diff options
Diffstat (limited to 'locale/uk/app.po')
-rw-r--r-- | locale/uk/app.po | 178 |
1 files changed, 162 insertions, 16 deletions
diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po index 9cd21afe3..f5ff24075 100644 --- a/locale/uk/app.po +++ b/locale/uk/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 20:46+0000\n" -"Last-Translator: hiiri <murahoid@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n" +"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,6 +126,9 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', запит" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}'" +msgid "*unknown*" +msgstr "" + msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}" msgstr "" ",\n" @@ -204,9 +207,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Дякуємо! Сподіваємось, вам не доведеться довго чекати.</p><p>Ви маєте отримати відповідь в межах {{late_number_of_days}} днів, або ж вам повідомлять, що це займе більше часу (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Дякуємо! Ми спробуємо це виправити.</p><p>Якщо помилка пов’язана з неможливістю доставки і ви можете знайти чинну електронну адресу розпорядника інформації, на яку можна відправляти запити, повідомте нас, скориставшись формою внизу.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>Дякуємо! Ваш запит давно прострочений, більш ніж {{very_late_number_of_days}} робочих днів. Більшість запитів отримують відповідь в межах {{late_number_of_days}} робочих днів. Якщо ви хочете поскаржитись щодо цього, див. нижче.</p>" @@ -372,6 +372,9 @@ msgstr "Відповідь буде надіслана поштою" msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" msgstr "Дивна відповідь, вимагає уваги з боку команди сайту" +msgid "A vexatious request" +msgstr "" + msgid "A {{site_name}} user" msgstr "Користувач сайту {{site_name}}" @@ -463,6 +466,9 @@ msgstr "Анонімний користувач" msgid "Anyone:" msgstr "Будь-хто з користувачів:" +msgid "Applies to" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Запитуйте про <strong>конкретні</strong> документи або інформацію, цей сайт не призначений для загальних питань." @@ -502,6 +508,9 @@ msgstr "Згідно з законодавством, за будь-яких у msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and" msgstr "Згідно з законодавством, {{public_body_link}} мав би відповісти <strong>швидко</strong> і" +msgid "Calculated home page" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Скасувати повідомлення сайту" @@ -674,6 +683,9 @@ msgstr "Дата:" msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Шановний {{public_body_name}}," +msgid "Default locale" +msgstr "" + msgid "Delayed response to your FOI request - " msgstr "Відстрочена відповідь на ваш запит - " @@ -683,6 +695,9 @@ msgstr "Затримується" msgid "Delivery error" msgstr "Помилка доставки" +msgid "Destroy {{name}}" +msgstr "" + msgid "Details of request '" msgstr "Деталі запиту '" @@ -695,6 +710,9 @@ msgstr "Увага! Це повідомлення та будь-яка відп msgid "Disclosure log" msgstr "" +msgid "Disclosure log URL" +msgstr "" + msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Не хочете надсилати повідомлення на адресу {{person_or_body}}? Ви можете також написати за цією адресою:" @@ -713,14 +731,14 @@ msgstr "Завантажити початкове вкладення" msgid "EIR" msgstr "EIR" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response." msgstr "" "Відредагуйте та додайте <strong>більше деталей</strong> до повідомлення,\n" "пояснивши, чому саме ви незадоволені відповіддю." -msgid "Edit language version:" -msgstr "" - msgid "Edit text about you" msgstr "Відредагувати інформацію про себе" @@ -762,15 +780,18 @@ msgstr "Історія" msgid "Event history details" msgstr "Історія (деталі)" -msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Event {{id}}" msgstr "" -"Усе, що ви введете на цій сторінці, \n" + +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Усе, що ви введете на цій сторінці (включно з вашим іменем), \n" "буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n" " цьому вебсайті назавжди (<a href=\"%s\">чому?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -"Усе, що ви введете на цій сторінці (включно з вашим іменем), \n" +"Усе, що ви введете на цій сторінці, \n" "буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n" " цьому вебсайті назавжди (<a href=\"%s\">чому?