diff options
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/app.pot | 4434 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/app.po | 6774 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/app.po | 7139 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/app.po | 5026 | ||||
-rw-r--r-- | locale/model_attributes.rb | 8 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app.po | 2594 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app.po_ | 4312 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app__.po | 4049 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app_old3.po | 4627 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app_old4.po | 4312 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app_old5.po | 4457 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sr/app.po | 2 |
12 files changed, 35945 insertions, 11789 deletions
diff --git a/locale/app.pot b/locale/app.pot index fc579bd69..2b14b8b9d 100644 --- a/locale/app.pot +++ b/locale/app.pot @@ -7,3987 +7,3811 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-12 14:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-09 01:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 01:10+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 -msgid "" -"\n" -"\n" -"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange " -"characters removed. ]" +#: app/controllers/application_controller.rb:298 +msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 -msgid "" -" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" -" easier for others to get involved with what you're doing." +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" msgstr "" -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 -msgid "" -" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " -"policy</a>)" +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 -msgid "" -" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " -"while!)" +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:59 -msgid " (you)" +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 -msgid "" -" <strong>Note:</strong>\n" -" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" -" your password." +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." msgstr "" -#: app/views/user/contact.rhtml:35 -msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:33 -msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +#: app/controllers/help_controller.rb:63 +msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:23 -msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +#: app/controllers/public_body_controller.rb:82 app/controllers/user_controller.rb:140 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:49 -msgid "" -" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " -"authority may hold. " +#: app/controllers/public_body_controller.rb:123 +msgid "beginning with" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 -msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</" -"a>.\n" -" You may be able to find the address on their website, or by phoning " -"them up and asking." +#: app/controllers/request_controller.rb:31 app/controllers/request_controller.rb:303 +msgid "To send your FOI request" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 -msgid "" -" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" -" twitter account. They will be made clickable. \n" -" e.g." +#: app/controllers/request_controller.rb:32 +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:27 -msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already available</" -"strong> on the Internet. " +#: app/controllers/request_controller.rb:33 +msgid "Confirm your email address" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:29 -msgid "" -" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " -"information. " +#: app/controllers/request_controller.rb:81 +msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "" -#: app/views/user/sign.rhtml:26 -msgid " Please sign in or make a new account." +#: app/controllers/request_controller.rb:82 +msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:34 -msgid "" -" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " -"possible." +#: app/controllers/request_controller.rb:83 +msgid "Update the status of your request to " msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:28 -msgid "" -" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " -"information. " +#: app/controllers/request_controller.rb:155 +msgid "View and search requests" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 -msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +#: app/controllers/request_controller.rb:285 +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "" -#: app/controllers/comment_controller.rb:75 -msgid " You are already being emailed updates about the request." +#: app/controllers/request_controller.rb:287 +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "" -#: app/controllers/comment_controller.rb:73 -msgid " You will also be emailed updates about the request." +#: app/controllers/request_controller.rb:289 +msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 -msgid " made by " +#: app/controllers/request_controller.rb:293 +msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +#: app/controllers/request_controller.rb:304 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." msgstr "" -#: app/views/user/contact.rhtml:36 -msgid " when you send this message." +#: app/controllers/request_controller.rb:305 +msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:80 -msgid "%d Freedom of Information request made using this site" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: app/controllers/request_controller.rb:316 +msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\n replied by then.</p>\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: app/controllers/request_controller.rb:343 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: app/controllers/request_controller.rb:344 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:102 -msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +#: app/controllers/request_controller.rb:345 +msgid "Classify an FOI response from " msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:100 -msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +#: app/controllers/request_controller.rb:352 +msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:355 -msgid "" -",\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Yours,\n" -"\n" -"{{user_name}}" +#: app/controllers/request_controller.rb:358 +msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again." msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +#: app/controllers/request_controller.rb:384 +msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify." msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:29 -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +#: app/controllers/request_controller.rb:387 +msgid "Thank you for updating this request!" msgstr "" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 -msgid "" -"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" -" any commercial copyright on this page?</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:395 +msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:53 -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +#: app/controllers/request_controller.rb:399 +msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 -msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +#: app/controllers/request_controller.rb:402 +msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:43 -msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:405 +msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n <ul>\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n </li>\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n on other means to answer your question.\n </li>\n </ul>" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 -#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:420 +msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:74 -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:423 +msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:50 -msgid "" -"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " -"{{public_body_name}}" +#: app/controllers/request_controller.rb:426 +msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 -msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=" -"\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:429 +msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:399 -msgid "" -"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" -" <ul>\n" -" <li>To send your request to another authority, first copy the " -"text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the " -"other authority</a>.</li>\n" -" <li>If you would like to contest the authority's claim that they " -"do not hold the information, here is \n" -" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" -" </li>\n" -" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" -" on other means to answer your question.\n" -" </li>\n" -" </ul>" -msgstr "" - -#: app/controllers/request_controller.rb:393 -msgid "" -"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>" -"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:434 +msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:389 -msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " -"get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" -"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:437 +msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:428 -msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a href=" -"\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:440 +msgid "Please use the form below to tell us more." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:431 -msgid "" -"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " -"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " -"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:443 +msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:396 -msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "To send a follow up message to " msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:495 -msgid "" -"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " -"too.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "To reply to " msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:417 -msgid "" -"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you " -"and your research on your profile.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:551 +msgid "Then you can write follow up message to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:284 -msgid "" -"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the " -"authority, but will not be displayed on the site.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:552 +msgid "Then you can write your reply to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:417 -msgid "" -"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " -"about or make use of the information, please come back and add an annotation " -"below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=" -"\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:554 +msgid "Write your FOI follow up message to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:420 -msgid "" -"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " -"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " -"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " -"information, here's what to do now.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:555 +msgid "Write a reply to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:282 -msgid "" -"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:562 +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:280 -msgid "" -"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>)." -"</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:565 +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:288 -msgid "" -"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will " -"<strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:588 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:311 -msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!" -"</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, " -"or after 20 working days if the authority still hasn't\n" -" replied by then.</p>\n" -" <p>If you write about this request (for example in a forum or a " -"blog) please link to this page, and add an \n" -" annotation below telling people about your writing.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:590 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "" -#: app/controllers/application_controller.rb:279 -msgid "" -"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " -"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " -"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:712 +msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" -#: app/views/user/confirm.rhtml:11 -msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " -"your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</" -"small>\n" -"</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:713 +msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:131 -msgid "" -"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:714 app/controllers/user_controller.rb:542 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:130 -msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations " -"made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +#: app/controllers/request_controller.rb:741 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:132 -msgid "" -"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " -"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +#: app/controllers/request_controller.rb:747 +msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to " msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:131 -msgid "" -"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " -"typing the title as in the URL." +#: app/controllers/request_controller.rb:773 +msgid "To download the zip file" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:129 -msgid "" -"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " -"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +#: app/controllers/request_controller.rb:774 +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:128 -msgid "" -"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " -"from the Home Office, typing the name as in the URL." +#: app/controllers/request_controller.rb:775 +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:126 -msgid "" -"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table " -"of statuses</a> below." +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:134 -msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or " -"requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" -" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:" -"financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" -" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only " -"want results them all present." +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:127 -msgid "" -"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " -"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:56 -msgid "" -"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " -"requester. </li>" +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 -msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:79 -msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +#: app/controllers/services_controller.rb:21 +msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}" msgstr "" -#: app/views/request/details.rhtml:12 -msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " -"will need \n" -"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" -"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " -"will\n" -"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " -"the\n" -"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " -"Please\n" -"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 -msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 -msgid "" -"<strong>No response</strong> has been received\n" -" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 -msgid "" -"<strong>Note:</strong>\n" -" We will send an email to your new email address. Follow the\n" -" instructions in it to confirm changing your email." +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." msgstr "" -#: app/views/user/contact.rhtml:32 -msgid "" -"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" -" to try out how it works." +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" -#: app/views/request/preview.rhtml:31 -msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " -"about\n" -" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " msgstr "" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 -msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " -"Internet, \n" -" wherever you do something on {{site_name}}." +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 -msgid "" -"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" -" to it, will be displayed publicly on this website." +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 -msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 -msgid "<strong>Technical details:</strong>" +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:35 -msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +#: app/controllers/user_controller.rb:43 +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:23 -msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication scheme</" -"a> or <strong>search</strong> their web site ..." +#: app/controllers/user_controller.rb:207 +msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:91 -msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +#: app/controllers/user_controller.rb:221 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:25 -msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +#: app/controllers/user_controller.rb:222 +msgid "Change your password {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:45 -msgid "" -"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Your password has been changed." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:162 -msgid "A public authority" +#: app/controllers/user_controller.rb:266 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 -msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +#: app/controllers/user_controller.rb:267 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:151 -msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +#: app/controllers/user_controller.rb:268 app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:163 -msgid "A {{site_name}} user" +#: app/controllers/user_controller.rb:328 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 -msgid "About you:" +#: app/controllers/user_controller.rb:347 +msgid "To send a message to " msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:293 -msgid "Acknowledgement" +#: app/controllers/user_controller.rb:348 +msgid "Then you can send a message to " msgstr "" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 -msgid "Act on what you've learnt" +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Send a message to " msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:14 -msgid "Add an annotation to " +#: app/controllers/user_controller.rb:367 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 -msgid "" -"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" -" a <strong>summary of the response</strong>." +#: app/controllers/user_controller.rb:373 +msgid ",\n\n\n\nYours,\n\n{{user_name}}" msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 -msgid "Added on {{date}}" +#: app/controllers/user_controller.rb:389 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." msgstr "" -#: app/models/user.rb:54 -msgid "Admin level is not included in list" +#: app/controllers/user_controller.rb:416 app/controllers/user_controller.rb:432 +msgid "Thank you for updating your profile photo" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 -msgid "Administration URL:" +#: app/controllers/user_controller.rb:435 +msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 -msgid "Advanced search tips" +#: app/controllers/user_controller.rb:451 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:52 -msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain " -"about it if not." +#: app/controllers/user_controller.rb:460 +msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:69 -msgid "" -"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" -" human beings)" +#: app/controllers/user_controller.rb:488 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:309 -msgid "All information sent" +#: app/controllers/user_controller.rb:510 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:146 -msgid "All of the information requested has been received" +#: app/controllers/user_controller.rb:513 +msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:5 -msgid "Alphabet" +#: app/controllers/user_controller.rb:541 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 -msgid "Also called {{other_name}}." +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 -msgid "" -"Although all responses are automatically published, we depend on\n" -"you, the original requester, to evaluate them." +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 -msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:161 -msgid "Annotation added to request" +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:34 -msgid "Annotations" +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:17 -msgid "" -"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " -"request. For example:" +#: app/models/change_email_validator.rb:44 +msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:69 -msgid "" -"Annotations will be posted publicly here, and are \n" -" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 -msgid "Anyone:" +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:47 -msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not " -"suitable for general enquiries." +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 -msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " -"scan it in\n" -" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +#: app/models/comment.rb:62 +msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 -msgid "Attachment (optional):" +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter your name" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:783 -msgid "Awaiting classification." +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your email address" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:803 -msgid "Awaiting internal review." +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "" + +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "" + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +#: app/models/incoming_message.rb:867 +msgid "\n\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:120 +msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:123 +msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:126 +msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:395 +msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\"" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from" msgstr "" #: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:787 msgid "Awaiting response." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:43 -msgid "" -"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " -"request." +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Delayed." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:41 -msgid "" -"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " -"examples of how to word your request." +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Long overdue." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:86 -msgid "" -"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " -"by now" +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Information not held." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:78 -msgid "" -"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " -"<strong>promptly</strong> and" +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Refused." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:17 -msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add " -"it</a>." +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Partially successful." msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:145 -msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Successful." msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:175 -msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Waiting clarification." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:39 -msgid "CensorRule|Last edit comment" +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Handled by post." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:38 -msgid "CensorRule|Last edit editor" +#: app/models/info_request.rb:805 +msgid "Awaiting internal review." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:37 -msgid "CensorRule|Replacement" +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Delivery error" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:36 -msgid "CensorRule|Text" +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Unusual response." msgstr "" -#: lib/public_body_categories_en.rb:14 -msgid "Central government" +#: app/models/info_request.rb:811 +msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 -msgid "Change email on {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:816 app/models/info_request_event.rb:318 +msgid "unknown status " msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 -msgid "Change password on {{site_name}}" +#: app/models/info_request_event.rb:306 +msgid "Response" msgstr "" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 -msgid "Change profile photo" +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Internal review request" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 -msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +#: app/models/info_request_event.rb:316 +msgid "Clarification" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:107 -msgid "Change your email" +#: app/models/info_request_event.rb:320 +msgid "Follow up" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:250 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 -msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +#: app/models/info_request_event.rb:323 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:106 -msgid "Change your password" +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 -msgid "Change your password on {{site_name}}" +#: app/models/outgoing_message.rb:68 +msgid "Yours sincerely," msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:204 -msgid "Change your password {{site_name}}" +#: app/models/outgoing_message.rb:70 +msgid "Yours faithfully," msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 -msgid "Charity registration" +#: app/models/outgoing_message.rb:74 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 -msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +#: app/models/outgoing_message.rb:146 +msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 -#: app/views/request/preview.rhtml:7 -msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +#: app/models/outgoing_message.rb:148 +msgid "Please enter your follow up message" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:331 -msgid "Clarification" +#: app/models/outgoing_message.rb:151 +msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:295 -msgid "Clarification required" +#: app/models/outgoing_message.rb:157 +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:339 -msgid "Classify an FOI response from " +#: app/models/outgoing_message.rb:160 +msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." msgstr "" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 -msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " -"them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" -"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +#: app/models/outgoing_message.rb:163 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 -msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " -"to reply to your request." +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:22 -msgid "Comment|Body" +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:21 -msgid "Comment|Comment type" +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:24 -msgid "Comment|Locale" +#: app/models/profile_photo.rb:105 +msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:23 -msgid "Comment|Visible" +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:147 -msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:214 -msgid "" -"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " -"'{{query}}'" +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:198 -msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:182 -msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +#: app/models/request_mailer.rb:50 +msgid "FOI response requires admin - " msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:163 -msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +#: app/models/request_mailer.rb:67 +msgid "New response to your FOI request - " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:300 -msgid "Confirm your FOI request to " +#: app/models/request_mailer.rb:86 +msgid "Delayed response to your FOI request - " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:703 -#: app/controllers/user_controller.rb:515 -msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +#: app/models/request_mailer.rb:105 +msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " msgstr "" -#: app/controllers/comment_controller.rb:57 -msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +#: app/models/request_mailer.rb:125 +msgid "Was the response you got to your FOI request any good?" msgstr "" -#: app/models/user_mailer.rb:34 -msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +#: app/models/request_mailer.rb:168 +msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:127 -msgid "Contact {{site_name}}" +#: app/models/request_mailer.rb:177 +msgid "Some notes have been added to your FOI request - " msgstr "" -#: app/models/request_mailer.rb:210 +#: app/models/request_mailer.rb:218 msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" -#: app/models/profile_photo.rb:96 -msgid "" -"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " -"many other common image file formats are supported." +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 -msgid "Crop your profile photo" +#: app/models/track_thing.rb:83 app/views/general/search.rhtml:54 +msgid "users" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:74 -msgid "" -"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" -" environmental factors listed above)" +#: app/models/track_thing.rb:86 app/views/general/search.rhtml:103 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:14 +msgid "comments" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:68 -msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, " -"they must respond promptly and" +#: app/models/track_thing.rb:89 app/views/general/search.rhtml:55 +msgid "authorities" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:299 -msgid "Deadline Extended" +#: app/models/track_thing.rb:92 app/models/track_thing.rb:111 app/models/track_thing.rb:113 +#: app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "requests" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " +#: app/models/track_thing.rb:95 +msgid "between two dates" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:787 -msgid "Delayed." +#: app/models/track_thing.rb:98 +msgid "unsuccessful" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 -msgid "Delivery error" +#: app/models/track_thing.rb:101 +msgid "successful" msgstr "" -#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 -msgid "Details of request '" +#: app/models/track_thing.rb:104 +msgid "awaiting a response" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 -msgid "Did you mean: {{correction}}" +#: app/models/track_thing.rb:112 +msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" msgstr "" -#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 -msgid "" -"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " -"the internet. Our privacy and copyright policies:" +#: app/models/track_thing.rb:112 app/models/track_thing.rb:120 +msgid " or " msgstr "" -#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 -msgid "Download original attachment" +#: app/models/track_thing.rb:116 +msgid "anything" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:85 -msgid "" -"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" -" explaining why you are dissatisfied with their response." +#: app/models/track_thing.rb:122 +msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'" msgstr "" -#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 -msgid "Edit language version:" +#: app/models/track_thing.rb:195 +msgid "'{{link_to_request}}', a request" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 -msgid "Edit text about you" +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "Track this request by email" msgstr "" -#: app/models/user.rb:135 -msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "You are already tracking this request by email" msgstr "" -#: app/models/user.rb:137 -msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create " -"a new account using the form on the right." +#: app/models/track_thing.rb:199 app/models/track_thing.rb:200 +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:34 -msgid "Email doesn't look like a valid address" +#: app/models/track_thing.rb:202 +msgid "To follow updates to the request '{{request_title}}'" msgstr "" -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 -msgid "Email me future updates to this request" +#: app/models/track_thing.rb:203 +msgid "Then you will be emailed whenever the request '{{request_title}}' is updated." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:155 -msgid "Email me new successful responses " +#: app/models/track_thing.rb:204 +msgid "Confirm you want to follow updates to the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:211 +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:139 +#: app/models/track_thing.rb:212 msgid "Email me when there are new requests" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:36 -msgid "Email subscriptions" +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "You are being emailed when there are new requests" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:123 -msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing " -"lane</strong>" +#: app/models/track_thing.rb:215 app/models/track_thing.rb:216 +msgid "New Freedom of Information requests" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 -msgid "" -"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" -"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +#: app/models/track_thing.rb:218 +msgid "To be emailed about any new requests" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:96 -msgid "Environmental Information Regulations requests made" +#: app/models/track_thing.rb:219 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:69 -msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +#: app/models/track_thing.rb:220 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" msgstr "" -#: app/views/request/details.rhtml:4 -msgid "Event history" +#: app/models/track_thing.rb:227 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" msgstr "" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 -msgid "Event history details" +#: app/models/track_thing.rb:228 +msgid "Email me new successful responses " msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:124 -msgid "" -"Everything that you enter on this page \n" -" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#: app/models/track_thing.rb:229 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:116 -msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" -"strong>, \n" -" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#: app/models/track_thing.rb:231 app/models/track_thing.rb:232 +msgid "Successful Freedom of Information requests" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:60 -msgid "EximLogDone|Filename" +#: app/models/track_thing.rb:234 +msgid "To be emailed about any successful requests" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:61 -msgid "EximLogDone|Last stat" +#: app/models/track_thing.rb:235 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:19 -msgid "EximLog|Line" +#: app/models/track_thing.rb:236 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:18 -msgid "EximLog|Order" +#: app/models/track_thing.rb:246 +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 -msgid "FOI email address for {{public_body}}" +#: app/models/track_thing.rb:247 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:33 -msgid "FOI requests" +#: app/models/track_thing.rb:248 +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:253 +msgid "To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:254 +msgid "Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 +#: app/models/track_thing.rb:255 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:262 +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:263 +msgid "Track this person by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:264 +msgid "You are already tracking this person by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:266 app/models/track_thing.rb:267 msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" msgstr "" -#: app/models/profile_photo.rb:101 -msgid "Failed to convert image to a PNG" +#: app/models/track_thing.rb:269 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" -#: app/models/profile_photo.rb:105 -msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %" -"{width}x%{height}" +#: app/models/track_thing.rb:270 +msgid "Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:21 -msgid "First," +#: app/models/track_thing.rb:271 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</" -"strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#: app/models/track_thing.rb:279 +msgid "Track things matching this search by email" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 -msgid "Follow this link to see the request:" +#: app/models/track_thing.rb:280 +msgid "You are already tracking things matching this search by email" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:335 -msgid "Follow up" +#: app/models/track_thing.rb:282 app/models/track_thing.rb:283 +msgid "Requests or responses matching your saved search" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:159 -msgid "Follow up message sent by requester" +#: app/models/track_thing.rb:285 +msgid "To follow requests and responses matching your search" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 -msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +#: app/models/track_thing.rb:286 +msgid "Then you will be emailed whenever a new request or response matches your search." msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:16 -msgid "" -"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and " -"need to send a follow up." +#: app/models/track_thing.rb:287 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching your search" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:61 -msgid "" -"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " -"authority." +#: app/models/user.rb:40 +msgid "Please enter a password" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:21 -msgid "Forgotten your password?" +#: app/models/user.rb:51 +msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:56 -msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " -"make\n" -" a request to it." +#: app/models/user.rb:56 +msgid "Admin level is not included in list" msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 -msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +#: app/models/user.rb:117 +msgid "Please enter a valid email address" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 -msgid "" -"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " -"messages to existing requests are sent to " +#: app/models/user.rb:120 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" +#: app/models/user.rb:133 +msgid "{{user_name}} (Banned)" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:98 -msgid "Freedom of Information requests made" +#: app/models/user.rb:146 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" +#: app/models/user.rb:148 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:72 -msgid "Freedom of Information requests made using this site" +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 -msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than " -"sending\n" -" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " -"to us</a>." +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:73 -msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 -msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:297 -msgid "Handled by post" +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:801 -msgid "Handled by post." +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:102 -msgid "Hello!" +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:99 -msgid "Hello, {{username}}!" +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:94 -msgid "Help" +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" msgstr "" -#: app/views/request/details.rhtml:50 -msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " -"request, and\n" -"the most recent event had its status updated to that value. " -"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" -"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" -"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> " -"for description of the states." +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 -msgid "" -"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" -" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" -" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" -" Thanks." +#: app/views/comment/new.rhtml:18 +msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:57 -msgid "Holiday|Day" +#: app/views/comment/new.rhtml:24 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:58 -msgid "Holiday|Description" +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. " msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:7 -msgid "Home page of authority" +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. " msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:63 -msgid "" -"However, you have the right to request environmental\n" -" information under a different law" +#: app/views/comment/new.rhtml:30 +msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. " msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:73 -msgid "Human health and safety" +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:68 -msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible." msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:73 -msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +#: app/views/comment/new.rhtml:36 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " msgstr "" -#: app/views/request_game/play.rhtml:39 -msgid "I don't like these ones — give me some more!" +#: app/views/comment/new.rhtml:39 +msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>." msgstr "" -#: app/views/request_game/play.rhtml:40 -msgid "I don't want to do any more tidying now!" +#: app/views/comment/new.rhtml:42 +msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 -msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +#: app/views/comment/new.rhtml:46 +msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 -msgid "" -"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" -" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +#: app/views/comment/new.rhtml:50 +msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 -msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +#: app/views/comment/new.rhtml:53 +msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 -msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +#: app/views/comment/new.rhtml:57 +msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>" msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 -msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +#: app/views/comment/new.rhtml:60 +msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 -msgid "I've received <strong>all the information" +#: app/views/comment/new.rhtml:63 +msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 -msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +#: app/views/comment/new.rhtml:70 +msgid "Annotations will be posted publicly here, and are \n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 -msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 -msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" -"\">contact us</a>." +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 -msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " -"request\n" -"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" -"email {{contact_email}} for help." +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:20 -msgid "" -"If you are dissatisfied by the response you got from\n" -" the public authority, you have the right to\n" -" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" msgstr "" -#: app/views/request/hidden.rhtml:15 -msgid "" -"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " -"the request." +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:119 -msgid "" -"If you are thinking of using a pseudonym,\n" -" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:105 -msgid "If you are {{user_link}}, please" +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " msgstr "" -#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 -msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " -"copy\n" -"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" -"strong>, into the place\n" -"you would type the address of any other webpage." +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 -msgid "" -"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" -" a copy to upload</strong>." +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\nmessage, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 -msgid "" -"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " -"manager to link to us from your organisation's FOI page." +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" msgstr "" -#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 -msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " -"login link won't work any\n" -"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:3 +msgid "Advanced search tips" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:437 -msgid "" -"If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know " -"it has been withdrawn." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:5 +msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 -msgid "" -"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:6 +msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>" msgstr "" -#: app/views/user/banned.rhtml:15 -msgid "" -"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" -"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:7 +msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" -#: app/views/user/_signup.rhtml:6 -msgid "If you're new to {{site_name}}" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:8 +msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:7 -msgid "If you've used {{site_name}} before" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:9 +msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 -msgid "" -"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" -"then there is probably a fault with our server." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:10 +msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:63 -msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:11 +msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:64 -msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:12 +msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:65 -msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:13 +msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:44 -msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:14 +msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:43 -msgid "InfoRequestEvent|Described state" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:15 +msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:41 -msgid "InfoRequestEvent|Event type" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:16 +msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:45 -msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:19 +msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:42 -msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:22 +msgid "Table of statuses" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:46 -msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:23 +msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:86 -msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:26 +msgid "Waiting for the public authority to reply" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:82 -msgid "InfoRequest|Awaiting description" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:27 +msgid "The public authority does not have the information requested" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:81 -msgid "InfoRequest|Described state" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:28 +msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:87 -msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:29 +msgid "Some of the information requested has been received" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:30 +msgid "All of the information requested has been received" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:83 -msgid "InfoRequest|Prominence" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:31 +msgid "The public authority would like part of the request explained" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:80 -msgid "InfoRequest|Title" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:32 +msgid "The public authority would like to / has responded by post" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:84 -msgid "InfoRequest|Url title" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:33 +msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:303 -msgid "Information not held" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:34 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:791 -msgid "Information not held." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:35 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:71 -msgid "" -"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" -" radiation, waste materials)" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:36 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:311 -msgid "Internal review acknowledgement" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:39 +msgid "Table of varieties" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:328 -msgid "Internal review request" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:40 +msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent." msgstr "" -#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 -msgid "" -"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " -"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:42 +msgid "Original request sent" msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 -msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies" -"\",\n" -"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a " -"different\n" -"browser. Then press refresh to have another go." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:43 +msgid "Follow up message sent by requester" msgstr "" -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 -msgid "Joined in" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:44 +msgid "Response from a public authority" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:62 -msgid "Joined {{site_name}} in" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:45 +msgid "Annotation added to request" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:48 -msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want " -"(<a href=\"%s\">why?</a>)." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:46 +msgid "A public authority" msgstr "" -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 -msgid "Last authority viewed: " +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:47 +msgid "A {{site_name}} user" msgstr "" -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 -msgid "Last request viewed: " +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 -msgid "" -"Let us know what you were doing when this message\n" -"appeared and your browser and operating system type and version." +#: app/views/general/_footer.rhtml:2 +msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 -msgid "Link to this" +#: app/views/general/_footer.rhtml:3 app/views/general/blog.rhtml:7 +msgid "Follow us on twitter" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:32 -msgid "List of all authorities (CSV)" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:4 +msgid "Done" msgstr "" -#: lib/public_body_categories_en.rb:23 -msgid "Local and regional" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:5 +msgid "Prev" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:789 -msgid "Long overdue." +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:6 +msgid "Next" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:47 -msgid "Make a new Environmental Information request" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:7 +msgid "Today" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:1 -msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:13 +msgid "Wk" msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:15 -msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:3 +msgid "Home" msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:67 -msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:4 +msgid "Make a request" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 -msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:5 +msgid "View requests" msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:87 -msgid "Make request" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:6 +msgid "View authorities" msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 -msgid "Make your own request" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:7 +msgid "Read blog" msgstr "" -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 -msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +#: app/views/general/_topnav.rhtml:8 +msgid "Help" msgstr "" -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 -msgid "Missing contact details for '" +#: app/views/general/blog.rhtml:1 +msgid "{{site_name}} blog and tweets" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:5 -msgid "More about this authority" +#: app/views/general/blog.rhtml:6 +msgid "Stay up to date" +msgstr "" + +#: app/views/general/blog.rhtml:8 +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "" + +#: app/views/general/blog.rhtml:53 +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "" + +#: app/views/general/blog.rhtml:56 +msgid "{{number_of_comments}} comments" +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:5 +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:8 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:9 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:12 app/views/general/frontpage.rhtml:23 +#: app/views/general/search.rhtml:17 app/views/general/search.rhtml:32 app/views/general/search.rhtml:45 +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 app/views/request/_request_filter_form.rhtml:49 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:41 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:18 +msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem" +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:21 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:22 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 -msgid "More authorities..." +#: app/views/general/frontpage.rhtml:5 +msgid "Make a new<br/>\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n Information<br/>\n request</strong>" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:10 +msgid "Start now »" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:15 +msgid "Search over<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:37 +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:38 +msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:43 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:48 +msgid "Browse all authorities..." +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:54 +msgid "What information has been released?" msgstr "" #: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:60 +msgid "answered a request about" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:62 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:67 msgid "More successful requests..." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 -msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +#: app/views/general/search.rhtml:8 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:91 -msgid "My requests" +#: app/views/general/search.rhtml:10 app/views/public_body/show.rhtml:109 +msgid "There were no requests matching your query." msgstr "" -#: app/models/public_body.rb:36 -msgid "Name can't be blank" +#: app/views/general/search.rhtml:12 +msgid "Results page {{page_number}}" msgstr "" -#: app/models/public_body.rb:40 -msgid "Name is already taken" +#: app/views/general/search.rhtml:19 +msgid "Search results" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 -msgid "New Freedom of Information requests" +#: app/views/general/search.rhtml:24 +msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 -msgid "New e-mail:" +#: app/views/general/search.rhtml:33 +msgid "Simple search" msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:53 -msgid "New email doesn't look like a valid address" +#: app/views/general/search.rhtml:46 +msgid "Advanced search" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 -msgid "New password:" +#: app/views/general/search.rhtml:51 app/views/request/_request_filter_form.rhtml:29 +msgid "Showing" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 -msgid "New password: (again)" +#: app/views/general/search.rhtml:56 +msgid "everything" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 -msgid "New response to your request" +#: app/views/general/search.rhtml:75 +msgid "Tags (separated by a space):" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 -msgid "New response to {{law_used_short}} request" +#: app/views/general/search.rhtml:87 +msgid "Restrict to" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:88 app/views/request/_request_filter_form.rhtml:31 +msgid "successful requests" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:89 app/views/request/_request_filter_form.rhtml:32 +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:90 app/views/request/_request_filter_form.rhtml:33 +msgid "unresolved requests" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:91 +msgid "internal reviews" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:100 +msgid "Search in" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:101 app/views/request/_request_filter_form.rhtml:12 +msgid "messages from users" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:102 app/views/request/_request_filter_form.rhtml:13 +msgid "messages from authorities" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:40 +#: app/views/general/search.rhtml:112 app/views/request/_request_filter_form.rhtml:23 +msgid "Made between" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:114 app/views/request/_request_filter_form.rhtml:25 +msgid "and" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 msgid "Newest results first" msgstr "" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 -msgid "Next, crop your photo >>" +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "Recently described results first" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:16 -msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +#: app/views/general/search.rhtml:141 +msgid "Track this search" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:48 +#: app/views/general/search.rhtml:156 +msgid "One public authority found" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:158 +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:169 msgid "No public authorities found" msgstr "" -#: app/views/request/list.rhtml:23 -msgid "No requests of this sort yet." +#: app/views/general/search.rhtml:171 +msgid "Did you mean: {{correction}}" msgstr "" -#: app/views/request/similar.rhtml:7 -msgid "No similar requests found." +#: app/views/general/search.rhtml:173 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:73 -msgid "" -"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " -"using this site yet." +#: app/views/general/search.rhtml:180 +msgid "One person found" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:182 +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:196 +msgid "One FOI request found" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:198 +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +#: app/views/help/alaveteli.rhtml:6 +msgid "Would you like to see a website like this in your country?" +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:8 app/views/layouts/no_chrome.rhtml:8 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 -#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:105 +msgid "My profile" +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:109 +msgid "Sign out" +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:111 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:152 +msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" +msgstr "" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 +msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" + +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:3 app/views/request/_request_listing.rhtml:2 msgid "None found." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 -msgid "Now check your email!" +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +msgid "Also called {{other_name}}." msgstr "" -#: app/views/comment/preview.rhtml:5 -msgid "Now preview your annotation" +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 -msgid "Now preview your follow up" +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:27 +msgid "Added on {{date}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 -msgid "Now preview your message asking for an internal review" +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:3 app/views/request/select_authority.rhtml:47 +msgid "Top search results:" msgstr "" -#: app/views/request/preview.rhtml:5 -msgid "Now preview your request" +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:5 app/views/request/select_authority.rhtml:49 +msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 -msgid "OR remove the existing photo" +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:8 app/views/request/select_authority.rhtml:52 +msgid "No results found." msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 -msgid "" -"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " -"{{site_name}}" +#: app/views/public_body/list.rhtml:2 +msgid "Show only..." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:414 -msgid "" -"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +#: app/views/public_body/list.rhtml:4 +msgid "Beginning with" msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 -msgid "Old e-mail:" +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:44 -msgid "" -"Old email address isn't the same as the address of the account you are " -"logged in with" +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:39 -msgid "Old email doesn't look like a valid address" +#: app/views/public_body/list.rhtml:36 +msgid "Public authorities - {{description}}" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:32 -msgid "On this page" +#: app/views/public_body/list.rhtml:38 +msgid "Public authorities" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:71 -msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +#: app/views/public_body/list.rhtml:47 +msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:91 -msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +#: app/views/public_body/list.rhtml:51 +msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:405 -msgid "" -"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " -"address this reply was sent from" +#: app/views/public_body/show.rhtml:1 +msgid " - view and make Freedom of Information requests" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:401 -msgid "" -"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " -"address to check against" +#: app/views/public_body/show.rhtml:4 +msgid "Follow this authority" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:158 -msgid "Original request sent" +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "There is %d person following this authority" +msgid_plural "There are %d people following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "More about this authority" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:26 -msgid "OutgoingMessage|Body" +#: app/views/public_body/show.rhtml:12 +msgid "Home page of authority" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:29 -msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 +msgid "Publication scheme" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:28 -msgid "OutgoingMessage|Message type" +#: app/views/public_body/show.rhtml:20 app/views/public_body/show.rhtml:22 +msgid "Charity registration" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:27 -msgid "OutgoingMessage|Status" +#: app/views/public_body/show.rhtml:26 +msgid "View FOI email address" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:30 -msgid "OutgoingMessage|What doing" +#: app/views/public_body/show.rhtml:30 +msgid "Freedom of information requests to" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:795 -msgid "Partially successful." +#: app/views/public_body/show.rhtml:35 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:47 -msgid "Password is not correct" +#: app/views/public_body/show.rhtml:37 +msgid "admin" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 -msgid "Password:" +#: app/views/public_body/show.rhtml:46 +msgid "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "" -#: app/views/user/_signup.rhtml:35 -msgid "Password: (again)" +#: app/views/public_body/show.rhtml:52 +msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" msgstr "" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 -msgid "Photo of you:" +#: app/views/public_body/show.rhtml:54 +msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:76 -msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgstr "" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 -msgid "Play the request categorisation game" +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "Start" msgstr "" -#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 -msgid "Play the request categorisation game!" +#: app/views/public_body/show.rhtml:60 +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n a request to it." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:101 -msgid "Please" +#: app/views/public_body/show.rhtml:63 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +#: app/views/public_body/show.rhtml:65 +msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:52 -msgid "" -"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:12 -msgid "" -"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" -" know if there was information in the recent responses to them." +#: app/views/public_body/show.rhtml:76 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:27 -msgid "" -"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " -"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " -"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " -"new request</a>." +#: app/views/public_body/show.rhtml:77 +msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:60 -msgid "Please ask for environmental information only" +#: app/views/public_body/show.rhtml:85 +msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" +msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:87 +msgid "%d Freedom of Information request to %s" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:111 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." msgstr "" -#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 -msgid "" -"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" -"correctly from your email." +#: app/views/public_body/show.rhtml:116 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" msgstr "" -#: app/models/profile_photo.rb:91 -msgid "Please choose a file containing your photo." +#: app/views/public_body/show.rhtml:118 +msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:162 -msgid "Please choose what sort of reply you are making." +#: app/views/public_body/show.rhtml:120 +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:346 -msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" msgstr "" -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 -msgid "" -"Please click on the link below to confirm that you want to \n" -"change the email address that you use for {{site_name}}\n" -"from {{old_email}} to {{new_email}}" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority." msgstr "" -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 -msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to " msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:126 -msgid "" -"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " -"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " msgstr "" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 -msgid "" -"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" -" that we consider inappropriate." +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 -msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." msgstr "" -#: app/models/user.rb:38 -msgid "Please enter a password" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:30 -msgid "Please enter a subject" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:34 -msgid "Please enter a summary of your request" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" msgstr "" -#: app/models/user.rb:106 -msgid "Please enter a valid email address" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words." msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:31 -msgid "Please enter the message you want to send" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" msgstr "" -#: app/models/user.rb:49 -msgid "Please enter the same password twice" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" msgstr "" -#: app/models/comment.rb:59 -msgid "Please enter your annotation" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 -msgid "Please enter your email address" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 -msgid "Please enter your follow up message" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 app/views/request/_after_actions.rhtml:35 +msgid "Update the status of this request" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 -msgid "Please enter your letter requesting information" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:17 +msgid "Download a zip file of all correspondence" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 -msgid "Please enter your name" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:23 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "" -#: app/models/user.rb:109 -msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:28 +msgid "Send a followup" msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:30 -msgid "Please enter your new email address" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:30 +msgid "Write a reply" msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:29 -msgid "Please enter your old email address" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:39 +msgid "Request an internal review" msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:31 -msgid "Please enter your password" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:45 +msgid "{{public_body_name}} only:" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 -msgid "Please give details explaining why you want a review" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:48 +msgid "Respond to request" msgstr "" -#: app/models/about_me_validator.rb:24 -msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:12 app/views/request/_correspondence.rhtml:36 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:14 app/views/request/simple_correspondence.rhtml:27 +msgid "From:" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:123 -msgid "" -"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " -"a phrase, rather than a full sentence." +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:26 app/views/request/_correspondence.rhtml:54 +msgid "Link to this" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:79 -msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, " -"<strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting " -"unrelated information." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" msgstr "" -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 -msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</" -"strong>\n" -"if they are successful yet or not." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +msgid "This request is still in progress:" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:156 -msgid "" -"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " -"signature" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" msgstr "" -#: app/views/user/sign.rhtml:8 -msgid "Please sign in as " +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:730 -msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:434 -msgid "Please use the form below to tell us more." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" msgstr "" -#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 -#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 -msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:35 -msgid "Please write a summary with some text in it" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +msgid "This particular request is finished:" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:120 -msgid "" -"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " -"This makes it easier for others to read." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "" -#: app/models/comment.rb:62 -msgid "" -"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " -"letters. This makes it easier for others to read." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:423 -msgid "" -"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " -"below." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:159 -msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " -"This makes it easier for others to read." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:41 -msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may " -"be useful." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" msgstr "" -#: app/views/comment/preview.rhtml:21 -msgid "Post annotation" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:55 -msgid "PostRedirect|Circumstance" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:53 -msgid "PostRedirect|Email token" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:52 -msgid "PostRedirect|Post params yaml" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:54 -msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:50 -msgid "PostRedirect|Token" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:51 -msgid "PostRedirect|Uri" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\n information or not\n –\n if you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -#: app/views/general/_credits.rhtml:1 -msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +#: app/views/request/_followup.rhtml:3 +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 -msgid "Preview follow up to '" +#: app/views/request/_followup.rhtml:8 +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" msgstr "" -#: app/views/comment/preview.rhtml:1 -msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +#: app/views/request/_followup.rhtml:11 +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" msgstr "" -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 -msgid "Preview your annotation" +#: app/views/request/_followup.rhtml:14 +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:96 -msgid "Preview your message" +#: app/views/request/_followup.rhtml:19 +msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:139 -msgid "Preview your public request" +#: app/views/request/_followup.rhtml:23 app/views/request/_followup.rhtml:28 +#: app/views/request/_followup.rhtml:34 +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:15 -msgid "ProfilePhoto|Data" +#: app/views/request/_followup.rhtml:43 +msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:16 -msgid "ProfilePhoto|Draft" +#: app/views/request/_followup.rhtml:47 +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\n the public authority, you have the right to\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:37 -msgid "Public authorities - {{description}}" +#: app/views/request/_followup.rhtml:54 +msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:73 -msgid "" -"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " -"{{user_search_query}}" +#: app/views/request/_followup.rhtml:59 +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n by law, the authority should normally have responded\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:12 -msgid "PublicBody|First letter" +#: app/views/request/_followup.rhtml:63 app/views/request/show.rhtml:70 app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:10 -msgid "PublicBody|Home page" +#: app/views/request/_followup.rhtml:65 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:8 -msgid "PublicBody|Last edit comment" +#: app/views/request/_followup.rhtml:66 app/views/request/_followup.rhtml:73 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:7 -msgid "PublicBody|Last edit editor" +#: app/views/request/_followup.rhtml:71 +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n law, under all circumstances, the authority should have responded\n by now" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:3 -msgid "PublicBody|Name" +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "What are you doing?" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:11 -msgid "PublicBody|Notes" +#: app/views/request/_followup.rhtml:95 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:13 -msgid "PublicBody|Publication scheme" +#: app/views/request/_followup.rhtml:100 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:5 -msgid "PublicBody|Request email" +#: app/views/request/_followup.rhtml:101 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:4 -msgid "PublicBody|Short name" +#: app/views/request/_followup.rhtml:106 +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:9 -msgid "PublicBody|Url name" +#: app/views/request/_followup.rhtml:112 +msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n explaining why you are dissatisfied with their response." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:6 -msgid "PublicBody|Version" +#: app/views/request/_followup.rhtml:123 +msgid "Preview your message" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:10 -msgid "Publication scheme" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/comment/preview.rhtml:20 -msgid "Re-edit this annotation" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 -msgid "Re-edit this message" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" msgstr "" -#: app/views/request/preview.rhtml:40 -msgid "Re-edit this request" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n Thanks." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:137 -msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</" -"a>, such as proximity and wildcards." +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "<strong>No response</strong> has been received\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:93 -msgid "Read blog" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:16 -msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:150 -msgid "Received an error message, such as delivery failure." +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:42 -msgid "Recently described results first" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:139 -msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " msgstr "" -#: app/views/request/list.rhtml:6 -msgid "Recently sent requests" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:144 -msgid "Recently successful responses" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:305 -msgid "Refused" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:793 -msgid "Refused." +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:6 +msgid "Keywords" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:26 -msgid "" -"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" -" do not use on a public computer) " +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:11 +msgid "Search for words in:" msgstr "" -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 -msgid "Reply to this message" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:30 +msgid "all requests" msgstr "" -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 -msgid "Report abuse" +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 -msgid "Request an internal review" +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:4 -msgid "Request an internal review from" +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" msgstr "" -#: app/views/request/hidden.rhtml:1 -msgid "Request has been removed" +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:20 +msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:23 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:26 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" #: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 -msgid "" -"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}." msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 -msgid "" -"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " -"{{event_comment_user}} on {{date}}." +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:30 +msgid "unknown event type indexed " msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 -msgid "" -"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +#: app/views/request/_search_ahead.rhtml:3 +msgid "Possibly related requests:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_search_ahead.rhtml:10 +msgid "Or search in their website for this information." +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Follow this request" +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "There is %d person following this request" +msgid_plural "There are %d people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:8 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:13 +msgid "Tweet this request" +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:17 +msgid "Start your own blog" +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:24 +msgid "Similar requests" +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:29 +msgid "More similar requests" +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:35 +msgid "Event history details" +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:39 +msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n any commercial copyright on this page?</a>" msgstr "" #: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 msgid "Requested on {{date}}" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 -msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 -msgid "Respond by email" +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 -msgid "Respond to request" +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 -msgid "Respond to the FOI request" +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 -msgid "Respond using the web" +#: app/views/request/details.rhtml:6 +msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\nwhich require a postal response and much more." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:160 -msgid "Response from a public authority" +#: app/views/request/details.rhtml:12 +msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:77 -msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +#: app/views/request/details.rhtml:50 +msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:85 -msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +#: app/views/request/details.rhtml:58 +msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 -msgid "Response to your request" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 -msgid "Response:" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:9 -msgid "Results page {{page_number}}" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 -msgid "Save" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 -msgid "Search" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "no longer exists. If you are trying to make\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:4 -msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 -msgid "Search the site to find what you were looking for." +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "You may be able to find\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:331 -msgid "Send a message to " +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:7 -msgid "Send a public follow up message to" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:10 -msgid "Send a public reply to" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" msgstr "" -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 -msgid "Send follow up" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 -msgid "Send message" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 app/views/request/preview.rhtml:7 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:69 -msgid "Send message to " +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" msgstr "" -#: app/views/request/preview.rhtml:41 -msgid "Send public " +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:40 app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:16 app/views/request/simple_correspondence.rhtml:28 +msgid "To:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:53 -msgid "Set your profile photo" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 app/views/request/preview.rhtml:18 +msgid "Subject:" msgstr "" -#: app/models/public_body.rb:39 -msgid "Short name is already taken" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n to it, will be displayed publicly on this website." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:38 -msgid "Show most relevant results first" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 -msgid "Show only..." +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "Sign in" +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" msgstr "" -#: app/views/user/sign.rhtml:20 -msgid "Sign in or make a new account" +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:103 -msgid "Sign in or sign up" +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:100 -msgid "Sign out" +#: app/views/request/list.rhtml:8 +msgid "Follow these requests" msgstr "" -#: app/views/user/_signup.rhtml:41 -msgid "Sign up" +#: app/views/request/list.rhtml:19 +msgid "No requests of this sort yet." msgstr "" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 -msgid "Similar requests" +#: app/views/request/list.rhtml:21 +msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:307 -msgid "Some information sent" +#: app/views/request/list.rhtml:27 +msgid "Unexpected search result type" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:145 -msgid "Some of the information requested has been received" +#: app/views/request/new.rhtml:20 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" -#: app/views/request_game/play.rhtml:31 -msgid "" -"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" -"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" -"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " -"the\n" -"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +#: app/views/request/new.rhtml:22 +msgid "2. Ask for Information" msgstr "" -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 -msgid "" -"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" -"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +#: app/views/request/new.rhtml:27 +msgid "{{existing_request_user}} already\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 -msgid "Sorry, we couldn't find that page" +#: app/views/request/new.rhtml:44 +msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:53 +#: app/views/request/new.rhtml:52 msgid "Special note for this authority!" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 -msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +#: app/views/request/new.rhtml:58 +msgid "Please ask for environmental information only" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 -#: app/views/request/preview.rhtml:18 -msgid "Subject:" +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 -msgid "Submit" +#: app/views/request/new.rhtml:61 +msgid "However, you have the right to request environmental\n information under a different law" msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 -msgid "Submit status" +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 -msgid "Successful Freedom of Information requests" +#: app/views/request/new.rhtml:67 +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n human beings)" msgstr "" -#: app/views/request/list.rhtml:5 -msgid "Successful responses" +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n radiation, waste materials)" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:797 -msgid "Successful." +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "Human health and safety" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:38 -msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</" -"strong>." +#: app/views/request/new.rhtml:72 +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n environmental factors listed above)" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:93 +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:77 +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:84 msgid "Summary:" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:140 -msgid "Table of statuses" +#: app/views/request/new.rhtml:88 +msgid "a one line summary of the information you are requesting, \n e.g." msgstr "" -#: app/views/request/preview.rhtml:45 -msgid "Tags:" +#: app/views/request/new.rhtml:90 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" msgstr "" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 -msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +#: app/views/request/new.rhtml:92 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" -#: app/controllers/comment_controller.rb:62 -msgid "Thank you for making an annotation!" +#: app/views/request/new.rhtml:104 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 -msgid "" -"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " -"published below, and a link to your response has been emailed to " +#: app/views/request/new.rhtml:105 +msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:378 -msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">" -"{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to " -"classify." +#: app/views/request/new.rhtml:106 +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:381 -msgid "Thank you for updating this request!" +#: app/views/request/new.rhtml:113 +msgid "Your request:" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:398 -#: app/controllers/user_controller.rb:414 -msgid "Thank you for updating your profile photo" +#: app/views/request/new.rhtml:120 +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n will be <strong>displayed publicly</strong> on\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: app/views/request_game/play.rhtml:42 -msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " -"successful\n" -"responses, and maybe even let us make league tables..." +#: app/views/request/new.rhtml:123 +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:20 -msgid "" -"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" -" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" -" requests." +#: app/views/request/new.rhtml:128 +msgid "Everything that you enter on this page \n will be <strong>displayed publicly</strong> on\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 -msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" -"strong>.\n" -" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " -"each of your\n" -" requests." +#: app/views/request/new.rhtml:135 +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\n <a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:189 -msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it " -"correctly." +#: app/views/request/new.rhtml:143 +msgid "Preview your public request" msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 -msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:62 -msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\naddress for" msgstr "" -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 -msgid "The accounts have been left as they previously were." +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "You may be able to find\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 -msgid "" -"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " -"they say who does)" +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\nif they are successful yet or not." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 -msgid "" -"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:18 -msgid "" -"The authority say that they <strong>need a postal\n" -" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI " -"request" +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n requests." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:109 -msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this " -"request." +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "3. Now check your request" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 -msgid "" -"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" -"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" -"request has not been delivered." +#: app/views/request/preview.rhtml:8 +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more " -"details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority " -"explaining this to them." +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 -msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Edit this request" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:143 -msgid "The public authority does not have the information requested" +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send request" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:147 -msgid "The public authority would like part of the request explained" +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:148 -msgid "The public authority would like to / has responded by post" +#: app/views/request/select_authority.rhtml:27 +msgid "Select the authority to write to" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 -msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +#: app/views/request/select_authority.rhtml:29 +msgid "1. Select an authority" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:352 -msgid "" -"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " -"check for any new incoming messages below, and try again." +#: app/views/request/select_authority.rhtml:35 +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:104 -msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n in as a super user." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:97 -msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:93 -msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +#: app/views/request/show.rhtml:36 +msgid "{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:95 -msgid "The request was <strong>successful</strong>." +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:144 -msgid "The request was refused by the public authority" +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" msgstr "" -#: app/views/request/hidden.rhtml:9 -msgid "" -"The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific " -"here. Please <a\n" -" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +#: app/views/request/show.rhtml:52 +msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:152 -msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:32 -msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say " -"that, \n" -" by law, the authority should normally have responded\n" -" <strong>promptly</strong> and" +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:44 -msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say " -"that, by \n" -" law, under all circumstances, the authority should have " -"responded\n" -" by now" +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:100 -msgid "" -"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " -"Information requests that have been made to this authority." +#: app/views/request/show.rhtml:59 +msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:141 -msgid "" -"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " -"Information requests this person has made." +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:144 -msgid "Then you can cancel the alert." +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:174 -msgid "Then you can cancel the alerts." +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:249 -msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +#: app/views/request/show.rhtml:68 +msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:203 -msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:338 -msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" msgstr "" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 -msgid "Then you can play the request categorisation game." +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:330 -msgid "Then you can send a message to " +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:514 -msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:61 -msgid "Then you can update the status of your request to " +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:702 -msgid "Then you can upload an FOI response. " +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:545 -msgid "Then you can write follow up message to " +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:546 -msgid "Then you can write your reply to " +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:197 -msgid "" -"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets " -"a response." +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:213 -msgid "" -"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " -"'{{query}}'." +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:162 -msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:146 -msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:181 -msgid "" -"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " -"response from '{{public_body_name}}'." +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:299 -msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" msgstr "" -#: app/controllers/comment_controller.rb:56 -msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 -msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow " -"this link to see what they wrote." +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:4 -msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " -"this name. \n" -" One of them is shown below, you may mean a different one:" +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:109 +msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:111 +msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:113 -msgid "" -"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " -"by the {{site_name}} team." +msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" -#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 -msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +#: app/views/request/show.rhtml:115 +msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 -msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +#: app/views/request/show.rhtml:117 +msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 -msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who " -"does)</small>" +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:83 -msgid "They have been given the following explanation:" +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +msgid "The authority say that they <strong>need a postal\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 -msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, " -"as normally required by law" +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 +msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 -msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" -"as required by law" +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 -msgid "Things to do with this request" +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 +msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:59 -msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 +msgid "To do that please send a private email to " msgstr "" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 -msgid "" -"This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" -"s\">sign in</a> to view the response." +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n Or you could phone them." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:65 -msgid "" -"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" -" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 +msgid "When you receive the paper response, please help\n others find out what it says:" msgstr "" -#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 -msgid "" -"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " -"request" +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 +msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 -msgid "" -"This is because {{title}} is an old request that has been\n" -"marked to no longer receive responses." +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n a copy to upload</strong>." msgstr "" -#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 -msgid "" -"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " -"responses arrive." +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 +msgid "New response to your request" msgstr "" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 -msgid "" -"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" -"s\">sign in</a> to view the response." +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "Response to your request" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 -msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:55 -msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:1 +msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:117 -msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " -"it. \n" -" \t There may be an explanation in the correspondence below." +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:17 app/views/request/simple_correspondence.rhtml:29 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:36 +msgid "Date:" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:395 -msgid "" -"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " -"nobody\"" +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:21 +msgid "Attachment:" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:115 -msgid "" -"This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</" -"strong> from the {{site_name}} team." +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:42 +msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:5 -msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " -"logged\n" -" in as a super user." +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:11 -msgid "" -"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" -" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " msgstr "" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 -msgid "" -"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</" -"a> to view the response." +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:49 -msgid "" -"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " -"will be published." +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" msgstr "" -#: app/views/request/details.rhtml:6 -msgid "" -"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" -"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information " -"about\n" -"the speed with which authorities respond to requests, the number of " -"requests\n" -"which require a postal response and much more." +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\nby <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:79 -msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\nfile too large for email, use the form below." msgstr "" -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 -msgid "" -"This was not possible because there is already an account using \n" -"the email address {{email}}." +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:145 -msgid "To be emailed about any new requests" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:161 -msgid "To be emailed about any successful requests" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:196 -msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:180 -msgid "" -"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " -"authority '{{public_body_name}}'" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 +msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:173 -msgid "To cancel these alerts" +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:143 -msgid "To cancel this alert" +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help –\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 -msgid "" -"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" -"was a technical problem trying to do this." +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:248 -msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:337 -msgid "To classify the response to this FOI request" +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 -msgid "To do that please send a private email to " +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \nrequest. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 -msgid "To do this, first click on the link below." +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +msgid "the {{site_name}} team" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:212 -msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 -msgid "" -"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" -"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " -"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " -"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "When you get there, please update the status to say if the response \ncontains any useful information." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\nyou, the original requester, to evaluate them." msgstr "" #: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." msgstr "" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 -msgid "To play the request categorisation game" +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" -#: app/controllers/comment_controller.rb:55 -msgid "To post your annotation" +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:543 -msgid "To reply to " +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:542 -msgid "To send a follow up message to " +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\nwith the clarification." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:329 -msgid "To send a message to " +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:298 -msgid "To send your FOI request" +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:60 -msgid "To update the status of this FOI request" +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 -msgid "" -"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 -msgid "" -"To view the email address that we use to send FOI requests to " -"{{public_body_name}}, please enter these words." +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 -msgid "To view the response, click on the link below." +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request." msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 -msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 -msgid "To:" +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\nemail to let them know what you are going to do about it." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:174 -msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:206 -msgid "Track things matching '{{query}}' by email" +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\nrequest has not been delivered." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:3 -msgid "Track this authority" +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\nmarked to no longer receive responses." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:29 -msgid "Track this person" +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\nor an email on another subject to {{user}}, then please\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:190 -msgid "Track this person by email" +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." msgstr "" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 -msgid "Track this request" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:123 -msgid "Track this request by email" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \nas required by law" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:33 -msgid "TrackThing|Track medium" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:32 -msgid "TrackThing|Track query" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:34 -msgid "TrackThing|Track type" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:8 +msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:133 -msgid "" -"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " -"things that happened in the first two weeks of January." +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:21 +msgid "Follow by email" msgstr "" -#: app/models/public_body.rb:37 -msgid "URL name can't be blank" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:26 +msgid "RSS feed of updates" msgstr "" -#: app/models/user_mailer.rb:45 -msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:26 +msgid "RSS feed" msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 -msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:21 +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 -msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:24 +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" msgstr "" -#: app/views/request/list.rhtml:29 -msgid "Unexpected search result type" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:28 +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "" -#: app/views/request/similar.rhtml:18 -msgid "Unexpected search result type " +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:31 +msgid "{{user_name}} added an annotation" msgstr "" -#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 -msgid "" -"Unfortunately we don't know the FOI\n" -"email address for that authority, so we can't validate this.\n" -"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:60 +msgid "Alter your subscription" msgstr "" -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 -msgid "" -"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" -"address for" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:63 +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 -msgid "Unknown" +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used {{site_name}} before" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:317 -msgid "Unusual response" +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +msgid "Your e-mail:" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:807 -msgid "Unusual response." +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 -msgid "Update the status of this request" +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:62 -msgid "Update the status of your request to " +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n do not use on a public computer) " msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:124 -msgid "" -"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " -"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +#: app/views/user/_signin.rhtml:32 app/views/user/sign.rhtml:2 app/views/user/sign.rhtml:33 +msgid "Sign in" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:125 -msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>" -"\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to {{site_name}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:67 -msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#: app/views/user/_signup.rhtml:13 +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:78 -msgid "User|About me" +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:76 -msgid "User|Admin level" +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \n (<a href=\"%s\">why?</a>)\n on this website and in search engines. If you\n are thinking of using a pseudonym, please \n <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:77 -msgid "User|Ban text" +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:69 -msgid "User|Email" +#: app/views/user/_signup.rhtml:46 app/views/user/sign.rhtml:40 +msgid "Sign up" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:73 -msgid "User|Email confirmed" +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:71 -msgid "User|Hashed password" +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:75 -msgid "User|Last daily track email" +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\ncorrectly from your email." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:70 -msgid "User|Name" +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\nyou would type the address of any other webpage." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:72 -msgid "User|Salt" +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:74 -msgid "User|Url name" +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\nup\nemail alerts." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:21 -msgid "View FOI email address" +#: app/views/user/banned.rhtml:15 +msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 -msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +#: app/views/user/confirm.rhtml:6 +msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\ncontinue." msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 -msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n</p>" msgstr "" -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 -msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n to try out how it works." msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:89 -msgid "View authorities" +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 -msgid "View email" +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:88 -msgid "View requests" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:799 -msgid "Waiting clarification." +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\nwas a technical problem trying to do this." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:111 -msgid "" -"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " -"their handling of this request." +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\nbrowser. Then press refresh to have another go." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:149 -msgid "" -"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " -"handling of the request" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\nthen there is probably a fault with our server." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:142 -msgid "Waiting for the public authority to reply" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 -msgid "We do not have a working request email address for this authority." +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "Let us know what you were doing when this message\nappeared and your browser and operating system type and version." msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 -msgid "" -"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 -msgid "" -"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" -" information or not\n" -" –\n" -"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let " -"everyone know." +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" msgstr "" -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 -msgid "" -"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" -"or the law tell us to." +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 -msgid "" -"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" -"or the law tell us to." +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:61 -msgid "We're waiting for" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:5 +msgid "Choose your profile photo" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:57 -msgid "We're waiting for someone to read" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 -msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link " -"in\n" -"it before your email address will be changed." +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" -#: app/views/user/confirm.rhtml:6 -msgid "" -"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " -"can\n" -"continue." +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n that we consider inappropriate." msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 -msgid "" -"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " -"password." +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:58 -msgid "What are you doing?" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 -msgid "What best describes the status of this request now?" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:55 +msgid "Cancel, return to your profile page" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 -msgid "" -"When you get there, please update the status to say if the response \n" -"contains any useful information." +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 -msgid "" -"When you receive the paper response, please help\n" -" others find out what it says:" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" msgstr "" -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 -msgid "" -"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " -"this page</a> and file your new request." +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:13 -msgid "Which of these is happening?" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:313 -msgid "Withdrawn by requester" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 +msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:809 -msgid "Withdrawn by the requester." +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:549 -msgid "Write a reply to " +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n twitter account. They will be made clickable. \n e.g." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:548 -msgid "Write your FOI follow up message to " +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:46 -msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:301 -msgid "Wrong Response" +#: app/views/user/show.rhtml:12 +msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n know if there was information in the recent responses to them." msgstr "" -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 -msgid "You" +#: app/views/user/show.rhtml:20 +msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\n requests." msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:98 -msgid "You are already being emailed updates about " +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:175 -msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:207 -msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:191 -msgid "You are already tracking this person by email" +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:124 -msgid "You are already tracking this request by email" +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:156 -msgid "You are being emailed about any new successful responses" +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:140 -msgid "You are being emailed when there are new requests" +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:88 -msgid "You can <strong>complain</strong> by" +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined {{site_name}} in" msgstr "" -#: app/views/request/details.rhtml:58 -msgid "" -"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" -"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</" -"a>." +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:40 -msgid "" -"You can only request information about the environment from this authority." +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " msgstr "" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 -msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:492 -msgid "You have now changed the text about you on your profile." +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:310 -msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" msgstr "" -#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 -msgid "" -"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" -"already have an account. Your name and password have been\n" -"left as they previously were.\n" -"\n" -"Please click on the link below." +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:59 -msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, " -"such as a working email address." +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 -msgid "" -"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" -"file too large for email, use the form below." +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid "Search your contributions" msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 -msgid "" -"You may be able to find\n" -" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "Search contributions by this person" msgstr "" -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 -msgid "" -"You may be able to find\n" -"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +#: app/views/user/show.rhtml:136 +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:470 -msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +#: app/views/user/show.rhtml:136 +msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:371 -msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:155 +msgid "Freedom of Information requests made by you" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:433 -msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +#: app/views/user/show.rhtml:155 +msgid "Freedom of Information requests made by this person" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:559 -msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." +#: app/views/user/show.rhtml:156 +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made." msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 -msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can " -"respond\n" -"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " -"here is the address:" +#: app/views/user/show.rhtml:162 +msgid "Your annotations" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 -msgid "" -"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " -"private." +#: app/views/user/show.rhtml:162 +msgid "This person's annotations" msgstr "" -#: app/views/user/banned.rhtml:9 -msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " -"or\n" -"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " -"set\n" -"up\n" -"email alerts." +#: app/views/user/show.rhtml:165 app/views/user/show.rhtml:185 +msgid "None made." msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:154 -msgid "You will no longer be emailed updates about " +#: app/views/user/show.rhtml:169 +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:169 +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:184 +msgid "Your email subscriptions" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:183 -msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +#: app/views/user/show.rhtml:187 +msgid "email subscription" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:111 -msgid "You will now be emailed updates about " +#: app/views/user/show.rhtml:196 app/views/user/show.rhtml:210 +msgid "unsubscribe all" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 -msgid "" -"You will only get an answer to your request if you follow up\n" -"with the clarification." +#: app/views/user/show.rhtml:224 +msgid "unsubscribe" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:442 -msgid "You've now cleared your profile photo" +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " msgstr "" -#: app/views/user/_signup.rhtml:22 -msgid "" -"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" -" on this website and in search engines. If you\n" -" are thinking of using a pseudonym, please \n" -" <a href=\"%s\">read this first</a>." +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 -msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " -"this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 -msgid "Your e-mail:" +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:168 -msgid "Your email subscriptions" +#: app/views/user/sign.rhtml:37 +msgid "- or -" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:556 -msgid "" -"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " -"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " -"send a follow up message." +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:584 -msgid "Your follow up message has been sent on its way." +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:582 -msgid "Your internal review request has been sent on its way." +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" msgstr "" -#: app/controllers/help_controller.rb:63 -msgid "" -"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " -"to you soon." +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +msgid "<strong>Note:</strong>\n We will send an email to your new email address. Follow the\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:349 -msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +msgid "Change email on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 -msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" msgstr "" -#: app/views/comment/preview.rhtml:10 -msgid "" -"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\nit before your email address will be changed." msgstr "" -#: app/views/request/preview.rhtml:8 -msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</" -"strong>\n" -" (<a href=\"%s\">details</a>)." +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" -#: app/views/user/_signup.rhtml:18 -msgid "Your name:" +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 -msgid "Your original message is attached." +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:231 -msgid "Your password has been changed." +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 -msgid "Your password:" +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 -msgid "" -"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" -" wherever you do something on {{site_name}}." +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password." msgstr "" -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 -msgid "" -"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " -"got the information will help us keep tabs on" +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +msgid " <strong>Note:</strong>\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n your password." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:109 -msgid "Your request:" +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 -msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s" -"\">read why</a> and answers to other questions." +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:2 +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:62 -msgid "" -"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " -"should do about the request." +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\nemail address for that authority, so we can't validate this.\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" -#: app/models/track_mailer.rb:25 -msgid "Your {{site_name}} email alert" +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\nalready have an account. Your name and password have been\nleft as they previously were.\n\nPlease click on the link below." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 -msgid "Yours faithfully," +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:67 -msgid "Yours sincerely," +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +msgid "This was not possible because there is already an account using \nthe email address {{email}}." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:97 -msgid "" -"a one line summary of the information you are requesting, \n" -"\t\t\te.g." +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:31 -msgid "admin" +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \nchange the email address that you use for {{site_name}}\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:29 -msgid "also called {{public_body_short_name}}" +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\nor the law tell us to." msgstr "" -#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 -msgid "and sign in as " +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:59 -msgid "" -"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " -"to help out by doing that?" +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\nor the law tell us to." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:64 -msgid "and update the status." +#: lib/world_foi_websites.rb:5 +msgid "United Kingdom" msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 -msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +#: lib/world_foi_websites.rb:9 +msgid "Kosovo" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" +#: lib/world_foi_websites.rb:13 +msgid "European Union" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" +#: lib/world_foi_websites.rb:17 +msgid "United States of America" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:138 -msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +#: lib/world_foi_websites.rb:21 +msgid "New Zealand" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:154 -msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +#: lib/world_foi_websites.rb:25 +msgid "Germany" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 -msgid "are long overdue." +#: lib/world_foi_websites.rb:29 +msgid "Chile" msgstr "" -#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 -msgid "beginning with" +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:82 -msgid "by" +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:38 -msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 -msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 -msgid "by {{user_link_absolute}}" +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:35 -msgid "censor rule" +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:20 -msgid "comment" +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 -msgid "" -"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" -" Or you could phone them." +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:338 -msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 -msgid "during term time" +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 -msgid "e.g." +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:96 -msgid "edit text about you" +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:171 -msgid "email subscription" +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "profile photo" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 -msgid "even during holidays" +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "ProfilePhoto|Draft" msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:17 msgid "exim log" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:59 -msgid "exim log done" +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "EximLog|Order" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 -msgid "has reported an" +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "EximLog|Line" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 -msgid "have delayed." +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "comment" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:56 -msgid "holiday" +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "Comment|Comment type" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 -#: app/views/request/show.rhtml:80 -msgid "in term time" +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "Comment|Body" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:42 -msgid "in total" +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "Comment|Visible" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:62 -msgid "incoming message" +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "Comment|Locale" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:79 -msgid "info request" +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "outgoing message" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:40 -msgid "info request event" +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 -msgid "internal error" +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:100 -msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:71 -msgid "just to see how it works" +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "" -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 -msgid "left an annotation" +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "" -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 -msgid "made." +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:74 -msgid "no later than" +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 -msgid "" -"no longer exists. If you are trying to make\n" -" From the request page, try replying to a particular message, rather than " -"sending\n" -" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " -"to us</a>." +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:72 -msgid "normally" +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "censor rule" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:25 -msgid "outgoing message" +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "CensorRule|Text" msgstr "" -#: app/views/user/sign.rhtml:11 -msgid "please sign in as " +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "CensorRule|Replacement" msgstr "" -#: app/views/user/sign.rhtml:28 -msgid "please sign in or make a new account." +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "CensorRule|Last edit editor" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:49 -msgid "post redirect" +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:14 -msgid "profile photo" +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "info request event" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:2 -msgid "public body" +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 -msgid "request." +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:89 -msgid "requesting an internal review" +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 -msgid "" -"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" -"email to let them know what you are going to do about it." +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:102 -msgid "send a follow up message" +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 -msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "post redirect" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:106 -msgid "sign in" +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "PostRedirect|Token" msgstr "" -#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 -msgid "sign out" +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 -msgid "that you made to" +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 -#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 -#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 -msgid "the {{site_name}} team" +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:34 -msgid "to check that the info isn't already published." +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "holiday" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:62 -msgid "to read" +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "Holiday|Day" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:106 -msgid "to send a follow up message." +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "Holiday|Description" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:45 -msgid "to {{public_body}}" +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "exim log done" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:31 -msgid "track thing" +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "EximLogDone|Filename" msgstr "" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 -msgid "unexpected prominence on request event" +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "EximLogDone|Last stat" msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 -msgid "unknown event type indexed " +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "incoming message" msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 -msgid "unknown reason " +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 -msgid "unknown status " +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:208 -msgid "unsubscribe" +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 -msgid "unsubscribe all" +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Sent at" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:53 -msgid "useful information." +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Subject" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "IncomingMessage|Safe mail from" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "IncomingMessage|Mail from domain" msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:68 -msgid "user" +msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "user info request sent alert" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:6 -msgid "" -"{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=" -"\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" -" or edit the details below to make a new but similar request." +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "user" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 -msgid "{{info_request_user_name}} only:" +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Email" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 -msgid "{{length_of_time}} ago" +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Name" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 -msgid "{{public_body_name}} only:" +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Hashed password" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 -msgid "" -"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " -"this authority." +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Salt" msgstr "" -#: app/models/user.rb:122 -msgid "{{user_name}} (Banned)" +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Email confirmed" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 -msgid "" -"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" -"request. Follow this link to see what they wrote." +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Url name" msgstr "" -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 -msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|Last daily track email" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:36 -msgid "" -"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " -"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " -"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "User|Admin level" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:44 -msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "User|Ban text" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "User|About me" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "info request" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:88 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:89 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:90 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:91 +msgid "InfoRequest|Idhash" msgstr "" diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po index 604fcc500..81ce9ab75 100644 --- a/locale/de/app.po +++ b/locale/de/app.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # <kersti@access-info.org>, 2011. # stefanw <stefanwehrmeyer@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-12 00:21+0000\n" -"Last-Translator: KerstiRu <kersti@access-info.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-27 15:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-27 14:01+0000\n" +"Last-Translator: dcabo <david.cabo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,267 +19,190 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/controllers/application_controller.rb:298 msgid "" -"\n" -"\n" -"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" -msgstr "" - -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 -msgid "" -" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" -" easier for others to get involved with what you're doing." +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" +"<p>{{site_name}} wird gerade überarbeitet. Sie können ausschließlich " +"existierende Anfragen ansehen. Sie können keine neuen Anfragen stellen, " +"Follow-ups oder Anmerkungen hinzufügen oder andere Änderungen an der " +"Datenbank vornehmen.</p> <p>{{read_only}}</p>" -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 -msgid "" -" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " -"policy</a>)" -msgstr "" +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "Um Ihre Anmerkung zu senden" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 -msgid "" -" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " -"while!)" -msgstr "" -" (<strong>Geduld</strong>, speziell für größere Dateien kann es einen Moment" -" dauern!)" +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "Dann wird Ihr Kommentar zu {{info_request_title}} gesendet." -#: app/views/user/show.rhtml:59 -msgid " (you)" -msgstr " (Sie)" +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "Bestätigen Sie Ihre Anmerkung zu {{info_request_title}}" -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 -msgid "" -" <strong>Note:</strong>\n" -" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" -" your password." -msgstr "" -"<strong>Note:</strong>⏎ Sie werden in Kürze eine Email erhalten. Folgen Sie " -"der Anleitung, um Ihr Passwort⏎ zu ändern." +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "Vielen Dank für Ihre Anmerkung" -#: app/views/user/contact.rhtml:35 -msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." msgstr "" +"Aktualisierungen zu dieser Anfrage werden Ihnen auch per Email übermittelt. " -#: app/views/comment/new.rhtml:33 -msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " -msgstr "Fassen Sie den Inhalt jeglicher erhaltenen Information zusammen. " - -#: app/views/comment/new.rhtml:23 -msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." -msgstr " Hilfe zur Erstellung einer guten Informationsanfrage. " - -#: app/views/comment/new.rhtml:49 -msgid "" -" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " -"authority may hold. " +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." msgstr "" -" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " -"authority may hold. " +"Sie haben bereits Aktualisierungen zu dieser Anfrage per Email erhalten. " -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +#: app/controllers/help_controller.rb:63 msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" -" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." msgstr "" -"Sollten Sie die korrekte Adresse kennen, <a href=\"%s\">senden Sie sie uns</a>.\n" -" Sie können die Adresse wahrscheinlich auf der Webseite oder durch einen Anruf bei der Behörde herausfinden. " +"Ihre Nachricht wurde gesendet. Vielen Dank für die Kontaktaufnahme! Wir " +"werden uns in Kürze mit Ihnen in Verbindung senden. " -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 -msgid "" -" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" -" twitter account. They will be made clickable. \n" -" e.g." +#: app/controllers/public_body_controller.rb:82 +#: app/controllers/user_controller.rb:140 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." msgstr "" -"Fügen Sie relevanten Links ein, z.B. zu einer Kampagnenseite, Ihrem Blog " -"oder Twitterkonto. Die Links werden aktiviert widergegeben. z.B." +"Mit den von Ihren eingegebenen Worten ist etwas schiefgegangen. Versuchen " +"Sie es erneut. " -#: app/views/comment/new.rhtml:27 -msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already " -"available</strong> on the Internet. " -msgstr "" -" Link zur angefragten Information,falls bereits online " -"<strong>verfügbar</strong>. " +#: app/controllers/public_body_controller.rb:123 +msgid "beginning with" +msgstr "mit Anfangsbuchstabe " -#: app/views/comment/new.rhtml:29 -msgid "" -" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " -"information. " -msgstr "" -" Machen Sie bessere <strong>Formulierungsvorschläge</strong>, um die " -"gewünschten Informationen zu erhalten. " +#: app/controllers/request_controller.rb:31 +#: app/controllers/request_controller.rb:303 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "Um Ihre IFG-Anfrage zu senden" -#: app/views/user/sign.rhtml:26 -msgid " Please sign in or make a new account." -msgstr "Bitte melden Sie sich an oder erstellen Sie ein neues Benutzerkonto." +#: app/controllers/request_controller.rb:32 +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "Dann ist es Ihnen gestattet eine IFG-Anfrage zu senden. " -#: app/views/comment/new.rhtml:34 -msgid "" -" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " -"possible." -msgstr "" -"Teilen Sie uns mit, <strong>wie Sie die Informationen verwendet " -"haben</strong> - falls möglich mit Link." +#: app/controllers/request_controller.rb:33 +msgid "Confirm your email address" +msgstr "Bestätigen Sie Ihre Email-Adresse" -#: app/views/comment/new.rhtml:28 -msgid "" -" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " -"information. " -msgstr "" -"Machen Sie Vorschläge wo sonst die gewünschte Information eventuell zu " -"finden ist " +#: app/controllers/request_controller.rb:81 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "Um den Status dieser IFG-Anfrage zu aktualisieren" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 -msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " -msgstr " Was recherchieren im Rahmen der Informationsfreiheit?" +#: app/controllers/request_controller.rb:82 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "Dann können Sie den Status Ihrer Nachricht aktualisieren" -#: app/controllers/comment_controller.rb:75 -msgid " You are already being emailed updates about the request." -msgstr "" -"Sie haben bereits Aktualisierungen zu dieser Anfrage per Email erhalten. " +#: app/controllers/request_controller.rb:83 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "Aktualisieren Sie den Status Ihrer Anfrage an" -#: app/controllers/comment_controller.rb:73 -msgid " You will also be emailed updates about the request." -msgstr "" -"Aktualisierungen zu dieser Anfrage werden Ihnen auch per Email übermittelt. " +#: app/controllers/request_controller.rb:155 +msgid "View and search requests" +msgstr "Ansehen und Suchen von Anfragen" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 -msgid " made by " +#: app/controllers/request_controller.rb:285 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "" +"<p>Um eine Antwort zu erhalten, müssen Sie Ihre Email-Adresse nicht in Ihre " +"Anfrage einfügen, da wir diese auf der folgenden Seite erfragen werden (<a " +"href=\"%s\">Details</a>).</p>" -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "Keine Informationsfreiheitsanfrage über diese Seite gestellt." - -#: app/views/user/contact.rhtml:36 -msgid " when you send this message." -msgstr "wenn Sie diese Nachricht senden. " - -#: app/views/public_body/show.rhtml:80 -msgid "%d Freedom of Information request made using this site" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: app/views/request/new.rhtml:102 -msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +#: app/controllers/request_controller.rb:287 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "" +"<p> Es ist nicht erfoderlich Ihre Emailadresse in der Anfrage zu nennen, um " +"eine Antwort zu erhalten (<a href=\"%s\">Details</a>).</p>" -#: app/views/request/new.rhtml:100 -msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +#: app/controllers/request_controller.rb:289 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" +"<p>Wir empfehlen Ihnen Ihre Anfrage zu bearbeiten und Ihre Emailadresse zu entfernen.\n" +" Sollten Sie die Emaildresse nicht entfernen, wir diese an die entsprechende Behörde gesendet, jedoch nicht auf der Seite angezeigt.</p>" -#: app/controllers/user_controller.rb:355 +#: app/controllers/request_controller.rb:293 msgid "" -",\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Yours,\n" -"\n" -"{{user_name}}" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" -",\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Mit freundlichem Gruß,\n" -"\n" -"{{user_name}}" +"<p>Ihre Anfrage enthält eine <strong>Postleitzahl</strong>. Sollte diese " +"nicht unmittelbar in Zusammenhang mit Ihrer Anfrage stehen, empfehlen wir " +"diese zu entfern en, da diese ansonsten<strong>im Internet veröffentlicht " +"wird </strong>.</p>" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">Kommentar hinzufügen</a> (um den Anfragensteller oder andere " -"Nutzern zu unterstützen)" +#: app/controllers/request_controller.rb:304 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "Dann wird Ihre OFG-Anfrage an {{public_body_name}} gesendet. " -#: app/views/public_body/list.rhtml:29 -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Fehlt eine Behörde?</a>." +#: app/controllers/request_controller.rb:305 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "Bestätigen Sie Ihre IFG-Anfrage " -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +#: app/controllers/request_controller.rb:316 msgid "" -"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" -" any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Halten Sie die Urheberrechte dieser Seite?</a>" - -#: app/views/general/search.rhtml:53 -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Alle durchsuchen</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." - -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 -msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" -"<a href=\"%s\">Kontaktieren Sie uns</a>, um das Problem zu beschreiben</li>" -#: app/views/public_body/list.rhtml:43 -msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">Können Sie die von Ihnen benötigte Information nicht " -"finden?</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:343 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "Um die Antwort auf diese IFG-Anfrage zu klassifizieren" -#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 -#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Details</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:344 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "" +"Dann klassifizieren Sie die IFG-Anfrage welche Sie erhalten haben, von" -#: app/views/request/_followup.rhtml:74 -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Was ist das?</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:345 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "Klassifizieren Sie eine IFG-Anfrage von" -#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +#: app/controllers/request_controller.rb:352 msgid "" -"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " -"{{public_body_name}}" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." msgstr "" +"Bitte wählen Sie ob Sie einige der erwünschten Informationen erhalten haben " +"oder ob dies nicht der Fall ist. " -#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +#: app/controllers/request_controller.rb:358 msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " -"{{site_name}}.</p>" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." msgstr "" +"Die Anfrage wurde seit Ihrem letzten Besuch auf dieser Seite aktualisiert. " +"Bitte checken Sie unten nach neu eingegangenen Nachrichten, nud versuchen " +"Sie es erneut." -#: app/controllers/request_controller.rb:399 +#: app/controllers/request_controller.rb:384 msgid "" -"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" -" <ul>\n" -" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" -" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" -" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" -" </li>\n" -" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" -" on other means to answer your question.\n" -" </li>\n" -" </ul>" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." msgstr "" +"Herzlichen Dank für die Aktualisierung der Anfrage '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Untenstehend finden Sie einige" +" weitere Anfragen, welche durch Sie zugeordnet werden sollten." -#: app/controllers/request_controller.rb:393 -msgid "" -"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Vielen Dank! Wir hoffen Sie müssen nicht viel länger warten.</p> <p>Nach " -"gesetzlicher Vorschrift hätten Sie sofort oder vor Ende " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong> erhalten sollen. </p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:387 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung dieser Anfrage!" -#: app/controllers/request_controller.rb:389 +#: app/controllers/request_controller.rb:395 msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" "{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" @@ -287,56 +211,56 @@ msgstr "" "gesetzlicher Vorschrift hätten Sie sofort oder vor Ende " "<strong>{{date_response_required_by}}</strong> erhalten sollen. </p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:428 -msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " -"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" -msgstr "" - -#: app/controllers/request_controller.rb:431 -msgid "" -"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " -"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " -"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "" -"<p>Vielen Dank! Wir überprüfen das Problem und werden versuchen es zu " -"beheben.</p><p>Sollte es sich um einen Übertragungsfehler gehandelt haben " -"und Sie können eine aktuelle IFG Email-Adresse dieser Behörde finden, teilen" -" Sie uns diese bitte mit Hilfe des unten angezeigten Formulars mit.</p>" - -#: app/controllers/request_controller.rb:396 +#: app/controllers/request_controller.rb:399 msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" +"<p>Vielen Dank! Wir hoffen Sie müssen nicht viel länger warten.</p> <p>Nach " +"gesetzlicher Vorschrift hätten Sie sofort oder vor Ende " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong> erhalten sollen. </p>" -#: app/controllers/user_controller.rb:495 +#: app/controllers/request_controller.rb:402 msgid "" -"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" -"<p>Vielen Dank für die Änderung Ihres Profiltextes.</p>\n" -" <p><strong>Weiter...</strong> Sie können auch ein Profilbild hochladen.</p>" -#: app/controllers/user_controller.rb:417 +#: app/controllers/request_controller.rb:405 msgid "" -"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>" msgstr "" -"<p>Danke für die Aktualisierung Ihres Profilbildes.</p>\n" -" <p><strong>Nächster Schritt...</strong> Sie können Informationen zu Ihrer Person und Ihrer Suchanfrage zu Ihrem Profil hinzufügen.</p>" +"<p>Vielen Dank! Hier einige Ideen was Sie als nächstes tun können:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>Um eine Anfrage an eine andere Behörde zu senden, kopieren Sie als erstes den unten angezeigten Text Ihrer Anfrage. Dann <a href=\"{{find_authority_url}}\">finden Sie die andere Behörde</a>.</li>\n" +" <li>Falls Sie die Behauptung der Behörde die Informationen nicht zu haben anfechten möchten, schauen Sie hier wie Sie Ihre\n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">Beschwerde einreichen können</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>Wir haben weitere <a href=\"{{other_means_url}}\">Vorschläge</a>\n" +" , welche Ihre Frage beantworten könnten.\n" +" </li>\n" +" </ul>" -#: app/controllers/request_controller.rb:284 +#: app/controllers/request_controller.rb:420 msgid "" -"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." msgstr "" -"<p>Wir empfehlen Ihnen Ihre Anfrage zu bearbeiten und Ihre Emailadresse zu entfernen.\n" -" Sollten Sie die Emaildresse nicht entfernen, wir diese an die entsprechende Behörde gesendet, jedoch nicht auf der Seite angezeigt.</p>" +"Oh nein! Es tut uns leid zu hören, dass Ihre Anfrage abgelehnt wurde. Lesen " +"Sie hier was Sie nun tun können. " -#: app/controllers/request_controller.rb:417 +#: app/controllers/request_controller.rb:423 msgid "" "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " "about or make use of the information, please come back and add an annotation" @@ -344,613 +268,626 @@ msgid "" "href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " "it.</p>" msgstr "" +"<p>Wir freuen uns, dass Sie die von Ihnen gewünschten Informationen erhalten" +" haben. Solten Sie darüber schreiben oder die Informationen andersweitig " +"verwenden, kommen Sie bitte zurück und fügen Sie einen Kommentar an, in " +"welchem Sie uns mitteilen, wie Sie die Informationen verwendet haben " +".</p><p>Falls Sie {{site_name}} hilfreich fanden, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">senden Sie eine Spende</a> an die Organisation " +"hinter dieser Seite.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:420 +#: app/controllers/request_controller.rb:426 msgid "" "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " "{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " "the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " "information, here's what to do now.</p>" msgstr "" +"<p>Wir freuen uns, dass Sie die von Ihnen gewünschten Informationen erhalten" +" haben. Falls Sie {{site_name}} hilfreich fanden, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">senden Sie eine Spende</a>an die Organisation " +"hinter dieser Seite.</p><p>Falls Sie versuchen möchten den Rest der " +"Information zu erhalten, schauen Sie hier was Sie tun können.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:282 +#: app/controllers/request_controller.rb:429 msgid "" -"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." msgstr "" -"<p> Es ist nicht erfoderlich Ihre Emailadresse in der Anfrage zu nennen, um " -"eine Antwort zu erhalten (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +"Bitte geben Sie unten Ihre Follow-up Nachricht mit den nötigen " +"Klärungsdetails ein. " -#: app/controllers/request_controller.rb:280 +#: app/controllers/request_controller.rb:434 msgid "" -"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " -"href=\"%s\">details</a>).</p>" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -"<p>Um eine Antwort zu erhalten, müssen Sie Ihre Email-Adresse nicht in Ihre " -"Anfrage einfügen, da wir diese auf der folgenden Seite erfragen werden (<a " -"href=\"%s\">Details</a>).</p>" +"<p>Vielen Dank! Hoffentlich mussten Sie nicht zu lange warten.</p><p>Sie " +"sollten innerhalb {{late_number_of_days}} Tagen eine Antwort erhalten, oder " +"eine Nachricht, dass es länger dauern kann (<a " +"href=\"{{review_url}}\">Details</a>).</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:288 +#: app/controllers/request_controller.rb:437 msgid "" -"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" -" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" msgstr "" -"<p>Ihre Anfrage enthält eine <strong>Postleitzahl</strong>. Sollte diese " -"nicht unmittelbar in Zusammenhang mit Ihrer Anfrage stehen, empfehlen wir " -"diese zu entfern en, da diese ansonsten<strong>im Internet veröffentlicht " -"wird </strong>.</p>" +"<p>Vielen Dank! Wir überprüfen das Problem und werden versuchen es zu " +"beheben.</p><p>Sollte es sich um einen Übertragungsfehler gehandelt haben " +"und Sie können eine aktuelle IFG Email-Adresse dieser Behörde finden, teilen" +" Sie uns diese bitte mit Hilfe des unten angezeigten Formulars mit.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:311 -msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" -" replied by then.</p>\n" -" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" -" annotation below telling people about your writing.</p>" -msgstr "" +#: app/controllers/request_controller.rb:440 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Bitte nutzen Sie das Formular, um uns ausführlicher zu informieren. " -#: app/controllers/application_controller.rb:279 +#: app/controllers/request_controller.rb:443 msgid "" -"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " -"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " -"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." msgstr "" +"Falls noch nicht geschehen, senden Sie bitte eine Nachricht, um die Behörde " +"zu informieren, dass Sie Ihre Anfrage zurückgezogen haben. Anderenfalls " +"weiss diese nicht, dass dies geschehen ist. " -#: app/views/user/confirm.rhtml:11 -msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" -"</p>" -msgstr "" -"Sollten Sie eine webbasierten Emailanbieter oder ´junk mail´ Filter nutzen, " -"prüfen Sie Ihren Spamordner. Es kommt vor, dass unsere Nachrichten dort " -"landen. " +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "Um eine Nachfrage zu senden" -#: app/views/request/new.rhtml:131 -msgid "" -"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" -msgstr "" -"<strong> Kann ich Informationen zu meiner eigenen Person anfragen?</strong>\n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Nein! (Click here for details)</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "To reply to " +msgstr "Um eine Antwort zu senden an" -#: app/views/general/search.rhtml:130 -msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" -" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." -msgstr "" +#: app/controllers/request_controller.rb:551 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "Dann können Sie eine Nachfrage senden an" -#: app/views/general/search.rhtml:132 -msgid "" -"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " -"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" -msgstr "" -"<strong><code>Dateityp:PDF</code></strong> um alle Antworten mit PDF-Anhang " -"zu finden. Oder versuchen Sie es hiermit: " -"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +#: app/controllers/request_controller.rb:552 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "Dann können Sie Ihre Antwort schreiben an" -#: app/views/general/search.rhtml:131 -msgid "" -"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " -"typing the title as in the URL." -msgstr "" -"<strong><code>Anfrage:</code></strong> um die Suchanfrage zu begrenzen, " -"geben Sie den Titel wie in der URL ein." +#: app/controllers/request_controller.rb:554 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "Senden Sie Ihre Follow-Up Nachricht an " -#: app/views/general/search.rhtml:129 -msgid "" -"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " -"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." -msgstr "" +#: app/controllers/request_controller.rb:555 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Antwort senden" -#: app/views/general/search.rhtml:128 +#: app/controllers/request_controller.rb:562 msgid "" -"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " -"from the Home Office, typing the name as in the URL." +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." msgstr "" +"Ihre Nachfrage wurde nicht gesendet, da Sie durch unseren Spamfilter " +"gestoppt wurde. Bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> wenn Sie " +"wirklich eine Nachfrage senden möchten. " -#: app/views/general/search.rhtml:126 +#: app/controllers/request_controller.rb:565 msgid "" -"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" -" of statuses</a> below." +"You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "" +"Sie haben kürzlich dieselbe Follow-up Nachricht für diese Anfrage gesendet. " -#: app/views/general/search.rhtml:134 -msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" -" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" -" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." -msgstr "" +#: app/controllers/request_controller.rb:588 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "Ihre Anfrage zur internen Überprüfung wurde gesendet. " -#: app/views/general/search.rhtml:127 -msgid "" -"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " -"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." -msgstr "" +#: app/controllers/request_controller.rb:590 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "Ihre Follow-up Nachricht wurde gesendet." -#: app/views/comment/new.rhtml:56 +#: app/controllers/request_controller.rb:712 msgid "" -"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " -"requester. </li>" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" +"Um eine Antwort hochzuladen müssen Sie angemeldet sein und dafür eine " +"folgende Email-Adresse benutzen:" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 -msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" -msgstr "Informationen wurden vollständig gesendet" +#: app/controllers/request_controller.rb:713 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "Dann können Sie eine IFG-Antwort hochladen. " -#: app/views/request/_followup.rhtml:79 -msgid "" -"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" -msgstr "" +#: app/controllers/request_controller.rb:714 +#: app/controllers/user_controller.rb:542 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "Bestätigen Sie Ihr Nutzerkonto auf {{site_name}}" -#: app/views/request/details.rhtml:12 -msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" -"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" -"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" -"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" -"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" -"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +#: app/controllers/request_controller.rb:741 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" +"Bitte geben Sie eine Nachricht ein und / oder wählen Sie eine Datei aus, " +"welche Ihre Antwort enthält" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 -msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" -msgstr "Klärung der Angelegenheit wurde angefragt" - -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +#: app/controllers/request_controller.rb:747 msgid "" -"<strong>No response</strong> has been received\n" -" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " msgstr "" +"Vielen Dank für Ihre IFG-Anfrage! Ihre Antwort wird unten angezeigt und ein " +"Link zu Ihrer Antwort wurde gesendet an" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 -msgid "" -"<strong>Note:</strong>\n" -" We will send an email to your new email address. Follow the\n" -" instructions in it to confirm changing your email." -msgstr "" -"<strong>Note:</strong>\n" -" Es wird eine Email an Ihre neue Emailadresse versendet. Folgen Sie den darin angegebenen Schritten, um die Änderung Ihrer Emailadresse zu bestätigen." +#: app/controllers/request_controller.rb:773 +msgid "To download the zip file" +msgstr "Um die Zip-Datei herunterzuladen" -#: app/views/user/contact.rhtml:32 -msgid "" -"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" -" to try out how it works." +#: app/controllers/request_controller.rb:774 +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." msgstr "" -"<strong>Achtung:</strong> Sie senden eine Nachricht an sich selbst, " -"vermutlich um herauszufinden, wie es funktioniert. " +"Dann können Sie eine Zip-Datei von {{info_request_title}} herunterladen. " -#: app/views/request/preview.rhtml:31 -msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" -" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +#: app/controllers/request_controller.rb:775 +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" msgstr "" -"<strong>Privacy note:</strong> Falls Sie Informationen zu Ihrer eingenen " -"Person erfragen wollen <a href=\"%s\">Klicken Sie hier</a>." +"Melden Sie sich an, um eine Zip-Datei von {{info_request_title}} " +"herunterzuladen" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" -" wherever you do something on {{site_name}}." +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" msgstr "" +"<p>Fertig! Ganz herzlichen Dank für Ihre Hilfe.</p><p>Es gibt <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">noch mehr womit Sie uns helfen " +"können</a>{{site_name}}.</p>" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 -msgid "" -"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" -" to it, will be displayed publicly on this website." -msgstr "" -"<strong>Privacy warning:</strong> Ihre Nachricht als auch alle " -"entsprechenden Reaktionen werden auf dieser Webseite veröffentlicht." +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "Um uns mit der Kategorisierung von Anfragen zu unterstützen" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 -msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " -msgstr "Information wurde teilweise gesendet" +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "Dann können Sie die helden einige Anfraggen zuzuordnen. " -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 -msgid "<strong>Technical details:</strong>" -msgstr "<strong>Technische Details:</strong>" +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "Helfen Sie uns ausstehende Anfragen zuzuordnen" -#: app/views/comment/new.rhtml:35 -msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " -msgstr "<strong>Danken Sie</strong> der Behörde oder " +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "vielen Dank für die Ihre Mithilfe die Seite aktuell zu halten. " -#: app/views/request/new.rhtml:23 +#: app/controllers/services_controller.rb:21 msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " -"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} " +"at {{link_to_website}}" msgstr "" +"Hallo! IFG-Anfragen innerhalb von {{country_name}} können Sie hier stellen: " +"{{link_to_website}} " -#: app/views/request/show.rhtml:91 -msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." -msgstr "Die angefragten Informationen waren <strong>nicht vorhanden</strong>." +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "Sie erhielten bereits Aktualisierungen zu" -#: app/views/request/new.rhtml:25 -msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." -msgstr "<strong>Besuchen Sie</strong> die Webseite dieser Behörde" +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "Sie erhalten nun Email-Aktualisierungen über" -#: app/views/comment/new.rhtml:45 -msgid "" -"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " -msgstr "" -"Eine <strong>Zusammenfassung</strong> of the response if you have received " -"it by post. " +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "Um diese Benachrichtigung zu löschen" -#: app/views/general/search.rhtml:162 -msgid "A public authority" -msgstr "" +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "Dann können Sie die Statusnachricht abmelden " -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 -msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" -msgstr "Antwort wird <strong>postalisch</strong> zugestellt" +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "Benachrichtigung für {{site_name}} abbestellen" -#: app/views/general/search.rhtml:151 -msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" -msgstr "" +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "Sie erhalten keinen weiteren Aktualisierungen über" -#: app/views/general/search.rhtml:163 -msgid "A {{site_name}} user" -msgstr "" +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "Um diese Benachrichtigungen zu löschen" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 -msgid "About you:" -msgstr "Zu Ihrer Person:" +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "Dann können Sie die Statusnachrichten abmelden" -#: app/models/info_request_event.rb:293 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Bestätigung" +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "Einige Benachrichtigungen für {{site_name}} abbestellen" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 -msgid "Act on what you've learnt" -msgstr "" +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "Sie werden keine weiteren Aktualisierungen zu diesen Alerts erhalten" -#: app/views/comment/new.rhtml:14 -msgid "Add an annotation to " -msgstr "Fügen Sie einen Kommentar hinzu" +#: app/controllers/user_controller.rb:43 +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "{{search_results}} passen zu '{{query}}'" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/controllers/user_controller.rb:207 msgid "" -"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" -" a <strong>summary of the response</strong>." +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." msgstr "" -"Fügen Sie Ihrer Anfrage einen Kommentar mit Wahlzitat oder, " -"eine<strong>Zusammenfassung Ihrer Antwort</strong>hinzu. " +"Dies sieht nicht nach einer gültigen Emailadresse aus. Bitte überprüfen Sie " +"Ihre Eingabe. " -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 -msgid "Added on {{date}}" -msgstr "" +#: app/controllers/user_controller.rb:221 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "Dann können Sie Ihr Passwort unter {{site_name}} ändern" -#: app/models/user.rb:54 -msgid "Admin level is not included in list" +#: app/controllers/user_controller.rb:222 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "Passwort ändern{{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." + +#: app/controllers/user_controller.rb:266 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Um Ihre auf {{site_name}} verwendete Email-Adresse zu ändern" + +#: app/controllers/user_controller.rb:267 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "können Sie Ihre auf {{site_name}} verwendete Email-Adresse beenden" + +#: app/controllers/user_controller.rb:268 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ändern Sie die unter {{site_name}} genutzte Email-Adresse" + +#: app/controllers/user_controller.rb:328 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" msgstr "" +"Sie haben die aud der Seite {{site_name}} verwendete Email-Adresse nun " +"geändert" -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 -msgid "Administration URL:" -msgstr "Administrator URL" +#: app/controllers/user_controller.rb:347 +msgid "To send a message to " +msgstr "Um eine Nachricht zu senden an " -#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 -msgid "Advanced search tips" -msgstr "Tipps zur erweiterten Suchanfrage" +#: app/controllers/user_controller.rb:348 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "Dann können Sie eine Nachricht senden an" -#: app/views/comment/new.rhtml:52 +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Send a message to " +msgstr "Nachricht senden an" + +#: app/controllers/user_controller.rb:367 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Ihre Nachricht an {{recipient_user_name}} wurde versendet!" + +#: app/controllers/user_controller.rb:373 msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" -" about it if not." +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" msgstr "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Mit freundlichem Gruß,\n" +"\n" +"{{user_name}}" -#: app/views/request/new.rhtml:69 +#: app/controllers/user_controller.rb:389 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Ihren Profilbild zu ändern. " + +#: app/controllers/user_controller.rb:416 +#: app/controllers/user_controller.rb:432 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung Ihres Profilbildes" + +#: app/controllers/user_controller.rb:435 msgid "" -"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" -" human beings)" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" msgstr "" -"Luft, Wasser, Erde, Land, Flora and Fauna (inkl. wie diese den Menschen " -"beeinflussen)" +"<p>Danke für die Aktualisierung Ihres Profilbildes.</p>\n" +" <p><strong>Nächster Schritt...</strong> Sie können Informationen zu Ihrer Person und Ihrer Suchanfrage zu Ihrem Profil hinzufügen.</p>" -#: app/models/info_request_event.rb:309 -msgid "All information sent" -msgstr "Information vollständig gesendet" +#: app/controllers/user_controller.rb:451 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Ihren Profilbild zu löschen." -#: app/views/general/search.rhtml:146 -msgid "All of the information requested has been received" -msgstr "" +#: app/controllers/user_controller.rb:460 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "Sie haben Ihr Profilbild nun gelöscht" -#: app/views/public_body/list.rhtml:5 -msgid "Alphabet" -msgstr "Alphabet" +#: app/controllers/user_controller.rb:488 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Ihren Profiltext zu ändern. " -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 -msgid "Also called {{other_name}}." -msgstr "" +#: app/controllers/user_controller.rb:510 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "Sie haben den Text zu Ihrer Person in Ihrem Profil nun geändert. " -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +#: app/controllers/user_controller.rb:513 msgid "" -"Although all responses are automatically published, we depend on\n" -"you, the original requester, to evaluate them." +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" msgstr "" -"Obwould alle Antworten automatisch veröffentlicht werden, sind wir auf Sie " -"als ursprünglichen Antragsteller angewiesen, um diese zu bewerten" +"<p>Vielen Dank für die Änderung Ihres Profiltextes.</p>\n" +" <p><strong>Weiter...</strong> Sie können auch ein Profilbild hochladen.</p>" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 -msgid "An <strong>error message</strong> has been received" -msgstr "Eine <strong>Fehlermeldung</strong> wurde empfangen" +#: app/controllers/user_controller.rb:541 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "Dann können Sie sich auf {{site_name}} einloggen. " -#: app/views/general/search.rhtml:161 -msgid "Annotation added to request" -msgstr "" +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Bitte bleiben Sie unter 500 Zeichen" -#: app/views/user/show.rhtml:34 -msgid "Annotations" -msgstr "Anmerkungen" +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Bitte geben Sie Ihre alte E-Mail-Adresse ein" -#: app/views/comment/new.rhtml:17 -msgid "" -"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " -"request. For example:" -msgstr "" -"Anmerkungen helfen Ihnen sowie weiteren Benutzern bei der Erstellungen einer" -" neuer Anfrage. Beispielsweise:" +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Bitte geben Sie Ihre neue Email-Adresse ein" -#: app/views/comment/new.rhtml:69 -msgid "" -"Annotations will be posted publicly here, and are \n" -" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." -msgstr "" -"Anmerkungen werden hier veröffentlicht, und werden \n" -" <strong>nicht</strong> an {{public_body_name}} gesendet." +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 -msgid "Anyone:" -msgstr "Jeder:" +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "Alte Email sieht nicht nach gültiger Adresse aus" -#: app/views/request/new.rhtml:47 +#: app/models/change_email_validator.rb:44 msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" -" suitable for general enquiries." +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" msgstr "" -"Fragen Sie nach <strong>spezifischen</strong> Dokumenten oder Informationen." -" Diese Seite ist nicht für generelle Anfragen vorgesehen. " +"Die alte Email-Adresse stimmt nicht mit der Adresse des Kontos, über welches" +" Sie eingeloggt sind überein" + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "falsches Passwort" + +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "Die neue Email-Adresse scheint ungültig" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Bitte geben Sie Ihre Anmerkung ein" -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/models/comment.rb:62 msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" -" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." msgstr "" -"Am Ende der Seite können Sie eine Antwort mit der Aufforderung das Dokument einzuscannen senden\n" -" (<a href=\"%s\">weitere Details</a>)." +"Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für Ihre " +"Anmerkung. Dies vereinfacht das Lesen für andere." -#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 -msgid "Attachment (optional):" -msgstr "Anhang (freiwillig)" +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein" -#: app/models/info_request.rb:783 -msgid "Awaiting classification." -msgstr "Zuordnung wird erwartet. " +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein" -#: app/models/info_request.rb:803 -msgid "Awaiting internal review." -msgstr "Interne Prüfung ausstehend." +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff ein" -#: app/models/info_request.rb:785 -msgid "Awaiting response." -msgstr "Antwort ausstehend. " +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Bitte geben Sie die Nachricht ein, die Sie senden wollen" + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "Dies sieht nicht nach einer gültigen Email-Adresse aus" -#: app/views/request/new.rhtml:43 +#: app/models/incoming_message.rb:867 msgid "" -"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " -"request." +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -"Durchsuchen Sie <a href=\"%s\">andere Anfragen</a> für " -"Formulierungsbeispiele. " +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} Anmerkung: Der obenstehende Text war schlecht kodiert und merkwürdige Zeichen wurden entfernt. ]" + +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Bitte geben Sie eine Zusammenfassung Ihrer Anfrage ein" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Bitte schreiben Sie eine Zusammenfassung mit etwas Text" -#: app/views/request/new.rhtml:41 +#: app/models/info_request.rb:120 msgid "" -"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " -"examples of how to word your request." +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." msgstr "" +"Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für die " +"Zusammenfassung. Dies vereinfacht das Lesen für andere." -#: app/views/request/show.rhtml:86 +#: app/models/info_request.rb:123 msgid "" -"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " -"by now" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -"Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} Ihnen inzwischen " -"unter allen Umständen geantwortet haben. " +"Bitte halten Sie die Zusammenfassung kurz, wie in der Betreffzeile einer " +"E-Mail. Sie können eine Phrase, sondern als ein ganzer Satz." -#: app/views/request/show.rhtml:78 +#: app/models/info_request.rb:126 msgid "" -"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " -"<strong>promptly</strong> and" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." msgstr "" -"Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} " -"<strong>umgehend</strong> geantwortet haben und" +"Bitte beschreiben Sie im Betreff, um was es in der Anfrage geht. Sie " +"brauchen nicht sagen, dass es eine IFG-Anfrage ist, dies wird automatisch " +"hinzugefügt." -#: app/views/general/search.rhtml:17 +#: app/models/info_request.rb:395 msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" -" it</a>." +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" msgstr "" -"Nicht gefunden? <a href=\"%s\">Durchsuchen Sie alle Behörden</a> oder <a " -"href=\"%s\">bitten Sie uns die Behörde hinzuzufügen</a>." - -#: app/controllers/track_controller.rb:145 -msgid "Cancel a {{site_name}} alert" -msgstr "Benachrichtigung für {{site_name}} abbestellen" - -#: app/controllers/track_controller.rb:175 -msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" -msgstr "Einige Benachrichtigungen für {{site_name}} abbestellen" -#: locale/model_attributes.rb:39 -msgid "CensorRule|Last edit comment" +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" msgstr "" +"Diese Anfrage kann ausschliesslich von der Behörde beantwortet werden, " +"jedoch besteht keine ´von´ Adresse zum Vergleich. " -#: locale/model_attributes.rb:38 -msgid "CensorRule|Last edit editor" +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" msgstr "" +"Die Beantwortung dieser Anfrage ist ausschliesslich der Behörde gewährt und " +"die Adresse dieser Antwort ist mir nicht bekannt. " -#: locale/model_attributes.rb:37 -msgid "CensorRule|Replacement" -msgstr "" +#: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Zuordnung wird erwartet. " -#: locale/model_attributes.rb:36 -msgid "CensorRule|Text" -msgstr "" +#: app/models/info_request.rb:787 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Antwort ausstehend. " -#: lib/public_body_categories_en.rb:14 -msgid "Central government" -msgstr "Zentralregierung" +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Delayed." +msgstr "Verzögert." -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 -msgid "Change email on {{site_name}}" -msgstr "" +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Long overdue." +msgstr "Stark verspätet." -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 -msgid "Change password on {{site_name}}" -msgstr "Passwort ändern: {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Information not held." +msgstr "Information nicht verfügbr" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 -msgid "Change profile photo" -msgstr "Profilbild ändern" +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Refused." +msgstr "Abgelehnt." -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 -msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" -msgstr "" +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Partially successful." +msgstr "Teilweise erfolgreich. " -#: app/views/user/show.rhtml:107 -msgid "Change your email" -msgstr "Emailadresse ändern" +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Successful." +msgstr "Erfolgreich." -#: app/controllers/user_controller.rb:250 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 -msgid "Change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "Ändern Sie die unter {{site_name}} genutzte Email-Adresse" +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Klärung wird erwartet. " -#: app/views/user/show.rhtml:106 -msgid "Change your password" -msgstr "Passwort ändern" +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Handled by post." +msgstr "Postalisch bearbeitet." -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 -msgid "Change your password on {{site_name}}" -msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort: {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:805 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Interne Prüfung ausstehend." -#: app/controllers/user_controller.rb:204 -msgid "Change your password {{site_name}}" -msgstr "Passwort ändern{{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Delivery error" +msgstr "Übertragungsfehler" -#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 -msgid "Charity registration" -msgstr "" +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Unusual response." +msgstr "Ungewöhnliche Antwort." -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 -msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." -msgstr "" -"Sollten Sie die Adresse eingegeben oder kopiert haben, überprüfen Sie diese " -"auf Fehler." +#: app/models/info_request.rb:811 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "Vom Antragsteller zurückgezogen" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 -#: app/views/request/preview.rhtml:7 -msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Sie keine <strong>persönlichen " -"Informationen</strong>verwendet haben." +#: app/models/info_request.rb:816 app/models/info_request_event.rb:318 +msgid "unknown status " +msgstr "unbekannter Status" + +#: app/models/info_request_event.rb:306 +msgid "Response" +msgstr "Antwort" + +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Internal review request" +msgstr "Anfrage zur internen Prüfung" -#: app/models/info_request_event.rb:331 +#: app/models/info_request_event.rb:316 msgid "Clarification" msgstr "Klärung" -#: app/models/info_request_event.rb:295 -msgid "Clarification required" -msgstr "Klärung notwendig" +#: app/models/info_request_event.rb:320 +msgid "Follow up" +msgstr "Follow-up" -#: app/controllers/request_controller.rb:339 -msgid "Classify an FOI response from " +#: app/models/info_request_event.rb:323 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "" +"Anzeigestatus funktioniert momentan nur für ein- und ausgehende Nachrichten" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 -msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" -"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." -msgstr "" +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "Sehr geehrte / Sehr geehrter {{public_body_name}}," -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 -msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " -"to reply to your request." -msgstr "" -"Klicken Sie auf den unten aufgeführten Link an {{public_body}}, um eine " -"Anfrageerinnerung zu versenden." +#: app/models/outgoing_message.rb:68 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Mit freundlichem Gruß, " -#: locale/model_attributes.rb:22 -msgid "Comment|Body" -msgstr "" +#: app/models/outgoing_message.rb:70 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "Mit freundlichem Gruß, " -#: locale/model_attributes.rb:21 -msgid "Comment|Comment type" -msgstr "" +#: app/models/outgoing_message.rb:74 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "HINTELASSEN SIE HIER DETAILS ZU IHRER BESCHWERDE" -#: locale/model_attributes.rb:24 -msgid "Comment|Locale" -msgstr "" +#: app/models/outgoing_message.rb:146 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "Bitte machen Sie Angaben, warum Sie eine Durchsicht möchten" -#: locale/model_attributes.rb:23 -msgid "Comment|Visible" -msgstr "" +#: app/models/outgoing_message.rb:148 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Bitte geben Sie Ihre Follow-Up-Nachricht ein" -#: app/models/track_thing.rb:147 -msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" -msgstr "" +#: app/models/outgoing_message.rb:151 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Bitte geben Sie Ihre Briefanfrage-Informationen ein" -#: app/models/track_thing.rb:214 +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" -"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " -"'{{query}}'" -msgstr "" - -#: app/models/track_thing.rb:198 -msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" msgstr "" +"Bitte unterschreiben Sie unten mit Ihrem Namen oder ändern Sie Ihre \"% " +"{signoff}\" Signatur" -#: app/models/track_thing.rb:182 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" -"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" -msgstr "" - -#: app/models/track_thing.rb:163 -msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" -msgstr "" -"Bestätigen Sie, dass Sie bei erfolgreicher IFG-Anfrage eine Emailbestätigung" -" erhalten möchten" - -#: app/controllers/request_controller.rb:300 -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Bestätigen Sie Ihre IFG-Anfrage " - -#: app/controllers/request_controller.rb:703 -#: app/controllers/user_controller.rb:515 -msgid "Confirm your account on {{site_name}}" -msgstr "Bestätigen Sie Ihr Nutzerkonto auf {{site_name}}" - -#: app/controllers/comment_controller.rb:57 -msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" -msgstr "Bestätigen Sie Ihre Anmerkung zu {{info_request_title}}" - -#: app/models/user_mailer.rb:34 -msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." msgstr "" +"Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für Ihre " +"Nachricht. Dies vereinfacht das Lesen für andere." -#: app/views/layouts/default.rhtml:127 -msgid "Contact {{site_name}}" -msgstr "Kontakt {{site_name}}" +#: app/models/outgoing_message.rb:163 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Antwort Sie geben." -#: app/models/request_mailer.rb:210 -msgid "Could not identify the request from the email address" -msgstr "" +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei mit Ihrem Foto." #: app/models/profile_photo.rb:96 msgid "" @@ -960,1840 +897,2078 @@ msgstr "" "Konnte die hochgeladene Bilddatei nicht verarbeiten. PNG, JPEG, GIF und " "viele andere gängige Bildformate werden unterstützt." -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 -msgid "Crop your profile photo" -msgstr "" +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Konnte Bild nicht in ein PNG konvertieren" -#: app/views/request/new.rhtml:74 +#: app/models/profile_photo.rb:105 msgid "" -"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" -" environmental factors listed above)" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" msgstr "" +"Konnte Bild nicht in die richtige Größe umwandeln: %{cols} x %{rows}, " +"brauche %{width} x %{height}" -#: app/views/request/show.rhtml:68 -msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," -" they must respond promptly and" -msgstr "" -"<strong>Antwort</strong> von {{public_body_link}} wird erwartet. Sie sollte " -"in Kürze eine Antwort erhalten und" +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Name muss eingegeben werden " -#: app/models/info_request_event.rb:299 -msgid "Deadline Extended" -msgstr "Frist verlängert" +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "URL muss angegeben werden" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " -msgstr "Sehr geehrte / sehr geehrter " +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Nutzername bereits vergeben " -#: app/models/info_request.rb:787 -msgid "Delayed." -msgstr "Verzögert." +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Benutzername vergeben" -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 -msgid "Delivery error" -msgstr "Übertragungsfehler" +#: app/models/request_mailer.rb:218 +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "Die Email-Adresse der Anfragen konnte nicht identifiziert werden" -#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 -msgid "Details of request '" -msgstr "Anfragedetails" +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "Ihr {{site_name}} Email Alarm" -#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 -msgid "Did you mean: {{correction}}" -msgstr "Meinten Sie: {{correction}}" +#: app/models/track_thing.rb:83 app/views/general/search.rhtml:54 +msgid "users" +msgstr "Nutzer" -#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 -msgid "" -"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " -"the internet. Our privacy and copyright policies:" -msgstr "" -"Haftungsausschluss: Diese Nachricht und alle Antworten werden im Internet veröffentlicht. \t\n" -"Nutzungsbedingungen und Datenschutz:" +#: app/models/track_thing.rb:86 app/views/general/search.rhtml:103 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:14 +msgid "comments" +msgstr "Anmerkungen" -#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 -msgid "Download original attachment" -msgstr "Originalanhang herunterladen" +#: app/models/track_thing.rb:89 app/views/general/search.rhtml:55 +msgid "authorities" +msgstr "Behörden" -#: app/views/request/_followup.rhtml:85 -msgid "" -"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" -" explaining why you are dissatisfied with their response." -msgstr "" -"Bearbeiten Sie Ihre Anfrage und fügen Sie <strong>weitere Details</strong> hinzu,\n" -" explaining why you are dissatisfied with their response." +#: app/models/track_thing.rb:92 app/models/track_thing.rb:111 +#: app/models/track_thing.rb:113 app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "requests" +msgstr "Anfragen" -#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 -msgid "Edit language version:" -msgstr "Sprachauswahl ändern:" +#: app/models/track_thing.rb:95 +msgid "between two dates" +msgstr "zwischen zwei Datum" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 -msgid "Edit text about you" -msgstr "Profiltext ändern" +#: app/models/track_thing.rb:98 +msgid "unsuccessful" +msgstr "nicht erfolgreich" -#: app/models/user.rb:135 -msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." -msgstr "" -"Passwort oder emailadresse wurde nicht erkannt. Bitte versuchen Sie es " -"erneut. " +#: app/models/track_thing.rb:101 +msgid "successful" +msgstr "erfolgreich" -#: app/models/user.rb:137 -msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" -" a new account using the form on the right." -msgstr "" -"Emailadresse oder Passwort ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut oder " -"erstellen Sie ein neues Benutzerkonto mit dem Formular auf der rechten " -"Seite. " +#: app/models/track_thing.rb:104 +msgid "awaiting a response" +msgstr "eine Antwort erwartend" -#: app/models/contact_validator.rb:34 -msgid "Email doesn't look like a valid address" -msgstr "Dies sieht nicht nach einer gültigen Email-Adresse aus" +#: app/models/track_thing.rb:112 +msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" +msgstr "Anfragen mit dem Status {{list_of_statuses}} " -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 -msgid "Email me future updates to this request" -msgstr "" -"Informieren Sie mich über zukünftige Aktualisierungen zu dieser Anfrage" +#: app/models/track_thing.rb:112 app/models/track_thing.rb:120 +msgid " or " +msgstr " oder " -#: app/models/track_thing.rb:155 -msgid "Email me new successful responses " -msgstr "Neue erfolgreiche Anfragen per Email erhalten " +#: app/models/track_thing.rb:116 +msgid "anything" +msgstr "alles" -#: app/models/track_thing.rb:139 -msgid "Email me when there are new requests" -msgstr "" +#: app/models/track_thing.rb:122 +msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'" +msgstr "{{list_of_things}} passen zum Text '{{search_query}}'" -#: app/views/user/show.rhtml:36 -msgid "Email subscriptions" -msgstr "Email Abo" +#: app/models/track_thing.rb:195 +msgid "'{{link_to_request}}', a request" +msgstr "'{{link_to_request}}', eine Anfrage" -#: app/views/general/search.rhtml:123 -msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" -" lane</strong>" -msgstr "Trennen Sie Ihre Suchbegriffen durch Leerzeichen" +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "Track this request by email" +msgstr "Diese Anfrage via Email verfolgen" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 -msgid "" -"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" -"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "" -"Geben Sie unten Ihre Antwort ein. Sie könne eine Datei anhängen (nutzen Sie Email, oder \n" -"<a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> falls Sie mehrere Anhänge benötigen)." +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "You are already tracking this request by email" +msgstr "Sie folgen dieser Anfrage bereits via Email" -#: app/views/public_body/show.rhtml:96 -msgid "Environmental Information Regulations requests made" +#: app/models/track_thing.rb:199 app/models/track_thing.rb:200 +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" +msgstr "Neue Aktualisierungen der Anfrage '{{request_title}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:202 +msgid "To follow updates to the request '{{request_title}}'" +msgstr "Um Aktualisierungen der Anfrage '{{request_title}}' zu folgen" + +#: app/models/track_thing.rb:203 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever the request '{{request_title}}' is " +"updated." msgstr "" +"Dann erhalten Sie jedesmal eine Email, wenn die Anfrage '{{request_title}}' " +"aktualisiert wird." -#: app/views/public_body/show.rhtml:69 -msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +#: app/models/track_thing.rb:204 +msgid "Confirm you want to follow updates to the request '{{request_title}}'" msgstr "" +"Bestätigen Sie, dass Sie Aktualsierungen der folgenden Anfrage erhalten " +"möchten: '{{request_title}}'" -#: app/views/request/details.rhtml:4 -msgid "Event history" -msgstr "Verlaufsübersicht" +#: app/models/track_thing.rb:211 +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "jegliche <a href=\"/list\">neue Anfragen</a>" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 -msgid "Event history details" -msgstr "Details Verlaufsübersicht" +#: app/models/track_thing.rb:212 +msgid "Email me when there are new requests" +msgstr "Informieren Sie mich per Email, wenn es neue Anfragen gibt" -#: app/views/request/new.rhtml:124 -msgid "" -"Everything that you enter on this page \n" -" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" -"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n" -" für immer auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\">Warum?</a>)." +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "You are being emailed when there are new requests" +msgstr "Im Falle neuer Anfragen werden Sie per Email informiert werden" -#: app/views/request/new.rhtml:116 -msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" -" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" -"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem Namen</strong>, ⏎ wird\n" -" für immer auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\">Warum?</a>)." +#: app/models/track_thing.rb:215 app/models/track_thing.rb:216 +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "Neue IFG-Anfragen" -#: locale/model_attributes.rb:60 -msgid "EximLogDone|Filename" -msgstr "" +#: app/models/track_thing.rb:218 +msgid "To be emailed about any new requests" +msgstr "Um Emails zu allen neuen Anfragen zu erhalten" -#: locale/model_attributes.rb:61 -msgid "EximLogDone|Last stat" +#: app/models/track_thing.rb:219 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." msgstr "" +"Sie werden dann per email informiert, sobald jemand eine neue IFG-Anfrage " +"stellt. " -#: locale/model_attributes.rb:19 -msgid "EximLog|Line" +#: app/models/track_thing.rb:220 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" msgstr "" +"Bitte bestätigen Sie, dass Sie über neue Anfragen informiert werden möchten" -#: locale/model_attributes.rb:18 -msgid "EximLog|Order" -msgstr "" +#: app/models/track_thing.rb:227 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "jegliche <a href=\"/list/successful\">erfolgreiche Anfragen</a>" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 -msgid "FOI email address for {{public_body}}" -msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body}}" +#: app/models/track_thing.rb:228 +msgid "Email me new successful responses " +msgstr "Neue erfolgreiche Anfragen per Email erhalten " -#: app/views/user/show.rhtml:33 -msgid "FOI requests" -msgstr "IFG-Anfrage" +#: app/models/track_thing.rb:229 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "Sie werden per Email über neue erfolgreiche Antworten informiert " -#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 -msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" -msgstr "" +#: app/models/track_thing.rb:231 app/models/track_thing.rb:232 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Erfolgreiche Informationsfreiheitsanfrage" -#: app/models/profile_photo.rb:101 -msgid "Failed to convert image to a PNG" -msgstr "Konnte Bild nicht in ein PNG konvertieren" +#: app/models/track_thing.rb:234 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "Um per Email über erfolgreiche Anfragen informiert zu werden" -#: app/models/profile_photo.rb:105 -msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" +#: app/models/track_thing.rb:235 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." msgstr "" -"Konnte Bild nicht in die richtige Größe umwandeln: %{cols} x %{rows}, " -"brauche %{width} x %{height}" - -#: app/views/request/new.rhtml:21 -msgid "First," -msgstr "Erstens, " +"Sie werden bei jeder erfolgreichen IFG-Anfrage per Email benachrichtigt. " -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#: app/models/track_thing.rb:236 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" msgstr "" -"Schritt 1, suchen Sie nach dem <strong>Namen der gewünschten Behörde. </strong> \n" -"<br><strong>Die Behörden sind gesetzlich verpflichtet Ihre Anfrage zu beantworten.</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">Warum?</a>)." - -#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 -msgid "Follow this link to see the request:" -msgstr "Folgen Sie diesem Link, um die Anfrage anzusehen:" +"Bestätigen Sie, dass Sie bei erfolgreicher IFG-Anfrage eine Emailbestätigung" +" erhalten möchten" -#: app/models/info_request_event.rb:335 -msgid "Follow up" -msgstr "Follow-up" +#: app/models/track_thing.rb:246 +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr "'{{link_to_authority}}', eine Behörde" -#: app/views/general/search.rhtml:159 -msgid "Follow up message sent by requester" -msgstr "" +#: app/models/track_thing.rb:247 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "An {{public_body_name}} gestellte Anfragen via Email verfolgen" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 -msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " -msgstr "" +#: app/models/track_thing.rb:248 +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Sie verfolgen die Anfragen an {{public_body_name}} bereits via Email" -#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +#: app/models/track_thing.rb:253 msgid "" -"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" -" need to send a follow up." +"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " +"authority '{{public_body_name}}'" msgstr "" +"Um Emails bzgl. der durch {{site_name}} an die Behörde " +"'{{public_body_name}}' gestellte Anfragen" -#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +#: app/models/track_thing.rb:254 msgid "" -"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " -"authority." +"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." msgstr "" -"Aus unbekannten Gründen ist es nicht möglich eine Anfrage a diese Behörde zu" -" stellen. " +"Dann erhalten Sie eine Email sobald jemand eine Anfrage an die folgende " +"Behörde stellt oder eine Antwort von dieser erhält: '{{public_body_name}}'" -#: app/views/user/_signin.rhtml:21 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Passwort vergessen?" - -#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +#: app/models/track_thing.rb:255 msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" -" a request to it." +"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "" +"Bitte bestätigen Sie, dass Sie über neue Anfragen an '{{public_body_name}}' " +"informiert werden möchten" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 -msgid "Freedom of Information law no longer applies to" -msgstr "Informationsfreiheitsgesetz ist nicht länger gültig für" - -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 -msgid "" -"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " -"messages to existing requests are sent to " -msgstr "" -"Das Informationsfreiheitsgesetz ist für diese Behörde nicht länger gültig. " -"Follow-up Nachrichten bestehnder Nachrichten wurden gesendet an" +#: app/models/track_thing.rb:262 +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "'{{link_to_user}}', eine Person" -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "Informationsfreiheitsanfrage" +#: app/models/track_thing.rb:263 +msgid "Track this person by email" +msgstr "Dieser Person via Email folgen" -#: app/views/public_body/show.rhtml:98 -msgid "Freedom of Information requests made" -msgstr "Anfrage ausgeführt" +#: app/models/track_thing.rb:264 +msgid "You are already tracking this person by email" +msgstr "Sie folgen dieser Person bereits via Email" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" -msgstr "Informationsfreiheitsanfrage gestellt durch" +#: app/models/track_thing.rb:266 app/models/track_thing.rb:267 +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "IFG-Anfrage von '{{user_name}}'" -#: app/views/public_body/show.rhtml:72 -msgid "Freedom of Information requests made using this site" -msgstr "Anfrage über diese Seite gestellt" +#: app/models/track_thing.rb:269 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "Um Emails zu Anfragen von '{{user_name}}' zu erhalten" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +#: app/models/track_thing.rb:270 msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" -" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" +" a response." msgstr "" +"Dann erhalten Sie eine Email sobald '{{user_name}}' eine Anfrage stellt oder" +" eine Antwort erhält. " -#: app/models/outgoing_message.rb:73 -msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" -msgstr "HINTELASSEN SIE HIER DETAILS ZU IHRER BESCHWERDE" - -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 -msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" -msgstr "Gehen Sie zu unserer <a href=\"%s\">Startseite</a></li>" - -#: app/models/info_request_event.rb:297 -msgid "Handled by post" -msgstr "Postalisch bearbeitet" +#: app/models/track_thing.rb:271 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" +"Bitte bestätigen Sie, dass Sie über neue Anfragen von '{{user_name}}' " +"informiert werden möchten" -#: app/models/info_request.rb:801 -msgid "Handled by post." -msgstr "Postalisch bearbeitet." +#: app/models/track_thing.rb:279 +msgid "Track things matching this search by email" +msgstr "Folgen Sie ähnlichen Anfragen etc. per Email" -#: app/views/layouts/default.rhtml:102 -msgid "Hello!" -msgstr "Hallo!" +#: app/models/track_thing.rb:280 +msgid "You are already tracking things matching this search by email" +msgstr "Sie folgen einer solchen Suchanfrage bereits per Email" -#: app/views/layouts/default.rhtml:99 -msgid "Hello, {{username}}!" -msgstr "Hallo, " +#: app/models/track_thing.rb:282 app/models/track_thing.rb:283 +msgid "Requests or responses matching your saved search" +msgstr "Zu Ihrer gespeicherten Suche passende Anfragen und Antworten" -#: app/views/layouts/default.rhtml:94 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: app/models/track_thing.rb:285 +msgid "To follow requests and responses matching your search" +msgstr "Um Ihrer Suchanfrage ähnelnten Anfragen und Antworten zu folgen" -#: app/views/request/details.rhtml:50 +#: app/models/track_thing.rb:286 msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" -"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" -"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" -"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches your " +"search." msgstr "" +"Dann werden Sie per Email über neue Anfragen oder Antworten informiert, die " +"auf Ihre Suche zutreffen. " -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +#: app/models/track_thing.rb:287 msgid "" -"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" -" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" -" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" -" Thanks." +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching your" +" search" msgstr "" +"Bestätigen Sie, dass Sie zu Ihrer Suche passende Anfragen und Antworten per " +"Email erhalten möchten" -#: locale/model_attributes.rb:57 -msgid "Holiday|Day" -msgstr "" +#: app/models/user.rb:40 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein" -#: locale/model_attributes.rb:58 -msgid "Holiday|Description" +#: app/models/user.rb:51 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Bitte geben Sie das gleiche Passwort zweimal ein" + +#: app/models/user.rb:56 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Administrative Ebene ist in Liste nicht enthalten" + +#: app/models/user.rb:117 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein" + +#: app/models/user.rb:120 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihren Namen und nicht Ihre E-Mail-Adresse in das Name-Feld " +"ein." -#: app/views/public_body/show.rhtml:7 -msgid "Home page of authority" -msgstr "Offizielle Homepage der Behörde" +#: app/models/user.rb:133 +msgid "{{user_name}} (Banned)" +msgstr "{{user_name}} (Banned)" -#: app/views/request/new.rhtml:63 -msgid "" -"However, you have the right to request environmental\n" -" information under a different law" +#: app/models/user.rb:146 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." msgstr "" -"Sie haben jeoch das Recht Umweltanfragen unter einem anderen Gesetz zu " -"stellen. " +"Passwort oder emailadresse wurde nicht erkannt. Bitte versuchen Sie es " +"erneut. " -#: app/views/request/new.rhtml:73 -msgid "Human health and safety" -msgstr "Gesundheit und Sicherheit" +#: app/models/user.rb:148 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" +"Emailadresse oder Passwort ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut oder " +"erstellen Sie ein neues Benutzerkonto mit dem Formular auf der rechten " +"Seite. " -#: app/views/request/_followup.rhtml:68 -msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" -msgstr "Ich beantrage <strong>neue Informationen</strong>" +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "Confirm your new email address on {{site_name}}" -#: app/views/request/_followup.rhtml:73 -msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" -msgstr "Ich stelle eine Anfrage zur <strong>internen Prüfung</strong>" +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "Nicht in der Lage die Emailadresse auf {{site_name}} zu ändern" -#: app/views/request_game/play.rhtml:39 -msgid "I don't like these ones — give me some more!" -msgstr "" +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Sprachauswahl ändern:" -#: app/views/request_game/play.rhtml:40 -msgid "I don't want to do any more tidying now!" +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" msgstr "" +"Informieren Sie mich über zukünftige Aktualisierungen zu dieser Anfrage" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 -msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" -msgstr "Ich möchte diese <strong>Anfrage zurückziehen</strong>" +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "Überprüfen Sie Ihren Kommentar" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 msgid "" -"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" -" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" -msgstr "" -"Ich <strong>warte</strong>noch immer auf meine Informationen\n" -" <small>(vielleicht haben Sie eine Bestätigung erhalten)</small>" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "<a href=\"%s\">Moderationsregeln</a>)" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 -msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" -msgstr "Ich <strong>warte</strong> noch immer auf die interne Prüfung" +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Sie" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 -msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" -msgstr "Ich warte auf eine Antwort der <strong>internen Prüfung</strong>" +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "Anmerkung hinterlassen" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 -msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" -msgstr "" -"Ich wurde gefragt meine Anfrage <strong>deutlicher zu erläutern</strong>" +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Missbrauch melden" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 -msgid "I've received <strong>all the information" -msgstr "Angefragte Information <strong> vollständig erhalten" +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation" +msgstr "Fügen Sie einee Anmerkung bei" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 -msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" -msgstr "Angefragte Information <strong> teilweise erhalten </strong>" +#: app/views/comment/new.rhtml:18 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Anmerkungen helfen Ihnen, sowie weiteren Benutzern bei der Erstellungen " +"einer neuer Anfrage. Zum Beispiel:" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 -msgid "I've received an <strong>error message</strong>" -msgstr "Fehlerhafte Information <strong>erhalten</strong>" +#: app/views/comment/new.rhtml:24 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr " Hilfe zur Erstellung einer guten Informationsanfrage. " -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +#: app/views/comment/new.rhtml:28 msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " msgstr "" -"Sollte die Adresse falsch sein oder sollten Sie eine bessere Adresse kennen," -" so <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a>bitte." +" Link zur angefragten Information,falls bereits online " +"<strong>verfügbar</strong>. " -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +#: app/views/comment/new.rhtml:29 msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" -"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" -"email {{contact_email}} for help." +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " msgstr "" +"Machen Sie Vorschläge wo sonst die gewünschte Information eventuell zu " +"finden ist " -#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +#: app/views/comment/new.rhtml:30 msgid "" -"If you are dissatisfied by the response you got from\n" -" the public authority, you have the right to\n" -" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " msgstr "" -"Sollten Sie mit den erhaltenen Informationen nicht zufrieden sein, haben Sie" -" das Recht eine Beschwerde einzureichen (<a href=\"%s\">details</a>)." +" Machen Sie bessere <strong>Formulierungsvorschläge</strong>, um die " +"gewünschten Informationen zu erhalten. " -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "" -"Sollten weiterhin Probleme bestehen, bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie " -"uns</a>." +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "Fassen Sie den Inhalt jeglicher erhaltenen Information zusammen. " -#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +#: app/views/comment/new.rhtml:35 msgid "" -"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " -"the request." +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." msgstr "" -"Falls Sie der Antragsteller sind, <a href=\"%s\">melden Sie sich an</a>, um " -"die Anfrage anzusehen." +"Teilen Sie uns mit, <strong>wie Sie die Informationen verwendet " +"haben</strong> - falls möglich mit Link." -#: app/views/request/new.rhtml:119 +#: app/views/comment/new.rhtml:36 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "<strong>Danken Sie</strong> der Behörde oder " + +#: app/views/comment/new.rhtml:39 msgid "" -"If you are thinking of using a pseudonym,\n" -" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." msgstr "" -"Wenn Sie ein Pseudonym als Benutzername verwenden möchten,\n" -" bitte <a href=\"%s\">lesen Sie hier</a>." - -#: app/views/request/show.rhtml:105 -msgid "If you are {{user_link}}, please" -msgstr "Wenn Sie {{user_link}} sind, bitte" +"Schlagen Sie vor, wie der Anfragensteller <strong>den Rest der " +"Information</strong> finden kann." -#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +#: app/views/comment/new.rhtml:42 msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" -"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" -"you would type the address of any other webpage." +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." msgstr "" +"Weisen Sie auf ähnliche, evtl. nütziche Informationen, Kampagnen oder Foren " +"hin" -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/comment/new.rhtml:46 msgid "" -"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" -" a copy to upload</strong>." +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " msgstr "" -"Fall möglich, scannen oder photographieren Sie die Antwort und<strong>senden" -" Sie uns eine Kopie zum Upload</strong>." +"Eine <strong>Zusammenfassung</strong> of the response if you have received " +"it by post. " -#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +#: app/views/comment/new.rhtml:50 msgid "" -"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " -"manager to link to us from your organisation's FOI page." +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " msgstr "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " -#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +#: app/views/comment/new.rhtml:53 msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" -"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." msgstr "" -"Wenn Sie diese Email <strong>vor mehr als sechs Monaten erhalten " -"haben</strong>, ist dieser Anmeldecode nichtmehr aktiv. Bitte nehmen Sie " -"eine neue Registrierung vor. " +"Beratung zur <strong>Rechtsgültigkeit der Ablehnung</strong> und wie Sie " +"dagene angehen können." -#: app/controllers/request_controller.rb:437 +#: app/views/comment/new.rhtml:57 msgid "" -"If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" -" it has been withdrawn." +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" msgstr "" -"Falls noch nicht geschehen, senden Sie bitte eine Nachricht, um die Behörde " -"zu informieren, dass Sie Ihre Anfrage zurückgezogen haben. Anderenfalls " -"weiss diese nicht, dass dies geschehen ist. " +"<strong>Ratschlag</strong> bzgl. Antworten, welche den Anfragesteller " +"zufriedenstellen. </li>" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/comment/new.rhtml:60 msgid "" -"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." msgstr "" -"Sollten Sie ein webbasiertes Emailkonto oder Spamfilter benutzen, überrpüfen" -" Sie Ihre Bulk-, Spamordner. Unsere Nachrichten landen teilweise in diese " -"Ordnern. " +"Sie kennen die Ursache des Fehlers und können eine <strong>Lösung " +"anbieten</strong>, wie z.B. eine funktionierende Email-Adresse. " -#: app/views/user/banned.rhtml:15 +#: app/views/comment/new.rhtml:63 msgid "" -"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" -"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." msgstr "" -"Falls Sie möchten, dass wir diese Sperre aufheben, mögen Sie uns höflich\n" -"<a href=\"/help/contact\">kontaktieren</a> und einen Grund angeben.\n" +"Ihre Meinung zu empfehlenswerten Schritte von {{site_name}} durch die " +"<strong>Administratoren</strong> bzgl. der Anfrage." -#: app/views/user/_signup.rhtml:6 -msgid "If you're new to {{site_name}}" +#: app/views/comment/new.rhtml:70 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." msgstr "" +"Anmerkungen werden hier veröffentlicht, und werden \n" +" <strong>nicht</strong> an {{public_body_name}} gesendet." -#: app/views/user/_signin.rhtml:7 -msgid "If you've used {{site_name}} before" -msgstr "" +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "Sehen Sie den neuen Kommentar zu '{{info_request_title}}'" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "Überprüfen Sie nun Ihren Kommentar" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 msgid "" -"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" -"then there is probably a fault with our server." +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -"Sollte Ihr Browser Cookies zulassen und Sie trotzdem diese Nachricht " -"erhalten, gibt es wahrscheinlich ein Problem mit unserem Server." +"Ihr Name und Ihr Kommentar wird in <strong>Suchmaschinen</strong>.angezeigt " +"werden. " -#: locale/model_attributes.rb:63 -msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" -msgstr "" +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "Anmerkung erneut bearbeiten" -#: locale/model_attributes.rb:64 -msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" -msgstr "" +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "Anmerkung hinzufügen" -#: locale/model_attributes.rb:65 -msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" -msgstr "" +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "Nachricht gesendet über {{site_name}} Kontaktformular, " -#: locale/model_attributes.rb:44 -msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" -msgstr "" +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Zuletzt angesehene Anfrage:" -#: locale/model_attributes.rb:43 -msgid "InfoRequestEvent|Described state" +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Zuletzt angesehene Behörde: " + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." msgstr "" +"{{user_name}} hat {{site_name}} verwendet, um Ihnen die unten angezeigte " +"Nachricht zu senden." -#: locale/model_attributes.rb:41 -msgid "InfoRequestEvent|Event type" +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" +"Ihre Details wurden nicht weitergegeben, ausser wenn Sie sich entschieden " +"haben auf diese Nachricht zu antworten. Ihre Antwort geht dann direkt an die" +" Person, welche die Nachricht geschrieben hat. " -#: locale/model_attributes.rb:45 -msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "Sehen Sie die durch {{user_name}} gestellten IFG-Anfragen an:" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:3 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Tipps zur erweiterten Suchanfrage" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:5 +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "Trennen Sie Ihre Suchbegriffen durch Leerzeichen" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:6 +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" msgstr "" +"Nutzen Sie ODER (in Großbuchstaben) wo es Ihnen gleich ist, welches Wort " +"verwendet wird, z.B. <strong><code>Komission ODER Ausschuss</code></strong>" -#: locale/model_attributes.rb:42 -msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:7 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" +"Verwenden Sie Anführungszeichen, e.g. <strong><code>\"Europäischer " +"Bürgerbeauftragter\"</code></strong>" -#: locale/model_attributes.rb:46 -msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:8 +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." msgstr "" +"<strong><code>Status:</code></strong> um eine Auswahl nach Status oder " +"historischem Status der Anfrage zu treffen, gehen Sie zur unten " +"angezeigten<a href=\"{{statuses_url}}\">Statusübersicht</a> ." -#: locale/model_attributes.rb:86 -msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:9 +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." msgstr "" +"<strong><code>variety:</code></strong> um Mögliche Suchoptionen zu wählen, " +"gehen Sie zur unten angezeigten <a " +"href=\"{{varieties_url}}\">Auswahlansich</a> ." -#: locale/model_attributes.rb:82 -msgid "InfoRequest|Awaiting description" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:10 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." msgstr "" +"<strong><code>angefragt durch:home_office</code></strong>um Anfragen vom " +"Home Office zu suchen, den Namen wie in der URL eingebend." -#: locale/model_attributes.rb:81 -msgid "InfoRequest|Described state" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:11 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." msgstr "" +"<strong><code>angefragt_durch:julian_todd</code></strong>um Anfragen von " +"Julian Todd zu suchen, den Namen wie in der URL eingebend." -#: locale/model_attributes.rb:87 -msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:12 +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" +"<strong><code>kommentiert_durch:tony_bowden</code></strong> um Kommentare " +"von Tony Bowden zu suche, den Namen wie in der URL eingebend." -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:13 +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." msgstr "" +"<strong><code>Anfrage:</code></strong> um die Suchanfrage zu begrenzen, " +"geben Sie den Titel wie in der URL ein." -#: locale/model_attributes.rb:83 -msgid "InfoRequest|Prominence" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:14 +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" msgstr "" +"<strong><code>Dateityp:PDF</code></strong> um alle Antworten mit PDF-Anhang " +"zu finden. Oder versuchen Sie es hiermit: " +"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" -#: locale/model_attributes.rb:80 -msgid "InfoRequest|Title" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:15 +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." msgstr "" +"Geben Sie <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> ein, um " +"ausschliesslich Vorgänge aus diesem Zeitraum anzuzeigen." -#: locale/model_attributes.rb:84 -msgid "InfoRequest|Url title" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:16 +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" +"<strong><code>markieren Sie:Karitas</code></strong>, um alle Behörden oder Anfragen mit dieser Markierung zu finden. Sie können mehrere Markierungen, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." -#: app/models/info_request_event.rb:303 -msgid "Information not held" -msgstr "Information nicht verfügbar" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:19 +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" +"Lesen Sie mehr über <a href=\"{{advanced_search_url}}\">Anbieter erweiterter" +" Suchfunktionen</a>, wie proximity and wildcards." -#: app/models/info_request.rb:791 -msgid "Information not held." -msgstr "Information nicht verfügbr" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:22 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Statusliste" -#: app/views/request/new.rhtml:71 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:23 msgid "" -"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" -" radiation, waste materials)" +"All the options below can use <strong>status</strong> or " +"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, " +"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have " +"<em>ever</em> been marked as not held; " +"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are " +"<em>currently</em> marked as not held." msgstr "" -"Informationen über emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" -" radiation, waste materials)" -#: app/models/info_request_event.rb:311 -msgid "Internal review acknowledgement" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:26 +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "Antwort der Behörde wird erwartet" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:27 +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "Der Behörde liegen die angefragten Informationen nicht vor. " + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:28 +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "Die Anfrage wurde von der Behörde abgelehnt" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:29 +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "Ein Teil der angefragten Informationen wurde erhalten." + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:30 +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "Die angefragten Informationen wurden vollständig empfangen" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:31 +msgid "The public authority would like part of the request explained" msgstr "" +"Die Behörde würde gerne weitere Erläuterungen zu einem Teil der Anfrage " +"erhalten." -#: app/models/info_request_event.rb:328 -msgid "Internal review request" -msgstr "Anfrage zur internen Prüfung" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:32 +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "Die Behörde würde gerne / hat Ihnen postalisch geantwortet" -#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:33 msgid "" -"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " -"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" msgstr "" -"Ist {{email_address}} die falsche Email-Adresse für {{type_of_request}} " -"Anfragen an {{public_body_name}}? Sollte dies der Fall sein, so kontaktieren" -" Sie uns bitte über dieses Formular:" +"Die Fertigstellung einer internen Prüfung der Bearbeitungsweise Ihrer " +"Anfrage durch die Behörde wird erwartet" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 -msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" -"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" -"browser. Then press refresh to have another go." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:34 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "Fehlermeldung, wie z.B. Sendefehler, erhalten. " + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:35 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" msgstr "" +"Eine merkwürdige Antwort benötigte die Aufmerksamkeit des {{site_name}} " +"Teams" -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 -msgid "Joined in" -msgstr "Angemeldet" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:36 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" +"Der Anfragensteller hat die Anfrage aus unbekannten Gründen zurückgezogen. " -#: app/views/user/show.rhtml:62 -msgid "Joined {{site_name}} in" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:39 +msgid "Table of varieties" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:48 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:40 msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"All the options below can use <strong>variety</strong> or " +"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, " +"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> " +"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests " +"that are <em>currently</em> marked as sent." msgstr "" -"Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die " -"gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a " -"href=\"%s\">Warum?</a>)." -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 -msgid "Last authority viewed: " -msgstr "Zuletzt angesehene Behörde: " +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:42 +msgid "Original request sent" +msgstr "Ursprüngliche Anfrage gesendet" -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 -msgid "Last request viewed: " -msgstr "Zuletzt angesehene Anfrage:" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:43 +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "Nachfrage durch Anfragensteller gesendet" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 -msgid "" -"Let us know what you were doing when this message\n" -"appeared and your browser and operating system type and version." -msgstr "" -"Teilen Sie uns mit bei welchem Vorgang diese Nachricht angezeigt wurde, also" -" auch den Namen Ihres Browsers, und den Namen und die Version Ihres " -"Betriebssystems." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:44 +msgid "Response from a public authority" +msgstr "Antwort von einer Behörde" -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 -msgid "Link to this" -msgstr "" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:45 +msgid "Annotation added to request" +msgstr "Anfrage wurde kommentiert" -#: app/views/public_body/list.rhtml:32 -msgid "List of all authorities (CSV)" -msgstr "Liste aller Behörden (CSV)" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:46 +msgid "A public authority" +msgstr "Eine Behörde" -#: lib/public_body_categories_en.rb:23 -msgid "Local and regional" -msgstr "Örtlich und regional" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:47 +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "Ein/Eine {{site_name}} Benutzer/in" -#: app/models/info_request.rb:789 -msgid "Long overdue." -msgstr "Stark verspätet." +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" +msgstr "Unterstützt von <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" -#: app/views/public_body/show.rhtml:47 -msgid "Make a new Environmental Information request" -msgstr "Stellen Sie eine neue Umweltanfrage" +#: app/views/general/_footer.rhtml:2 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Kontaktieren Sie {{site_name}}" -#: app/views/request/new.rhtml:1 -msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" -msgstr "Stellen Sie einen {{law_used_short}} Antrag an '{{public_body_name}}'" +#: app/views/general/_footer.rhtml:3 app/views/general/blog.rhtml:7 +msgid "Follow us on twitter" +msgstr "Folgen Sie uns auf Twitter" -#: app/views/layouts/default.rhtml:15 -msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" -msgstr "" -"Hier können Sie Anfragen an das Informationsgesetz (IFG)stellen und " -"bestehende Anfragen durchsuchen" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:4 +msgid "Done" +msgstr "Erledigt" -#: app/views/layouts/default.rhtml:67 -msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:5 +msgid "Prev" msgstr "" -"Hier können Sie Informationsfreiheitsanfragen stellen und bestehende " -"Anfragen durchsuchen" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 -msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:6 +msgid "Next" +msgstr "Folgende/r" + +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:7 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:13 +msgid "Wk" msgstr "" -"Hier können Sie Informationsfreiheitsanfragen stellen oder bestehende " -"Anfragen durchsuchen" -#: app/views/layouts/default.rhtml:87 -msgid "Make request" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:3 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: app/views/general/_topnav.rhtml:4 +msgid "Make a request" msgstr "Anfrage stellen" -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 -msgid "Make your own request" -msgstr "Eigene Anfrage stellen" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:5 +msgid "View requests" +msgstr "Anfragen ansehen" -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 -msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " -msgstr "" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:6 +msgid "View authorities" +msgstr "Behörden ansehen" -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 -msgid "Missing contact details for '" -msgstr "Folgende Kontaktdetails fehlen:" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:7 +msgid "Read blog" +msgstr "Blog lesen" -#: app/views/public_body/show.rhtml:5 -msgid "More about this authority" -msgstr "Weitere Informationen zu dieser Behörde" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:8 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 -msgid "More authorities..." -msgstr "Weitere Behörden" +#: app/views/general/blog.rhtml:1 +msgid "{{site_name}} blog and tweets" +msgstr "{{site_name}} Blog und Tweets" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 -msgid "More successful requests..." -msgstr "Weitere erfolgreiche Anfragen" +#: app/views/general/blog.rhtml:6 +msgid "Stay up to date" +msgstr "Bleiben Sie auf dem Laufenden" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 -msgid "My request has been <strong>refused</strong>" -msgstr "Meine Anfrage wurde <strong>abgelehnt</strong>" +#: app/views/general/blog.rhtml:8 +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "Blog folgen" -#: app/views/layouts/default.rhtml:91 -msgid "My requests" -msgstr "Meine Anfragen " +#: app/views/general/blog.rhtml:53 +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "Verfasst am {{date}} durch {{author}}" -#: app/models/public_body.rb:36 -msgid "Name can't be blank" -msgstr "Name muss eingegeben werden " +#: app/views/general/blog.rhtml:56 +msgid "{{number_of_comments}} comments" +msgstr "{{number_of_comments}} Kommentare" -#: app/models/public_body.rb:40 -msgid "Name is already taken" -msgstr "Benutzername vergeben" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Diese Seite wurde leider nicht gefunden" -#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 -msgid "New Freedom of Information requests" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:5 +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "Die Seite existiert nicht. Was Sie nun versuchen können:" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:8 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "" +"Sollten Sie die Adresse eingegeben oder kopiert haben, überprüfen Sie diese " +"auf Fehler." -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 -msgid "New e-mail:" -msgstr "Neue Email:" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:9 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "" +"Duchsuchen Sie die Seite, um die von Ihnen gewünschten Informationen zu " +"finden. " -#: app/models/change_email_validator.rb:53 -msgid "New email doesn't look like a valid address" -msgstr "Die neue Email-Adresse scheint ungültig" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:12 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 app/views/general/search.rhtml:32 +#: app/views/general/search.rhtml:45 app/views/public_body/list.rhtml:42 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:49 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:41 +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 -msgid "New password:" -msgstr "Neues Passwort:" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "Sorry, bei der Übermittlung dieser Seite sind Probleme aufgetreten" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 -msgid "New password: (again)" -msgstr "Neues Passwort: (erneut eingeben)" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:18 +msgid "" +"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to " +"tell us about the problem" +msgstr "" +"Sie haben einen Fehler gefunden. Bitte <a " +"href=\"{{contact_url}}\">kontaktieren Sie uns</a>, um uns das Problem zu " +"schildern" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 -msgid "New response to your request" -msgstr "Neue Antwort auf Ihre Anfrage" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:21 +msgid "Technical details" +msgstr "Technische Details" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 -msgid "New response to {{law_used_short}} request" -msgstr "Neue Antwort auf {{law_used_short}} Anfrage" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:22 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: app/views/general/search.rhtml:40 -msgid "Newest results first" -msgstr "Aktuellste Ergebnisse zuerst anzeigen" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:5 +msgid "" +"Make a new<br/>\n" +" <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n" +" Information<br/>\n" +" request</strong>" +msgstr "" +"Stellen Sie eine neue<br/>\n" +" <strong>Informationsfreiheitsanfrage</strong>" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 -msgid "Next, crop your photo >>" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:10 +msgid "Start now »" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:16 -msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +#: app/views/general/frontpage.rhtml:15 +msgid "" +"Search over<br/>\n" +" <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\n" +" <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" -"Nächster Schritt: Wählen Sie die Behörde, an welche Sie eine Anfrage senden " -"möchten. " +"Suchen Sie in mehr als<br/>\n" +" <strong>{{number_of_requests}} Anfragen</strong> <span>und</span><br/>\n" +" <strong>{{number_of_authorities}} Behörden</strong>" -#: app/views/general/search.rhtml:48 -msgid "No public authorities found" -msgstr "Keine Behörde gefunden" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:37 +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "Von wem kann ich Informationen anfragen?" -#: app/views/request/list.rhtml:23 -msgid "No requests of this sort yet." -msgstr "Es besteht noch keine Anfrage dieser Art." +#: app/views/general/frontpage.rhtml:38 +msgid "" +"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, " +"including:" +msgstr "" +"{{site_name}} beinhaltet Anfragen an {{number_of_authorities}} Behörden, " +"einschliesslich:" -#: app/views/request/similar.rhtml:7 -msgid "No similar requests found." -msgstr "Keine vergleichbaren Anfragen gefunden. " +#: app/views/general/frontpage.rhtml:43 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d Anfrage" +msgstr[1] "%d Anfragen" -#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:48 +msgid "Browse all authorities..." +msgstr "Durchsuchen Sie alle Behörden" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:54 +msgid "What information has been released?" +msgstr "Welche Informationen wurden veröffentlicht?" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 msgid "" -"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " -"using this site yet." +"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" msgstr "" -"Bisher hat niemand eine Anfrage an {{public_body_name}} über diese Seite " -"gestellt." +"{{site_name}} Benutzer haben {{number_of_requests}} Anfragen gestellt, u.a.:" -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 -#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 -msgid "None found." -msgstr "Keine gefunden." +#: app/views/general/frontpage.rhtml:60 +msgid "answered a request about" +msgstr "eine Anfrage beantwortet über" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 -msgid "Now check your email!" -msgstr "Rufen Sie nun Ihre Emails ab. " - -#: app/views/comment/preview.rhtml:5 -msgid "Now preview your annotation" -msgstr "Überprüfen Sie Ihre Anfrage" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:62 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "vor {{length_of_time}} " -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 -msgid "Now preview your follow up" -msgstr "Überprüfen Sie nun Ihr Follow-up" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:67 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Weitere erfolgreiche Anfragen" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 -msgid "Now preview your message asking for an internal review" -msgstr "Überprüfen Sie nun Ihre Anfrage zur internen Prüfung" +#: app/views/general/search.rhtml:8 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "Suchen Sie nach Informationsfreiheitsanfragen, Behörden und Nutzern" -#: app/views/request/preview.rhtml:5 -msgid "Now preview your request" -msgstr "Überprüfen Sie Ihre Anfrage" +#: app/views/general/search.rhtml:10 app/views/public_body/show.rhtml:109 +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "Es gab keine zu Ihrer Suche passenden Anfragen." -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 -msgid "OR remove the existing photo" -msgstr "OR entfernen Sie das bestehende Photo" +#: app/views/general/search.rhtml:12 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Ergebnisanzeige {{page_number}}" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/general/search.rhtml:24 msgid "" -"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " -"{{site_name}}" +"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the " +"search tips below." msgstr "" -"oder <strong>suchen Sie</strong> nach Informationen, welche von anderne " -"Nutzern angefragt wurden. {{site_name}}" +"Um die erweiterte Suchoption zu nutzen, kombinieren Sie Formulierungen und " +"Kennzeichen, wie in den unten aufgeführten Suchhinweisen beschrieben. " -#: app/controllers/request_controller.rb:414 -msgid "" -"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." -msgstr "" -"Oh nein! Es tut uns leid zu hören, dass Ihre Anfrage abgelehnt wurde. Lesen " -"Sie hier was Sie nun tun können. " +#: app/views/general/search.rhtml:33 +msgid "Simple search" +msgstr "Einfache Suche" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 -msgid "Old e-mail:" -msgstr "Alte Emailadresse: " +#: app/views/general/search.rhtml:46 +msgid "Advanced search" +msgstr "Erweiterte Suche" -#: app/models/change_email_validator.rb:44 -msgid "" -"Old email address isn't the same as the address of the account you are " -"logged in with" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:51 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:29 +msgid "Showing" +msgstr "Anzeigen" -#: app/models/change_email_validator.rb:39 -msgid "Old email doesn't look like a valid address" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:56 +msgid "everything" +msgstr "alles" -#: app/views/user/show.rhtml:32 -msgid "On this page" -msgstr "Auf dieser Seite" +#: app/views/general/search.rhtml:75 +msgid "Tags (separated by a space):" +msgstr "Tags (mit Leerzeichen getrennt):" -#: app/views/general/search.rhtml:71 -msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" -msgstr "Eine zutreffende Behörde ‘{{user_search_query}}’" +#: app/views/general/search.rhtml:87 +msgid "Restrict to" +msgstr "Vorbehalten für" -#: app/views/public_body/show.rhtml:91 -msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." -msgstr "" -"Es werden ausschliesslich Anfragen zu folgendem Sucheintrag angezeit: " -"{{site_name}} " +#: app/views/general/search.rhtml:88 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:31 +msgid "successful requests" +msgstr "erfolgreiche Anfragen" -#: app/models/info_request.rb:405 -msgid "" -"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " -"address this reply was sent from" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:89 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:32 +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "nicht erfolgreiche Anfragen" -#: app/models/info_request.rb:401 -msgid "" -"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " -"address to check against" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:90 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:33 +msgid "unresolved requests" +msgstr "ungelöste Anfragen" -#: app/views/general/search.rhtml:158 -msgid "Original request sent" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:91 +msgid "internal reviews" +msgstr "interne Prüfung" -#: locale/model_attributes.rb:26 -msgid "OutgoingMessage|Body" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:100 +msgid "Search in" +msgstr "Suchen Sie in" -#: locale/model_attributes.rb:29 -msgid "OutgoingMessage|Last sent at" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:101 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:12 +msgid "messages from users" +msgstr "Nachrichten von Nutzern" -#: locale/model_attributes.rb:28 -msgid "OutgoingMessage|Message type" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:102 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:13 +msgid "messages from authorities" +msgstr "Nachrichten von Behörden" -#: locale/model_attributes.rb:27 -msgid "OutgoingMessage|Status" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Relevanteste Suchergebnisse zuerst anzeigen " -#: locale/model_attributes.rb:30 -msgid "OutgoingMessage|What doing" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:131 +msgid "Newest results first" +msgstr "Aktuellste Ergebnisse zuerst anzeigen" -#: app/models/info_request.rb:795 -msgid "Partially successful." -msgstr "Teilweise erfolgreich. " +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Kürzlich widergegebene Ergebnisse zuerst" -#: app/models/change_email_validator.rb:47 -msgid "Password is not correct" -msgstr "falsches Passwort" +#: app/views/general/search.rhtml:156 +msgid "One public authority found" +msgstr "Eine Behörde gefunden" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: app/views/general/search.rhtml:158 +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "Behörde {{start_count}} bis {{end_count}} von {{total_count}}" -#: app/views/user/_signup.rhtml:35 -msgid "Password: (again)" -msgstr "Passwort: (nochmal eingeben)" +#: app/views/general/search.rhtml:169 +msgid "No public authorities found" +msgstr "Keine Behörde gefunden" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 -msgid "Photo of you:" -msgstr "Ihr Profilbild:" +#: app/views/general/search.rhtml:171 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Meinten Sie: {{correction}}" -#: app/views/request/new.rhtml:76 -msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +#: app/views/general/search.rhtml:173 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." msgstr "" +"<a href=\"%s\">Alle durchsuchen</a> or <a href=\"%s\">bitten Sie uns eine " +"hinzuzufügen</a>." -#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 -msgid "Play the request categorisation game" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:180 +msgid "One person found" +msgstr "Eine Person gefunden" -#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 -msgid "Play the request categorisation game!" -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:182 +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "Leute {{start_count}} bis {{end_count}} von {{total_count}}" -#: app/views/request/show.rhtml:101 -msgid "Please" -msgstr "Bitte" +#: app/views/general/search.rhtml:196 +msgid "One FOI request found" +msgstr "Eine IFG-Anfrage gefunden" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "" -"Bitte<a href=\"%s\">nehmen Sie Kontakt mit uns auf</a>, damit wir das " -"Problem beheben können. " +#: app/views/general/search.rhtml:198 +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "IFG-Anfragen {{start_count}} bis {{end_count}} von {{total_count}}" -#: app/views/request/show.rhtml:52 -msgid "" -"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +#: app/views/help/alaveteli.rhtml:6 +msgid "Would you like to see a website like this in your country?" msgstr "" -"Bitte <strong>beantworten Sie die oben angezeigte Frage</strong>, damit wir " -"wissen ob" +"Würden Sie eine solche Internetseite gerne für Ihr eigenes Land sehen?" -#: app/views/user/show.rhtml:12 -msgid "" -"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" -" know if there was information in the recent responses to them." +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 app/views/layouts/no_chrome.rhtml:8 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" msgstr "" +"Hier können Sie Anfragen an das Informationsgesetz (IFG)stellen und " +"bestehende Anfragen durchsuchen" -#: app/views/request/_followup.rhtml:27 -msgid "" -"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " -"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " -"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " -"new request</a>." -msgstr "" +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Hallo, {{username}}!" -#: app/views/request/new.rhtml:60 -msgid "Please ask for environmental information only" -msgstr "Bitte fragen Sie ausschliesslich nach Umweltinformationen" +#: app/views/layouts/default.rhtml:105 +msgid "My profile" +msgstr "Mein Profil" -#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 -msgid "" -"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" -"correctly from your email." -msgstr "" +#: app/views/layouts/default.rhtml:109 +msgid "Sign out" +msgstr "Ausloggen" -#: app/models/profile_photo.rb:91 -msgid "Please choose a file containing your photo." -msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei mit Ihrem Foto." +#: app/views/layouts/default.rhtml:111 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Amelden oder registrieren " -#: app/models/outgoing_message.rb:162 -msgid "Please choose what sort of reply you are making." -msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Antwort Sie geben." +#: app/views/layouts/default.rhtml:152 +msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" +msgstr "" +"Nutzen Sie diesen Link in Emails, tweets und beliebigen weiteren Optionen:" -#: app/controllers/request_controller.rb:346 +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you " -"wanted." +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" msgstr "" -"Bitte wählen Sie ob Sie einige der erwünschten Informationen erhalten haben " -"oder ob dies nicht der Fall ist. " +"Haftungsausschluss: Diese Nachricht und alle Antworten werden im Internet veröffentlicht. \t\n" +"Nutzungsbedingungen und Datenschutz:" -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 msgid "" -"Please click on the link below to confirm that you want to \n" -"change the email address that you use for {{site_name}}\n" -"from {{old_email}} to {{new_email}}" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." msgstr "" +"Falls Sie als IFGler diesen Service nützlich finden, bitten Sie bitte Ihren " +"Webadministrator die IFG-Seite Ihrer Organisation mit uns zu verlinken." -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 -msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" msgstr "" -"Klicken Sie auf den unten aufgeführten Link, um Ihre Emailadresse zu " -"bestätigen." +"Bitte nutzen Sie diese Emailadresse für alle Antworten auf diese Anfrage:" -#: app/models/info_request.rb:126 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 msgid "" -"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " -"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" msgstr "" -"Bitte beschreiben Sie im Betreff, um was es in der Anfrage geht. Sie " -"brauchen nicht sagen, dass es eine IFG-Anfrage ist, dies wird automatisch " -"hinzugefügt." +"Ist {{email_address}} die falsche Email-Adresse für {{type_of_request}} " +"Anfragen an {{public_body_name}}? Sollte dies der Fall sein, so kontaktieren" +" Sie uns bitte über dieses Formular:" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 -msgid "" -"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" -" that we consider inappropriate." +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:3 +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Keine gefunden." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "Auch {{other_name}} genannt." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "%d Anfragen gestellt." +msgstr[1] "%d Anfragen gestellt." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Eigene Anfrage stellen" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:27 +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "Hinzugefügt am {{date}}" + +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:3 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:47 +msgid "Top search results:" +msgstr "Beste Suchergebnisse:" + +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:5 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:49 +msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" -"Bitte verwenden Sie keine anstößigen Bilder. Alle unangemessenen Bilder " -"werden von uns entfernt." +"Wählen Sie eine aus, um mehr Informationen über diese Behörde sehen zu " +"können. " -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 -msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" -msgstr "Bitte erlauben Sie Cookies, um fortzufahren" +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:8 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:52 +msgid "No results found." +msgstr "Keine Ergebnisse gefunden." -#: app/models/user.rb:38 -msgid "Please enter a password" -msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein" +#: app/views/public_body/list.rhtml:2 +msgid "Show only..." +msgstr "Zeig mir nur..." -#: app/models/contact_validator.rb:30 -msgid "Please enter a subject" -msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff ein" +#: app/views/public_body/list.rhtml:4 +msgid "Beginning with" +msgstr "Mit Anfangsbuchstabe" -#: app/models/info_request.rb:34 -msgid "Please enter a summary of your request" -msgstr "Bitte geben Sie eine Zusammenfassung Ihrer Anfrage ein" +#: app/views/public_body/list.rhtml:28 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">Fehlt eine Behörde?</a>." -#: app/models/user.rb:106 -msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein" +#: app/views/public_body/list.rhtml:31 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Liste aller Behörden (CSV)" -#: app/models/contact_validator.rb:31 -msgid "Please enter the message you want to send" -msgstr "Bitte geben Sie die Nachricht ein, die Sie senden wollen" +#: app/views/public_body/list.rhtml:35 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Behörden - {{description}}" -#: app/models/user.rb:49 -msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "Bitte geben Sie das gleiche Passwort zweimal ein" +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities" +msgstr "Behörden" -#: app/models/comment.rb:59 -msgid "Please enter your annotation" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre Anmerkung ein" +#: app/views/public_body/list.rhtml:46 +msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" +msgstr " {{count}} Behörden {{description}} gefunden" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 -msgid "Please enter your email address" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein" +#: app/views/public_body/list.rhtml:50 +msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Gewünschte Behörde nicht gefunden?</a>" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 -msgid "Please enter your follow up message" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre Follow-Up-Nachricht ein" +#: app/views/public_body/show.rhtml:4 +msgid "Follow this authority" +msgstr "Dieser Behörde folgen" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 -msgid "Please enter your letter requesting information" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre Briefanfrage-Informationen ein" +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "There is %d person following this authority" +msgid_plural "There are %d people following this authority" +msgstr[0] "Diese Behörde wird von %d Person beobachtet" +msgstr[1] "Diese Behörde wird von %d Personen beobachtet." -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 -msgid "Please enter your name" -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein" +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "More about this authority" +msgstr "Weitere Informationen zu dieser Behörde" -#: app/models/user.rb:109 -msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihren Namen und nicht Ihre E-Mail-Adresse in das Name-Feld " -"ein." +#: app/views/public_body/show.rhtml:12 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Offizielle Homepage der Behörde" -#: app/models/change_email_validator.rb:30 -msgid "Please enter your new email address" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre neue Email-Adresse ein" +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Veröffentlichungsschema" -#: app/models/change_email_validator.rb:29 -msgid "Please enter your old email address" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre alte E-Mail-Adresse ein" +#: app/views/public_body/show.rhtml:20 app/views/public_body/show.rhtml:22 +msgid "Charity registration" +msgstr "Charity Registrierung" -#: app/models/change_email_validator.rb:31 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein" +#: app/views/public_body/show.rhtml:26 +msgid "View FOI email address" +msgstr "IFG-Emailadressen ansehen" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 -msgid "Please give details explaining why you want a review" -msgstr "Bitte machen Sie Angaben, warum Sie eine Durchsicht möchten" +#: app/views/public_body/show.rhtml:30 +msgid "Freedom of information requests to" +msgstr "IFG-Anfrage an" -#: app/models/about_me_validator.rb:24 -msgid "Please keep it shorter than 500 characters" -msgstr "Bitte bleiben Sie unter 500 Zeichen" +#: app/views/public_body/show.rhtml:35 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "auch genannt: {{public_body_short_name}}" -#: app/models/info_request.rb:123 -msgid "" -"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " -"a phrase, rather than a full sentence." -msgstr "" -"Bitte halten Sie die Zusammenfassung kurz, wie in der Betreffzeile einer " -"E-Mail. Sie können eine Phrase, sondern als ein ganzer Satz." +#: app/views/public_body/show.rhtml:37 +msgid "admin" +msgstr "Administration" -#: app/views/request/new.rhtml:79 +#: app/views/public_body/show.rhtml:46 msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +"You can only request information about the environment from this authority." msgstr "" -"Bitte stellen Sie ausschliesslich Anfragen, welche unter dieser Kategorie " -"fallen, <strong>vergeuden Sie nicht Ihre Zeit</strong> oder die der Behörden" -" mit der Anfrage unzutreffender Informationen." +"Umweltanfragen können ausschliesslich über diese Behörde gestellt werden. " -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +#: app/views/public_body/show.rhtml:52 +msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" +msgstr "Stellen Sie eine neue <strong>Umwelt-Anfrage</strong>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:54 msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" -"if they are successful yet or not." +"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to " +"{{public_body}}" msgstr "" +"Stellen Sie eine neue <strong>Informationsfreiheitsanfrage</strong> an " +"{{public_body}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" +msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/views/public_body/show.rhtml:60 msgid "" -"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " -"signature" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." msgstr "" -"Bitte unterschreiben Sie unten mit Ihrem Namen oder ändern Sie Ihre \"% " -"{signoff}\" Signatur" - -#: app/views/user/sign.rhtml:8 -msgid "Please sign in as " -msgstr "Anmelden als" +"Das Informationsfreiheitsgesetz trifft auf diese Behörde nicht zu. Sie " +"können daher keine Anfrage stellen. " -#: app/controllers/request_controller.rb:730 -msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +#: app/views/public_body/show.rhtml:63 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Nachricht ein und / oder wählen Sie eine Datei aus, " -"welche Ihre Antwort enthält" +"Diese Behörde existiert nichtmehr. Es ist folglich nicht möglich eine " +"Anfrage zu stellen. " -#: app/controllers/request_controller.rb:434 -msgid "Please use the form below to tell us more." -msgstr "Bitte nutzen Sie das Formular, um uns ausführlicher zu informieren. " +#: app/views/public_body/show.rhtml:65 +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" +"Aus unbekannten Gründen ist es nicht möglich eine Anfrage a diese Behörde zu" +" stellen. " -#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 -#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 -msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" msgstr "" -"Bitte nutzen Sie diese Emailadresse für alle Antworten auf diese Anfrage:" -#: app/models/info_request.rb:35 -msgid "Please write a summary with some text in it" -msgstr "Bitte schreiben Sie eine Zusammenfassung mit etwas Text" +#: app/views/public_body/show.rhtml:76 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Anfrage über diese Seite gestellt" -#: app/models/info_request.rb:120 +#: app/views/public_body/show.rhtml:77 msgid "" -"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " -"This makes it easier for others to read." +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." msgstr "" -"Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für die " -"Zusammenfassung. Dies vereinfacht das Lesen für andere." +"Bisher hat niemand eine Anfrage an {{public_body_name}} über diese Seite " +"gestellt." -#: app/models/comment.rb:62 -msgid "" -"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " -"letters. This makes it easier for others to read." -msgstr "" -"Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für Ihre " -"Anmerkung. Dies vereinfacht das Lesen für andere." +#: app/views/public_body/show.rhtml:85 +msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" +msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgstr[0] "Suchen Sie in den %d an %s gestellten IFG-Anfragen" +msgstr[1] "Suchen Sie in den %d an %s gestellten IFG-Anfragen" -#: app/controllers/request_controller.rb:423 -msgid "" -"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " -"below." +#: app/views/public_body/show.rhtml:87 +msgid "%d Freedom of Information request to %s" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" +msgstr[0] "%d Informationsfreiheitsanfrage an %s" +msgstr[1] "%d Informationsfreiheitsanfragen an %s" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:111 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." msgstr "" -"Bitte geben Sie unten Ihre Follow-up Nachricht mit den nötigen " -"Klärungsdetails ein. " +"Es werden ausschliesslich Anfragen zu folgendem Sucheintrag angezeigt: " +"{{site_name}} " -#: app/models/outgoing_message.rb:159 -msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." -" This makes it easier for others to read." +#: app/views/public_body/show.rhtml:116 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" msgstr "" -"Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für Ihre " -"Nachricht. Dies vereinfacht das Lesen für andere." -#: app/views/comment/new.rhtml:41 +#: app/views/public_body/show.rhtml:118 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Anfrage ausgeführt" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:120 msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" -" be useful." +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." msgstr "" -"Weisen Sie auf ähnliche, evtl. nütziche Informationen, Kampagnen oder Foren " -"hin" +"Da die Suchanzeige momentan offline ist, können wir die an diese Behörde " +"gestellten Informationsfreiheitsanfragen gerade leider nicht anzeigen. " -#: app/views/comment/preview.rhtml:21 -msgid "Post annotation" -msgstr "Anmerkung hinzufügen" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body}}" -#: locale/model_attributes.rb:55 -msgid "PostRedirect|Circumstance" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:53 -msgid "PostRedirect|Email token" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " msgstr "" +"Das Informationsfreiheitsgesetz ist für diese Behörde nicht länger gültig. " +"Follow-up Nachrichten bestehnder Nachrichten wurden gesendet an" -#: locale/model_attributes.rb:52 -msgid "PostRedirect|Post params yaml" -msgstr "" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "Nachfragen bzgl. bestehender anfragen werden weitergeleitet an:" -#: locale/model_attributes.rb:54 -msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." msgstr "" +"Für diese Behörde ist keine funktionierende Emailadresse zur " +"Anfragenstellung verfügbar. " -#: locale/model_attributes.rb:50 -msgid "PostRedirect|Token" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." msgstr "" +"Sollte die Adresse falsch sein oder sollten Sie eine bessere Adresse kennen," +" so <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a>bitte." -#: locale/model_attributes.rb:51 -msgid "PostRedirect|Uri" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" +"Sollten Sie die korrekte Adresse kennen, <a href=\"%s\">senden Sie sie uns</a>.\n" +" Sie können die Adresse wahrscheinlich auf der Webseite oder durch einen Anruf bei der Behörde herausfinden. " -#: app/views/general/_credits.rhtml:1 -msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." -msgstr "Ermöglicht durch <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body}} ansehen" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 -msgid "Preview follow up to '" -msgstr "" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body}} ansehen" -#: app/views/comment/preview.rhtml:1 -msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" -msgstr "Sehen Sie den neuen Kommentar zu '{{info_request_title}}'" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" +"Geben Sie bitte diese Worte ein, um die Email-Adresse zu sehen, welche wir " +"verwenden, um IFG-Anfragen an {{public_body_name}} zu senden." -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 -msgid "Preview your annotation" -msgstr "Überprüfen Sie Ihre Anmerkung" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Email ansehen" -#: app/views/request/_followup.rhtml:96 -msgid "Preview your message" -msgstr "Anfrage ansehen" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Weitere Möglichkeiten für diese Anfrage" -#: app/views/request/new.rhtml:139 -msgid "Preview your public request" -msgstr "Öffentliche Anfrage ansehen" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Jedermann:" -#: locale/model_attributes.rb:15 -msgid "ProfilePhoto|Data" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" +"<a href=\"%s\">Kommentar hinzufügen</a> (um den Anfragensteller oder andere " +"Nutzern zu unterstützen)" -#: locale/model_attributes.rb:16 -msgid "ProfilePhoto|Draft" -msgstr "" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:35 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Status der Anfrage aktualisieren" -#: app/views/public_body/list.rhtml:37 -msgid "Public authorities - {{description}}" -msgstr "Behörden - {{description}}" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:17 +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "Laden Sie eine Zip-Datei des gesamten Schriftverkehrs herunter." -#: app/views/general/search.rhtml:73 -msgid "" -"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " -"{{user_search_query}}" -msgstr "" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:23 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "Nur {{info_request_user_name}}:" -#: locale/model_attributes.rb:12 -msgid "PublicBody|First letter" -msgstr "" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:28 +msgid "Send a followup" +msgstr "Nachfrage senden" -#: locale/model_attributes.rb:10 -msgid "PublicBody|Home page" -msgstr "" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:30 +msgid "Write a reply" +msgstr "Schreiben Sie eine Antwort" -#: locale/model_attributes.rb:8 -msgid "PublicBody|Last edit comment" -msgstr "" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:39 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Interne Prüfung anfragen" -#: locale/model_attributes.rb:7 -msgid "PublicBody|Last edit editor" -msgstr "" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:45 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "Nur {{public_body_name}}:" -#: locale/model_attributes.rb:3 -msgid "PublicBody|Name" -msgstr "Behörde|Name" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:48 +msgid "Respond to request" +msgstr "Auf Anfrage reagieren" -#: locale/model_attributes.rb:11 -msgid "PublicBody|Notes" -msgstr "Behörde|Anmerkung" +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:12 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:36 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:14 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:27 +msgid "From:" +msgstr "Von:" -#: locale/model_attributes.rb:13 -msgid "PublicBody|Publication scheme" -msgstr "" +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:26 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:54 +msgid "Link to this" +msgstr "Link erstellen" -#: locale/model_attributes.rb:5 -msgid "PublicBody|Request email" -msgstr "Behörde|Email anfragen" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "Was ist die beste Beschreibung für diese Anfrage?" -#: locale/model_attributes.rb:4 -msgid "PublicBody|Short name" -msgstr "" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "Diese Anfrage ist noch in Bearbeitung" -#: locale/model_attributes.rb:9 -msgid "PublicBody|Url name" -msgstr "Behörde|URL" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"Ich <strong>warte</strong> noch immer auf meine Informationen\n" +" <small>(vielleicht haben Sie eine Bestätigung erhalten)</small>" -#: locale/model_attributes.rb:6 -msgid "PublicBody|Version" -msgstr "Behörde|Version" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "Ich <strong>warte</strong> noch immer auf die interne Prüfung" -#: app/views/public_body/show.rhtml:10 -msgid "Publication scheme" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" msgstr "" +"Ich wurde gebeten meine Anfrage <strong>deutlicher zu erläutern</strong>" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "Ich warte auf eine Antwort der <strong>internen Prüfung</strong>" -#: app/views/comment/preview.rhtml:20 -msgid "Re-edit this annotation" -msgstr "Anmerkung erneut bearbeiten" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Ich erhalte meine Antwort <strong>auf dem Postweg</strong>" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 -msgid "Re-edit this message" -msgstr "Nachricht ändern" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "Diese Anfrage wurde abgeschlossen:" -#: app/views/request/preview.rhtml:40 -msgid "Re-edit this request" -msgstr "Anfrage ändern" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "Die <strong>Prüfung wurde abgeschlossen</strong> und insgesamt:" -#: app/views/general/search.rhtml:137 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " -"operators</a>, such as proximity and wildcards." +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" msgstr "" +"Die Informationen <strong>liegen nicht vor</strong> <small>(vielleicht " +"können sie Ihnen mitteilen von wem Sie die Informationen erhalten " +"können)</small>" -#: app/views/layouts/default.rhtml:93 -msgid "Read blog" -msgstr "Blog lesen" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "Angefragte Information <strong> teilweise erhalten </strong>" -#: app/views/request/new.rhtml:16 -msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" -msgstr "" -"Lesen Sie dies bevor Sie Ihre {{info_request_law_used_full}} Anfrage " -"schreiben" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "Angefragte Information <strong> vollständig erhalten" -#: app/views/general/search.rhtml:150 -msgid "Received an error message, such as delivery failure." -msgstr "" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Meine Anfrage wurde <strong>abgelehnt</strong>" -#: app/views/general/search.rhtml:42 -msgid "Recently described results first" -msgstr "Kürzlich widergegebene Ergebnisse zuerst" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "Andere/s:" -#: app/controllers/request_controller.rb:139 -msgid "Recently sent Freedom of Information requests" -msgstr "Kürzlich gesendete Informationsfreiheitsgesetzanfragen" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "Fehlerhafte Information <strong>erhalten</strong>" -#: app/views/request/list.rhtml:6 -msgid "Recently sent requests" -msgstr "Kürzlich gestellte Anfragen" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "Diese Anfrage <strong>müsste einmal überprüft werden</strong>" -#: app/controllers/request_controller.rb:144 -msgid "Recently successful responses" -msgstr "Aktuelle erfolgreiche Antworten" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Ich möchte diese <strong>Anfrage zurückziehen</strong>" -#: app/models/info_request_event.rb:305 -msgid "Refused" -msgstr "Abgelehnt" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Status senden" -#: app/models/info_request.rb:793 -msgid "Refused." -msgstr "Abgelehnt." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "und wir werden <strong>nächstmögliche Schritte</strong> vorschlagen" -#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 msgid "" -"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" -" do not use on a public computer) " +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" +"Wir sind nicht sicher, ob die letzte Antwort auf diese Anfrage Informationen enthält\n" +" –\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>falls Sie {{user_link}} sind, bitte <a href=\"{{url}}\">melden Sich an</a> und lassen es uns wissen. " -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Auf diese Nachricht antworten" +#: app/views/request/_followup.rhtml:3 +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" +msgstr "der Hauptkontakt für {{public_body}}" -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 -msgid "Report abuse" -msgstr "Missbrauch melden" +#: app/views/request/_followup.rhtml:8 +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "Interne Prüfung von {{person_or_body}} anfragen" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 -msgid "Request an internal review" -msgstr "Interne Prüfung anfragen" +#: app/views/request/_followup.rhtml:11 +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "Öffentliche Nachfrage an {{person_or_body}} senden" -#: app/views/request/_followup.rhtml:4 -msgid "Request an internal review from" -msgstr "Anfrage zur internen Prüfung von" +#: app/views/request/_followup.rhtml:14 +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" +msgstr "Öffentliche Antwort an {{person_or_body}} senden" -#: app/views/request/hidden.rhtml:1 -msgid "Request has been removed" -msgstr "Anfrage wurde verweigert" - -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +#: app/views/request/_followup.rhtml:19 msgid "" -"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " +"write to:" msgstr "" -"Anfrage gestellt an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am " -"{{date}}." +"Möchten Sie Ihre Nachricht nicht an {{person_or_body}} senden? Schreiben " +"Sie alternativ an:" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:23 app/views/request/_followup.rhtml:28 +#: app/views/request/_followup.rhtml:34 +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" +msgstr "die Haupt-Kontaktadresse für {{public_body}}" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +#: app/views/request/_followup.rhtml:43 msgid "" -"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " -"{{event_comment_user}} on {{date}}." +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." msgstr "" -"Anfrage an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}}. Kommentiert " -"durch {{event_comment_user}} am {{date}}." +"Nachfragen und Antworten auf diese Anfrage wurden gestoppt, um Spam " +"vorzubeugen. Bitte <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a> falls Sie " +"{{user_link}} sind und eine Nachfrage senden müssen." -#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +#: app/views/request/_followup.rhtml:47 msgid "" -"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -"Angefragt von {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}" +"Sollten Sie mit den erhaltenen Informationen nicht zufrieden sein, haben Sie" +" das Recht eine Beschwerde einzureichen (<a href=\"%s\">Details</a>)." -#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 -msgid "Requested on {{date}}" -msgstr "Angefragt am {{date}}" +#: app/views/request/_followup.rhtml:54 +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" +"Bitte senden Sie <strong>ausschließlich</strong> Nachrichten, welche sich " +"direkt auf Ihre Anfrage beziehen {{request_link}}. Sollten Sie Informationen" +" anfragen wollen, welche nicht Teil Ihrer ursprünglichen Anfrage sind, dann " +"<a href=\"{{new_request_link}}\">stellen Sie eine neue Anfrage</a>." -#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 -msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" +#: app/views/request/_followup.rhtml:59 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" msgstr "" +"Die Beantwortung auf Ihre Anfrage ist verspätet. Nach gesetzlicher " +"Vorschrift sollte die Behörde unverzüglich geantwortet haben und" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 -msgid "Respond by email" -msgstr "Email-Antwort senden" +#: app/views/request/_followup.rhtml:63 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" +msgstr "während des Semesters" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 -msgid "Respond to request" -msgstr "Auf Anfrage reagieren" +#: app/views/request/_followup.rhtml:65 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "bis zum <strong>{{date}}</strong>" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 -msgid "Respond to the FOI request" -msgstr "IFG-Anfrage beantworten" +#: app/views/request/_followup.rhtml:66 app/views/request/_followup.rhtml:73 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Details</a>" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 -msgid "Respond using the web" +#: app/views/request/_followup.rhtml:71 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" msgstr "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. Nach " +"gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} Ihnen inzwischen unter " +"allen Umständen geantwortet haben. " -#: app/views/general/search.rhtml:160 -msgid "Response from a public authority" -msgstr "" +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Was machen Sie?" -#: app/views/request/show.rhtml:77 -msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." -msgstr "Die Antwort auf diese Anfrage ist <strong>im Rückstand</strong>." +#: app/views/request/_followup.rhtml:95 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "Ich beantrage <strong>neue Informationen</strong>" -#: app/views/request/show.rhtml:85 -msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." -msgstr "" -"Die Antwort auf diese Anfrage ist <strong>lange im Rückstand</strong>." +#: app/views/request/_followup.rhtml:100 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Ich stelle eine Anfrage zur <strong>internen Prüfung</strong>" -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 -msgid "Response to your request" -msgstr "Reagieren Sie auf Ihre Anfrage" +#: app/views/request/_followup.rhtml:101 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Was ist das?</a>" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 -msgid "Response:" -msgstr "Antwort:" +#: app/views/request/_followup.rhtml:106 +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Alles andere</strong>, z.B. Klärungen, Hinweise, Danksagungen" -#: app/views/general/search.rhtml:9 -msgid "Results page {{page_number}}" -msgstr "Ergebnisanzeige {{page_number}}" +#: app/views/request/_followup.rhtml:112 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"Bearbeiten Sie Ihre Anfrage und fügen Sie <strong>weitere Details</strong> hinzu,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: app/views/request/_followup.rhtml:123 +msgid "Preview your message" +msgstr "Anfrage ansehen" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 -msgid "Search" -msgstr "Suche" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu" +" erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a " +"href=\"%s\">anmelden</a> um die Antwort zu lesen." -#: app/views/general/search.rhtml:4 -msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" -msgstr "Suchen Sie nach Informationsfreiheitsanfragen, Behörden und Nutzern" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu" +" erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a " +"href=\"%s\">einloggen</a> um die Antwort zu lesen." -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 -msgid "Search the site to find what you were looking for." +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -"Duchsuchen Sie die Seite, um die von Ihnen gewünschten Informationen zu " -"finden. " +"Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu" +" erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a " +"href=\"%s\">einloggen</a> um die Antwort zu lesen." -#: app/controllers/user_controller.rb:331 -msgid "Send a message to " -msgstr "Nachricht senden an" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:7 -msgid "Send a public follow up message to" -msgstr "Senden Sie eine öffentliche Follow-up Nachricht" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" +"Hallo! Wir brauchen Ihre Hilfe. Die Person, welche die folgende Anfrage " +"gestellt hat, hat uns nicht mitgeteilt ob diese erfolgreich war. Wäre es " +"okaz für Sie sich einen Moment Zeit zu nehmen, um die Anfrage zu lesen und " +"uns somit zu helfen die Zeite für jedermann aktuell zu halten?" -#: app/views/request/_followup.rhtml:10 -msgid "Send a public reply to" -msgstr "Senden Sie eine öffentliche Antwort an" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"Es wurde <strong>Keine Antwort</strong> empfangen\n" +" <small>(vielleicht gab es nur eine Bestätigung)</small>" -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 -msgid "Send follow up" -msgstr "Follow-Up senden" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "<strong>internal review</strong> weiterhin ausstehend" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 -msgid "Send message" -msgstr "Nachricht senden" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Klärung der Angelegenheit wurde angefragt" -#: app/views/user/show.rhtml:69 -msgid "Send message to " -msgstr "Nachricht senden an" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Antwort wird <strong>postalisch</strong> zugestellt" -#: app/views/request/preview.rhtml:41 -msgid "Send public " -msgstr "Öffentlich senden" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" +"Die Informationen <strong>liegen der Behörde nicht vor</strong> the " +"information <small>(vielleicht können sie Ihnen mitteilen von wem Sie die " +"Informationen erhalten können)" -#: app/views/user/show.rhtml:53 -msgid "Set your profile photo" -msgstr "Profilbild wählen" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "Information wurde teilweise gesendet" -#: app/models/public_body.rb:39 -msgid "Short name is already taken" -msgstr "Nutzername bereits vergeben " +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "Informationen wurden vollständig gesendet" -#: app/views/general/search.rhtml:38 -msgid "Show most relevant results first" -msgstr "Relevanteste Suchergebnisse zuerst anzeigen " +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Die Anfrage wurde <strong>abgelehnt</strong>" -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 -msgid "Show only..." -msgstr "" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Eine <strong>Fehlermeldung</strong> wurde empfangen" -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "Sign in" -msgstr "Anmelden" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:6 +msgid "Keywords" +msgstr "Stichwörter" -#: app/views/user/sign.rhtml:20 -msgid "Sign in or make a new account" -msgstr "Anmelden oder neues Benutzerkonto erstellen" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:11 +msgid "Search for words in:" +msgstr "Suchen Sie nach Begriffen in:" -#: app/views/layouts/default.rhtml:103 -msgid "Sign in or sign up" -msgstr "Amelden oder einloggen " +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:23 +msgid "Made between" +msgstr "Gestellt zwischen" -#: app/views/layouts/default.rhtml:100 -msgid "Sign out" -msgstr "Ausloggen" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:25 +msgid "and" +msgstr "und" -#: app/views/user/_signup.rhtml:41 -msgid "Sign up" -msgstr "Benutzerkonto erstellen" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:30 +msgid "all requests" +msgstr "alle Anfragen" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 -msgid "Similar requests" -msgstr "Ähnliche Anfragen" +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "An {{public_body_link_absolute}}" -#: app/models/info_request_event.rb:307 -msgid "Some information sent" -msgstr "Information teilweise gesendet" +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "durch {{user_link_absolute}}" -#: app/views/general/search.rhtml:145 -msgid "Some of the information requested has been received" +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" msgstr "" +"Angefragt von {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}" -#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:20 msgid "" -"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" -"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" -"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" -"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" -"Nicht alle Anfragensteller haben uns über den Erfolg Ihrer Anfragen " -"informiert. Wir sind auf <strong>Ihre</strong> Hilfe angewiesen. Wählen Sie " -"eine dieser Anfragen, lesen Sie sie und teilen Sie uns mit, ob die " -"gewünschte Information zur Verfügung gestellt wurde. Alle Nutzer wären Ihnen" -" ausgesprochen dankbar. " +"Anfrage gestellt an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am " +"{{date}}." -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 -msgid "" -"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" -"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:23 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" +"gesendet an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}." -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 -msgid "Sorry, we couldn't find that page" -msgstr "Diese Seite wurde leider nicht gefunden" +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:26 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "von {{public_body_name}} an {{info_request_user}} am {{date}}." -#: app/views/request/new.rhtml:53 -msgid "Special note for this authority!" -msgstr "Spezielle Nachricht and diese Behörde!" +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Anfrage an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}}. Kommentiert " +"durch {{event_comment_user}} am {{date}}." -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 -msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" -msgstr "<strong>internal review</strong> weiterhin ausstehend" +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:30 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "unbekannter Aktionstyp angezeigt" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 -#: app/views/request/preview.rhtml:18 -msgid "Subject:" -msgstr "Thema:" +#: app/views/request/_search_ahead.rhtml:3 +msgid "Possibly related requests:" +msgstr "Eventuell ähnliche Anfrage:" -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 -msgid "Submit" -msgstr "Senden" +#: app/views/request/_search_ahead.rhtml:10 +msgid "Or search in their website for this information." +msgstr "Oder suchen Sie auf deren Internetseite nach Informationen" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 -msgid "Submit status" -msgstr "Status senden" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Follow this request" +msgstr "Dieser Anfrage folgen" -#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 -msgid "Successful Freedom of Information requests" -msgstr "Erfolgreiche Informationsfreiheitsanfrage" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "There is %d person following this request" +msgid_plural "There are %d people following this request" +msgstr[0] " %d Person verfolgen diese Anfrage" +msgstr[1] " %d Personen verfolgen diese Anfrage" -#: app/views/request/list.rhtml:5 -msgid "Successful responses" -msgstr "Erfolgreiche Anfragen" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:8 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "Handel aus Deinen Erfahrungen" -#: app/models/info_request.rb:797 -msgid "Successful." -msgstr "Erfolgreich." +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:13 +msgid "Tweet this request" +msgstr "Tweet diese Anfrage" -#: app/views/comment/new.rhtml:38 -msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " -"information</strong>." -msgstr "" -"Schlagen Sie vor, wie der Anfragensteller <strong>den Rest der " -"Information</strong> finden kann." +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:17 +msgid "Start your own blog" +msgstr "Starten Sie Ihren eigenen Blog" -#: app/views/request/new.rhtml:93 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:24 +msgid "Similar requests" +msgstr "Ähnliche Anfragen" -#: app/views/general/search.rhtml:140 -msgid "Table of statuses" -msgstr "Statusliste" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:29 +msgid "More similar requests" +msgstr "Weitere ähnliche Anfragen" -#: app/views/request/preview.rhtml:45 -msgid "Tags:" -msgstr "Links:" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:35 +msgid "Event history details" +msgstr "Details Verlaufsübersicht" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 -msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" -msgstr "" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:39 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Halten Sie die Urheberrechte dieser Seite?</a>" -#: app/controllers/comment_controller.rb:62 -msgid "Thank you for making an annotation!" -msgstr "Vielen Dank für Ihre Anmerkung" +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Angefragt am {{date}}" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 -msgid "" -"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " -"published below, and a link to your response has been emailed to " -msgstr "" -"Vielen Dank für Ihre IFG-Anfrage! Ihre Antwort wird unten angezeigt und ein " -"Link zu Ihrer Antwort wurde gesendet an" +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Originalanhang herunterladen" -#: app/controllers/request_controller.rb:378 +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " -"below for you to classify." +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" msgstr "" +"Dies ist eine HTML Version eines Anhanges der Informationsfreiheitsanfrage" -#: app/controllers/request_controller.rb:381 -msgid "Thank you for updating this request!" -msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung dieser Anfrage!" +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Anfragedetails" -#: app/controllers/user_controller.rb:398 -#: app/controllers/user_controller.rb:414 -msgid "Thank you for updating your profile photo" -msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung Ihres Profilbildes" +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Verlaufsübersicht" -#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +#: app/views/request/details.rhtml:6 msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" -"responses, and maybe even let us make league tables..." +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." msgstr "" -"Vielen Dank für die Hilfe - Ihre Arbeit wird es für jeden leichter machen " -"erfolgreiche Antworten zu finden und es uns eventuell sogar ermöglichen " -"Ranglisten zu erstellen..." -#: app/views/user/show.rhtml:20 +#: app/views/request/details.rhtml:12 msgid "" -"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" -" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" -" requests." +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" +"<strong>Gewährleistungsausschluss!</strong>Um diese Daten ehrenhaft zu nutzen, benötigen Sie gute interne Kenntnisse des Nutzerverhaltens auf {{site_name}}. Es ist nicht überschaubar wie, warum und von wem Anfragen kategorisiert werden und es sind Nutzerfehler und Unklarheiten zu erwarten. Ein gutes Verständnis der Informationsfreiheits-Gesetzgebung und die Art und Weise der Anwendung durch Behörden ist ebenso wichtig. Ferner benötigen Sie herausragende Statisikkenntnisse. Für Fragen nehmen Sie bitte\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">Kontakt</a> mit uns auf." -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +#: app/views/request/details.rhtml:50 msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" -" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" -" requests." +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:189 +#: app/views/request/details.rhtml:58 msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" -" correctly." +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." msgstr "" -"Dies sieht nicht nach einer gültigen Emailadresse aus. Bitte überprüfen Sie " -"Ihre Eingabe. " +"Im Rahmen der HauptJSON Seite können diese Seite in maschinenlesbarer Form erhalten. \n" +" Sehen Sie hier: <a href=\"{{api_path}}\">API Sokumentation</a>." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 -msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" -msgstr "Die <strong>Prüfung wurde abgeschlossen</strong> und insgesamt:" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "Nachfrage an {{username}} kann nicht gesendet werden" -#: app/views/request/new.rhtml:62 -msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" -msgstr "Das Informationsfreiheitsgesetz <strong>trifft nicht zu</strong> auf" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "Antwort an {{username}} kann nicht gesendet werden" -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 -msgid "The accounts have been left as they previously were." -msgstr "Die Nutzerkonten wurden in Ihrem ursprünglichen Zustand belassen." +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "Informationsfreiheitsgesetz ist nicht länger gültig für" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 msgid "" -"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " -"they say who does)" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" -"Die Informationen <strong>liegen der Behörde nicht vor</strong> the " -"information <small>(vielleicht können sie Ihnen mitteilen von wem Sie die " -"Informationen erhalten können)" +"Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie direkt auf spezifische Nachrichten zu " +"reagieren anstall eine generelle Nachfrage zu senden. Falls Sie eine " +"generelle Nachfrage stellen müssen und eine Emailadresse kennen, welche an " +"die richtige Stelle geht, sind Sie so freundlich uns <a href=\"%s\">diese zu" +" senden. " -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 msgid "" -"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" -"Die zuständige Behörde ist ausschliesslich in Besitz einer gedruckten " -"Version <strong>paper copy</strong> der angefragten Informtion. " +"besteht nicht mehr. Falls Sie versuchen \n" +" Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie auf spezifische Nachrichten zu Antworten anstatt generelle Nachfragen zu versenden. Wenn Sie eine gnerelle Nachfrage stellen müssen und eine Email-Adresse kennen, die an die richtige Stelle geht, <a href=\"%s\">senden Sie uns diese</a> bitte zu." -#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 msgid "" -"The authority say that they <strong>need a postal\n" -" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." msgstr "" -"Die Behörde gibt an, dass sie für eine gültige IFG-Anfrage eine " -"<strong>Postanschrift</strong>, nicht nur eine Emailadresse, benötigt." +"Wir haben keine funktionierende {{law_used_full}} Adresse für " +"{{public_body_name}}." -#: app/views/request/show.rhtml:109 +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" -" request." +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" -"Dhe Behörde würde gerne / hat <strong>postalisch</strong> auf diese Anfrage " -"reagiert." +"Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch " +"zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"%s\">senden sie sie uns" +" bitte zu</a>." -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 -msgid "" -"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" -"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" -"request has not been delivered." -msgstr "" -"Ihre im Namen von {{public_body}} an\n" -"{{user}} gesendete Anfrage, um auf {{law_used_short}}\n" -"zu reagieren, wurde nicht übermittelt." +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "unbekannte Ursache" -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." -msgstr "" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "Überprüfen Sie die Nachfrage an" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 -msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" -msgstr "Diese Seite existiert nicht oder ist beschädigt. Versuchen Sie:" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "Überprüfen Sie nun Ihre Anfrage zur internen Prüfung" -#: app/views/general/search.rhtml:143 -msgid "The public authority does not have the information requested" -msgstr "" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "Überprüfen Sie nun Ihr Follow-up" -#: app/views/general/search.rhtml:147 -msgid "The public authority would like part of the request explained" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Sie keine <strong> persönlichen Informationen " +"</strong> verwendet haben." -#: app/views/general/search.rhtml:148 -msgid "The public authority would like to / has responded by post" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" msgstr "" +"Ihre Nachricht wird in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 -msgid "The request has been <strong>refused</strong>" -msgstr "Die Anfrage wurde <strong>abgelehnt</strong>" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:40 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:16 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:28 +msgid "To:" +msgstr "An:" -#: app/controllers/request_controller.rb:352 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 msgid "" -"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " -"check for any new incoming messages below, and try again." +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." msgstr "" +"<strong>Datenschutzhinweis:</strong> Ihre Nachricht als auch alle " +"entsprechenden Reaktionen werden auf dieser Webseite veröffentlicht." -#: app/views/request/show.rhtml:104 -msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." -msgstr "<strong>Klärung</strong> der Anfrage wird erwartet." - -#: app/views/request/show.rhtml:97 -msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." -msgstr "Ihre Anfrage war <strong>teilweise erfolgreich</strong>." - -#: app/views/request/show.rhtml:93 -msgid "The request was <strong>refused</strong> by" -msgstr "Die Anfrage wurde <strong>abgelehnt</strong> durch" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Nachricht ändern" -#: app/views/request/show.rhtml:95 -msgid "The request was <strong>successful</strong>." -msgstr "Die Anfrage war <strong>erfolgreich</strong>." +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" +msgstr "Nachricht senden" -#: app/views/general/search.rhtml:144 -msgid "The request was refused by the public authority" -msgstr "" +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "Anfrage wurde verweigert" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 msgid "" @@ -2804,703 +2979,1105 @@ msgstr "" "Die von Ihnen ausgewählte Anfrage wurde verweigert. Dies kann unterschiedliche Ursachen haben, welche an dieser Stelle leider nicht näher erläutert werden können. Bitte<a\n" " href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> für weitere Fragen. " -#: app/views/general/search.rhtml:152 -msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." msgstr "" +"Falls Sie der Antragsteller sind, <a href=\"%s\">loggen Sie sich ein</a>, um" +" die Anfrage anzusehen." + +#: app/views/request/list.rhtml:8 +msgid "Follow these requests" +msgstr "Diesen Anfragen folgen" + +#: app/views/request/list.rhtml:19 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Es besteht noch keine Anfrage dieser Art." + +#: app/views/request/list.rhtml:21 +msgid "{{count}} FOI requests found" +msgstr "{{count}} IFG-Anfragen gefunden" -#: app/views/request/_followup.rhtml:32 +#: app/views/request/list.rhtml:27 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "Unerwartetes Suchergebnis" + +#: app/views/request/new.rhtml:20 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "Stellen Sie einen {{law_used_short}} Antrag an '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/request/new.rhtml:22 +msgid "2. Ask for Information" +msgstr "2. Informationen anfragen" + +#: app/views/request/new.rhtml:27 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" -" by law, the authority should normally have responded\n" -" <strong>promptly</strong> and" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" -"Die Beantwortung auf Ihre Anfrage ist verspätet. Nach gesetzlicher " -"Vorschrift sollte die Behörde unverzüglich geantwortet haben und" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." -#: app/views/request/_followup.rhtml:44 +#: app/views/request/new.rhtml:44 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" -" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" -" by now" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." msgstr "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. Nach " -"gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} Ihnen inzwischen unter " -"allen Umständen geantwortet haben. " +"Schauen Sie <a href='{{url}}'>andere Anfragen</a> an '{{public_body_name}}' " +"für Formulierungsbeispiele an. " -#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +#: app/views/request/new.rhtml:46 msgid "" -"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " -"Information requests that have been made to this authority." +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your" +" request." msgstr "" -"Da die Suchanzeige momentan offline ist, können wir die an diese Behörde " -"gestellten Informationsfreiheitsanfragen gerade leider nicht anzeigen. " +"Durchsuchen Sie <a href='{{url}}'>andere Anfragen</a>für " +"Formulierungsbeispiele für Ihre Anfrage." -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/request/new.rhtml:52 +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "Spezielle Nachricht and diese Behörde!" + +#: app/views/request/new.rhtml:58 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Bitte fragen Sie ausschliesslich nach Umweltinformationen" + +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "Das Informationsfreiheitsgesetz <strong>trifft nicht zu</strong> auf" + +#: app/views/request/new.rhtml:61 msgid "" -"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " -"Information requests this person has made." +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" msgstr "" -"Da die Suchanzeige momentan offline ist, können wir durch diese Person " -"gestellten Informationsfreiheitsanfragen gerade leider nicht anzeigen. " +"Nichtsdestrotrotz sind Sie berechtigt Umweltanfragen auf Basis eines anderen" +" Gesetzes zu stellen" -#: app/controllers/track_controller.rb:144 -msgid "Then you can cancel the alert." +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:174 -msgid "Then you can cancel the alerts." +#: app/views/request/new.rhtml:67 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" msgstr "" +"Luft, Wasser, Erde, Land, Flora und Fauna (einschliesslich deren Einfluss " +"auf den Menschen)" -#: app/controllers/user_controller.rb:249 -msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" msgstr "" +"Informationen bzg. Emissionen und Ablagerungen (e.g. Lärm, Energie,\n" +" Strahlung, Abfallmaterialien)" -#: app/controllers/user_controller.rb:203 -msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" -msgstr "" +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "Human health and safety" +msgstr "Gesundheit und Sicherheit" -#: app/controllers/request_controller.rb:338 -msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +#: app/views/request/new.rhtml:72 +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" msgstr "" +"Kulturelle Seiten und erstellte Strukturen (da diese durch die oben " +"gelisteten Umweltfaktoren beeinträchtigt sein könnten)" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 -msgid "Then you can play the request categorisation game." -msgstr "" +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Diese Aspekte beeinflussende Pläne und administrative Maßnahmen" -#: app/controllers/user_controller.rb:330 -msgid "Then you can send a message to " +#: app/views/request/new.rhtml:77 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" +"Bitte fragen Sie ausschliesslich auf diese Kategorien zutreffende " +"Informationen an. <strong>Verschwenden Sie nicht Ihre⏎Zeit</strong> oder die" +" Zeit der Behörde, indem Sie nicht zutreffende Informationen anfragen." -#: app/controllers/user_controller.rb:514 -msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" -msgstr "" +#: app/views/request/new.rhtml:84 +msgid "Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" -#: app/controllers/request_controller.rb:61 -msgid "Then you can update the status of your request to " +#: app/views/request/new.rhtml:88 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." msgstr "" +"Einzeilige Zusammenfassung der von Ihnen angefragten Information, \n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e.g." -#: app/controllers/request_controller.rb:702 -msgid "Then you can upload an FOI response. " -msgstr "Dann können Sie eine IFG-Antwort hochladen. " +#: app/views/request/new.rhtml:90 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Verschmutzungsgrades des Tyne Flusses im Zeitverlauf'" -#: app/controllers/request_controller.rb:545 -msgid "Then you can write follow up message to " +#: app/views/request/new.rhtml:92 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "´Kriminalitätsrate auf Länderebene´" + +#: app/views/request/new.rhtml:104 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." msgstr "" +"Formulieren Sie Ihre Anfrage in <strong>schlicht und präzise </strong>." -#: app/controllers/request_controller.rb:546 -msgid "Then you can write your reply to " +#: app/views/request/new.rhtml:105 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." msgstr "" +"Fragen Sie nach <strong>spezifischen</strong> Dokumenten oder Informationen." +" Diese Seite ist nicht für generelle Anfragen vorgesehen. " -#: app/models/track_thing.rb:197 +#: app/views/request/new.rhtml:106 msgid "" -"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" -" a response." +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" +"Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die " +"gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a " +"href=\"%s\">Warum?</a>)." -#: app/models/track_thing.rb:213 +#: app/views/request/new.rhtml:113 +msgid "Your request:" +msgstr "Ihre Anfrage:" + +#: app/views/request/new.rhtml:120 msgid "" -"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " -"'{{query}}'." +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" +"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem Namen</strong>, ⏎ wird\n" +" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\"> Warum?</a>)." -#: app/models/track_thing.rb:162 -msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +#: app/views/request/new.rhtml:123 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" -"Sie werden bei jeder erfolgreichen IFG-Anfrage per Email benachrichtigt. " +"Wenn Sie ein Pseudonym als Benutzername verwenden möchten,\n" +" bitte <a href=\"%s\">lesen Sie hier</a>." -#: app/models/track_thing.rb:146 -msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +#: app/views/request/new.rhtml:128 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" +"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n" +" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\"> Warum?</a>)." -#: app/models/track_thing.rb:181 +#: app/views/request/new.rhtml:135 msgid "" -"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " -"response from '{{public_body_name}}'." +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" +"<strong> Kann ich Informationen zu meiner eigenen Person anfragen?</strong>\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Nein! (Weitere Informationen)</a>" -#: app/controllers/request_controller.rb:299 -msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." -msgstr "Dann wird Ihre OFG-Anfrage an {{public_body_name}} gesendet. " +#: app/views/request/new.rhtml:143 +msgid "Preview your public request" +msgstr "Vorschau der Anfrage ansehen" -#: app/controllers/comment_controller.rb:56 -msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." -msgstr "Dann wird Ihr Kommentar zu {{info_request_title}} gesendet." +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Folgende Kontaktdetails fehlen:" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" -" this link to see what they wrote." +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" msgstr "" -"Es gibt {{count}} neue Anmerkungen zu Ihrer {{info_request}} Anfrage. Folgen" -" Sie dem Link, um diese anzusehen. " +"Wir haben leider keine funktionierende Email-Adresse für " +"{{info_request_law_used_full}}" -#: app/views/user/show.rhtml:4 +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" -" One of them is shown below, you may mean a different one:" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" -"Es gibt <strong>mehrere Nutzer</strong> mit diesem Namen. Einer wird unten " -"angezeigt, Sie könnten jedoch einen andere Person meinen:" +"Sie können eventuell eine auf deren Internetseite finden, oder sie anrufen " +"und nachfragen. Sollten Sie eine herausfinden, freuen wir uns über Ihre <a " +"href=\"{{help_url}}\">Zusendung</a>." -#: app/views/request/show.rhtml:113 +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 msgid "" -"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " -"by the {{site_name}} team." +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." msgstr "" +"Bitte wählen Sie diese Anfragen der Reihe nach aus und <strong>lassen Sie " +"jederman wissen</strong>, ob sie bereits erfolgreich waren oder noch nicht. " -#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 -msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." msgstr "" +"Wenn Sie fertig sind, <strong>kommen Sie hierher zurück</strong>, <a " +"href=\"%s\">laden Sie die Seite erneut</a> und stellen Sie Ihre neue " +"Anfrage." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 -msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" -msgstr "Ihnen wird <strong>postalisch</strong> geantwortet werden" - -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" -" does)</small>" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." msgstr "" -"Die Informationen <strong>liegen nicht vor</strong> <small>(vielleicht " -"können sie Ihnen mitteilen von wem Sie die Informationen erhalten " -"können)</small>" +"Vielen Dank für die Mithilfe die Seite sauber und übersichtlich zu halten. " +"Gerne beraten wir Sie auch bei den nächsten Schritten Ihrer Anfragen, falls " +"Sie dies wünschen. " -#: app/views/user/show.rhtml:83 -msgid "They have been given the following explanation:" -msgstr "Die folgende Erklärung wurde abgegeben:" +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "3. Now check your request" +msgstr "3. Überprüfen Sie nun Ihre Anfrage" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +#: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," -" as normally required by law" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -"Ihre {{law_used_short}} Anfrage {{title}}wurde nicht im gesetzlich " -"vorgeschriebenen Zeitrahmen beantwortet. " +"Ihr Name, Ihre Anfrage und alle Antworten werden in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden\n" +" (<a href=\"%s\">Details</a>)." -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +#: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" -"as required by law" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" -"Ihre {{law_used_short}} Anfrage {{title}} wurde nicht nach gesetzlicher " -"Vorschrift beantwortet" +"<strong>Privacy note:</strong> Falls Sie Informationen zu Ihrer eingenen " +"Person erfragen wollen <a href=\"%s\">Klicken Sie hier</a>." -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 -msgid "Things to do with this request" -msgstr "Weitere Möglichkeiten für diese Anfrage" +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Edit this request" +msgstr "Anfrage bearbeiten" -#: app/views/public_body/show.rhtml:59 -msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send request" +msgstr "Anfrage senden" + +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Links:" + +#: app/views/request/select_authority.rhtml:27 +msgid "Select the authority to write to" +msgstr "Wählen Sie die zu kontaktierende Behörde" + +#: app/views/request/select_authority.rhtml:29 +msgid "1. Select an authority" +msgstr "1. Behörde auswählen" + +#: app/views/request/select_authority.rhtml:35 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -"Diese Behörde existiert nichtmehr. Es ist folglich nicht möglich eine " -"Anfrage zu stellen. " +"Zuerst, geben Sie <strong>EU Behörde</strong> ein, von welcher Sie \n" +" <br>Informationen anfragen möchten. <strong>Diese muss Ihnen wie gesetzlich vorgschrieben antworten</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">warum?</a>)." -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +#: app/views/request/show.rhtml:5 msgid "" -"This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." msgstr "" +"Diese Anfrage ist verborgen. Sie können sie nur sehen weil Sie als " +"Supernutzer eingeloggt sind. " -#: app/views/request/new.rhtml:65 +#: app/views/request/show.rhtml:11 msgid "" -"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" -" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" +"Diese Anfrage ist verborgen, so dass ausschliesslich Sie als Nutzer sie sehen können. \n" +"Bitte⏎ <a href=\"%s\">kontaktieren Sie us</a> falls Sie nicht wissen warum." -#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +#: app/views/request/show.rhtml:36 msgid "" -"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " -"request" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " +"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" msgstr "" -"Dies ist eine HTML Version eines Anhanges der Informationsfreiheitsanfrage" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} hat diese {{law_used_full}} Anfrage gestellt" + +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "an {{public_body}}" + +#: app/views/request/show.rhtml:52 msgid "" -"This is because {{title}} is an old request that has been\n" -"marked to no longer receive responses." +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "" -"Die Ursache ist der veraltete Status dieser Anfrage {{title}}, \n" -"welche keine weiteren Antworten erhalten kann." +"Bitte <strong>beantworten Sie die oben angezeigte Frage</strong>, damit wir " +"wissen ob" -#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." +msgstr "nützliche Information" + +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Diese Anfrage hat einen <strong>unbekannten Status</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "Wir warten, dass es von jemandem gelesen wird" + +#: app/views/request/show.rhtml:59 msgid "" -"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " -"responses arrive." +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" msgstr "" -"Dies ist Ihre Anfrage. Sie erhalten eine automatische Emailbenchrichtigung, " -"sobald Ihre Anfrage beantwortet wird. " +"und aktualisieren Sie den Status entsprechend. Vielleicht würden " +"<strong>Sie</strong> uns somit gerne unterstützen?" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Wir erwarten" + +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" +msgstr "zu lesen" + +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." +msgstr "und aktualisieren Sie den Status. " + +#: app/views/request/show.rhtml:68 msgid "" -"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" msgstr "" +"<strong>Antwort</strong> von {{public_body_link}} wird erwartet. Sie sollten" +" in Kürze eine Antwort erhalten und" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" -msgstr "Diese Person hat" +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" +msgstr "normalerweise" + +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" +msgstr "nicht später als" + +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "Die Antwort auf diese Anfrage ist <strong>im Rückstand</strong>." -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" msgstr "" +"Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} " +"<strong>umgehend</strong> geantwortet haben und" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 -msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" +msgstr "von" + +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "" +"Die Antwort auf diese Anfrage ist <strong>lange im Rückstand</strong>." -#: app/views/request/show.rhtml:55 -msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." -msgstr "Diese Anfrage hat einen <strong>unbekannten Status</strong>." +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} Ihnen inzwischen " +"unter allen Umständen geantwortet haben. " -#: app/views/request/show.rhtml:117 +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Sie können sich <strong>beschweren</strong>, indem sie" + +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "Interne Prüfung beantragen " + +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "Die angefragten Informationen waren <strong>nicht vorhanden</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "Die Anfrage wurde <strong>abgelehnt</strong> durch" + +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "Die Anfrage war <strong>erfolgreich</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "Ihre Anfrage war <strong>teilweise erfolgreich</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "<strong>Ihre Erläuterung wird erwartet</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" +msgstr "Bitte" + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" +msgstr "Nachfrage versenden" + +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "<strong>Klärung</strong> der Anfrage wird erwartet." + +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Wenn Sie {{user_link}} sind, bitte" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" +msgstr "Anmelden" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "um eine Nachfrage zu senden. " + +#: app/views/request/show.rhtml:109 msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" -" \t There may be an explanation in the correspondence below." +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." msgstr "" -"Diese Anfrage wurde von dem/der Anfrageninhaber/in <strong>zurückgezogen</strong>. \n" -" <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Sie können evt. eine Begründung im unten angefügten Kommunikationsverlauf finden." +"Dhe Behörde würde gerne / hat <strong>postalisch</strong> auf diese Anfrage " +"reagiert." -#: app/models/info_request.rb:395 +#: app/views/request/show.rhtml:111 msgid "" -"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " -"nobody\"" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." msgstr "" +"<strong>Interne Prüfung</strong> durch {{public_body_link}} wird erwartet." + +#: app/views/request/show.rhtml:113 +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" +"Es ist ein <strong>Übermittlungsfehler</strong>oder ähnliches aufgetreten, " +"welcher von unserem {{site_name}} Team repariert werden muss. " #: app/views/request/show.rhtml:115 msgid "" "This request has had an unusual response, and <strong>requires " "attention</strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" +"Diese Anfrage erhielt eine ungewöhnliche Antwort und müsste einmal durch das" +" {{site_name}} team <strong>überprüft</strong> werden." -#: app/views/request/show.rhtml:5 +#: app/views/request/show.rhtml:117 msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" -" in as a super user." +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" +"Diese Anfrage wurde von dem/der Anfrageninhaber/in <strong>zurückgezogen</strong>. \n" +" <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Sie können evt. eine Begründung im unten angefügten Kommunikationsverlauf finden." -#: app/views/request/show.rhtml:11 +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "Welcher dieser Aspekte ist zutreffend?" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 msgid "" -"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" -" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" msgstr "" +"Die Behörde gibt an, dass sie für eine gültige IFG-Anfrage eine " +"<strong>Postanschrift</strong>, nicht nur eine Emailadresse, benötigt." -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" -"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" +"Die zuständige Behörde ist ausschliesslich in Besitz einer gedruckten " +"Version <strong>paper copy</strong> der angefragten Informtion. " -#: app/views/request/new.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" -"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " -"will be published." +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." msgstr "" -"Diese Seite ist <strong>öffentlich</strong>. Jede von Ihnen eingegebene " -"Information, sowie jegliche Antwort wird veröffentlicht. " +"Am Ende der Seite können Sie eine Antwort mit der Aufforderung das Dokument einzuscannen senden\n" +" (<a href=\"%s\">weitere Details</a>)." -#: app/views/request/details.rhtml:6 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" -"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" -"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" -"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" -"which require a postal response and much more." +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." msgstr "" +"Sie möchten <strong>Ihre Anschrift</strong> geschützt an die Behörde senden." -#: app/views/user/show.rhtml:79 -msgid "This user has been banned from {{site_name}} " -msgstr "" +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Senden Sie uns hierfür bitte eine private Email" -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" -"This was not possible because there is already an account using \n" -"the email address {{email}}." +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." msgstr "" +"Ihre Postanschrift beinhaltend und Sie fragend auf diese Afrage zu antworten.\n" +" Oder Sie könnten Sie anrufen." -#: app/models/track_thing.rb:145 -msgid "To be emailed about any new requests" +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" msgstr "" +"Wenn Sie die gedruckte Antwort erhalten, machen Sie den Inhalt bitte für " +"andere Nutzer zugänglich" -#: app/models/track_thing.rb:161 -msgid "To be emailed about any successful requests" -msgstr "Um per Email über erfolgreiche Anfragen informiert zu werden" - -#: app/models/track_thing.rb:196 -msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" +"Fügen Sie Ihrer Anfrage einen Kommentar mit Wahlzitat oder, " +"eine<strong>Zusammenfassung Ihrer Antwort</strong>hinzu. " -#: app/models/track_thing.rb:180 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" -"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " -"authority '{{public_body_name}}'" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." msgstr "" +"Fall möglich, scannen oder photographieren Sie die Antwort und<strong>senden" +" Sie uns eine Kopie zum Upload</strong>." -#: app/controllers/track_controller.rb:173 -msgid "To cancel these alerts" -msgstr "Um diese Benachrichtigungen zu löschen" +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 +msgid "New response to your request" +msgstr "Neue Antwort auf Ihre Anfrage" -#: app/controllers/track_controller.rb:143 -msgid "To cancel this alert" -msgstr "Um diese Benachrichtigung zu löschen" +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "Response to your request" +msgstr "Reagieren Sie auf Ihre Anfrage" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "Neue Antwort auf {{law_used_short}} Anfrage" + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Keine vergleichbaren Anfragen gefunden. " + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "Unerwartetes Suchergebnis" + +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:1 msgid "" -"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" -"was a technical problem trying to do this." +"This is a plain-text version of the Freedom of Information request " +"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at " +"{{full_url}}" msgstr "" -"Um fortzufahren müssen Sie sich anmelden oder ein Benutzerkonto erstellen. " -"Leider sind bei diesem Versuch technische Störungen aufgetreten. " +"Dies ist eine Klartext-Version der IFG-Anfrage \"{{request_title}}\". Die " +"aktuellste, vollständige Version ist auf {{full_url}} erhältlich" -#: app/controllers/user_controller.rb:248 -msgid "To change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "" +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:17 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:29 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:36 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: app/controllers/request_controller.rb:337 -msgid "To classify the response to this FOI request" -msgstr "" +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:21 +msgid "Attachment:" +msgstr "Anhang:" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 -msgid "To do that please send a private email to " -msgstr "Senden Sie uns hierfür bitte eine private Email" +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:42 +msgid "{{username}} left an annotation:" +msgstr "{{username}} hat eine Nachricht hinterlassen" -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 -msgid "To do this, first click on the link below." -msgstr "Klicken Sie hierfür bitte auf den unten angezeigten Link." +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "IFG-Anfrage beantworten" -#: app/models/track_thing.rb:212 -msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" -msgstr "" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr "erstellt durch" -#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 msgid "" -"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" -"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" +"Ihre Antwort, sowie Antworten auf andere Anfragen wierden <strong>im " +"Internet erscheinen</strong>, <a href=\"%s\">Lesen Sie warum</a>" -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 -msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." -msgstr "" -"Um uns zu informieren, folgen Sie bitte dem Link und wählen Sie das " -"zutreffende Feld aus. " +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Email-Antwort senden" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 -msgid "To play the request categorisation game" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" msgstr "" +"Sie sollten eine Kopie diesr Anfrage per Email erhalten haben. Sie können darauf reagieren, indem Sie\n" +"by <strong>einfach antworten</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" -#: app/controllers/comment_controller.rb:55 -msgid "To post your annotation" -msgstr "Um Ihre Anmerkung zu senden" - -#: app/controllers/request_controller.rb:543 -msgid "To reply to " +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." msgstr "" +"Vielleicht möchten Sie <strong>Dateien anhängen</strong>. Falls Sie eine " +"Datei anhängen möchten, welche für die Emailübertragung zu groß sind, " +"verwenden Sie das untenstehende Formular. " -#: app/controllers/request_controller.rb:542 -msgid "To send a follow up message to " -msgstr "" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Online antworten" -#: app/controllers/user_controller.rb:329 -msgid "To send a message to " +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" +"Geben Sie unten Ihre Antwort ein. Sie könne eine Datei anhängen (nutzen Sie Email, oder \n" +"<a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> falls Sie mehrere Anhänge benötigen)." -#: app/controllers/request_controller.rb:298 -msgid "To send your FOI request" -msgstr "Um Ihre IFG-Anfrage zu senden" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Antwort:" -#: app/controllers/request_controller.rb:60 -msgid "To update the status of this FOI request" -msgstr "Um den Status dieser IFG-Anfrage zu aktualisieren" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "Anhang (freiwillig)" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 msgid "" -"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" msgstr "" +" (<strong>Geduld</strong>, speziell für größere Dateien kann es einen Moment" +" dauern!)" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 -msgid "" -"To view the email address that we use to send FOI requests to " -"{{public_body_name}}, please enter these words." -msgstr "" +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Helfen Sie uns ausstehende Anfragen zu kategorisieren!" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 -msgid "To view the response, click on the link below." +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" -"Um die Antwort zu lesen, klicken Sie bitte auf den unten angezeigten Link. " +"Nicht alle Anfragensteller haben uns über den Erfolg Ihrer Anfragen " +"informiert. Wir sind auf <strong>Ihre</strong> Hilfe angewiesen. Wählen Sie " +"eine dieser Anfragen, lesen Sie sie und teilen Sie uns mit, ob die " +"gewünschte Information zur Verfügung gestellt wurde. Alle Nutzer wären Ihnen" +" ausgesprochen dankbar. " -#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 -msgid "To {{public_body_link_absolute}}" -msgstr "An {{public_body_link_absolute}}" +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "Ich würde gerne andere Anfragen erhalten!" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 -msgid "To:" -msgstr "An:" +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "Ich möchte gerade keine weiteren Anfragen bearbeiten!" -#: app/models/track_thing.rb:174 -msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" -msgstr "An {{public_body_name}} gestellte Anfragen via Email verfolgen" +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" +"Vielen Dank für die Hilfe - Ihre Arbeit wird es für jeden leichter machen " +"erfolgreiche Antworten zu finden und es uns eventuell sogar ermöglichen " +"Ranglisten zu erstellen..." -#: app/models/track_thing.rb:206 -msgid "Track things matching '{{query}}' by email" +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" +"{{user_name}} hat Ihres {{law_used_short}} \n" +"Anfrage kommentiert. Folgen Sie diesem Link, um die Anmerkung zu sehen." -#: app/views/public_body/show.rhtml:3 -msgid "Track this authority" -msgstr "Diese Behörde beobachten" +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "das {{site_name}} Team" -#: app/views/user/show.rhtml:29 -msgid "Track this person" -msgstr "Dieser Person folgen " +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" +"Es gibt {{count}} neue Anmerkungen zu Ihrer {{info_request}} Anfrage. Folgen" +" Sie dem Link, um diese anzusehen. " -#: app/models/track_thing.rb:190 -msgid "Track this person by email" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "" +"Sie haben eine neue Antwort auf die Anfrage {{law_used_full}} erhalten " -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 -msgid "Track this request" -msgstr "Diese Anfrage verfolgen" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "welche Sie stellten an:" -#: app/models/track_thing.rb:123 -msgid "Track this request by email" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." msgstr "" +"Um die Antwort zu lesen, klicken Sie bitte auf den unten angezeigten Link. " -#: locale/model_attributes.rb:33 -msgid "TrackThing|Track medium" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." msgstr "" +"Wenn Sie dort hinkommen, aktualisieren Sie bitte den Status indem Sie uns " +"wissen lassen, ob die Antwort nützliche Informationen enthält. " -#: locale/model_attributes.rb:32 -msgid "TrackThing|Track query" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." msgstr "" +"Obwould alle Antworten automatisch veröffentlicht werden, sind wir auf Sie " +"als ursprünglichen Antragsteller angewiesen, um diese zu bewerten" -#: locale/model_attributes.rb:34 -msgid "TrackThing|Track type" +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." msgstr "" +"Um uns zu informieren, folgen Sie bitte dem Link und wählen Sie das " +"zutreffende Feld aus. " -#: app/views/general/search.rhtml:133 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 msgid "" -"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " -"things that happened in the first two weeks of January." +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" msgstr "" -"Geben Sie <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> ein, um " -"ausschliesslich Vorgänge aus diesem Zeitraum anzuzeigen." +"Ihre Anfrage hat den folgenden Titel: {{info_request}}. Bitte informieren " +"Sie uns, ob Sie die gewünschte Information erhalten. Dies hilft uns die " +"Seite aktuell zu halten." -#: app/models/public_body.rb:37 -msgid "URL name can't be blank" -msgstr "URL muss angegeben werden" +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "Anfrage." -#: app/models/user_mailer.rb:45 -msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" -msgstr "" +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "Klicken Sie hierfür bitte auf den unten angezeigten Link." -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 -msgid "Unable to send a reply to {{username}}" -msgstr "Antwort an {{username}} kann nicht gesendet werden" +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"Sie können nur eine Antwort auf Ihre Anfrage erhalten wenn Sie mti der " +"Aufklärung fortfahren. " -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 -msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" -msgstr "Follow-Up Nachricht an {{username}} kann nicht gesendet werden" +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" +"Um uns mit der Aktualisierung der Seite zu helfen hat ein/e andere/r " +"Nutzer/in den Status der {{law_used_full}} Anfrage {{title}}, die Sie an " +"{{public_body}} gestellt haben, in \"{{display_status}}\" geändert. Falls " +"Sie mit dieser Änderung nicht einverstanden sind, aktualisieren Sie diesen " +"bitte erneut, in einen Ihrer Meinung nach besser zutreffenden Status. " -#: app/views/request/list.rhtml:29 -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Unerwartetes Suchergebnis" +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Folgen Sie diesem Link, um die Anfrage anzusehen:" -#: app/views/request/similar.rhtml:18 -msgid "Unexpected search result type " -msgstr "Unerwartetes Suchergebnis" +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "haben verspätet." -#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 msgid "" -"Unfortunately we don't know the FOI\n" -"email address for that authority, so we can't validate this.\n" -"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" msgstr "" -"Leider ist uns die IFG-Emailadresse dieser Behörde nicht bekannt, somit können wir dies nicht bestätigen.\n" -"Bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> zur Klärung der Angelegenheit." +"Ihre {{law_used_short}} Anfrage {{title}}wurde nicht im gesetzlich " +"vorgeschriebenen Zeitrahmen beantwortet. " -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "während der Saison" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 msgid "" -"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" -"address for" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." msgstr "" -"Wir haben leider keine funktionierende Email-Adresse für " -"{{info_request_law_used_full}}" - -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: app/models/info_request_event.rb:317 -msgid "Unusual response" -msgstr "Ungewöhnliche Antwort" - -#: app/models/info_request.rb:807 -msgid "Unusual response." -msgstr "Ungewöhnliche Antwort." +"Klicken Sie auf den unten aufgeführten Link an {{public_body}}, um eine " +"Anfrageerinnerung zu versenden." -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 -msgid "Update the status of this request" -msgstr "Status der Anfrage aktualisieren" +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "hat berichtet" -#: app/controllers/request_controller.rb:62 -msgid "Update the status of your request to " +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." msgstr "" +"Antwort als Administrator-Check bedürftig. Schau nach und antworte auf diese" +" Email, um sie wissen zu lassen was Du damit tun wirst. " -#: app/views/general/search.rhtml:124 +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "Administrator URL" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 msgid "" -"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " -"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." msgstr "" +"Ihre im Namen von {{public_body}} an\n" +"{{user}} gesendete Anfrage, um auf {{law_used_short}}\n" +"zu reagieren, wurde nicht übermittelt." -#: app/views/general/search.rhtml:125 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " -"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." msgstr "" -"Verwenden Sie Anführungszeichen, e.g. <strong><code>\"Europäischer " -"Bürgerbeauftragter\"</code></strong>" +"Die Ursache ist der veraltete Status dieser Anfrage {{title}}, \n" +"welche keine weiteren Antworten erhalten kann." -#: locale/model_attributes.rb:67 -msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." msgstr "" +"Falls dies falsch ist oder Sie eine späte Antwort auf diese Anfrage oder zu einem anderen Thema an {{user}} senden möchten, dann mailen Sie bitte\n" +" {{contact_email}} ffür weitere Hilfe." -#: locale/model_attributes.rb:78 -msgid "User|About me" -msgstr "BenutzerIÜber mich" +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Ihre ursprüngliche Nachricht befindet sich im Anhang. " -#: locale/model_attributes.rb:76 -msgid "User|Admin level" -msgstr "" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "sind lange überfällig. " -#: locale/model_attributes.rb:77 -msgid "User|Ban text" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" msgstr "" +"Ihre {{law_used_short}} Anfrage {{title}} wurde nicht nach gesetzlicher " +"Vorschrift beantwortet" -#: locale/model_attributes.rb:69 -msgid "User|Email" -msgstr "BenutzerIEmail" - -#: locale/model_attributes.rb:73 -msgid "User|Email confirmed" -msgstr "UserIEmail bestätigt" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "sogar während der Ferien" -#: locale/model_attributes.rb:71 -msgid "User|Hashed password" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" +"Klickeb Suin Sie auf den unten aufgeführten Link, um eine Nachricht an " +"{{public_body_name}} zu senden. Sie möchten eventuell eine interne Prüfung " +"anfragen, um zu fragen warum die Beantwortung der Anfrage so lange dauert." -#: locale/model_attributes.rb:75 -msgid "User|Last daily track email" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:8 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." msgstr "" +"Dies ist Ihre eigene Anfrage. Sie erhalten eine automatische " +"Emailbenachrichtigung, sobald Ihre Anfrage beantwortet wird. " -#: locale/model_attributes.rb:70 -msgid "User|Name" -msgstr "BenutzerIName" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:21 +msgid "Follow by email" +msgstr "Per Email folgen" -#: locale/model_attributes.rb:72 -msgid "User|Salt" -msgstr "" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:26 +msgid "RSS feed of updates" +msgstr "RSS Feeds für Neuigkeiten" -#: locale/model_attributes.rb:74 -msgid "User|Url name" -msgstr "Benutzer|URL Name" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:26 +msgid "RSS feed" +msgstr "RSS feed" -#: app/views/public_body/show.rhtml:21 -msgid "View FOI email address" -msgstr "IFG-emailadressen ansehen" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:21 +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "{{public_body}} hat eine Antwort an {{user_name}} gesendet" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 -msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" -msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body}} ansehen" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:24 +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "{{user_name}} hat eine Nachfrage an {{public_body}} gesendet" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 -msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" -msgstr "IFG-Emailadresse für {{public_body}} ansehen" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:28 +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "{{user_name}} ´hat eine Anfrage an {{public_body}} gesendet" -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 -msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" -msgstr "" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:31 +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "{{user_name}} hat eine Anmerkung beigefügt" -#: app/views/layouts/default.rhtml:89 -msgid "View authorities" -msgstr "Behörden ansehen" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:60 +msgid "Alter your subscription" +msgstr "Ändern Sie Ihre Registrierung" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 -msgid "View email" -msgstr "Email ansehen" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:63 +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." +msgstr "" +"Bitte klicken Sie auf den unten angezeigten Link, um diese Emails zu " +"annullieren oder ändern." -#: app/views/layouts/default.rhtml:88 -msgid "View requests" -msgstr "Anfragen ansehen" +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "Falls Sie {{site_name}} zuvor genutzt haben" -#: app/models/info_request.rb:799 -msgid "Waiting clarification." -msgstr "Klärung wird erwartet. " +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Ihre Email:" -#: app/views/request/show.rhtml:111 -msgid "" -"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " -"their handling of this request." -msgstr "" +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Passwort vergessen?" -#: app/views/general/search.rhtml:149 +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 msgid "" -"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " -"handling of the request" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " msgstr "" +"Login speichern</label> (Sie bleiben eingeloggt. Nutzen Sie diese Funktion " +"nicht an öffentlichen Computern) " -#: app/views/general/search.rhtml:142 -msgid "Waiting for the public authority to reply" -msgstr "" +#: app/views/user/_signin.rhtml:32 +msgid "Sign in" +msgstr "Anmelden" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 -msgid "We do not have a working request email address for this authority." -msgstr "" -"Für diese Behörde ist keine funktionierende Emailadresse zur " -"Anfragenstellung verfügbar. " +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "Falls Sie neu auf {{site_name}} sind" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +#: app/views/user/_signup.rhtml:13 msgid "" -"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +"We will not reveal your email address to anybody unless you or\n" +" the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " msgstr "" -"Wir haben keine funktionierende {{law_used_full}} Adresse für " -"{{public_body_name}}." +"Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-" +"Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen. (<a href=\"%s\">details</a>) " -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Ihr Name:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" -"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" -" information or not\n" -" –\n" -"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" +"Ihr <strong>Name wird öffentlich</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">warum?</a>)\n" +" auf dieser Internetseite und in Suchmaschinen angezeigt.Falls Sie lieber ein Pseudonym nutzen möchten, \n" +" <a href=\"%s\">lesen Sie erst hier</a>." -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Passwort: (nochmal eingeben)" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:46 +msgid "Sign up" +msgstr "Benutzerkonto erstellen" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "erledigt." + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Angemeldet" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 msgid "" -"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" -"or the law tell us to." +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie, ob Sie die URL (Webadresse) korrekt aus Ihrer Email " +"kopiert haben. " -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 msgid "" -"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" -"or the law tell us to." +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." msgstr "" -"Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-" -"Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen." +"Falls Sie den link in Ihrer Email nicht anklicken können, müssen Sie diesen " +"<strong>auswählen und kopieren</strong>. <strong>Fügen Sie diesen dann in " +"Ihr Browserfenster ein</strong>, an der Stelle, an der Sie auch jede andere " +"Webadresse eingeben würden." -#: app/views/request/show.rhtml:61 -msgid "We're waiting for" +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" +"Wenn Sie diese Email <strong>vor mehr als sechs Monaten erhalten " +"haben</strong>, ist dieser Anmeldecode nichtmehr aktiv. Bitte nehmen Sie " +"eine neue Registrierung vor. " -#: app/views/request/show.rhtml:57 -msgid "We're waiting for someone to read" +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." msgstr "" +"Sie werden keine Anfragen stellen-, Nachfragen senden-, Kommentare " +"hinzufügen- oder anderen Nachrichten senden können. Sie können weiterhin " +"andere Anfragen anschauen oder die Funktion zur automatischen " +"Emailbenachrichtigung einrichten." -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +#: app/views/user/banned.rhtml:15 msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" -"it before your email address will be changed." +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" msgstr "" -"Wir haben eine Email an Ihre neue Emailadresse gesendet. Sie müssen den Link" -" in dieser Email anklicken, um Ihre neue Adresse zu aktivieren. " +"Falls Sie möchten, dass wir diese Sperre aufheben, mögen Sie uns höflich\n" +"<a href=\"/help/contact\">kontaktieren</a> und einen Grund angeben.\n" #: app/views/user/confirm.rhtml:6 msgid "" @@ -3510,773 +4087,936 @@ msgstr "" "Wir haben Ihnen eine Email gesendet. Um fortzufahren klicken Sie bitte den " "darin angezeigten Link. " -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 -msgid "" -"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " -"password." -msgstr "" -"Wir haben Ihnen eine Email gesendet. Klicken Sie den darin angezeigten Link," -" um Ihr Passwort zu ändern. " - -#: app/views/request/_followup.rhtml:58 -msgid "What are you doing?" -msgstr "Was machen Sie?" - -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 -msgid "What best describes the status of this request now?" -msgstr "Was ist die beste Beschreibung für diese Anfrage?" - -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 msgid "" -"When you get there, please update the status to say if the response \n" -"contains any useful information." +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" msgstr "" +"Sollten Sie eine webbasierten Emailanbieter oder ´Junk-mail´ Filter nutzen, " +"prüfen Sie Ihren Spamordner. Es kommt vor, dass unsere Nachrichten dort " +"landen. " -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/user/contact.rhtml:32 msgid "" -"When you receive the paper response, please help\n" -" others find out what it says:" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." msgstr "" -"Wenn Sie die gedruckte Antwort erhalten, machen Sie den Inhalt bitte für " -"andere Nutzer zugänglich" +"<strong>Achtung:</strong> Sie senden eine Nachricht an sich selbst, " +"vermutlich um herauszufinden, wie es funktioniert. " -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 -msgid "" -"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " -"this page</a> and file your new request." +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" msgstr "" +" <strong>Datenschutzerklärung:</strong> Ihre Emailadresse wird " +"weitergeleitet an: " -#: app/views/request/show_response.rhtml:13 -msgid "Which of these is happening?" -msgstr "Welcher dieser Aspekte ist zutreffend?" - -#: app/models/info_request_event.rb:313 -msgid "Withdrawn by requester" -msgstr "Von Antragsteller zurückgezogen" - -#: app/models/info_request.rb:809 -msgid "Withdrawn by the requester." -msgstr "Vom Antragsteller zurückgezogen" - -#: app/controllers/request_controller.rb:549 -msgid "Write a reply to " -msgstr "Antwort senden" +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr "wenn Sie diese Nachricht senden. " -#: app/controllers/request_controller.rb:548 -msgid "Write your FOI follow up message to " -msgstr "Senden Sie Ihre Follow-Up Nachricht an " +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Bitte erlauben Sie Cookies, um fortzufahren" -#: app/views/request/new.rhtml:46 -msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." msgstr "" -"Formulieren Sie Ihre Anfrage in <strong>schlicht und präzise </strong>." - -#: app/models/info_request_event.rb:301 -msgid "Wrong Response" -msgstr "Falsche Antwort" +"Um fortzufahren müssen Sie sich anmelden oder ein Benutzerkonto erstellen. " +"Leider sind bei diesem Versuch technische Störungen aufgetreten. " -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 -msgid "You" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." msgstr "" +"Möglicherweise blockiert Ihr Browser keine sogenannten ´Cookies´. Bitte " +"erlauben Sie diese oder versuchen Sie es mit einem anderen Browser. Klicken " +"Sie anschliessend auf aktualisieren, um es erneut zu versuchen. " -#: app/controllers/track_controller.rb:98 -msgid "You are already being emailed updates about " -msgstr "Sie erhielten bereits Aktualisierungen zu" - -#: app/models/track_thing.rb:175 -msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." msgstr "" +"Sollte Ihr Browser Cookies zulassen und Sie trotzdem diese Nachricht " +"erhalten, gibt es wahrscheinlich ein Problem mit unserem Server." -#: app/models/track_thing.rb:207 -msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" +"Bitte<a href=\"%s\">nehmen Sie Kontakt mit uns auf</a>, damit wir das " +"Problem beheben können. " -#: app/models/track_thing.rb:191 -msgid "You are already tracking this person by email" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." msgstr "" +"Teilen Sie uns mit bei welchem Vorgang diese Nachricht angezeigt wurde, also" +" auch den Namen Ihres Browsers, und den Namen und die Version Ihres " +"Betriebssystems." -#: app/models/track_thing.rb:124 -msgid "You are already tracking this request by email" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." msgstr "" +"Sollten weiterhin Probleme bestehen, bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie " +"uns</a>." -#: app/models/track_thing.rb:156 -msgid "You are being emailed about any new successful responses" -msgstr "Sie werden per Email über neue erfolgreiche Antworten informiert " +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Profilbild ändern" -#: app/models/track_thing.rb:140 -msgid "You are being emailed when there are new requests" +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Bearbeiten Sie Ihr Profilbild" + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" +"<strong>Datenschutzhinweis:</strong> Ihr Photo wird öffentlich im Internet angezeigt werden\n" +" wo immer Sie {{site_name}} nutzen." -#: app/views/request/show.rhtml:88 -msgid "You can <strong>complain</strong> by" -msgstr "Sie können sich <strong>beschweren</strong>, indem sie" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:5 +msgid "Choose your profile photo" +msgstr "Wählen Sie Ihr Profilbild" -#: app/views/request/details.rhtml:58 +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Ihr Profilbild:" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 msgid "" -"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" -"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" +"<strong>Datenschutzhinweis:</strong> Ihr Photo wird öffentlich im Internet angezeigt werden\n" +" wo immer Sie {{site_name}} nutzen." -#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 msgid "" -"You can only request information about the environment from this authority." +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." msgstr "" -"Umweltanfragen können ausschliesslich über diese Behörde gestellt werden. " +"Bitte verwenden Sie keine anstößigen Bilder. Alle unangemessenen Bilder " +"werden von uns entfernt." -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "Sie haben" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Nächster Schritt: Passen Sie Ihr Photo an >>" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 -msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " -msgstr "" -"Sie haben eine neue Antwort auf die Anfrage {{law_used_full}} erhalten " +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "OR entfernen Sie das bestehende Photo" -#: app/controllers/user_controller.rb:492 -msgid "You have now changed the text about you on your profile." -msgstr "Sie haben den Text zu Ihrer Person in Ihrem Profil nun geändert. " +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:55 +msgid "Cancel, return to your profile page" +msgstr "Abbrechen, zurück zur Profilseite" -#: app/controllers/user_controller.rb:310 -msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" msgstr "" -"Sie haben die aud der Seite {{site_name}} verwendete Email-Adresse nun " -"geändert" +"Ändern Sie den Text zu Ihrer Person in Ihrem Nutzerprofil auf {{site_name}}" -#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "interner Fehler" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr "Profiltext ändern" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr " Was recherchieren im Rahmen der Informationsfreiheit?" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 msgid "" -"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" -"already have an account. Your name and password have been\n" -"left as they previously were.