pretraživača i operativnog sistema."
+msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
+msgstr ""
+"Obavijestite nas o tome šta ste uradili kada se ova poruka\n"
+"pojavila i o tipu i verziji Vašeg pretraživača i operativnog sistema."
msgid "Link to this"
msgstr "Spojite sa ovim"
@@ -1487,15 +1263,15 @@ msgstr ""
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to "
-"{{public_body}}"
+msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Podnesi novi <strong>Zahtjev za slobodan pristup informacijama</strong> za {{public_body}}"
-msgid ""
-"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
-"Information<br/>\\n request</strong>"
-msgstr "Podnesi novi<br/>\n <strong>Zahtjev<span>za</span><br/>\n slobodan<br/>\n pristup informacijama</strong>"
+msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
+msgstr ""
+"Podnesi novi<br/>\n"
+" <strong>Zahtjev<span>za</span><br/>\n"
+" slobodan<br/>\n"
+" pristup informacijama</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Podnesi zahtjev"
@@ -1599,9 +1375,7 @@ msgstr "Nema rezultata pretrage"
msgid "No similar requests found."
msgstr "Nisu nađeni slični zahtjevi."
-msgid ""
-"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} "
-"using this site yet."
+msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Niko nije podnio Zahtjev za slobodan pristup informacijama {{public_body_name}} koristeći ovu stranicu."
msgid "None found."
@@ -1610,9 +1384,7 @@ msgstr "Ništa nije nađeno."
msgid "None made."
msgstr "Ništa podneseno."
-msgid ""
-"Note that the requester will not be notified about your annotation, because "
-"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
+msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
msgid "Now check your email!"
@@ -1633,16 +1405,13 @@ msgstr "ILI odstrani postojeću sliku"
msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
+msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Žao nam je što je Vaš zahtjev odbijen. Prijedlog za Vaše slijedeće akcije."
msgid "Old e-mail:"
msgstr "Stari e-mail:"
-msgid ""
-"Old email address isn't the same as the address of the account you are "
-"logged in with"
+msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "Stara e-mail adresa nije ista kao adresa računa na koji ste prijavljeni"
msgid "Old email doesn't look like a valid address"
@@ -1663,14 +1432,10 @@ msgstr "Jedna javna ustanova pronađena"
msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Samo zahtjevi koji koriste {{site_name}} su prikazani."
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the "
-"address this reply was sent from"
+msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, i ne prepoznajemo adresu sa koje je poslan ovaj odgovor"
-msgid ""
-"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" "
-"address to check against"
+msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Samo ustanova može odgovoriti na ovaj zahtjev, ali ne sadrži adresu pošiljaoca"
msgid "Or search in their website for this information."
@@ -1739,29 +1504,24 @@ msgstr "Molimo"
msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte</a> nas kako bi to mogli popraviti."
-msgid ""
-"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
+msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
-msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
-"know if there was information in the recent responses to them."
-msgstr "Molimo <strong>idite na slijedeće zahtjeve</strong>, i obavijestite\n nas ako je bilo informacija u skorašnjim odgovorima."
+msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
+msgstr ""
+"Molimo <strong>idite na slijedeće zahtjeve</strong>, i obavijestite\n"
+" nas ako je bilo informacija u skorašnjim odgovorima."
-msgid ""
-"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your "
-"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was "
-"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a "
-"new request</a>."
+msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Molimo <strong>samo</strong> pišite poruke samo uvezi sa Vašim zahtjevom {{request_link}}. Ako želite da tražite informacije koje nisu u Vašem originalnom zahtjevu, onda <a href=\"{{new_request_link}}\">podnesite novi zahtjev</a>."
msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Molimo tražite samo informacije o okolišu"
-msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
-"copied\\ncorrectly from your email."
-msgstr "Molimo provjerite da li je URL (i.e. the long code of letters and numbers) kopiran\nispravno sa Vašeg e-maila."
+msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
+msgstr ""
+"Molimo provjerite da li je URL (i.e. the long code of letters and numbers) kopiran\n"
+"ispravno sa Vašeg e-maila."
msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Molimo izaberite datoteku koja sadržava Vašu sliku."
@@ -1769,32 +1529,28 @@ msgstr "Molimo izaberite datoteku koja sadržava Vašu sliku."
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Molimo izaberite vrstu odgovora."
-msgid ""
-"Please choose whether or not you got some of the information that you "
-"wanted."
+msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Molimo birajte da li ste ili ne dobili dio informacija koje ste tražili."
msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da biste poništili ili promijenili ove e-mailove"
-msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
-"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
-"{{new_email}}"
-msgstr "Molimo kliknite na link ispod da potvrdite da želite \npromijeniti e-mail adresu koju koristite na {{site_name}}\nsa {{old_email}} na {{new_email}}"
+msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
+msgstr ""
+"Molimo kliknite na link ispod da potvrdite da želite \n"
+"promijeniti e-mail adresu koju koristite na {{site_name}}\n"
+"sa {{old_email}} na {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da biste potvrdili Vašu e-mail adresu."