</a>)." @@ -780,6 +801,9 @@ msgstr "" msgid "FOI email address for {{public_body}}" msgstr "Електронна адреса розпорядника '{public_body}}'" +msgid "FOI request – {{title}}" +msgstr "" + msgid "FOI requests" msgstr "Інформаційні запити" @@ -960,6 +984,9 @@ msgstr "" " щоб прочитати його і допомогти нам у впорядкуванні цього сайту?\n" " Спасибі." +msgid "Hide request" +msgstr "" + msgid "Holiday" msgstr "" @@ -972,6 +999,9 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" +msgid "Home page" +msgstr "" + msgid "Home page of authority" msgstr "Домашня сторінка розпорядника інформації" @@ -1022,9 +1052,18 @@ msgstr "Я отримав/отримала <strong>деяку інформаці msgid "I've received an <strong>error message</strong>" msgstr "Я отримав/отримала <strong>повідомлення про помилку</strong>" +msgid "I've received an error message" +msgstr "" + +msgid "Id" +msgstr "" + msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." msgstr "Якщо адреса неправиильна або якщо ви знаєте кращу, будь ласка, <a href=\"%s\">повідомте нам про це</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Якщо це не так або якщо ви б хотіли надіслати запізнілу відповідь на запит\n" @@ -1097,6 +1136,9 @@ msgstr "" "Якщо ваш браузер приймає пряники (cookies) і ви бачите це повідомлення,\n" "значить, щось не так із вашим сервером." +msgid "Incoming email address" +msgstr "" + msgid "Incoming message" msgstr "Вхідне повідомлення" @@ -1216,12 +1258,18 @@ msgstr "" msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall." msgstr "" +msgid "Items sent in last month" +msgstr "" + msgid "Joined in" msgstr "Приєднався у" msgid "Joined {{site_name}} in" msgstr "Користувач долучився до {{site_name}} у" +msgid "Just one more thing" +msgstr "" + msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "Конкретизуйте ваш запит, так ви маєте більше шансів отримати потрібну інформацію (<a href=\"%s\">чому?</a>)." @@ -1242,9 +1290,27 @@ msgstr "" msgid "Link to this" msgstr "" +msgid "List all" +msgstr "" + msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Повний перелік (CSV)" +msgid "Listing FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Listing public authorities" +msgstr "" + +msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "Listing tracks" +msgstr "" + +msgid "Listing users" +msgstr "" + msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" msgstr "Увійдіть в систему, щоб завантажити заархівований запит {{info_request_title}}" @@ -1343,6 +1409,9 @@ msgstr "Це ім’я/назва вже використано" msgid "New Freedom of Information requests" msgstr "Нові запити" +msgid "New censor rule" +msgstr "" + msgid "New e-mail:" msgstr "Нова адреса:" @@ -1388,6 +1457,9 @@ msgstr "Нічого не знайдено" msgid "No similar requests found." msgstr "Подібних запитів не знайдено" +msgid "No tracked things found." +msgstr "" + msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." msgstr "Ще ніхто не робив запитів до {{public_body_name}} через цей сайт" @@ -1397,6 +1469,9 @@ msgstr "Нічого не знайдено." msgid "None made." msgstr "Не зроблено жодного." +msgid "Not a valid FOI request" +msgstr "" + msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" @@ -1442,6 +1517,9 @@ msgstr "Знайдено одну людину" msgid "One public authority found" msgstr "Знайдено один державний орган" +msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect" +msgstr "" + msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." msgstr "Відображаються тільки запити, зроблені через цей сайт." @@ -1634,9 +1712,6 @@ msgstr "" msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення або оберіть файл, що містить вашу відповідь." -msgid "Please use the form below to tell us more." -msgstr "Скористайтесь формою внизу, щоб написати нам" - msgid "Please use this email address for all replies to this request:" msgstr "Будь ласка, використовуйте цю електронну адресу для всіх відповідей на цей запит." @@ -1727,12 +1802,24 @@ msgstr "" msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" +msgid "Public authority – {{name}}" +msgstr "" + msgid "Public body" msgstr "" msgid "Public body/translation" msgstr "" +msgid "Public notes" +msgstr "" + +msgid "Public page" +msgstr "" + +msgid "Public page not available" +msgstr "" + msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log" msgstr "" @@ -1805,6 +1892,9 @@ msgstr "" msgid "Publication scheme" msgstr "" +msgid "Publication scheme URL" +msgstr "" + msgid "Purge request" msgstr "Видалити запит" @@ -1864,6 +1954,9 @@ msgstr "Зробити запит на внутрішню перевірку" msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" msgstr "Зробити запит на внутрішню перевірку від {{person_or_body}}" +msgid "Request email" +msgstr "" + msgid "Request has been removed" msgstr "Запит було видалено" @@ -1963,6 +2056,9 @@ msgstr[2] "Шукати серед %d запитів зроблених до %s" msgid "Search your contributions" msgstr "Пошук у вашій діяльності на сайті" +msgid "See bounce message" +msgstr "" + msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Оберіть щоб дізнатися більше про розпорядника інформації" @@ -1996,6 +2092,9 @@ msgstr "Надіслати запит" msgid "Set your profile photo" msgstr "Встановити фото в профілі" +msgid "Short name" +msgstr "" + msgid "Short name is already taken" msgstr "" @@ -2089,6 +2188,9 @@ msgstr "Відправити" msgid "Submit status" msgstr "Оновити статус" +msgid "Submit status and send message" +msgstr "" + msgid "Subscribe to blog" msgstr "" @@ -2110,6 +2212,9 @@ msgstr "Таблиця статусів" msgid "Table of varieties" msgstr "" +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Tags (separated by a space):" msgstr "" @@ -2137,6 +2242,9 @@ msgstr "Дякуємо, що оновили свій запит!" msgid "Thank you for updating your profile photo" msgstr "Дякуємо, що оновили фотографію в профілі" +msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." +msgstr "" + msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" @@ -2369,6 +2477,9 @@ msgstr "Це HTML-версія додатку до запита" msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses." msgstr "" +msgid "This is the first version." +msgstr "" + msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Це ваш власний запит, тому вас буде автоматично повідомлено, коли прибуде відповідь." @@ -2440,6 +2551,9 @@ msgstr "" msgid "This request is still in progress:" msgstr "Переписка з розпорядником інформації триває:" +msgid "This request requires administrator attention" +msgstr "" + msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "Цей запит не було зроблено через сайт {{site_name}}" @@ -2642,6 +2756,9 @@ msgstr "Користувач" msgid "User info request sent alert" msgstr "" +msgid "User – {{name}}" +msgstr "" + msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" @@ -2696,6 +2813,9 @@ msgstr "" msgid "User|Url name" msgstr "" +msgid "Version {{version}}" +msgstr "" + msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -3079,6 +3199,9 @@ msgstr "" msgid "admin" msgstr "" +msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}" +msgstr "" + msgid "all requests" msgstr "усі запити" @@ -3112,6 +3235,9 @@ msgstr "" msgid "are long overdue." msgstr "прострочені." +msgid "at" +msgstr "" + msgid "authorities" msgstr "" @@ -3124,6 +3250,9 @@ msgstr "" msgid "between two dates" msgstr "між двома датами" +msgid "but followupable" +msgstr "" + msgid "by" msgstr "" @@ -3205,6 +3334,9 @@ msgstr "повідомлення від органів влади" msgid "messages from users" msgstr "повідомлення від користувачів" +msgid "move..." +msgstr "" + msgid "no later than" msgstr "не пізніше, ніж" @@ -3214,6 +3346,9 @@ msgstr "" msgid "normally" msgstr "зазвичай" +msgid "not requestable due to: {{reason}}" +msgstr "" + msgid "please sign in as " msgstr "будь ласка, увійдіть як " @@ -3235,6 +3370,9 @@ msgstr "" msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" +msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA" +msgstr "" + msgid "show quoted sections" msgstr "" @@ -3256,6 +3394,11 @@ msgstr "зроблений вам до такого розпорядника і msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" msgstr "основна адреса для інформаційних запитів до розпорядника '{{public_body}}'" +#. This phrase completes the following sentences: +#. Request an internal review from... +#. Send a public follow up message to... +#. Send a public reply to... +#. Don't want to address your message to... ? msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" msgstr "на адресу {{public_body}}" @@ -3364,6 +3507,9 @@ msgstr "" msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" msgstr "Користувачі сайту {{site_name}} зробили таку кількість запитів: {{number_of_requests}}, зокрема:" +msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>" +msgstr "" + msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - запит до: {{public_body}}" |