\n" -"\n" -"Please click on the link below." +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" +" Diese Information wird auf Ihrem {{site_name}} -profil angezeigt werden, um" +" andere Nutzer über Ihre Aktivitäten zu informieren. " -#: app/views/comment/new.rhtml:59 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Zu Ihrer Person:" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," -" such as a working email address." +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." msgstr "" +"Fügen Sie relevanten Links ein, z.B. zu einer Kampagnenseite, Ihrem Blog " +"oder Twitterkonto. Die Links werden aktiviert widergegeben. z.B." -#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: app/views/user/show.rhtml:4 msgid "" -"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" -"file too large for email, use the form below." +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" -"Vielleicht möchten Sie <strong>Dateien anhängen</strong>. Falls Sie eine " -"Datei anhängen möchten, welche für die Emailübertragung zu groß sind, " -"verwenden Sie das untenstehende Formular. " +"Es gibt <strong>mehrere Nutzer</strong> mit diesem Namen. Einer wird unten " +"angezeigt, Sie könnten jedoch einen andere Person meinen:" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +#: app/views/user/show.rhtml:12 msgid "" -"You may be able to find\n" -" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." msgstr "" -"Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch " -"zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"%s\">senden sie sie uns" -" bitte zu</a>." +"Bitte <strong>gehen Sie zu den folgende Anfragen</strong> und teilen Sie uns" +" mit, ob in den letzten Antworten Informationen enthalten waren." -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +#: app/views/user/show.rhtml:20 msgid "" -"You may be able to find\n" -"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." msgstr "" -"Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch " -"zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"%s\">senden sie sie uns" -" bitte zu</a>." +"Vielen herzlichen Dank - dass hilft anderen auch Nützliches zu finden. Gerne" +" beraten wir Sie auch bei den nächsten Schritten Ihrer Anfragen, falls Sie " +"dies wünschen. " -#: app/controllers/user_controller.rb:470 -msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." -msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Ihren Profiltext zu ändern. " +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Dieser Person folgen " -#: app/controllers/user_controller.rb:371 -msgid "You need to be logged in to change your profile photo." -msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Ihren Profilbild zu ändern. " +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Auf dieser Seite" -#: app/controllers/user_controller.rb:433 -msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." -msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Ihren Profilbild zu löschen." +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "IFG-Anfrage" -#: app/controllers/request_controller.rb:559 -msgid "" -"You previously submitted that exact follow up message for this request." -msgstr "" -"Sie haben kürzlich dieselbe Follow-up Nachricht für diese Anfrage gesendet. " +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Kommentare" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 -msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" -"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Email Abo" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 -msgid "" -"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " -"private." -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Profilbild wählen" -#: app/views/user/banned.rhtml:9 -msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" -"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" -"up\n" -"email alerts." -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr " (Sie)" -#: app/controllers/track_controller.rb:154 -msgid "You will no longer be emailed updates about " -msgstr "Sie erhalten keinen weiteren Aktualisierungen über" +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "{{site_name}} beigetreten am" -#: app/controllers/track_controller.rb:183 -msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" -msgstr "Sie werden keine weiteren Aktualisierungen zu diesen Alerts erhalten" +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Nachricht senden an" -#: app/controllers/track_controller.rb:111 -msgid "You will now be emailed updates about " -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "um zu sehen wie es funktioniert" -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "Dieser Nutzer wurde von {{site_name}} entfernt" + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Die folgende Erklärung wurde abgegeben:" + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "Bearbeiten Sie den Infotext zu Ihrer Person" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Passwort ändern" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Emailadresse ändern" + +#: app/views/user/show.rhtml:113 msgid "" -"You will only get an answer to your request if you follow up\n" -"with the clarification." +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" msgstr "" +"<a href=\"%s\">Melden Sie sich an,</a> um Ihr Passwort und weitere " +"Einstellungen zu ändern (auschließlich {{user_name}})" -#: app/controllers/user_controller.rb:442 -msgid "You've now cleared your profile photo" -msgstr "Sie haben Ihr Profilbild nun gelöscht" +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid "Search your contributions" +msgstr "Suchen Sie Ihre Beiträge" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "Search contributions by this person" +msgstr "Suchen Sie Beiträge dieser Person" + +#: app/views/user/show.rhtml:136 +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +"Sie haben eine Informationsfreiheits-Anfrage über diese Seite gestellt. " -#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +#: app/views/user/show.rhtml:136 msgid "" -"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" -" on this website and in search engines. If you\n" -" are thinking of using a pseudonym, please \n" -" <a href=\"%s\">read this first</a>." +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +"Diese Person hat eine Informationsfreiheits-Anfrage über diese Seite " +"gestellt. " -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Ihre %d Informationsfreiheitsanfrage" +msgstr[1] "Ihre %d Informationsfreiheitsanfragen" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +" %d Informationsfreiheitsanfragen dieses Benutzers / dieser Benutzerin" +msgstr[1] "" +" %d Informationsfreiheitsanfragen dieses Benutzers / dieser Benutzerin" + +#: app/views/user/show.rhtml:155 +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "Von Ihnen gestellte IFG-Anfragen" + +#: app/views/user/show.rhtml:155 +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "Informationsfreiheits-Anfrage durch diese Person gestellt" + +#: app/views/user/show.rhtml:156 msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." msgstr "" +"Da die Suchanzeige momentan offline ist, können wir durch diese Person " +"gestellten Informationsfreiheitsanfragen gerade leider nicht anzeigen. " -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 -msgid "Your e-mail:" -msgstr "Ihre Email:" +#: app/views/user/show.rhtml:162 +msgid "Your annotations" +msgstr "Ihre Anmerkungen" + +#: app/views/user/show.rhtml:162 +msgid "This person's annotations" +msgstr "Die Anmerkungen dieser Person" + +#: app/views/user/show.rhtml:165 app/views/user/show.rhtml:185 +msgid "None made." +msgstr "Keine gestellt." -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:169 +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "Ihre %d Anmerkunge" +msgstr[1] "Ihre %d Anmerkungen" + +#: app/views/user/show.rhtml:169 +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "Die %d Anmerkung dieser Person" +msgstr[1] "Die %d Anmerkungen dieser Person" + +#: app/views/user/show.rhtml:184 msgid "Your email subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Ihr Email-Abo" -#: app/controllers/request_controller.rb:556 -msgid "" -"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " -"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " -"send a follow up message." -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:187 +msgid "email subscription" +msgstr "Anleitung mailen" -#: app/controllers/request_controller.rb:584 -msgid "Your follow up message has been sent on its way." -msgstr "Ihre Follow-up Nachricht wurde gesendet." +#: app/views/user/show.rhtml:196 app/views/user/show.rhtml:210 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "alle abbestellen" -#: app/controllers/request_controller.rb:582 -msgid "Your internal review request has been sent on its way." -msgstr "Ihre Anfrage zur internen Überprüfung wurde gesendet. " +#: app/views/user/show.rhtml:224 +msgid "unsubscribe" +msgstr "abmelden" -#: app/controllers/help_controller.rb:63 +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Anmelden als" + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "Bitte melden Sie sich an als" + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Anmelden oder neues Benutzerkonto erstellen" + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr "Bitte melden Sie sich an oder erstellen Sie ein neues Benutzerkonto." + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "Bitte melden Sie sich an oder erstellen Sie ein neues Benutzerkonto." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Alte Emailadresse: " + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Neue Email:" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Ihr Passwort:" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 msgid "" -"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " -"to you soon." +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -"Ihre Nachricht wurde gesendet. Vielen Dank für die Kontaktaufnahme! Wir " -"werden uns in Kürze mit Ihnen in Verbindung senden. " +"<strong>Note:</strong>\n" +" Es wird eine Email an Ihre neue Emailadresse versendet. Folgen Sie den darin angegebenen Schritten, um die Änderung Ihrer Emailadresse zu bestätigen." -#: app/controllers/user_controller.rb:349 -msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" -msgstr "Ihre Nachricht an {{recipient_user_name}} wurde versendet!" +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "Email ändern auf {{site_name}}" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 -msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" -msgstr "" -"Your message will appear in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden" +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Rufen Sie nun Ihre Emails ab. " -#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 msgid "" -"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." msgstr "" -"Ihr Name und Ihr Kommentar wird in <strong>Suchmaschinen</strong>.angezeigt " -"werden. " +"Wir haben eine Email an Ihre neue Emailadresse gesendet. Sie müssen den Link" +" in dieser Email anklicken, um Ihre neue Adresse zu aktivieren. " -#: app/views/request/preview.rhtml:8 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">details</a>)." +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" -"Ihr Name, Ihre Anfrage und alle Antworten werden in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden\n" -" (<a href=\"%s\">details</a>)." +"Sollten Sie ein webbasiertes Emailkonto oder Spamfilter benutzen, überrpüfen" +" Sie Ihre Bulk-, Spamordner. Unsere Nachrichten landen teilweise in diese " +"Ordnern. " -#: app/views/user/_signup.rhtml:18 -msgid "Your name:" -msgstr "Ihr Name:" +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort: {{site_name}}" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 -msgid "Your original message is attached." -msgstr "Ihre ursprüngliche Nachricht befindet sich im Anhang. " +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Neues Passwort:" -#: app/controllers/user_controller.rb:231 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Neues Passwort: (erneut eingeben)" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 -msgid "Your password:" -msgstr "Ihr Passwort:" +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Passwort ändern: {{site_name}}" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 msgid "" -"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" -" wherever you do something on {{site_name}}." +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." msgstr "" +"Wir haben Ihnen eine Email gesendet. Klicken Sie den darin angezeigten Link," +" um Ihr Passwort zu ändern. " -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 msgid "" -"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " -"got the information will help us keep tabs on" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." msgstr "" -"Ihre Anfrage hat den folgenden Titel: {{info_request}}. Bitte informieren " -"Sie uns, ob Sie die gewünschte Information erhalten. Dies hilft uns die " -"Seite aktuell zu halten." +"<strong>Note:</strong>⏎ Sie werden in Kürze eine Email erhalten. Folgen Sie " +"der Anleitung, um Ihr Passwort⏎ zu ändern." -#: app/views/request/new.rhtml:109 -msgid "Your request:" -msgstr "Ihre Anfrage:" +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Senden" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:2 +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." +msgstr "Sorry, aber dieser Vorgang ist {{user_name}} vorbehalten." + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" -"Ihre Antwort, sowie Antworten auf andere Anfragen wierden <strong>im " -"Internet erscheinen</strong>, <a href=\"%s\">Lesen Sie warum</a>" +"Leider ist uns die IFG-Emailadresse dieser Behörde nicht bekannt, somit können wir dies nicht bestätigen.\n" +"Bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> zur Klärung der Angelegenheit." -#: app/views/comment/new.rhtml:62 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 msgid "" -"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " -"should do about the request." +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." msgstr "" +"Sie haben soeben versucht sich als neuer Nutzer von AskTheEU.org zu " +"registrieren, obwohl Sie bereits ein Konto haben. Ihr Benutzername und " +"Passwort sind unverändert. Bitte klicken Sie hier" -#: app/models/track_mailer.rb:25 -msgid "Your {{site_name}} email alert" +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." msgstr "" +"Jemand, evtl. Sie selber, hat soeben versucht seine/ihre Email-Adresse auf\n" +"{{site_name}} von{{old_email}} in {{new_email}} zu ändern." -#: app/models/outgoing_message.rb:69 -msgid "Yours faithfully," -msgstr "Mit freundlichem Gruß, " +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" +"Dieser Vorgang war nicht möglich, da bereits ein Nutzerkonto mit der Email-" +"Adresse {{email}} besteht." -#: app/models/outgoing_message.rb:67 -msgid "Yours sincerely," -msgstr "Mit freundlichem Gruß, " +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Die Nutzerkonten wurden in Ihrem ursprünglichen Zustand belassen." -#: app/views/request/new.rhtml:97 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 msgid "" -"a one line summary of the information you are requesting, \n" -"\t\t\te.g." +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" msgstr "" -"Einzeilige Zusammenfassung der von Ihnen angefragten Information, \n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e.g." +"Bitte klicken Sie auf den unten angezeigten Link, um zu bestätigen, dass Sie \n" +"die für {{site_name}} verwendete Email-Adresse\n" +"von {{old_email}} in {{new_email}} ändern möchten" -#: app/views/public_body/show.rhtml:31 -msgid "admin" -msgstr "Administration" - -#: app/views/public_body/show.rhtml:29 -msgid "also called {{public_body_short_name}}" -msgstr "auch genannt: {{public_body_short_name}}" +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-" +"Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen." -#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 -msgid "and sign in as " -msgstr "und melden Sie sich an als" +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den unten aufgeführten Link, um Ihre Emailadresse zu " +"bestätigen." -#: app/views/request/show.rhtml:59 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 msgid "" -"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " -"to help out by doing that?" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." msgstr "" +"Wir werden Ihre Emailadresse nicht veröffentlichen, sofern nicht von Ihnen " +"freigegeben oder gesetzlich vorgeschrieben. " -#: app/views/request/show.rhtml:64 -msgid "and update the status." -msgstr "und aktualisieren Sie den Status. " +#: lib/world_foi_websites.rb:5 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Vereinigtes Königreich" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 -msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" -msgstr "und wir werden <strong>nächstmögliche Schritte</strong> vorschlagen" +#: lib/world_foi_websites.rb:9 +msgid "Kosovo" +msgstr "Kosovo" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "Anmerkung" +#: lib/world_foi_websites.rb:13 +msgid "European Union" +msgstr "Europäische Union" -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "Anmerkungen" +#: lib/world_foi_websites.rb:17 +msgid "United States of America" +msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" -#: app/models/track_thing.rb:138 -msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" -msgstr "" +#: lib/world_foi_websites.rb:21 +msgid "New Zealand" +msgstr "Neuseeland" -#: app/models/track_thing.rb:154 -msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" -msgstr "" +#: lib/world_foi_websites.rb:25 +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 -msgid "are long overdue." -msgstr "sind lange überfällig. " +#: lib/world_foi_websites.rb:29 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" -#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 -msgid "beginning with" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "Behörde" -#: app/views/request/show.rhtml:82 -msgid "by" -msgstr "von" +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "Behörde|Name" -#: app/views/request/_followup.rhtml:38 -msgid "by <strong>{{date}}</strong>" -msgstr "bis zum <strong>{{date}}</strong>" +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "PublicBody|Short name" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 -msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "von {{public_body_name}} an {{info_request_user}} am {{date}}." +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "Behörde|Email anfragen" -#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 -msgid "by {{user_link_absolute}}" -msgstr "durch {{user_link_absolute}}" +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "Behörde|Version" -#: locale/model_attributes.rb:35 -msgid "censor rule" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody|Last edit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody|Last edit comment" + +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "Behörde|URL" + +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "PublicBody|Home page" + +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "Behörde|Anmerkung" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "PublicBody|First letter" + +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody|Publication scheme" + +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "profile photo" +msgstr "Profilbild" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" + +#: locale/model_attributes.rb:17 +msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Line" #: locale/model_attributes.rb:20 msgid "comment" msgstr "Kommentar" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 -msgid "" -"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" -" Or you could phone them." -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Comment|Comment type" -#: app/models/info_request_event.rb:338 -msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Comment|Body" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 -msgid "during term time" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Comment|Visible" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 -msgid "e.g." -msgstr "z.B." +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Comment|Locale" -#: app/views/user/show.rhtml:96 -msgid "edit text about you" -msgstr "Bearbeiten Sie den Infotext zu Ihrer Person" +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "outgoing message" +msgstr "Gesendete Nachricht" -#: app/views/user/show.rhtml:171 -msgid "email subscription" -msgstr "Anleitung mailen" +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage|Body" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 -msgid "even during holidays" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" -#: locale/model_attributes.rb:17 -msgid "exim log" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" -#: locale/model_attributes.rb:59 -msgid "exim log done" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage|Last sent at" -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 -msgid "has reported an" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 -msgid "have delayed." -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "nachverfolgen" -#: locale/model_attributes.rb:56 -msgid "holiday" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" -#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 -#: app/views/request/show.rhtml:80 -msgid "in term time" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing|Track medium" -#: app/views/public_body/list.rhtml:42 -msgid "in total" -msgstr "vollständig" +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing|Track type" -#: locale/model_attributes.rb:62 -msgid "incoming message" -msgstr "Eingehende Nachricht" +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "censor rule" +msgstr "censor rule" -#: locale/model_attributes.rb:79 -msgid "info request" -msgstr "Informationsanfrage" +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule|Text" + +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule|Replacement" + +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule|Last edit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule|Last edit comment" #: locale/model_attributes.rb:40 msgid "info request event" msgstr "Verlauf Informationsanfrage" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 -msgid "internal error" -msgstr "interner Fehler" +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" -#: app/views/request/show.rhtml:100 -msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." -msgstr "<strong>Ihre Erläuterung wird erwartet</strong>." +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" -#: app/views/user/show.rhtml:71 -msgid "just to see how it works" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 -msgid "left an annotation" -msgstr "Anmerkung hinterlassen" +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 -msgid "made." -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" -#: app/views/request/show.rhtml:74 -msgid "no later than" -msgstr "nicht später als" +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 -msgid "" -"no longer exists. If you are trying to make\n" -" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" -" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "post redirect" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:72 -msgid "normally" -msgstr "normalerweise" +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "nur" +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect|Uri" -#: locale/model_attributes.rb:25 -msgid "outgoing message" -msgstr "Gesendete Nachricht" +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" -#: app/views/user/sign.rhtml:11 -msgid "please sign in as " -msgstr "Bitte melden Sie sich an als" +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" -#: app/views/user/sign.rhtml:28 -msgid "please sign in or make a new account." -msgstr "Bitte melden Sie sich an oder erstellen Sie ein neues Benutzerkonto." +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" -#: locale/model_attributes.rb:49 -msgid "post redirect" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" -#: locale/model_attributes.rb:14 -msgid "profile photo" -msgstr "Profilbild" +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "holiday" +msgstr "Urlaub" -#: locale/model_attributes.rb:2 -msgid "public body" -msgstr "Behörde" +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Holiday|Day" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Holiday|Description" -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 -msgid "request." -msgstr "Anfrage." +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log done" -#: app/views/request/show.rhtml:89 -msgid "requesting an internal review" -msgstr "Interne Prüfung beantragen " +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 -msgid "" -"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" -"email to let them know what you are going to do about it." -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Last stat" -#: app/views/request/show.rhtml:102 -msgid "send a follow up message" -msgstr "Nachfrage versenden" +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "incoming message" +msgstr "Eingehende Nachricht" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 -msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" -"gesendet an {{public_body_name}} durch {{info_request_user}} am {{date}}." +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" -#: app/views/request/show.rhtml:106 -msgid "sign in" -msgstr "Anmelden" +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" -#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 -msgid "sign out" -msgstr "Abmelden" +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 -msgid "that you made to" +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Sent at" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 -#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 -#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 -msgid "the {{site_name}} team" +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Subject" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "diese Person" - -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "IncomingMessage|Safe mail from" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:34 -msgid "to check that the info isn't already published." +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "IncomingMessage|Mail from domain" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:62 -msgid "to read" +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:106 -msgid "to send a follow up message." +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "user info request sent alert" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:45 -msgid "to {{public_body}}" -msgstr "an {{public_body}}" +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" -#: locale/model_attributes.rb:31 -msgid "track thing" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "user" +msgstr "Benutzer" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 -msgid "unexpected prominence on request event" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Email" +msgstr "BenutzerIEmail" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 -msgid "unknown event type indexed " -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Name" +msgstr "BenutzerIName" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 -msgid "unknown reason " -msgstr "unbekannte Ursache" +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "Benutzer | Verschlüsseltes Passwort" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 -msgid "unknown status " -msgstr "unbekannter Status" +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" -#: app/views/user/show.rhtml:208 -msgid "unsubscribe" -msgstr "abmelden" +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "UserIEmail bestätigt" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 -msgid "unsubscribe all" -msgstr "alle abbestellen" +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Url name" +msgstr "Benutzer|URL Name" -#: app/views/request/show.rhtml:53 -msgid "useful information." -msgstr "nützliche Information" +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" -#: locale/model_attributes.rb:68 -msgid "user" -msgstr "Benutzer" +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "User|Admin level" +msgstr "User|Admin level" -#: locale/model_attributes.rb:66 -msgid "user info request sent alert" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "User|Ban text" +msgstr "User|Ban text" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "User|About me" +msgstr "BenutzerIÜber mich" -#: app/views/request/new.rhtml:6 -msgid "" -"{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" -" or edit the details below to make a new but similar request." -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "info request" +msgstr "Informationsanfrage" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 -msgid "{{info_request_user_name}} only:" -msgstr "{{info_request_user_name}} ausschließlich:" +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 -msgid "{{length_of_time}} ago" -msgstr "vor {{length_of_time}} " +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 -msgid "{{public_body_name}} only:" -msgstr "{{public_body_name}} ausschließlich:" +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoAnfrage | Beschreibung wird erwartet" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 -msgid "" -"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " -"this authority." -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "InfoRequest|Prominence" -#: app/models/user.rb:122 -msgid "{{user_name}} (Banned)" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "InfoRequest|Url title" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 -msgid "" -"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" -"request. Follow this link to see what they wrote." -msgstr "" -"{{user_name}} hat Ihres {{law_used_short}} \n" -"Anfrage kommentiert. Folgen Sie diesem Link, um die Anmerkung zu sehen." +#: locale/model_attributes.rb:88 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "InfoRequest|Law used" -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 -msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:89 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoAnfrage | Neue Antworten zulassen von" -#: app/views/request/show.rhtml:36 -msgid "" -"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " -"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " -"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:90 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" -#: app/views/request/show.rhtml:44 -msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" -msgstr "{{user}} hat diese {{law_used_full}} Anfrage gestellt" +#: locale/model_attributes.rb:91 +msgid "InfoRequest|Idhash" +msgstr "InfoRequest|Idhash" diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index b2ebcea0d..f51a7327e 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# <victoria@access-info.org>, 2011. +# Translators: # David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2011. # skenaja <alex@alexskene.com>, 2011. +# <victoria@access-info.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-12 00:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-09 01:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 23:08+0000\n" "Last-Translator: dcabo <david.cabo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,257 +20,217 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/controllers/application_controller.rb:298 msgid "" -"\n" -"\n" -"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" -"\n" -"\n" -"[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]" +"<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver " +"peticiones existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar " +"respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> " +"<p>{{read_only}}</p>" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 -msgid "" -" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" -" easier for others to get involved with what you're doing." -msgstr "" -" Esto aparecerá en su perfil de {{site_name}}, para facilitar\n" -" que otras personas entiendan y participen sus peticiones." +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "Añadir su comentario" -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 -msgid "" -" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " -"policy</a>)" -msgstr "" -" (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a " -"href=\"%s\">política de moderación</a>)" +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "Entonces se enviará su comentario a {{info_request_title}}." -#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 -msgid "" -" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " -"while!)" -msgstr "" -" (<strong>paciencia</strong>, especialmente con ficheros grandes, puede " -"tardar unos minutos!)" +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "Confirme su comentario a {{info_request_title}}" -#: app/views/user/show.rhtml:59 -msgid " (you)" -msgstr " (usted)" +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "¡Gracias por hacer un comentario!" -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr " Recibirá actualizaciones por correo sobre esta petición." + +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr " Ya está recibiendo actualizaciones por correo sobre la petición." + +#: app/controllers/help_controller.rb:63 msgid "" -" <strong>Note:</strong>\n" -" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" -" your password." +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." msgstr "" -" <strong>Nota::</strong>\n" -" Le enviaremos un correo. Siga sus instrucciones para cambiar\n" -" su contraseña." +"Su mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto " +"con usted pronto." -#: app/views/user/contact.rhtml:35 -msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +#: app/controllers/public_body_controller.rb:82 +#: app/controllers/user_controller.rb:140 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." msgstr "" -" <strong>Nota sobre privacidad:</strong> Su dirección de correo será dada a" +"Ha habido un error con las palabras introducidas, por favor pruebe otra vez." -#: app/views/comment/new.rhtml:33 -msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " -msgstr "" -" <strong>Resuma</strong> el contenido de cualquier información obtenida. " +#: app/controllers/public_body_controller.rb:123 +msgid "beginning with" +msgstr "empezando con" -#: app/views/comment/new.rhtml:23 -msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." -msgstr "" -" Consejo sobre cómo <strong>aclarar lo mejor posible</strong> la petición." +#: app/controllers/request_controller.rb:31 +#: app/controllers/request_controller.rb:303 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "Para enviar su petición de información" -#: app/views/comment/new.rhtml:49 -msgid "" -" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " -"authority may hold. " -msgstr "" -" Ideas sobre <strong>qué otros documentos pedir</strong> que el organismo " -"público puede tener. " +#: app/controllers/request_controller.rb:32 +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "Entonces podrá enviar solicitudes de información." -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 -msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" -" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." -msgstr "" -" Si conoce la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"%s\">envíenosla</a>.\n" -" Puede que la encuentre en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando." +#: app/controllers/request_controller.rb:33 +msgid "Confirm your email address" +msgstr "Confirme su dirección de correo" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 -msgid "" -" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" -" twitter account. They will be made clickable. \n" -" e.g." -msgstr "" -" Incluya enlaces relevantes, como a una página informativa, su blog o\n" -" cuenta de Twitter. Se convertirán en enlaces automáticamente. \n" -" Por ejemplo:" +#: app/controllers/request_controller.rb:81 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "Para actualizar el estado de su petición de información" -#: app/views/comment/new.rhtml:27 +#: app/controllers/request_controller.rb:82 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "Entonces podrá actualizar el estado de su petición a " + +#: app/controllers/request_controller.rb:83 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "Actualizar el estado de la petición a " + +#: app/controllers/request_controller.rb:155 +msgid "View and search requests" +msgstr "Ver y buscar solicitudes" + +#: app/controllers/request_controller.rb:285 msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already " -"available</strong> on the Internet. " +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "" -" Enlace a la información pedida, si <strong>ya está disponible</strong> en " -"Internet. " +"<p>No necesita incluir su dirección de correo en la petición para recibir " +"una respuesta, se la pediremos en el siguiente paso (<a href=\"%s\">más " +"detalles</a>).</p>" -#: app/views/comment/new.rhtml:29 +#: app/controllers/request_controller.rb:287 msgid "" -" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " -"information. " +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "" -" Ofrecer mejores formas de <strong>redactar su petición</strong> para " -"conseguir la información. " - -#: app/views/user/sign.rhtml:26 -msgid " Please sign in or make a new account." -msgstr " Por favor abra una sesión o cree una nueva cuenta" +"<p>No necesita incluir su dirección de correo en la petición para recibir " +"una respuesta (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>" -#: app/views/comment/new.rhtml:34 +#: app/controllers/request_controller.rb:289 msgid "" -" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " -"possible." +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" -" Diga cómo ha <strong>usado la información</strong>, con enlaces si es " -"posible." +"<p>Le aconsejamos que edite su petición y elimine su dirección de correo.\n" +" Si la deja, su dirección será enviada al organismo público, pero no será visible en esta web.</p>" -#: app/views/comment/new.rhtml:28 +#: app/controllers/request_controller.rb:293 msgid "" -" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " -"information. " +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" -" Sugiera <strong>en qué otro lugar</strong> el peticionario puede encontrar " -"la información. " - -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 -msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " -msgstr " ¿Qué está investigando usando Acceso a la Información? " - -#: app/controllers/comment_controller.rb:75 -msgid " You are already being emailed updates about the request." -msgstr " Ya está recibiendo actualizaciones por correo sobre la petición." - -#: app/controllers/comment_controller.rb:73 -msgid " You will also be emailed updates about the request." -msgstr " Recibirá actualizaciones por correo sobre esta petición." - -#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 -msgid " made by " -msgstr " hecha por " +"<p>Su petición incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté " +"directamente relacionado con su petición, por favor elimine cualquier " +"dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en " +"Internet</strong>.</p>" -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr " no ha hecho peticiones de Acceso a la Información en esta web." +#: app/controllers/request_controller.rb:304 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "Entonces su petición a {{public_body_name}} será enviada." -#: app/views/user/contact.rhtml:36 -msgid " when you send this message." -msgstr " cuando envió este mensaje." +#: app/controllers/request_controller.rb:305 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "Confirme su petición a " -#: app/views/public_body/show.rhtml:80 -msgid "%d Freedom of Information request made using this site" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: app/controllers/request_controller.rb:316 +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" +"<p>¡Su petición de {{law_used_full}} ha sido <strong>enviada</strong>!</p>\n" +"<p><strong>Le avisaremos por correo</strong> cuando haya una respuesta, o en {{late_number_of_days}} días laborables si el organismo todavía no ha respondido.</p>\n" +"<p>Si escribe sobre esta petición (en un foro o blog, por ejemplo) por favor enlace a esta página, y añada un comentario a continuación informando a posibles interesados.</p>" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d petición" -msgstr[1] "%d peticiones" +#: app/controllers/request_controller.rb:343 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "Reclasificar la respuesta a esta petición" -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: app/controllers/request_controller.rb:344 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "Entonces podrá clasificar la respuesta que ha obtenido " -#: app/views/request/new.rhtml:102 -msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" -msgstr "'Estadísticas de crímenes por región en España'" +#: app/controllers/request_controller.rb:345 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "Clasifique una petición de " -#: app/views/request/new.rhtml:100 -msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" -msgstr "'Niveles históricos de contaminación en el río Ebro'" +#: app/controllers/request_controller.rb:352 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "Por favor indique si ha recibido o no la información que quería." -#: app/controllers/user_controller.rb:355 +#: app/controllers/request_controller.rb:358 msgid "" -",\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Yours,\n" -"\n" -"{{user_name}}" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." msgstr "" -",\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Un saludo,\n" -"\n" -"{{user_name}}" +"La petición ha sido actualizada desde que llegó inicialmente a esta página. " +"Por favor revise si ha llegado un nuevo mensaje a continuación, y vuelva a " +"intentarlo." -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +#: app/controllers/request_controller.rb:384 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." msgstr "" -"<a href=\"%s\">Añada un comentario</a> (para ayudar al peticionario o a " -"otros)" +"Gracias por actualizar el estado de la petición '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. A continuación le mostramos " +"algunas peticiones más que puede clasificar." -#: app/views/public_body/list.rhtml:29 -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">¿Nos falta algún organismo público?</a>." +#: app/controllers/request_controller.rb:387 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "¡Gracias por actualizar esta petición!" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +#: app/controllers/request_controller.rb:395 msgid "" -"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" -" any commercial copyright on this page?</a>" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" -"<a href=\"%s\">¿Posee el copyright\n" -" de alguna información de esta página?</a>" - -#: app/views/general/search.rhtml:53 -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Ver todas</a> o <a href=\"%s\">pídanos que añadamos una</a>." - -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 -msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" -msgstr "<a href=\"%s\">Contáctenos</a> para informarnos sobre el problema</li>" - -#: app/views/public_body/list.rhtml:43 -msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">¿No puede encontrar el que busca?</a>" - -#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 -#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">detalles</a>" - -#: app/views/request/_followup.rhtml:74 -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">¿Qué es eso?</a>" +"<p>¡Gracias! Esperamos que su espera no sea demasiado larga.</p> <p>Por ley, debería recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del fin de <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +#: app/controllers/request_controller.rb:399 msgid "" -"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " -"{{public_body_name}}" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" -"<a href=\"{{url}}\">Haga una nueva petición de acceso a la información</a> a " -"{{public_body_name}}" +"<p>¡Gracias! Esperamos que no tenga que esperar mucho más.</p> <p>Por ley, " +"debería recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del final de " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +#: app/controllers/request_controller.rb:402 msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " -"{{site_name}}.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" -"<p>¡Ya está! Muchas gracias por su ayuda.</p><p>Hay <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puede hacer</a> para ayudar a " -"{{site_name}}.</p>" +"<p>¡Gracias! Su petición está muy retrasada, han pasado más de " +"{{very_late_number_of_days}} días laborales. La mayoría de las peticiones " +"deberían ser respondidas en {{late_number_of_days}} días laborales. Puede " +"reclamar sobre esta situación, como se explica más abajo.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:399 +#: app/controllers/request_controller.rb:405 msgid "" "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" " <ul>\n" @@ -293,80 +254,14 @@ msgstr "" " </li>\n" " </ul>" -#: app/controllers/request_controller.rb:393 -msgid "" -"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>¡Gracias! Esperamos que no tenga que esperar mucho más.</p> <p>Por ley, " -"debería recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del final de " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" - -#: app/controllers/request_controller.rb:389 -msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" -"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>¡Gracias! Esperamos que su espera no sea demasiado larga.</p> <p>Por ley, debería recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del fin de <strong>\n" -"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" - -#: app/controllers/request_controller.rb:428 -msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " -"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" -msgstr "" -"<p>¡Gracias! Esperamos que su búsqueda no sea demasiado larga.</p><p>Debería recibir " -"una respuesta en 20 días, o ser informado de posibles retrasos (<a " -"href=\"{{review_url}}\">detalles</a>).</p>" - -#: app/controllers/request_controller.rb:431 -msgid "" -"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " -"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " -"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "" -"<p>¡Gracias! Investigaremos lo ocurrido y trataremos de arreglarlo.</p><p> " -"Si el error ha sido al intentar entregar el correo, y puede encontrar una " -"dirección más actualizada para este organismo, por favor indíquenoslo en el " -"siguiente formulario.</p>" - -#: app/controllers/request_controller.rb:396 -msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" -msgstr "" -"<p>¡Gracias! Su petición está muy retrasada, más de 40 días laborables. " -"La mayoría de las peticiones deberían ser contestadas en 20 días laborables. " -"Puede que usted quiera reclamar, como le explicamos a continuación.</p>" - -#: app/controllers/user_controller.rb:495 -msgid "" -"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" -msgstr "" -"<p>Gracias por actualizar el texto de su perfil personal.</p>\n" -" <p><strong>Ahora...</strong> puede subir también una foto a su perfil.</p>" - -#: app/controllers/user_controller.rb:417 -msgid "" -"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Gracias por actualizar la foto de su perfil.</p>\n" -" <p><strong>Ahora...</strong> puede escribir sobre usted y su investigación en su perfil.</p>" - -#: app/controllers/request_controller.rb:284 +#: app/controllers/request_controller.rb:420 msgid "" -"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." msgstr "" -"<p>Le aconsejamos que edite su petición y elimine su dirección de correo.\n" -" Si la deja, su dirección será enviada al organismo público, pero no será visible en esta web.</p>" +"¡Oh no! Sentimos oir que su petición ha sido rechazada. Esto es lo que puede" +" hacer ahora." -#: app/controllers/request_controller.rb:417 +#: app/controllers/request_controller.rb:423 msgid "" "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " "about or make use of the information, please come back and add an annotation" @@ -374,665 +269,617 @@ msgid "" "href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " "it.</p>" msgstr "" -"<p>Nos alegra saber que ha obtenido toda la información que solicitó. Si escribe " -"sobre ella, o la utiliza, por favor vuelva y añada un comentario a continuación" -" explicando lo que ha hecho.</p><p>Si {{site_name}} le ha resultado útil, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">puede donar</a> a la ONG responsable.</p>" +"<p>Nos alegra saber que ha obtenido toda la información que solicitó. Si " +"escribe sobre ella, o la utiliza, por favor vuelva y añada un comentario a " +"continuación explicando lo que ha hecho.</p><p>Si {{site_name}} le ha " +"resultado útil, <a href=\"{{donation_url}}\">puede donar</a> a la ONG " +"responsable.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:420 +#: app/controllers/request_controller.rb:426 msgid "" "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " "{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " "the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " "information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -"<p>Nos alegra saber que ha obtenido parte de la información que solicitó. Si escribe " -"sobre ella, o la utiliza, por favor vuelva y añada un comentario a continuación" -" explicando lo que ha hecho.</p><p>Si {{site_name}} le ha resultado útil, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">puede donar</a> a la ONG responsable.</p>" +"<p>Nos alegra saber que ha obtenido parte de la información que solicitó. Si" +" escribe sobre ella, o la utiliza, por favor vuelva y añada un comentario a " +"continuación explicando lo que ha hecho.</p><p>Si {{site_name}} le ha " +"resultado útil, <a href=\"{{donation_url}}\">puede donar</a> a la ONG " +"responsable.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:282 +#: app/controllers/request_controller.rb:429 msgid "" -"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." msgstr "" -"<p>No necesita incluir su dirección de correo en la petición para recibir " -"una respuesta (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>" +"Por favor escriba su mensaje conteniendo las aclaraciones necesarias a " +"continuación." -#: app/controllers/request_controller.rb:280 +#: app/controllers/request_controller.rb:434 msgid "" -"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " -"href=\"%s\">details</a>).</p>" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -"<p>No necesita incluir su dirección de correo en la petición para recibir " -"una respuesta, se la pediremos en el siguiente paso (<a href=\"%s\">más " -"detalles</a>).</p>" +"<p>¡Gracias! Deseamos que su espera no sea demasiado larga.</p><p>Debería " +"recibir una respuesta en {{late_number_of_days}} días, o ser informado de " +"que tardará más (<a href=\"{{review_url}}\">más información</a>).</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:288 +#: app/controllers/request_controller.rb:437 msgid "" -"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" -" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" msgstr "" -"<p>Su petición incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté " -"directamente relacionado con su petición, por favor elimine cualquier " -"dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en " -"Internet</strong>.</p>" +"<p>¡Gracias! Investigaremos lo ocurrido y trataremos de arreglarlo.</p><p> " +"Si el error ha sido al intentar entregar el correo, y puede encontrar una " +"dirección más actualizada para este organismo, por favor indíquenoslo en el " +"siguiente formulario.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:311 -msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" -" replied by then.</p>\n" -" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" -" annotation below telling people about your writing.</p>" -msgstr "" -"<p>¡Su petición {{law_used_full}} <strong>ha sido enviada</strong>!</p>\n" -" <p><strong>Le avisaremos por correo</strong> cuando haya una respuesta, o en 20 días laborables si el organismo\n" -" todavía no ha respondido.</p>\n" -" <p>Si escribe sobre esta petición (en un foro o blog, por ejemplo) por favor enlace a esta página, y añada\n" -" un comentario a continuación informando a posibles interesados.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:440 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Por favor use el formulario a continuación para decirnos más." -#: app/controllers/application_controller.rb:279 +#: app/controllers/request_controller.rb:443 msgid "" -"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " -"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " -"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." msgstr "" -"<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver peticiones " -"existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o " -"realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>" +"Si no lo ha hecho ya, por favor escriba un mensaje a continuación informando" +" al organismo público de que ha retirado su petición. De lo contrario no " +"sabrá que lo ha hecho." -#: app/views/user/confirm.rhtml:11 -msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<small>Si usa correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor compruebe\n" -"sus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n" -"</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "Enviar una respuesta a " -#: app/views/request/new.rhtml:131 -msgid "" -"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" -msgstr "" -"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "To reply to " +msgstr "Contestar a " -#: app/views/general/search.rhtml:130 -msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" -" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." -msgstr "" -"<strong><code>commented_by:rafael_nadal</code></strong> para buscar " -"comentarios hechos por el usuario 'rafael_nadal'." +#: app/controllers/request_controller.rb:551 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "Entonces podrá escribir un mensaje a " -#: app/views/general/search.rhtml:132 -msgid "" -"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " -"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" -msgstr "" -"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> para buscar todas las respuestas " -"con PDFs adjuntos. O prueba estas: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +#: app/controllers/request_controller.rb:552 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "Entonces podrá escribir su respuesta a " -#: app/views/general/search.rhtml:131 -msgid "" -"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " -"typing the title as in the URL." -msgstr "" -"<strong><code>request:</code></strong> para restringir la búsqueda a una " -"petición específica, escribiendo el título tal y como aparece en la URL." +#: app/controllers/request_controller.rb:554 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "Escriba su respuesta a " -#: app/views/general/search.rhtml:129 -msgid "" -"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " -"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." -msgstr "" -"<code><strong>requested_by:julian_todd</strong></code> para buscar las " -"peticiones realizadas por Julian Todd, escribiendo el nombre como aparece en" -" la URL." +#: app/controllers/request_controller.rb:555 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Escribir una respuesta a " -#: app/views/general/search.rhtml:128 +#: app/controllers/request_controller.rb:562 msgid "" -"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " -"from the Home Office, typing the name as in the URL." +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." msgstr "" -"<strong><code>requested_from:consejo_europeo</code></strong> para buscar " -"peticiones realizadas al Consejo Europeo, escribiendo su nombre como aparece" -" en la URL." +"Su respuesta no ha sido enviada porque esta petición ha sido bloqueada para " +"evitar spam. Por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> si realmente quiere " +"enviar una respuesta." -#: app/views/general/search.rhtml:126 +#: app/controllers/request_controller.rb:565 msgid "" -"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" -" of statuses</a> below." -msgstr "" -"<strong><code>status:</code></strong> para filtrar en función del estado actual " -"o histórico de la petición, consulte la <a href=\"{{statuses_url}}\">tabla" -" de estados</a> a continuación." +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "Ya ha enviado esa misma respuesta a esta petición." -#: app/views/general/search.rhtml:134 -msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" -" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" -" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." -msgstr "" -"<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o peticiones con la etiqueta dada. Puede incluir múltiples etiquetas, \n" -" y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n" -" esté presente, añada <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes." +#: app/controllers/request_controller.rb:588 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "Su petición para una revisión interna está en camino." -#: app/views/general/search.rhtml:127 -msgid "" -"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " -"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." -msgstr "" -"<strong><code>variety:</code></strong> para filtrar en función del tipo de objeto, " -"consulte la <a href=\"{{varieties_url}}\">tabla de tipos de objetos</a> a continuación." +#: app/controllers/request_controller.rb:590 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "Su mensaje de seguimiento está en camino." -#: app/views/comment/new.rhtml:56 +#: app/controllers/request_controller.rb:712 msgid "" -"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " -"requester. </li>" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" -"<strong>Consejos</strong> sobre cómo conseguir una respuesta que satisfaga " -"al peticionario. </li>" +"Para cargar una respuesta, debe estar registrado con una dirección de correo" +" electrónico de" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 -msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" -msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada" +#: app/controllers/request_controller.rb:713 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "Entonces podrá subir una respuesta. " -#: app/views/request/_followup.rhtml:79 -msgid "" -"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" -msgstr "" -"<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias" +#: app/controllers/request_controller.rb:714 +#: app/controllers/user_controller.rb:542 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "Confirme su cuenta en {{site_name}}" -#: app/views/request/details.rhtml:12 -msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" -"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" -"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" -"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" -"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" -"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +#: app/controllers/request_controller.rb:741 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" -"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesita \n" -"un conocimiento profundo del comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \n" -"por qué y por quién se clasifican las peticiones no es trivial, y se producen fallos\n" -"humanos y decisiones discutibles. Necesita también comprender las leyes de acceso a la\n" -"información, y cómo son utilizadas por los organismos públicos. Necesita por último ser\n" -"un buen estadista. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">contacte con nosotros</a>\n" -"si tiene cualquier duda." - -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 -msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" -msgstr "Se ha solicitado una <strong>aclaración</strong>" +"Por favor escriba un mensaje y/o escoja un fichero conteniendo su respuesta." -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +#: app/controllers/request_controller.rb:747 msgid "" -"<strong>No response</strong> has been received\n" -" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " msgstr "" -"No se ha recibido <strong>ninguna respuesta</strong>\n" -" <small>(puede que se trate sólo de un acuse de recibo)</small>" +"¡Gracias por responder a esta petición de información! Su respuesta ha sido " +"publicada a continuación, y un enlace a su respuesta ha sido enviada a " -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 -msgid "" -"<strong>Note:</strong>\n" -" We will send an email to your new email address. Follow the\n" -" instructions in it to confirm changing your email." -msgstr "" -"<strong>Nota:</strong>\n" -" Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Siga\n" -" sus instrucciones para confirmar la nueva dirección." +#: app/controllers/request_controller.rb:773 +msgid "To download the zip file" +msgstr "Descargar el fichero ZIP" -#: app/views/user/contact.rhtml:32 -msgid "" -"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" -" to try out how it works." -msgstr "" -"<strong>Nota:</strong> Se está enviando un mensaje a sí mismo, suponemos\n" -" que para probar cómo funciona." +#: app/controllers/request_controller.rb:774 +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." +msgstr "Entonces podrá descargarse el fichero ZIP de {{info_request_title}}." -#: app/views/request/preview.rhtml:31 -msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" -" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +#: app/controllers/request_controller.rb:775 +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" msgstr "" -"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n" -" sobre sí mismo entonces <a href=\"%s\">siga este enlace</a>." +"Abra una sesión para descargar el fichero ZIP de {{info_request_title}}" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" -" wherever you do something on {{site_name}}." +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" msgstr "" -"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Su foto será mostrada públicamente en Internet, \n" -" junto a cada una de sus acciones en {{site_name}}." +"<p>¡Ya está! Muchas gracias por su ayuda.</p><p>Hay <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puede hacer</a> para ayudar a " +"{{site_name}}.</p>" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 -msgid "" -"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" -" to it, will be displayed publicly on this website." -msgstr "" -"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Su mensaje, y cualquier respuesta,\n" -" estarán disponibles públicamente en esta web." +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "Jugar al juego de recategorización de peticiones" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 -msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " -msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> " +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "Entonces podrá jugar al juego de clasificar peticiones" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 -msgid "<strong>Technical details:</strong>" -msgstr "<strong>Detalles técnicos:</strong>" +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "Juega al juego de clasificación de peticiones!" -#: app/views/comment/new.rhtml:35 -msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " -msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o " +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!" -#: app/views/request/new.rhtml:23 +#: app/controllers/services_controller.rb:21 msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " -"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} " +"at {{link_to_website}}" msgstr "" -"<strong>explore</strong> <a href=\"%s\">la información publicada</a> " -"por el organismo o <strong>busque</strong> en su página web..." +"¡Hola! Puede hacer solicitudes de información en {{country_name}} usando " +"{{link_to_website}}" -#: app/views/request/show.rhtml:91 -msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." -msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada." +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "Ya está recibiendo actualizaciones por correo sobre " -#: app/views/request/new.rhtml:25 -msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." -msgstr "<strong>busque</strong> en la web del organismo público ..." +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "Ahora recibirá actualizaciones por correo sobre " -#: app/views/comment/new.rhtml:45 -msgid "" -"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " -msgstr "" -"Un <strong>resumen</strong> de la respuesta si la ha recibido por correo " -"ordinario. " +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "Cancelar esta alerta" -#: app/views/general/search.rhtml:162 -msgid "A public authority" -msgstr "Un organismo público" +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "Entonces podrá cancelar su alerta." -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 -msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" -msgstr "Una respuesta será enviada <strong>por correo ordinario</strong>" +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}" -#: app/views/general/search.rhtml:151 -msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" -msgstr "Una respuesta inusual, debe ser revisada por el equipo de {{site_name}}" +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "Ya no recibirá actualizaciones por correo sobre " -#: app/views/general/search.rhtml:163 -msgid "A {{site_name}} user" -msgstr "Un usuario de {{site_name}}" +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "Cancelar estas alertas" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 -msgid "About you:" -msgstr "Sobre mí:" +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "Entonces podrá cancelar las alertas." -#: app/models/info_request_event.rb:293 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Esperando respuesta" +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "Cancelar alertas de {{site_name}}" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 -msgid "Act on what you've learnt" -msgstr "Utilice esta información" +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "Ya no recibirá correos para esas alertas" -#: app/views/comment/new.rhtml:14 -msgid "Add an annotation to " -msgstr "Añada un comentario a " +#: app/controllers/user_controller.rb:43 +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "{{search_results}} encontrados por '{{query}}'" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/controllers/user_controller.rb:207 msgid "" -"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" -" a <strong>summary of the response</strong>." +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." msgstr "" -"Añada un comentario a su petición con citas seleccionadas, o\n" -" un <strong>resumen de la respuesta</strong>." +"No parece ser una dirección de correo válida. Por favor comprueba que la ha " +"escrito correctamente." -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 -msgid "Added on {{date}}" -msgstr "Añadido el {{date}}" +#: app/controllers/user_controller.rb:221 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "Entonces podrá cambiar su contraseña en {{site_name}}" -#: app/models/user.rb:54 -msgid "Admin level is not included in list" -msgstr "Nivel de Administrador no incluido en la lista" +#: app/controllers/user_controller.rb:222 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "Cambie su contraseña en {{site_name}}" -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 -msgid "Administration URL:" -msgstr "URL de Administración:" +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." -#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 -msgid "Advanced search tips" -msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada" +#: app/controllers/user_controller.rb:266 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Cambiar la dirección de correo usada en {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:267 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Entonces podrá cambiar el correo utilizado en {{site_name}}" -#: app/views/comment/new.rhtml:52 +#: app/controllers/user_controller.rb:268 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Cambie su dirección de correo en {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:328 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ha cambiado la dirección de correo que usa en {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:347 +msgid "To send a message to " +msgstr "Para enviar un mensaje a" + +#: app/controllers/user_controller.rb:348 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "Entonces podrá mandar un mensaje a" + +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Send a message to " +msgstr "Enviar un mensaje a " + +#: app/controllers/user_controller.rb:367 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Su mensaje a {{recipient_user_name}} ha sido enviado." + +#: app/controllers/user_controller.rb:373 msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" -" about it if not." +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" msgstr "" -"Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no " -"lo es." +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Un saludo,\n" +"\n" +"{{user_name}}" -#: app/views/request/new.rhtml:69 +#: app/controllers/user_controller.rb:389 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Necesita identificarse para cambiar la foto de su perfil." + +#: app/controllers/user_controller.rb:416 +#: app/controllers/user_controller.rb:432 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "Gracias por actualizar su foto de perfil" + +#: app/controllers/user_controller.rb:435 msgid "" -"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" -" human beings)" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" msgstr "" -"Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n" -" seres humanos)" +"<p>Gracias por actualizar la foto de su perfil.</p>\n" +" <p><strong>Ahora...</strong> puede escribir sobre usted y su investigación en su perfil.</p>" -#: app/models/info_request_event.rb:309 -msgid "All information sent" -msgstr "Toda la información enviada" +#: app/controllers/user_controller.rb:451 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "Necesita identificarse para borrar la foto de su perfil." -#: app/views/general/search.rhtml:146 -msgid "All of the information requested has been received" -msgstr "Toda la informacion solicitada ha sido recibida" +#: app/controllers/user_controller.rb:460 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "Ha borrado la foto de su perfil" -#: app/views/public_body/list.rhtml:5 -msgid "Alphabet" -msgstr "Alfabeto" +#: app/controllers/user_controller.rb:488 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "Necesita identificarse para cambiar el texto de su perfil." -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 -msgid "Also called {{other_name}}." -msgstr "También conocido como {{other_name}}." +#: app/controllers/user_controller.rb:510 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "Ha cambiado el texto sobre usted en su perfil." -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +#: app/controllers/user_controller.rb:513 msgid "" -"Although all responses are automatically published, we depend on\n" -"you, the original requester, to evaluate them." +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" msgstr "" -"Aunque todas las respuestas se publican automáticamente, dependemos\n" -"de usted, el creador de la petición, para evaluarlas." +"<p>Gracias por actualizar el texto de su perfil personal.</p>\n" +" <p><strong>Ahora...</strong> puede subir también una foto a su perfil.</p>" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 -msgid "An <strong>error message</strong> has been received" -msgstr "Se ha recibido <strong>un mensaje de error</strong>" +#: app/controllers/user_controller.rb:541 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "Entonces podrá entrar a {{site_name}}" -#: app/views/general/search.rhtml:161 -msgid "Annotation added to request" -msgstr "Comentario añadido a la petición" +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres" -#: app/views/user/show.rhtml:34 -msgid "Annotations" -msgstr "Comentarios" +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Por favor, introduzca su antigua dirección de correo" -#: app/views/comment/new.rhtml:17 -msgid "" -"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " -"request. For example:" -msgstr "" -"Los comentarios sirven para que cualquier, incluído usted, pueda ayudar al " -"creador de la petición. Por ejemplo:" +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Por favor, introduzca su nueva dirección de correo" -#: app/views/comment/new.rhtml:69 -msgid "" -"Annotations will be posted publicly here, and are \n" -" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." -msgstr "" -"Los comentarios se muestran públicamente aquí, y \n" -" <strong>no</strong> se envían a {{public_body_name}}." +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Por favor, introduzca su contraseña" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 -msgid "Anyone:" -msgstr "Cualquiera:" +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "La dirección de correo antigua no parece válida" -#: app/views/request/new.rhtml:47 +#: app/models/change_email_validator.rb:44 msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" -" suitable for general enquiries." +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" msgstr "" -"Pida documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está " -"pensada para resolver dudas generales." +"La dirección de correo antiguo no es con la que ha abierto su sesión actual" + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "La contraseña no es correcta" -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "La nueva dirección no parece válida" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Por favor, introduzca su comentario" + +#: app/models/comment.rb:62 msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" -" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." msgstr "" -"Al final de esta página, escriba una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n" -" (<a href=\"%s\">más detalles</a>)." +"Por favor, escriba su comentario usando letras mayúsculas y minúsculas para " +"facilitar su lectura" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 -msgid "Attachment (optional):" -msgstr "Adjuntos (opcional):" +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Por favor, introduzca su nombre" -#: app/models/info_request.rb:783 -msgid "Awaiting classification." -msgstr "Esperando clasificación." +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Por favor, introduzca su dirección de correo" -#: app/models/info_request.rb:803 -msgid "Awaiting internal review." -msgstr "Esperando revisión interna." +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Por favor, introduzca un asunto" -#: app/models/info_request.rb:785 -msgid "Awaiting response." -msgstr "Esperando respuesta." +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Por favor, introduzca el mensaje que quieres enviar" + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "La dirección de correo no parece válida" -#: app/views/request/new.rhtml:43 +#: app/models/incoming_message.rb:867 msgid "" -"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " -"request." +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -"Revise <a href=\"%s\">otras peticiones</a> para ver ejemplos de cómo " -"redactar su petición." +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]" -#: app/views/request/new.rhtml:41 +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Por favor, introduzca un resumen de su petición" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Por favor, escriba un resumen que no esté vacío" + +#: app/models/info_request.rb:120 msgid "" -"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " -"examples of how to word your request." +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." msgstr "" -"Explore <a href='{{url}}'>otras peticiones</a> a '{{public_body_name}}' para " -"ver ejemplos de cómo redactar su petición." +"Por favor, escriba el resumen usando letras mayúsculas y minúsculas para " +"facilitar su lectura" -#: app/views/request/show.rhtml:86 +#: app/models/info_request.rb:123 msgid "" -"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " -"by now" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -"Por ley, bajo cualquier circunstancia, {{public_body_link}} ya debería haber" -" respondido" +"Por favor, mantenga el resumen corto, como en el asunto de un correo " +"electrónico" -#: app/views/request/show.rhtml:78 +#: app/models/info_request.rb:126 msgid "" -"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " -"<strong>promptly</strong> and" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." msgstr "" -"Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido " -"<strong>pronto</strong> y" +"Por favor, describa mejor el tema de su petición en el asunto. Por cierto, " +"no hace falta decir que es una petición FOI, ya lo añadimos nosotros." -#: app/views/general/search.rhtml:17 +#: app/models/info_request.rb:395 msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" -" it</a>." +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" msgstr "" -"No lo encuentra? <a href=\"%s\">Consulte la lista completa</a> o <a " -"href=\"%s\">pídanos que añadamos uno nuevo</a> " +"Esta petición ha sido configurada por el administrador a \"no permitir " +"respuestas de nadie\"" -#: app/controllers/track_controller.rb:145 -msgid "Cancel a {{site_name}} alert" -msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" +"Sólo el organismo puede responder a esta petición, pero no hay un campo " +"\"From\" contra el que comparar" -#: app/controllers/track_controller.rb:175 -msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" -msgstr "Cancelar alertas de {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" +"Sólo el organismo puede responder a esta petición, y no reconozco la " +"dirección desde la que se mandó esta respuesta" -#: locale/model_attributes.rb:39 -msgid "CensorRule|Last edit comment" -msgstr "CensorRule|Last edit comment" +#: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Esperando clasificación." -#: locale/model_attributes.rb:38 -msgid "CensorRule|Last edit editor" -msgstr "CensorRule|Last edit editor" +#: app/models/info_request.rb:787 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Esperando respuesta." -#: locale/model_attributes.rb:37 -msgid "CensorRule|Replacement" -msgstr "CensorRule|Replacement" +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Delayed." +msgstr "Retrasado." -#: locale/model_attributes.rb:36 -msgid "CensorRule|Text" -msgstr "CensorRule|Text" +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Long overdue." +msgstr "Muy retrasada." -#: lib/public_body_categories_en.rb:14 -msgid "Central government" -msgstr "Gobierno central" +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Information not held." +msgstr "Información no disponible." -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 -msgid "Change email on {{site_name}}" -msgstr "Cambiar correo en {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Refused." +msgstr "Rechazada." -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 -msgid "Change password on {{site_name}}" -msgstr "Cambiar la contraseña en {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Partially successful." +msgstr "Éxito parcial." -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 -msgid "Change profile photo" -msgstr "Cambie la foto de perfil" +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Successful." +msgstr "Exitosa." -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 -msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" -msgstr "Cambiar el texto de su perfil en {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Esperando aclaración." -#: app/views/user/show.rhtml:107 -msgid "Change your email" -msgstr "Cambie su correo" +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Handled by post." +msgstr "Resuelta por correo ordinario" -#: app/controllers/user_controller.rb:250 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 -msgid "Change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "Cambie su dirección de correo en {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:805 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Esperando revisión interna." -#: app/views/user/show.rhtml:106 -msgid "Change your password" -msgstr "Cambie su contraseña" +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Delivery error" +msgstr "Error en la entrega" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 -msgid "Change your password on {{site_name}}" -msgstr "Cambie su contraseña en {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Unusual response." +msgstr "Respuesta no habitual." -#: app/controllers/user_controller.rb:204 -msgid "Change your password {{site_name}}" -msgstr "Cambie su contraseña en {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:811 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "Retirada por el autor." -#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 -msgid "Charity registration" -msgstr "Registro de la ONG" +#: app/models/info_request.rb:816 app/models/info_request_event.rb:318 +msgid "unknown status " +msgstr "estado desconocido " -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 -msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." -msgstr "Busque erratas si ha copiado la dirección." +#: app/models/info_request_event.rb:306 +msgid "Response" +msgstr "Respuesta" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 -#: app/views/request/preview.rhtml:7 -msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." -msgstr "" -"Compruebe que no ha incluído <strong>ninguna información personal</strong>." +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Internal review request" +msgstr "Petición de revisión interna" -#: app/models/info_request_event.rb:331 +#: app/models/info_request_event.rb:316 msgid "Clarification" msgstr "Aclaración" -#: app/models/info_request_event.rb:295 -msgid "Clarification required" -msgstr "Se necesita aclaración" - -#: app/controllers/request_controller.rb:339 -msgid "Classify an FOI response from " -msgstr "Clasifique una petición de " +#: app/models/info_request_event.rb:320 +msgid "Follow up" +msgstr "Seguimiento" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 -msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" -"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +#: app/models/info_request_event.rb:323 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "" -"Haga click en el siguiente enlace para mandar un mensaje a {{public_body_name}} solicitando que respondan a su petición. Puede pedir una revisión\n" -"interna, preguntándoles por qué se ha demorado tanto la respuesta a su petición." +"display_status sólo funciona para mensajes de entrada y salida ahora mismo" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 -msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " -"to reply to your request." -msgstr "" -"Haga click en el siguiente enlace para enviar un mensaje a {{public_body}} " -"recordándoles que deben responder a su petición." +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "Estimado {{public_body_name}}," -#: locale/model_attributes.rb:22 -msgid "Comment|Body" -msgstr "Comment|Body" +#: app/models/outgoing_message.rb:68 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Un saludo," -#: locale/model_attributes.rb:21 -msgid "Comment|Comment type" -msgstr "Comment|Comment type" +#: app/models/outgoing_message.rb:70 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "Un saludo," -#: locale/model_attributes.rb:24 -msgid "Comment|Locale" -msgstr "Comment|Locale" +#: app/models/outgoing_message.rb:74 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "DETALLE SU QUEJA AQUÍ" -#: locale/model_attributes.rb:23 -msgid "Comment|Visible" -msgstr "Comment|Visible" +#: app/models/outgoing_message.rb:146 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "Por favor, explica por qué quiere una revisión" -#: app/models/track_thing.rb:147 -msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" -msgstr "Confirme que quiere recibir correos sobre nuevas peticiones" +#: app/models/outgoing_message.rb:148 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Por favor, introduzca su mensaje" -#: app/models/track_thing.rb:214 +#: app/models/outgoing_message.rb:151 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Por favor, introduzca su petición de información" + +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" -"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " -"'{{query}}'" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" msgstr "" -"Confirme que quiere recibir correos sobre nuevas peticiones o respuestas " -"que encajen con '{{query}}'" - -#: app/models/track_thing.rb:198 -msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" -msgstr "Confirme que quiere recibir correos sobre las peticiones de '{{user_name}}'" +"Por favor, firme con su nombre en la parte inferior, o cambia la firma " +"\"%{signoff}\"" -#: app/models/track_thing.rb:182 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" -"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." msgstr "" -"Confirme que quiere recibir correos sobre peticiones a '{{public_body_name}}'" - -#: app/models/track_thing.rb:163 -msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" -msgstr "Confirme que quiere recibir correos cuando una petición tenga éxito" - -#: app/controllers/request_controller.rb:300 -msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "Confirme su petición a " - -#: app/controllers/request_controller.rb:703 -#: app/controllers/user_controller.rb:515 -msgid "Confirm your account on {{site_name}}" -msgstr "Confirme su cuenta en {{site_name}}" - -#: app/controllers/comment_controller.rb:57 -msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" -msgstr "Confirme su comentario a {{info_request_title}}" - -#: app/models/user_mailer.rb:34 -msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" -msgstr "Confirme su nueva dirección de correo en {{site_name}}" +"Por favor, escriba su mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas para " +"facilitar su lectura" -#: app/views/layouts/default.rhtml:127 -msgid "Contact {{site_name}}" -msgstr "Contacte con {{site_name}}" +#: app/models/outgoing_message.rb:163 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Por favor, elija el tipo de respuesta que está creando." -#: app/models/request_mailer.rb:210 -msgid "Could not identify the request from the email address" -msgstr "No hemos podido identificar la petición a partir de la dirección de correo" +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Por favor elige el fichero que contiene tu foto" #: app/models/profile_photo.rb:96 msgid "" @@ -1042,2287 +889,2951 @@ msgstr "" "No se pudo procesar la imagen subida. Puede utilizar PNG, JPEG, GIF u otros " "formatos de imagen populares." -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 -msgid "Crop your profile photo" -msgstr "Recorte su foto de perfil" +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Error al convertir la imagen a PNG" -#: app/views/request/new.rhtml:74 +#: app/models/profile_photo.rb:105 msgid "" -"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" -" environmental factors listed above)" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" msgstr "" -"Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n" -" los factores medioambientales mencionados anteriormente)" +"Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es %{cols}x%{rows}, debería" +" ser %{width}x%{height}" -#: app/views/request/show.rhtml:68 -msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," -" they must respond promptly and" -msgstr "" -"Actualmente <strong>esperando la respuesta</strong> de {{public_body_link}}," -" que debe responder pronto y" +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "El nombre no puede estar vacío" -#: app/models/info_request_event.rb:299 -msgid "Deadline Extended" -msgstr "Fecha límite extendida" +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "La URL no puede estar vacía." -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " -msgstr "Estimado/a " +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Nombre de usuario ya en uso" -#: app/models/info_request.rb:787 -msgid "Delayed." -msgstr "Retrasado." +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "El nombre ya está siendo utilizado" -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 -msgid "Delivery error" -msgstr "Error en la entrega" +#: app/models/request_mailer.rb:50 +msgid "FOI response requires admin - " +msgstr "Respuesta a solicitud necesita un administrador - " -#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 -msgid "Details of request '" -msgstr "Detalles de la petición '" +#: app/models/request_mailer.rb:67 +msgid "New response to your FOI request - " +msgstr "Nueva respuesta a tu solicitud de información - " -#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 -msgid "Did you mean: {{correction}}" -msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?" +#: app/models/request_mailer.rb:86 +msgid "Delayed response to your FOI request - " +msgstr "Respuesta retrasada a tu solicitud de acceso a información - " -#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 -msgid "" -"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " -"the internet. Our privacy and copyright policies:" +#: app/models/request_mailer.rb:105 +msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " +msgstr "La respuesta a tu solicitud de información está muy retrasada - " + +#: app/models/request_mailer.rb:125 +msgid "Was the response you got to your FOI request any good?" +msgstr "¿Fue la respuesta a tu solicitud satisfactoria?" + +#: app/models/request_mailer.rb:168 +msgid "Somebody added a note to your FOI request - " +msgstr "Nuevo comentario en tu solicitud de acceso a información - " + +#: app/models/request_mailer.rb:177 +msgid "Some notes have been added to your FOI request - " +msgstr "Nuevos comentarios en tu solicitud de acceso a información - " + +#: app/models/request_mailer.rb:218 +msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" -"Atención: Este mensaje y cualquier respuesta que usted haga serán publicadas" -" en Internet. Nuestras políticas de privacidad y copyright:" +"No hemos podido identificar la petición a partir de la dirección de correo" -#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 -msgid "Download original attachment" -msgstr "Descargar ficheros adjuntos" +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "Su alerta en {{site_name}}" -#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +#: app/models/track_thing.rb:83 app/views/general/search.rhtml:54 +msgid "users" +msgstr "usuarios" + +#: app/models/track_thing.rb:86 app/views/general/search.rhtml:103 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:14 +msgid "comments" +msgstr "comentarios" + +#: app/models/track_thing.rb:89 app/views/general/search.rhtml:55 +msgid "authorities" +msgstr "organismos" + +#: app/models/track_thing.rb:92 app/models/track_thing.rb:111 +#: app/models/track_thing.rb:113 app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "requests" +msgstr "solicitudes" + +#: app/models/track_thing.rb:95 +msgid "between two dates" +msgstr "entre dos fechas" + +#: app/models/track_thing.rb:98 +msgid "unsuccessful" +msgstr "fallidas" + +#: app/models/track_thing.rb:101 +msgid "successful" +msgstr "exitosas" + +#: app/models/track_thing.rb:104 +msgid "awaiting a response" +msgstr "esperando una respuesta" + +#: app/models/track_thing.rb:112 +msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" +msgstr "solicitudes que son {{list_of_statuses}}" + +#: app/models/track_thing.rb:112 app/models/track_thing.rb:120 +msgid " or " +msgstr " o " + +#: app/models/track_thing.rb:116 +msgid "anything" +msgstr "cualquiera" + +#: app/models/track_thing.rb:122 +msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'" +msgstr "{{list_of_things}} encontradas por '{{search_query}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:195 +msgid "'{{link_to_request}}', a request" +msgstr "'{{link_to_request}}', una solicitud" + +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "Track this request by email" +msgstr "Seguir esta petición por correo" + +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "You are already tracking this request by email" +msgstr "Ya está siguiendo esta petición por correo" + +#: app/models/track_thing.rb:199 app/models/track_thing.rb:200 +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" +msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:202 +msgid "To follow updates to the request '{{request_title}}'" +msgstr "Para seguir actualizaciones a la solicitud '{{request_title}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:203 msgid "" -"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" -" explaining why you are dissatisfied with their response." +"Then you will be emailed whenever the request '{{request_title}}' is " +"updated." msgstr "" -"Edite y añada <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\n" -" explicando por qué no esta satisfecho con su respuesta." +"Entonces recibirá correos siempre que la solicitud '{{request_title}}' se " +"actualice." -#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 -msgid "Edit language version:" -msgstr "Editar versión en idioma:" +#: app/models/track_thing.rb:204 +msgid "Confirm you want to follow updates to the request '{{request_title}}'" +msgstr "" +"Confirme que quiere recibir actualizaciones sobre la solicitud " +"'{{request_title}}'" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 -msgid "Edit text about you" -msgstr "Edite el texto sobre usted" +#: app/models/track_thing.rb:211 +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "cualquier <a href=\"/list\">petición nueva</a>" -#: app/models/user.rb:135 -msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." -msgstr "El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez." +#: app/models/track_thing.rb:212 +msgid "Email me when there are new requests" +msgstr "Recibir correos cuando haya nuevas peticiones" -#: app/models/user.rb:137 -msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" -" a new account using the form on the right." +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "You are being emailed when there are new requests" +msgstr "Usted está recibiendo correos cuando hay nuevas peticiones" + +#: app/models/track_thing.rb:215 app/models/track_thing.rb:216 +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "Nuevas peticiones de acceso a información" + +#: app/models/track_thing.rb:218 +msgid "To be emailed about any new requests" +msgstr "Para recibir correos sobre nuevas peticiones" + +#: app/models/track_thing.rb:219 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." msgstr "" -"El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez. O cree " -"una nueva cuenta usando el formulario de la derecha." +"Entonces recibirá un correo cada vez que alguien haga una nueva petición de " +"información." -#: app/models/contact_validator.rb:34 -msgid "Email doesn't look like a valid address" -msgstr "La dirección de correo no parece válida" +#: app/models/track_thing.rb:220 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" +msgstr "Confirme que quiere recibir correos sobre nuevas peticiones" -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 -msgid "Email me future updates to this request" -msgstr "Quiero recibir emails con las actulizaciones de esta solicitud" +#: app/models/track_thing.rb:227 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "cualquier <a href=\"/list/successful\">petición con éxito</a>" -#: app/models/track_thing.rb:155 +#: app/models/track_thing.rb:228 msgid "Email me new successful responses " msgstr "Recibir respuestas válidas " -#: app/models/track_thing.rb:139 -msgid "Email me when there are new requests" -msgstr "Recibir correos cuando haya nuevas peticiones" +#: app/models/track_thing.rb:229 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "Está recibiendo correos sobre cualquier nueva respuesta exitosa" -#: app/views/user/show.rhtml:36 -msgid "Email subscriptions" -msgstr "Suscripciones de correo" +#: app/models/track_thing.rb:231 app/models/track_thing.rb:232 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Peticiones de acceso a la información con éxito" -#: app/views/general/search.rhtml:123 -msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" -" lane</strong>" -msgstr "" -"Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir " -"<strong>parlamento gasto</strong>" +#: app/models/track_thing.rb:234 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "Para recibir correos sobre cualquier petición exitosa" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 -msgid "" -"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" -"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "" -"Escriba su petición a continuación. Puede adjuntar un fichero (mande un correo,\n" -" o <a href=\"%s\">contáctenos</a>, si necesita más)." +#: app/models/track_thing.rb:235 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +msgstr "Entonces recibirá un correo cada vez que una petición tenga éxito." -#: app/views/public_body/show.rhtml:96 -msgid "Environmental Information Regulations requests made" -msgstr "Peticiones medio-ambientales realizadas" +#: app/models/track_thing.rb:236 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +msgstr "Confirme que quiere recibir correos cuando una petición tenga éxito" -#: app/views/public_body/show.rhtml:69 -msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" -msgstr "Peticiones medio-ambientales realizadas en esta web" +#: app/models/track_thing.rb:246 +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr "'{{link_to_authority}}', un organismo público" -#: app/views/request/details.rhtml:4 -msgid "Event history" -msgstr "Historial de eventos" +#: app/models/track_thing.rb:247 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Seguir peticiones a {{public_body_name}} por correo" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 -msgid "Event history details" -msgstr "Historial de eventos" +#: app/models/track_thing.rb:248 +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Ya está siguiendo las peticiones a {{public_body_name}} por correo" -#: app/views/request/new.rhtml:124 +#: app/models/track_thing.rb:253 msgid "" -"Everything that you enter on this page \n" -" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " +"authority '{{public_body_name}}'" msgstr "" -"Todo lo que escriba en esta página \n" -" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" -" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +"Para recibir correos sobre peticiones hechas en {{site_name}} al organismo " +"'{{public_body_name}}'" -#: app/views/request/new.rhtml:116 +#: app/models/track_thing.rb:254 msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" -" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." msgstr "" -"Todo lo que escriba en esta página, incluyendo <strong>su nombre</strong>, \n" -" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" -" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." - -#: locale/model_attributes.rb:60 -msgid "EximLogDone|Filename" -msgstr "EximLogDone|Filename" - -#: locale/model_attributes.rb:61 -msgid "EximLogDone|Last stat" -msgstr "EximLogDone|Last stat" +"Entonces recibirá un correo cada vez que alguien haga una petición o reciba " +"una respuesta de '{{public_body_name}}'." -#: locale/model_attributes.rb:19 -msgid "EximLog|Line" -msgstr "EximLog|Line" +#: app/models/track_thing.rb:255 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Confirme que quiere recibir correos sobre peticiones a " +"'{{public_body_name}}'" -#: locale/model_attributes.rb:18 -msgid "EximLog|Order" -msgstr "EximLog|Order" +#: app/models/track_thing.rb:262 +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "'{{link_to_user}}', una persona" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 -msgid "FOI email address for {{public_body}}" -msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}" +#: app/models/track_thing.rb:263 +msgid "Track this person by email" +msgstr "Seguir a esta persona por correo" -#: app/views/user/show.rhtml:33 -msgid "FOI requests" -msgstr "Peticiones de información" +#: app/models/track_thing.rb:264 +msgid "You are already tracking this person by email" +msgstr "Ya está siguiendo a esta persona por correo" -#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 +#: app/models/track_thing.rb:266 app/models/track_thing.rb:267 msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" msgstr "Peticiones de información por '{{user_name}}'" -#: app/models/profile_photo.rb:101 -msgid "Failed to convert image to a PNG" -msgstr "Error al convertir la imagen a PNG" +#: app/models/track_thing.rb:269 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "Para recibir correos sobre peticiones de '{{user_name}}'" -#: app/models/profile_photo.rb:105 +#: app/models/track_thing.rb:270 msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" +" a response." msgstr "" -"Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es %{cols}x%{rows}, debería" -" ser %{width}x%{height}" - -#: app/views/request/new.rhtml:21 -msgid "First," -msgstr "Primero," +"Entonces recibirá un correo cada vez que '{{user_name}}' solicite algo o " +"reciba una respuesta." -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#: app/models/track_thing.rb:271 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" -"Primero, escriba el <strong>nombre del organismo público</strong> al que quiera \n" -" <br>pedir información. <strong>Por ley, están obligados a responder</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +"Confirme que quiere recibir correos sobre las peticiones de '{{user_name}}'" -#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 -msgid "Follow this link to see the request:" -msgstr "Siga este enlace para ver la petición:" +#: app/models/track_thing.rb:279 +msgid "Track things matching this search by email" +msgstr "Seguir esta búsqueda por correo" -#: app/models/info_request_event.rb:335 -msgid "Follow up" -msgstr "Seguimiento" +#: app/models/track_thing.rb:280 +msgid "You are already tracking things matching this search by email" +msgstr "Ya está siguiendo esta búsqueda por correo" -#: app/views/general/search.rhtml:159 -msgid "Follow up message sent by requester" -msgstr "Respuesta enviada por el creador de la petición" +#: app/models/track_thing.rb:282 app/models/track_thing.rb:283 +msgid "Requests or responses matching your saved search" +msgstr "Solicitudes o respuestas para su búsqueda guardada" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 -msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " -msgstr "Las respuestas a peticiones existentes se envían a " +#: app/models/track_thing.rb:285 +msgid "To follow requests and responses matching your search" +msgstr "Para seguir solicitudes y respuestas que encajen con su búsqueda" -#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +#: app/models/track_thing.rb:286 msgid "" -"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" -" need to send a follow up." +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches your " +"search." msgstr "" -"Se han bloquedao nuevas respuestas a esta petición para prevenir " -"spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si es usted {{user_link}} y" -" necesita responder." +"Entonces recibirá correos siempre que una nueva solicitud o respuesta encaje" +" con su búsqueda." -#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +#: app/models/track_thing.rb:287 msgid "" -"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " -"authority." +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching your" +" search" msgstr "" -"No es posible hacer una petición a este organismo, por motivos desconocidos." +"Confirme que quiere recibir correos sobre nuevas solicitudes o respuestas " +"que coincidan con su búsqueda" -#: app/views/user/_signin.rhtml:21 -msgid "Forgotten your password?" -msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?" +#: app/models/user.rb:40 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Por favor, introduzca una contraseña." -#: app/views/public_body/show.rhtml:56 -msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" -" a request to it." +#: app/models/user.rb:51 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces" + +#: app/models/user.rb:56 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Nivel de Administrador no incluido en la lista" + +#: app/models/user.rb:117 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo válida" + +#: app/models/user.rb:120 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." msgstr "" -"La ley de acceso a la información no es aplicable a esta institución por lo " -"que no puedes enviar una solicitud." +"Por favor, introduzca su nombre - no su dirección de correo - en el campo " +"para el nombre" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 -msgid "Freedom of Information law no longer applies to" -msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a" +#: app/models/user.rb:133 +msgid "{{user_name}} (Banned)" +msgstr "{{user_name}} (Expulsado)" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +#: app/models/user.rb:146 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez." + +#: app/models/user.rb:148 msgid "" -"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " -"messages to existing requests are sent to " +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." msgstr "" -"La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los " -"mensajes de seguimiento de peticiones existentes se envían a " +"El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez. O cree " +"una nueva cuenta usando el formulario de la derecha." -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "Petición de acceso a la información" +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "Confirme su nueva dirección de correo en {{site_name}}" -#: app/views/public_body/show.rhtml:98 -msgid "Freedom of Information requests made" -msgstr "Peticiones de acceso a información realizadas" +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "No se ha podido cambiar la dirección de correo en {{site_name}}" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" -msgstr "Peticiones de acceso a información hechas por" +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Editar versión en idioma:" -#: app/views/public_body/show.rhtml:72 -msgid "Freedom of Information requests made using this site" -msgstr "Peticiones de acceso a información realizadas por esta web" +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Quiero recibir emails con las actulizaciones de esta solicitud" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "Revise su comentario" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" -" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" msgstr "" -"Desde la página de la petición, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" -" responder a la petición en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n" -" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>." +" (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a " +"href=\"%s\">política de moderación</a>)" -#: app/models/outgoing_message.rb:73 -msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" -msgstr "DETALLE SU QUEJA AQUÍ" +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Usted" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 -msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" -msgstr "Ir a la <a href=\"%s\">página de inicio</a></li>" +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "dejó un comentario" -#: app/models/info_request_event.rb:297 -msgid "Handled by post" -msgstr "Resuelta por correo ordinario" +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Denuncie abuso" -#: app/models/info_request.rb:801 -msgid "Handled by post." -msgstr "Resuelta por correo ordinario" +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation" +msgstr "Añada un comentario" -#: app/views/layouts/default.rhtml:102 -msgid "Hello!" -msgstr "¡Hola!" +#: app/views/comment/new.rhtml:18 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Los comentarios sirven para que cualquier, incluído usted, pueda ayudar al " +"creador de la petición. Por ejemplo:" -#: app/views/layouts/default.rhtml:99 -msgid "Hello, {{username}}!" -msgstr "¡Hola, {{username}}!" +#: app/views/comment/new.rhtml:24 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr "" +" Consejo sobre cómo <strong>aclarar lo mejor posible</strong> la petición." -#: app/views/layouts/default.rhtml:94 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "" +" Enlace a la información pedida, si <strong>ya está disponible</strong> en " +"Internet. " -#: app/views/request/details.rhtml:50 +#: app/views/comment/new.rhtml:29 msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" -"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" -"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" -"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " msgstr "" -"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la petición, y\n" -"el evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. <strong>calculated</strong> es inferido por\n" -"{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos explícitamente por un usuario.\n" -"Consulte los <a href=\"{{search_path}}\">consejos para búsquedas</a> para ver una descripción de los estados." +" Sugiera <strong>en qué otro lugar</strong> el peticionario puede encontrar " +"la información. " -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +#: app/views/comment/new.rhtml:30 msgid "" -"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" -" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" -" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" -" Thanks." +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " msgstr "" -"¡Hola! Necesitamos su ayuda. La persona que hizo la siguiente petición\n" -" no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Le importaría invertir unos minutos\n" -" en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias." +" Ofrecer mejores formas de <strong>redactar su petición</strong> para " +"conseguir la información. " -#: locale/model_attributes.rb:57 -msgid "Holiday|Day" -msgstr "Holiday|Day" +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" +" <strong>Resuma</strong> el contenido de cualquier información obtenida. " -#: locale/model_attributes.rb:58 -msgid "Holiday|Description" -msgstr "Holiday|Description" +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" +" Diga cómo ha <strong>usado la información</strong>, con enlaces si es " +"posible." -#: app/views/public_body/show.rhtml:7 -msgid "Home page of authority" -msgstr "Sitio web del organismo" +#: app/views/comment/new.rhtml:36 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o " -#: app/views/request/new.rhtml:63 +#: app/views/comment/new.rhtml:39 msgid "" -"However, you have the right to request environmental\n" -" information under a different law" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." msgstr "" -"En cambio, tiene derecho a pedir información medioambiental\n" -" bajo la cobertura de otra ley" +"Sugerir al creador de la petición cómo puede encontrar el <strong>resto de " +"la información</strong>." -#: app/views/request/new.rhtml:73 -msgid "Human health and safety" -msgstr "Salud y seguridad" +#: app/views/comment/new.rhtml:42 +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" +"Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros" +" que puedan ser útiles." -#: app/views/request/_followup.rhtml:68 -msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" -msgstr "Estoy pidiendo <strong>nueva información</strong>" +#: app/views/comment/new.rhtml:46 +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" +"Un <strong>resumen</strong> de la respuesta si la ha recibido por correo " +"ordinario. " -#: app/views/request/_followup.rhtml:73 -msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" -msgstr "Estoy pidiendo una <strong>revisión interna</strong>" +#: app/views/comment/new.rhtml:50 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" +" Ideas sobre <strong>qué otros documentos pedir</strong> que el organismo " +"público puede tener. " -#: app/views/request_game/play.rhtml:39 -msgid "I don't like these ones — give me some more!" -msgstr "Estas no me gustan — ¡dame más!" +#: app/views/comment/new.rhtml:53 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" +"Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no " +"lo es." -#: app/views/request_game/play.rhtml:40 -msgid "I don't want to do any more tidying now!" -msgstr "Ya no quiero seguir clasificando" +#: app/views/comment/new.rhtml:57 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" +"<strong>Consejos</strong> sobre cómo conseguir una respuesta que satisfaga " +"al peticionario. </li>" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 -msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" -msgstr "Me gustaría <strong>retirar esta petición</strong>" +#: app/views/comment/new.rhtml:60 +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" +"Sabe lo que ha causado el error, y puede <strong>sugerir una solución</a>, " +"como una dirección de correo válida." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +#: app/views/comment/new.rhtml:63 msgid "" -"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" -" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." msgstr "" -"Todavía estoy <strong>esperando</strong> por mi información\n" -" <small>(puede que haya obtenido un acuse de recibo)</small>" +"Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} " +"deberían hacer con la petición." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 -msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" -msgstr "Todavía estoy <strong>esperando</strong> por la revisión interna" +#: app/views/comment/new.rhtml:70 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" +"Los comentarios se muestran públicamente aquí, y \n" +" <strong>no</strong> se envían a {{public_body_name}}." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 -msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "Revisar nuevo comentario a '{{info_request_title}}'" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "Ahora revise su comentario" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -"Estoy esperando por una respuesta de la <strong>revisión interna</strong>" +"Su nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de " +"búsqueda</strong>." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 -msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" -msgstr "Me han pedido que <strong>aclare</strong> mi petición" +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "Editar este comentario" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 -msgid "I've received <strong>all the information" -msgstr "He recibido <strong>toda la información" +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "Enviar comentario" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 -msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" -msgstr "He recibido <strong>parte de la información</strong>" +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "Mensaje enviado usando {{site_name}}, " -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 -msgid "I've received an <strong>error message</strong>" -msgstr "He recibido un <strong>mensaje de error</strong>" +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Última petición vista: " -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Ultimo organismo visitado: " + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" +"{{user_name}} ha usado {{site_name}} para enviarle el siguiente mensaje." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -"Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a " -"href=\"%s\">contáctenos</a>." +"Sus detalles no han sido compartidos con nadie, salve que elija contestar a este\n" +"mensaje, que irá directamente a la persona que escribió el mensaje." -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "Ver peticiones de acceso a información hechas por {{user_name}}:" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:3 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:5 msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" -"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" -"email {{contact_email}} for help." +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" msgstr "" -"Si no es correcto, o le gustaría enviar una respuesta a la petición\n" -"o un correo sobre otro tema a {{user}}, entonces por favor\n" -"escriba a {{contact_email}} solicitando ayuda." +"Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir " +"<strong>parlamento gasto</strong>" -#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:6 msgid "" -"If you are dissatisfied by the response you got from\n" -" the public authority, you have the right to\n" -" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" msgstr "" -"Si no está satisfecho con la respuesta que ha recibido del\n" -" organismo público, tiene derecho a\n" -" apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)." +"Escriba OR (en mayúsculas) cuando no le importe qué palabra, e.g. " +"<strong><code>diputado OR parlamento</code></strong>" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Si aún tiene problemas, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:7 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" +"Utilice comillas cuando quiera buscar una frase exacta, por ejemplo " +"<strong><code>\"Consejo de Europa\"</code></strong>" -#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:8 msgid "" -"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " -"the request." +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." msgstr "" -"Si la petición es suya, puede <a href=\"%s\">abrir una sesión</a> para " -"verla." +"<strong><code>status:</code></strong> para filtrar en función del estado " +"actual o histórico de la petición, consulte la <a " +"href=\"{{statuses_url}}\">tabla de estados</a> a continuación." -#: app/views/request/new.rhtml:119 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:9 msgid "" -"If you are thinking of using a pseudonym,\n" -" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." msgstr "" -"Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n" -" por favor <a href=\"%s\">lea esto primero</a>." +"<strong><code>variety:</code></strong> para filtrar en función del tipo de " +"objeto, consulte la <a href=\"{{varieties_url}}\">tabla de tipos de " +"objetos</a> a continuación." -#: app/views/request/show.rhtml:105 -msgid "If you are {{user_link}}, please" -msgstr "Si es {{user_link}}, por favor" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:10 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>requested_from:consejo_europeo</code></strong> para buscar " +"peticiones realizadas al Consejo Europeo, escribiendo su nombre como aparece" +" en la URL." -#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:11 msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" -"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" -"you would type the address of any other webpage." +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." msgstr "" -"Si no puede hacer click en el enlace del correo, tendrá que <strong>seleccionarlo y copiarlo\n" -"</strong> en el correo. A continuación, <strong>péguelo en su navegador</strong>, en el lugar\n" -"dónde escribe la dirección de cualquier otra página web." +"<code><strong>requested_by:julian_todd</strong></code> para buscar las " +"peticiones realizadas por Julian Todd, escribiendo el nombre como aparece en" +" la URL." -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:12 msgid "" -"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" -" a copy to upload</strong>." +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" -"Si puede, escanee o haga una foto de la respuesta, y <strong>mándenos\n" -" una copia para que la subamos</strong>." +"<strong><code>commented_by:rafael_nadal</code></strong> para buscar " +"comentarios hechos por el usuario 'rafael_nadal'." -#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:13 msgid "" -"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " -"manager to link to us from your organisation's FOI page." +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." msgstr "" -"Si encuentra este servicio útil como responsable de Acceso a la Información," -" pida al responsable de su web que añada un enlace a nuestra web." +"<strong><code>request:</code></strong> para restringir la búsqueda a una " +"petición específica, escribiendo el título tal y como aparece en la URL." -#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:14 msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" -"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" msgstr "" -"Si recibió el correo <strong>hace más de seis meses</strong>, entonces el enlace ya no funcionará.