-msgid ""
-"Please describe more what the request is about in the subject. There is no "
-"need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
+msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Molimo dodatno opišite o kakvom zahtjevu je riječ u predmetu. Nije potrebno reći da je Zahtjev za slobodan pristup informacijama, tu ćemo stavku dodati svakako."
-msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
-"we consider inappropriate."
-msgstr "Molimo nemojte postavljati uvredljive slike. Skinuti ćemo sve slike\n koje smatramo neprikladnim."
+msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
+msgstr ""
+"Molimo nemojte postavljati uvredljive slike. Skinuti ćemo sve slike\n"
+" koje smatramo neprikladnim."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
msgstr "Molimo aktivirajte cookies-e da biste nastavili"
@@ -1850,25 +1606,18 @@ msgstr "Molimo objasnite zašto želite urgenciju"
msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Molimo da ne koristite više od 500 znakova"
-msgid ""
-"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use "
-"a phrase, rather than a full sentence."
+msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Molimo da sažetak bude kratak, poput naslova e-maila. Radije koristite frazu nego punu rečenicu."
-msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, "
-"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
-"public authority by requesting unrelated information."
+msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
-"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
-msgstr "Molimo odaberite svaki od ovih zahtjeva naizmjenice, i <strong>obavijestite sviju</strong>\nda li su bili uspješni ili ne."
+msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
+msgstr ""
+"Molimo odaberite svaki od ovih zahtjeva naizmjenice, i <strong>obavijestite sviju</strong>\n"
+"da li su bili uspješni ili ne."
-msgid ""
-"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" "
-"signature"
+msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"%{signoff}\" potpis"
msgid "Please sign in as "
@@ -1889,29 +1638,19 @@ msgstr "Molimo koristite ovu e-mail adresu za odgovore na ovaj zahtjev:"
msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Molimo napišite sažetak sa nešto teksta"
-msgid ""
-"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. "
-"This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Molimo napišite sažetak koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
-msgid ""
-"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case "
-"letters. This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Molimo napišite komentar koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
-msgid ""
-"Please write your follow up message containing the necessary clarifications "
-"below."
+msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters."
-" This makes it easier for others to read."
+msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Molimo napišite poruku koristeći velika i mala slova. Tako ćete olakšati čitanje drugima."
-msgid ""
-"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may"
-" be useful."
+msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Ukažite na <strong>slične informacije</strong>, kampanje ili forume koji mogu biti korisni."
msgid "Possibly related requests:"
@@ -2082,9 +1821,7 @@ msgstr "Ponovo urediti ovu napomenu"
msgid "Re-edit this message"
msgstr "Ponovo urediti ovu poruku"
-msgid ""
-"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search "
-"operators</a>, such as proximity and wildcards."
+msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr ""
msgid "Read blog"
@@ -2099,10 +1836,10 @@ msgstr "Nedavno opisani rezultati "
msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
-msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
-"public computer) "
-msgstr "Zapamti nalog</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
+msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) "
+msgstr ""
+"Zapamti nalog</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n"
+" Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
msgid "Report abuse"
msgstr "Prijavi zloupotrebu"
@@ -2125,25 +1862,19 @@ msgstr "Zatražiti urgenciju od strane {{person_or_body}}"
msgid "Request has been removed"
msgstr "Zahtjev je uklonjen"
-msgid ""
-"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Zahtjev poslan {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}."
-msgid ""
-"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by "
-"{{event_comment_user}} on {{date}}."
+msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Zahtjev za {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}}. Prokomentarisan od strane {{event_comment_user}} na datum {{date}}."
-msgid ""
-"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
+msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Traženo od {{public_body_name}} od strane {{info_request_user}} na datum {{date}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Traženo na datum {{date}}"
-msgid ""
-"Requests for personal information and vexatious requests are not considered "
-"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
+msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
msgid "Requests or responses matching your saved search"
@@ -2206,10 +1937,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in"
msgstr "Pretraži u"
-msgid ""
-"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
-"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
-"authorities</strong>"
+msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
msgid "Search queries"
@@ -2302,13 +2030,12 @@ msgstr "Bilješke su dodate na Vaš Zahtjev o slobodnom pristupu informacijama
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Dio traženih informacija je dobijen"
-msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
-"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
-"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
-"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
-"exceedingly grateful."
-msgstr "Neki od podnosioca zahtjeva nas nisu obavijestili da li su njihovi zahtjevi bili\nuspješni ili ne. Trebamo <strong>Vašu</strong> pomoć &ndash;\nodaberite jedan od ovih zahtjeva, pročitajte ga, i sviju obavijestite da li su\ninformacije dobijene ili ne. Svi će Vam biti veoma zahvalni."
+msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+msgstr ""
+"Neki od podnosioca zahtjeva nas nisu obavijestili da li su njihovi zahtjevi bili\n"
+"uspješni ili ne. Trebamo <strong>Vašu</strong> pomoć &ndash;\n"
+"odaberite jedan od ovih zahtjeva, pročitajte ga, i sviju obavijestite da li su\n"
+"informacije dobijene ili ne. Svi će Vam biti veoma zahvalni."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
msgstr "Neko je dodao komentar na Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama."
@@ -2316,14 +2043,12 @@ msgstr "Neko je dodao komentar na Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
-msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
-"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
-msgstr "Neko je, možda ste to Vi, pokušao da promijeni svoju e-mail adresu na\n{{site_name}} sa {{old_email}} na {{new_email}}."
+msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+msgstr ""
+"Neko je, možda ste to Vi, pokušao da promijeni svoju e-mail adresu na\n"
+"{{site_name}} sa {{old_email}} na {{new_email}}."
-msgid ""
-"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this "
-"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
+msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""
msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
@@ -2374,9 +2099,7 @@ msgstr "Uspješni Zahtjevi za slobodan pristup informacijama"
msgid "Successful."
msgstr "Uspješan."
-msgid ""
-"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the "
-"information</strong>."
+msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Predložite kako ponosioc zahtjeva može pronaći <strong>ostatak informacije</strong>."
msgid "Summary:"
@@ -2403,15 +2126,10 @@ msgstr "Hvala što nam pomažete da održavamo ovu web stranicu urednom!"
msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Hvala što ste napravili napomenu!"
-msgid ""
-"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been "
-"published below, and a link to your response has been emailed to "
+msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Hvala na Vašem odgovoru na ovaj Zahtjev za slobodan pristup informacijama! Vaš odgovor je objavljen ispod, i link na vaš odgovor je poslan putem e-maila za"
-msgid ""
-"Thank you for updating the status of the request '<a "
-"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests "
-"below for you to classify."
+msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Hvala na ažuriranju statusa zahtjeva '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Postoje drugi zahtjevi ispod koje možete klasificirati."
msgid "Thank you for updating this request!"
@@ -2420,26 +2138,24 @@ msgstr "Hvala na ažuriranju zahtjeva!"
msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Hvala što ste ažurirali sliku na Vašem profilu"
-msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
-"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
-msgstr "Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\nodgovora, i možda čak dozvoliti nama da pravimo tabele zajednica..."
+msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
+msgstr ""
+"Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\n"
+"odgovora, i možda čak dozvoliti nama da pravimo tabele zajednica..."
-msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about "
-"your\\n requests."
-msgstr "Hvala - ovo će pomoći drugima da pronađu korisne stvari. Mi ćemoVas\n takođe, ako vam zatreba, savjetovati o tome šta da radite dalje sa Vašim\n zahtjevima."
+msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
+msgstr ""
+"Hvala - ovo će pomoći drugima da pronađu korisne stvari. Mi ćemoVas\n"
+" takođe, ako vam zatreba, savjetovati o tome šta da radite dalje sa Vašim\n"
+" zahtjevima."
-msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
-"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
-"what to do next about each of your\\n requests."
-msgstr "Hvala Vam što pomažete da sve bude<strong>čitko i organizovano</strong>.\n Mi ćemo Vas takođe, ako vam zatreba, posavjetovati o tome šta da dalje radite sa svakim od Vaših\n zahtjeva."
+msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests."
+msgstr ""
+"Hvala Vam što pomažete da sve bude<strong>čitko i organizovano</strong>.\n"
+" Mi ćemo Vas takođe, ako vam zatreba, posavjetovati o tome šta da dalje radite sa svakim od Vaših\n"
+" zahtjeva."
-msgid ""
-"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it"
-" correctly."
+msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "E-mail adresa ne izgleda validna. Molimo provjerite da li ste je ukucali pravilno."
msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
@@ -2451,28 +2167,21 @@ msgstr "Zakon o slobodnom pristupu informacijama <strong>se ne odnosi</strong> n
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Korisnički računi nisu mijenjani"
-msgid ""
-"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe "
-"they say who does)"
+msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Ustanova <strong>ne posjeduje</strong> informacije <small>(možda mogu reći ko posjeduje)"
-msgid ""
-"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
+msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Ustanova ima samo <strong>printanu kopiju</strong> informacije."
-msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
-"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
-msgstr "Iz ustanove kažu da im <strong>treba poštanska\n adresa</strong>, ne samo e-mail, da bi Zahtjev za slobodan pristup informacijama bio valjan"
+msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+msgstr ""
+"Iz ustanove kažu da im <strong>treba poštanska\n"
+" adresa</strong>, ne samo e-mail, da bi Zahtjev za slobodan pristup informacijama bio valjan"
-msgid ""
-"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this"
-" request."
+msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "Ustanova bi željela / je <strong>odgovorila poštom</strong> na ovaj zahtjev."
-msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
-"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
+msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2490,9 +2199,7 @@ msgstr "Javna ustanova bi htjela odgovoriti ili je već odgovorila poštom"
msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Zahtjev je <strong>odbijen</strong>"
-msgid ""
-"The request has been updated since you originally loaded this page. Please "
-"check for any new incoming messages below, and try again."
+msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "Zahtjev je ažuriran otkako ste prvi put učitali ovu stranicu. Molimo provjerite nove dolazeće poruke ispod i pokušajte ponovo. "
msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
@@ -2510,35 +2217,31 @@ msgstr "Zahtjev je <strong>uspješan</strong>."
msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "Zahtjev je odbijen od strane javne ustanove"
-msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
-"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
-"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
-msgstr "Zahtjev koji ste pokušali pregledati je uklonjen. Postoje\nrazni razlozi radi kojih smo to mogli uraditi, žao nam je ali ne možemo biti precizniji po tom pitanju. Molimo <a\n href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja."
+msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+"Zahtjev koji ste pokušali pregledati je uklonjen. Postoje\n"
+"razni razlozi radi kojih smo to mogli uraditi, žao nam je ali ne možemo biti precizniji po tom pitanju. Molimo <a\n"
+" href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Podnosioc je odustao od ovog zahtjeva iz nekog razloga"
-msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
-" that, \\n by law, the authority should normally have "
-"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
-msgstr "Odgovor na Vaš zahtjev je <strong>odgođen</strong>. Možete reći da je, \n po zakonu, ustanova trebala odgovoriti\n <strong>brzo</strong> i"
+msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and"
+msgstr ""
+"Odgovor na Vaš zahtjev je <strong>odgođen</strong>. Možete reći da je, \n"
+" po zakonu, ustanova trebala odgovoriti\n"
+" <strong>brzo</strong> i"
-msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
-" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
-"have responded\\n by now"
-msgstr "Odgovor na Vaš zahtjev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po \n zakonu, u svakom slučaju, ustanova je trebala odgovoriti\n do sada"
+msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now"
+msgstr ""
+"Odgovor na Vaš zahtjev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po \n"
+" zakonu, u svakom slučaju, ustanova je trebala odgovoriti\n"
+" do sada"
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests that have been made to this authority."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "Indeks za pretragu je trenutno isključen, ne možemo prikazati Zahtjeve za slobodan pristup informacijama podnesene ovoj ustanovi."
-msgid ""
-"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of "
-"Information requests this person has made."
+msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "Indeks za pretragu je trenutno isključen, radi toga ne možemo prikazati Zahtjeve za slobodan pristup informacijama koje je ova osoba napravila."
msgid "Then you can cancel the alert."
@@ -2589,27 +2292,19 @@ msgstr "Tada možete napisati Vaš odgovor za"
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or "
-"gets a response."
+msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever a new request or response matches your "
-"search."
+msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr ""
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a "
-"response from '{{public_body_name}}'."
+msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr ""
-msgid ""
-"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is "
-"updated."
+msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr ""
msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
@@ -2621,9 +2316,7 @@ msgstr "Tada će Vaši Zahtjevi za slobodan pristup informacijama za {{public_bo
msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Tada će Vaša napomena za {{info_request_title}} biti postavljena."
-msgid ""
-"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow"
-" this link to see what they wrote."
+msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Postoje {{count}} nove napomene na Vašem {{info_request}} zahtjevu. Pratite ovaj link da pogledate šta je napisano."
msgid "There is %d person following this request"
@@ -2632,22 +2325,13 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
-"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
+msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
-msgid ""
-"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we"
-" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of "
-"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the "
-"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get "
-"in touch</a>."
+msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing "
-"by the {{site_name}} team."
+msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Došlo je do <strong>greške u isporuci</strong> ili nečega sličnog što treba popravku od strane {{site_name}} tima."
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
@@ -2662,23 +2346,19 @@ msgstr ""
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Odgovoriti će <strong>poštom</strong>"
-msgid ""
-"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who"
-" does)</small>"
+msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "Oni <strong>ne posjeduju</strong> informaciju <small>(možda mogu reći ko je posjeduje)</small>"
msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Dato im je slijedeće objašnjenje:"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly,"
-" as normally required by law"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtjev {{title}} u kratkom vremenskom roku, kao što je predviđeno zakonom"
-msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
-"required by law"
-msgstr "Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtjev {{title}}, \nkao što je predviđeno zakonom"
+msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
+msgstr ""
+"Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtjev {{title}}, \n"
+"kao što je predviđeno zakonom"
msgid "Things to do with this request"
msgstr "Stvari za uraditi sa ovim zahtjevom"
@@ -2689,52 +2369,36 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ova ustanova više ne postoji, zato joj nije moguće podnijeti zahtjev. "
-msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
-"the response."
+msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
-" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
+msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is a plain-text version of the Freedom of Information request "
-"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at "
-"{{full_url}}"
+msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information "
-"request"
+msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Ovo je HTML verzija priloga uz Zahtjev za slobodnom pristupu informacijama"
-msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
-"longer receive responses."
-msgstr "To je zato što je {{title}} stari zahtjev koji je\noznačen da više ne prima odgovore."
+msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
+msgstr ""
+"To je zato što je {{title}} stari zahtjev koji je\n"
+"označen da više ne prima odgovore."
-msgid ""
-"This is your own request, so you will be automatically emailed when new "
-"responses arrive."
+msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Ovo je Vaš zahtjev, biti ćete automatski obaviješteni e-mailom kada novi odgovori budu stizali."
-msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
-" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
-" to view the response."
+msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Ovaj zahtjev je završen:"
-msgid ""
-"This person has made no Freedom of Information requests using this site."
+msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Ova osoba nije podnijela nijedan Zahtjev za slobodan pristup informacijama koristeći ovu web stranicu."
msgid "This person's %d Freedom of Information request"
@@ -2761,56 +2425,41 @@ msgstr ""
msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Ovaj zahtjev ima <strong>nepoznat status</strong>."
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it not to be an FOI request"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an "
-"administrator considers it vexatious"
+msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator "
-"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal "
-"information)"
+msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
-"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
-"below."
-msgstr "Ovaj zahtjev je <strong>povučen</strong> od strane osobe koja ga je napravila. \n <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Obijašnjenje može biti u dopisima ispod."
+msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below."
+msgstr ""
+"Ovaj zahtjev je <strong>povučen</strong> od strane osobe koja ga je napravila. \n"
+" <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Obijašnjenje može biti u dopisima ispod."
-msgid ""
-"This request has been marked for review by the site administrators, who have"
-" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a "
-"href=\"%s\">contact us</a>."
+msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
msgstr ""
msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from "
-"nobody\""
+msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr ""
-msgid ""
-"This request has had an unusual response, and <strong>requires "
-"attention</strong> from the {{site_name}} team."
+msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Ovaj zahtjev je dobio neobičan odgovor, i <strong>treba pregled</strong> od strane {{site_name}} tima."
-msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
-"logged\\n in as a super user."
-msgstr "Ovaj zahtjev je inače skriven. Možete ga vidjeti jer ste prijavljeni \n kao super korisnik."
+msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user."
+msgstr ""
+"Ovaj zahtjev je inače skriven. Možete ga vidjeti jer ste prijavljeni \n"
+" kao super korisnik."
-msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
-msgstr "Ovaj zahtjev je skriven tako da ga samo Vi podnosioc možete vidjeti. Molimo\n <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako niste sigurni zašto."
+msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+"Ovaj zahtjev je skriven tako da ga samo Vi podnosioc možete vidjeti. Molimo\n"
+" <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako niste sigurni zašto."
msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Ovaj zahtjev je još u toku:"
@@ -2818,25 +2467,16 @@ msgstr "Ovaj zahtjev je još u toku:"
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
-"in</a> to view the response."
+msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
-msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that "
-"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
-"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
-"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
+msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
-msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
-" address {{email}}."
+msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi ovu e-mail adresu {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2845,10 +2485,10 @@ msgstr "Da biste poništili ova upozorenja"
msgid "To cancel this alert"
msgstr "Da biste poništili ovo upozorenje"
-msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
-"there\\nwas a technical problem trying to do this."
-msgstr "Da biste nastavili,morate se prijaviti ili registrovati. Nažalost, problem\ntehničke prirode se pojavio pri pokušaju navedenog."
+msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
+msgstr ""
+"Da biste nastavili,morate se prijaviti ili registrovati. Nažalost, problem\n"
+"tehničke prirode se pojavio pri pokušaju navedenog."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Da biste promijenili Vašu e-mail adresu korištenu na {{site_name}}"
@@ -2877,23 +2517,16 @@ msgstr "Da biste pratili zahtjeve i odgovore koji se podudaraju sa Vašom pretra
msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority "
-"'{{public_body_name}}'"
+msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr ""
msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
-msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
-"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
-"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
-"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
-msgid ""
-"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
+msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
@@ -2923,18 +2556,13 @@ msgstr "Da biste poslali Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama."
msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Da biste ažurirali status Vašeg Zahtjeva za slobodan pristup informacijama."
