aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/fr/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr/app.po')
-rw-r--r--locale/fr/app.po15
1 files changed, 8 insertions, 7 deletions
diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po
index 7e5074b15..a249fb7d1 100644
--- a/locale/fr/app.po
+++ b/locale/fr/app.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# Bbear <borisjf@post.harvard.edu>, 2011
# sim51 <contact@bsimard.com>, 2013
# Bbear <borisjf@post.harvard.edu>, 2011
+# pchrzanowski <pierre.chrzanowski@gmail.com>, 2013
# radproject <radhouanef@gmail.com>, 2013
# radproject <radhouanef@gmail.com>, 2013
# rrobert <rrobertpolson@gmail.com>, 2013
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-24 09:40-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 16:52+0000\n"
-"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-26 16:07+0000\n"
+"Last-Translator: pchrzanowski <pierre.chrzanowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,13 +43,13 @@ msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">modera
msgstr "(<strong>aucune garantie</strong> politique, lire notre <a href=\"{{url}}\">politique de modération</a>)"
msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
-msgstr "(<strong>patience</strong>, surtout pour les fichiers volumineux, ça peut prendre un moment !)"
+msgstr "(<strong>patience</strong>, surtout pour les fichiers volumineux, celà peut prendre un moment !)"
msgid " (you)"
msgstr "(vous)"
msgid " - view and make Freedom of Information requests"
-msgstr "-Voir et faire des demandes d'accès a l'information "
+msgstr "- Voir et faire des demandes d'accès a l'information "
msgid " - wall"
msgstr "-mur"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr "Indiquez comment rendre la demande <strong>plus claire</strong>."
msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
-msgstr "Idées sur <strong>d'autres documents à demander</strong> que cette administration pourrait détenir."
+msgstr "Propositions <strong>d'autres informations à demander</strong> que cette administration pourrait détenir."
msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
msgstr ""
@@ -82,10 +83,10 @@ msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</s
msgstr "Lien vers les informations demandées, si elle sont <strong>déjà disponibles</strong> sur Internet."
msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
-msgstr " Proposez d'autres <strong>formulations</strong> pour accéder à ces informations. "
+msgstr " Proposez de meilleures <strong>formulations</strong> pour accéder à ces informations. "
msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
-msgstr " Dites-nous comment vous avez <strong>utilisé ces informations</strong>, à l'aide des liens si possible."
+msgstr " Dites-nous comment vous avez <strong>utilisé ces informations</strong>, à l'aide de liens si possible."
msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Suggérez <strong>un autre endroit</strong> où l'utilisateur pourrait trouver ces informations. "