\n" -"Por favor intente hacer lo que estaba haciendo inicialmente." +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> para buscar todas las respuestas " +"con PDFs adjuntos. O prueba estas: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" -#: app/controllers/request_controller.rb:437 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:15 msgid "" -"If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" -" it has been withdrawn." +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." msgstr "" -"Si no lo ha hecho ya, por favor escriba un mensaje a continuación informando" -" al organismo público de que ha retirado su petición. De lo contrario no " -"sabrá que lo ha hecho." +"Introduzca <code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code> para mostrar" +" sólo las cosas que sucedieron en las dos primeras semanas de enero." -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:16 msgid "" -"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" -"Si usa correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor compruebe\n" -"sus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error." +"<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o peticiones con la etiqueta dada. Puede incluir múltiples etiquetas, \n" +" y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n" +" esté presente, añada <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes." -#: app/views/user/banned.rhtml:15 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:19 msgid "" -"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" -"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." msgstr "" -"Si quiere eliminar el bloqueo, entonces puede <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n" -" explicándonos sus razones.\n" +"Lea más sobre <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operadores avanzados de " +"búsqueda</a>, como indicadores de proximidad y comodines." -#: app/views/user/_signup.rhtml:6 -msgid "If you're new to {{site_name}}" -msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:22 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Tabla de estados" -#: app/views/user/_signin.rhtml:7 -msgid "If you've used {{site_name}} before" -msgstr "Si ha usado {{site_name}} antes" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:23 +msgid "" +"All the options below can use <strong>status</strong> or " +"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, " +"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have " +"<em>ever</em> been marked as not held; " +"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are " +"<em>currently</em> marked as not held." +msgstr "" +"All the options below can use <strong>status</strong> or " +"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, " +"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have " +"<em>ever</em> been marked as not held; " +"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are " +"<em>currently</em> marked as not held." -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:26 +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "Esperando que el organismo responda" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:27 +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "El organismo no tiene la información solicitada" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:28 +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "La petición ha sido rechazada por el organismo" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:29 +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "Parte de la información solicitada ha sido recibida" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:30 +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "Toda la informacion solicitada ha sido recibida" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:31 +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "El organismo ha pedido una aclaración a parte de la petición" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:32 +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "El organismo quiere responder (o ha respondido) por correo ordinario" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:33 msgid "" -"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" -"then there is probably a fault with our server." +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" msgstr "" -"Si su navegador acepta cookies y está viendo este mensaje,\n" -"puede que haya un problema en nuestro servidor." +"Esperando que el organismo termine una revisión interna de su respuesta a la" +" petición" -#: locale/model_attributes.rb:63 -msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" -msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:34 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" +"Se ha recibido un mensaje de error, como fallo al entregar el mensaje." -#: locale/model_attributes.rb:64 -msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" -msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:35 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" +"Una respuesta inusual, debe ser revisada por el equipo de {{site_name}}" -#: locale/model_attributes.rb:65 -msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" -msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:36 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "El creador de la petición ha cancelado la petición por algún motivo" -#: locale/model_attributes.rb:44 -msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" -msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:39 +msgid "Table of varieties" +msgstr "Tabla de tipos de objetos" -#: locale/model_attributes.rb:43 -msgid "InfoRequestEvent|Described state" -msgstr "InfoRequestEvent|Described state" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:40 +msgid "" +"All the options below can use <strong>variety</strong> or " +"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, " +"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> " +"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests " +"that are <em>currently</em> marked as sent." +msgstr "" +"All the options below can use <strong>variety</strong> or " +"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, " +"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> " +"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests " +"that are <em>currently</em> marked as sent." -#: locale/model_attributes.rb:41 -msgid "InfoRequestEvent|Event type" -msgstr "InfoRequestEvent|Event type" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:42 +msgid "Original request sent" +msgstr "Petición original enviada" -#: locale/model_attributes.rb:45 -msgid "InfoRequestEvent|Last described at" -msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:43 +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "Respuesta enviada por el creador de la petición" -#: locale/model_attributes.rb:42 -msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" -msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:44 +msgid "Response from a public authority" +msgstr "Respuesta de un organismo público" -#: locale/model_attributes.rb:46 -msgid "InfoRequestEvent|Prominence" -msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:45 +msgid "Annotation added to request" +msgstr "Comentario añadido a la petición" -#: locale/model_attributes.rb:86 -msgid "InfoRequest|Allow new responses from" -msgstr "InfoRequest|Allow new responses from" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:46 +msgid "A public authority" +msgstr "Un organismo público" -#: locale/model_attributes.rb:82 -msgid "InfoRequest|Awaiting description" -msgstr "InfoRequest|Awaiting description" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:47 +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "Un usuario de {{site_name}}" -#: locale/model_attributes.rb:81 -msgid "InfoRequest|Described state" -msgstr "InfoRequest|Described state" +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" +msgstr "Basado en <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" -#: locale/model_attributes.rb:87 -msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" -msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" +#: app/views/general/_footer.rhtml:2 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Contacte con {{site_name}}" -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" -msgstr "InfoRequest|Law used" +#: app/views/general/_footer.rhtml:3 app/views/general/blog.rhtml:7 +msgid "Follow us on twitter" +msgstr "Síguenos en Twitter" -#: locale/model_attributes.rb:83 -msgid "InfoRequest|Prominence" -msgstr "InfoRequest|Prominence" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:4 +msgid "Done" +msgstr "Ok" -#: locale/model_attributes.rb:80 -msgid "InfoRequest|Title" -msgstr "InfoRequest|Title" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:5 +msgid "Prev" +msgstr "Anterior" -#: locale/model_attributes.rb:84 -msgid "InfoRequest|Url title" -msgstr "InfoRequest|Url title" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:6 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: app/models/info_request_event.rb:303 -msgid "Information not held" -msgstr "Información no disponible" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:7 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: app/models/info_request.rb:791 -msgid "Information not held." -msgstr "Información no disponible." +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:13 +msgid "Wk" +msgstr "Wk" -#: app/views/request/new.rhtml:71 +#: app/views/general/_topnav.rhtml:3 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: app/views/general/_topnav.rhtml:4 +msgid "Make a request" +msgstr "Enviar solicitud" + +#: app/views/general/_topnav.rhtml:5 +msgid "View requests" +msgstr "Ver solicitudes" + +#: app/views/general/_topnav.rhtml:6 +msgid "View authorities" +msgstr "Ver organismos públicos" + +#: app/views/general/_topnav.rhtml:7 +msgid "Read blog" +msgstr "Leer el blog" + +#: app/views/general/_topnav.rhtml:8 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: app/views/general/blog.rhtml:1 +msgid "{{site_name}} blog and tweets" +msgstr "{{site_name}} blog y tweets" + +#: app/views/general/blog.rhtml:6 +msgid "Stay up to date" +msgstr "Manténgase al día" + +#: app/views/general/blog.rhtml:8 +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "Subscribirse al blog" + +#: app/views/general/blog.rhtml:53 +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "Escrito el {{date}} por {{author}}" + +#: app/views/general/blog.rhtml:56 +msgid "{{number_of_comments}} comments" +msgstr "{{number_of_comments}} comentarios" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Lo sentimos, no hemos podido encontrar esa página" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:5 +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "La página no existe. Puede intentar:" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:8 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "Busque erratas si ha copiado la dirección." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:9 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:12 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 app/views/general/search.rhtml:17 +#: app/views/general/search.rhtml:32 app/views/general/search.rhtml:45 +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:49 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:41 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "Lo sentimos, hubo un problema procesando esta página" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:18 msgid "" -"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" -" radiation, waste materials)" +"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to " +"tell us about the problem" msgstr "" -"Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n" -" radiación, materiales de desecho...)" +"Ha encontrado un error. Por favor <a " +"href=\"{{contact_url}}\">contáctenos</a> para informarnos del problema" -#: app/models/info_request_event.rb:311 -msgid "Internal review acknowledgement" -msgstr "Acuse de recibo de revisión interna" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:21 +msgid "Technical details" +msgstr "Detalles técnicos" -#: app/models/info_request_event.rb:328 -msgid "Internal review request" -msgstr "Petición de revisión interna" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:22 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:5 msgid "" -"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " -"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +"Make a new<br/>\n" +" <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n" +" Information<br/>\n" +" request</strong>" msgstr "" -"¿Es {{email_address}} la dirección incorrecta para peticiones {{type_of_request}} a " -"{{public_body_name}}? Si es así, por favor contáctenos usando el siguiente formulario:" +"Envíe una nueva<br/>\n" +" <strong>Solicitud <span>de</span><br/>\n" +" información</strong>" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:10 +msgid "Start now »" +msgstr "Comience ahora »" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:15 msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" -"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" -"browser. Then press refresh to have another go." +"Search over<br/>\n" +" <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\n" +" <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" -"Puede que su navegador esté configurado para no aceptar lo que se conoce como \"cookies\",\n" -"o que no pueda hacerlo. Si sabe cómo, por favor permita las \"cookies\", o use un navegador\n" -"distinto. Entonces vuelva a visitar la página para volver a intentarlo." +"Busque entre<br/>\n" +" <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\n" +" <strong>{{number_of_authorities}} organismos</strong>" -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 -msgid "Joined in" -msgstr "Registrado el" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:37 +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "¿A quién puedo solicitar información?" -#: app/views/user/show.rhtml:62 -msgid "Joined {{site_name}} in" -msgstr "Registrado en {{site_name}} el" - -#: app/views/request/new.rhtml:48 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:38 msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, " +"including:" msgstr "" -"Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo " -"que quiere (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +"{{site_name}} incluye solicitudes a {{number_of_authorities}} organismos " +"públicos, incluyendo:" -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 -msgid "Last authority viewed: " -msgstr "Ultimo organismo visitado: " +#: app/views/general/frontpage.rhtml:43 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d petición" +msgstr[1] "%d peticiones" -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 -msgid "Last request viewed: " -msgstr "Última petición vista: " +#: app/views/general/frontpage.rhtml:48 +msgid "Browse all authorities..." +msgstr "Explore otros organismos públicos..." -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:54 +msgid "What information has been released?" +msgstr "¿Qué información se ha solicitado?" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 msgid "" -"Let us know what you were doing when this message\n" -"appeared and your browser and operating system type and version." +"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" msgstr "" -"Háganos saber que estaba haciendo cuando apareció\n" -"este mensaje, así como el nombre y versión de su navegador y\n" -"sistema operativo." - -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 -msgid "Link to this" -msgstr "Enlace" +"Los usuarios de {{site_name}} han hecho {{number_of_requests}} solicitudes, " +"incluyendo:" -#: app/views/public_body/list.rhtml:32 -msgid "List of all authorities (CSV)" -msgstr "Lista de todos los organismos (CSV)" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:60 +msgid "answered a request about" +msgstr "contestó la solicitud" -#: lib/public_body_categories_en.rb:23 -msgid "Local and regional" -msgstr "Local y regional" - -#: app/models/info_request.rb:789 -msgid "Long overdue." -msgstr "Muy retrasada." +#: app/views/general/frontpage.rhtml:62 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "hace {{length_of_time}}" -#: app/views/public_body/show.rhtml:47 -msgid "Make a new Environmental Information request" -msgstr "Haga una nueva petición de información medioambiental" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:67 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Más peticiones realizadas con éxito..." -#: app/views/request/new.rhtml:1 -msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" -msgstr "Hacer una petición {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" +#: app/views/general/search.rhtml:8 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "Buscar peticiones de información, organismos públicos y usuarios" -#: app/views/layouts/default.rhtml:15 -msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" -msgstr "Realiza una petición de información o mira las ya realizadas" +#: app/views/general/search.rhtml:10 app/views/public_body/show.rhtml:109 +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "No se encontraron solicitudes para su búsqueda." -#: app/views/layouts/default.rhtml:67 -msgid "Make and explore Freedom of Information requests" -msgstr "Realiza una petición de información o mira las ya realizadas" +#: app/views/general/search.rhtml:12 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Página de resultados {{page_number}}" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 -msgid "Make or explore Freedom of Information requests" -msgstr "Realiza una petición de información o mira las ya realizadas" +#: app/views/general/search.rhtml:19 +msgid "Search results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: app/views/layouts/default.rhtml:87 -msgid "Make request" -msgstr "Realizar petición" +#: app/views/general/search.rhtml:24 +msgid "" +"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the " +"search tips below." +msgstr "" +"Para usar la búsqueda avanzada, combine frases y etiquetas como se describe " +"en las instrucciones a continuación." -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 -msgid "Make your own request" -msgstr "Hacer mi propia petición" +#: app/views/general/search.rhtml:33 +msgid "Simple search" +msgstr "Búsqueda básica" -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 -msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " -msgstr "Mensaje enviado usando {{site_name}}, " +#: app/views/general/search.rhtml:46 +msgid "Advanced search" +msgstr "Búsqueda avanzada" -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 -msgid "Missing contact details for '" -msgstr "Faltan datos de contacto para '" +#: app/views/general/search.rhtml:51 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:29 +msgid "Showing" +msgstr "Mostrando" -#: app/views/public_body/show.rhtml:5 -msgid "More about this authority" -msgstr "Más información sobre este organismo" +#: app/views/general/search.rhtml:56 +msgid "everything" +msgstr "todo" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 -msgid "More authorities..." -msgstr "Más organismos..." +#: app/views/general/search.rhtml:75 +msgid "Tags (separated by a space):" +msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio):" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 -msgid "More successful requests..." -msgstr "Más peticiones realizadas con éxito..." +#: app/views/general/search.rhtml:87 +msgid "Restrict to" +msgstr "Filtrar por" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 -msgid "My request has been <strong>refused</strong>" -msgstr "Mi petición ha sido <strong>rechazada</strong>" +#: app/views/general/search.rhtml:88 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:31 +msgid "successful requests" +msgstr "solicitudes exitosas" -#: app/views/layouts/default.rhtml:91 -msgid "My requests" -msgstr "Mis peticiones" +#: app/views/general/search.rhtml:89 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:32 +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "solicitudes fallidas" -#: app/models/public_body.rb:36 -msgid "Name can't be blank" -msgstr "El nombre no puede estar vacío" +#: app/views/general/search.rhtml:90 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:33 +msgid "unresolved requests" +msgstr "solicitudes no resueltas" -#: app/models/public_body.rb:40 -msgid "Name is already taken" -msgstr "El nombre ya está siendo utilizado" +#: app/views/general/search.rhtml:91 +msgid "internal reviews" +msgstr "revisiones internas" -#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 -msgid "New Freedom of Information requests" -msgstr "Nuevas peticiones de acceso a información" +#: app/views/general/search.rhtml:100 +msgid "Search in" +msgstr "Buscar en" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 -msgid "New e-mail:" -msgstr "Nueva dirección:" +#: app/views/general/search.rhtml:101 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:12 +msgid "messages from users" +msgstr "mensajes de usuarios" -#: app/models/change_email_validator.rb:53 -msgid "New email doesn't look like a valid address" -msgstr "La nueva dirección no parece válida" +#: app/views/general/search.rhtml:102 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:13 +msgid "messages from authorities" +msgstr "mensajes de organismos" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 -msgid "New password:" -msgstr "Nueva contraseña:" +#: app/views/general/search.rhtml:112 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:23 +msgid "Made between" +msgstr "Realizadas entre" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 -msgid "New password: (again)" -msgstr "Nueva contraseña: (de nuevo)" +#: app/views/general/search.rhtml:114 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:25 +msgid "and" +msgstr "y" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 -msgid "New response to your request" -msgstr "Nueva respuesta a su petición" +#: app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 -msgid "New response to {{law_used_short}} request" -msgstr "Nueva respuesta a su petición {{law_used_short}}" +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Muestra resultados más relevantes primero" -#: app/views/general/search.rhtml:40 +#: app/views/general/search.rhtml:131 msgid "Newest results first" msgstr "Resultados recientes primero" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 -msgid "Next, crop your photo >>" -msgstr "Ahora, recorte su foto >>" +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Resultados descritos recientemente primero" -#: app/views/general/search.rhtml:16 -msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." -msgstr "Ahora, elige el organismo al que le quiere enviar su petición." +#: app/views/general/search.rhtml:141 +msgid "Track this search" +msgstr "Seguir esta búsqueda" -#: app/views/general/search.rhtml:48 +#: app/views/general/search.rhtml:156 +msgid "One public authority found" +msgstr "Un organismo público encontrado" + +#: app/views/general/search.rhtml:158 +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" +"Organismos públicos {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:169 msgid "No public authorities found" msgstr "No se han encontrado organismos" -#: app/views/request/list.rhtml:23 -msgid "No requests of this sort yet." -msgstr "No existen peticiones de este tipo todavía." +#: app/views/general/search.rhtml:171 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?" -#: app/views/request/similar.rhtml:7 -msgid "No similar requests found." -msgstr "No se han encontrado peticiones similares." +#: app/views/general/search.rhtml:173 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">Ver todas</a> o <a href=\"%s\">pídanos que añadamos una</a>." -#: app/views/public_body/show.rhtml:73 -msgid "" -"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " -"using this site yet." -msgstr "" -"Nadie ha realizado todavía una petición de información a " -"{{public_body_name}} usando esta web." +#: app/views/general/search.rhtml:180 +msgid "One person found" +msgstr "Una persona encontrada" -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 -#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 -msgid "None found." -msgstr "No se han encontrado resultados." +#: app/views/general/search.rhtml:182 +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "Personas {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 -msgid "Now check your email!" -msgstr "¡Ahora compruebe su correo!" +#: app/views/general/search.rhtml:196 +msgid "One FOI request found" +msgstr "Una solicitud encontrada" -#: app/views/comment/preview.rhtml:5 -msgid "Now preview your annotation" -msgstr "Ahora revise su comentario" +#: app/views/general/search.rhtml:198 +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "Solicitudes {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 -msgid "Now preview your follow up" -msgstr "Ahora revise su mensaje" +#: app/views/help/alaveteli.rhtml:6 +msgid "Would you like to see a website like this in your country?" +msgstr "¿Le gustaría ver una web como esta en su país?" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 -msgid "Now preview your message asking for an internal review" -msgstr "Ahora revise su mensaje pidiendo una revisión interna" +#: app/views/layouts/default.rhtml:8 app/views/layouts/no_chrome.rhtml:8 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Realiza una petición de información o mira las ya realizadas" -#: app/views/request/preview.rhtml:5 -msgid "Now preview your request" -msgstr "Ahora revise su petición" +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "¡Hola, {{username}}!" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 -msgid "OR remove the existing photo" -msgstr "O borre la foto actual" +#: app/views/layouts/default.rhtml:105 +msgid "My profile" +msgstr "Mi perfil" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:109 +msgid "Sign out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:111 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Iniciar sesión o registro" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:152 +msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" +msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 msgid "" -"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " -"{{site_name}}" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" msgstr "" -"O, <strong>busca</strong> en la información que otros han solicitado usando " -"{{site_name}}" +"Atención: Este mensaje y cualquier respuesta que usted haga serán publicadas" +" en Internet. Nuestras políticas de privacidad y copyright:" -#: app/controllers/request_controller.rb:414 +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 msgid "" -"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." msgstr "" -"¡Oh no! Sentimos oir que su petición ha sido rechazada. Esto es lo que puede" -" hacer ahora." +"Si encuentra este servicio útil como responsable de Acceso a la Información," +" pida al responsable de su web que añada un enlace a nuestra web." -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 -msgid "Old e-mail:" -msgstr "Correo antiguo:" +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" +"Por favor use la siguiente dirección de correo para todas las respuestas a " +"esta petición:" -#: app/models/change_email_validator.rb:44 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 msgid "" -"Old email address isn't the same as the address of the account you are " -"logged in with" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" msgstr "" -"La dirección de correo antiguo no es con la que ha abierto su sesión actual" +"¿Es {{email_address}} la dirección incorrecta para peticiones " +"{{type_of_request}} a {{public_body_name}}? Si es así, por favor contáctenos" +" usando el siguiente formulario:" -#: app/models/change_email_validator.rb:39 -msgid "Old email doesn't look like a valid address" -msgstr "La dirección de correo antigua no parece válida" +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:3 +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "No se han encontrado resultados." -#: app/views/user/show.rhtml:32 -msgid "On this page" -msgstr "En esta página" +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "También conocido como {{other_name}}." -#: app/views/general/search.rhtml:71 -msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" -msgstr "" -"Un organismo público coincide con ‘{{user_search_query}}’" +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "%d petición enviada." +msgstr[1] "%d peticiones enviadas." -#: app/views/public_body/show.rhtml:91 -msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." -msgstr "Sólo se muestran las peticiones realizadas con {{site_name}}." +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Hacer mi propia petición" -#: app/models/info_request.rb:405 -msgid "" -"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " -"address this reply was sent from" -msgstr "" -"Sólo el organismo puede responder a esta petición, y no reconozco la " -"dirección desde la que se mandó esta respuesta" +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:27 +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "Añadido el {{date}}" -#: app/models/info_request.rb:401 -msgid "" -"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " -"address to check against" -msgstr "" -"Sólo el organismo puede responder a esta petición, pero no hay un campo \"From\" " -"contra el que comparar" +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:3 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:47 +msgid "Top search results:" +msgstr "Mejores resultados:" -#: app/views/general/search.rhtml:158 -msgid "Original request sent" -msgstr "Petición original enviada" +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:5 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:49 +msgid "Select one to see more information about the authority." +msgstr "Elija uno para ver más información sobre el organismo." -#: locale/model_attributes.rb:26 -msgid "OutgoingMessage|Body" -msgstr "OutgoingMessage|Body" +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:8 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:52 +msgid "No results found." +msgstr "No se han encontrado resultados." -#: locale/model_attributes.rb:29 -msgid "OutgoingMessage|Last sent at" -msgstr "OutgoingMessage|Last sent at" +#: app/views/public_body/list.rhtml:2 +msgid "Show only..." +msgstr "Mostrar sólo..." -#: locale/model_attributes.rb:28 -msgid "OutgoingMessage|Message type" -msgstr "OutgoingMessage|Message type" +#: app/views/public_body/list.rhtml:4 +msgid "Beginning with" +msgstr "Comenzando por" -#: locale/model_attributes.rb:27 -msgid "OutgoingMessage|Status" -msgstr "OutgoingMessage|Status" +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">¿Nos falta algún organismo público?</a>." -#: locale/model_attributes.rb:30 -msgid "OutgoingMessage|What doing" -msgstr "OutgoingMessage|What doing" +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Lista de todos los organismos (CSV)" -#: app/models/info_request.rb:795 -msgid "Partially successful." -msgstr "Éxito parcial." +#: app/views/public_body/list.rhtml:36 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Organismos públicos - {{description}}" -#: app/models/change_email_validator.rb:47 -msgid "Password is not correct" -msgstr "La contraseña no es correcta" +#: app/views/public_body/list.rhtml:38 +msgid "Public authorities" +msgstr "Organismos públicos" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#: app/views/public_body/list.rhtml:47 +msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" +msgstr "Encontrados {{count}} organismos públicos {{description}}" -#: app/views/user/_signup.rhtml:35 -msgid "Password: (again)" -msgstr "Contraseña: (de nuevo)" +#: app/views/public_body/list.rhtml:51 +msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">¿No encuentra el que busca?</a>" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 -msgid "Photo of you:" -msgstr "Foto:" +#: app/views/public_body/show.rhtml:1 +msgid " - view and make Freedom of Information requests" +msgstr " - Envía y busca entre solicitudes de acceso a información" -#: app/views/request/new.rhtml:76 -msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" -msgstr "Planes y medidas administrativas que afecten a estos temas" +#: app/views/public_body/show.rhtml:4 +msgid "Follow this authority" +msgstr "Seguir a este organismo" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 -msgid "Play the request categorisation game" -msgstr "Juega al juego de clasificación de peticiones!" +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "There is %d person following this authority" +msgid_plural "There are %d people following this authority" +msgstr[0] "Hay %d persona siguiendo a este organismo." +msgstr[1] "Hay %d personas siguiendo a este organismo." -#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 -msgid "Play the request categorisation game!" -msgstr "Juega al juego de clasificación de peticiones!" +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "More about this authority" +msgstr "Más información sobre este organismo" -#: app/views/request/show.rhtml:101 -msgid "Please" -msgstr "Por favor" +#: app/views/public_body/show.rhtml:12 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Sitio web del organismo" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Esquema de publicación" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:20 app/views/public_body/show.rhtml:22 +msgid "Charity registration" +msgstr "Registro de la ONG" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:26 +msgid "View FOI email address" +msgstr "Ver dirección de correo" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:30 +msgid "Freedom of information requests to" +msgstr "Solicitudes de información a" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:35 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "también conocido como {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:37 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:46 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "Solo puede solicitar información medioambiental a esta institución" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:52 +msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" msgstr "" -"Por favor <a href=\"%s\">contacte</a> con nosotros para que podamos " -"arreglarlo." +"Envíe una nueva <strong>solicitud de información medioambiental</strong>" -#: app/views/request/show.rhtml:52 +#: app/views/public_body/show.rhtml:54 msgid "" -"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to " +"{{public_body}}" msgstr "" -"Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si" -" " +"Hacer una nueva <strong>solicitud de información</strong> a {{public_body}}" -#: app/views/user/show.rhtml:12 +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" +msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "Start" +msgstr "Comenzar" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:60 msgid "" -"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" -" know if there was information in the recent responses to them." +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." msgstr "" -"Por favor <strong>vaya a la siguiente petición</strong>, y háganos\n" -" saber si había información en las últimas respuestas recibidas." +"La ley de acceso a la información no es aplicable a este organismo, por lo que no puede enviarle\n" +" una solicitud." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:63 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" +"Este organismo ya no existe, no pueden realizarse peticiones de información." -#: app/views/request/_followup.rhtml:27 +#: app/views/public_body/show.rhtml:65 msgid "" -"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " -"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " -"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " -"new request</a>." +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." msgstr "" -"Por favor escriba <strong>sólo</strong> mensajes directamente relacionados con su " -"petición {{request_link}}. Si quiere pedir información que no estaba " -"en su petición original, entonces <a href=\"{{new_request_link}}\">envíe una " -"nueva petición</a>." +"No es posible hacer una petición a este organismo, por motivos desconocidos." -#: app/views/request/new.rhtml:60 -msgid "Please ask for environmental information only" -msgstr "Por favor pida información medio-ambiental solamente" +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "Peticiones medio-ambientales realizadas en esta web" -#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +#: app/views/public_body/show.rhtml:76 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Peticiones de acceso a información realizadas por esta web" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:77 msgid "" -"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" -"correctly from your email." +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." msgstr "" -"Por favor compruebe que ha copiado correctamente la URL (esto es, la secuencia\n" -"de letras y números) del correo." +"Nadie ha realizado todavía una petición de información a " +"{{public_body_name}} usando esta web." -#: app/models/profile_photo.rb:91 -msgid "Please choose a file containing your photo." -msgstr "Por favor elige el fichero que contiene tu foto" +#: app/views/public_body/show.rhtml:85 +msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" +msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgstr[0] "Busque en la %d solicitud de información hecha a %s" +msgstr[1] "Busque entre las %d solicitudes de información hechas a %s" -#: app/models/outgoing_message.rb:162 -msgid "Please choose what sort of reply you are making." -msgstr "Por favor, elija el tipo de respuesta que está creando." +#: app/views/public_body/show.rhtml:87 +msgid "%d Freedom of Information request to %s" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" +msgstr[0] "%d solicitud de información a %s" +msgstr[1] "%d solicitudes de información a %s" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:111 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Sólo se muestran las peticiones realizadas con {{site_name}}." -#: app/controllers/request_controller.rb:346 +#: app/views/public_body/show.rhtml:116 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "Peticiones medio-ambientales realizadas" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:118 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Peticiones de acceso a información realizadas" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:120 msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you " -"wanted." -msgstr "Por favor indique si ha recibido o no la información que quería." +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" +"El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar" +" las peticiones de información realizadas a este organismo." -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "Dirección de correo para {{public_body}}" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 msgid "" -"Please click on the link below to confirm that you want to \n" -"change the email address that you use for {{site_name}}\n" -"from {{old_email}} to {{new_email}}" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." msgstr "" -"Por favor pulse en el siguiente enlace para confirmar que quiere \n" -"cambiar la dirección de correo que utiliza en {{site_name}}\n" -"de {{old_email}} a {{new_email}}" +"{{site_name}} envía nuevas peticiones a <strong>{{request_email}}</strong> " +"para este organismo." -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 -msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " msgstr "" -"Por favor seleccione el siguiente enlace para confirmar su dirección de " -"correo." +"La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los " +"mensajes de seguimiento de peticiones existentes se envían a " -#: app/models/info_request.rb:126 +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "Las respuestas a peticiones existentes se envían a " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este organismo." + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 msgid "" -"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " -"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." msgstr "" -"Por favor, describa mejor el tema de su petición en el asunto. Por cierto, " -"no hace falta decir que es una petición FOI, ya lo añadimos nosotros." +"Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a " +"href=\"%s\">contáctenos</a>." -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 msgid "" -"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" -" that we consider inappropriate." +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -"Por favor no suba imágenes ofensivas. Eliminaremos cualquier imagen\n" -" que consideremos inapropiada." +" Si conoce la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"%s\">envíenosla</a>.\n" +" Puede que la encuentre en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando." -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 -msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" -msgstr "Por favor active las \"cookies\" para continuar" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" -#: app/models/user.rb:38 -msgid "Please enter a password" -msgstr "Por favor, introduzca una contraseña." +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" -#: app/models/contact_validator.rb:30 -msgid "Please enter a subject" -msgstr "Por favor, introduzca un asunto" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" +"Para ver la dirección de correo que usamos para mandar peticiones a " +"{{public_body_name}}, por favor introduzca estas palabras." -#: app/models/info_request.rb:34 -msgid "Please enter a summary of your request" -msgstr "Por favor, introduzca un resumen de su petición" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Ver correo" -#: app/models/user.rb:106 -msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo válida" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Cosas que hacer con esta petición" -#: app/models/contact_validator.rb:31 -msgid "Please enter the message you want to send" -msgstr "Por favor, introduzca el mensaje que quieres enviar" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Cualquiera:" -#: app/models/user.rb:49 -msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Añada un comentario</a> (para ayudar al peticionario o a " +"otros)" -#: app/models/comment.rb:59 -msgid "Please enter your annotation" -msgstr "Por favor, introduzca su comentario" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:35 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Actualizar el estado de esta petición" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 -msgid "Please enter your email address" -msgstr "Por favor, introduzca su dirección de correo" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:17 +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "Descargar un fichero ZIP con toda la correspondencia" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 -msgid "Please enter your follow up message" -msgstr "Por favor, introduzca su mensaje" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:23 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "Sólo {{info_request_user_name}}:" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 -msgid "Please enter your letter requesting information" -msgstr "Por favor, introduzca su petición de información" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:28 +msgid "Send a followup" +msgstr "Mandar una respuesta" -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 -msgid "Please enter your name" -msgstr "Por favor, introduzca su nombre" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:30 +msgid "Write a reply" +msgstr "Escribir una respuesta" -#: app/models/user.rb:109 -msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." -msgstr "" -"Por favor, introduzca su nombre - no su dirección de correo - en el campo " -"para el nombre" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:39 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Pida una revisión interna" -#: app/models/change_email_validator.rb:30 -msgid "Please enter your new email address" -msgstr "Por favor, introduzca su nueva dirección de correo" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:45 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "Sólo {{public_body_name}}:" -#: app/models/change_email_validator.rb:29 -msgid "Please enter your old email address" -msgstr "Por favor, introduzca su antigua dirección de correo" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:48 +msgid "Respond to request" +msgstr "Contestar la petición" -#: app/models/change_email_validator.rb:31 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Por favor, introduzca su contraseña" +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:12 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:36 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:14 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:27 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 -msgid "Please give details explaining why you want a review" -msgstr "Por favor, explica por qué quiere una revisión" +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:26 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:54 +msgid "Link to this" +msgstr "Enlace" -#: app/models/about_me_validator.rb:24 -msgid "Please keep it shorter than 500 characters" -msgstr "Por favor, limite tu mensaje a 500 carácteres" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "¿Cómo describiría el estado de esta petición ahora?" -#: app/models/info_request.rb:123 -msgid "" -"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " -"a phrase, rather than a full sentence." -msgstr "" -"Por favor, mantenga el resumen corto, como en el asunto de un correo " -"electrónico" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "Esta petición está todavía en proceso:" -#: app/views/request/new.rhtml:79 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" msgstr "" -"Por favor, pida información sólo de estas categorias, <strong>no pierda su tiempo\n" -" </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada." +"Todavía estoy <strong>esperando</strong> por mi información\n" +" <small>(puede que haya obtenido un acuse de recibo)</small>" -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 -msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" -"if they are successful yet or not." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "Todavía estoy <strong>esperando</strong> por la revisión interna" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "Me han pedido que <strong>aclare</strong> mi petición" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" msgstr "" -"Por favor elija estas peticiones una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\n" -"si han tenido éxito o no." +"Estoy esperando por una respuesta de la <strong>revisión interna</strong>" -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Van a responder <strong>por correo ordinario</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "Esta petición está cerrada:" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "La <strong>revisión ha finalizado</strong> y en resumen:" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 msgid "" -"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " -"signature" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" msgstr "" -"Por favor, firme con su nombre en la parte inferior, o cambia la firma " -"\"%{signoff}\"" +"<strong>No tienen</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la " +"tiene)</small>" -#: app/views/user/sign.rhtml:8 -msgid "Please sign in as " -msgstr "Por favor abre una sesión como " +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "He recibido <strong>parte de la información</strong>" -#: app/controllers/request_controller.rb:730 -msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." -msgstr "" -"Por favor escriba un mensaje y/o escoja un fichero conteniendo su respuesta." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "He recibido <strong>toda la información" -#: app/controllers/request_controller.rb:434 -msgid "Please use the form below to tell us more." -msgstr "Por favor use el formulario a continuación para decirnos más." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Mi petición ha sido <strong>rechazada</strong>" -#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 -#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 -msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "Otros:" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "He recibido un <strong>mensaje de error</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" -"Por favor use la siguiente dirección de correo para todas las respuestas a " -"esta petición:" +"Esta petición <strong>requiere la intervención de un administrador</strong>" -#: app/models/info_request.rb:35 -msgid "Please write a summary with some text in it" -msgstr "Por favor, escriba un resumen que no esté vacío" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Me gustaría <strong>retirar esta petición</strong>" -#: app/models/info_request.rb:120 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Enviar estado" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "y le sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 msgid "" -"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " -"This makes it easier for others to read." +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -"Por favor, escriba el resumen usando letras mayúsculas y minúsculas para " -"facilitar su lectura" +"No sabemos si la última respuesta a esta petición contiene\n" +" información o no\n" +" –\n" +"\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y háganoslo saber." -#: app/models/comment.rb:62 +#: app/views/request/_followup.rhtml:3 +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" +msgstr "el contacto en {{public_body}}" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:8 +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "Pedir una revisión interna a {{person_or_body}}" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:11 +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "Responder públicamente a {{person_or_body}}" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:14 +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" +msgstr "Responder públicamente a {{person_or_body}}" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:19 msgid "" -"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " -"letters. This makes it easier for others to read." +"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " +"write to:" msgstr "" -"Por favor, escriba su comentario usando letras mayúsculas y minúsculas para " -"facilitar su lectura" +"¿Quiere mandar su mensaje a {{person_or_body}}? También puede escribir a:" -#: app/controllers/request_controller.rb:423 +#: app/views/request/_followup.rhtml:23 app/views/request/_followup.rhtml:28 +#: app/views/request/_followup.rhtml:34 +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" +msgstr "la dirección de contacto de {{public_body}}" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:43 msgid "" -"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " -"below." +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." msgstr "" -"Por favor escriba su mensaje conteniendo las aclaraciones necesarias a " -"continuación." +"Se han bloquedao nuevas respuestas a esta petición para prevenir spam. Por " +"favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si es usted {{user_link}} y " +"necesita responder." -#: app/models/outgoing_message.rb:159 +#: app/views/request/_followup.rhtml:47 msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." -" This makes it easier for others to read." +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -"Por favor, escriba su mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas para " -"facilitar su lectura" +"Si no está satisfecho con la respuesta que ha recibido del\n" +" organismo público, tiene derecho a\n" +" apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)." -#: app/views/comment/new.rhtml:41 +#: app/views/request/_followup.rhtml:54 msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" -" be useful." +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." msgstr "" -"Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros" -" que puedan ser útiles." +"Por favor escriba <strong>sólo</strong> mensajes directamente relacionados " +"con su petición {{request_link}}. Si quiere pedir información que no estaba " +"en su petición original, entonces <a href=\"{{new_request_link}}\">envíe una" +" nueva petición</a>." -#: app/views/comment/preview.rhtml:21 -msgid "Post annotation" -msgstr "Enviar comentario" +#: app/views/request/_followup.rhtml:59 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"La respuesta a su petición ha sido <strong>retrasada</strong>.\n" +" Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n" +" <strong>rápidamente</strong> y" -#: locale/model_attributes.rb:55 -msgid "PostRedirect|Circumstance" -msgstr "PostRedirect|Circumstance" +#: app/views/request/_followup.rhtml:63 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" +msgstr "durante el periodo escolar" -#: locale/model_attributes.rb:53 -msgid "PostRedirect|Email token" -msgstr "PostRedirect|Email token" +#: app/views/request/_followup.rhtml:65 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "antes de <strong>{{date}}</strong>" -#: locale/model_attributes.rb:52 -msgid "PostRedirect|Post params yaml" -msgstr "PostRedirect|Post params yaml" +#: app/views/request/_followup.rhtml:66 app/views/request/_followup.rhtml:73 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detalles</a>" -#: locale/model_attributes.rb:54 -msgid "PostRedirect|Reason params yaml" -msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" +#: app/views/request/_followup.rhtml:71 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" +msgstr "" +"La respuesta a su petición ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n" +" Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n" +" haber respondido" -#: locale/model_attributes.rb:50 -msgid "PostRedirect|Token" -msgstr "PostRedirect|Token" +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "What are you doing?" +msgstr "¿Qué está haciendo?" -#: locale/model_attributes.rb:51 -msgid "PostRedirect|Uri" -msgstr "PostRedirect" +#: app/views/request/_followup.rhtml:95 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "Estoy pidiendo <strong>nueva información</strong>" -#: app/views/general/_credits.rhtml:1 -msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." -msgstr "Basado en <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +#: app/views/request/_followup.rhtml:100 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Estoy pidiendo una <strong>revisión interna</strong>" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 -msgid "Preview follow up to '" -msgstr "Revisar mensaje a '" +#: app/views/request/_followup.rhtml:101 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">¿Qué es eso?</a>" -#: app/views/comment/preview.rhtml:1 -msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" -msgstr "Revisar nuevo comentario a '{{info_request_title}}'" +#: app/views/request/_followup.rhtml:106 +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "" +"<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias" -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 -msgid "Preview your annotation" -msgstr "Revise su comentario" +#: app/views/request/_followup.rhtml:112 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"Edite y añada <strong>más detalles</strong> al mensaje anterior,\n" +" explicando por qué no esta satisfecho con su respuesta." -#: app/views/request/_followup.rhtml:96 +#: app/views/request/_followup.rhtml:123 msgid "Preview your message" msgstr "Revise su mensaje" -#: app/views/request/new.rhtml:139 -msgid "Preview your public request" -msgstr "Revise su petición pública" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Este respuesta está oculta. Revise los comentarios\n" +" para descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." -#: locale/model_attributes.rb:15 -msgid "ProfilePhoto|Data" -msgstr "ProfilePhoto|Data" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Este mensaje está oculto. Lea los comentarios\n" +"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." -#: locale/model_attributes.rb:16 -msgid "ProfilePhoto|Draft" -msgstr "ProfilePhoto|Draft" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Este respuesta está oculta. Revise los comentarios\n" +" para descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." -#: app/views/public_body/list.rhtml:37 -msgid "Public authorities - {{description}}" -msgstr "Organismos públicos - {{description}}" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "visibilidad inesperada en el evento de la petición" -#: app/views/general/search.rhtml:73 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 msgid "" -"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " -"{{user_search_query}}" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." msgstr "" -"Organismos {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}} para " -"{{user_search_query}}" +"¡Hola! Necesitamos su ayuda. La persona que hizo la siguiente petición\n" +" no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Le importaría invertir unos minutos\n" +" en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias." -#: locale/model_attributes.rb:12 -msgid "PublicBody|First letter" -msgstr "Primera letra" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"No se ha recibido <strong>ninguna respuesta</strong>\n" +" <small>(puede que se trate sólo de un acuse de recibo)</small>" -#: locale/model_attributes.rb:10 -msgid "PublicBody|Home page" -msgstr "Sitio web" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Todavía esperando por una <strong>revisión interna</strong>" -#: locale/model_attributes.rb:8 -msgid "PublicBody|Last edit comment" -msgstr "PublicBody|Last edit comment" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Se ha solicitado una <strong>aclaración</strong>" -#: locale/model_attributes.rb:7 -msgid "PublicBody|Last edit editor" -msgstr "PublicBody|Last edit editor" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Una respuesta será enviada <strong>por correo ordinario</strong>" -#: locale/model_attributes.rb:3 -msgid "PublicBody|Name" -msgstr "Nombre" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" +"El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen " +"quién la tiene)" -#: locale/model_attributes.rb:11 -msgid "PublicBody|Notes" -msgstr "Notas" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "Se ha enviado <strong>parte de la información</strong> " -#: locale/model_attributes.rb:13 -msgid "PublicBody|Publication scheme" -msgstr "PublicBody|Publication scheme" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada" -#: locale/model_attributes.rb:5 -msgid "PublicBody|Request email" -msgstr "PublicBody|Request email" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "La petición ha sido <strong>rechazada</strong>" -#: locale/model_attributes.rb:4 -msgid "PublicBody|Short name" -msgstr "Nombre corto" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Se ha recibido <strong>un mensaje de error</strong>" -#: locale/model_attributes.rb:9 -msgid "PublicBody|Url name" -msgstr "Dirección web" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:6 +msgid "Keywords" +msgstr "Términos" -#: locale/model_attributes.rb:6 -msgid "PublicBody|Version" -msgstr "Versión" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:11 +msgid "Search for words in:" +msgstr "Buscar palabras en:" -#: app/views/public_body/show.rhtml:10 -msgid "Publication scheme" -msgstr "Esquema de publicación" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:30 +msgid "all requests" +msgstr "todas las solicitudes" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "RawEmail|Data binary" +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "Para {{public_body_link_absolute}}" -#: app/views/comment/preview.rhtml:20 -msgid "Re-edit this annotation" -msgstr "Editar este comentario" +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "por {{user_link_absolute}}" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 -msgid "Re-edit this message" -msgstr "Editar este mensaje" +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "Petición a {{public_body_name}} de {{info_request_user}} el {{date}}" -#: app/views/request/preview.rhtml:40 -msgid "Re-edit this request" -msgstr "Editar esta petición" +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:20 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Petición enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el " +"{{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:23 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." -#: app/views/general/search.rhtml:137 +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:26 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "por {{public_body_name}} a {{info_request_user}} el {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " -"operators</a>, such as proximity and wildcards." +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." msgstr "" -"Lea más sobre <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operadores avanzados " -"de búsqueda</a>, como indicadores de proximidad y comodines." +"Petición a {{public_body_name}} por {{info_request_user}}. Comentada por " +"{{event_comment_user}} el {{date}}." -#: app/views/layouts/default.rhtml:93 -msgid "Read blog" -msgstr "Leer el blog" +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:30 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "indexado tipo de evento desconocido " -#: app/views/request/new.rhtml:16 -msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" -msgstr "Lea esto antes de escribir su petición {{info_request_law_used_full}}" +#: app/views/request/_search_ahead.rhtml:3 +msgid "Possibly related requests:" +msgstr "Posibles solicitudes relacionadas:" -#: app/views/general/search.rhtml:150 -msgid "Received an error message, such as delivery failure." -msgstr "Se ha recibido un mensaje de error, como fallo al entregar el mensaje." +#: app/views/request/_search_ahead.rhtml:10 +msgid "Or search in their website for this information." +msgstr "O busque esta información en su web." -#: app/views/general/search.rhtml:42 -msgid "Recently described results first" -msgstr "Resultados descritos recientemente primero" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Follow this request" +msgstr "Seguir esta solicitud" -#: app/controllers/request_controller.rb:139 -msgid "Recently sent Freedom of Information requests" -msgstr "Peticiones de acceso a la información enviadas recientemente" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "There is %d person following this request" +msgid_plural "There are %d people following this request" +msgstr[0] "Hay %d persona siguiendo esta solicitud." +msgstr[1] "Hay %d personas siguiendo esta solicitud." -#: app/views/request/list.rhtml:6 -msgid "Recently sent requests" -msgstr "Peticiones enviadas recientemente" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:8 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "Utilice esta información" -#: app/controllers/request_controller.rb:144 -msgid "Recently successful responses" -msgstr "Respuestas exitosas recientes" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:13 +msgid "Tweet this request" +msgstr "Tuitear esta solicitud" -#: app/models/info_request_event.rb:305 -msgid "Refused" -msgstr "Rechazada" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:17 +msgid "Start your own blog" +msgstr "Comience su propio blog" -#: app/models/info_request.rb:793 -msgid "Refused." -msgstr "Rechazada." +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:24 +msgid "Similar requests" +msgstr "Peticiones similares" -#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:29 +msgid "More similar requests" +msgstr "Más solicitudes similares" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:35 +msgid "Event history details" +msgstr "Historial de eventos" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:39 msgid "" -"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" -" do not use on a public computer) " +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" msgstr "" -"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n" -" no lo use en un ordenador público) " +"<a href=\"%s\">¿Posee el copyright\n" +" de alguna información de esta página?</a>" -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Conteste a este mensaje" +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Pedida el {{date}}" -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 -msgid "Report abuse" -msgstr "Denuncie abuso" +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Descargar ficheros adjuntos" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 -msgid "Request an internal review" -msgstr "Pida una revisión interna" +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" +"Esta es la versión HTML de un fichero adjunto a una petición de acceso a la " +"información" -#: app/views/request/_followup.rhtml:4 -msgid "Request an internal review from" -msgstr "Pida una revisión interna de" +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Detalles de la petición '" -#: app/views/request/hidden.rhtml:1 -msgid "Request has been removed" -msgstr "La petición ha sido eliminada" +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Historial de eventos" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +#: app/views/request/details.rhtml:6 msgid "" -"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." msgstr "" -"Petición enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el " -"{{date}}." +"La siguiente tabla muestra datos técnicos sobre los eventos internos relacionados \n" +"con la petición {{site_name}}. Estos datos pueden ser utilizados para generar\n" +"estadísticas sobre por ejemplo la velocidad de respuesta de los organismos o\n" +"el número de peticiones que piden usar correo ordinario." -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +#: app/views/request/details.rhtml:12 msgid "" -"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " -"{{event_comment_user}} on {{date}}." +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" -"Petición a {{public_body_name}} por {{info_request_user}}. Comentada por " -"{{event_comment_user}} el {{date}}." +"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesita \n" +"un conocimiento profundo del comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \n" +"por qué y por quién se clasifican las peticiones no es trivial, y se producen fallos\n" +"humanos y decisiones discutibles. Necesita también comprender las leyes de acceso a la\n" +"información, y cómo son utilizadas por los organismos públicos. Necesita por último ser\n" +"un buen estadista. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">contacte con nosotros</a>\n" +"si tiene cualquier duda." -#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +#: app/views/request/details.rhtml:50 msgid "" -"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" -msgstr "Petición a {{public_body_name}} de {{info_request_user}} el {{date}}" - -#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 -msgid "Requested on {{date}}" -msgstr "Pedida el {{date}}" - -#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 -msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" -msgstr "Peticiones o respuestas coincidiendo con '{{query}}'" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" +"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la petición, y\n" +"el evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. <strong>calculated</strong> es inferido por\n" +"{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos explícitamente por un usuario.\n" +"Consulte los <a href=\"{{search_path}}\">consejos para búsquedas</a> para ver una descripción de los estados." -#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 -msgid "Respond by email" -msgstr "Contestar por correo" +#: app/views/request/details.rhtml:58 +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" +"Puede obtener esta página en un formato procesable como parte de la página JSON\n" +"de la petición. Consulte <a href=\"{{api_path}}\">la documentación de nuestro API</a>." -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 -msgid "Respond to request" -msgstr "Contestar la petición" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "No se pudo enviar la respuesta a {{username}}" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 -msgid "Respond to the FOI request" -msgstr "Contestar la petición" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "No se pudo enviar la respuesta a {{username}}" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 -msgid "Respond using the web" -msgstr "Contestar vía web" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a" -#: app/views/general/search.rhtml:160 -msgid "Response from a public authority" -msgstr "Respuesta de un organismo público" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Desde la página de la petición, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" +" responder a la petición en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n" +" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>." -#: app/views/request/show.rhtml:77 -msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." -msgstr "La respuesta a esta petición está <strong>retrasada</strong>." +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"ya no existe. \n" +"Desde la página de la petición, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" +" responder a la petición en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n" +" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>." -#: app/views/request/show.rhtml:85 -msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." -msgstr "La respuesta a esta petición está <strong>muy retrasada</strong>." +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "" +"No tenemos una dirección de correo válida para este {{public_body_name}}." -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 -msgid "Response to your request" -msgstr "Respuesta a su petición" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Puede que encuentre una\n" +" en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigue\n" +" por favor <a href=\"%s\">envíenosla</a>." -#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 -msgid "Response:" -msgstr "Respuesta:" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "motivo desconocido " -#: app/views/general/search.rhtml:9 -msgid "Results page {{page_number}}" -msgstr "Página de resultados {{page_number}}" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "Revisar mensaje a '" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "Ahora revise su mensaje pidiendo una revisión interna" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "Ahora revise su mensaje" -#: app/views/general/search.rhtml:4 -msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" -msgstr "Buscar peticiones de información, organismos públicos y usuarios" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" +"Compruebe que no ha incluído <strong>ninguna información personal</strong>." -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 -msgid "Search the site to find what you were looking for." -msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca." +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "Su mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>" -#: app/controllers/user_controller.rb:331 -msgid "Send a message to " -msgstr "Enviar un mensaje a " +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:40 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:16 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:28 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: app/views/request/_followup.rhtml:7 -msgid "Send a public follow up message to" -msgstr "Enviar un mensaje público a" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" -#: app/views/request/_followup.rhtml:10 -msgid "Send a public reply to" -msgstr "Enviar una respuesta pública a" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Su mensaje, y cualquier respuesta,\n" +" estarán disponibles públicamente en esta web." -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 -msgid "Send follow up" -msgstr "Enviar un mensaje" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Editar este mensaje" #: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 msgid "Send message" msgstr "Enviar un mensaje" -#: app/views/user/show.rhtml:69 -msgid "Send message to " -msgstr "Enviar un mensaje a " - -#: app/views/request/preview.rhtml:41 -msgid "Send public " -msgstr "Enviar público " - -#: app/views/user/show.rhtml:53 -msgid "Set your profile photo" -msgstr "Cambiar foto de perfil" - -#: app/models/public_body.rb:39 -msgid "Short name is already taken" -msgstr "Nombre de usuario ya en uso" - -#: app/views/general/search.rhtml:38 -msgid "Show most relevant results first" -msgstr "Muestra resultados más relevantes primero" - -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 -msgid "Show only..." -msgstr "Mostrar sólo..." +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "La petición ha sido eliminada" -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "Sign in" -msgstr "Abrir sesión" +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" +"La petición que ha intentado ver ha sido eliminada. Hay\n" +"varios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n" +" href=\"%s\">contáctenos</a> si tiene cualquier pregunta." -#: app/views/user/sign.rhtml:20 -msgid "Sign in or make a new account" -msgstr "Abrir sesión o crear nueva cuenta" +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" +"Si la petición es suya, puede <a href=\"%s\">abrir una sesión</a> para " +"verla." -#: app/views/layouts/default.rhtml:103 -msgid "Sign in or sign up" -msgstr "Iniciar sesión o registro" +#: app/views/request/list.rhtml:8 +msgid "Follow these requests" +msgstr "Seguir estas solicitudes" -#: app/views/layouts/default.rhtml:100 -msgid "Sign out" -msgstr "Cerrar sesión" +#: app/views/request/list.rhtml:19 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "No existen peticiones de este tipo todavía." -#: app/views/user/_signup.rhtml:41 -msgid "Sign up" -msgstr "Registrarse" +#: app/views/request/list.rhtml:21 +msgid "{{count}} FOI requests found" +msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 -msgid "Similar requests" -msgstr "Peticiones similares" +#: app/views/request/list.rhtml:27 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado" -#: app/models/info_request_event.rb:307 -msgid "Some information sent" -msgstr "Enviada parte de la información" +#: app/views/request/new.rhtml:20 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "Hacer una petición {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" -#: app/views/general/search.rhtml:145 -msgid "Some of the information requested has been received" -msgstr "Parte de la información solicitada ha sido recibida" +#: app/views/request/new.rhtml:22 +msgid "2. Ask for Information" +msgstr "2. Solicite información" -#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +#: app/views/request/new.rhtml:27 msgid "" -"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" -"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" -"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" -"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" -"Algunas personas que hicieron peticiones no nos han hecho saber si tuvieron\n" -"éxito o no. Necesitamos <strong>su</strong> ayuda –\n" -"elija una de las peticiones, léala, y háganos saber si se ha obtenido o no\n" -"la información. Todos le estaremos agradecidos.." +"{{existing_request_user}} ya\n" +" envió la misma solicitud el {{date}}. Puede ver <a href=\"{{existing_request}}\">la solicitud existente</a>,\n" +" o editar la suya a continuación para enviar una nueva petición similar a la anterior." -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +#: app/views/request/new.rhtml:44 msgid "" -"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" -"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." msgstr "" -"Alguien, tal vez usted, acaba de intentar cambiar su dirección de correo en\n" -"{{site_name}} de {{old_email}} a {{new_email}}." +"Explore <a href='{{url}}'>otras peticiones</a> a '{{public_body_name}}' para" +" ver ejemplos de cómo redactar su petición." -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 -msgid "Sorry, we couldn't find that page" -msgstr "Lo sentimos, no hemos podido encontrar esa página" +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your" +" request." +msgstr "" +"Consulte <a href='{{url}}'>otras solicitudes</a> para ver cómo puede " +"redactar su solicitud." -#: app/views/request/new.rhtml:53 +#: app/views/request/new.rhtml:52 msgid "Special note for this authority!" msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 -msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" -msgstr "Todavía esperando por una <strong>revisión interna</strong>" +#: app/views/request/new.rhtml:58 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Por favor pida información medio-ambiental solamente" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 -#: app/views/request/preview.rhtml:18 -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "La ley de acceso a la información <strong>no es aplicable</strong> a" -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: app/views/request/new.rhtml:61 +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" +"En cambio, tiene derecho a solicitar información\n" +" medioambiental bajo otra ley" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 -msgid "Submit status" -msgstr "Enviar estado" +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" +"Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n" +" el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:" -#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 -msgid "Successful Freedom of Information requests" -msgstr "Peticiones de acceso a la información con éxito" +#: app/views/request/new.rhtml:67 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" +"Aire, agua, tierra, flora y fauna (incluyendo sus efectos en los\n" +" seres humanos)" -#: app/views/request/list.rhtml:5 -msgid "Successful responses" -msgstr "Respuestas con exito" +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" +"Información sobre emisiones (por ejemplo ruido, energía,\n" +" radiación, materiales de desecho...)" -#: app/models/info_request.rb:797 -msgid "Successful." -msgstr "Exitosa." +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "Human health and safety" +msgstr "Salud y seguridad" -#: app/views/comment/new.rhtml:38 +#: app/views/request/new.rhtml:72 msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " -"information</strong>." +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" msgstr "" -"Sugerir al creador de la petición cómo puede encontrar el <strong>resto de la " -"información</strong>." +"Enclaves culturales y edificios (ya que pueden estar afectados por\n" +" los factores medioambientales mencionados anteriormente)" -#: app/views/request/new.rhtml:93 +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Planes y medidas administrativas que afecten a estos temas" + +#: app/views/request/new.rhtml:77 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" +"Por favor, pida información sólo de estas categorias, <strong>no pierda su " +"tiempo </strong> o el del organismo público pidiendo información no " +"relacionada." + +#: app/views/request/new.rhtml:84 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" -#: app/views/general/search.rhtml:140 -msgid "Table of statuses" -msgstr "Tabla de estados" +#: app/views/request/new.rhtml:88 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" +"un resumen de una línea de la información que solicita, \n" +"\t\t\tpor ejemplo" -#: app/views/request/preview.rhtml:45 -msgid "Tags:" -msgstr "Etiquetas:" +#: app/views/request/new.rhtml:90 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Niveles históricos de contaminación en el río Ebro'" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 -msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" -msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!" +#: app/views/request/new.rhtml:92 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Estadísticas de crímenes por región en España'" -#: app/controllers/comment_controller.rb:62 -msgid "Thank you for making an annotation!" -msgstr "¡Gracias por hacer un comentario!" +#: app/views/request/new.rhtml:104 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" +"Escriba su petición en un <strong>lenguaje sencillo y preciso</strong>." -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/views/request/new.rhtml:105 msgid "" -"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " -"published below, and a link to your response has been emailed to " +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." msgstr "" -"¡Gracias por responder a esta petición de información! Su respuesta ha sido " -"publicada a continuación, y un enlace a su respuesta ha sido enviada a " +"Pida documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está " +"pensada para resolver dudas generales." -#: app/controllers/request_controller.rb:378 +#: app/views/request/new.rhtml:106 msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " -"below for you to classify." +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -"Gracias por actualizar el estado de la petición '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. A continuación le mostramos " -"algunas peticiones más que puede clasificar." - -#: app/controllers/request_controller.rb:381 -msgid "Thank you for updating this request!" -msgstr "¡Gracias por actualizar esta petición!" +"Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo " +"que quiere (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." -#: app/controllers/user_controller.rb:398 -#: app/controllers/user_controller.rb:414 -msgid "Thank you for updating your profile photo" -msgstr "Gracias por actualizar su foto de perfil" +#: app/views/request/new.rhtml:113 +msgid "Your request:" +msgstr "Su petición:" -#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +#: app/views/request/new.rhtml:120 msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" -"responses, and maybe even let us make league tables..." +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -"Gracias por ayudar - su trabajo hace más sencillo que otros encuentren peticiones\n" -"que han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..." +"Todo lo que escriba en esta página, incluyendo <strong>su nombre</strong>, \n" +" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" +" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." -#: app/views/user/show.rhtml:20 +#: app/views/request/new.rhtml:123 msgid "" -"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" -" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" -" requests." +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" -"Muchas gracias - esto ayudará a otros a encontrar información útil.\n" -" Nosotros también, si lo necesita, ofrecemos consejos sobre qué\n" -" hacer a continuación con sus peticiones." +"Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n" +" por favor <a href=\"%s\">lea esto primero</a>." -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +#: app/views/request/new.rhtml:128 msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" -" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" -" requests." +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -"Muchas gracias por ayudar a mantenerlo todo <strong>limpio y organizado</strong>.\n" -" Nosotros también, si lo necesita, ofrecemos consejos sobre qué\n" -" hacer a continuación con sus peticiones." +"Todo lo que escriba en esta página \n" +" estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" +" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." -#: app/controllers/user_controller.rb:189 +#: app/views/request/new.rhtml:135 msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" -" correctly." +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" -"No parece ser una dirección de correo válida. Por favor comprueba que la ha " -"escrito correctamente." +"<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 -msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" -msgstr "La <strong>revisión ha finalizado</strong> y en resumen:" +#: app/views/request/new.rhtml:143 +msgid "Preview your public request" +msgstr "Revise su petición pública" -#: app/views/request/new.rhtml:62 -msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" -msgstr "La ley de acceso a la información <strong>no es aplicable</strong> a" +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Faltan datos de contacto para '" -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 -msgid "The accounts have been left as they previously were." -msgstr "Las cuentas se han dejado tal y como estaban anteriormente." +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 msgid "" -"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " -"they say who does)" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" -"El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen " -"quién la tiene)" +"Puede que encuentre una\n" +"en su página web, o llamándoles pare preguntar. Si\n" +"consigue una, por favor <a href=\"{{help_url}}\">mándenosla</a>." -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 msgid "" -"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." msgstr "" -"El organismo sólo tiene una <strong>copia en papel</strong> de la " -"información." +"Por favor elija estas peticiones una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\n" +"si han tenido éxito o no." -#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 msgid "" -"The authority say that they <strong>need a postal\n" -" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." msgstr "" -"El organismo dice que necesita <strong>una dirección\n" -" postal</strong>, no sólo un correo electrónico, para que la petición sea válida" +"Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"%s\">recargue " +"esta página</a> y cree una nueva petición." -#: app/views/request/show.rhtml:109 +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" -" request." +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." msgstr "" -"El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</strong> a" -" esta petición." +"Muchas gracias por ayudar a mantenerlo todo <strong>limpio y organizado</strong>.\n" +" Nosotros también, si lo necesita, ofrecemos consejos sobre qué\n" +" hacer a continuación con sus peticiones." -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "3. Now check your request" +msgstr "3. Revise su solicitud" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" -"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" -"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" -"request has not been delivered." +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -"El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n" -"{{user}} como respuesta a la petición {{law_used_short}}\n" -"no ha sido entregado." +"Su nombre, su petición y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motoros de búsqueda</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">detalles</a>)." -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 +#: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" +"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n" +" sobre sí mismo entonces <a href=\"%s\">siga este enlace</a>." -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 -msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" -msgstr "La página no existe, o está rota. Cosas que puede probar ahora:" +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Edit this request" +msgstr "Editar esta solicitud" -#: app/views/general/search.rhtml:143 -msgid "The public authority does not have the information requested" -msgstr "El organismo no tiene la información solicitada" +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send request" +msgstr "Enviar solicitud" -#: app/views/general/search.rhtml:147 -msgid "The public authority would like part of the request explained" -msgstr "El organismo ha pedido una aclaración a parte de la petición" +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiquetas:" -#: app/views/general/search.rhtml:148 -msgid "The public authority would like to / has responded by post" -msgstr "El organismo quiere responder (o ha respondido) por correo ordinario" +#: app/views/request/select_authority.rhtml:27 +msgid "Select the authority to write to" +msgstr "Elija el organismo al que escribir" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 -msgid "The request has been <strong>refused</strong>" -msgstr "La petición ha sido <strong>rechazada</strong>" +#: app/views/request/select_authority.rhtml:29 +msgid "1. Select an authority" +msgstr "1. Elija un organismo público" -#: app/controllers/request_controller.rb:352 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:35 msgid "" -"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " -"check for any new incoming messages below, and try again." +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -"La petición ha sido actualizada desde que llegó inicialmente a esta página. " -"Por favor revise si ha llegado un nuevo mensaje a continuación, y vuelva a " -"intentarlo." +"Primero, escriba el <strong>nombre del organismo público</strong> al \n" +" <br>que quiera solicitar información. <strong>Por ley, tienen que responder</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." -#: app/views/request/show.rhtml:104 -msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." -msgstr "La petición está <strong>esperando aclaración</strong>." +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" +"Esta petición tiene visibilidad 'oculta'. Puede verla sólo porque esta identificado\n" +" como super-usuario." -#: app/views/request/show.rhtml:97 -msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." -msgstr "La petición fue <strong>exitosa parcialmente</strong>." +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" +"Esta petición está oculta, por lo que sólo usted como creador puede verla. Por favor\n" +" <a href=\"%s\">contáctenos</a> si no está seguro de por qué." -#: app/views/request/show.rhtml:93 -msgid "The request was <strong>refused</strong> by" -msgstr "La petición fue <strong>rechazada</strong> por" +#: app/views/request/show.rhtml:36 +msgid "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " +"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) hizo esta petición " +"{{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) a " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" -#: app/views/request/show.rhtml:95 -msgid "The request was <strong>successful</strong>." -msgstr "La petición fue <strong>exitosa</strong>." +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} hizo esta petición {{law_used_full}}" -#: app/views/general/search.rhtml:144 -msgid "The request was refused by the public authority" -msgstr "La petición ha sido rechazada por el organismo" +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "a {{public_body}}" -#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +#: app/views/request/show.rhtml:52 msgid "" -"The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" -" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "" -"La petición que ha intentado ver ha sido eliminada. Hay\n" -"varios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n" -" href=\"%s\">contáctenos</a> si tiene cualquier pregunta." +"Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si" +" " -#: app/views/general/search.rhtml:152 -msgid "The requester has abandoned this request for some reason" -msgstr "El creador de la petición ha cancelado la petición por algún motivo" +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." +msgstr "información útil." -#: app/views/request/_followup.rhtml:32 -msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" -" by law, the authority should normally have responded\n" -" <strong>promptly</strong> and" -msgstr "" -"La respuesta a su petición ha sido <strong>retrasada</strong>.\n" -" Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n" -" <strong>rápidamente</strong> y" +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Esta petición tiene un <strong>estado desconocido</strong>." -#: app/views/request/_followup.rhtml:44 -msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" -" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" -" by now" -msgstr "" -"La respuesta a su petición ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n" -" Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n" -" haber respondido" +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "Estamos esperando que alguien lea" -#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +#: app/views/request/show.rhtml:59 msgid "" -"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " -"Information requests that have been made to this authority." +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" msgstr "" -"El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar" -" las peticiones de información realizadas a este organismo." +"y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>usted</strong> quiera ayudarnos a " +"hacerlo?" -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Estamos esperando a" + +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" +msgstr "leer" + +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." +msgstr "y actualizar su estado." + +#: app/views/request/show.rhtml:68 msgid "" -"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " -"Information requests this person has made." +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" msgstr "" -"El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar" -" las peticiones de información que ha hecho esta persona" +"Actualmente <strong>esperando la respuesta</strong> de {{public_body_link}}," +" que debe responder pronto y" -#: app/controllers/track_controller.rb:144 -msgid "Then you can cancel the alert." -msgstr "Entonces podrá cancelar su alerta." +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" +msgstr "normalmente" -#: app/controllers/track_controller.rb:174 -msgid "Then you can cancel the alerts." -msgstr "Entonces podrá cancelar las alertas." +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" +msgstr "no más tarde de" -#: app/controllers/user_controller.rb:249 -msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "Entonces podrá cambiar el correo utilizado en {{site_name}}" +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "La respuesta a esta petición está <strong>retrasada</strong>." -#: app/controllers/user_controller.rb:203 -msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" -msgstr "Entonces podrá cambiar su contraseña en {{site_name}}" +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido " +"<strong>pronto</strong> y" -#: app/controllers/request_controller.rb:338 -msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " -msgstr "Entonces podrá clasificar la respuesta que ha obtenido " +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" +msgstr "por" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 -msgid "Then you can play the request categorisation game." -msgstr "Entonces podrá jugar al juego de clasificar peticiones" +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "La respuesta a esta petición está <strong>muy retrasada</strong>." -#: app/controllers/user_controller.rb:330 -msgid "Then you can send a message to " -msgstr "Entonces podrá mandar un mensaje a" +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"Por ley, bajo cualquier circunstancia, {{public_body_link}} ya debería haber" +" respondido" -#: app/controllers/user_controller.rb:514 -msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" -msgstr "Entonces podrá entrar a {{site_name}}" +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Puede <strong>apelar</strong>" -#: app/controllers/request_controller.rb:61 -msgid "Then you can update the status of your request to " -msgstr "Entonces podrá actualizar el estado de su petición a " +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "pidiendo una revisión interna" -#: app/controllers/request_controller.rb:702 -msgid "Then you can upload an FOI response. " -msgstr "Entonces podrá subir una respuesta. " +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada." -#: app/controllers/request_controller.rb:545 -msgid "Then you can write follow up message to " -msgstr "Entonces podrá escribir un mensaje a " +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "La petición fue <strong>rechazada</strong> por" -#: app/controllers/request_controller.rb:546 -msgid "Then you can write your reply to " -msgstr "Entonces podrá escribir su respuesta a " +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "La petición fue <strong>exitosa</strong>." -#: app/models/track_thing.rb:197 -msgid "" -"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" -" a response." -msgstr "" -"Entonces recibirá un correo cada vez que '{{user_name}}' solicite algo o reciba" -" una respuesta." +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "La petición fue <strong>exitosa parcialmente</strong>." -#: app/models/track_thing.rb:213 -msgid "" -"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " -"'{{query}}'." -msgstr "" -"Entonces recibirá un correo cada vez que una nueva petición o respuesta coincida con " -"'{{query}}'." +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "está <strong>esperando su aclaración</strong>." -#: app/models/track_thing.rb:162 -msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." -msgstr "Entonces recibirá un correo cada vez que una petición tenga éxito." +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" +msgstr "Por favor" -#: app/models/track_thing.rb:146 -msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." -msgstr "Entonces recibirá un correo cada vez que alguien haga una nueva petición de información." +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" +msgstr "envíe un mensaje de seguimiento" -#: app/models/track_thing.rb:181 -msgid "" -"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " -"response from '{{public_body_name}}'." -msgstr "" -"Entonces recibirá un correo cada vez que alguien haga una petición o reciba una " -"respuesta de '{{public_body_name}}'." +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "La petición está <strong>esperando aclaración</strong>." -#: app/controllers/request_controller.rb:299 -msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." -msgstr "Entonces su petición a {{public_body_name}} será enviada." +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Si es {{user_link}}, por favor" -#: app/controllers/comment_controller.rb:56 -msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." -msgstr "Entonces se enviará su comentario a {{info_request_title}}." +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" +msgstr "abrir sesión" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "mandar un mensaje de seguimiento." + +#: app/views/request/show.rhtml:109 msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" -" this link to see what they wrote." +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." msgstr "" -"Hay {{count}} comentarios en su petición {{info_request}}. Siga este enlace " -"para leer lo que dicen." +"El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</strong> a" +" esta petición." -#: app/views/user/show.rhtml:4 +#: app/views/request/show.rhtml:111 msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" -" One of them is shown below, you may mean a different one:" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." msgstr "" -"Hay <strong>más de una persona</strong> que utiliza esta web y tiene este nombre. \n" -" Una de ellas se muestra a continuación, puede que se refiera a una distinta:" +"Esperando una <strong>revisión interna</strong> por parte de " +"{{public_body_link}} de cómo han respondido a esta petición." #: app/views/request/show.rhtml:113 msgid "" "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " "by the {{site_name}} team." msgstr "" -"Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y necesita ser " -"arreglado por el equipo de {{site_name}}." +"Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y " +"necesita ser arreglado por el equipo de {{site_name}}." -#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 -msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +#: app/views/request/show.rhtml:115 +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" -"Ha habido un error con las palabras introducidas, por favor pruebe otra vez." +"Esta petición ha recibido una respuesta inusual, y <strong>requiere la " +"intervención</strong> del equipo de {{site_name}}." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 -msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" -msgstr "Van a responder <strong>por correo ordinario</strong>" - -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +#: app/views/request/show.rhtml:117 msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" -" does)</small>" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -"<strong>No tienen</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la " -"tiene)</small>" +"Esta petición ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n" +" \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación." -#: app/views/user/show.rhtml:83 -msgid "They have been given the following explanation:" -msgstr "Han recibido la siguiente explicación:" +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "¿Qué está pasando?" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," -" as normally required by law" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" msgstr "" -"No han respondido a su petición {{law_used_short}} {{title}} rápidamente, " -"como require generalmente la ley" +"El organismo dice que necesita <strong>una dirección\n" +" postal</strong>, no sólo un correo electrónico, para que la petición sea válida" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" -"as required by law" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" -"No han respondido a su petición {{law_used_short}} {{title}}, \n" -" como require la ley" - -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 -msgid "Things to do with this request" -msgstr "Cosas que hacer con esta petición" +"El organismo sólo tiene una <strong>copia en papel</strong> de la " +"información." -#: app/views/public_body/show.rhtml:59 -msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." msgstr "" -"Este organismo ya no existe, no pueden realizarse peticiones de información." +"Al final de esta página, escriba una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n" +" (<a href=\"%s\">más detalles</a>)." -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" -"This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." msgstr "" -"Este respuesta está oculta. Revise los comentarios\n" -" para descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." +"Quiere <strong>darle su dirección postal</strong> al organismo en privado." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Para hacerlo, por favor mande un correo privado a " -#: app/views/request/new.rhtml:65 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" -"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" -" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." msgstr "" -"Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n" -" el <strong>entorno natural y urbanizado</strong>, como:" +"incluyendo su dirección postal, y pidiéndoles que contesten a su petición.\n" +" O pruebe a llamarles por teléfono." -#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 msgid "" -"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " -"request" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" msgstr "" -"Esta es la versión HTML de un fichero adjunto a una petición de acceso a la " -"información" +"Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n" +" a que otros sepan lo que dice:" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 msgid "" -"This is because {{title}} is an old request that has been\n" -"marked to no longer receive responses." +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" -"Esto es porque {{title}} es una petición antigua\n" -"marcada para ya no recibir más respuestas." +"Añada un comentario a su petición con citas seleccionadas, o\n" +" un <strong>resumen de la respuesta</strong>." -#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" -"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " -"responses arrive." +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." msgstr "" -"Esta es su petición, por lo que recibirá correos automáticamente cuando " -"lleguen nuevas respuestas." +"Si puede, escanee o haga una foto de la respuesta, y <strong>mándenos\n" +" una copia para que la subamos</strong>." -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 +msgid "New response to your request" +msgstr "Nueva respuesta a su petición" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "Response to your request" +msgstr "Respuesta a su petición" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "Nueva respuesta a su petición {{law_used_short}}" + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "No se han encontrado peticiones similares." + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado " + +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:1 msgid "" -"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"This is a plain-text version of the Freedom of Information request " +"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at " +"{{full_url}}" msgstr "" -"Este mensaje está oculto. Lea los comentarios\n" -"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." +"Esta es la versión sólo-texto de la solicitud de información " +"\"{{request_title}}\". La versión más actualizada y completa está " +"disponible en {{full_url}}" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" -msgstr "Esta persona ha" +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:17 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:29 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:36 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" -msgstr "Esta persona" +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:21 +msgid "Attachment:" +msgstr "Adjunto:" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 -msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" -msgstr "" -"Esta petición <strong>requiere la intervención de un administrador</strong>" +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:42 +msgid "{{username}} left an annotation:" +msgstr "{{username}} dejó un comentario:" -#: app/views/request/show.rhtml:55 -msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." -msgstr "Esta petición tiene un <strong>estado desconocido</strong>." +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "Contestar la petición" -#: app/views/request/show.rhtml:117 +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr " hecha por " + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" -" \t There may be an explanation in the correspondence below." +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" -"Esta petición ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n" -" \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación." +"Su respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"%s\">lea por " +"qué</a> y respuestas a otras preguntas." -#: app/models/info_request.rb:395 +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Contestar por correo" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 msgid "" -"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " -"nobody\"" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" msgstr "" -"Esta petición ha sido configurada por el administrador a \"no permitir respuestas de " -"nadie\"" +"Debería de haber recibido una copia de la petición por correo, y puede contestar\n" +"<strong>simplemente respondiendo</strong> a ese correo. Para su comodidad, esta es la dirección:" -#: app/views/request/show.rhtml:115 +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 msgid "" -"This request has had an unusual response, and <strong>requires " -"attention</strong> from the {{site_name}} team." +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." msgstr "" -"Esta petición ha recibido una respuesta inusual, y <strong>requiere " -"la intervención</strong> del equipo de {{site_name}}." +"Puede <strong>adjuntar ficheros</strong>. Si quiere adjuntar un fichero\n" +"demasiado grande para el correo, puede utilizar el siguiente formulario." -#: app/views/request/show.rhtml:5 +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Contestar vía web" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" -" in as a super user." +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" -"Esta petición tiene visibilidad 'oculta'. Puede verla sólo porque esta identificado\n" -" como super-usuario." +"Escriba su petición a continuación. Puede adjuntar un fichero (mande un correo,\n" +" o <a href=\"%s\">contáctenos</a>, si necesita más)." -#: app/views/request/show.rhtml:11 +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Respuesta:" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "Adjuntos (opcional):" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 msgid "" -"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" -" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" msgstr "" -"Esta petición está oculta, por lo que sólo usted como creador puede verla. Por favor\n" -" <a href=\"%s\">contáctenos</a> si no está seguro de por qué." +" (<strong>paciencia</strong>, especialmente con ficheros grandes, puede " +"tardar unos minutos!)" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Juega al juego de clasificación de peticiones!" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 msgid "" -"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" -"Este respuesta está oculta. Revise los comentarios\n" -" para descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." +"Algunas personas que hicieron peticiones no nos han hecho saber si tuvieron\n" +"éxito o no. Necesitamos <strong>su</strong> ayuda –\n" +"elija una de las peticiones, léala, y háganos saber si se ha obtenido o no\n" +"la información. Todos le estaremos agradecidos.." + +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "Estas no me gustan — ¡dame más!" -#: app/views/request/new.rhtml:49 +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "Ya no quiero seguir clasificando" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 msgid "" -"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " -"will be published." +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" -"Esta web es <strong>pública</strong>. Todo lo que escriba y cualquier " -"respuesta será publicada." +"Gracias por ayudar - su trabajo hace más sencillo que otros encuentren peticiones\n" +"que han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..." -#: app/views/request/details.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 msgid "" -"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" -"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" -"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" -"which require a postal response and much more." +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -"La siguiente tabla muestra datos técnicos sobre los eventos internos relacionados \n" -"con la petición {{site_name}}. Estos datos pueden ser utilizados para generar\n" -"estadísticas sobre por ejemplo la velocidad de respuesta de los organismos o\n" -"el número de peticiones que piden usar correo ordinario." +"{{user_name}} ha comentado su petición {{law_used_short}}. \n" +"Siga este enlace para ver lo que ha escrito." -#: app/views/user/show.rhtml:79 -msgid "This user has been banned from {{site_name}} " -msgstr "Este usuario ha sido expulsado from {{site_name}} " +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "el equipo de {{site_name}}" -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 msgid "" -"This was not possible because there is already an account using \n" -"the email address {{email}}." +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." msgstr "" -"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n" -"de correo {{email}}." +"Hay {{count}} comentarios en su petición {{info_request}}. Siga este enlace " +"para leer lo que dicen." -#: app/models/track_thing.rb:145 -msgid "To be emailed about any new requests" -msgstr "Para recibir correos sobre nuevas peticiones" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "Tiene una nueva respuesta a la petición {{law_used_full}} " -#: app/models/track_thing.rb:161 -msgid "To be emailed about any successful requests" -msgstr "Para recibir correos sobre cualquier petición exitosa" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "que hizo a" -#: app/models/track_thing.rb:196 -msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" -msgstr "Para recibir correos sobre peticiones de '{{user_name}}'" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "Para ver la respuesta, use el siguiente enlace." -#: app/models/track_thing.rb:180 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 msgid "" -"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " -"authority '{{public_body_name}}'" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." msgstr "" -"Para recibir correos sobre peticiones hechas en {{site_name}} al " -"organismo '{{public_body_name}}'" - -#: app/controllers/track_controller.rb:173 -msgid "To cancel these alerts" -msgstr "Cancelar estas alertas" - -#: app/controllers/track_controller.rb:143 -msgid "To cancel this alert" -msgstr "Cancelar esta alerta" +"Por favor actualice el estado para indicar si la respuesta \n" +"contiene información útil." -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 msgid "" -"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" -"was a technical problem trying to do this." +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." msgstr "" -"Para continuar, necesita abrir una sesión o crear una cuenta. Desgraciadamente,\n" -"ha habido un problema técnico al intentar hacerlo." +"Aunque todas las respuestas se publican automáticamente, dependemos\n" +"de usted, el creador de la petición, para evaluarlas." -#: app/controllers/user_controller.rb:248 -msgid "To change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "Cambiar la dirección de correo usada en {{site_name}}" +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "Para hacérnoslo saber, siga este enlace y elija la caja apropiada." -#: app/controllers/request_controller.rb:337 -msgid "To classify the response to this FOI request" -msgstr "Reclasificar la respuesta a esta petición" +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" +"Su petición se llamaba {{info_request}}. Háganos saber si ha recibido la " +"información para ayudarnos a controlar a" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 -msgid "To do that please send a private email to " -msgstr "Para hacerlo, por favor mande un correo privado a " +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "petición." #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 msgid "To do this, first click on the link below." msgstr "Para hacerlo, elija primero el siguiente enlace." -#: app/models/track_thing.rb:212 -msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" -msgstr "Para seguir peticiones y respuestas que coincidan con '{{query}}'" +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"Sólo recibirá una respuesta a su petición si continúa\n" +"con la aclaración." #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 msgid "" @@ -3332,340 +3843,272 @@ msgstr "" "Para ayudarnos a mantener la web ordenada, alguien ha actualizado el estado de \n" "la petición {{law_used_full}} {{title}} que hizo a {{public_body}}, a \"{{display_status}}\". Si no está de acuerdo con esta clasificación, por favor actualice el estado usted mismo a lo que considere correcto." -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 -msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." -msgstr "Para hacérnoslo saber, siga este enlace y elija la caja apropiada." - -#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 -msgid "To play the request categorisation game" -msgstr "Jugar al juego de recategorización de peticiones" - -#: app/controllers/comment_controller.rb:55 -msgid "To post your annotation" -msgstr "Añadir su comentario" - -#: app/controllers/request_controller.rb:543 -msgid "To reply to " -msgstr "Contestar a " - -#: app/controllers/request_controller.rb:542 -msgid "To send a follow up message to " -msgstr "Enviar una respuesta a " - -#: app/controllers/user_controller.rb:329 -msgid "To send a message to " -msgstr "Para enviar un mensaje a" - -#: app/controllers/request_controller.rb:298 -msgid "To send your FOI request" -msgstr "Para enviar su petición de información" +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Siga este enlace para ver la petición:" -#: app/controllers/request_controller.rb:60 -msgid "To update the status of this FOI request" -msgstr "Para actualizar el estado de su petición de información" +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "han retrasado." -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 msgid "" -"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" msgstr "" -"Para cargar una respuesta, debe estar registrado con una dirección de correo" -" electrónico de" +"No han respondido a su petición {{law_used_short}} {{title}} rápidamente, " +"como require generalmente la ley" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "durante el periodo escolar" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 msgid "" -"To view the email address that we use to send FOI requests to " -"{{public_body_name}}, please enter these words." +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." msgstr "" -"Para ver la dirección de correo que usamos para mandar peticiones a " -"{{public_body_name}}, por favor introduzca estas palabras." - -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 -msgid "To view the response, click on the link below." -msgstr "Para ver la respuesta, use el siguiente enlace." - -#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 -msgid "To {{public_body_link_absolute}}" -msgstr "Para {{public_body_link_absolute}}" - -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: app/models/track_thing.rb:174 -msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" -msgstr "Seguir peticiones a {{public_body_name}} por correo" - -#: app/models/track_thing.rb:206 -msgid "Track things matching '{{query}}' by email" -msgstr "Seguir resultados de '{{query}}' por correo" - -#: app/views/public_body/show.rhtml:3 -msgid "Track this authority" -msgstr "Seguir a este organismo" - -#: app/views/user/show.rhtml:29 -msgid "Track this person" -msgstr "Seguir a esta persona" - -#: app/models/track_thing.rb:190 -msgid "Track this person by email" -msgstr "Seguir a esta persona por correo" - -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 -msgid "Track this request" -msgstr "Seguir esta petición" - -#: app/models/track_thing.rb:123 -msgid "Track this request by email" -msgstr "Seguir esta petición por correo" - -#: locale/model_attributes.rb:33 -msgid "TrackThing|Track medium" -msgstr "TrackThing|Track medium" - -#: locale/model_attributes.rb:32 -msgid "TrackThing|Track query" -msgstr "TrackThing|Track query" +"Haga click en el siguiente enlace para enviar un mensaje a {{public_body}} " +"recordándoles que deben responder a su petición." -#: locale/model_attributes.rb:34 -msgid "TrackThing|Track type" -msgstr "TrackThing|Track type" +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "ha denunciado un" -#: app/views/general/search.rhtml:133 +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 msgid "" -"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " -"things that happened in the first two weeks of January." +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." msgstr "" -"Introduzca <code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code> para mostrar" -" sólo las cosas que sucedieron en las dos primeras semanas de enero." - -#: app/models/public_body.rb:37 -msgid "URL name can't be blank" -msgstr "La URL no puede estar vacía." - -#: app/models/user_mailer.rb:45 -msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" -msgstr "No se ha podido cambiar la dirección de correo en {{site_name}}" - -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 -msgid "Unable to send a reply to {{username}}" -msgstr "No se pudo enviar la respuesta a {{username}}" - -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 -msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" -msgstr "No se pudo enviar la respuesta a {{username}}" - -#: app/views/request/list.rhtml:29 -msgid "Unexpected search result type" -msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado" +"respuesta necesita intervención del administrador. Revísela, y conteste a este\n" +"correo para indicarles qué va a hacer al respecto." -#: app/views/request/similar.rhtml:18 -msgid "Unexpected search result type " -msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado " +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "URL de Administración:" -#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 msgid "" -"Unfortunately we don't know the FOI\n" -"email address for that authority, so we can't validate this.