-msgid ""
-"To upload a response, you must be logged in using an email address from "
+msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Da biste postavili odgovor, morate biti prijavljeni koristeći pritom e-mail adresu sa"
-msgid ""
-"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the "
-"search tips below."
+msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Da biste koristili napredno pretraživanje, kombinujte fraze i oznake kao što je opisano u savjetima za pretragu ispod."
-msgid ""
-"To view the email address that we use to send FOI requests to "
-"{{public_body_name}}, please enter these words."
+msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Da biste vidjeli e-mail adresu koju koristimo za slanje Zahtjeva za slobodan pristup informacijama prema {{public_body_name}}, molimo unesite ove riječi.."
msgid "To view the response, click on the link below."
@@ -2979,9 +2607,7 @@ msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweetuj ovaj zahtjev"
-msgid ""
-"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show "
-"things that happened in the first two weeks of January."
+msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Ukucajte <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> da prikažete samo ono što se dešavalo u prve dvije sedmice januara."
msgid "URL name can't be blank"
@@ -3002,16 +2628,16 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
-msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
-"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
-"out."
-msgstr "Nažalost nismo u posjedu e-mail adrese za ZOSPI\nte ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\nMolimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo."
+msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+msgstr ""
+"Nažalost nismo u posjedu e-mail adrese za ZOSPI\n"
+"te ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\n"
+"Molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo."
-msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working "
-"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
-msgstr "Nažalost, ne posjedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\nadresu za"
+msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
+msgstr ""
+"Nažalost, ne posjedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\n"
+"adresu za"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
@@ -3031,14 +2657,10 @@ msgstr "Ažurirajte status Vašeg zahtjeva"
msgid "Upload FOI response"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. "
-"<strong><code>commons OR lords</code></strong>"
+msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr ""
-msgid ""
-"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. "
-"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
+msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Koristite navodnike kada želite naći tačne fraze, npr. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgid "User"
@@ -3128,14 +2750,10 @@ msgstr "Vidjeti zahtjeve"
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Čekamo na objašnjenje."
-msgid ""
-"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of "
-"their handling of this request."
+msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr ""
-msgid ""
-"Waiting for the public authority to complete an internal review of their "
-"handling of the request"
+msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr ""
msgid "Waiting for the public authority to reply"
@@ -3147,30 +2765,28 @@ msgstr "Da li je odgovor koji ste dobili na Vaš Zahtjev o slobodnom pristupu in
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Ne posjedujemo ispravnu e-mail adresu za zahtjeve ove ustanove."
-msgid ""
-"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
+msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Nemamo ispravnu {{law_used_full}} adresu za {{public_body_name}}."
-msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
-" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
-" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
-msgstr "Ne znamo da li najnoviji odgovor na ovaj zahtjev sadrži\n informacije ili ne\n &ndash;\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavijestite sviju."
+msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+msgstr ""
+"Ne znamo da li najnoviji odgovor na ovaj zahtjev sadrži\n"
+" informacije ili ne\n"
+" &ndash;\n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavijestite sviju."
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
-" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
msgstr ""
-msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome sem ako nam Vi\nili zakon to budete zahtijevali."
+msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome sem ako nam Vi\n"
+"ili zakon to budete zahtijevali."
-msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
-"tell us to."
-msgstr "Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome sem ako nam Vi\nili zakon to budete zahtijevali."
+msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
+msgstr ""
+"Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome sem ako nam Vi\n"
+"ili zakon to budete zahtijevali."
msgid "We're waiting for"
msgstr "Čekamo na vas"
@@ -3178,19 +2794,17 @@ msgstr "Čekamo na vas"
msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Čekamo da neko pročita"
-msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
-" in\\nit before your email address will be changed."
-msgstr "Poslali smo e-mail na Vašu novu e-mail adresu. Morati ćete kliknuti na link u\nnjemu prije nego Vaša adresa bude izmjenjena."
+msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
+msgstr ""
+"Poslali smo e-mail na Vašu novu e-mail adresu. Morati ćete kliknuti na link u\n"
+"njemu prije nego Vaša adresa bude izmjenjena."
-msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
-"can\\ncontinue."
-msgstr "Poslali smo Vam e-mail, trebate kliknuti na link u njemu prije nego što \nnastavite."
+msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
+msgstr ""
+"Poslali smo Vam e-mail, trebate kliknuti na link u njemu prije nego što \n"
+"nastavite."
-msgid ""
-"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your "
-"password."
+msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Poslali smo Vam e-mail, kliknite na link u njemu, onda ćete moći promjeniti Vaš password."
msgid "What are you doing?"