\n" -"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." msgstr "" -"Desgraciadamente no tenemos la dirección\n" -"de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n" -"Por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo." +"El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n" +"{{user}} como respuesta a la petición {{law_used_short}}\n" +"no ha sido entregado." -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 msgid "" -"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" -"address for" -msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" +"Esto es porque {{title}} es una petición antigua\n" +"marcada para ya no recibir más respuestas." -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"Si no es correcto, o le gustaría enviar una respuesta a la petición\n" +"o un correo sobre otro tema a {{user}}, entonces por favor\n" +"escriba a {{contact_email}} solicitando ayuda." -#: app/models/info_request_event.rb:317 -msgid "Unusual response" -msgstr "Respuesta no habitual" +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Su mensaje original está adjunto." -#: app/models/info_request.rb:807 -msgid "Unusual response." -msgstr "Respuesta no habitual." +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "están muy retrasados." -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 -msgid "Update the status of this request" -msgstr "Actualizar el estado de esta petición" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" +"No han respondido a su petición {{law_used_short}} {{title}}, \n" +" como require la ley" -#: app/controllers/request_controller.rb:62 -msgid "Update the status of your request to " -msgstr "Actualizar el estado de la petición a " +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "incluso durante las vacaciones" -#: app/views/general/search.rhtml:124 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 msgid "" -"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " -"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" -"Escriba OR (en mayúsculas) cuando no le importe qué palabra, e.g. " -"<strong><code>diputado OR parlamento</code></strong>" +"Haga click en el siguiente enlace para mandar un mensaje a {{public_body_name}} solicitando que respondan a su petición. Puede pedir una revisión\n" +"interna, preguntándoles por qué se ha demorado tanto la respuesta a su petición." -#: app/views/general/search.rhtml:125 +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:8 msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " -"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." msgstr "" -"Utilice comillas cuando quiera buscar una frase exacta, por ejemplo " -"<strong><code>\"Consejo de Europa\"</code></strong>" +"Esta es su petición, por lo que recibirá correos automáticamente cuando " +"lleguen nuevas respuestas." -#: locale/model_attributes.rb:67 -msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" -msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:21 +msgid "Follow by email" +msgstr "Seguir por correo" -#: locale/model_attributes.rb:78 -msgid "User|About me" -msgstr "User|About me" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:26 +msgid "RSS feed of updates" +msgstr "Actualizaciones RSS" -#: locale/model_attributes.rb:76 -msgid "User|Admin level" -msgstr "User|Admin level" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:26 +msgid "RSS feed" +msgstr "RSS" -#: locale/model_attributes.rb:77 -msgid "User|Ban text" -msgstr "User|Ban text" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:21 +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}" -#: locale/model_attributes.rb:69 -msgid "User|Email" -msgstr "User|Email" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:24 +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "{{user_name}} envió un mensaje a {{public_body}}" -#: locale/model_attributes.rb:73 -msgid "User|Email confirmed" -msgstr "User|Email confirmed" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:28 +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}" -#: locale/model_attributes.rb:71 -msgid "User|Hashed password" -msgstr "User|Hashed password" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:31 +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "{{user_name}} añadió un comentario" -#: locale/model_attributes.rb:75 -msgid "User|Last daily track email" -msgstr "User|Last daily track email" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:60 +msgid "Alter your subscription" +msgstr "Modifique su suscripción" -#: locale/model_attributes.rb:70 -msgid "User|Name" -msgstr "User|Name" - -#: locale/model_attributes.rb:72 -msgid "User|Salt" -msgstr "User|Salt" - -#: locale/model_attributes.rb:74 -msgid "User|Url name" -msgstr "User|Url name" - -#: app/views/public_body/show.rhtml:21 -msgid "View FOI email address" -msgstr "Ver dirección de correo" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:63 +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." +msgstr "" +"Por favor use el siguiente enlace para cancelar o editar estos correos." -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 -msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" -msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "Si ha usado {{site_name}} antes" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 -msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" -msgstr "Ver dirección de correo para '{{public_body_name}}'" +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Su correo:" -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 -msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" -msgstr "Ver peticiones de acceso a información hechas por {{user_name}}:" +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: app/views/layouts/default.rhtml:89 -msgid "View authorities" -msgstr "Ver organismos públicos" +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 -msgid "View email" -msgstr "Ver correo" +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" +"Recuérdame</label> (mantiene la sesión abierta;\n" +" no lo use en un ordenador público) " -#: app/views/layouts/default.rhtml:88 -msgid "View requests" -msgstr "Ver solicitudes" +#: app/views/user/_signin.rhtml:32 app/views/user/sign.rhtml:2 +#: app/views/user/sign.rhtml:33 +msgid "Sign in" +msgstr "Abrir sesión" -#: app/models/info_request.rb:799 -msgid "Waiting clarification." -msgstr "Esperando aclaración." +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "Si es nuevo en {{site_name}}" -#: app/views/request/show.rhtml:111 +#: app/views/user/_signup.rhtml:13 msgid "" -"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " -"their handling of this request." +"We will not reveal your email address to anybody unless you or\n" +" the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " msgstr "" -"Esperando una <strong>revisión interna</strong> por parte de " -"{{public_body_link}} de cómo han respondido a esta petición." +"No revelaremos su dirección de correo a nadie salvo que usted nos lo diga\n" +" o la ley nos obligue (<a href=\"%s\">más información</a>). " -#: app/views/general/search.rhtml:149 +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Su nombre:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" -"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " -"handling of the request" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" -"Esperando que el organismo termine una revisión interna de su respuesta " -"a la petición" +"<strong>Su nombre aparecerá públicamente</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n" +" en esta web y en motores de búsqueda. Si está\n" +" pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n" +" <a href=\"%s\">lea esto primero</a>." -#: app/views/general/search.rhtml:142 -msgid "Waiting for the public authority to reply" -msgstr "Esperando que el organismo responda" +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Contraseña: (de nuevo)" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 -msgid "We do not have a working request email address for this authority." -msgstr "No tenemos una dirección de correo válida para este organismo." +#: app/views/user/_signup.rhtml:46 app/views/user/sign.rhtml:40 +msgid "Sign up" +msgstr "Registrarse" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "hecho." + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Registrado el" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 msgid "" -"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." msgstr "" -"No tenemos una dirección de correo válida para este {{public_body_name}}." +"Por favor compruebe que ha copiado correctamente la URL (esto es, la secuencia\n" +"de letras y números) del correo." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 msgid "" -"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" -" information or not\n" -" –\n" -"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." msgstr "" -"No sabemos si la última respuesta a esta petición contiene\n" -" información o no\n" -" –\n" -"\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y háganoslo saber." +"Si no puede hacer click en el enlace del correo, tendrá que <strong>seleccionarlo y copiarlo\n" +"</strong> en el correo. A continuación, <strong>péguelo en su navegador</strong>, en el lugar\n" +"dónde escribe la dirección de cualquier otra página web." -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 msgid "" -"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" -"or the law tell us to." +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" -"No revelaremos su dirección de correo a nadie salvo que usted\n" -"nos lo diga, o la ley nos obligue." +"Si recibió el correo <strong>hace más de seis meses</strong>, entonces el enlace ya no funcionará.\n" +"Por favor intente hacer lo que estaba haciendo inicialmente." -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/banned.rhtml:9 msgid "" -"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" -"or the law tell us to." +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." msgstr "" -"No revelaremos su dirección de correo a nadie salvo que usted\n" -"nos lo diga, o la ley nos obligue." - -#: app/views/request/show.rhtml:61 -msgid "We're waiting for" -msgstr "Estamos esperando a" - -#: app/views/request/show.rhtml:57 -msgid "We're waiting for someone to read" -msgstr "Estamos esperando que alguien lea" +"No podrá realizar nuevas peticiones, enviar respuestas, añadir comentarios o\n" +"contactar con otros usuarios. Podrá continuar viendo otras peticiones y\n" +"configurando nuevas alertas de correo." -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +#: app/views/user/banned.rhtml:15 msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" -"it before your email address will be changed." +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" msgstr "" -"Hemos enviado un correo a su nueva dirección de correo. Necesitará seguir el enlace\n" -"incluido en él para que se actualice su dirección de correo." +"Si quiere eliminar el bloqueo, entonces puede <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n" +" explicándonos sus razones.\n" #: app/views/user/confirm.rhtml:6 msgid "" @@ -3675,821 +4118,937 @@ msgstr "" "Le hemos enviado un correo, necesitará seguir el enlace incluído en él antes\n" "de continuar." -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 msgid "" -"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " -"password." +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" msgstr "" -"Le hemos enviado un correo, siga el enlace incluído en él, y podrá cambiar " -"su contraseña." +"<small>Si usa correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor compruebe\n" +"sus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n" +"</p>" -#: app/views/request/_followup.rhtml:58 -msgid "What are you doing?" -msgstr "¿Qué está haciendo?" +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" +"<strong>Nota:</strong> Se está enviando un mensaje a sí mismo, suponemos\n" +" que para probar cómo funciona." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 -msgid "What best describes the status of this request now?" -msgstr "¿Cómo describiría el estado de esta petición ahora?" +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "" +" <strong>Nota sobre privacidad:</strong> Su dirección de correo será dada a" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr " cuando envió este mensaje." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Por favor active las \"cookies\" para continuar" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 msgid "" -"When you get there, please update the status to say if the response \n" -"contains any useful information." +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." msgstr "" -"Por favor actualice el estado para indicar si la respuesta \n" -"contiene información útil." +"Para continuar, necesita abrir una sesión o crear una cuenta. Desgraciadamente,\n" +"ha habido un problema técnico al intentar hacerlo." -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 msgid "" -"When you receive the paper response, please help\n" -" others find out what it says:" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." msgstr "" -"Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n" -" a que otros sepan lo que dice:" +"Puede que su navegador esté configurado para no aceptar lo que se conoce como \"cookies\",\n" +"o que no pueda hacerlo. Si sabe cómo, por favor permita las \"cookies\", o use un navegador\n" +"distinto. Entonces vuelva a visitar la página para volver a intentarlo." -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 msgid "" -"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " -"this page</a> and file your new request." +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." msgstr "" -"Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"%s\">recargue " -"esta página</a> y cree una nueva petición." +"Si su navegador acepta cookies y está viendo este mensaje,\n" +"puede que haya un problema en nuestro servidor." -#: app/views/request/show_response.rhtml:13 -msgid "Which of these is happening?" -msgstr "¿Qué está pasando?" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "" +"Por favor <a href=\"%s\">contacte</a> con nosotros para que podamos " +"arreglarlo." -#: app/models/info_request_event.rb:313 -msgid "Withdrawn by requester" -msgstr "Retirada por el autor" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" +"Háganos saber que estaba haciendo cuando apareció\n" +"este mensaje, así como el nombre y versión de su navegador y\n" +"sistema operativo." -#: app/models/info_request.rb:809 -msgid "Withdrawn by the requester." -msgstr "Retirada por el autor." +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "Si aún tiene problemas, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>." -#: app/controllers/request_controller.rb:549 -msgid "Write a reply to " -msgstr "Escribir una respuesta a " +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Cambie la foto de perfil" -#: app/controllers/request_controller.rb:548 -msgid "Write your FOI follow up message to " -msgstr "Escriba su respuesta a " +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Recorte su foto de perfil" -#: app/views/request/new.rhtml:46 -msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" -"Escriba su petición en un <strong>lenguaje sencillo y preciso</strong>." +"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Su foto será mostrada públicamente en Internet, \n" +" junto a cada una de sus acciones en {{site_name}}." -#: app/models/info_request_event.rb:301 -msgid "Wrong Response" -msgstr "Respuesta incorrecta" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:5 +msgid "Choose your profile photo" +msgstr "Elegir mi foto de perfil" -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 -msgid "You" -msgstr "Usted" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Foto:" -#: app/controllers/track_controller.rb:98 -msgid "You are already being emailed updates about " -msgstr "Ya está recibiendo actualizaciones por correo sobre " +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" +"Su foto será visible públicamente <strong>en Internet</strong>, \n" +" cada vez que haga algo en {{site_name}}." -#: app/models/track_thing.rb:175 -msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" -msgstr "Ya está siguiendo las peticiones a {{public_body_name}} por correo" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" +"Por favor no suba imágenes ofensivas. Eliminaremos cualquier imagen\n" +" que consideremos inapropiada." -#: app/models/track_thing.rb:207 -msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" -msgstr "Ya está siguiendo los resultados de '{{query}}' por correo" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Ahora, recorte su foto >>" -#: app/models/track_thing.rb:191 -msgid "You are already tracking this person by email" -msgstr "Ya está siguiendo a esta persona por correo" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "O borre la foto actual" -#: app/models/track_thing.rb:124 -msgid "You are already tracking this request by email" -msgstr "Ya está siguiendo esta petición por correo" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:55 +msgid "Cancel, return to your profile page" +msgstr "Cancelar, volver a mi perfil" -#: app/models/track_thing.rb:156 -msgid "You are being emailed about any new successful responses" -msgstr "Está recibiendo correos sobre cualquier nueva respuesta exitosa" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "Cambiar el texto de su perfil en {{site_name}}" -#: app/models/track_thing.rb:140 -msgid "You are being emailed when there are new requests" -msgstr "Usted está recibiendo correos cuando hay nuevas peticiones" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "error interno" -#: app/views/request/show.rhtml:88 -msgid "You can <strong>complain</strong> by" -msgstr "Puede <strong>apelar</strong>" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr "Edite el texto sobre usted" -#: app/views/request/details.rhtml:58 -msgid "" -"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" -"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." -msgstr "" -"Puede obtener esta página en un formato procesable como parte de la página JSON\n" -"de la petición. Consulte <a href=\"{{api_path}}\">la documentación de nuestro API</a>." +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr " ¿Qué está investigando usando Acceso a la Información? " -#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 msgid "" -"You can only request information about the environment from this authority." -msgstr "Solo puede solicitar información medioambiental a esta institución" - -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "Tiene" - -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 -msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " -msgstr "Tiene una nueva respuesta a la petición {{law_used_full}} " - -#: app/controllers/user_controller.rb:492 -msgid "You have now changed the text about you on your profile." -msgstr "Ha cambiado el texto sobre usted en su perfil." +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" +" Esto aparecerá en su perfil de {{site_name}}, para facilitar\n" +" que otras personas entiendan y participen sus peticiones." -#: app/controllers/user_controller.rb:310 -msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" -msgstr "Ha cambiado la dirección de correo que usa en {{site_name}}" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Sobre mí:" -#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 msgid "" -"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" -"already have an account. Your name and password have been\n" -"left as they previously were.\n" -"\n" -"Please click on the link below." +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." msgstr "" -"Ha intentado registrarse en {{site_name}}, cuando\n" -"ya tiene una cuenta. Su nombre y contraseña no se han\n" -"modificado.\n" -"\n" -"Por favor pulse en el siguiente enlace para continuar." +" Incluya enlaces relevantes, como a una página informativa, su blog o\n" +" cuenta de Twitter. Se convertirán en enlaces automáticamente. \n" +" Por ejemplo:" -#: app/views/comment/new.rhtml:59 -msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," -" such as a working email address." -msgstr "" -"Sabe lo que ha causado el error, y puede <strong>sugerir una solución</a>, " -"como una dirección de correo válida." +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +#: app/views/user/show.rhtml:4 msgid "" -"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" -"file too large for email, use the form below." +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" -"Puede <strong>adjuntar ficheros</strong>. Si quiere adjuntar un fichero\n" -"demasiado grande para el correo, puede utilizar el siguiente formulario." +"Hay <strong>más de una persona</strong> que utiliza esta web y tiene este nombre. \n" +" Una de ellas se muestra a continuación, puede que se refiera a una distinta:" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +#: app/views/user/show.rhtml:12 msgid "" -"You may be able to find\n" -" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." msgstr "" -"Puede que encuentre una\n" -" en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigue\n" -" por favor <a href=\"%s\">envíenosla</a>." +"Por favor <strong>vaya a la siguiente petición</strong>, y háganos\n" +" saber si había información en las últimas respuestas recibidas." -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +#: app/views/user/show.rhtml:20 msgid "" -"You may be able to find\n" -"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." msgstr "" -"Puede que encuentre una\n" -"en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigue\n" -"por favor <a href=\"%s\">envíenosla</a>." +"Muchas gracias - esto ayudará a otros a encontrar información útil.\n" +" Nosotros también, si lo necesita, ofrecemos consejos sobre qué\n" +" hacer a continuación con sus peticiones." -#: app/controllers/user_controller.rb:470 -msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." -msgstr "Necesita identificarse para cambiar el texto de su perfil." +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Seguir a esta persona" -#: app/controllers/user_controller.rb:371 -msgid "You need to be logged in to change your profile photo." -msgstr "Necesita identificarse para cambiar la foto de su perfil." +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "En esta página" -#: app/controllers/user_controller.rb:433 -msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." -msgstr "Necesita identificarse para borrar la foto de su perfil." +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "Peticiones de información" -#: app/controllers/request_controller.rb:559 -msgid "" -"You previously submitted that exact follow up message for this request." -msgstr "" -"Ya ha enviado esa misma respuesta a esta petición." +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Comentarios" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 -msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" -"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" -msgstr "" -"Debería de haber recibido una copia de la petición por correo, y puede contestar\n" -"<strong>simplemente respondiendo</strong> a ese correo. Para su comodidad, esta es la dirección:" +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Suscripciones de correo" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 -msgid "" -"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " -"private." -msgstr "" -"Quiere <strong>darle su dirección postal</strong> al organismo " -"en privado." +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Cambiar foto de perfil" -#: app/views/user/banned.rhtml:9 -msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" -"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" -"up\n" -"email alerts." -msgstr "" -"No podrá realizar nuevas peticiones, enviar respuestas, añadir comentarios o\n" -"contactar con otros usuarios. Podrá continuar viendo otras peticiones y\n" -"configurando nuevas alertas de correo." +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr " (usted)" -#: app/controllers/track_controller.rb:154 -msgid "You will no longer be emailed updates about " -msgstr "Ya no recibirá actualizaciones por correo sobre " +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "Registrado en {{site_name}} el" -#: app/controllers/track_controller.rb:183 -msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" -msgstr "Ya no recibirá correos para esas alertas" +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Enviar un mensaje a " -#: app/controllers/track_controller.rb:111 -msgid "You will now be emailed updates about " -msgstr "Ahora recibirá actualizaciones por correo sobre " +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "sólo para ver cómo funciona" -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "Este usuario ha sido expulsado from {{site_name}} " + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Han recibido la siguiente explicación:" + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "edite el texto sobre usted" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Cambie su contraseña" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Cambie su correo" + +#: app/views/user/show.rhtml:113 msgid "" -"You will only get an answer to your request if you follow up\n" -"with the clarification." +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" msgstr "" -"Sólo recibirá una respuesta a su petición si continúa\n" -"con la aclaración." +"<a href=\"%s\">Abra una sesión</a> para cambiar su contraseña, " +"suscripciones... (sólo {{user_name}})" -#: app/controllers/user_controller.rb:442 -msgid "You've now cleared your profile photo" -msgstr "Ha borrado la foto de su perfil" +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid "Search your contributions" +msgstr "Busque sus aportaciones" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " -msgstr "Su " +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "Search contributions by this person" +msgstr "Buscar aportaciones de esta persona" -#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +#: app/views/user/show.rhtml:136 +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "No ha realizado solicitudes de información usando esta web." + +#: app/views/user/show.rhtml:136 msgid "" -"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" -" on this website and in search engines. If you\n" -" are thinking of using a pseudonym, please \n" -" <a href=\"%s\">read this first</a>." +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -"<strong>Su nombre aparecerá públicamente</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n" -" en esta web y en motores de búsqueda. Si está\n" -" pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n" -" <a href=\"%s\">lea esto primero</a>." +"Esta persona no ha realizado solicitudes de información usando esta web." -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Su %d solicitud de información" +msgstr[1] "Sus %d solicitudes de información" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Su %d solicitud de información" +msgstr[1] "Sus %d solicitudes de información" + +#: app/views/user/show.rhtml:155 +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "Solicitudes de información realizadas por usted" + +#: app/views/user/show.rhtml:155 +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "Solicitudes de información realizadas por esta persona" + +#: app/views/user/show.rhtml:156 msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." msgstr "" -"Sus detalles no han sido compartidos con nadie, salve que elija contestar a este\n" -"mensaje, que irá directamente a la persona que escribió el mensaje." +"El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar" +" las peticiones de información que ha hecho esta persona" -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 -msgid "Your e-mail:" -msgstr "Su correo:" +#: app/views/user/show.rhtml:162 +msgid "Your annotations" +msgstr "Sus comentarios" + +#: app/views/user/show.rhtml:162 +msgid "This person's annotations" +msgstr "Sus comentarios" -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:165 app/views/user/show.rhtml:185 +msgid "None made." +msgstr "Ninguno/a." + +#: app/views/user/show.rhtml:169 +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "Su %d comentario" +msgstr[1] "Sus %d comentarios" + +#: app/views/user/show.rhtml:169 +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "Su %d comentario" +msgstr[1] "Sus %d comentarios" + +#: app/views/user/show.rhtml:184 msgid "Your email subscriptions" msgstr "Sus suscripciones de correo" -#: app/controllers/request_controller.rb:556 -msgid "" -"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " -"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " -"send a follow up message." -msgstr "" -"Su respuesta no ha sido enviada porque esta petición ha sido bloqueada para " -"evitar spam. Por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> si realmente quiere " -"enviar una respuesta." +#: app/views/user/show.rhtml:187 +msgid "email subscription" +msgstr "suscripción de correo" -#: app/controllers/request_controller.rb:584 -msgid "Your follow up message has been sent on its way." -msgstr "Su mensaje de seguimiento está en camino." +#: app/views/user/show.rhtml:196 app/views/user/show.rhtml:210 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "cancelar todas las suscripciones" -#: app/controllers/request_controller.rb:582 -msgid "Your internal review request has been sent on its way." -msgstr "Su petición para una revisión interna está en camino." +#: app/views/user/show.rhtml:224 +msgid "unsubscribe" +msgstr "cancelar suscripción" -#: app/controllers/help_controller.rb:63 +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Por favor abre una sesión como " + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "por favor abra una sesión como " + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Abrir sesión o crear nueva cuenta" + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr " Por favor abra una sesión o cree una nueva cuenta" + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "por favor abra una sesión o cree una nueva cuenta." + +#: app/views/user/sign.rhtml:37 +msgid "- or -" +msgstr "- o -" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Correo antiguo:" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Nueva dirección:" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Su contraseña:" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 msgid "" -"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " -"to you soon." +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -"Su mensaje ha sido enviado. Gracias por escribir, nos pondremos en contacto " -"con usted pronto." +"<strong>Nota:</strong>\n" +" Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Siga\n" +" sus instrucciones para confirmar la nueva dirección." -#: app/controllers/user_controller.rb:349 -msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" -msgstr "Su mensaje a {{recipient_user_name}} ha sido enviado." +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "Cambiar correo en {{site_name}}" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 -msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" -msgstr "Su mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>" +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "¡Ahora compruebe su correo!" -#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 msgid "" -"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." msgstr "" -"Su nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>." +"Hemos enviado un correo a su nueva dirección de correo. Necesitará seguir el enlace\n" +"incluido en él para que se actualice su dirección de correo." -#: app/views/request/preview.rhtml:8 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">details</a>)." +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" -"Su nombre, su petición y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motoros de búsqueda</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">detalles</a>)." +"Si usa correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor compruebe\n" +"sus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error." -#: app/views/user/_signup.rhtml:18 -msgid "Your name:" -msgstr "Su nombre:" +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Cambie su contraseña en {{site_name}}" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 -msgid "Your original message is attached." -msgstr "Su mensaje original está adjunto." +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Nueva contraseña:" -#: app/controllers/user_controller.rb:231 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Nueva contraseña: (de nuevo)" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 -msgid "Your password:" -msgstr "Su contraseña:" +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Cambiar la contraseña en {{site_name}}" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 msgid "" -"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" -" wherever you do something on {{site_name}}." +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." msgstr "" -"Su foto será visible públicamente <strong>en Internet</strong>, \n" -" cada vez que haga algo en {{site_name}}." +"Le hemos enviado un correo, siga el enlace incluído en él, y podrá cambiar " +"su contraseña." -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 msgid "" -"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " -"got the information will help us keep tabs on" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." msgstr "" -"Su petición se llamaba {{info_request}}. Háganos saber si ha recibido " -"la información para ayudarnos a controlar a" +" <strong>Nota::</strong>\n" +" Le enviaremos un correo. Siga sus instrucciones para cambiar\n" +" su contraseña." -#: app/views/request/new.rhtml:109 -msgid "Your request:" -msgstr "Su petición:" +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:2 +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." +msgstr "Lo sentimos, pero sólo {{user_name}} puede hacer eso." + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" -"Su respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">lea por qué</a> y respuestas a otras preguntas." +"Desgraciadamente no tenemos la dirección\n" +"de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n" +"Por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo." -#: app/views/comment/new.rhtml:62 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 msgid "" -"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " -"should do about the request." +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." msgstr "" -"Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} " -"deberían hacer con la petición." +"Ha intentado registrarse en {{site_name}}, cuando\n" +"ya tiene una cuenta. Su nombre y contraseña no se han\n" +"modificado.\n" +"\n" +"Por favor pulse en el siguiente enlace para continuar." -#: app/models/track_mailer.rb:25 -msgid "Your {{site_name}} email alert" -msgstr "Su alerta en {{site_name}}" +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" +"Alguien, tal vez usted, acaba de intentar cambiar su dirección de correo en\n" +"{{site_name}} de {{old_email}} a {{new_email}}." -#: app/models/outgoing_message.rb:69 -msgid "Yours faithfully," -msgstr "Un saludo," +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" +"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n" +"de correo {{email}}." -#: app/models/outgoing_message.rb:67 -msgid "Yours sincerely," -msgstr "Un saludo," +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Las cuentas se han dejado tal y como estaban anteriormente." -#: app/views/request/new.rhtml:97 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 msgid "" -"a one line summary of the information you are requesting, \n" -"\t\t\te.g." +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" msgstr "" -"un resumen de una línea de la información que solicita, \n" -"\t\t\tpor ejemplo" - -#: app/views/public_body/show.rhtml:31 -msgid "admin" -msgstr "admin" +"Por favor pulse en el siguiente enlace para confirmar que quiere \n" +"cambiar la dirección de correo que utiliza en {{site_name}}\n" +"de {{old_email}} a {{new_email}}" -#: app/views/public_body/show.rhtml:29 -msgid "also called {{public_body_short_name}}" -msgstr "también conocido como {{public_body_short_name}}" +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"No revelaremos su dirección de correo a nadie salvo que usted\n" +"nos lo diga, o la ley nos obligue." -#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 -msgid "and sign in as " -msgstr "y abra una sesión como " +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Por favor seleccione el siguiente enlace para confirmar su dirección de " +"correo." -#: app/views/request/show.rhtml:59 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 msgid "" -"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " -"to help out by doing that?" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." msgstr "" -"y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>usted</strong> quiera ayudarnos " -"a hacerlo?" +"No revelaremos su dirección de correo a nadie salvo que usted\n" +"nos lo diga, o la ley nos obligue." -#: app/views/request/show.rhtml:64 -msgid "and update the status." -msgstr "y actualizar su estado." +#: lib/world_foi_websites.rb:5 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 -msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" -msgstr "y le sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>" +#: lib/world_foi_websites.rb:9 +msgid "Kosovo" +msgstr "Kosovo" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "comentario" +#: lib/world_foi_websites.rb:13 +msgid "European Union" +msgstr "Unión Europea" -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "comentarios" +#: lib/world_foi_websites.rb:17 +msgid "United States of America" +msgstr "Estados Unidos de América" -#: app/models/track_thing.rb:138 -msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" -msgstr "cualquier <a href=\"/list\">petición nueva</a>" +#: lib/world_foi_websites.rb:21 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nueva Zelanda" -#: app/models/track_thing.rb:154 -msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" -msgstr "cualquier <a href=\"/list/successful\">petición con éxito</a>" +#: lib/world_foi_websites.rb:25 +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 -msgid "are long overdue." -msgstr "están muy retrasados." +#: lib/world_foi_websites.rb:29 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" -#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 -msgid "beginning with" -msgstr "empezando con" +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "organismo público" -#: app/views/request/show.rhtml:82 -msgid "by" -msgstr "por" +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "Nombre" -#: app/views/request/_followup.rhtml:38 -msgid "by <strong>{{date}}</strong>" -msgstr "antes de <strong>{{date}}</strong>" +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "Nombre corto" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 -msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "por {{public_body_name}} a {{info_request_user}} el {{date}}." +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "PublicBody|Request email" -#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 -msgid "by {{user_link_absolute}}" -msgstr "por {{user_link_absolute}}" +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "Versión" -#: locale/model_attributes.rb:35 -msgid "censor rule" -msgstr "regla de censura" +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody|Last edit editor" -#: locale/model_attributes.rb:20 -msgid "comment" -msgstr "comentario" +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody|Last edit comment" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 -msgid "" -"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" -" Or you could phone them." -msgstr "" -"incluyendo su dirección postal, y pidiéndoles que contesten a su petición.\n" -" O pruebe a llamarles por teléfono." +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "Dirección web" -#: app/models/info_request_event.rb:338 -msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" -msgstr "" -"display_status sólo funciona para mensajes de entrada y salida ahora mismo" +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "Sitio web" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 -msgid "during term time" -msgstr "durante el periodo escolar" +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "Notas" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "Primera letra" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 -msgid "e.g." -msgstr "por ejemplo" +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody|Publication scheme" -#: app/views/user/show.rhtml:96 -msgid "edit text about you" -msgstr "edite el texto sobre usted" +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "profile photo" +msgstr "foto de perfil" -#: app/views/user/show.rhtml:171 -msgid "email subscription" -msgstr "suscripción de correo" +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 -msgid "even during holidays" -msgstr "incluso durante las vacaciones" +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" #: locale/model_attributes.rb:17 msgid "exim log" msgstr "log exim" -#: locale/model_attributes.rb:59 -msgid "exim log done" -msgstr "log exim completado" +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 -msgid "has reported an" -msgstr "ha denunciado un" +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Line" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 -msgid "have delayed." -msgstr "han retrasado." +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "comment" +msgstr "comentario" -#: locale/model_attributes.rb:56 -msgid "holiday" -msgstr "vacaciones" +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Comment|Comment type" -#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 -#: app/views/request/show.rhtml:80 -msgid "in term time" -msgstr "durante el periodo escolar" +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Comment|Body" -#: app/views/public_body/list.rhtml:42 -msgid "in total" -msgstr "en total" +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Comment|Visible" -#: locale/model_attributes.rb:62 -msgid "incoming message" -msgstr "incoming message" +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Comment|Locale" -#: locale/model_attributes.rb:79 -msgid "info request" -msgstr "info request" +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "outgoing message" +msgstr "mensaje de salida" -#: locale/model_attributes.rb:40 -msgid "info request event" -msgstr "info request event" +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage|Body" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 -msgid "internal error" -msgstr "error interno" +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" -#: app/views/request/show.rhtml:100 -msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." -msgstr "está <strong>esperando su aclaración</strong>." +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" -#: app/views/user/show.rhtml:71 -msgid "just to see how it works" -msgstr "sólo para ver cómo funciona" +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage|Last sent at" -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 -msgid "left an annotation" -msgstr "dejó un comentario" +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 -msgid "made." -msgstr "hecho." +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "track thing" -#: app/views/request/show.rhtml:74 -msgid "no later than" -msgstr "no más tarde de" +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 -msgid "" -"no longer exists. If you are trying to make\n" -" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" -" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "" -"ya no existe. \n" -"Desde la página de la petición, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" -" responder a la petición en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n" -" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>." +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing|Track medium" -#: app/views/request/show.rhtml:72 -msgid "normally" -msgstr "normalmente" +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing|Track type" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "sólo" +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "censor rule" +msgstr "regla de censura" -#: locale/model_attributes.rb:25 -msgid "outgoing message" -msgstr "mensaje de salida" +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule|Text" -#: app/views/user/sign.rhtml:11 -msgid "please sign in as " -msgstr "por favor abra una sesión como " +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule|Replacement" -#: app/views/user/sign.rhtml:28 -msgid "please sign in or make a new account." -msgstr "por favor abra una sesión o cree una nueva cuenta." +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule|Last edit editor" -#: locale/model_attributes.rb:49 -msgid "post redirect" -msgstr "post redirect" +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule|Last edit comment" -#: locale/model_attributes.rb:14 -msgid "profile photo" -msgstr "foto de perfil" +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "info request event" +msgstr "info request event" -#: locale/model_attributes.rb:2 -msgid "public body" -msgstr "organismo público" +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "correo original" +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 -msgid "request." -msgstr "petición." +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" -#: app/views/request/show.rhtml:89 -msgid "requesting an internal review" -msgstr "pidiendo una revisión interna" +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 -msgid "" -"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" -"email to let them know what you are going to do about it." -msgstr "" -"respuesta necesita intervención del administrador. Revísela, y conteste a este\n" -"correo para indicarles qué va a hacer al respecto." +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" -#: app/views/request/show.rhtml:102 -msgid "send a follow up message" -msgstr "envíe un mensaje de seguimiento" +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 -msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "post redirect" +msgstr "post redirect" -#: app/views/request/show.rhtml:106 -msgid "sign in" -msgstr "abrir sesión" +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" -#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 -msgid "sign out" -msgstr "cerrar sesión" +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 -msgid "that you made to" -msgstr "que hizo a" +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 -#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 -#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 -msgid "the {{site_name}} team" -msgstr "el equipo de {{site_name}}" +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "esta persona" +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" -msgstr "" -"para cambiar la contraseña, \n" -" las suscripciones y más" +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" -#: app/views/request/new.rhtml:34 -msgid "to check that the info isn't already published." -msgstr "comprobar que la información no esta ya publicada." +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "holiday" +msgstr "vacaciones" -#: app/views/request/show.rhtml:62 -msgid "to read" -msgstr "leer" +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Holiday|Day" -#: app/views/request/show.rhtml:106 -msgid "to send a follow up message." -msgstr "mandar un mensaje de seguimiento." +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Holiday|Description" -#: app/views/request/show.rhtml:45 -msgid "to {{public_body}}" -msgstr "a {{public_body}}" +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "exim log done" +msgstr "log exim completado" -#: locale/model_attributes.rb:31 -msgid "track thing" -msgstr "track thing" +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 -msgid "unexpected prominence on request event" -msgstr "visibilidad inesperada en el evento de la petición" +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Last stat" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 -msgid "unknown event type indexed " -msgstr "indexado tipo de evento desconocido " +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "incoming message" +msgstr "incoming message" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 -msgid "unknown reason " -msgstr "motivo desconocido " +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 -msgid "unknown status " -msgstr "estado desconocido " +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" -#: app/views/user/show.rhtml:208 -msgid "unsubscribe" -msgstr "cancelar suscripción" +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 -msgid "unsubscribe all" -msgstr "cancelar todas las suscripciones" +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Sent at" +msgstr "IncomingMessage|Sent at" -#: app/views/request/show.rhtml:53 -msgid "useful information." -msgstr "información útil." +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Subject" +msgstr "IncomingMessage|Subject" + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "IncomingMessage|Safe mail from" +msgstr "IncomingMessage|Safe mail from" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "IncomingMessage|Mail from domain" +msgstr "IncomingMessage|Mail from domain" #: locale/model_attributes.rb:68 -msgid "user" -msgstr "usuario" +msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "user info request sent alert" msgstr "user info request sent alert" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "Usted" +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" -#: app/views/request/new.rhtml:6 -msgid "" -"{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" -" or edit the details below to make a new but similar request." -msgstr "" -"{{existing_request_user}} ya\n" -" creó la misma petición el {{date}}. Puede ver la <a href=\"{{existing_request}}\">petición existente</a>,\n" -" o editar la suya para enviar una nueva petición." +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "user" +msgstr "usuario" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 -msgid "{{info_request_user_name}} only:" -msgstr "Sólo {{info_request_user_name}}:" +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Email" +msgstr "User|Email" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 -msgid "{{length_of_time}} ago" -msgstr "hace {{length_of_time}}" +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Name" +msgstr "User|Name" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 -msgid "{{public_body_name}} only:" -msgstr "Sólo {{public_body_name}}:" +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "User|Hashed password" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 -msgid "" -"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " -"this authority." -msgstr "" -"{{site_name}} envía nuevas peticiones a <strong>{{request_email}}</strong> para " -"este organismo." +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" -#: app/models/user.rb:122 -msgid "{{user_name}} (Banned)" -msgstr "{{user_name}} (Expulsado)" +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "User|Email confirmed" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 -msgid "" -"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" -"request. Follow this link to see what they wrote." -msgstr "" -"{{user_name}} ha comentado su petición {{law_used_short}}. \n" -"Siga este enlace para ver lo que ha escrito." +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Url name" +msgstr "User|Url name" -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 -msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." -msgstr "{{user_name}} ha usado {{site_name}} para enviarle el siguiente mensaje." +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" -#: app/views/request/show.rhtml:36 -msgid "" -"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " -"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " -"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" -msgstr "" -"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) hizo esta " -"petición {{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) a " -"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "User|Admin level" +msgstr "User|Admin level" -#: app/views/request/show.rhtml:44 -msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" -msgstr "{{user}} hizo esta petición {{law_used_full}}" +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "User|Ban text" +msgstr "User|Ban text" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "User|About me" +msgstr "User|About me" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "info request" +msgstr "info request" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "InfoRequest|Title" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "InfoRequest|Prominence" + +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "InfoRequest|Url title" + +#: locale/model_attributes.rb:88 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "InfoRequest|Law used" + +#: locale/model_attributes.rb:89 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoRequest|Allow new responses from" + +#: locale/model_attributes.rb:90 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" + +#: locale/model_attributes.rb:91 +msgid "InfoRequest|Idhash" +msgstr "InfoRequest|Idhash" diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po index 63fdf31f9..74dbbdb33 100644 --- a/locale/fr/app.po +++ b/locale/fr/app.po @@ -2,15 +2,19 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# <victoria@access-info.org>, 2011. +# Translators: +# <alex@alexskene.com>, 2011. +# <borisjf@post.harvard.edu>, 2011. # skenaja <alex@alexskene.com>, 2011. +# <tanguim@gmail.com>, 2011. +# <victoria@access-info.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-12 00:21+0000\n" -"Last-Translator: vickyanderica <victoria@access-info.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-27 15:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-27 14:01+0000\n" +"Last-Translator: dcabo <david.cabo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,213 +22,181 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 -msgid "" -"\n" -"\n" -"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" -msgstr "" - -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 -msgid "" -" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" -" easier for others to get involved with what you're doing." -msgstr "" - -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +#: app/controllers/application_controller.rb:298 msgid "" -" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " -"policy</a>)" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 -msgid "" -" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " -"while!)" +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:59 -msgid " (you)" +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 -msgid "" -" <strong>Note:</strong>\n" -" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" -" your password." +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" msgstr "" -#: app/views/user/contact.rhtml:35 -msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:33 -msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:23 -msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:49 +#: app/controllers/help_controller.rb:63 msgid "" -" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " -"authority may hold. " +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 -msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" -" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +#: app/controllers/public_body_controller.rb:82 +#: app/controllers/user_controller.rb:140 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 -msgid "" -" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" -" twitter account. They will be made clickable. \n" -" e.g." +#: app/controllers/public_body_controller.rb:123 +msgid "beginning with" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:27 -msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already " -"available</strong> on the Internet. " +#: app/controllers/request_controller.rb:31 +#: app/controllers/request_controller.rb:303 +msgid "To send your FOI request" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:29 -msgid "" -" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " -"information. " -msgstr "" +#: app/controllers/request_controller.rb:32 +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "Ensuite, vous serez autorisé à envoyer des demandes d'accès." -#: app/views/user/sign.rhtml:26 -msgid " Please sign in or make a new account." +#: app/controllers/request_controller.rb:33 +msgid "Confirm your email address" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:34 -msgid "" -" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " -"possible." +#: app/controllers/request_controller.rb:81 +msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:28 -msgid "" -" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " -"information. " +#: app/controllers/request_controller.rb:82 +msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 -msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +#: app/controllers/request_controller.rb:83 +msgid "Update the status of your request to " msgstr "" -#: app/controllers/comment_controller.rb:75 -msgid " You are already being emailed updates about the request." -msgstr "" +#: app/controllers/request_controller.rb:155 +msgid "View and search requests" +msgstr "Visualiser et parcourir les demandes d'information" -#: app/controllers/comment_controller.rb:73 -msgid " You will also be emailed updates about the request." +#: app/controllers/request_controller.rb:285 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 -msgid " made by " +#: app/controllers/request_controller.rb:287 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +#: app/controllers/request_controller.rb:289 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" -#: app/views/user/contact.rhtml:36 -msgid " when you send this message." +#: app/controllers/request_controller.rb:293 +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:80 -msgid "%d Freedom of Information request made using this site" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "other: %d sollicitude" -msgstr[1] "" - -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: app/views/request/new.rhtml:102 -msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +#: app/controllers/request_controller.rb:304 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:100 -msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +#: app/controllers/request_controller.rb:305 +msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:355 +#: app/controllers/request_controller.rb:316 msgid "" -",\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Yours,\n" -"\n" -"{{user_name}}" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +#: app/controllers/request_controller.rb:343 +msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:29 -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +#: app/controllers/request_controller.rb:344 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " msgstr "" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 -msgid "" -"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" -" any commercial copyright on this page?</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:345 +msgid "Classify an FOI response from " msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:53 -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +#: app/controllers/request_controller.rb:352 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." msgstr "" -"<a href=\"%s\">Voir tout</a> ou <a href=\"%s\"> demandez nous d'ajouter " -"une</a>." -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 -msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +#: app/controllers/request_controller.rb:358 +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:43 -msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:384 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 -#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:387 +msgid "Thank you for updating this request!" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:74 -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:395 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +#: app/controllers/request_controller.rb:399 msgid "" -"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " -"{{public_body_name}}" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +#: app/controllers/request_controller.rb:402 msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " -"{{site_name}}.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:399 +#: app/controllers/request_controller.rb:405 msgid "" "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" " <ul>\n" @@ -238,2156 +210,2465 @@ msgid "" " </ul>" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:393 +#: app/controllers/request_controller.rb:420 msgid "" -"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:389 +#: app/controllers/request_controller.rb:423 msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" -"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " +"it.</p>" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:428 +#: app/controllers/request_controller.rb:426 msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " -"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:431 +#: app/controllers/request_controller.rb:429 msgid "" -"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " -"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " -"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:396 +#: app/controllers/request_controller.rb:434 msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:495 +#: app/controllers/request_controller.rb:437 msgid "" -"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:417 -msgid "" -"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:440 +msgid "Please use the form below to tell us more." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:284 +#: app/controllers/request_controller.rb:443 msgid "" -"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:417 -msgid "" -"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " -"about or make use of the information, please come back and add an annotation" -" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " -"it.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "To send a follow up message to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:420 -msgid "" -"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " -"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " -"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " -"information, here's what to do now.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "To reply to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:282 -msgid "" -"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:551 +msgid "Then you can write follow up message to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:280 -msgid "" -"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " -"href=\"%s\">details</a>).</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:552 +msgid "Then you can write your reply to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:288 -msgid "" -"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" -" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:554 +msgid "Write your FOI follow up message to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:311 -msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" -" replied by then.</p>\n" -" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" -" annotation below telling people about your writing.</p>" +#: app/controllers/request_controller.rb:555 +msgid "Write a reply to " msgstr "" -#: app/controllers/application_controller.rb:279 +#: app/controllers/request_controller.rb:562 msgid "" -"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " -"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " -"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." msgstr "" -#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +#: app/controllers/request_controller.rb:565 msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" -"</p>" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:131 -msgid "" -"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +#: app/controllers/request_controller.rb:588 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:130 -msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" -" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +#: app/controllers/request_controller.rb:590 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> Pour chercher des " -"commentaires faits par Tony Bowden, écrivez le nom comme dans l'URL" -#: app/views/general/search.rhtml:132 +#: app/controllers/request_controller.rb:712 msgid "" -"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " -"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" -"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> Pour trouver toutes les réponses " -"avec des documents PDF. Ou essayer ceux-ci: " -"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" -#: app/views/general/search.rhtml:131 -msgid "" -"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " -"typing the title as in the URL." +#: app/controllers/request_controller.rb:713 +msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "" -"<strong><code>request:</code></strong> Pour vous limiter à une sollicitude " -"concrète, tapez le titre comme dans l'URL." -#: app/views/general/search.rhtml:129 -msgid "" -"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " -"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +#: app/controllers/request_controller.rb:714 +#: app/controllers/user_controller.rb:542 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "" -"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> Pour chercher les " -"sollicitudes faites par Julian Todd, écrivez le nom comme dans l'URL. " -#: app/views/general/search.rhtml:128 -msgid "" -"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " -"from the Home Office, typing the name as in the URL." +#: app/controllers/request_controller.rb:741 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" -"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> Pour chercher les " -"sollicitudes du Home Office, écrivez le nom comme dans l'URL. " -#: app/views/general/search.rhtml:126 +#: app/controllers/request_controller.rb:747 msgid "" -"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" -" of statuses</a> below." +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:134 -msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" -" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" -" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +#: app/controllers/request_controller.rb:773 +msgid "To download the zip file" msgstr "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> pour trouvez tous les institutions" -" publiques ou les sollicitudes avec la même étiquette. Vous pouvez inclure " -"plusieurs étiquettes, ⏎ ou plusieurs étiquettes, ex. <code>tag:openlylocal " -"AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the" -" tags⏎ can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you " -"only want results them all present." -#: app/views/general/search.rhtml:127 -msgid "" -"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " -"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +#: app/controllers/request_controller.rb:774 +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:56 -msgid "" -"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " -"requester. </li>" +#: app/controllers/request_controller.rb:775 +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 -msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:79 -msgid "" -"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" msgstr "" -#: app/views/request/details.rhtml:12 -msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" -"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" -"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" -"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" -"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" -"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 -msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 -msgid "" -"<strong>No response</strong> has been received\n" -" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +#: app/controllers/services_controller.rb:21 msgid "" -"<strong>Note:</strong>\n" -" We will send an email to your new email address. Follow the\n" -" instructions in it to confirm changing your email." +"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} " +"at {{link_to_website}}" msgstr "" -#: app/views/user/contact.rhtml:32 -msgid "" -"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" -" to try out how it works." +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " msgstr "" -#: app/views/request/preview.rhtml:31 -msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" -" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " msgstr "" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 -msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" -" wherever you do something on {{site_name}}." +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 -msgid "" -"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" -" to it, will be displayed publicly on this website." +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 -msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 -msgid "<strong>Technical details:</strong>" +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:35 -msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:23 -msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " -"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:91 -msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:25 -msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:45 +#: app/controllers/user_controller.rb:43 +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "{{search_results}} correspondant à '{{query}}'" + +#: app/controllers/user_controller.rb:207 msgid "" -"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:162 -msgid "A public authority" +#: app/controllers/user_controller.rb:221 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 -msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +#: app/controllers/user_controller.rb:222 +msgid "Change your password {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:151 -msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Your password has been changed." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:163 -msgid "A {{site_name}} user" +#: app/controllers/user_controller.rb:266 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 -msgid "About you:" +#: app/controllers/user_controller.rb:267 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:293 -msgid "Acknowledgement" +#: app/controllers/user_controller.rb:268 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 -msgid "Act on what you've learnt" +#: app/controllers/user_controller.rb:328 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:14 -msgid "Add an annotation to " +#: app/controllers/user_controller.rb:347 +msgid "To send a message to " msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 -msgid "" -"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" -" a <strong>summary of the response</strong>." +#: app/controllers/user_controller.rb:348 +msgid "Then you can send a message to " msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 -msgid "Added on {{date}}" +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Send a message to " msgstr "" -#: app/models/user.rb:54 -msgid "Admin level is not included in list" -msgstr "Le niveau administratif n'est pas inclus dans cette liste" - -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 -msgid "Administration URL:" +#: app/controllers/user_controller.rb:367 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 -msgid "Advanced search tips" -msgstr "Conseils pour une recherche avancée" - -#: app/views/comment/new.rhtml:52 +#: app/controllers/user_controller.rb:373 msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" -" about it if not." +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr ",\\n\\n\\n\\nCordialement,\\n\\n{{user_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:389 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:69 +#: app/controllers/user_controller.rb:416 +#: app/controllers/user_controller.rb:432 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:435 msgid "" -"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" -" human beings)" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:309 -msgid "All information sent" +#: app/controllers/user_controller.rb:451 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:146 -msgid "All of the information requested has been received" +#: app/controllers/user_controller.rb:460 +msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:5 -msgid "Alphabet" +#: app/controllers/user_controller.rb:488 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 -msgid "Also called {{other_name}}." +#: app/controllers/user_controller.rb:510 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +#: app/controllers/user_controller.rb:513 msgid "" -"Although all responses are automatically published, we depend on\n" -"you, the original requester, to evaluate them." +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 -msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +#: app/controllers/user_controller.rb:541 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:161 -msgid "Annotation added to request" -msgstr "" +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Merci de vous limiter à 500 caractères " -#: app/views/user/show.rhtml:34 -msgid "Annotations" -msgstr "" +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Merci d'entrer votre ancienne addresse e-mail" -#: app/views/comment/new.rhtml:17 -msgid "" -"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " -"request. For example:" +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Merci d'entrer votre nouvelle addresse e-mail" + +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Merci d'entrer votre mot de passe" + +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:69 +#: app/models/change_email_validator.rb:44 msgid "" -"Annotations will be posted publicly here, and are \n" -" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 -msgid "Anyone:" +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:47 -msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" -" suitable for general enquiries." +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Merci de rédiger votre commentaire" + +#: app/models/comment.rb:62 msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" -" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." msgstr "" +"S'il vous plait écrivez votre commentaire en utilisant des lettres " +"majuscules et minuscules. Ce sera plus facile de lire." -#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 -msgid "Attachment (optional):" -msgstr "" +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Merci d'entrer votre nom" -#: app/models/info_request.rb:783 -msgid "Awaiting classification." -msgstr "" +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Merci d'entrer votre addresse e-mail" -#: app/models/info_request.rb:803 -msgid "Awaiting internal review." -msgstr "" +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Merci d'entrer un sujet" -#: app/models/info_request.rb:785 -msgid "Awaiting response." +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Merci de rédiger le message que vous voulez envoyer" + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:43 +#: app/models/incoming_message.rb:867 msgid "" -"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " -"request." +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:41 +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Merci de rédiger un récapitulatif de votre demande" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "S'il vous plait écrivez un résumé avec du texte" + +#: app/models/info_request.rb:120 msgid "" -"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " -"examples of how to word your request." +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." msgstr "" +"S'il vous plait écrivez un résumé en utilisant des lettres majuscules et " +"minuscules" -#: app/views/request/show.rhtml:86 +#: app/models/info_request.rb:123 msgid "" -"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " -"by now" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" +"S'il vous plait soyez bref dans le résumé, comme dans le titre d'un email." -#: app/views/request/show.rhtml:78 +#: app/models/info_request.rb:126 msgid "" -"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " -"<strong>promptly</strong> and" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." msgstr "" +"Merci d'indiquer le thème de votre requête dans le champ \"Sujet\". Il n'est" +" pas nécessaire d'indiquer qu'il s'agit d'une demande d'accès aux documents " +"administratifs, nous le précisons par défaut." -#: app/views/general/search.rhtml:17 +#: app/models/info_request.rb:395 msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" -" it</a>." +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" msgstr "" -"Vous ne l'avez pas truové? <a href=\"%s\">Voyez tous</a> ou <a " -"href=\"%s\">demandez nous de l'inclure</a>." -#: app/controllers/track_controller.rb:145 -msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:175 -msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:39 -msgid "CensorRule|Last edit comment" +#: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting classification." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:38 -msgid "CensorRule|Last edit editor" +#: app/models/info_request.rb:787 +msgid "Awaiting response." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:37 -msgid "CensorRule|Replacement" +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Delayed." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:36 -msgid "CensorRule|Text" +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Long overdue." msgstr "" -#: lib/public_body_categories_en.rb:14 -msgid "Central government" +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Information not held." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 -msgid "Change email on {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Refused." msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 -msgid "Change password on {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Partially successful." msgstr "" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 -msgid "Change profile photo" +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Successful." msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 -msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Waiting clarification." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:107 -msgid "Change your email" +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Handled by post." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:250 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 -msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:805 +msgid "Awaiting internal review." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:106 -msgid "Change your password" +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Delivery error" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 -msgid "Change your password on {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Unusual response." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:204 -msgid "Change your password {{site_name}}" +#: app/models/info_request.rb:811 +msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 -msgid "Charity registration" +#: app/models/info_request.rb:816 app/models/info_request_event.rb:318 +msgid "unknown status " msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 -msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +#: app/models/info_request_event.rb:306 +msgid "Response" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 -#: app/views/request/preview.rhtml:7 -msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Internal review request" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:331 +#: app/models/info_request_event.rb:316 msgid "Clarification" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:295 -msgid "Clarification required" +#: app/models/info_request_event.rb:320 +msgid "Follow up" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:339 -msgid "Classify an FOI response from " +#: app/models/info_request_event.rb:323 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 -msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" -"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 -msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " -"to reply to your request." +#: app/models/outgoing_message.rb:68 +msgid "Yours sincerely," msgstr "" +"Je vous prie de croire, Monsieur/Madame, à l'assurance de mes salutations " +"distinguées," -#: locale/model_attributes.rb:22 -msgid "Comment|Body" +#: app/models/outgoing_message.rb:70 +msgid "Yours faithfully," msgstr "" +"Je vous prie de croire, Monsieur/Madame, à l'assurance de mes salutations " +"distinguées," -#: locale/model_attributes.rb:21 -msgid "Comment|Comment type" +#: app/models/outgoing_message.rb:74 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:24 -msgid "Comment|Locale" +#: app/models/outgoing_message.rb:146 +msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "" +"Merci d'indiquer la/les raison(s) pour laquelle/lesquelles vous demandez une" +" révision " -#: locale/model_attributes.rb:23 -msgid "Comment|Visible" -msgstr "" +#: app/models/outgoing_message.rb:148 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Merci de rédiger votre message de relance" -#: app/models/track_thing.rb:147 -msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" +#: app/models/outgoing_message.rb:151 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Merci de rédiger votre demande d'accès aux documents administratifs" + +#: app/models/outgoing_message.rb:157 +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" msgstr "" +"S'il vous plait signer à la fin avec votre nom, ou changez la \"%{signoff}\"" +" signature" -#: app/models/track_thing.rb:214 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" -"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " -"'{{query}}'" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." msgstr "" +"S'il vous plait écrivez votre message en utilisant des lettres majuscules et" +" minuscules. Ce sera plus facile de lire." -#: app/models/track_thing.rb:198 -msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +#: app/models/outgoing_message.rb:163 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Merci de choisir le type de réponse que vous entrez." + +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Choisissez un fichier qui contient votre photo." + +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." msgstr "" +"Nous ne pouvons utiliser le fichier image que vous nous avez soumis. Nous " +"acceptons les fichiers PNG, JPEG et GIF, ainsi qu'un grand nombre d'autres " +"formats communément utilisés." -#: app/models/track_thing.rb:182 +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Nous n'avons pas pu convertir l'image au format PNG." + +#: app/models/profile_photo.rb:105 msgid "" -"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" msgstr "" +"Nous n'avons pas pu changer les dimensions de l'image: at %{cols}x%{rows}, " +"need %{width}x%{height}" -#: app/models/track_thing.rb:163 -msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Le nom ne peut pas être effacé" + +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "Le champs URL ne peut être vide" + +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Ce nom est déjà pris" + +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Le nom est déjà pris" + +#: app/models/request_mailer.rb:218 +msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:300 -msgid "Confirm your FOI request to " +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:703 -#: app/controllers/user_controller.rb:515 -msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +#: app/models/track_thing.rb:83 app/views/general/search.rhtml:54 +msgid "users" +msgstr "utilisateurs" + +#: app/models/track_thing.rb:86 app/views/general/search.rhtml:103 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:14 +msgid "comments" +msgstr "commentaires" + +#: app/models/track_thing.rb:89 app/views/general/search.rhtml:55 +msgid "authorities" +msgstr "institutions" + +#: app/models/track_thing.rb:92 app/models/track_thing.rb:111 +#: app/models/track_thing.rb:113 app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "requests" +msgstr "demandes" + +#: app/models/track_thing.rb:95 +msgid "between two dates" +msgstr "entre deux dates" + +#: app/models/track_thing.rb:98 +msgid "unsuccessful" +msgstr "infructueux/se" + +#: app/models/track_thing.rb:101 +msgid "successful" +msgstr "fructueux/se" + +#: app/models/track_thing.rb:104 +msgid "awaiting a response" +msgstr "en attente d'une réponse" + +#: app/models/track_thing.rb:112 +msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" +msgstr "demandes qui sont" + +#: app/models/track_thing.rb:112 app/models/track_thing.rb:120 +msgid " or " msgstr "" -#: app/controllers/comment_controller.rb:57 -msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +#: app/models/track_thing.rb:116 +msgid "anything" msgstr "" -#: app/models/user_mailer.rb:34 -msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +#: app/models/track_thing.rb:122 +msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'" +msgstr "{{list_of_things}} correspondant au texte '{{search_query}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:195 +msgid "'{{link_to_request}}', a request" msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:127 -msgid "Contact {{site_name}}" -msgstr "Contact {{site_name}}" +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "Track this request by email" +msgstr "" -#: app/models/request_mailer.rb:210 -msgid "Could not identify the request from the email address" +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "You are already tracking this request by email" msgstr "" -#: app/models/profile_photo.rb:96 -msgid "" -"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " -"many other common image file formats are supported." +#: app/models/track_thing.rb:199 app/models/track_thing.rb:200 +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" msgstr "" -"Nous n'avons pas pu comprendre le format de l'image que vous avais " -"téléchargé. D’autres formats tels que PNG, JPEG ou GIF sont admis ." -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 -msgid "Crop your profile photo" +#: app/models/track_thing.rb:202 +msgid "To follow updates to the request '{{request_title}}'" msgstr "" +"Pour suivre les mises à jour de cette demande d'information " +"'{{request_title}}'" -#: app/views/request/new.rhtml:74 +#: app/models/track_thing.rb:203 msgid "" -"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" -" environmental factors listed above)" +"Then you will be emailed whenever the request '{{request_title}}' is " +"updated." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:68 -msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," -" they must respond promptly and" +#: app/models/track_thing.rb:204 +msgid "Confirm you want to follow updates to the request '{{request_title}}'" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:299 -msgid "Deadline Extended" +#: app/models/track_thing.rb:211 +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " +#: app/models/track_thing.rb:212 +msgid "Email me when there are new requests" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:787 -msgid "Delayed." +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "You are being emailed when there are new requests" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 -msgid "Delivery error" +#: app/models/track_thing.rb:215 app/models/track_thing.rb:216 +msgid "New Freedom of Information requests" msgstr "" -#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 -msgid "Details of request '" +#: app/models/track_thing.rb:218 +msgid "To be emailed about any new requests" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 -msgid "Did you mean: {{correction}}" -msgstr "Vous vouliez dire: {{correction}}" +#: app/models/track_thing.rb:219 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +msgstr "" -#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 -msgid "" -"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " -"the internet. Our privacy and copyright policies:" +#: app/models/track_thing.rb:220 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" msgstr "" -#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 -msgid "Download original attachment" +#: app/models/track_thing.rb:227 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:85 -msgid "" -"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" -" explaining why you are dissatisfied with their response." +#: app/models/track_thing.rb:228 +msgid "Email me new successful responses " msgstr "" -#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 -msgid "Edit language version:" +#: app/models/track_thing.rb:229 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 -msgid "Edit text about you" +#: app/models/track_thing.rb:231 app/models/track_thing.rb:232 +msgid "Successful Freedom of Information requests" msgstr "" -#: app/models/user.rb:135 -msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +#: app/models/track_thing.rb:234 +msgid "To be emailed about any successful requests" msgstr "" -#: app/models/user.rb:137 -msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" -" a new account using the form on the right." +#: app/models/track_thing.rb:235 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:34 -msgid "Email doesn't look like a valid address" +#: app/models/track_thing.rb:236 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" msgstr "" -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 -msgid "Email me future updates to this request" -msgstr "Écrivez-moi avec les nouveautés de cette sollicitude" +#: app/models/track_thing.rb:246 +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:155 -msgid "Email me new successful responses " +#: app/models/track_thing.rb:247 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:139 -msgid "Email me when there are new requests" +#: app/models/track_thing.rb:248 +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:36 -msgid "Email subscriptions" +#: app/models/track_thing.rb:253 +msgid "" +"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " +"authority '{{public_body_name}}'" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:123 +#: app/models/track_thing.rb:254 msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" -" lane</strong>" +"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." msgstr "" -"Écrivez les mots que vous voulez trouver séparés avec des espaces, ex. " -"<strong>climbing lane</strong>" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +#: app/models/track_thing.rb:255 msgid "" -"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" -"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:96 -msgid "Environmental Information Regulations requests made" +#: app/models/track_thing.rb:262 +msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:69 -msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +#: app/models/track_thing.rb:263 +msgid "Track this person by email" msgstr "" -#: app/views/request/details.rhtml:4 -msgid "Event history" +#: app/models/track_thing.rb:264 +msgid "You are already tracking this person by email" msgstr "" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 -msgid "Event history details" +#: app/models/track_thing.rb:266 app/models/track_thing.rb:267 +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:124 -msgid "" -"Everything that you enter on this page \n" -" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#: app/models/track_thing.rb:269 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:116 +#: app/models/track_thing.rb:270 msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" -" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" +" a response." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:60 -msgid "EximLogDone|Filename" +#: app/models/track_thing.rb:271 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:61 -msgid "EximLogDone|Last stat" +#: app/models/track_thing.rb:279 +msgid "Track things matching this search by email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:19 -msgid "EximLog|Line" +#: app/models/track_thing.rb:280 +msgid "You are already tracking things matching this search by email" msgstr "" +"Vous nous avez déjà demandé de vous tenir au courant des évolutions de cette" +" recherche par e-mail" -#: locale/model_attributes.rb:18 -msgid "EximLog|Order" +#: app/models/track_thing.rb:282 app/models/track_thing.rb:283 +msgid "Requests or responses matching your saved search" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 -msgid "FOI email address for {{public_body}}" +#: app/models/track_thing.rb:285 +msgid "To follow requests and responses matching your search" msgstr "" +"Pour suivre les demandes d'information et les réponses correspondant à votre" +" recherche" -#: app/views/user/show.rhtml:33 -msgid "FOI requests" +#: app/models/track_thing.rb:286 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches your " +"search." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 -msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +#: app/models/track_thing.rb:287 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching your" +" search" msgstr "" -#: app/models/profile_photo.rb:101 -msgid "Failed to convert image to a PNG" -msgstr "Je n'ais pas pu convertir l'image en PNG" +#: app/models/user.rb:40 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Merci d'entrer un mot de passe" -#: app/models/profile_photo.rb:105 -msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" -msgstr "" -"Nous n'avons pas pu changer la dimension de l'image: at %{cols}x%{rows}, " -"need %{width}x%{height}" +#: app/models/user.rb:51 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Merci d'entrer le même mot de passe deux fois" -#: app/views/request/new.rhtml:21 -msgid "First," +#: app/models/user.rb:56 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Le niveau administratif n'est pas inclus dans cette liste" + +#: app/models/user.rb:117 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Merci d'entrer une adresse e-mail valide" + +#: app/models/user.rb:120 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." msgstr "" +"Merci d'indiquer votre nom, non pas votre e-mail, dans le champ réservée au " +"nom." -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#: app/models/user.rb:133 +msgid "{{user_name}} (Banned)" msgstr "" -"Écrivez en premier lieu le <strong> nom de l'institution publique</strong> " -"de laquelle vous voulez recevoir ⏎ <br>l'information<strong> Selon la loi, " -"ils doivent vous répondre</strong>⏎ (<a href=\"%s\">pourquoi?</a>)." -#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 -msgid "Follow this link to see the request:" +#: app/models/user.rb:146 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:335 -msgid "Follow up" +#: app/models/user.rb:148 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:159 -msgid "Follow up message sent by requester" +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 -msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:16 -msgid "" -"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" -" need to send a follow up." +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Changer la langue :" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Me prévenir par e-mail quand cette demande évolue" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 msgid "" -"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " -"authority." +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" msgstr "" -"Par des raisons que nous méconnaissons, ce n'est pas possible d'envoyer des " -"sollicitudes à cette institution" -#: app/views/user/_signin.rhtml:21 -msgid "Forgotten your password?" +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:56 -msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" -" a request to it." +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" msgstr "" -"La loi d'accès à l'information n'est pas applicable à cette institution, " -"vous ne pouvez donc pas y envoyer⏎ une sollicitude." -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 -msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 -msgid "" -"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " -"messages to existing requests are sent to " +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" +#: app/views/comment/new.rhtml:18 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:98 -msgid "Freedom of Information requests made" -msgstr "La sollicitude d'accès à l'information a été envoyée" +#: app/views/comment/new.rhtml:24 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr "Indiquez comment rendre la demande <strong>plus claire</strong>." -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:72 -msgid "Freedom of Information requests made using this site" +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " msgstr "" -"La sollicitude d'accès à l'information a été envoyée en utilisant cette page" +" Suggérez <strong>un autre endroit</strong> où l'utilisateur pourrait " +"trouver ces informations. " -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +#: app/views/comment/new.rhtml:30 msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" -" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " msgstr "" +" Proposez d'autres <strong>formulations</strong> pour accéder à ces " +"informations. " -#: app/models/outgoing_message.rb:73 -msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" -msgstr "" +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr " <strong>Résumez</strong> les informations transmises. " -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 -msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." msgstr "" +" Dites-nous comment vous avez <strong>utilisé ces informations</strong>, à " +"l'aide de liens si possible." -#: app/models/info_request_event.rb:297 -msgid "Handled by post" +#: app/views/comment/new.rhtml:36 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:801 -msgid "Handled by post." +#: app/views/comment/new.rhtml:39 +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:102 -msgid "Hello!" -msgstr "Bonjour!" - -#: app/views/layouts/default.rhtml:99 -msgid "Hello, {{username}}!" -msgstr "Bonjour, {{username}}!" - -#: app/views/layouts/default.rhtml:94 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: app/views/request/details.rhtml:50 +#: app/views/comment/new.rhtml:42 msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" -"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" -"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" -"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +#: app/views/comment/new.rhtml:46 msgid "" -"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" -" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" -" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" -" Thanks." +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:57 -msgid "Holiday|Day" +#: app/views/comment/new.rhtml:50 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " msgstr "" +"Idées d'<strong>autres documents à demander</strong> que cette " +"administration pourrait détenir." -#: locale/model_attributes.rb:58 -msgid "Holiday|Description" +#: app/views/comment/new.rhtml:53 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:7 -msgid "Home page of authority" -msgstr "Page web de l'institution" +#: app/views/comment/new.rhtml:57 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:63 +#: app/views/comment/new.rhtml:60 msgid "" -"However, you have the right to request environmental\n" -" information under a different law" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:73 -msgid "Human health and safety" +#: app/views/comment/new.rhtml:63 +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:68 -msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +#: app/views/comment/new.rhtml:70 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:73 -msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" -#: app/views/request_game/play.rhtml:39 -msgid "I don't like these ones — give me some more!" +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" msgstr "" -#: app/views/request_game/play.rhtml:40 -msgid "I don't want to do any more tidying now!" +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 -msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 -msgid "" -"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" -" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 -msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 -msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 -msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 -msgid "I've received <strong>all the information" +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 -msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 -msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:3 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Conseils pour une recherche avancée" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:5 msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" msgstr "" +"Entrez les mots que vous voulez trouver séparés avec des espaces. ex. : " +"<strong>voie rapide</strong>" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:6 msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" -"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" -"email {{contact_email}} for help." +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" msgstr "" +"Utilisez OR (en majuscules) pour indiquer que l'ordre des mots n'importe " +"pas, \\n\\n par exemple, <code><strong>sénat OR assemblée</strong></code>" -#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:7 msgid "" -"If you are dissatisfied by the response you got from\n" -" the public authority, you have the right to\n" -" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" +"Utilisez les guillemets pour une expression exacte, par exemple, " +"<code><strong>\"Conseil de l'europe\"</strong></code>" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:8 +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." msgstr "" -#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:9 msgid "" -"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " -"the request." +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:119 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:10 msgid "" -"If you are thinking of using a pseudonym,\n" -" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." msgstr "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> Pour chercher les " +"sollicitudes du Home Office, écrivez le nom comme dans l'URL. " -#: app/views/request/show.rhtml:105 -msgid "If you are {{user_link}}, please" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:11 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." msgstr "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> Pour chercher les " +"sollicitudes faites par Julian Todd, écrivez le nom comme dans l'URL. " -#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:12 msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" -"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" -"you would type the address of any other webpage." +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> Pour chercher des " +"commentaires faits par Tony Bowden, écrivez le nom comme dans l'URL" -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:13 msgid "" -"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" -" a copy to upload</strong>." +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." msgstr "" +"<strong><code>request:</code></strong> Pour vous limiter à une sollicitude " +"concrète, tapez le titre comme dans l'URL." -#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:14 msgid "" -"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " -"manager to link to us from your organisation's FOI page." +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" msgstr "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> Pour trouver toutes les réponses " +"avec des documents PDF. Ou essayer ceux-ci: " +"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" -#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:15 msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" -"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." msgstr "" +"Saisissez <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> pour afficher" +" que les évènements s'étant produits durant les deux premières semaine de " +"janvier." -#: app/controllers/request_controller.rb:437 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:16 msgid "" -"If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" -" it has been withdrawn." +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> pour trouvez tous les institutions" +" publiques ou les sollicitudes avec la même étiquette. Vous pouvez inclure " +"plusieurs étiquettes,\\n ou plusieurs étiquettes, ex. <code>tag:openlylocal " +"AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the" +" tags \\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you" +" only want results them all present." -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:19 msgid "" -"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." msgstr "" -#: app/views/user/banned.rhtml:15 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:22 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Table d'états" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:23 msgid "" -"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" -"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +"All the options below can use <strong>status</strong> or " +"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, " +"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have " +"<em>ever</em> been marked as not held; " +"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are " +"<em>currently</em> marked as not held." msgstr "" -#: app/views/user/_signup.rhtml:6 -msgid "If you're new to {{site_name}}" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:26 +msgid "Waiting for the public authority to reply" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:7 -msgid "If you've used {{site_name}} before" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:27 +msgid "The public authority does not have the information requested" msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 -msgid "" -"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" -"then there is probably a fault with our server." +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:28 +msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:63 -msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:29 +msgid "Some of the information requested has been received" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:64 -msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:30 +msgid "All of the information requested has been received" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:65 -msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:31 +msgid "The public authority would like part of the request explained" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:44 -msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:32 +msgid "The public authority would like to / has responded by post" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:43 -msgid "InfoRequestEvent|Described state" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:33 +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:41 -msgid "InfoRequestEvent|Event type" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:34 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:45 -msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:35 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:42 -msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:36 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:46 -msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:39 +msgid "Table of varieties" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:86 -msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:40 +msgid "" +"All the options below can use <strong>variety</strong> or " +"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, " +"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> " +"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests " +"that are <em>currently</em> marked as sent." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:82 -msgid "InfoRequest|Awaiting description" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:42 +msgid "Original request sent" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:81 -msgid "InfoRequest|Described state" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:43 +msgid "Follow up message sent by requester" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:87 -msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:44 +msgid "Response from a public authority" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:45 +msgid "Annotation added to request" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:83 -msgid "InfoRequest|Prominence" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:46 +msgid "A public authority" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:80 -msgid "InfoRequest|Title" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:47 +msgid "A {{site_name}} user" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:84 -msgid "InfoRequest|Url title" +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:303 -msgid "Information not held" +#: app/views/general/_footer.rhtml:2 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Contact {{site_name}}" + +#: app/views/general/_footer.rhtml:3 app/views/general/blog.rhtml:7 +msgid "Follow us on twitter" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:791 -msgid "Information not held." +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:4 +msgid "Done" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:71 -msgid "" -"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" -" radiation, waste materials)" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:5 +msgid "Prev" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:311 -msgid "Internal review acknowledgement" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:6 +msgid "Next" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:328 -msgid "Internal review request" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:7 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:13 +msgid "Wk" msgstr "" -#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 -msgid "" -"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " -"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:3 +msgid "Home" msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 -msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" -"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" -"browser. Then press refresh to have another go." +#: app/views/general/_topnav.rhtml:4 +msgid "Make a request" msgstr "" -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 -msgid "Joined in" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:5 +msgid "View requests" +msgstr "Voir requêtes" + +#: app/views/general/_topnav.rhtml:6 +msgid "View authorities" +msgstr "Voir institutions publiques" + +#: app/views/general/_topnav.rhtml:7 +msgid "Read blog" +msgstr "Lire le blog" + +#: app/views/general/_topnav.rhtml:8 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: app/views/general/blog.rhtml:1 +msgid "{{site_name}} blog and tweets" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:62 -msgid "Joined {{site_name}} in" +#: app/views/general/blog.rhtml:6 +msgid "Stay up to date" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:48 -msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#: app/views/general/blog.rhtml:8 +msgid "Subscribe to blog" msgstr "" -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 -msgid "Last authority viewed: " +#: app/views/general/blog.rhtml:53 +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" msgstr "" -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 -msgid "Last request viewed: " +#: app/views/general/blog.rhtml:56 +msgid "{{number_of_comments}} comments" msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 -msgid "" -"Let us know what you were doing when this message\n" -"appeared and your browser and operating system type and version." +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "" -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 -msgid "Link to this" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:5 +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:32 -msgid "List of all authorities (CSV)" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:8 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "" -#: lib/public_body_categories_en.rb:23 -msgid "Local and regional" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:9 +msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:789 -msgid "Long overdue." +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:12 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 app/views/general/search.rhtml:32 +#: app/views/general/search.rhtml:45 app/views/public_body/list.rhtml:42 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:49 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:41 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:47 -msgid "Make a new Environmental Information request" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:18 +msgid "" +"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to " +"tell us about the problem" msgstr "" +"Vous avez identifié un bogue. Merci de <a href=\"{{contact_url}}\">nous " +"contacter</a> pour nous signaler ce problème" -#: app/views/request/new.rhtml:1 -msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:21 +msgid "Technical details" msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:15 -msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" -msgstr "Envoyer et rechercher des sollicitudes d'accès à lìnformation" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:22 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:5 +msgid "" +"Make a new<br/>\n" +" <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n" +" Information<br/>\n" +" request</strong>" +msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:67 -msgid "Make and explore Freedom of Information requests" -msgstr "Faire et chercher des sollicitudes d'accès à l’information" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:10 +msgid "Start now »" +msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 -msgid "Make or explore Freedom of Information requests" -msgstr "Faire et chercher des sollicitudes d'accès à l’information" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:15 +msgid "" +"Search over<br/>\n" +" <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\n" +" <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" +msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:87 -msgid "Make request" -msgstr "Faire une sollicitude" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:37 +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "A qui puis-je faire une demande d'information ?" -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 -msgid "Make your own request" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:38 +msgid "" +"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, " +"including:" msgstr "" +"{{site_name}} gère les demandes adressées à {{number_of_authorities}} " +"institutions, dont :" -#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 -msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +#: app/views/general/frontpage.rhtml:43 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d demande" +msgstr[1] "%d demandes" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:48 +msgid "Browse all authorities..." msgstr "" -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 -msgid "Missing contact details for '" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:54 +msgid "What information has been released?" +msgstr "Quelles informations ont été rendues publiques ?" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "" +"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" msgstr "" +"Les utilisateurs de {{site_name}} ont envoyé {{number_of_requests}} " +"demandes, dont :" -#: app/views/public_body/show.rhtml:5 -msgid "More about this authority" -msgstr "Plus d'infos sur cet administration" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:60 +msgid "answered a request about" +msgstr "a répondu à une demande sur" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 -msgid "More authorities..." -msgstr "Encore plus d'administrations" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:62 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "depuis {{length_of_time}}" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:67 msgid "More successful requests..." msgstr "Les sollicitudes les plus réussites" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 -msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +#: app/views/general/search.rhtml:8 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" msgstr "" +"Chercher des sollicitudes d'accès à l'information, des institutions " +"publiques et utilisateurs" -#: app/views/layouts/default.rhtml:91 -msgid "My requests" -msgstr "Mes demandes" - -#: app/models/public_body.rb:36 -msgid "Name can't be blank" -msgstr "Le nom ne peut pas être effacé" +#: app/views/general/search.rhtml:10 app/views/public_body/show.rhtml:109 +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "Aucune demande d'information ne correspond à votre recherche." -#: app/models/public_body.rb:40 -msgid "Name is already taken" -msgstr "Le nom est déjà pris" +#: app/views/general/search.rhtml:12 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Page de résultats {{page_number}}" -#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 -msgid "New Freedom of Information requests" +#: app/views/general/search.rhtml:24 +msgid "" +"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the " +"search tips below." msgstr "" +"Pour utiliser la recherche avancée, associez les termes et les étiquettes " +"comme indiqué dans les conseils ci-dessous." -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 -msgid "New e-mail:" +#: app/views/general/search.rhtml:33 +msgid "Simple search" msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:53 -msgid "New email doesn't look like a valid address" +#: app/views/general/search.rhtml:46 +msgid "Advanced search" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 -msgid "New password:" +#: app/views/general/search.rhtml:51 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:29 +msgid "Showing" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 -msgid "New password: (again)" +#: app/views/general/search.rhtml:56 +msgid "everything" +msgstr "tout" + +#: app/views/general/search.rhtml:75 +msgid "Tags (separated by a space):" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 -msgid "New response to your request" +#: app/views/general/search.rhtml:87 +msgid "Restrict to" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 -msgid "New response to {{law_used_short}} request" +#: app/views/general/search.rhtml:88 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:31 +msgid "successful requests" +msgstr "demandes qui ont abouti" + +#: app/views/general/search.rhtml:89 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:32 +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "demandes qui n'ont pas abouti" + +#: app/views/general/search.rhtml:90 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:33 +msgid "unresolved requests" +msgstr "demandes qui n'ont pas encore abouti" + +#: app/views/general/search.rhtml:91 +msgid "internal reviews" +msgstr "révisions internes" + +#: app/views/general/search.rhtml:100 +msgid "Search in" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:40 +#: app/views/general/search.rhtml:101 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:12 +msgid "messages from users" +msgstr "messages des utilisateurs" + +#: app/views/general/search.rhtml:102 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:13 +msgid "messages from authorities" +msgstr "messages des institutions" + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Afficher les résultats les plus pertinents en premier" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 msgid "Newest results first" msgstr "Les résultats les plus nouveaux en premier lieu" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 -msgid "Next, crop your photo >>" +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "Recently described results first" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:16 -msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +#: app/views/general/search.rhtml:156 +msgid "One public authority found" msgstr "" -"En suite, selectionnez l'administration que vous voulez faire votre demande." -#: app/views/general/search.rhtml:48 +#: app/views/general/search.rhtml:158 +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:169 msgid "No public authorities found" msgstr "Aucune institution trouvée" -#: app/views/request/list.rhtml:23 -msgid "No requests of this sort yet." -msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:171 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Vouliez-vous dire {{correction}} ?" -#: app/views/request/similar.rhtml:7 -msgid "No similar requests found." +#: app/views/general/search.rhtml:173 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." msgstr "" +"<a href=\"%s\">Voir tout</a> ou <a href=\"%s\"> demandez nous d'ajouter " +"une</a>." -#: app/views/public_body/show.rhtml:73 -msgid "" -"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " -"using this site yet." +#: app/views/general/search.rhtml:180 +msgid "One person found" msgstr "" -"Personne n'a jamais envoyée une sollicitude d'accès à l'information à " -"{{public_body_name}} en utilisant cette page." -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 -#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 -msgid "None found." +#: app/views/general/search.rhtml:182 +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 -msgid "Now check your email!" +#: app/views/general/search.rhtml:196 +msgid "One FOI request found" msgstr "" -#: app/views/comment/preview.rhtml:5 -msgid "Now preview your annotation" +#: app/views/general/search.rhtml:198 +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 -msgid "Now preview your follow up" -msgstr "" +#: app/views/help/alaveteli.rhtml:6 +msgid "Would you like to see a website like this in your country?" +msgstr "Soutenez-vous la création d'un site similaire dans votre pays ?" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 -msgid "Now preview your message asking for an internal review" -msgstr "" +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 app/views/layouts/no_chrome.rhtml:8 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Envoyer et rechercher des sollicitudes d'accès à lìnformation" -#: app/views/request/preview.rhtml:5 -msgid "Now preview your request" +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Bonjour, {{username}}!" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:105 +msgid "My profile" msgstr "" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 -msgid "OR remove the existing photo" +#: app/views/layouts/default.rhtml:109 +msgid "Sign out" +msgstr "Se déconnecter" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:111 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Se connecter ou s'inscrire" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:152 +msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 msgid "" -"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " -"{{site_name}}" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:414 +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 msgid "" -"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 -msgid "Old e-mail:" +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:44 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 msgid "" -"Old email address isn't the same as the address of the account you are " -"logged in with" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:39 -msgid "Old email doesn't look like a valid address" +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:3 +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Aucun résultat trouvé." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +msgid "Also called {{other_name}}." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:32 -msgid "On this page" +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:71 -msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:27 +msgid "Added on {{date}}" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:91 -msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." -msgstr "Seules les demandes faites en utilisant {{site_name}} sont présentés." +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:3 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:47 +msgid "Top search results:" +msgstr "Résultats les plus pertinents :" -#: app/models/info_request.rb:405 -msgid "" -"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " -"address this reply was sent from" +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:5 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:49 +msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:401 -msgid "" -"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " -"address to check against" +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:8 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:52 +msgid "No results found." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:158 -msgid "Original request sent" +#: app/views/public_body/list.rhtml:2 +msgid "Show only..." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:26 -msgid "OutgoingMessage|Body" +#: app/views/public_body/list.rhtml:4 +msgid "Beginning with" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:29 -msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +#: app/views/public_body/list.rhtml:28 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:28 -msgid "OutgoingMessage|Message type" +#: app/views/public_body/list.rhtml:31 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Liste de toutes les intitutions (CSV)" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:35 +msgid "Public authorities - {{description}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:27 -msgid "OutgoingMessage|Status" +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:30 -msgid "OutgoingMessage|What doing" +#: app/views/public_body/list.rhtml:46 +msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:795 -msgid "Partially successful." +#: app/views/public_body/list.rhtml:50 +msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:47 -msgid "Password is not correct" +#: app/views/public_body/show.rhtml:4 +msgid "Follow this authority" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 -msgid "Password:" +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "There is %d person following this authority" +msgid_plural "There are %d people following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "More about this authority" +msgstr "Plus d'infos sur cet administration" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:12 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Page web de l'institution" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Diffusions d'Infos Publiques" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:20 app/views/public_body/show.rhtml:22 +msgid "Charity registration" msgstr "" -#: app/views/user/_signup.rhtml:35 -msgid "Password: (again)" +#: app/views/public_body/show.rhtml:26 +msgid "View FOI email address" msgstr "" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 -msgid "Photo of you:" +#: app/views/public_body/show.rhtml:30 +msgid "Freedom of information requests to" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:76 -msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +#: app/views/public_body/show.rhtml:35 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "aussi appelé {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:37 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:46 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." msgstr "" +"Vous ne pouvez demander des informations concernant l'environnement pour " +"cette institution." -#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 -msgid "Play the request categorisation game" +#: app/views/public_body/show.rhtml:52 +msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" msgstr "" -#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 -msgid "Play the request categorisation game!" +#: app/views/public_body/show.rhtml:54 +msgid "" +"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to " +"{{public_body}}" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:101 -msgid "Please" +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "Start" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:52 +#: app/views/public_body/show.rhtml:60 msgid "" -"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:12 +#: app/views/public_body/show.rhtml:63 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "Cette institution n'existe plus." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:65 msgid "" -"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" -" know if there was information in the recent responses to them." +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." msgstr "" +"Par des raisons que nous ne pouvons pas déterminer, il est impossible " +"d'envoyer des demandes à cette institution." -#: app/views/request/_followup.rhtml:27 -msgid "" -"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " -"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " -"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " -"new request</a>." +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:60 -msgid "Please ask for environmental information only" +#: app/views/public_body/show.rhtml:76 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" msgstr "" +"sollicitudes d'accès à l'information envoyées en utilisant cette site web" -#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +#: app/views/public_body/show.rhtml:77 msgid "" -"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" -"correctly from your email." +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." msgstr "" +"Personne n'a jamais envoyée une sollicitude d'accès à l'information à " +"{{public_body_name}} en utilisant cette page." -#: app/models/profile_photo.rb:91 -msgid "Please choose a file containing your photo." -msgstr "Choisissez un fichier qui contient votre photo." +#: app/views/public_body/show.rhtml:85 +msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" +msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: app/models/outgoing_message.rb:162 -msgid "Please choose what sort of reply you are making." -msgstr "S'il vous plait choisissez le type de réponse que vous faites" +#: app/views/public_body/show.rhtml:87 +msgid "%d Freedom of Information request to %s" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: app/controllers/request_controller.rb:346 -msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you " -"wanted." +#: app/views/public_body/show.rhtml:111 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Seules les demandes faites en utilisant {{site_name}} sont présentés." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:116 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" msgstr "" -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/public_body/show.rhtml:118 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "sollicitudes d'accès à l'information envoyées" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:120 msgid "" -"Please click on the link below to confirm that you want to \n" -"change the email address that you use for {{site_name}}\n" -"from {{old_email}} to {{new_email}}" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." msgstr "" +"Les fonctionnalités de recherche sont temporairement indisponibles. C'est " +"pour cette raison que nous ne pouvons afficher les demandes d'information " +"relative à cette institution." -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 -msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:126 +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 msgid "" -"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " -"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." msgstr "" -"S'il vous plait indiquer le sujet de votre sollicitude. Ce n'est pas " -"nécessaire d'indiquer que c'est une sollicitude d'accès à l'information." -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 msgid "" -"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" -" that we consider inappropriate." +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 -msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " msgstr "" -#: app/models/user.rb:38 -msgid "Please enter a password" -msgstr "Entrez un mot de passe" - -#: app/models/contact_validator.rb:30 -msgid "Please enter a subject" -msgstr "Entrez un sujet" - -#: app/models/info_request.rb:34 -msgid "Please enter a summary of your request" -msgstr "Entrez un récapitulatif de votre demande" - -#: app/models/user.rb:106 -msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "Entrez une adresse email valide" - -#: app/models/contact_validator.rb:31 -msgid "Please enter the message you want to send" -msgstr "Entrez le message que vous voulez envoyer" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" -#: app/models/user.rb:49 -msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "Entrez le même mot de passe deux fois " +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" -#: app/models/comment.rb:59 -msgid "Please enter your annotation" -msgstr "S'il vous plait introduisez votre commentaire" +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" +" Si vous savez quelle adresse utiliser, merci de <a href=\"%s\">nous la communiquer</a>.\n" +" Vous êtes susceptible de trouver l'adresse sur leur site Internet ou en la leur demandant par téléphone." -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 -msgid "Please enter your email address" -msgstr "Entrez votre addresse email" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 -msgid "Please enter your follow up message" -msgstr "S'il vous plait introduisez votre message " +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 -msgid "Please enter your letter requesting information" -msgstr "Ecrivez votre demande d'accès aux documents administratifs" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 -msgid "Please enter your name" -msgstr "Entrez votre nom" +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "" -#: app/models/user.rb:109 -msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" msgstr "" -"S'il vous plait indiquer votre nom, non pas votre email, dans la case NOM" -#: app/models/change_email_validator.rb:30 -msgid "Please enter your new email address" -msgstr "Entrez votre nouvelle addresse email" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:29 -msgid "Please enter your old email address" -msgstr "Entrez votre ancienne addresse email" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" -#: app/models/change_email_validator.rb:31 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Entrez votre mot de passe" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:35 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 -msgid "Please give details explaining why you want a review" -msgstr "S'il vous plait expliquer pourquoi vous voulez une révision." +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:17 +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" -#: app/models/about_me_validator.rb:24 -msgid "Please keep it shorter than 500 characters" -msgstr "S'il vous limitez vous à 500 caractères " +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:23 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:123 -msgid "" -"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " -"a phrase, rather than a full sentence." +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:28 +msgid "Send a followup" msgstr "" -"S'il vous plait soyez bref dans le résumé, comme dans le titre d'un email." -#: app/views/request/new.rhtml:79 -msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:30 +msgid "Write a reply" msgstr "" -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 -msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" -"if they are successful yet or not." +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:39 +msgid "Request an internal review" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:156 -msgid "" -"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " -"signature" +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:45 +msgid "{{public_body_name}} only:" msgstr "" -"S'il vous plait signer à la fin avec votre nom, ou changez la \"%{signoff}\"" -" signature" -#: app/views/user/sign.rhtml:8 -msgid "Please sign in as " +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:48 +msgid "Respond to request" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:730 -msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:12 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:36 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:14 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:27 +msgid "From:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:434 -msgid "Please use the form below to tell us more." +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:26 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:54 +msgid "Link to this" msgstr "" -#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 -#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 -msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:35 -msgid "Please write a summary with some text in it" -msgstr "S'il vous plait écrivez un résumé avec du texte" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:120 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 msgid "" -"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " -"This makes it easier for others to read." +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" msgstr "" -"S'il vous plait écrivez un résumé en utilisant des lettres majuscules et " -"minuscules" -#: app/models/comment.rb:62 -msgid "" -"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " -"letters. This makes it easier for others to read." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" msgstr "" -"S'il vous plait écrivez votre commentaire en utilisant des lettres " -"majuscules et minuscules. Ce sera plus facile de lire." -#: app/controllers/request_controller.rb:423 -msgid "" -"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " -"below." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:159 -msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." -" This makes it easier for others to read." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" msgstr "" -"S'il vous plait écrivez votre message en utilisant des lettres majuscules et" -" minuscules. Ce sera plus facile de lire." -#: app/views/comment/new.rhtml:41 -msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" -" be useful." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" msgstr "" -#: app/views/comment/preview.rhtml:21 -msgid "Post annotation" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +msgid "This particular request is finished:" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:55 -msgid "PostRedirect|Circumstance" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:53 -msgid "PostRedirect|Email token" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:52 -msgid "PostRedirect|Post params yaml" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:54 -msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:50 -msgid "PostRedirect|Token" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Ma demande a été <strong>refusée</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:51 -msgid "PostRedirect|Uri" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" msgstr "" -#: app/views/general/_credits.rhtml:1 -msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 -msgid "Preview follow up to '" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" msgstr "" -#: app/views/comment/preview.rhtml:1 -msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" msgstr "" -#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 -msgid "Preview your annotation" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:96 -msgid "Preview your message" +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:139 -msgid "Preview your public request" +#: app/views/request/_followup.rhtml:3 +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:15 -msgid "ProfilePhoto|Data" +#: app/views/request/_followup.rhtml:8 +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:16 -msgid "ProfilePhoto|Draft" +#: app/views/request/_followup.rhtml:11 +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:37 -msgid "Public authorities - {{description}}" +#: app/views/request/_followup.rhtml:14 +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:73 +#: app/views/request/_followup.rhtml:19 msgid "" -"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " -"{{user_search_query}}" +"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " +"write to:" msgstr "" -"Administrations {{start_count}} à {{end_count}} de {{total_count}} pour " -"{{user_search_query}} " -#: locale/model_attributes.rb:12 -msgid "PublicBody|First letter" +#: app/views/request/_followup.rhtml:23 app/views/request/_followup.rhtml:28 +#: app/views/request/_followup.rhtml:34 +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:10 -msgid "PublicBody|Home page" +#: app/views/request/_followup.rhtml:43 +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:8 -msgid "PublicBody|Last edit comment" +#: app/views/request/_followup.rhtml:47 +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:7 -msgid "PublicBody|Last edit editor" +#: app/views/request/_followup.rhtml:54 +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:3 -msgid "PublicBody|Name" +#: app/views/request/_followup.rhtml:59 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:11 -msgid "PublicBody|Notes" +#: app/views/request/_followup.rhtml:63 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:13 -msgid "PublicBody|Publication scheme" +#: app/views/request/_followup.rhtml:65 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:5 -msgid "PublicBody|Request email" +#: app/views/request/_followup.rhtml:66 app/views/request/_followup.rhtml:73 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:4 -msgid "PublicBody|Short name" +#: app/views/request/_followup.rhtml:71 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:9 -msgid "PublicBody|Url name" +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "What are you doing?" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:6 -msgid "PublicBody|Version" +#: app/views/request/_followup.rhtml:95 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:10 -msgid "Publication scheme" -msgstr "Diffusions d'Infos Publiques" +#: app/views/request/_followup.rhtml:100 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" +#: app/views/request/_followup.rhtml:101 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" msgstr "" -#: app/views/comment/preview.rhtml:20 -msgid "Re-edit this annotation" +#: app/views/request/_followup.rhtml:106 +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 -msgid "Re-edit this message" +#: app/views/request/_followup.rhtml:112 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." msgstr "" -#: app/views/request/preview.rhtml:40 -msgid "Re-edit this request" +#: app/views/request/_followup.rhtml:123 +msgid "Preview your message" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:137 +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " -"operators</a>, such as proximity and wildcards." +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:93 -msgid "Read blog" -msgstr "Lire le blog" - -#: app/views/request/new.rhtml:16 -msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:150 -msgid "Received an error message, such as delivery failure." +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:42 -msgid "Recently described results first" +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:139 -msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." msgstr "" -#: app/views/request/list.rhtml:6 -msgid "Recently sent requests" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:144 -msgid "Recently successful responses" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:305 -msgid "Refused" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:793 -msgid "Refused." +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 msgid "" -"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" -" do not use on a public computer) " +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" msgstr "" -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 -msgid "Reply to this message" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " msgstr "" -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 -msgid "Report abuse" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 -msgid "Request an internal review" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:4 -msgid "Request an internal review from" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" msgstr "" -#: app/views/request/hidden.rhtml:1 -msgid "Request has been removed" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:6 +msgid "Keywords" msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 -msgid "" -"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:11 +msgid "Search for words in:" msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 -msgid "" -"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " -"{{event_comment_user}} on {{date}}." +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:23 +msgid "Made between" msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 -msgid "" -"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" -msgstr "" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:25 +msgid "and" +msgstr "et" -#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 -msgid "Requested on {{date}}" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:30 +msgid "all requests" +msgstr "toutes les demandes" + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 -msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 -msgid "Respond by email" +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 -msgid "Respond to request" +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:20 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 -msgid "Respond to the FOI request" +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:23 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 -msgid "Respond using the web" +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:26 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:160 -msgid "Response from a public authority" +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:77 -msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:30 +msgid "unknown event type indexed " msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:85 -msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +#: app/views/request/_search_ahead.rhtml:3 +msgid "Possibly related requests:" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 -msgid "Response to your request" +#: app/views/request/_search_ahead.rhtml:10 +msgid "Or search in their website for this information." msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 -msgid "Response:" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Follow this request" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:9 -msgid "Results page {{page_number}}" -msgstr "Page de résultats {{page_number}}" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "There is %d person following this request" +msgid_plural "There are %d people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 -msgid "Save" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:8 +msgid "Act on what you've learnt" msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:13 +msgid "Tweet this request" +msgstr "Partager cette demande d'information sur Twitter" -#: app/views/general/search.rhtml:4 -msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:17 +msgid "Start your own blog" msgstr "" -"Chercher des sollicitudes d'accès à l'information, des institutions " -"publiques et des ****" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 -msgid "Search the site to find what you were looking for." +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:24 +msgid "Similar requests" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:331 -msgid "Send a message to " +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:29 +msgid "More similar requests" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:7 -msgid "Send a public follow up message to" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:35 +msgid "Event history details" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:10 -msgid "Send a public reply to" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:39 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" msgstr "" -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 -msgid "Send follow up" +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 -msgid "Send message" +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:69 -msgid "Send message to " +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" msgstr "" -#: app/views/request/preview.rhtml:41 -msgid "Send public " +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:53 -msgid "Set your profile photo" +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" msgstr "" -#: app/models/public_body.rb:39 -msgid "Short name is already taken" -msgstr "Ce nom est déjà pris" - -#: app/views/general/search.rhtml:38 -msgid "Show most relevant results first" -msgstr "Afficher les résultats les plus pertinents en premier" - -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 -msgid "Show only..." +#: app/views/request/details.rhtml:6 +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "Sign in" +#: app/views/request/details.rhtml:12 +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" -#: app/views/user/sign.rhtml:20 -msgid "Sign in or make a new account" +#: app/views/request/details.rhtml:50 +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:103 -msgid "Sign in or sign up" -msgstr "Se connecter ou s'inscrire" +#: app/views/request/details.rhtml:58 +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:100 -msgid "Sign out" -msgstr "Se déconnecter" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "" -#: app/views/user/_signup.rhtml:41 -msgid "Sign up" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" msgstr "" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 -msgid "Similar requests" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:307 -msgid "Some information sent" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:145 -msgid "Some of the information requested has been received" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" -#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 msgid "" -"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" -"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" -"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" -"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." msgstr "" -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 msgid "" -"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" -"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 -msgid "Sorry, we couldn't find that page" +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:53 -msgid "Special note for this authority!" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 -msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "Maintenant prévisualiser votre message demandant un examen interne" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "Maintenant prévisualiser votre suivi" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:40 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:16 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:28 +msgid "To:" msgstr "" #: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 @@ -2395,433 +2676,454 @@ msgstr "" msgid "Subject:" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 -msgid "Submit" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 -msgid "Submit status" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 -msgid "Successful Freedom of Information requests" +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" msgstr "" -#: app/views/request/list.rhtml:5 -msgid "Successful responses" +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:797 -msgid "Successful." +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:38 +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " -"information</strong>." +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:93 -msgid "Summary:" +#: app/views/request/list.rhtml:8 +msgid "Follow these requests" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:140 -msgid "Table of statuses" -msgstr "Table d'états" +#: app/views/request/list.rhtml:19 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Pas encore de demande de ce type." -#: app/views/request/preview.rhtml:45 -msgid "Tags:" +#: app/views/request/list.rhtml:21 +msgid "{{count}} FOI requests found" +msgstr "{{count}} demandes d'accès aux documents administratifs trouvées" + +#: app/views/request/list.rhtml:27 +msgid "Unexpected search result type" msgstr "" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 -msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +#: app/views/request/new.rhtml:20 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "" -#: app/controllers/comment_controller.rb:62 -msgid "Thank you for making an annotation!" +#: app/views/request/new.rhtml:22 +msgid "2. Ask for Information" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/views/request/new.rhtml:27 msgid "" -"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " -"published below, and a link to your response has been emailed to " +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:378 +#: app/views/request/new.rhtml:44 msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " -"below for you to classify." +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:381 -msgid "Thank you for updating this request!" +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your" +" request." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:398 -#: app/controllers/user_controller.rb:414 -msgid "Thank you for updating your profile photo" +#: app/views/request/new.rhtml:52 +msgid "Special note for this authority!" msgstr "" -#: app/views/request_game/play.rhtml:42 -msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" -"responses, and maybe even let us make league tables..." +#: app/views/request/new.rhtml:58 +msgid "Please ask for environmental information only" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:20 -msgid "" -"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" -" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" -" requests." +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "" -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +#: app/views/request/new.rhtml:61 msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" -" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" -" requests." +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:189 +#: app/views/request/new.rhtml:63 msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" -" correctly." +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" +"Cela couvre un très large spectre d'informations sur l'état de " +"<strong>l'environnement naturel et construit par l'homme,</strong> comme par" +" exemple :" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 -msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +#: app/views/request/new.rhtml:67 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:62 -msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" msgstr "" -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 -msgid "The accounts have been left as they previously were." +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "Human health and safety" msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +#: app/views/request/new.rhtml:72 msgid "" -"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " -"they say who does)" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 -msgid "" -"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +#: app/views/request/new.rhtml:77 msgid "" -"The authority say that they <strong>need a postal\n" -" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:109 -msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" -" request." +#: app/views/request/new.rhtml:84 +msgid "Summary:" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +#: app/views/request/new.rhtml:88 msgid "" -"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" -"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" -"request has not been delivered." +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." +#: app/views/request/new.rhtml:90 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 -msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +#: app/views/request/new.rhtml:92 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:143 -msgid "The public authority does not have the information requested" +#: app/views/request/new.rhtml:104 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:147 -msgid "The public authority would like part of the request explained" +#: app/views/request/new.rhtml:105 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:148 -msgid "The public authority would like to / has responded by post" +#: app/views/request/new.rhtml:106 +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 -msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +#: app/views/request/new.rhtml:113 +msgid "Your request:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:352 +#: app/views/request/new.rhtml:120 msgid "" -"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " -"check for any new incoming messages below, and try again." +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:104 -msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +#: app/views/request/new.rhtml:123 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:97 -msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +#: app/views/request/new.rhtml:128 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:93 -msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +#: app/views/request/new.rhtml:135 +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:95 -msgid "The request was <strong>successful</strong>." +#: app/views/request/new.rhtml:143 +msgid "Preview your public request" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:144 -msgid "The request was refused by the public authority" +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" msgstr "" -#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 msgid "" -"The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" -" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:152 -msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:32 +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" -" by law, the authority should normally have responded\n" -" <strong>promptly</strong> and" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:44 +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" -" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" -" by now" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 msgid "" -"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " -"Information requests that have been made to this authority." +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "3. Now check your request" +msgstr "" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" -"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " -"Information requests this person has made." +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:144 -msgid "Then you can cancel the alert." +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:174 -msgid "Then you can cancel the alerts." +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Edit this request" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:249 -msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send request" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:203 -msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:338 -msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +#: app/views/request/select_authority.rhtml:27 +msgid "Select the authority to write to" msgstr "" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 -msgid "Then you can play the request categorisation game." +#: app/views/request/select_authority.rhtml:29 +msgid "1. Select an authority" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:330 -msgid "Then you can send a message to " +#: app/views/request/select_authority.rhtml:35 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:514 -msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:61 -msgid "Then you can update the status of your request to " +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:702 -msgid "Then you can upload an FOI response. " +#: app/views/request/show.rhtml:36 +msgid "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " +"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:545 -msgid "Then you can write follow up message to " +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:546 -msgid "Then you can write your reply to " +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:197 +#: app/views/request/show.rhtml:52 msgid "" -"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" -" a response." +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:213 -msgid "" -"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " -"'{{query}}'." +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:162 -msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:146 -msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:181 +#: app/views/request/show.rhtml:59 msgid "" -"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " -"response from '{{public_body_name}}'." +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:299 -msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" msgstr "" -#: app/controllers/comment_controller.rb:56 -msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 -msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" -" this link to see what they wrote." +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:4 +#: app/views/request/show.rhtml:68 msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" -" One of them is shown below, you may mean a different one:" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:113 -msgid "" -"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " -"by the {{site_name}} team." +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" msgstr "" -#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 -msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 -msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +#: app/views/request/show.rhtml:78 msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" -" does)</small>" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:83 -msgid "They have been given the following explanation:" +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 -msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," -" as normally required by law" +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +#: app/views/request/show.rhtml:86 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" -"as required by law" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 -msgid "Things to do with this request" +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:59 -msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" msgstr "" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 -msgid "" -"This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:65 -msgid "" -"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" -" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" msgstr "" -#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 -msgid "" -"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " -"request" +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." msgstr "" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 -msgid "" -"This is because {{title}} is an old request that has been\n" -"marked to no longer receive responses." +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." msgstr "" -#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 -msgid "" -"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " -"responses arrive." +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." msgstr "" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 -msgid "" -"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" +msgstr "S'il vous plait" + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Si vous êtes {{user_link}}, merci de " + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 -msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:55 -msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +#: app/views/request/show.rhtml:109 +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:117 +#: app/views/request/show.rhtml:111 msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" -" \t There may be an explanation in the correspondence below." +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:395 +#: app/views/request/show.rhtml:113 msgid "" -"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " -"nobody\"" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:115 @@ -2830,411 +3132,495 @@ msgid "" "attention</strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:5 +#: app/views/request/show.rhtml:117 msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" -" in as a super user." +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:11 +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 msgid "" -"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" -" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" msgstr "" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" -"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" -"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " -"will be published." +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." msgstr "" -#: app/views/request/details.rhtml:6 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" -"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" -"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" -"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" -"which require a postal response and much more." +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:79 -msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 +msgid "To do that please send a private email to " msgstr "" -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" -"This was not possible because there is already an account using \n" -"the email address {{email}}." +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:145 -msgid "To be emailed about any new requests" +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:161 -msgid "To be emailed about any successful requests" +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:196 -msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:180 -msgid "" -"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " -"authority '{{public_body_name}}'" +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 +msgid "New response to your request" +msgstr "Nouvelle réponse à votre demande" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "Response to your request" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:173 -msgid "To cancel these alerts" +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:143 -msgid "To cancel this alert" +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Pas de demandes similaires trouvés." + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:1 msgid "" -"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" -"was a technical problem trying to do this." +"This is a plain-text version of the Freedom of Information request " +"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at " +"{{full_url}}" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:248 -msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:17 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:29 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:36 +msgid "Date:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:337 -msgid "To classify the response to this FOI request" +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:21 +msgid "Attachment:" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 -msgid "To do that please send a private email to " +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:42 +msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 -msgid "To do this, first click on the link below." +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:212 -msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " msgstr "" -#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 msgid "" -"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" -"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." -msgstr "" - -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 -msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" -#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 -msgid "To play the request categorisation game" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" msgstr "" -#: app/controllers/comment_controller.rb:55 -msgid "To post your annotation" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:543 -msgid "To reply to " +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:542 -msgid "To send a follow up message to " +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:329 -msgid "To send a message to " +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:298 -msgid "To send your FOI request" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:60 -msgid "To update the status of this FOI request" +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 msgid "" -"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 -msgid "" -"To view the email address that we use to send FOI requests to " -"{{public_body_name}}, please enter these words." -msgstr "" +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Jouez au jeu de catégorisation des demandes !" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 -msgid "To view the response, click on the link below." +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 -msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 -msgid "To:" +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:174 -msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:206 -msgid "Track things matching '{{query}}' by email" +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:3 -msgid "Track this authority" +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +msgid "the {{site_name}} team" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:29 -msgid "Track this person" +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:190 -msgid "Track this person by email" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 -msgid "Track this request" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:123 -msgid "Track this request by email" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:33 -msgid "TrackThing|Track medium" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:32 -msgid "TrackThing|Track query" +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:34 -msgid "TrackThing|Track type" +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:133 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 msgid "" -"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " -"things that happened in the first two weeks of January." +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" msgstr "" -#: app/models/public_body.rb:37 -msgid "URL name can't be blank" +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." msgstr "" -#: app/models/user_mailer.rb:45 -msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 -msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 -msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." msgstr "" -#: app/views/request/list.rhtml:29 -msgid "Unexpected search result type" +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" -#: app/views/request/similar.rhtml:18 -msgid "Unexpected search result type " +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." msgstr "" -#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 msgid "" -"Unfortunately we don't know the FOI\n" -"email address for that authority, so we can't validate this.\n" -"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" msgstr "" -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 -msgid "" -"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" -"address for" +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" msgstr "" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 -msgid "Unknown" +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:317 -msgid "Unusual response" +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:807 -msgid "Unusual response." +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 -msgid "Update the status of this request" +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:62 -msgid "Update the status of your request to " +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:124 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 msgid "" -"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " -"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:125 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " -"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:67 -msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:78 -msgid "User|About me" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:76 -msgid "User|Admin level" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:77 -msgid "User|Ban text" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:69 -msgid "User|Email" +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:73 -msgid "User|Email confirmed" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:8 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:71 -msgid "User|Hashed password" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:21 +msgid "Follow by email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:75 -msgid "User|Last daily track email" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:26 +msgid "RSS feed of updates" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:70 -msgid "User|Name" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:26 +msgid "RSS feed" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:72 -msgid "User|Salt" -msgstr "" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:21 +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "{{public_body}} a répondu à {{user_name}}" -#: locale/model_attributes.rb:74 -msgid "User|Url name" -msgstr "" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:24 +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "{{user_name}} a envoyé un message de relance à {{public_body}}" -#: app/views/public_body/show.rhtml:21 -msgid "View FOI email address" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:28 +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "{{user_name}} a envoyé une demande à {{public_body}}" + +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:31 +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "{{user_name}} a ajouté une annotation" + +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:60 +msgid "Alter your subscription" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 -msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:63 +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 -msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used {{site_name}} before" msgstr "" -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 -msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +msgid "Your e-mail:" msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:89 -msgid "View authorities" +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 -msgid "View email" +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:88 -msgid "View requests" -msgstr "Voir requêtes" +#: app/views/user/_signin.rhtml:32 +msgid "Sign in" +msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:799 -msgid "Waiting clarification." +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:111 +#: app/views/user/_signup.rhtml:13 msgid "" -"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " -"their handling of this request." +"We will not reveal your email address to anybody unless you or\n" +" the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " msgstr "" +"Nous ne communiquerons pas votre adresse e-mail sauf si vous nous y \n" +" autorisez ou si la loi nous y oblige (<a href=\"%s\">détails</a>). " -#: app/views/general/search.rhtml:149 -msgid "" -"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " -"handling of the request" +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" msgstr "" -#: app/views/general/search.rhtml:142 -msgid "Waiting for the public authority to reply" +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 -msgid "We do not have a working request email address for this authority." +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Mot de passe : (confirmation)" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:46 +msgid "Sign up" msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 -msgid "" -"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 -msgid "" -"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" -" information or not\n" -" –\n" -"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" msgstr "" -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 msgid "" -"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" -"or the law tell us to." +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." msgstr "" -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 msgid "" -"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" -"or the law tell us to." +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:61 -msgid "We're waiting for" +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:57 -msgid "We're waiting for someone to read" +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +#: app/views/user/banned.rhtml:15 msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" -"it before your email address will be changed." +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:6 @@ -3243,737 +3629,865 @@ msgid "" "continue." msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 msgid "" -"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " -"password." +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:58 -msgid "What are you doing?" +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 -msgid "What best describes the status of this request now?" +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" msgstr "" +" <strong>Protection de vos données :</strong> Votre adresse e-mail sera " +"communiquée à" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 -msgid "" -"When you get there, please update the status to say if the response \n" -"contains any useful information." +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 -msgid "" -"When you receive the paper response, please help\n" -" others find out what it says:" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" msgstr "" -#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 msgid "" -"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " -"this page</a> and file your new request." +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:13 -msgid "Which of these is happening?" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:313 -msgid "Withdrawn by requester" +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:809 -msgid "Withdrawn by the requester." +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:549 -msgid "Write a reply to " +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." msgstr "" +"Dites-nous ce que vous faisiez lorsque ce message est apparu ainsi que votre" +" navigateur et le type et la version de votre système d'exploitation." -#: app/controllers/request_controller.rb:548 -msgid "Write your FOI follow up message to " +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:46 -msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:301 -msgid "Wrong Response" +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" msgstr "" -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 -msgid "You" +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:98 -msgid "You are already being emailed updates about " +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:5 +msgid "Choose your profile photo" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:175 -msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Votre photo :" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:207 -msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:191 -msgid "You are already tracking this person by email" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Ensuite, recadrer votre photo>>" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:124 -msgid "You are already tracking this request by email" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:55 +msgid "Cancel, return to your profile page" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:156 -msgid "You are being emailed about any new successful responses" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:140 -msgid "You are being emailed when there are new requests" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:88 -msgid "You can <strong>complain</strong> by" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" msgstr "" -#: app/views/request/details.rhtml:58 -msgid "" -"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" -"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 msgid "" -"You can only request information about the environment from this authority." +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "" +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "A propos de vous :" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 -msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:492 -msgid "You have now changed the text about you on your profile." +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:310 -msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" -#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:12 msgid "" -"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" -"already have an account. Your name and password have been\n" -"left as they previously were.\n" -"\n" -"Please click on the link below." +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:59 +#: app/views/user/show.rhtml:20 msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," -" such as a working email address." +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 -msgid "" -"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" -"file too large for email, use the form below." +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 -msgid "" -"You may be able to find\n" -" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Sur cette page" + +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" msgstr "" -#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 -msgid "" -"You may be able to find\n" -"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:470 -msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:371 -msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:433 -msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:559 -msgid "" -"You previously submitted that exact follow up message for this request." +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined {{site_name}} in" msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 -msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" -"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 -msgid "" -"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " -"private." +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" msgstr "" -#: app/views/user/banned.rhtml:9 -msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" -"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" -"up\n" -"email alerts." +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:154 -msgid "You will no longer be emailed updates about " +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:183 -msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" msgstr "" -#: app/controllers/track_controller.rb:111 -msgid "You will now be emailed updates about " +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:113 msgid "" -"You will only get an answer to your request if you follow up\n" -"with the clarification." +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:442 -msgid "You've now cleared your profile photo" +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid "Search your contributions" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "Search contributions by this person" msgstr "" -#: app/views/user/_signup.rhtml:22 -msgid "" -"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" -" on this website and in search engines. If you\n" -" are thinking of using a pseudonym, please \n" -" <a href=\"%s\">read this first</a>." +#: app/views/user/show.rhtml:136 +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:136 msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 -#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 -msgid "Your e-mail:" +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:155 +msgid "Freedom of Information requests made by you" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:168 -msgid "Your email subscriptions" +#: app/views/user/show.rhtml:155 +msgid "Freedom of Information requests made by this person" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:556 +#: app/views/user/show.rhtml:156 msgid "" -"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " -"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " -"send a follow up message." +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:584 -msgid "Your follow up message has been sent on its way." +#: app/views/user/show.rhtml:162 +msgid "Your annotations" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:582 -msgid "Your internal review request has been sent on its way." +#: app/views/user/show.rhtml:162 +msgid "This person's annotations" msgstr "" -#: app/controllers/help_controller.rb:63 -msgid "" -"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " -"to you soon." +#: app/views/user/show.rhtml:165 app/views/user/show.rhtml:185 +msgid "None made." msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:349 -msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +#: app/views/user/show.rhtml:169 +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:169 +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:184 +msgid "Your email subscriptions" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 -msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +#: app/views/user/show.rhtml:187 +msgid "email subscription" msgstr "" -#: app/views/comment/preview.rhtml:10 -msgid "" -"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +#: app/views/user/show.rhtml:196 app/views/user/show.rhtml:210 +msgid "unsubscribe all" msgstr "" -#: app/views/request/preview.rhtml:8 -msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">details</a>)." +#: app/views/user/show.rhtml:224 +msgid "unsubscribe" msgstr "" -#: app/views/user/_signup.rhtml:18 -msgid "Your name:" +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " msgstr "" -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 -msgid "Your original message is attached." +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " msgstr "" -#: app/controllers/user_controller.rb:231 -msgid "Your password has been changed." +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "" + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr "Merci de vous identifier ou de créer un nouveau compte." + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." msgstr "" +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Ancien e-mail :" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Nouvel e-mail :" + #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 msgid "Your password:" msgstr "" -#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 msgid "" -"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" -" wherever you do something on {{site_name}}." +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Maintenant, relevez votre email !" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 msgid "" -"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " -"got the information will help us keep tabs on" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:109 -msgid "Your request:" +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" -#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Nouveau mot de passe :" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Nouveau mot de passe : (confirmation)" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." msgstr "" -#: app/views/comment/new.rhtml:62 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 msgid "" -"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " -"should do about the request." +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." msgstr "" +" <strong>A savoir :</strong>\n" +" Nous allons vous envoyer un courrier électronique. Suivez les instructions de ce courrier pour changer votre mot de passe." -#: app/models/track_mailer.rb:25 -msgid "Your {{site_name}} email alert" +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 -msgid "Yours faithfully," +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:2 +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:67 -msgid "Yours sincerely," +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:97 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 msgid "" -"a one line summary of the information you are requesting, \n" -"\t\t\te.g." +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:31 -msgid "admin" -msgstr "admin" +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:29 -msgid "also called {{public_body_short_name}}" -msgstr "aussi appelé {{public_body_short_name}}" +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" -#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 -msgid "and sign in as " +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:59 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 msgid "" -"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " -"to help out by doing that?" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:64 -msgid "and update the status." +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 -msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" +#: lib/world_foi_websites.rb:5 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" + +#: lib/world_foi_websites.rb:9 +msgid "Kosovo" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:138 -msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +#: lib/world_foi_websites.rb:13 +msgid "European Union" msgstr "" -#: app/models/track_thing.rb:154 -msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +#: lib/world_foi_websites.rb:17 +msgid "United States of America" +msgstr "Etats-Unis d'Amérique" + +#: lib/world_foi_websites.rb:21 +msgid "New Zealand" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 -msgid "are long overdue." +#: lib/world_foi_websites.rb:25 +msgid "Germany" msgstr "" -#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 -msgid "beginning with" +#: lib/world_foi_websites.rb:29 +msgid "Chile" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:82 -msgid "by" +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:38 -msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 -msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 -msgid "by {{user_link_absolute}}" +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:35 -msgid "censor rule" +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:20 -msgid "comment" +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 -msgid "" -"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" -" Or you could phone them." +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:338 -msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 -msgid "during term time" +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 -msgid "e.g." -msgstr "ex:" +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:96 -msgid "edit text about you" +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:171 -msgid "email subscription" +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 -msgid "even during holidays" +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "profile photo" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "ProfilePhoto|Draft" msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:17 msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLogComplet|Ordre" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLogComplet|Ligne" + +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "comment" +msgstr "commentaire" + +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Commentaire|Type de Commentaire" + +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Commentaire|Texte" + +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Commentaire|Visible" + +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Commentaire|Localisation" + +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "outgoing message" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:59 -msgid "exim log done" +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 -msgid "has reported an" +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 -msgid "have delayed." +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:56 -msgid "holiday" +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 -#: app/views/request/show.rhtml:80 -msgid "in term time" +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:42 -msgid "in total" +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:62 -msgid "incoming message" +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:79 -msgid "info request" +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:40 -msgid "info request event" +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 -#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 -msgid "internal error" +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "censor rule" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:100 -msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "CensorRule|Text" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:71 -msgid "just to see how it works" +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "CensorRule|Replacement" msgstr "" -#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 -msgid "left an annotation" +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "CensorRule|Last edit editor" msgstr "" -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 -#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 -msgid "made." +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:74 -msgid "no later than" +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "info request event" msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 -msgid "" -"no longer exists. If you are trying to make\n" -" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" -" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:72 -msgid "normally" +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:25 -msgid "outgoing message" +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" -#: app/views/user/sign.rhtml:11 -msgid "please sign in as " +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "" -#: app/views/user/sign.rhtml:28 -msgid "please sign in or make a new account." +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:49 +#: locale/model_attributes.rb:47 msgid "post redirect" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:14 -msgid "profile photo" +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "PostRedirect|Token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:2 -msgid "public body" +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 -msgid "request." +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:89 -msgid "requesting an internal review" +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 -msgid "" -"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" -"email to let them know what you are going to do about it." +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:102 -msgid "send a follow up message" -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "holiday" +msgstr "jour férié" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 -msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "JoursFériés|Jour" -#: app/views/request/show.rhtml:106 -msgid "sign in" +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "JoursFériés|Description" + +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log complet" + +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogComplet|Nom du fichier" + +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogComplet|Dernier état" + +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "incoming message" msgstr "" -#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 -msgid "sign out" +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 -msgid "that you made to" +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 -#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 -#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 -#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 -#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 -msgid "the {{site_name}} team" +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Sent at" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Subject" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:34 -msgid "to check that the info isn't already published." +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "IncomingMessage|Safe mail from" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:62 -msgid "to read" +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "IncomingMessage|Mail from domain" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:106 -msgid "to send a follow up message." +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:45 -msgid "to {{public_body}}" +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "user info request sent alert" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:31 -msgid "track thing" +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" -#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 -msgid "unexpected prominence on request event" +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "user" +msgstr "utilisateur" + +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Email" msgstr "" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 -msgid "unknown event type indexed " +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Name" msgstr "" -#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 -msgid "unknown reason " +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Hashed password" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 -msgid "unknown status " +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Salt" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:208 -msgid "unsubscribe" +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Email confirmed" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 -msgid "unsubscribe all" +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Url name" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:53 -msgid "useful information." +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|Last daily track email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:68 -msgid "user" +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "User|Admin level" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:66 -msgid "user info request sent alert" +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "User|Ban text" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "User|About me" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:6 -msgid "" -"{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" -" or edit the details below to make a new but similar request." +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "info request" msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 -msgid "{{info_request_user_name}} only:" +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Title" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 -msgid "{{length_of_time}} ago" -msgstr "depuis {{length_of_time}}" +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 -msgid "{{public_body_name}} only:" +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" -#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 -msgid "" -"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " -"this authority." +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "" -#: app/models/user.rb:122 -msgid "{{user_name}} (Banned)" +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 -msgid "" -"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" -"request. Follow this link to see what they wrote." +#: locale/model_attributes.rb:88 +msgid "InfoRequest|Law used" msgstr "" -#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 -msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +#: locale/model_attributes.rb:89 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:36 -msgid "" -"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " -"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " -"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +#: locale/model_attributes.rb:90 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "" -#: app/views/request/show.rhtml:44 -msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +#: locale/model_attributes.rb:91 +msgid "InfoRequest|Idhash" msgstr "" diff --git a/locale/model_attributes.rb b/locale/model_attributes.rb index c52dcb37c..e68b40168 100644 --- a/locale/model_attributes.rb +++ b/locale/model_attributes.rb @@ -44,8 +44,6 @@ _('InfoRequestEvent|Described state') _('InfoRequestEvent|Calculated state') _('InfoRequestEvent|Last described at') _('InfoRequestEvent|Prominence') -_('raw email') -_('RawEmail|Data binary') _('post redirect') _('PostRedirect|Token') _('PostRedirect|Uri') @@ -63,6 +61,11 @@ _('incoming message') _('IncomingMessage|Cached attachment text clipped') _('IncomingMessage|Cached main body text folded') _('IncomingMessage|Cached main body text unfolded') +_('IncomingMessage|Sent at') +_('IncomingMessage|Subject') +_('IncomingMessage|Safe mail from') +_('IncomingMessage|Mail from domain') +_('IncomingMessage|Valid to reply to') _('user info request sent alert') _('UserInfoRequestSentAlert|Alert type') _('user') @@ -85,4 +88,5 @@ _('InfoRequest|Url title') _('InfoRequest|Law used') _('InfoRequest|Allow new responses from') _('InfoRequest|Handle rejected responses') +_('InfoRequest|Idhash') #DO NOT MODIFY! AUTOMATICALLY GENERATED FILE! diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index a0a7b952e..cf09cf3b5 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -2,17 +2,18 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # <bresta@gmail.com>, 2011. # driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. -# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. # Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. # vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-12 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 13:09+0000\n" "Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,18 +22,23 @@ msgstr "" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/models/incoming_message.rb:867 msgid "" "\n" "\n" "[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "" +"\n" +"\n" +"[{{site_name}} shënim: Teksti i lartshënuar është koduar keq, dhe i janë hequr karaktere të çuditshme.]" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 msgid "" " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" " easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" +"Kjo do të shfaqet në profilin tënd në {{site_name}}, për ta bërë më të\n" +"lehtë për të tjerët që të involvohen me çfarë jeni duke bërë." #: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 msgid "" @@ -52,7 +58,11 @@ msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:59 msgid " (you)" -msgstr "(ti)" +msgstr " (ti)" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:1 +msgid " - view and make Freedom of Information requests" +msgstr "- shfleto dhe bëj kërkesa për informata zyrtare" #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 msgid "" @@ -60,24 +70,25 @@ msgid "" " We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" " your password." msgstr "" -"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të " -"ndryshuar fjalëkalimin tënd." +" <strong>Shënim:</strong>\n" +" Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të ndryshuar \n" +" fjalëkalimin tënd." #: app/views/user/contact.rhtml:35 msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" -msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" +msgstr " <strong>Shënim privatësie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" -#: app/views/comment/new.rhtml:33 +#: app/views/comment/new.rhtml:34 msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " msgstr "" -"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " -"(përgjegura)." +" <strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " +"(përgjigura)." -#: app/views/comment/new.rhtml:23 +#: app/views/comment/new.rhtml:24 msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë." -#: app/views/comment/new.rhtml:49 +#: app/views/comment/new.rhtml:50 msgid "" " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " "authority may hold. " @@ -90,9 +101,8 @@ msgid "" " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" " You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a " -"href=\"%s\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb " -"sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." +" Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgon</a>. \n" +"Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 msgid "" @@ -104,78 +114,78 @@ msgstr "" " llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n" " p.sh." -#: app/views/comment/new.rhtml:27 +#: app/views/comment/new.rhtml:28 msgid "" " Link to the information requested, if it is <strong>already " "available</strong> on the Internet. " msgstr "" -"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë " -"janë</strong> në dispozicion në internet." +" Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë " +"janë</strong> në dispozicion në internet. " -#: app/views/comment/new.rhtml:29 +#: app/views/comment/new.rhtml:30 msgid "" " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " "information. " msgstr "" -"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " -"marrë informacion." +" Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " +"marrë informacion. " #: app/views/user/sign.rhtml:26 msgid " Please sign in or make a new account." -msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." +msgstr " Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." -#: app/views/comment/new.rhtml:34 +#: app/views/comment/new.rhtml:35 msgid "" " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " "possible." msgstr "" -"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse " +" Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse " "është e mundur." -#: app/views/comment/new.rhtml:28 +#: app/views/comment/new.rhtml:29 msgid "" " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " "information. " msgstr "" -"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin." +" Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin. " #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " msgstr "" -"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " -"Informata Zyrtare?" +" Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " +"Informata Zyrtare? " #: app/controllers/comment_controller.rb:75 msgid " You are already being emailed updates about the request." msgstr "" -"Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë kërkesë." +" Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë " +"kërkesë." #: app/controllers/comment_controller.rb:73 msgid " You will also be emailed updates about the request." msgstr "" -"Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me " +" Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me " "kërkesën." #: app/views/request/upload_response.rhtml:5 msgid " made by " -msgstr "bërë nga " +msgstr " bërë nga " -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "" -"nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." +#: app/models/track_thing.rb:112 app/models/track_thing.rb:120 +msgid " or " +msgstr " ose " #: app/views/user/contact.rhtml:36 msgid " when you send this message." -msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh." +msgstr " kur e dërgoni këtë mesazh." -#: app/views/public_body/show.rhtml:80 -msgid "%d Freedom of Information request made using this site" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: app/views/public_body/show.rhtml:87 +msgid "%d Freedom of Information request to %s" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" +msgstr[0] "%d Kërkesë për informata zyrtare për %s" +msgstr[1] "%d Kërkesa për informata zyrtare për %s" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:43 msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" msgstr[0] "%d kërkesë" @@ -184,18 +194,30 @@ msgstr[1] "%d kërkesa" #: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 msgid "%d request made." msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d kërkesë e bërë." +msgstr[1] "%d kërkesa të bëra." -#: app/views/request/new.rhtml:102 +#: app/views/request/new.rhtml:92 msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" -#: app/views/request/new.rhtml:100 +#: app/views/request/new.rhtml:90 msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" -msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'" +msgstr "'Niveli i ndotjes në lumin Drin'" -#: app/controllers/user_controller.rb:355 +#: app/models/track_thing.rb:246 +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr "'{{link_to_authority}}', një autoritet publik" + +#: app/models/track_thing.rb:195 +msgid "'{{link_to_request}}', a request" +msgstr "'{{link_to_request}}', një kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:262 +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "'{{link_to_user}}', një person" + +#: app/controllers/user_controller.rb:373 msgid "" ",\n" "\n" @@ -213,60 +235,82 @@ msgstr "" "\n" "{{user_name}}" +#: app/views/user/sign.rhtml:37 +msgid "- or -" +msgstr "- apo -" + +#: app/views/request/select_authority.rhtml:29 +msgid "1. Select an authority" +msgstr "1. Zgjedh një autoritet" + +#: app/views/request/new.rhtml:22 +msgid "2. Ask for Information" +msgstr "2. Kërko informata" + +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "3. Now check your request" +msgstr "3. Kontrollo kërkesën tënde" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" +msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" + #: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)" +"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose " +"përdoruesit e tjerë)" #: app/views/public_body/list.rhtml:29 msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ." +msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a>" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:39 msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" " any commercial copyright on this page?</a>" msgstr "" -"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this " -"page?</a>" +"<a href=\"%s\">A je pronar i\n" +" ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe? </a>" -#: app/views/general/search.rhtml:53 +#: app/views/general/search.rhtml:173 msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." msgstr "" "<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që " -"të shtojmë një</a> ." +"të shtojmë një</a>." -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 -msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" -msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" +#: app/views/public_body/list.rhtml:51 +msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Nuk mund të gjen autoritetin që dëshiron?</a>" -#: app/views/public_body/list.rhtml:43 -msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Kyçu</a> për të ndryshuar fjalëkalimin, abonimet dhe të tjera" +" (vetëm për {{user_name}})" -#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 +#: app/views/request/_followup.rhtml:66 app/views/request/_followup.rhtml:73 #: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 msgid "<a href=\"%s\">details</a>" msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" -#: app/views/request/_followup.rhtml:74 +#: app/views/request/_followup.rhtml:101 msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" -#: app/views/public_body/show.rhtml:50 -msgid "" -"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " -"{{public_body_name}}" -msgstr "" - #: app/controllers/request_game_controller.rb:23 msgid "" "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " "href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " "{{site_name}}.</p>" msgstr "" +"<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar " +"{{site_name}}. </p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:399 +#: app/controllers/request_controller.rb:405 msgid "" "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" " <ul>\n" @@ -279,60 +323,95 @@ msgid "" " </li>\n" " </ul>" msgstr "" +"<p>Faleminderit! Ja disa idea se çka të bësh në vijim:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>Për të dërguar kërkesën tënde te një autoritet tjetër, së pari kopjo tekstin e kërkesës së mëposhtme, pastaj <a href=\"{{find_authority_url}}\">gjete autoritetin tjetër publik</a>.</li>\n" +" <li>Nëse dëshiron të kontestosh deklarimin e autoritetit publik që ata nuk e posedojnë këtë informatë, këtu është vegza \n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">si të ankohesh</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>Kemi<a href=\"{{other_means_url}}\">sugjerime</a>\n" +" për mjete të tjera për t'iu përgjigjur pyetjes tënde.\n" +" </li>\n" +" </ul>" -#: app/controllers/request_controller.rb:393 +#: app/controllers/request_controller.rb:399 msgid "" "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " "should have got a response promptly, and normally before the end of " "<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" +"<p>Faleminderit! Shpresojmë se ti nuk do të presësh shumë gjatë. " +"</p><p>Sipas ligjit, ti duhet të kesh marrë një përgjigje menjëherë, dhe " +"normalisht para <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:389 +#: app/controllers/request_controller.rb:395 msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" "{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" +"<p>Faleminderit! Shpresojmë se pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë. </p><p>Sipas ligjit, ti duhet marrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht para <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:428 +#: app/controllers/request_controller.rb:434 msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " -"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" +"<p>Faleminderit! Shpresojmë që pritja yte nuk do të jetë shumë e " +"gjatë.</p><p> Ti duhet të marrë një përgjigje brenda " +"{{late_number_of_days}} ditë pune, ose të njoftohesh se do të marrë kohë më " +"të gjatë (<a href={{review_url}}\">detajet</a>).</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:431 +#: app/controllers/request_controller.rb:437 msgid "" "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " "the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " "address for the authority, please tell us using the form below.</p>" msgstr "" +"<p> Faleminderit! Ne do të shohim çfarë ka ndodhur dhe të përpiqemi që ta " +"rregullojmë atë. </p><p> Nëse gabimi ishte në dorëzimin e kërkesës në email " +"adresën e autoritetit, dhe ti mund të gjesh email adresën aktuale të " +"autoritetit, të lutem na e trego duke përdorur formularin e mëposhtëm.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:396 +#: app/controllers/request_controller.rb:402 msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" +"<p>Faleminderit! Përgjigja në kërkesën tënde është vonuar, për më tepër se " +"{{very_late_number_of_days}} ditë pune. Shumica e kërkesave duhet të " +"përgjigjen jo më vonë se për {{late_number_of_days}} ditë pune. Ti mund të " +"ankohesh për këtë, shih më poshtë.</p>" -#: app/controllers/user_controller.rb:495 +#: app/controllers/user_controller.rb:513 msgid "" "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" " <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" msgstr "" +"<p> Faleminderit për ndryshimin e tekstit për vetën tënde në profil. </p>\n" +" <p> <strong>Pastaj ...</strong> Ti gjithashtu mund ta ngarkon (upload) një fotografi në profilin tënd.</p>" -#: app/controllers/user_controller.rb:417 +#: app/controllers/user_controller.rb:435 msgid "" "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" " <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" msgstr "" +"<p>Faleminderit për azhurimin e fotografisë në profilit tënd. </p><p> " +"<strong>Pastaj ...</strong>Ti mund të shkruash një tekst për veti dhe për " +"temat e hulumtimit tënd në profil.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:284 +#: app/controllers/request_controller.rb:289 msgid "" "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" " If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" +"<p> Ne të rekomandojmë që të editosh kërkesën dhe për të fshire adresën e emailit.\n" +" Nëse e len atë, adresa e emailit do ti dërgohet autoritetit, por nuk do të shfaqet në këtë ueb faqe. </p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:417 +#: app/controllers/request_controller.rb:423 msgid "" "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " "about or make use of the information, please come back and add an annotation" @@ -340,31 +419,44 @@ msgid "" "href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " "it.</p>" msgstr "" +"<p>Na vjen mirë që keni marrë të gjitha informatat e kërkuara. Nëse shkruan " +"lidhur me këtë ose i përdorë këto informata, të lutem kthehu ne këtë ueb " +"faqe dhe shto një shënim më poshtë që të tregosh atë që bëre.</p><p> Nëse e" +" ke gjetë {{site_name}} të dobishëm, <a href=\"{{donation_url}}\">bëj një " +"donacion</a> për organizatat që qëndrojnë mbrapa sajë.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:420 +#: app/controllers/request_controller.rb:426 msgid "" "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " "{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " "the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " "information, here's what to do now.</p>" msgstr "" +"<p>Na vjen mirë që keni marrë disa prej informatave të kërkuara. Nëse e ke " +"gjetë {{site_name}} të dobishëm, <a href=\"{{donation_url}}\">bëj një " +"donacion</a> për organizatat që qëndrojnë mbrapa sajë.</p><p>Nëse dëshiron " +"të tentosh që të marrësh edhe pjesën e mbetur të informatave, këtu është se " +"çfarë duhet të bësh.</p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:282 +#: app/controllers/request_controller.rb:287 msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " "reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "" -"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " -"marrësh përgjigje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjigje (<a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:280 +#: app/controllers/request_controller.rb:285 msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " "reply, as we will ask for it on the next screen (<a " "href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjigje, sepse ne do ta kërkojme atë ne faqen vijuese (<a " +"href=\"%s\">detaje</a> )." -#: app/controllers/request_controller.rb:288 +#: app/controllers/request_controller.rb:293 msgid "" "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " "relates to the subject of your request, please remove any address as it will" @@ -374,21 +466,27 @@ msgstr "" "direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë" " <strong> publike në internet</strong>. </p>" -#: app/controllers/request_controller.rb:311 +#: app/controllers/request_controller.rb:316 msgid "" "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\n" " replied by then.</p>\n" " <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" " annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" +"<p>Kërkesa yte për informata zyrtare <strong>është dërguar</strong>!</p>\n" +" <p><strong>Ne do të njoftojmë me email</strong> kur të mirret një përgjigje, apo pas {{late_number_of_days}} ditë pune nëse autoriteti ende nuk është përgjigjur deri atëherë.</p>" -#: app/controllers/application_controller.rb:279 +#: app/controllers/application_controller.rb:298 msgid "" "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " "requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " "otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" +"<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm mund të " +"shikosh kërkesat ekzistuese. Ti nuk mund të bësh kërkesa të reja, të shton " +"mesazhe vazhduese apo të bësh ndonjë ndryshim në bazën e të dhënave. " +"</p><p>{{read_only}}</p>" #: app/views/user/confirm.rhtml:11 msgid "" @@ -400,7 +498,7 @@ msgstr "" "\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, " "mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" -#: app/views/request/new.rhtml:131 +#: app/views/request/new.rhtml:135 msgid "" "<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" "\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" @@ -408,7 +506,7 @@ msgstr "" "<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" -#: app/views/general/search.rhtml:130 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:12 msgid "" "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" " made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -416,7 +514,7 @@ msgstr "" "<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " "shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." -#: app/views/general/search.rhtml:132 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:14 msgid "" "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " "attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" @@ -425,7 +523,7 @@ msgstr "" "përgjigjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: " "<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" -#: app/views/general/search.rhtml:131 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:13 msgid "" "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " "typing the title as in the URL." @@ -433,7 +531,7 @@ msgstr "" "<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të " "caktuar, duke shkruar titullin si në URL." -#: app/views/general/search.rhtml:129 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:11 msgid "" "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " "made by Julian Todd, typing the name as in the URL." @@ -441,7 +539,7 @@ msgstr "" "<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " "kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." -#: app/views/general/search.rhtml:128 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:10 msgid "" "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " "from the Home Office, typing the name as in the URL." @@ -450,40 +548,48 @@ msgstr "" " kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në " "URL." -#: app/views/general/search.rhtml:126 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:8 msgid "" "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " "historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" " of statuses</a> below." msgstr "" +"<strong><code>status:</code></strong>për të selektuar në bazë të statusit " +"apo historisë së statusit të kërkesës, shih<a " +"href=\"{{statuses_url}}\">tabelën e statuseve</a> më poshtë." -#: app/views/general/search.rhtml:134 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:16 msgid "" "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" -"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" +"<strong><code>etiketa:organizatë</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" " dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" " prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." -#: app/views/general/search.rhtml:127 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:9 msgid "" "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " "for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." msgstr "" +"<strong><code>variety:</code></strong> për të zgjedhur tipin e asaj që do të" +" kërkosh, shih <a href=\"{{varieties_url}}\">tabelën e varianteve</a> më " +"poshtë." -#: app/views/comment/new.rhtml:56 +#: app/views/comment/new.rhtml:57 msgid "" "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " "requester. </li>" msgstr "" +"<strong>Këshillo</strong> se si të merrni një përgjigje që do të kënaqte " +"kërkuesin. </li>" #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" -#: app/views/request/_followup.rhtml:79 +#: app/views/request/_followup.rhtml:106 msgid "" "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" @@ -497,6 +603,9 @@ msgid "" "way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" "<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të {{site_name}}. Si,\n" +"pse dhe nga kush kategorizohen kërkesat nuk është diçka e vetëkuptueshme pra edhe mund të ketë gabime dhe paqartësi. Gjithashtu duhet ta kuptoni ligjin për qasje në dokumente publike, si dhe mënyrën se si institucionet (autoritetet) e zbatojnë atë. Plus duhet të jeni ekspert i statistikës. Të lutem\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\"> na kontakto </a> me pyetje." #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" @@ -507,6 +616,8 @@ msgid "" "<strong>No response</strong> has been received\n" " <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" msgstr "" +"<strong>Asnjë përgjigje</strong> nuk është marrë <small>(ndoshta ke marrë " +"konfirmim të pranimit)</small>" #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 msgid "" @@ -531,101 +642,86 @@ msgid "" "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" " yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" -"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" -" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." +"<strong>Shënim privatësie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" +" vetën tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." #: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 msgid "" "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" " wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" +"<strong>Shënim privatësie:</strong> Fotografia yte do të tregohet publikisht në internet, \n" +" kudo që vepron diçka në {{site_name}}." #: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 msgid "" "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" " to it, will be displayed publicly on this website." msgstr "" -"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje do të" -" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " +"<strong>Parajalmrim privatësie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje\n" +" do të paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " -msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar" - -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 -msgid "<strong>Technical details:</strong>" -msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>" +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar " -#: app/views/comment/new.rhtml:35 +#: app/views/comment/new.rhtml:36 msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose " -#: app/views/request/new.rhtml:23 -msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " -"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." -msgstr "" - #: app/views/request/show.rhtml:91 msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar." -#: app/views/request/new.rhtml:25 -msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." -msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." - -#: app/views/comment/new.rhtml:45 +#: app/views/comment/new.rhtml:46 msgid "" "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " msgstr "" "Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë me " -"postë." +"postë. " -#: app/views/general/search.rhtml:162 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:46 msgid "A public authority" -msgstr "" +msgstr "Autoriteti publik" #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" msgstr "Përgjigja do të dërgohet <strong>me postë</strong>" -#: app/views/general/search.rhtml:151 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:35 msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" msgstr "" +"Një përgjigje e çuditshme, kërkohet vëmendje e ekipit të {{site_name}}" -#: app/views/general/search.rhtml:163 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:47 msgid "A {{site_name}} user" -msgstr "" +msgstr "Përdorues i {{site_name}}" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 msgid "About you:" msgstr "Për ty:" -#: app/models/info_request_event.rb:293 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Konfirmim për pranim " - -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:8 msgid "Act on what you've learnt" msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh" #: app/views/comment/new.rhtml:14 -msgid "Add an annotation to " -msgstr "Shto një shënim për" +msgid "Add an annotation" +msgstr "Shto një shënim" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" " a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "" -"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" +"Shto shënim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" " me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>." -#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:27 msgid "Added on {{date}}" -msgstr "" +msgstr "Shtuar më {{date}}" -#: app/models/user.rb:54 +#: app/models/user.rb:56 msgid "Admin level is not included in list" msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" @@ -633,38 +729,59 @@ msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" msgid "Administration URL:" msgstr "URL për administrim:" -#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 +#: app/views/general/search.rhtml:46 +msgid "Advanced search" +msgstr "Kërkim i avancuar" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:3 msgid "Advanced search tips" -msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" +msgstr "Këshilla te avancuara për kërkim" -#: app/views/comment/new.rhtml:52 +#: app/views/comment/new.rhtml:53 msgid "" "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" " about it if not." msgstr "" +"Këshillo se a <strong>është refuzimi i ligjshëm,</strong> dhe si të " +"ankohensh për atë nëse nuk është i ligjshëm." -#: app/views/request/new.rhtml:69 +#: app/views/request/new.rhtml:67 msgid "" "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" -" human beings)" +" human beings)" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:309 -msgid "All information sent" -msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar" - -#: app/views/general/search.rhtml:146 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:30 msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "Të gjitha informatat e kërkuara janë marrë" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:23 +msgid "" +"All the options below can use <strong>status</strong> or " +"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, " +"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have " +"<em>ever</em> been marked as not held; " +"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are " +"<em>currently</em> marked as not held." msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:5 -msgid "Alphabet" -msgstr "Sipas alfabetit" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:40 +msgid "" +"All the options below can use <strong>variety</strong> or " +"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, " +"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> " +"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests " +"that are <em>currently</em> marked as sent." +msgstr "" #: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 msgid "Also called {{other_name}}." msgstr "i quajtur edhe {{other_name}}." +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:60 +msgid "Alter your subscription" +msgstr "Ndrysho abonimin tënd" + #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 msgid "" "Although all responses are automatically published, we depend on\n" @@ -677,15 +794,15 @@ msgstr "" msgid "An <strong>error message</strong> has been received" msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë" -#: app/views/general/search.rhtml:161 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:45 msgid "Annotation added to request" -msgstr "" +msgstr "Shënimi iu shtua kërkesës" #: app/views/user/show.rhtml:34 msgid "Annotations" msgstr "Shënimet" -#: app/views/comment/new.rhtml:17 +#: app/views/comment/new.rhtml:18 msgid "" "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " "request. For example:" @@ -693,17 +810,19 @@ msgstr "" "Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të " "ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" -#: app/views/comment/new.rhtml:69 +#: app/views/comment/new.rhtml:70 msgid "" "Annotations will be posted publicly here, and are \n" " <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." msgstr "" +"Shënimet do të shfaqen publikisht këtu, dhe\n" +"<strong>nuk</strong> dërgohen te {{public_body_name}}." #: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 msgid "Anyone:" msgstr "Çdokush:" -#: app/views/request/new.rhtml:47 +#: app/views/request/new.rhtml:105 msgid "" "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" " suitable for general enquiries." @@ -711,7 +830,7 @@ msgstr "" "Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është" " e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" " (<a href=\"%s\">more details</a>)." @@ -723,31 +842,45 @@ msgstr "" msgid "Attachment (optional):" msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):" -#: app/models/info_request.rb:783 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:21 +msgid "Attachment:" +msgstr "Shtojca (attachment):" + +#: app/models/info_request.rb:785 msgid "Awaiting classification." msgstr "Në pritje të klasifikimit." -#: app/models/info_request.rb:803 +#: app/models/info_request.rb:805 msgid "Awaiting internal review." msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern." -#: app/models/info_request.rb:785 +#: app/models/info_request.rb:787 msgid "Awaiting response." -msgstr "Në pritje të përgjigjes." +msgstr "Në pritje të përgjigjes" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:4 +msgid "Beginning with" +msgstr "Duke filluar me" -#: app/views/request/new.rhtml:43 +#: app/views/request/new.rhtml:46 msgid "" -"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " -"request." +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your" +" request." msgstr "" -"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh " -"kërkesën tënde." +"Shfleto <a href='{{url}}'>kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të " +"formulosh kërkesën tënde." -#: app/views/request/new.rhtml:41 +#: app/views/request/new.rhtml:44 msgid "" "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " "examples of how to word your request." msgstr "" +"Shfleto <a href='{{url}}'>kërkesa të tjera</a> të drejtuara te " +"'{{public_body_name}}' për shembuj se si të formulosh kërkesën tënde." + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:48 +msgid "Browse all authorities..." +msgstr "Shfleto të gjitha autoritetet ..." #: app/views/request/show.rhtml:86 msgid "" @@ -762,17 +895,9 @@ msgid "" "By law, {{public_body_link}} should normally have responded " "<strong>promptly</strong> and" msgstr "" -"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur " +"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjigjur " "<strong>menjëherë</strong> dhe" -#: app/views/general/search.rhtml:17 -msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" -" it</a>." -msgstr "" -"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që" -" të shtohet</a>." - #: app/controllers/track_controller.rb:145 msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" @@ -781,13 +906,17 @@ msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}" +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:55 +msgid "Cancel, return to your profile page" +msgstr "Anulo, kthehu në faqen e profilit tënd " + #: locale/model_attributes.rb:39 msgid "CensorRule|Last edit comment" -msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment" +msgstr "CensorRule | Editimi i fundit i koment" #: locale/model_attributes.rb:38 msgid "CensorRule|Last edit editor" -msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit" +msgstr "CensorRule | Editimi i fundit të editorit" #: locale/model_attributes.rb:37 msgid "CensorRule|Replacement" @@ -797,31 +926,27 @@ msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" msgid "CensorRule|Text" msgstr "CensorRule | Teksti" -#: lib/public_body_categories_en.rb:14 -msgid "Central government" -msgstr "Qeveria" - #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 msgid "Change email on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho emailin në {{site_name}}" #: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 msgid "Change password on {{site_name}}" msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 msgid "Change profile photo" msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho tekstin për vetën në profilin tënd në {{site_name}}" #: app/views/user/show.rhtml:107 msgid "Change your email" msgstr "Ndrysho email adresën tënde" -#: app/controllers/user_controller.rb:250 +#: app/controllers/user_controller.rb:268 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 msgid "Change your email address used on {{site_name}}" @@ -831,40 +956,44 @@ msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" msgid "Change your password" msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" -#: app/controllers/user_controller.rb:204 +#: app/controllers/user_controller.rb:222 msgid "Change your password {{site_name}}" msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}" -#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 +#: app/views/public_body/show.rhtml:20 app/views/public_body/show.rhtml:22 msgid "Charity registration" msgstr "Regjistrimi i organizatës" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:8 msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 #: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" "Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>" -#: app/models/info_request_event.rb:331 +#: lib/world_foi_websites.rb:29 +msgid "Chile" +msgstr "Kili" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:5 +msgid "Choose your profile photo" +msgstr "Zgjidh fotografinë për profilin tënd" + +#: app/models/info_request_event.rb:316 msgid "Clarification" msgstr "Sqarim" -#: app/models/info_request_event.rb:295 -msgid "Clarification required" -msgstr "Kërkohet sqarim" - -#: app/controllers/request_controller.rb:339 +#: app/controllers/request_controller.rb:345 msgid "Classify an FOI response from " msgstr "Klasifiko një përgjigje për kërkesë për informatë zyrtare prej " @@ -876,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} " "duke u thënë atyre që të përgjigjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh " "të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse " -"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." +"përgjigja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 msgid "" @@ -902,37 +1031,48 @@ msgstr "Koment | Lokale" msgid "Comment|Visible" msgstr "Koment | i/e dukshëm" -#: app/models/track_thing.rb:147 +#: app/models/track_thing.rb:220 msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesa të reja" -#: app/models/track_thing.rb:214 +#: app/models/track_thing.rb:287 msgid "" -"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " -"'{{query}}'" +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching your" +" search" msgstr "" +"Konfirmo që dëshiron të merrësh email për kërkesa ose përgjigje të reja që " +"përputhen me kërkimin tënd" -#: app/models/track_thing.rb:198 +#: app/models/track_thing.rb:271 msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja të '{{user_name}}'" -#: app/models/track_thing.rb:182 +#: app/models/track_thing.rb:255 msgid "" "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja te " +"'{{public_body_name}}'" -#: app/models/track_thing.rb:163 +#: app/models/track_thing.rb:236 msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" msgstr "" "Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka " "sukses" -#: app/controllers/request_controller.rb:300 +#: app/models/track_thing.rb:204 +msgid "Confirm you want to follow updates to the request '{{request_title}}'" +msgstr "" +"Konfirmo që dëshiron ti përcjell aktualizimet për kërkesën " +"'{{request_title}}'" + +#: app/controllers/request_controller.rb:305 msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " -#: app/controllers/request_controller.rb:703 -#: app/controllers/user_controller.rb:515 +#: app/controllers/request_controller.rb:714 +#: app/controllers/user_controller.rb:542 msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" @@ -940,17 +1080,21 @@ msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}" +#: app/controllers/request_controller.rb:33 +msgid "Confirm your email address" +msgstr "Konfirmo adresën tënde të emailit" + #: app/models/user_mailer.rb:34 msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}" -#: app/views/layouts/default.rhtml:127 +#: app/views/general/_footer.rhtml:2 msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Kontakto {{site_name}}" -#: app/models/request_mailer.rb:210 +#: app/models/request_mailer.rb:218 msgid "Could not identify the request from the email address" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa" #: app/models/profile_photo.rb:96 msgid "" @@ -964,10 +1108,10 @@ msgstr "" msgid "Crop your profile photo" msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" -#: app/views/request/new.rhtml:74 +#: app/views/request/new.rhtml:72 msgid "" "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" -" environmental factors listed above)" +" environmental factors listed above)" msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:68 @@ -978,19 +1122,25 @@ msgstr "" "Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga " "{{public_body_link}}, ata duhet të përgjigjen menjëherë dhe" -#: app/models/info_request_event.rb:299 -msgid "Deadline Extended" -msgstr "Afati është vazhduar" +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:17 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:29 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:36 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " -msgstr "I/e nderuar " +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "Të nderuar {{public_body_name}}," -#: app/models/info_request.rb:787 +#: app/models/request_mailer.rb:86 +msgid "Delayed response to your FOI request - " +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:789 msgid "Delayed." msgstr "Vonuar." -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +#: app/models/info_request.rb:807 msgid "Delivery error" msgstr "Gabim gjatë dorëzimit" @@ -998,7 +1148,7 @@ msgstr "Gabim gjatë dorëzimit" msgid "Details of request '" msgstr "Detajet e kërkesës" -#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 +#: app/views/general/search.rhtml:171 msgid "Did you mean: {{correction}}" msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" @@ -1007,12 +1157,30 @@ msgid "" "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " "the internet. Our privacy and copyright policies:" msgstr "" +"Shfajësim: Ky mesazh dhe çdo përgjigje që ti i jep atij do të publikohen në " +"internet. Politikat tona për privatësinë dhe të drejtat autoriale:" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:19 +msgid "" +"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " +"write to:" +msgstr "" +"Nuk dëshiron t'ja adresosh mesazhin tënd {{person_or_body}}? Ti gjithashtu " +"mund ti shkruash:" + +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:4 +msgid "Done" +msgstr "Mbaroi" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:17 +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "Shkarko zip fajllin me korrespondencën e plotë" #: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 msgid "Download original attachment" msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale" -#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +#: app/views/request/_followup.rhtml:112 msgid "" "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" " explaining why you are dissatisfied with their response." @@ -1022,18 +1190,22 @@ msgstr "" #: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 msgid "Edit language version:" -msgstr "Redakto versionin e gjuhës:" +msgstr "Edito versionin e gjuhës:" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 msgid "Edit text about you" -msgstr " tekstin për vetën tënde" +msgstr "Edito tekstin për vetën tënde" + +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Edit this request" +msgstr "Edito këtë kërkesë" -#: app/models/user.rb:135 +#: app/models/user.rb:146 msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." msgstr "" "Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri." -#: app/models/user.rb:137 +#: app/models/user.rb:148 msgid "" "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" " a new account using the form on the right." @@ -1047,21 +1219,21 @@ msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme" #: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 msgid "Email me future updates to this request" -msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" +msgstr "Dërgom aktualizime me email në lidhje me këtë kërkesë" -#: app/models/track_thing.rb:155 +#: app/models/track_thing.rb:228 msgid "Email me new successful responses " -msgstr "M'i dërgo me email përgjigjet e reja të suksesshme" +msgstr "M'i dërgo me email përgjigjet e reja të suksesshme " -#: app/models/track_thing.rb:139 +#: app/models/track_thing.rb:212 msgid "Email me when there are new requests" -msgstr "" +msgstr "Më dërgo email kur ka kërkesa të reja" #: app/views/user/show.rhtml:36 msgid "Email subscriptions" msgstr "Abonimet me email" -#: app/views/general/search.rhtml:123 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:5 msgid "" "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" " lane</strong>" @@ -1078,25 +1250,29 @@ msgstr "" "(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më " "shumë)." -#: app/views/public_body/show.rhtml:96 +#: app/views/public_body/show.rhtml:116 msgid "Environmental Information Regulations requests made" msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" -#: app/views/public_body/show.rhtml:69 +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" msgstr "" "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë" " ueb sajt" +#: lib/world_foi_websites.rb:13 +msgid "European Union" +msgstr "Bashkimi Europian" + #: app/views/request/details.rhtml:4 msgid "Event history" msgstr "Historiku i ngjarjeve" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:35 msgid "Event history details" msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" -#: app/views/request/new.rhtml:124 +#: app/views/request/new.rhtml:128 msgid "" "Everything that you enter on this page \n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" @@ -1106,21 +1282,21 @@ msgstr "" " do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" " këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." -#: app/views/request/new.rhtml:116 +#: app/views/request/new.rhtml:120 msgid "" "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" " this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emrin tënd</strong>, \n" " do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" " këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." -#: locale/model_attributes.rb:60 +#: locale/model_attributes.rb:58 msgid "EximLogDone|Filename" msgstr "EximLogDone|Filename" -#: locale/model_attributes.rb:61 +#: locale/model_attributes.rb:59 msgid "EximLogDone|Last stat" msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" @@ -1140,8 +1316,18 @@ msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}" msgid "FOI requests" msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare" -#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 +#: app/models/track_thing.rb:266 app/models/track_thing.rb:267 msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "Kërkesa për informata zyrtare nga '{{user_name}}'" + +#: app/views/general/search.rhtml:198 +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" +"Kërkesat për informata zyrtare {{start_count}} deri {{end_count}} prej " +"{{total_count}}" + +#: app/models/request_mailer.rb:50 +msgid "FOI response requires admin - " msgstr "" #: app/models/profile_photo.rb:101 @@ -1152,46 +1338,71 @@ msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" msgid "" "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " "%{width}x%{height}" -msgstr "Kyçu ose krijo llogari " +msgstr "" +"Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në %{cols}x%{rows}, " +"duhet %{width}x%{height}" -#: app/views/request/new.rhtml:21 -msgid "First," -msgstr "Së pari," +#: app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:35 msgid "" "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" " <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" " (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " -"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të " -"përgjigjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." +"Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n" +" <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\n" +" përgjigjen</strong> (<a href=\\\"%s\\\">pse?