@@ -3205,19 +2819,17 @@ msgstr ""
msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
-msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response "
-"\\ncontains any useful information."
-msgstr "Kada dođete do toga, molimo ažurirajte status da nam kažete da li \nje odgovor sadržavao korisne informacije."
+msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
+msgstr ""
+"Kada dođete do toga, molimo ažurirajte status da nam kažete da li \n"
+"je odgovor sadržavao korisne informacije."
-msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\\n others find "
-"out what it says:"
-msgstr "Kada dobijete printanu kopiju, molimo pomozite\n drugima da saznaju njen sadržaj:"
+msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:"
+msgstr ""
+"Kada dobijete printanu kopiju, molimo pomozite\n"
+" drugima da saznaju njen sadržaj:"
-msgid ""
-"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload "
-"this page</a> and file your new request."
+msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Kada završite, <strong>vratite se ovdje</strong>, <a href=\"%s\">učitajte ponovo ovu stranicu</a> i spremite Vaš novi zahtjev."
msgid "Which of these is happening?"
@@ -3268,9 +2880,7 @@ msgstr ""
msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are currently receiving notification of new activity on your wall by "
-"email."
+msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
@@ -3279,41 +2889,28 @@ msgstr ""
msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about "
-"{{track_description}}"
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Možete se <strong>žaliti</strong> tako što ćete"
-msgid ""
-"You can change the requests and users you are following on <a "
-"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
+msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
-"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
-"documentation</a>."
+msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can only request information about the environment from this authority."
+msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Možete samo zahtijevati informacije o okolišu od ove ustanove."
msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Imate novi odgovor na {{law_used_full}} zahtjev "
-msgid ""
-"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to "
-"tell us about the problem"
+msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Pronašli ste programsku grešku. Molimo <a href=\"{{contact_url}}\">kontaktirajte nas</a> da nam ukažete na problem"
-msgid ""
-"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to"
-" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. "
-"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
+msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr ""
msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
@@ -3325,33 +2922,31 @@ msgstr "Sada ste promijenili tekst o Vama na Vašem profilu."
msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Sada ste promijenili Vašu e-mail adresu korištenu na {{site_name}}"
-msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
-"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
-"were.\\n\\nPlease click on the link below."
-msgstr "Probali ste da se registrujete {{site_name}}, mada već\nimate račun. Vaše ime i password su ostali\nisti kao prije.\n\nMolimo kliknite na link ispod."
+msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
+msgstr ""
+"Probali ste da se registrujete {{site_name}}, mada već\n"
+"imate račun. Vaše ime i password su ostali\n"
+"isti kao prije.\n"
+"\n"
+"Molimo kliknite na link ispod."
-msgid ""
-"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>,"
-" such as a working email address."
+msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Znate šta je uzrok greške i možete <strong>predložiti rješenje</strong>, poput ispravne e-mail adrese."
-msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
-"a\\n file too large for email, use the form below."
+msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
-msgid ""
-"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
-"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
-" it to us</a>."
-msgstr "Moguće je da je nađete\n na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspijete\n da je nađete, onda molimo <a href=\"%s\">da nam je pošaljete</a>."
+msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Moguće je da je nađete\n"
+" na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspijete\n"
+" da je nađete, onda molimo <a href=\"%s\">da nam je pošaljete</a>."
-msgid ""
-"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
-"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
-"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "Možete ga naći\nna njihovoj web-stranici, ili ih pitati putem telefona. Ako ga uspijete\nnaći, tada molimo <a href=\"{{help_url}}\">pošaljite nam ga</a>."
+msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+msgstr ""
+"Možete ga naći\n"
+"na njihovoj web-stranici, ili ih pitati putem telefona. Ako ga uspijete\n"
+"naći, tada molimo <a href=\"{{help_url}}\">pošaljite nam ga</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Morate biti prijavljeni ukoliko želite mjenjati tekst o Vama na Vašem profilu."
@@ -3365,38 +2960,25 @@ msgstr "Morate biti prijavljeni ukoliko želite izbrisati sliku na Vašem profil
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr ""
-msgid ""
-"You previously submitted that exact follow up message for this request."
+msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Prethodno ste predali istu popratnu poruku za ovaj zahtjev."
-msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can "
-"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
-"convenience, here is the address:"
+msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""
-msgid ""
-"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in "
-"private."
+msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Želite da <strong>date vašu poštansku adresu</strong> isključivo ustanovi."
-msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
-"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
-"and set\\nup\\nemail alerts."
+msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Više vam nećemo slati ažuriranja za ova upozorenja"
-msgid ""
-"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a "
-"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr ""
-msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
-"clarification."
+msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr ""
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
@@ -3423,27 +3005,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
-"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
-"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
-"href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Vaše napomene"
-msgid ""
-"Your details, including your email address, have not been given to anyone."
+msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Vaš e-mail:"
-msgid ""
-"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to "
-"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to "
-"send a follow up message."
+msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr ""
msgid "Your follow up message has been sent on its way."
@@ -3452,9 +3026,7 @@ msgstr "Vaša prateća poruka je na putu."
msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Vaša urgencija je na putu."
-msgid ""
-"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back "
-"to you soon."
+msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Vaša poruka je poslana. Hvala na javljanju! Ubrzo ćemo odgovoriti."
msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
@@ -3466,14 +3038,13 @@ msgstr "Vaša poruka za {{recipient_user_name}} je poslana!"
msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Vaša poruka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>"
-msgid ""
-"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
+msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Vaše ime i napomena će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>."
-msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
-"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
-msgstr "Vaše ime, zahtjev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
+msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
+msgstr ""
+"Vaše ime, zahtjev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n"
+" (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Your name:"
msgstr "Vaše ime:"
@@ -3487,14 +3058,10 @@ msgstr "Vaš password je promijenjen."
msgid "Your password:"
msgstr "Vaš password:"
-msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
-"wherever you do something on {{site_name}}."
+msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
-msgid ""
-"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you "
-"got the information will help us keep tabs on"
+msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je {{info_request}}. Obavijest o tome da li ste dobili odgovor će nam pomoći da bolje pratimo."
msgid "Your request:"
@@ -3503,14 +3070,10 @@ msgstr "Vaš zahtjev:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
-msgid ""
-"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a "
-"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
+msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"%s\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja."
-msgid ""
-"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> "
-"should do about the request."
+msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori {{site_name}} trebaju da rade po pitanju zahtjeva."
msgid "Your {{site_name}} email alert"
@@ -3531,13 +3094,13 @@ msgstr ""
msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
-msgid ""
-"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
-"strange characters removed. ]"
+msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr ""
msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
-msgstr "sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici , \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>npr."
+msgstr ""
+"sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici , \n"
+"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>npr."
msgid "admin"
msgstr "administrator"
@@ -3554,9 +3117,7 @@ msgstr ""
msgid "and"
msgstr "i"
-msgid ""
-"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like "
-"to help out by doing that?"
+msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "i ažurirajte status po tome. Možda <strong>biste</strong> htjeli pomoći radeći to?"
msgid "and update the status."
@@ -3604,10 +3165,10 @@ msgstr "od strane {{user_link_absolute}}"
msgid "comments"
msgstr "komentari"
-msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
-" Or you could phone them."
-msgstr "sa Vašom poštanskom adresom, tražite da odgovore na ovaj zahtjev.\n Ili ih možete kontaktirati putem telefona."
+msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them."
+msgstr ""
+"sa Vašom poštanskom adresom, tražite da odgovore na ovaj zahtjev.\n"
+" Ili ih možete kontaktirati putem telefona."
msgid "details"
msgstr ""
@@ -3675,11 +3236,7 @@ msgstr "poruke od korisnika"
msgid "no later than"
msgstr "ne kasnije od"
-msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
-" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
-"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
-"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3697,9 +3254,7 @@ msgstr "zahtjevi"
msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "zahtjevi koji su {{list_of_statuses}}"
-msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
-"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
+msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3780,11 +3335,7 @@ msgstr "korisnici"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
-msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
-"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
-"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
-"request."
+msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3817,8 +3368,7 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} samo:"
-msgid ""
-"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
+msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr ""
msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
@@ -3833,18 +3383,13 @@ msgstr ""
msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blogovi i tweet-ovi"
-msgid ""
-"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, "
-"including:"
+msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr ""
-msgid ""
-"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for "
-"this authority."
+msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} šalje nove zahtjeve <strong>{{request_email}}</strong> za ovu javnu ustanovu."
-msgid ""
-"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
+msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "korisnici {{site_name}} su podnijeli {{number_of_requests}} zahtjeva, uključujući:"
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
@@ -3862,10 +3407,10 @@ msgstr ""
msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} je dodao napomenu"
-msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
-"link to see what they wrote."
-msgstr "{{user_name}} su komentarisali Vaš {{law_used_short}} \nzahtjev. Pratite ovaj link da vidite šta su napisali."
+msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
+msgstr ""
+"{{user_name}} su komentarisali Vaš {{law_used_short}} \n"
+"zahtjev. Pratite ovaj link da vidite šta su napisali."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} je koristio {{site_name}} da Vam pošalje poruku ispod."
@@ -3879,10 +3424,7 @@ msgstr "{{user_name}} je poslao zahtjev za {{public_body}}"
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} je ostavio napomenu:"
-msgid ""
-"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a "
-"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a "
-"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
+msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) je podnio ovaj {{law_used_full}} zahtjev (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) za {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"