</a>)." + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:21 +msgid "Follow by email" +msgstr "Përcjell me email" + +#: app/views/request/list.rhtml:8 +msgid "Follow these requests" +msgstr "Përcjelli këto kërkesa" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:4 +msgid "Follow this authority" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij autoriteti" #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" -#: app/models/info_request_event.rb:335 +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Follow this request" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: app/models/info_request_event.rb:320 msgid "Follow up" -msgstr "" +msgstr "Përcjell" -#: app/views/general/search.rhtml:159 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:43 msgid "Follow up message sent by requester" -msgstr "" +msgstr "Mesazhi vazhdues është dërguar nga kërkuesi" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te " -#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +#: app/views/request/_followup.rhtml:43 msgid "" "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " "spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" " need to send a follow up." msgstr "" +"Mesazhet vazhduese dhe përgjigjet e reja në këtë kërkesë janë stopuar për të" +" parandaluar spam emailat. Të lutem <a href=\"{{url}}\"> na kontakto</a> " +"nëse ti je {{user_link}} dhe ke nevojë të dërgosh mesazh vazhdues." -#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +#: app/views/general/_footer.rhtml:3 app/views/general/blog.rhtml:7 +msgid "Follow us on twitter" +msgstr "Na përcjell në twitter" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:65 msgid "" "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " "authority." @@ -1201,15 +1412,19 @@ msgstr "" #: app/views/user/_signin.rhtml:21 msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" +msgstr "Ke harru fjalëkalimin?" -#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +#: app/views/public_body/list.rhtml:47 +msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" +msgstr "U gjetën {{count}} autoritete publike - {{description}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:60 msgid "" "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" -" a request to it." +" a request to it." msgstr "" -"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që" -" ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare." +"Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet në këtë autoritet publik, kështu që ti\n" +" nuk mund të bën kërkesa për te." #: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1220,22 +1435,28 @@ msgid "" "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " "messages to existing requests are sent to " msgstr "" +"Ligjit mbi qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për këtë autoritet. " +"Follow up mesazhet ndaj kërkesave ekzistuese dërgohen te " -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" - -#: app/views/public_body/show.rhtml:98 +#: app/views/public_body/show.rhtml:118 msgid "Freedom of Information requests made" -msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" +msgstr "Kërkesat e bëra për informata zyrtare" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" -msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" +#: app/views/user/show.rhtml:155 +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra nga ky person" -#: app/views/public_body/show.rhtml:72 +#: app/views/user/show.rhtml:155 +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare bërë nga ti" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:76 msgid "Freedom of Information requests made using this site" -msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë ueb faqe" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:30 +msgid "Freedom of information requests to" +msgstr "Kërkesa për informata zyrtare për" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 msgid "" @@ -1247,31 +1468,38 @@ msgstr "" " shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n" " emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." -#: app/models/outgoing_message.rb:73 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:12 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:36 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:14 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:27 +msgid "From:" +msgstr "Prej:" + +#: app/models/outgoing_message.rb:74 msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 -msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" -msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" - -#: app/models/info_request_event.rb:297 -msgid "Handled by post" -msgstr "Do të trajtohet me postë" +#: lib/world_foi_websites.rb:25 +msgid "Germany" +msgstr "Gjermani" -#: app/models/info_request.rb:801 +#: app/models/info_request.rb:803 msgid "Handled by post." msgstr "Do të trajtohet me postë." -#: app/views/layouts/default.rhtml:102 -msgid "Hello!" -msgstr "Përshëndetje" +#: app/controllers/services_controller.rb:21 +msgid "" +"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} " +"at {{link_to_website}}" +msgstr "" +"Përshëndetje! Ti mund të bën kërkesa për informata zyrtare për autoritetet e" +" {{country_name}} në {{link_to_website}}" -#: app/views/layouts/default.rhtml:99 +#: app/views/layouts/default.rhtml:104 msgid "Hello, {{username}}!" msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" -#: app/views/layouts/default.rhtml:94 +#: app/views/general/_topnav.rhtml:8 msgid "Help" msgstr "Ndihmë" @@ -1282,6 +1510,10 @@ msgid "" "{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" "description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." msgstr "" +"Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\n" +"ngjarja e fundit ka azhuruar statusin me këtë vlerë. <strong>llogaritur</strong> në këtë rast është vënë nga\n" +"{{site_name}} për ngjarjet e ndërmjeme, të cilave nuk u është dhënë\n" +"përshkrim eksplicit nga përdoruesi. Shih <a href=\"{{search_path}}>këshillat e kërkimit</a> për përshkrimet e statuseve." #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 msgid "" @@ -1290,34 +1522,42 @@ msgid "" " a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" " Thanks." msgstr "" +"Tung! Ne kemi nevojë për ndihmën tënde. Personi që ka bërë kërkesën e mëposhtme\n" +" nuk na ka thënë se ishte apo nuk ishte e suksesshme. A mund ta marrësh një \n" +" moment për ta lexuar dhe klasifikuar atë që ta mbajme ueb faqen të rregullt dhe të organizuar?\n" +" Faleminderit." -#: locale/model_attributes.rb:57 +#: locale/model_attributes.rb:55 msgid "Holiday|Day" msgstr "Festa | Dita" -#: locale/model_attributes.rb:58 +#: locale/model_attributes.rb:56 msgid "Holiday|Description" msgstr "Festa | Përshkrimi" -#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +#: app/views/general/_topnav.rhtml:3 +msgid "Home" +msgstr "Ballina" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:12 msgid "Home page of authority" msgstr "Ueb sajti i autoritetit" -#: app/views/request/new.rhtml:63 +#: app/views/request/new.rhtml:61 msgid "" "However, you have the right to request environmental\n" -" information under a different law" +" information under a different law" msgstr "" -#: app/views/request/new.rhtml:73 +#: app/views/request/new.rhtml:71 msgid "Human health and safety" msgstr "" -#: app/views/request/_followup.rhtml:68 +#: app/views/request/_followup.rhtml:95 msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>" -#: app/views/request/_followup.rhtml:73 +#: app/views/request/_followup.rhtml:100 msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>" @@ -1327,11 +1567,11 @@ msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!" #: app/views/request_game/play.rhtml:40 msgid "I don't want to do any more tidying now!" -msgstr "Nuk dua të pastroj më tutje!" +msgstr "Nuk dua të rregullojë e organizoj më tutje!" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" -msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" +msgstr "Do të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 msgid "" @@ -1383,7 +1623,7 @@ msgstr "" "apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" "dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." -#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +#: app/views/request/_followup.rhtml:47 msgid "" "If you are dissatisfied by the response you got from\n" " the public authority, you have the right to\n" @@ -1405,7 +1645,7 @@ msgstr "" "Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të " "parë kërkesën." -#: app/views/request/new.rhtml:119 +#: app/views/request/new.rhtml:123 msgid "" "If you are thinking of using a pseudonym,\n" " please <a href=\"%s\">read this first</a>." @@ -1426,7 +1666,7 @@ msgstr "" "Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n" "</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd." -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" " a copy to upload</strong>." @@ -1439,6 +1679,9 @@ msgid "" "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " "manager to link to us from your organisation's FOI page." msgstr "" +"Nëse ti si zyrtarë per qasje në dokumente publike e gjenë këtë shërbim të " +"dobishëm, të lutem kërko nga administratori i ueb faqes të vendosë vegzë " +"(link) për InformataZyrtare.org në ueb faqen e juaj." #: app/views/user/bad_token.rhtml:13 msgid "" @@ -1449,15 +1692,18 @@ msgstr "" "parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të " "lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." -#: app/controllers/request_controller.rb:437 +#: app/controllers/request_controller.rb:443 msgid "" "If you have not done so already, please write a message below telling the " "authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" " it has been withdrawn." msgstr "" +"Nëse nuk e ke bërë këtë deri tani, të lutem shkruaj një mesazh më poshtë për" +" ti treguar autoritetit që ti e ke tërheq kërkesën tënde. Përndryshe ata nuk" +" do të dinë se është e tërhequr kërkesa." -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." @@ -1490,18 +1736,38 @@ msgstr "" "Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " "duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." -#: locale/model_attributes.rb:63 +#: locale/model_attributes.rb:61 msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" -#: locale/model_attributes.rb:64 +#: locale/model_attributes.rb:62 msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" -#: locale/model_attributes.rb:65 +#: locale/model_attributes.rb:63 msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "IncomingMessage|Mail from domain" +msgstr "IncomingMessage | Email prej domain-it" + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "IncomingMessage|Safe mail from" +msgstr "IncomingMessage | Email i sigurtë prej" + +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Sent at" +msgstr "IncomingMessage | Dërguar më" + +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Subject" +msgstr "IncomingMessage | Lënda" + +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgstr "IncomingMessage | Valide për t'iu përgjigjur te" + #: locale/model_attributes.rb:44 msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1526,57 +1792,53 @@ msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" -#: locale/model_attributes.rb:86 +#: locale/model_attributes.rb:89 msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "InfoRequest|Lejo përgjigje të reja prej" -#: locale/model_attributes.rb:82 +#: locale/model_attributes.rb:85 msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest|Awaiting description" -#: locale/model_attributes.rb:81 +#: locale/model_attributes.rb:84 msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" -#: locale/model_attributes.rb:87 +#: locale/model_attributes.rb:90 msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" -#: locale/model_attributes.rb:85 +#: locale/model_attributes.rb:91 +msgid "InfoRequest|Idhash" +msgstr "InfoRequest|Idhash" + +#: locale/model_attributes.rb:88 msgid "InfoRequest|Law used" msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" -#: locale/model_attributes.rb:83 +#: locale/model_attributes.rb:86 msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" -#: locale/model_attributes.rb:80 +#: locale/model_attributes.rb:83 msgid "InfoRequest|Title" msgstr "Info të kërkesës | Titulli" -#: locale/model_attributes.rb:84 +#: locale/model_attributes.rb:87 msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" -#: app/models/info_request_event.rb:303 -msgid "Information not held" -msgstr "Informata nuk mbahet këtu" - -#: app/models/info_request.rb:791 +#: app/models/info_request.rb:793 msgid "Information not held." msgstr "Informata nuk mbahet këtu." -#: app/views/request/new.rhtml:71 +#: app/views/request/new.rhtml:69 msgid "" "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" -" radiation, waste materials)" +" radiation, waste materials)" msgstr "" -#: app/models/info_request_event.rb:311 -msgid "Internal review acknowledgement" -msgstr "Pranimi i rishqyrtimit intern" - -#: app/models/info_request_event.rb:328 +#: app/models/info_request_event.rb:313 msgid "Internal review request" msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern" @@ -1585,9 +1847,8 @@ msgid "" "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " "{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" msgstr "" -"A ështe {{email_address}} adresë e gabuar e {{type_of_request}} kërkesave " -"për {{public_body_name}}? Nëse po, të luten na kontakto nëpermjet kësaj " -"forme:" +"A është {{email_address}} adresë e gabuar për {{public_body_name}}? Nëse " +"po, të lutem na kontakto nëpermjet kësaj forme:" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 msgid "" @@ -1608,7 +1869,7 @@ msgstr "Bashkangjitur më" msgid "Joined {{site_name}} in" msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më" -#: app/views/request/new.rhtml:48 +#: app/views/request/new.rhtml:106 msgid "" "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" " (<a href=\"%s\">why?</a>)." @@ -1616,13 +1877,21 @@ msgstr "" "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh " "përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:6 +msgid "Keywords" +msgstr "Fjalët kyçe" + +#: lib/world_foi_websites.rb:9 +msgid "Kosovo" +msgstr "Kosova" + #: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 msgid "Last authority viewed: " -msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:" +msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi: " #: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 msgid "Last request viewed: " -msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:" +msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi: " #: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 msgid "" @@ -1633,8 +1902,8 @@ msgstr "" "shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin " "e sistemit operativ dhe versionin." -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:26 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:54 msgid "Link to this" msgstr "Vegza e kësaj kërkese" @@ -1642,37 +1911,54 @@ msgstr "Vegza e kësaj kërkese" msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" -#: lib/public_body_categories_en.rb:23 -msgid "Local and regional" -msgstr "Lokale dhe regjionale" +#: app/controllers/request_controller.rb:775 +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" +msgstr "Kyçu për të shkarkuar zip fajllin e {{info_request_title}}" -#: app/models/info_request.rb:789 +#: app/models/info_request.rb:791 msgid "Long overdue." -msgstr "Shumë e vonuar." +msgstr "Tepër e vonuar." -#: app/views/public_body/show.rhtml:47 -msgid "Make a new Environmental Information request" -msgstr "Bëj një kërkesë të re për informacione rreth Mjedisit" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:23 +#: app/views/general/search.rhtml:112 +msgid "Made between" +msgstr "Bërë ndërmjet" -#: app/views/request/new.rhtml:1 -msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" -msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'" +#: app/views/public_body/show.rhtml:52 +msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" +msgstr "" -#: app/views/layouts/default.rhtml:15 -msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" -msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" +#: app/views/public_body/show.rhtml:54 +msgid "" +"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to " +"{{public_body}}" +msgstr "" +"Bën një <strong>kërkesë të re për informata zyrtare</strong> për " +"{{public_body}}" -#: app/views/layouts/default.rhtml:67 -msgid "Make and explore Freedom of Information requests" -msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:5 +msgid "" +"Make a new<br/>\n" +" <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n" +" Information<br/>\n" +" request</strong>" +msgstr "" +"Bën një<br/>\n" +" <strong>kërkesë <span>të re për</span><br/>\n" +" informata<br/>\n" +" zyrtare</strong>" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 -msgid "Make or explore Freedom of Information requests" -msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" +#: app/views/general/_topnav.rhtml:4 +msgid "Make a request" +msgstr "Bën një kërkesë" -#: app/views/layouts/default.rhtml:87 -msgid "Make request" -msgstr "Bëj kërkesë" +#: app/views/request/new.rhtml:20 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "Bëjë një kërkesë për '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:8 app/views/layouts/no_chrome.rhtml:8 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" #: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 msgid "Make your own request" @@ -1686,26 +1972,26 @@ msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e {{site_name}}, " msgid "Missing contact details for '" msgstr "Mungojnë të dhënat për '" -#: app/views/public_body/show.rhtml:5 +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 msgid "More about this authority" msgstr "Më shumë për këtë autoritet" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 -msgid "More authorities..." -msgstr "Më shumë autoritete" +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:29 +msgid "More similar requests" +msgstr "Më shumë kërkesa të ngjashme" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:67 msgid "More successful requests..." -msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" +msgstr "Më shumë kërkesa të suksesshme..." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:107 +msgid "My profile" +msgstr "Profili im" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 msgid "My request has been <strong>refused</strong>" msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>" -#: app/views/layouts/default.rhtml:91 -msgid "My requests" -msgstr "Kërkesat e mia" - #: app/models/public_body.rb:36 msgid "Name can't be blank" msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" @@ -1714,9 +2000,13 @@ msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" msgid "Name is already taken" msgstr "Emri është i zënë" -#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 +#: app/models/track_thing.rb:215 app/models/track_thing.rb:216 msgid "New Freedom of Information requests" -msgstr "" +msgstr "Kërkesat e reja për informata zyrtare " + +#: lib/world_foi_websites.rb:21 +msgid "New Zealand" +msgstr "Zelanda e Re" #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 msgid "New e-mail:" @@ -1734,40 +2024,52 @@ msgstr "Fjalëkalim i ri:" msgid "New password: (again)" msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +#: app/models/request_mailer.rb:67 +msgid "New response to your FOI request - " +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 msgid "New response to your request" msgstr "përgjigje e re për kërkesën tënde" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 msgid "New response to {{law_used_short}} request" -msgstr "përgjigje e re për {{law_used_short}} kërkesën" +msgstr "përgjigje e re për kërkesën" -#: app/views/general/search.rhtml:40 +#: app/models/track_thing.rb:199 app/models/track_thing.rb:200 +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" +msgstr "Aktualizime të reja për kërkesën '{{request_title}}'" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 msgid "Newest results first" msgstr "Rezultatet më të reja të parat" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:6 +msgid "Next" +msgstr "Para" + #: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 msgid "Next, crop your photo >>" msgstr "Pastaj, preje foton tënde >>" -#: app/views/general/search.rhtml:16 -msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." -msgstr "" -"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" - -#: app/views/general/search.rhtml:48 +#: app/views/general/search.rhtml:169 msgid "No public authorities found" -msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet publik" -#: app/views/request/list.rhtml:23 +#: app/views/request/list.rhtml:19 msgid "No requests of this sort yet." msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji." +#: app/views/request/select_authority.rhtml:52 +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:8 +msgid "No results found." +msgstr "Asnjë rezultat nuk u gjet." + #: app/views/request/similar.rhtml:7 msgid "No similar requests found." msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." -#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +#: app/views/public_body/show.rhtml:77 msgid "" "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " "using this site yet." @@ -1775,14 +2077,18 @@ msgstr "" "Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur" " këtë faqe." -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 #: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:3 msgid "None found." msgstr "Asnjë nuk u gjet." -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:165 app/views/user/show.rhtml:185 +msgid "None made." +msgstr "Asnjë e bërë." + #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 msgid "Now check your email!" msgstr "Kontrollo emailin tënd!" @@ -1798,23 +2104,11 @@ msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit" msgid "Now preview your message asking for an internal review" msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern" -#: app/views/request/preview.rhtml:5 -msgid "Now preview your request" -msgstr "Shiko kërkesën tënde" - #: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 msgid "OR remove the existing photo" msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 -msgid "" -"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " -"{{site_name}}" -msgstr "" -"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke " -"përdorur {{site_name}}" - -#: app/controllers/request_controller.rb:414 +#: app/controllers/request_controller.rb:420 msgid "" "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani." @@ -1839,12 +2133,19 @@ msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme" msgid "On this page" msgstr "Në këtë faqe" -#: app/views/general/search.rhtml:71 -msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" -msgstr "" -"Një autoritet publik përputhet me ‘{{user_search_query}}’" +#: app/views/general/search.rhtml:196 +msgid "One FOI request found" +msgstr "U gjet një kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:180 +msgid "One person found" +msgstr "U gjet një person" + +#: app/views/general/search.rhtml:156 +msgid "One public authority found" +msgstr "U gjet një autoritet publik" -#: app/views/public_body/show.rhtml:91 +#: app/views/public_body/show.rhtml:111 msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." @@ -1853,16 +2154,28 @@ msgid "" "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " "address this reply was sent from" msgstr "" +"Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, dhe unë nuk e njoha " +"adresën prej nga kjo përgjigje u dërgua" #: app/models/info_request.rb:401 msgid "" "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " "address to check against" msgstr "" +"Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, por nuk kishte \"Prej: " +"(From:)\" adresë për ta verifikuar dërguesin" -#: app/views/general/search.rhtml:158 +#: app/views/request/_search_ahead.rhtml:10 +msgid "Or search in their website for this information." +msgstr "Ose kërko në ueb faqen e tyre për këtë informacion." + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:42 msgid "Original request sent" -msgstr "" +msgstr "Kërkesa origjinale dërguar nga" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "Tjera:" #: locale/model_attributes.rb:26 msgid "OutgoingMessage|Body" @@ -1884,7 +2197,7 @@ msgstr "OutgoingMessage|Status" msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "OutgoingMessage|What doing" -#: app/models/info_request.rb:795 +#: app/models/info_request.rb:797 msgid "Partially successful." msgstr "Pjesërisht e suksesshme." @@ -1892,7 +2205,7 @@ msgstr "Pjesërisht e suksesshme." msgid "Password is not correct" msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalimi:" @@ -1900,11 +2213,19 @@ msgstr "Fjalëkalimi:" msgid "Password: (again)" msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" +#: app/views/layouts/default.rhtml:154 +msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" +msgstr "Kopjo (paste) këtë vegzë në emaila, tweeta dhe kudo tjetër:" + +#: app/views/general/search.rhtml:182 +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "Personat {{start_count}} deri {{end_count}} prej {{total_count}}" + #: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 msgid "Photo of you:" msgstr "Fotografia yte:" -#: app/views/request/new.rhtml:76 +#: app/views/request/new.rhtml:74 msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje" @@ -1928,7 +2249,7 @@ msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." msgid "" "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "" -"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" +"Të lutem <strong> përgjigju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" #: app/views/user/show.rhtml:12 msgid "" @@ -1936,17 +2257,21 @@ msgid "" " know if there was information in the recent responses to them." msgstr "" "Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n" -" medije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre." +" me dije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre." -#: app/views/request/_followup.rhtml:27 +#: app/views/request/_followup.rhtml:54 msgid "" "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " "request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " "not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " "new request</a>." msgstr "" +"Të lutem <strong>shkruaj vetëm</strong>mesazhe të ndërlidhura drejtpërdrejti" +" me kërkesën tënde {{request_link}}. Nëse dëshiron të kërkoni informata të " +"cilat nuk janë ne kërkesën origjinale, atëher <a " +"href=\"{{new_request_link}}\">bën kërkesë të re</a>." -#: app/views/request/new.rhtml:60 +#: app/views/request/new.rhtml:58 msgid "Please ask for environmental information only" msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" @@ -1960,17 +2285,24 @@ msgstr "" #: app/models/profile_photo.rb:91 msgid "Please choose a file containing your photo." -msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde." +msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban fotografinë tënde." -#: app/models/outgoing_message.rb:162 +#: app/models/outgoing_message.rb:163 msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes." -#: app/controllers/request_controller.rb:346 +#: app/controllers/request_controller.rb:352 msgid "" "Please choose whether or not you got some of the information that you " "wanted." msgstr "" +"Të lutem zgjidh nëse ke marrë ose jo disa nga informatat që i ke kërkuar." + +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:63 +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." +msgstr "" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të anuluar ose ndryshuar këto " +"emaila." #: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 msgid "" @@ -1978,11 +2310,14 @@ msgid "" "change the email address that you use for {{site_name}}\n" "from {{old_email}} to {{new_email}}" msgstr "" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të konfirmuar se dëshiron të\n" +"ndryshon adresën e emailit që ti përdorn në {{site_name}}\n" +"prej {{old_email}} në {{new_email}}" #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 msgid "Please click on the link below to confirm your email address." msgstr "" -"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde." +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të konfirmuar email adresën tënde." #: app/models/info_request.rb:126 msgid "" @@ -2005,7 +2340,7 @@ msgstr "" msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar" -#: app/models/user.rb:38 +#: app/models/user.rb:40 msgid "Please enter a password" msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin" @@ -2017,15 +2352,15 @@ msgstr "Të lutem shkruaj lëndën" msgid "Please enter a summary of your request" msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde" -#: app/models/user.rb:106 +#: app/models/user.rb:117 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" #: app/models/contact_validator.rb:31 msgid "Please enter the message you want to send" -msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh" +msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron ta dërgosh" -#: app/models/user.rb:49 +#: app/models/user.rb:51 msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" @@ -2033,23 +2368,23 @@ msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" msgid "Please enter your annotation" msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:29 msgid "Please enter your email address" msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 +#: app/models/outgoing_message.rb:148 msgid "Please enter your follow up message" -msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" +msgstr "Të lutem shto mesazhin vazhdues" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 +#: app/models/outgoing_message.rb:151 msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +#: app/models/user.rb:38 app/models/contact_validator.rb:28 msgid "Please enter your name" msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" -#: app/models/user.rb:109 +#: app/models/user.rb:120 msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë." @@ -2065,7 +2400,7 @@ msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " msgid "Please enter your password" msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 +#: app/models/outgoing_message.rb:146 msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "" "Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" @@ -2082,13 +2417,11 @@ msgstr "" "Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e " "emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." -#: app/views/request/new.rhtml:79 +#: app/views/request/new.rhtml:77 msgid "" "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" -"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" -" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 msgid "" @@ -2098,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" "nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " "signature" @@ -2110,13 +2443,13 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "Të lutem kyçu si " -#: app/controllers/request_controller.rb:730 +#: app/controllers/request_controller.rb:741 msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" "Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen " "tënde." -#: app/controllers/request_controller.rb:434 +#: app/controllers/request_controller.rb:440 msgid "Please use the form below to tell us more." msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë." @@ -2147,13 +2480,15 @@ msgstr "" "Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " "vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." -#: app/controllers/request_controller.rb:423 +#: app/controllers/request_controller.rb:429 msgid "" "Please write your follow up message containing the necessary clarifications " "below." msgstr "" +"Të lutem, më poshtë shkruaj mesazhin vazhdues i cili përmban sqarimet e " +"domosdoshme." -#: app/models/outgoing_message.rb:159 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." " This makes it easier for others to read." @@ -2161,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " "vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." -#: app/views/comment/new.rhtml:41 +#: app/views/comment/new.rhtml:42 msgid "" "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" " be useful." @@ -2169,41 +2504,53 @@ msgstr "" "Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose " "forume të cilat mund të jenë të dobishme." +#: app/views/request/_search_ahead.rhtml:3 +msgid "Possibly related requests:" +msgstr "Kërkesa të ndërlidhura:" + #: app/views/comment/preview.rhtml:21 msgid "Post annotation" msgstr "Posto shënimin" -#: locale/model_attributes.rb:55 +#: locale/model_attributes.rb:53 msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "PostRedirect|Circumstance" -#: locale/model_attributes.rb:53 +#: locale/model_attributes.rb:51 msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "PostRedirect|Email token" -#: locale/model_attributes.rb:52 +#: locale/model_attributes.rb:50 msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "PostRedirect|Post params yaml" -#: locale/model_attributes.rb:54 +#: locale/model_attributes.rb:52 msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" -#: locale/model_attributes.rb:50 +#: locale/model_attributes.rb:48 msgid "PostRedirect|Token" msgstr "PostRedirect|Token" -#: locale/model_attributes.rb:51 +#: locale/model_attributes.rb:49 msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "PostRedirect|Uri" +#: app/views/general/blog.rhtml:53 +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "Postuar më {{date}} nga {{author}}" + #: app/views/general/_credits.rhtml:1 -msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." -msgstr "" +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" +msgstr "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" + +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:5 +msgid "Prev" +msgstr "Mrapa" #: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 msgid "Preview follow up to '" -msgstr "" +msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit për '" #: app/views/comment/preview.rhtml:1 msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" @@ -2213,11 +2560,11 @@ msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'" msgid "Preview your annotation" msgstr "Shiko shënimin tënd" -#: app/views/request/_followup.rhtml:96 +#: app/views/request/_followup.rhtml:123 msgid "Preview your message" msgstr "Shiko mesazhin tënd" -#: app/views/request/new.rhtml:139 +#: app/views/request/new.rhtml:143 msgid "Preview your public request" msgstr "Shiko kërkesën tënde publike" @@ -2229,17 +2576,18 @@ msgstr "ProfilePhoto|Data" msgid "ProfilePhoto|Draft" msgstr "ProfilePhoto|Draft" -#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +#: app/views/public_body/list.rhtml:38 +msgid "Public authorities" +msgstr "Autoritetet publike" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:36 msgid "Public authorities - {{description}}" msgstr "Autoritetet publike - {{description}}" -#: app/views/general/search.rhtml:73 -msgid "" -"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " -"{{user_search_query}}" +#: app/views/general/search.rhtml:158 +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" -"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej " -"{{total_count}} për {{user_search_query}}" +"Autoritetet publike {{start_count}} deri {{end_count}} prej {{total_count}}" #: locale/model_attributes.rb:12 msgid "PublicBody|First letter" @@ -2251,11 +2599,11 @@ msgstr "PublicBody |Ballina" #: locale/model_attributes.rb:8 msgid "PublicBody|Last edit comment" -msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit" +msgstr "PublicBody | Editimi i fundit i komentit" #: locale/model_attributes.rb:7 msgid "PublicBody|Last edit editor" -msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor" +msgstr "PublicBody | Editimi i fundit editor" #: locale/model_attributes.rb:3 msgid "PublicBody|Name" @@ -2285,66 +2633,47 @@ msgstr "PublicBody |URL emri" msgid "PublicBody|Version" msgstr "PublicBody |Versioni" -#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 msgid "Publication scheme" msgstr "Skema e publikimit" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:26 +msgid "RSS feed" +msgstr "RSS feed" + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:26 +msgid "RSS feed of updates" +msgstr "Aktualizimet e RSS feed" #: app/views/comment/preview.rhtml:20 msgid "Re-edit this annotation" -msgstr "Ri edito këtë shënim" +msgstr "Re-edito këtë shënim" #: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 msgid "Re-edit this message" msgstr "Re-edito këtë mesazh" -#: app/views/request/preview.rhtml:40 -msgid "Re-edit this request" -msgstr "Re-edito këtë kërkesë" - -#: app/views/general/search.rhtml:137 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:19 msgid "" "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " "operators</a>, such as proximity and wildcards." msgstr "" +"Lexo rreth <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operatorëve të avansuar për " +"kërkim</a>, të tilla si afërsia dhe gjithëpërfshirëse." -#: app/views/layouts/default.rhtml:93 +#: app/views/general/_topnav.rhtml:7 msgid "Read blog" msgstr "Lexo blog-un" -#: app/views/request/new.rhtml:16 -msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" -msgstr "" -"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën" - -#: app/views/general/search.rhtml:150 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:34 msgid "Received an error message, such as delivery failure." -msgstr "" +msgstr "Morra një mesazh gabimi, si p.sh. dështim gjatë dorëzimit." -#: app/views/general/search.rhtml:42 +#: app/views/general/search.rhtml:133 msgid "Recently described results first" msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" -#: app/controllers/request_controller.rb:139 -msgid "Recently sent Freedom of Information requests" -msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi" - -#: app/views/request/list.rhtml:6 -msgid "Recently sent requests" -msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi" - -#: app/controllers/request_controller.rb:144 -msgid "Recently successful responses" -msgstr "përgjigjet e marra së fundi" - -#: app/models/info_request_event.rb:305 -msgid "Refused" -msgstr "Refuzuar" - -#: app/models/info_request.rb:793 +#: app/models/info_request.rb:795 msgid "Refused." msgstr "Refuzuar." @@ -2353,37 +2682,33 @@ msgid "" "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" " do not use on a public computer) " msgstr "" -"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n" +"Më mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n" " mos e përdor në kompjuter publik) " -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Pergjegju këtij mesazhi" - #: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 msgid "Report abuse" msgstr "Raporto abuzim" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:39 msgid "Request an internal review" msgstr "Kërko një rishqyrtim intern" -#: app/views/request/_followup.rhtml:4 -msgid "Request an internal review from" -msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej" +#: app/views/request/_followup.rhtml:8 +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "Kërko një rishikim intern nga {{person_or_body}}" #: app/views/request/hidden.rhtml:1 msgid "Request has been removed" msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:20 msgid "" "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" "Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me " "{{date}}." -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 msgid "" "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " "{{event_comment_user}} on {{date}}." @@ -2401,39 +2726,43 @@ msgstr "" msgid "Requested on {{date}}" msgstr "Kërkuar me {{date}}" -#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 -msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" -msgstr "" +#: app/models/track_thing.rb:282 app/models/track_thing.rb:283 +msgid "Requests or responses matching your saved search" +msgstr "Kërkesat ose përgjigjet që përputhen me kërkimin e ruajtur" #: app/views/request/upload_response.rhtml:11 msgid "Respond by email" -msgstr "Përgjegju me email" +msgstr "Përgjigju me email" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:48 msgid "Respond to request" -msgstr "Përgjegju kërkesës" +msgstr "Përgjigju kërkesës" #: app/views/request/upload_response.rhtml:5 msgid "Respond to the FOI request" -msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare" +msgstr "Përgjigju kërkesës për Informata Zyrtare" #: app/views/request/upload_response.rhtml:21 msgid "Respond using the web" -msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin" +msgstr "Përgjigju duke përdorur ueb faqen" -#: app/views/general/search.rhtml:160 +#: app/models/info_request_event.rb:306 +msgid "Response" +msgstr "Përgjigje" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:44 msgid "Response from a public authority" -msgstr "" +msgstr "Përgjigje nga një autoritet publik" #: app/views/request/show.rhtml:77 msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." -msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" +msgstr "Përgjjgja e kësaj kërkese është <strong>vonuar</strong>." #: app/views/request/show.rhtml:85 msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." -msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" +msgstr "Përgjigja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 msgid "Response to your request" msgstr "përgjigje për kërkesën tënde" @@ -2441,7 +2770,11 @@ msgstr "përgjigje për kërkesën tënde" msgid "Response:" msgstr "Përgjigja:" -#: app/views/general/search.rhtml:9 +#: app/views/general/search.rhtml:87 +msgid "Restrict to" +msgstr "Kufizo në" + +#: app/views/general/search.rhtml:12 msgid "Results page {{page_number}}" msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" @@ -2449,36 +2782,84 @@ msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" msgid "Save" msgstr "Ruaj" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:49 +#: app/views/request/select_authority.rhtml:41 +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:12 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 app/views/general/search.rhtml:17 +#: app/views/general/search.rhtml:32 app/views/general/search.rhtml:45 msgid "Search" msgstr "Kërko" -#: app/views/general/search.rhtml:4 +#: app/views/general/search.rhtml:8 msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" msgstr "" "Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "Search contributions by this person" +msgstr "Kërko për kontribute të bëra nga ky person" + +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:11 +msgid "Search for words in:" +msgstr "Kërko fjalë në:" + +#: app/views/general/search.rhtml:100 +msgid "Search in" +msgstr "Kërko në" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:15 +msgid "" +"Search over<br/>\n" +" <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\n" +" <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" +msgstr "" +"Gjej mbi<br/>\n" +" <strong>{{number_of_requests}} kërkesa</strong> <span>dhe</span><br/>\n" +" <strong>{{number_of_authorities}} autoritete publike</strong>" + +#: app/views/general/search.rhtml:19 +msgid "Search results" +msgstr "Rezultatet e kërkimit" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:9 msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." -#: app/controllers/user_controller.rb:331 +#: app/views/public_body/show.rhtml:85 +msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" +msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgstr[0] "Kërko brenda %d kërkesave për informata zyrtare në %s" +msgstr[1] "Kërko brenda %d kërkesave për informata zyrtare të bëra në %s" + +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid "Search your contributions" +msgstr "Kërko në kontributet tua" + +#: app/views/request/select_authority.rhtml:49 +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:5 +msgid "Select one to see more information about the authority." +msgstr "Zgjidh një për të parë më shumë informacion në lidhje me autoritetin." + +#: app/views/request/select_authority.rhtml:27 +msgid "Select the authority to write to" +msgstr "Përzgjedh autoritetin" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:28 +msgid "Send a followup" +msgstr "Dërgo mesazh vazhdues" + +#: app/controllers/user_controller.rb:349 msgid "Send a message to " msgstr "Dërgo mesazh te " -#: app/views/request/_followup.rhtml:7 -msgid "Send a public follow up message to" -msgstr "" - -#: app/views/request/_followup.rhtml:10 -msgid "Send a public reply to" -msgstr "Dërgo përgjigje publike te" +#: app/views/request/_followup.rhtml:11 +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "Dërgo mesazh publik vazhdues për {{person_or_body}}" -#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 -msgid "Send follow up" -msgstr "" +#: app/views/request/_followup.rhtml:14 +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" +msgstr "Dërgo përgjigje publike te {{person_or_body}}" #: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 msgid "Send message" @@ -2489,8 +2870,8 @@ msgid "Send message to " msgstr "Dërgo mesazh te " #: app/views/request/preview.rhtml:41 -msgid "Send public " -msgstr "Dërgo" +msgid "Send request" +msgstr "Dërgo kërkesën" #: app/views/user/show.rhtml:53 msgid "Set your profile photo" @@ -2500,15 +2881,21 @@ msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" msgid "Short name is already taken" msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" -#: app/views/general/search.rhtml:38 +#: app/views/general/search.rhtml:129 msgid "Show most relevant results first" msgstr "Shfaqi rezultatet më relevante" -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +#: app/views/public_body/list.rhtml:2 msgid "Show only..." msgstr "Shfaq vetëm..." -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:29 +#: app/views/general/search.rhtml:51 +msgid "Showing" +msgstr "Duke paraqitur" + +#: app/views/user/sign.rhtml:2 app/views/user/sign.rhtml:33 +#: app/views/user/_signin.rhtml:32 msgid "Sign in" msgstr "Kyçu" @@ -2516,30 +2903,34 @@ msgstr "Kyçu" msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" -#: app/views/layouts/default.rhtml:103 +#: app/views/layouts/default.rhtml:113 msgid "Sign in or sign up" -msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu" +msgstr "Kyçu ose krijo llogari" -#: app/views/layouts/default.rhtml:100 +#: app/views/layouts/default.rhtml:111 msgid "Sign out" msgstr "Ç'kyçu" -#: app/views/user/_signup.rhtml:41 +#: app/views/user/sign.rhtml:40 app/views/user/_signup.rhtml:46 msgid "Sign up" msgstr "Regjistrohu" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:24 msgid "Similar requests" msgstr "Kërkesa të ngjashme" -#: app/models/info_request_event.rb:307 -msgid "Some information sent" -msgstr "Disa informata janë dërguar" +#: app/views/general/search.rhtml:33 +msgid "Simple search" +msgstr "Kërkim i thjeshtë" -#: app/views/general/search.rhtml:145 -msgid "Some of the information requested has been received" +#: app/models/request_mailer.rb:177 +msgid "Some notes have been added to your FOI request - " msgstr "" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:29 +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "Disa nga informatat e kërkuara janë marrë" + #: app/views/request_game/play.rhtml:31 msgid "" "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" @@ -2552,26 +2943,56 @@ msgstr "" " një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan " "informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë." +#: app/models/request_mailer.rb:168 +msgid "Somebody added a note to your FOI request - " +msgstr "Dikush ka shtuar një shënim në kërkesën tënde -" + #: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." msgstr "" +"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në\n" +"{{site_name}} prej {{old_email}} në {{new_email}}." + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:2 +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." +msgstr "Na vjen keq, por vetëm {{user_name}} ka të drejtë ta bëj këtë." -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "Na vjen keq, ka pasur një problem gjatë përpunimit të kësaj faqe" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" -#: app/views/request/new.rhtml:53 +#: app/views/request/new.rhtml:52 msgid "Special note for this authority!" -msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" +msgstr "Shënim i veçantë për këtë autoritet!" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "Start" +msgstr "Fillo" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:10 +msgid "Start now »" +msgstr "Fillo tash »" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:17 +msgid "Start your own blog" +msgstr "Nis blogun tënd" + +#: app/views/general/blog.rhtml:6 +msgid "Stay up to date" +msgstr "Qëndro i informuar rreth risive" #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 #: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 msgid "Subject:" msgstr "Lënda:" @@ -2583,68 +3004,85 @@ msgstr "Dërgo" msgid "Submit status" msgstr "Dërgo statusin" -#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 +#: app/views/general/blog.rhtml:8 +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "Abonohu në blog" + +#: app/models/track_thing.rb:231 app/models/track_thing.rb:232 msgid "Successful Freedom of Information requests" msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" -#: app/views/request/list.rhtml:5 -msgid "Successful responses" -msgstr "përgjigjet e suksesshme" - -#: app/models/info_request.rb:797 +#: app/models/info_request.rb:799 msgid "Successful." msgstr "Suksesshme." -#: app/views/comment/new.rhtml:38 +#: app/views/comment/new.rhtml:39 msgid "" "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " "information</strong>." msgstr "" "Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të " -"informacionit.</strong>" +"informacionit</strong>." -#: app/views/request/new.rhtml:93 +#: app/views/request/new.rhtml:84 msgid "Summary:" msgstr "Përmbledhje:" -#: app/views/general/search.rhtml:140 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:22 msgid "Table of statuses" msgstr "Tabela e statuseve" +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:39 +msgid "Table of varieties" +msgstr "Tabela e varianteve" + +#: app/views/general/search.rhtml:75 +msgid "Tags (separated by a space):" +msgstr "Etiketat (të ndara me një hapësirë):" + #: app/views/request/preview.rhtml:45 msgid "Tags:" msgstr "Etiketat:" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:21 +msgid "Technical details" +msgstr "Detajet teknike" + #: app/controllers/request_game_controller.rb:52 msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" msgstr "" +"Faleminderit për ndihmën tënde për mbajtjen e rregullt dhe të organizuar të " +"ueb faqes!" #: app/controllers/comment_controller.rb:62 msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/controllers/request_controller.rb:747 msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " msgstr "" -"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. " -"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i" +"Faleminderit që i jeni përgjigjur kësaj kërkese për informata zyrtare. " +"Përgjigja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i" " është derguar me email " -#: app/controllers/request_controller.rb:378 +#: app/controllers/request_controller.rb:384 msgid "" "Thank you for updating the status of the request '<a " "href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " "below for you to classify." msgstr "" +"Faleminderit për aktualizimin e statusit të kërkesës ' <a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a> '. Ka disa kërkesa të tjera për " +"ty për ti klasifikuar." -#: app/controllers/request_controller.rb:381 +#: app/controllers/request_controller.rb:387 msgid "Thank you for updating this request!" msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!" -#: app/controllers/user_controller.rb:398 -#: app/controllers/user_controller.rb:414 +#: app/controllers/user_controller.rb:416 +#: app/controllers/user_controller.rb:432 msgid "Thank you for updating your profile photo" msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd" @@ -2653,9 +3091,8 @@ msgid "" "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" "responses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" -"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të " -"gjejnë kërkesat e suksesshme, e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e " -"ranglistave..." +"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të gjejnë kërkesat e suksesshme, \n" +"e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e ranglistave..." #: app/views/user/show.rhtml:20 msgid "" @@ -2677,7 +3114,7 @@ msgstr "" "ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat " "tuaja." -#: app/controllers/user_controller.rb:189 +#: app/controllers/user_controller.rb:207 msgid "" "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" " correctly." @@ -2685,12 +3122,12 @@ msgstr "" "Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke " "shtypur të saktë." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:" -#: app/views/request/new.rhtml:62 +#: app/views/request/new.rhtml:60 msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" @@ -2706,7 +3143,7 @@ msgstr "" "Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine " "kush e ka)</small>" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" @@ -2725,7 +3162,7 @@ msgid "" "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" " request." msgstr "" -"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"Autoriteti do të / është <strong>përgjigjur me postë</strong> në këtë " "kërkesë." #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 @@ -2735,42 +3172,37 @@ msgid "" "request has not been delivered." msgstr "" "Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " -"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." +"përgjigjur një kërkese nuk është dorëzuar." -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." -msgstr "" - -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 -msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" -msgstr "" -"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh " -"tani:" +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:5 +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "Faqja nuk ekziston. Gjërat që ti mund ti provosh:" -#: app/views/general/search.rhtml:143 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:27 msgid "The public authority does not have the information requested" -msgstr "" +msgstr "Autoriteti publik nuk i ka informatat e kërkuara" -#: app/views/general/search.rhtml:147 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:31 msgid "The public authority would like part of the request explained" -msgstr "" +msgstr "Autoriteti publik do të donte që një pjesë e kërkesës të shpjegohet" -#: app/views/general/search.rhtml:148 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:32 msgid "The public authority would like to / has responded by post" msgstr "" +"Autoriteti publik do të përgjigjet ose tashmë është përgjigjur me postë" #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 msgid "The request has been <strong>refused</strong>" msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" -#: app/controllers/request_controller.rb:352 +#: app/controllers/request_controller.rb:358 msgid "" "The request has been updated since you originally loaded this page. Please " "check for any new incoming messages below, and try again." msgstr "" +"Kërkesa është aktualizuar prejse ti fillimisht ke ngarkuar (lexuar) këtë " +"faqe. Të lutem kontrollo për ndonjë mesazh të ri më poshtë, dhe provo " +"përsëri." #: app/views/request/show.rhtml:104 msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." @@ -2788,9 +3220,9 @@ msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" msgid "The request was <strong>successful</strong>." msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." -#: app/views/general/search.rhtml:144 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:28 msgid "The request was refused by the public authority" -msgstr "" +msgstr "Kërkesa u refuzua nga autoriteti publik" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 msgid "" @@ -2803,31 +3235,31 @@ msgstr "" "më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë " "pyetje." -#: app/views/general/search.rhtml:152 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:36 msgid "The requester has abandoned this request for some reason" -msgstr "" +msgstr "Për ndonjë arsye, përdoruesi e ka braktisur kërkesën" -#: app/views/request/_followup.rhtml:32 +#: app/views/request/_followup.rhtml:59 msgid "" "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" " by law, the authority should normally have responded\n" " <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"Përgjigja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n" "sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n" "<strong>afat</strong> të paraparë dhe " -#: app/views/request/_followup.rhtml:44 +#: app/views/request/_followup.rhtml:71 msgid "" "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" " law, under all circumstances, the authority should have responded\n" " by now" msgstr "" -"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n" "sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \n" "deri më tani" -#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +#: app/views/public_body/show.rhtml:120 msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests that have been made to this authority." @@ -2835,7 +3267,7 @@ msgstr "" "Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq" " kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/user/show.rhtml:156 msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests this person has made." @@ -2851,77 +3283,104 @@ msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin." msgid "Then you can cancel the alerts." msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet." -#: app/controllers/user_controller.rb:249 +#: app/controllers/user_controller.rb:267 msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" msgstr "" "Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në " "{{site_name}}" -#: app/controllers/user_controller.rb:203 +#: app/controllers/user_controller.rb:221 msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" msgstr "" "Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}" -#: app/controllers/request_controller.rb:338 +#: app/controllers/request_controller.rb:344 msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjigjet e marra nga " +#: app/controllers/request_controller.rb:774 +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." +msgstr "Pastaj ti mund të shkarkosh zip fajllin e {{info_request_title}}." + #: app/controllers/request_game_controller.rb:41 msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave." -#: app/controllers/user_controller.rb:330 +#: app/controllers/user_controller.rb:348 msgid "Then you can send a message to " msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te " -#: app/controllers/user_controller.rb:514 +#: app/controllers/user_controller.rb:541 msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}" -#: app/controllers/request_controller.rb:61 +#: app/controllers/request_controller.rb:82 msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për " -#: app/controllers/request_controller.rb:702 +#: app/controllers/request_controller.rb:713 msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "" "Pastaj ti mund të ngarkon një përgjigje ndaj kërkesës për informata zyrtare." +" " -#: app/controllers/request_controller.rb:545 +#: app/controllers/request_controller.rb:551 msgid "Then you can write follow up message to " -msgstr "" +msgstr "Atëher ti mund të shkruash mesazh vazhdues për " -#: app/controllers/request_controller.rb:546 +#: app/controllers/request_controller.rb:552 msgid "Then you can write your reply to " msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjigjen tënde për " -#: app/models/track_thing.rb:197 +#: app/models/track_thing.rb:270 msgid "" "Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" " a response." msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që '{{user_name}}' bën ndonjë " +"kërkesë apo merr përgjigje." -#: app/models/track_thing.rb:213 +#: app/models/track_thing.rb:286 msgid "" -"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " -"'{{query}}'." +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches your " +"search." msgstr "" +"Atëherë ti do njoftohesh me email sa herë që dikush bën ndonjë kërkesë apo " +"mirret përgjigje që përputhet me kërkimin tënd." -#: app/models/track_thing.rb:162 +#: app/models/track_thing.rb:235 msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që një kërkesë për informata " +"zyrtare është e suksesshme." -#: app/models/track_thing.rb:146 +#: app/models/track_thing.rb:219 msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që dikush bën ndonjë kërkesë për " +"informata zyrtare." -#: app/models/track_thing.rb:181 +#: app/models/track_thing.rb:254 msgid "" "Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " "response from '{{public_body_name}}'." msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që dikush bën ndonjë kërkesë apo " +"merr përgjigje nga '{{public_body_name}}'." + +#: app/models/track_thing.rb:203 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever the request '{{request_title}}' is " +"updated." +msgstr "" +"Atëherë ti do njoftohesh me email sa herë kërkesa '{{request_title}}' " +"aktualizohet." -#: app/controllers/request_controller.rb:299 +#: app/controllers/request_controller.rb:32 +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "Atëherë ty do të lejohet të bën kërkesa për informata zyrtare." + +#: app/controllers/request_controller.rb:304 msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." msgstr "Pastaj kërkesa yte për " @@ -2937,12 +3396,24 @@ msgstr "" "Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni " "këtë vegzë për t'i parë ato." +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "There is %d person following this authority" +msgid_plural "There are %d people following this authority" +msgstr[0] "Një person %d është duke e përcjell këtë autoritet" +msgstr[1] "Janë %d persona duke e përcjell këtë autoritet" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "There is %d person following this request" +msgid_plural "There are %d people following this request" +msgstr[0] "Një person %d është duke e përcjell këtë kërkesë" +msgstr[1] "Janë %d persona duke e përcjell këtë autoritet" + #: app/views/user/show.rhtml:4 msgid "" "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" " One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" -"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n" +"Ekziston <strong>më shumë se një person</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n" "Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër kend:" #: app/views/request/show.rhtml:113 @@ -2950,11 +3421,18 @@ msgid "" "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " "by the {{site_name}} team." msgstr "" +"Kishte një <strong>dështim gjatë dorëzimit.</strong> apo diç e ngjajshme, e " +"cila ka nevojë për përmirsim nga ekipi i {{site_name}}." -#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 +#: app/controllers/user_controller.rb:140 +#: app/controllers/public_body_controller.rb:82 msgid "There was an error with the words you entered, please try again." msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri." +#: app/views/public_body/show.rhtml:109 app/views/general/search.rhtml:10 +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "Nuk ka kërkesa që përputhen me kërkimin tënd." + #: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" msgstr "Ata do të përgjigjen <strong>me postë</strong>" @@ -2976,22 +3454,21 @@ msgid "" "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," " as normally required by law" msgstr "" -"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " -"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" +"Ata nuk janë përgjigjur ndaj kërkesës tënde {{title}} menjëherë, siç " +"kërkohet normalisht nga ligji" #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 msgid "" "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" "as required by law" msgstr "" -"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, " -"siç kërkohet me ligj" +"Ata nuk janë përgjigjur ndaj kërkesës tende {{title}}, siç kërkohet me ligj" #: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 msgid "Things to do with this request" msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë" -#: app/views/public_body/show.rhtml:59 +#: app/views/public_body/show.rhtml:63 msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" "Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për " @@ -3006,12 +3483,21 @@ msgstr "" "kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " "përgjigjen." -#: app/views/request/new.rhtml:65 +#: app/views/request/new.rhtml:63 msgid "" "This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" -" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:1 +msgid "" +"This is a plain-text version of the Freedom of Information request " +"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at " +"{{full_url}}" +msgstr "" +"Ky është versioni tekstual (plain text) i kërkesës për informata zyrtare " +"\"{{request_title}}\". Versioni i fundit dhe i plotë është në {{full_url}}" + #: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 msgid "" "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " @@ -3028,7 +3514,7 @@ msgstr "" "Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e " "shenjuar të mos marrë më përgjigje." -#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:8 msgid "" "This is your own request, so you will be automatically emailed when new " "responses arrive." @@ -3041,14 +3527,36 @@ msgid "" "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" "\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" +"Mesazhi në largim është fshehur. Shih shënimet në \n" +" »» »» »» për të kuptuar arsyen. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "Kjo kërkesë është përmbyllur:" + +#: app/views/user/show.rhtml:136 +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +"Ky person nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb " +"faqe." + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "%d kërkesë për informatë zyrtare të këtij personi" +msgstr[1] "%d kërkesa për informata zyrtare të këtij personi" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" -msgstr "Ky person ka" +#: app/views/user/show.rhtml:169 +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "%d shënim i këtij personi" +msgstr[1] "%d shënime të këtij personi" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" -msgstr "e këtij personi" +#: app/views/user/show.rhtml:162 +msgid "This person's annotations" +msgstr "Shënimet që i ka bërë ky person" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" @@ -3071,12 +3579,16 @@ msgid "" "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " "nobody\"" msgstr "" +"Për këtë kërkesë, administratori ka vendosur që të mos pranohet pergjigje " +"nga askush" #: app/views/request/show.rhtml:115 msgid "" "This request has had an unusual response, and <strong>requires " "attention</strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" +"Kjo kërkesë ka pasë një përgjigje të pazakontë dhe <strong>kërkon \"\n" +"\"vëmendje</strong> nga ekipi i {{site_name}}." #: app/views/request/show.rhtml:5 msgid "" @@ -3095,6 +3607,11 @@ msgstr "" "ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po" " ndodhë." +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "Kjo kërkesë është ende në përpunim:" + #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" @@ -3104,14 +3621,6 @@ msgstr "" "kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " "përgjigjen." -#: app/views/request/new.rhtml:49 -msgid "" -"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " -"will be published." -msgstr "" -"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë" -" publike." - #: app/views/request/details.rhtml:6 msgid "" "This table shows the technical details of the internal events that happened\n" @@ -3119,34 +3628,42 @@ msgid "" "the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" "which require a postal response and much more." msgstr "" +"Kjo tabelë paraqet detajet teknike rreth ndodhive të\n" +"kësaj kërkese në {{site_name}}. Kjo mund të përdoret për të nxjerrë informata rreth\n" +"shpejtësisë me të cilën autoritetet i përgjigjen kërkesave, numrit të kërkesave\n" +"që kërkojne përgjigje postale dhe gjëra të tjera." #: app/views/user/show.rhtml:79 msgid "This user has been banned from {{site_name}} " -msgstr "" +msgstr "Ky përdorues është përjashtuar nga {site_name}} " #: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 msgid "" "This was not possible because there is already an account using \n" "the email address {{email}}." msgstr "" +"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke\n" +"përdorur këtë adresë të emailit {{email}}." -#: app/models/track_thing.rb:145 +#: app/models/track_thing.rb:218 msgid "To be emailed about any new requests" -msgstr "" +msgstr "Të marrësh email për cdo kërkesë të re" -#: app/models/track_thing.rb:161 +#: app/models/track_thing.rb:234 msgid "To be emailed about any successful requests" -msgstr "" +msgstr "Të marrësh email për cdo kërkesë të suksesshme" -#: app/models/track_thing.rb:196 +#: app/models/track_thing.rb:269 msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" -msgstr "" +msgstr "Të marrësh email për kërkesat e bëra nga '{{user_name}}'" -#: app/models/track_thing.rb:180 +#: app/models/track_thing.rb:253 msgid "" "To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " "authority '{{public_body_name}}'" msgstr "" +"Të marrësh email për kërkesat e bëra duke përdorur '{{site_name}}' për " +"autoritetin publik të quajur '{{public_body_name}}'" #: app/controllers/track_controller.rb:173 msgid "To cancel these alerts" @@ -3164,15 +3681,15 @@ msgstr "" "Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq," " ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." -#: app/controllers/user_controller.rb:248 +#: app/controllers/user_controller.rb:266 msgid "To change your email address used on {{site_name}}" msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}" -#: app/controllers/request_controller.rb:337 +#: app/controllers/request_controller.rb:343 msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "Për të klasifikuar përgjigjen e kësaj kërkese për informata zyrtare" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 msgid "To do that please send a private email to " msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" @@ -3180,15 +3697,25 @@ msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" msgid "To do this, first click on the link below." msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë." -#: app/models/track_thing.rb:212 -msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" -msgstr "" +#: app/controllers/request_controller.rb:773 +msgid "To download the zip file" +msgstr "Për të shkarkuar zip fajllin" + +#: app/models/track_thing.rb:285 +msgid "To follow requests and responses matching your search" +msgstr "Përcjell kërkesat dhe përgjigjet që përputhen me kërkimin e ruajtur" + +#: app/models/track_thing.rb:202 +msgid "To follow updates to the request '{{request_title}}'" +msgstr "Për të përcjell aktualizimet e kërkesës '{{request_title}}'" #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 msgid "" "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" "{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." msgstr "" +"Për të na ndihmuar mbajtjen e rregullt dhe të organizuar te ueb faqes, dikush tjetër e ka aktualizuar statusin e \n" +"kërkesës {{title}} që keni bërë për të {{public_body}}, të \"{{display_status}}\" Nëse ti nuk pajtohesh me kategorizim e tyre, të lutem aktualizo statusin e kërkesës përsëri në atë që ti beson të jetë më e saktë." #: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." @@ -3203,33 +3730,42 @@ msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave" msgid "To post your annotation" msgstr "Për të postuar shënimin tënd" -#: app/controllers/request_controller.rb:543 +#: app/controllers/request_controller.rb:549 msgid "To reply to " -msgstr "Për t'iu përgjegjur " +msgstr "Për t'iu përgjigjur " -#: app/controllers/request_controller.rb:542 +#: app/controllers/request_controller.rb:548 msgid "To send a follow up message to " -msgstr "" +msgstr "Për të dërguar mesazh vazhdues për " -#: app/controllers/user_controller.rb:329 +#: app/controllers/user_controller.rb:347 msgid "To send a message to " msgstr "Për të dërguar mesazh te " -#: app/controllers/request_controller.rb:298 +#: app/controllers/request_controller.rb:31 +#: app/controllers/request_controller.rb:303 msgid "To send your FOI request" msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare" -#: app/controllers/request_controller.rb:60 +#: app/controllers/request_controller.rb:81 msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/controllers/request_controller.rb:712 msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" "Të ngarkoni një përgjigje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë" " nga " +#: app/views/general/search.rhtml:24 +msgid "" +"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the " +"search tips below." +msgstr "" +"Për të përdorur kërkimin e avancuar, kombino fraza dhe etiketa siç " +"përshkruhet në këshilla për kërkime që shihni më poshtë." + #: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 msgid "" "To view the email address that we use to send FOI requests to " @@ -3246,39 +3782,46 @@ msgstr "Për të parë përgjigjen, kliko në vegzën më poshtë." msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:40 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:16 +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:28 msgid "To:" msgstr "Për:" -#: app/models/track_thing.rb:174 -msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" -msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email" +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:7 +msgid "Today" +msgstr "Sot" -#: app/models/track_thing.rb:206 -msgid "Track things matching '{{query}}' by email" -msgstr "" +#: app/views/request/select_authority.rhtml:47 +#: app/views/public_body/_search_ahead.rhtml:3 +msgid "Top search results:" +msgstr "Rezultatet e kërkimeve më të shpeshta:" + +#: app/models/track_thing.rb:247 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Përcjell me email kërkesat e bëra për {{public_body_name}} " -#: app/views/public_body/show.rhtml:3 -msgid "Track this authority" -msgstr "Përcjell këtë autoritet" +#: app/models/track_thing.rb:279 +msgid "Track things matching this search by email" +msgstr "Përcjell gjërat që përputhen me këtë kërkim me email" #: app/views/user/show.rhtml:29 msgid "Track this person" msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" -#: app/models/track_thing.rb:190 +#: app/models/track_thing.rb:263 msgid "Track this person by email" msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi me email" -#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 -msgid "Track this request" -msgstr "Përcjell këtë kërkesë" - -#: app/models/track_thing.rb:123 +#: app/models/track_thing.rb:196 msgid "Track this request by email" msgstr "Përcjell këtë kërkesë me email" +#: app/views/general/search.rhtml:141 +msgid "Track this search" +msgstr "Përcjell këtë kërkim" + #: locale/model_attributes.rb:33 msgid "TrackThing|Track medium" msgstr "TrackThing |Track medium" @@ -3291,13 +3834,17 @@ msgstr "TrackThing|Track query" msgid "TrackThing|Track type" msgstr "TrackThing |Track type" -#: app/views/general/search.rhtml:133 +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:13 +msgid "Tweet this request" +msgstr "Tweeto këtë kërkesë" + +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:15 msgid "" "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " "things that happened in the first two weeks of January." msgstr "" -"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar" -" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." +"Tipi <code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code> është për të " +"treguar vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." #: app/models/public_body.rb:37 msgid "URL name can't be blank" @@ -3305,7 +3852,7 @@ msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët" #: app/models/user_mailer.rb:45 msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "E pamundur për të ndryshuar email adresën në {{site_name}}" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 msgid "Unable to send a reply to {{username}}" @@ -3315,7 +3862,7 @@ msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjigje te {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" -#: app/views/request/list.rhtml:29 +#: app/views/request/list.rhtml:27 msgid "Unexpected search result type" msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar" @@ -3341,91 +3888,95 @@ msgstr "" "Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale " "{{info_request_law_used_full}} për" -#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +#: lib/world_foi_websites.rb:5 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Mbretëria e Bashkuar" + +#: lib/world_foi_websites.rb:17 +msgid "United States of America" +msgstr "Shtetet e Bashkuara të Amerikës" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:22 msgid "Unknown" msgstr "I/e panjohur" -#: app/models/info_request_event.rb:317 -msgid "Unusual response" -msgstr "përgjigje e pazakonshme" - -#: app/models/info_request.rb:807 +#: app/models/info_request.rb:809 msgid "Unusual response." msgstr "përgjigje e pazakonshme." #: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:35 msgid "Update the status of this request" msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" -#: app/controllers/request_controller.rb:62 +#: app/controllers/request_controller.rb:83 msgid "Update the status of your request to " msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për " -#: app/views/general/search.rhtml:124 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:6 msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" msgstr "" -"Përdor OSE (me shkronja të mëdha), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " -"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të " -"mdhaja</strong></code>" +"Përdor OSE (me shkronja të mëdha), kur ti nuk je në dijeni për cilat fjalë " +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të " +"mëdhaja</strong></code>" -#: app/views/general/search.rhtml:125 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:7 msgid "" "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " "<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" -"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " -"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" +"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, p.sh. " +"<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" -#: locale/model_attributes.rb:67 +#: locale/model_attributes.rb:70 msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" -#: locale/model_attributes.rb:78 +#: locale/model_attributes.rb:81 msgid "User|About me" msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" -#: locale/model_attributes.rb:76 +#: locale/model_attributes.rb:79 msgid "User|Admin level" msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" -#: locale/model_attributes.rb:77 +#: locale/model_attributes.rb:80 msgid "User|Ban text" msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" -#: locale/model_attributes.rb:69 +#: locale/model_attributes.rb:72 msgid "User|Email" msgstr "Përdoruesi |Email" -#: locale/model_attributes.rb:73 +#: locale/model_attributes.rb:76 msgid "User|Email confirmed" msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" -#: locale/model_attributes.rb:71 +#: locale/model_attributes.rb:74 msgid "User|Hashed password" msgstr "User|Hashed password" -#: locale/model_attributes.rb:75 +#: locale/model_attributes.rb:78 msgid "User|Last daily track email" msgstr "User|Last daily track email" -#: locale/model_attributes.rb:70 +#: locale/model_attributes.rb:73 msgid "User|Name" msgstr "Përdoruesi|Emri" -#: locale/model_attributes.rb:72 +#: locale/model_attributes.rb:75 msgid "User|Salt" msgstr "User|Salt" -#: locale/model_attributes.rb:74 +#: locale/model_attributes.rb:77 msgid "User|Url name" msgstr "Përdoruesi | Emri Url" -#: app/views/public_body/show.rhtml:21 +#: app/views/public_body/show.rhtml:26 msgid "View FOI email address" -msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare" #: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" @@ -3438,9 +3989,13 @@ msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" -msgstr "" +msgstr "Shiko kërkesat për informata zyrtare të bëra nga {{user_name}}: " + +#: app/controllers/request_controller.rb:155 +msgid "View and search requests" +msgstr "Shiko dhe kërko kërkesat" -#: app/views/layouts/default.rhtml:89 +#: app/views/general/_topnav.rhtml:6 msgid "View authorities" msgstr "Shiko autoritetet" @@ -3448,11 +4003,11 @@ msgstr "Shiko autoritetet" msgid "View email" msgstr "Shiko adresën e emailit" -#: app/views/layouts/default.rhtml:88 +#: app/views/general/_topnav.rhtml:5 msgid "View requests" msgstr "Shiko kërkesat" -#: app/models/info_request.rb:799 +#: app/models/info_request.rb:801 msgid "Waiting clarification." msgstr "Duke pritur sqarim." @@ -3464,14 +4019,20 @@ msgstr "" "Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} " "për trajtimin e kësaj kërkese." -#: app/views/general/search.rhtml:149 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:33 msgid "" "Waiting for the public authority to complete an internal review of their " "handling of the request" msgstr "" +"Duke pritur që autoriteti publik të përfundoj rishikimin intern të trajtimit" +" të tyre të kërkesës në fjalë" -#: app/views/general/search.rhtml:142 +#: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:26 msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "Duke pritur që autoriteti publik të përgjigjet" + +#: app/models/request_mailer.rb:125 +msgid "Was the response you got to your FOI request any good?" msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 @@ -3482,7 +4043,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 msgid "" "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." -msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}." +msgstr "Ne nuk kemi adresë për {public_body_name}}." #: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 msgid "" @@ -3491,6 +4052,10 @@ msgid "" " –\n" "\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" +"Ne nuk e dimë nëse përgjigja e fundit në këtë kërkesë përmban\n" +" informata apo jo\n" +" –\n" +" nëse ti je {{user_link}}, të lutem <a href=\"{{url}}\">kyçu </a> dhe bëje këtë të ditur për të tjerët." #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 msgid "" @@ -3500,17 +4065,25 @@ msgstr "" "Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" " këtë." +#: app/views/user/_signup.rhtml:13 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you or\n" +" the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgstr "" +"Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti\n" +" e lejon këtë. (<a href=\"%s\">detajet</a>). " + #: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 msgid "" "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" "or the law tell us to." msgstr "" -"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" -" këtë." +"Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti e " +"lejon këtë." #: app/views/request/show.rhtml:61 msgid "We're waiting for" -msgstr "Po presim për" +msgstr "Po presim që" #: app/views/request/show.rhtml:57 msgid "We're waiting for someone to read" @@ -3540,7 +4113,7 @@ msgstr "" "Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon " "fjalëkalimin tënd." -#: app/views/request/_followup.rhtml:58 +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 msgid "What are you doing?" msgstr "Çfarë je duke bërë?" @@ -3548,15 +4121,19 @@ msgstr "Çfarë je duke bërë?" msgid "What best describes the status of this request now?" msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:54 +msgid "What information has been released?" +msgstr "Çfrarë informata janë publikuar?" + #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." msgstr "" -"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjegja ka \n" +"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjigja ka \n" "informata të dobishme." -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" " others find out what it says:" @@ -3576,62 +4153,72 @@ msgstr "" msgid "Which of these is happening?" msgstr "Cila nga këto po ndodh?" -#: app/models/info_request_event.rb:313 -msgid "Withdrawn by requester" -msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:37 +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "Nga kush mund të kërkoj informata?" -#: app/models/info_request.rb:809 +#: app/models/info_request.rb:811 msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." -#: app/controllers/request_controller.rb:549 +#: app/views/general/_localised_datepicker.rhtml:13 +msgid "Wk" +msgstr "Java" + +#: app/views/help/alaveteli.rhtml:6 +msgid "Would you like to see a website like this in your country?" +msgstr "A dëshiron të shohësh një ueb faqe si kjo në shtetin tënd?" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:30 +msgid "Write a reply" +msgstr "Shkruaj një përgjigje" + +#: app/controllers/request_controller.rb:555 msgid "Write a reply to " msgstr "Shkruaj një përgjigje për " -#: app/controllers/request_controller.rb:548 +#: app/controllers/request_controller.rb:554 msgid "Write your FOI follow up message to " -msgstr "" +msgstr "Shkruaj mesazhin tënd vazhdues të kërkesës për informata zyrtare për " -#: app/views/request/new.rhtml:46 +#: app/views/request/new.rhtml:104 msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." msgstr "" "Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të saktë</strong>." -#: app/models/info_request_event.rb:301 -msgid "Wrong Response" -msgstr "përgjigje e gabuar." - #: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 msgid "You" msgstr "Ti" #: app/controllers/track_controller.rb:98 msgid "You are already being emailed updates about " -msgstr "" +msgstr "Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me " -#: app/models/track_thing.rb:175 +#: app/models/track_thing.rb:248 msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" msgstr "" +"Ti tashmë je duke i përcjell kërkesat për {{public_body_name}} me email" -#: app/models/track_thing.rb:207 -msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +#: app/models/track_thing.rb:280 +msgid "You are already tracking things matching this search by email" msgstr "" +"Ti tashmë je duke i përcjell me email gjërat që përputhen me këtë kërkim" -#: app/models/track_thing.rb:191 +#: app/models/track_thing.rb:264 msgid "You are already tracking this person by email" -msgstr "" +msgstr "Ti tashmë je duke e përcjell këtë person me email" -#: app/models/track_thing.rb:124 +#: app/models/track_thing.rb:197 msgid "You are already tracking this request by email" -msgstr "" +msgstr "Ti tashmë je duke e përcjell këtë kërkesë me email" -#: app/models/track_thing.rb:156 +#: app/models/track_thing.rb:229 msgid "You are being emailed about any new successful responses" msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjigje të re të suksesshme" -#: app/models/track_thing.rb:140 +#: app/models/track_thing.rb:213 msgid "You are being emailed when there are new requests" -msgstr "" +msgstr "Ti tashmë je duke marrë email njoftues, sa herë që ka kërkesa të reja" #: app/views/request/show.rhtml:88 msgid "You can <strong>complain</strong> by" @@ -3642,27 +4229,37 @@ msgid "" "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" "page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." msgstr "" +"Ti mund ta merrësh këtë faqe në format të lexueshëm për kompjuter (computer readable) - JSON si\n" +"pjesë e faqës kryesore për kërkesën. Shih <a href=\"{{api_path}}\">API dokumentacionin</a>." -#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +#: app/views/public_body/show.rhtml:46 msgid "" "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "" -"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky " -"autoritet." - -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "Ti ke" +"Ti vetëm mund të kërkon informacione në lidhje me mjedisin nga ky autoritet." #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " -msgstr "Ti ke një përgjigje të re për kërkesën {{law_used_full}}" +msgstr "Ti ke një përgjigje të re për kërkesën " -#: app/controllers/user_controller.rb:492 -msgid "You have now changed the text about you on your profile." +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:18 +msgid "" +"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to " +"tell us about the problem" msgstr "" +"Ti e ke gjetë një lëshim teknik (bug). Të lutem <a " +"href=\"{{contact_url}}\"> na kontakto</a> për të na lajmruar për problemin\"" + +#: app/views/user/show.rhtml:136 +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +"Nuk ke bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/controllers/user_controller.rb:510 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "Ju keni ndryshuar tani tekstin për ju në profilin tuaj." -#: app/controllers/user_controller.rb:310 +#: app/controllers/user_controller.rb:328 msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" msgstr "" "Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}" @@ -3675,12 +4272,18 @@ msgid "" "\n" "Please click on the link below." msgstr "" +"Ke tentuar të regjistrohesh në {{site_name}}, kur ti\n" +"veçse je i regjistruar. Emri dhe fjalëkalimi kanë mbetur si kanë qenë më parë. \n" +"\n" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme." -#: app/views/comment/new.rhtml:59 +#: app/views/comment/new.rhtml:60 msgid "" "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," " such as a working email address." msgstr "" +"Ti e di se çfarë e shkaktoi gabim, dhe mund të <strong>sugjerosh një " +"zgjidhje,</strong>p.sh. email adresë funksionale të autoritetit." #: app/views/request/upload_response.rhtml:16 msgid "" @@ -3704,42 +4307,48 @@ msgstr "" msgid "" "You may be able to find\n" "one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" -"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" -"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" -"atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." +"Ti ke mundësi ta gjesh atë \n" +"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse ke arritur\n" +"ta gjenë adresën, atëherë të lutem <a href=\"{{help_url}}\">na e dërgo të njejtën</a>." -#: app/controllers/user_controller.rb:470 +#: app/controllers/user_controller.rb:488 msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." msgstr "" +"Duhet të jesh i kyçur për të ndryshuar tekstin për vetën tënde në profil." -#: app/controllers/user_controller.rb:371 +#: app/controllers/user_controller.rb:389 msgid "You need to be logged in to change your profile photo." msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd." -#: app/controllers/user_controller.rb:433 +#: app/controllers/user_controller.rb:451 msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "" "Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit " "tënd." -#: app/controllers/request_controller.rb:559 +#: app/controllers/request_controller.rb:565 msgid "" "You previously submitted that exact follow up message for this request." -msgstr "" +msgstr "Më parë ke dërguar të njejtin mesazh vazhdues për këtë kërkesë." #: app/views/request/upload_response.rhtml:13 msgid "" "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" "by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" msgstr "" +"Ti duhet të kesh marrë një kopje të kërkesës me e-mail, dhe mund të " +"përgjigjesh duke <strong>u përgjigjur (reply)</strong> në atë email. Për " +"komoditetin tënd, kjo është adresa:" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " "private." msgstr "" +"Ti dëshiron t'ja <strong>jep adresën tënde postale </strong> autoritetit ne " +"menyrë private" #: app/views/user/banned.rhtml:9 msgid "" @@ -3748,18 +4357,20 @@ msgid "" "up\n" "email alerts." msgstr "" +"Ti nuk do të mund të bësh kërkesa të reja, të dërgon mesazhe vazhduese, të shtosh shënime ose \n" +"të dërgon mesazhe tek përdoruesit tjerë. Ti mund të vazhdosh ti shiqosh kërkesat tjera, dhe të vendosësh njoftimet me email." #: app/controllers/track_controller.rb:154 msgid "You will no longer be emailed updates about " -msgstr "" +msgstr "Ti nuk do të merr më aktualizime me email për " #: app/controllers/track_controller.rb:183 msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" -msgstr "Ti nuk të merr më aktualizime me email për këto njoftime " +msgstr "Ti nuk do të merr më aktualizime me email për këto njoftime " #: app/controllers/track_controller.rb:111 msgid "You will now be emailed updates about " -msgstr "" +msgstr "Tani do të merr aktualizime me email për " #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 msgid "" @@ -3768,13 +4379,25 @@ msgid "" msgstr "" "Ti do të merr përgjigje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë." -#: app/controllers/user_controller.rb:442 +#: app/models/request_mailer.rb:105 +msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:460 msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "%d kërkesë e yte për informatë zyrtare" +msgstr[1] "%d kërkesa tua për informata zyrtare" + +#: app/views/user/show.rhtml:169 +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "%d shënim i yti" +msgstr[1] "%d shënimet e tua" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" @@ -3784,34 +4407,48 @@ msgid "" " are thinking of using a pseudonym, please \n" " <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" +"<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n" +" (<a href=\"%s\">pse?</a>)\n" +" në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n" +" Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n" +" <a href=\"%s\">së pari lexoje këtë</a>." + +#: app/views/user/show.rhtml:162 +msgid "Your annotations" +msgstr "Shënimet tua" #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 msgid "" "Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" "message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" +"Të dhënat tuaja nuk iu kanë dhënë askujt, përveç nëse ju vendos të përgjigjesh në këtë\n" +"mesazh, i cili pastaj do të shkon direkt tek personi i cili shkroi mesazhin." -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 msgid "Your e-mail:" -msgstr "Adresa e emailit tënd:" +msgstr "Emaili yt:" -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:184 msgid "Your email subscriptions" msgstr "Email abonimet e tua" -#: app/controllers/request_controller.rb:556 +#: app/controllers/request_controller.rb:562 msgid "" "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " "prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " "send a follow up message." msgstr "" +"Mesazhi yt vazhdues nuk është dërguar përshkak se kërkesa ështe stopuar për " +"të parandaluar spam emailat. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse " +"vërtet dëshiron të dërgosh mesazh vazhdues." -#: app/controllers/request_controller.rb:584 +#: app/controllers/request_controller.rb:590 msgid "Your follow up message has been sent on its way." -msgstr "" +msgstr "Mesazhi yt vazhdues është derguar." -#: app/controllers/request_controller.rb:582 +#: app/controllers/request_controller.rb:588 msgid "Your internal review request has been sent on its way." msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar." @@ -3823,7 +4460,7 @@ msgstr "" "Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi " "së shpejti." -#: app/controllers/user_controller.rb:349 +#: app/controllers/user_controller.rb:367 msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" @@ -3845,8 +4482,8 @@ msgid "" "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" " (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjigje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " -"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )." +"Emri yt, kërkesa dhe çdo përgjigje që do të mirret, do të shfaqen në\n" +"<strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</strong> (<a href=\"%s\">detajet</a>)." #: app/views/user/_signup.rhtml:18 msgid "Your name:" @@ -3856,7 +4493,7 @@ msgstr "Emri yt:" msgid "Your original message is attached." msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur." -#: app/controllers/user_controller.rb:231 +#: app/controllers/user_controller.rb:249 msgid "Your password has been changed." msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." @@ -3869,6 +4506,8 @@ msgid "" "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" " wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" +"Fotografia yte do të shfaqet në publikisht <strong>në internet</strong>,\n" +" kurdo që të bëni diçka në {{site_name}}." #: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 msgid "" @@ -3878,7 +4517,7 @@ msgstr "" "Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a " "i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim " -#: app/views/request/new.rhtml:109 +#: app/views/request/new.rhtml:113 msgid "Your request:" msgstr "Kërkesa yte:" @@ -3887,28 +4526,30 @@ msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" -"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a " +"Përgjigja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a " "href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera." -#: app/views/comment/new.rhtml:62 +#: app/views/comment/new.rhtml:63 msgid "" "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " "should do about the request." msgstr "" +"Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n" +"{{site_name}} të bëjnë me kërkesën." #: app/models/track_mailer.rb:25 msgid "Your {{site_name}} email alert" -msgstr "" +msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 +#: app/models/outgoing_message.rb:70 msgid "Yours faithfully," msgstr "Me nderime," -#: app/models/outgoing_message.rb:67 +#: app/models/outgoing_message.rb:68 msgid "Yours sincerely," msgstr "Sinqerisht," -#: app/views/request/new.rhtml:97 +#: app/views/request/new.rhtml:88 msgid "" "a one line summary of the information you are requesting, \n" "\t\t\te.g." @@ -3916,23 +4557,30 @@ msgstr "" "një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" "»» »p.sh." -#: app/views/public_body/show.rhtml:31 +#: app/views/public_body/show.rhtml:37 msgid "admin" msgstr "admin" -#: app/views/public_body/show.rhtml:29 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:30 +msgid "all requests" +msgstr "të gjitha kërkesat" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:35 msgid "also called {{public_body_short_name}}" msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}" -#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 -msgid "and sign in as " -msgstr "dhe kyçu si" +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:25 +#: app/views/general/search.rhtml:114 +msgid "and" +msgstr "dhe" #: app/views/request/show.rhtml:59 msgid "" "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " "to help out by doing that?" msgstr "" +"dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta " +"<strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?" #: app/views/request/show.rhtml:64 msgid "and update the status." @@ -3942,39 +4590,51 @@ msgstr "dhe aktualizo statusin." msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "shënim" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:60 +msgid "answered a request about" +msgstr "i'u përgjigj kërkesës në lidhje me" -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "shënimet" - -#: app/models/track_thing.rb:138 +#: app/models/track_thing.rb:211 msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" -msgstr "" +msgstr "any <a href=\"/list\">new requests</a>" -#: app/models/track_thing.rb:154 +#: app/models/track_thing.rb:227 msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" -msgstr "" +msgstr "ndonjë <a href=\"/list/successful\">kërkesë e re</a>" + +#: app/models/track_thing.rb:116 +msgid "anything" +msgstr "çkado" #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 msgid "are long overdue." msgstr "janë vonuar së tepërmi." -#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 +#: app/models/track_thing.rb:89 app/views/general/search.rhtml:55 +msgid "authorities" +msgstr "autoritetet" + +#: app/models/track_thing.rb:104 +msgid "awaiting a response" +msgstr "në pritje të një përgjigje" + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:123 msgid "beginning with" msgstr "duke filluar me" +#: app/models/track_thing.rb:95 +msgid "between two dates" +msgstr "në mes të dy datave" + #: app/views/request/show.rhtml:82 msgid "by" msgstr "nga" -#: app/views/request/_followup.rhtml:38 +#: app/views/request/_followup.rhtml:65 msgid "by <strong>{{date}}</strong>" msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:26 msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." @@ -3990,30 +4650,34 @@ msgstr "censor rregulli" msgid "comment" msgstr "komenti" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +#: app/models/track_thing.rb:86 +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:14 +#: app/views/general/search.rhtml:103 +msgid "comments" +msgstr "komentet" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" " Or you could phone them." msgstr "" +"që përmban adresën tënde postale, dhe duke u kërkuar atyre të përgjigjen në këtë kërkesë. \n" +" Ose ju mund t'iu telefononi atyre." -#: app/models/info_request_event.rb:338 +#: app/models/info_request_event.rb:323 msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "" "display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse" #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 msgid "during term time" -msgstr "" - -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 -msgid "e.g." -msgstr "p.sh." +msgstr "gjatë gjysmëvjetorit" #: app/views/user/show.rhtml:96 msgid "edit text about you" msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" -#: app/views/user/show.rhtml:171 +#: app/views/user/show.rhtml:187 msgid "email subscription" msgstr "abonimet me email" @@ -4021,11 +4685,15 @@ msgstr "abonimet me email" msgid "even during holidays" msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" +#: app/views/general/search.rhtml:56 +msgid "everything" +msgstr "gjithçka" + #: locale/model_attributes.rb:17 msgid "exim log" msgstr "exim log" -#: locale/model_attributes.rb:59 +#: locale/model_attributes.rb:57 msgid "exim log done" msgstr "exim log done" @@ -4037,24 +4705,20 @@ msgstr "ka raportuar një" msgid "have delayed." msgstr "kanë vonuar." -#: locale/model_attributes.rb:56 +#: locale/model_attributes.rb:54 msgid "holiday" msgstr "festë" -#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/_followup.rhtml:63 app/views/request/show.rhtml:70 #: app/views/request/show.rhtml:80 msgid "in term time" -msgstr "" - -#: app/views/public_body/list.rhtml:42 -msgid "in total" -msgstr "në total" +msgstr "në gjysmëvjetor" -#: locale/model_attributes.rb:62 +#: locale/model_attributes.rb:60 msgid "incoming message" msgstr "mesazhi i ardhur" -#: locale/model_attributes.rb:79 +#: locale/model_attributes.rb:82 msgid "info request" msgstr "kërkesë për informatë" @@ -4062,11 +4726,15 @@ msgstr "kërkesë për informatë" msgid "info request event" msgstr "info request event" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 msgid "internal error" msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" +#: app/views/general/search.rhtml:91 +msgid "internal reviews" +msgstr "rishqyrtimet interne" + #: app/views/request/show.rhtml:100 msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>." @@ -4084,6 +4752,16 @@ msgstr "ka lënë një shënim" msgid "made." msgstr "bërë." +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:13 +#: app/views/general/search.rhtml:102 +msgid "messages from authorities" +msgstr "mesazhe nga autoritetet" + +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:12 +#: app/views/general/search.rhtml:101 +msgid "messages from users" +msgstr "mesazhe nga përdoruesit" + #: app/views/request/show.rhtml:74 msgid "no later than" msgstr "jo më vonë se" @@ -4095,18 +4773,16 @@ msgid "" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" " an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" +"nuk ekziston më. Nëse je duke u përpjekur për të bërë\n" +" Prej faqes së kërkesës, provo ti përgjigjesh një mesazhi të veçant, në vend se të dërgosh një mesazh vazhdues. Nëse keni nevojë të bëni një mesazh prëcjellës të përgjithshëm dhe e di një adresë të emailit që do të shkon ne vendin e duhur, të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo</a>." #: app/views/request/show.rhtml:72 msgid "normally" msgstr "normalisht" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "vetëm" - #: locale/model_attributes.rb:25 msgid "outgoing message" -msgstr "Mesazhi dalës" +msgstr "Mesazhi në largim" #: app/views/user/sign.rhtml:11 msgid "please sign in as " @@ -4116,7 +4792,7 @@ msgstr "Të lutem kyçu si" msgid "please sign in or make a new account." msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." -#: locale/model_attributes.rb:49 +#: locale/model_attributes.rb:47 msgid "post redirect" msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" @@ -4128,10 +4804,6 @@ msgstr "fotografia e profilit" msgid "public body" msgstr "institucioni publik" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "raw email" - #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 msgid "request." msgstr "kërkesë." @@ -4140,17 +4812,28 @@ msgstr "kërkesë." msgid "requesting an internal review" msgstr "kërko rishqyrtim intern" +#: app/models/track_thing.rb:92 app/models/track_thing.rb:111 +#: app/models/track_thing.rb:113 app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "requests" +msgstr "kërkesat" + +#: app/models/track_thing.rb:112 +msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" +msgstr "kërkesat të cilat janë {{list_of_statuses}}" + #: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 msgid "" "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" "email to let them know what you are going to do about it." msgstr "" +"përgjigje që ka nevojë për vëmendjen e administratorit. Hidhni një sy, dhe përgjigju në këtë \n" +"email, për ti njoftuar se çfarë do të bëni lidhur me të." #: app/views/request/show.rhtml:102 msgid "send a follow up message" -msgstr "" +msgstr "Dërgo një mesazh përcjellës" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:23 msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." @@ -4158,54 +4841,53 @@ msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." msgid "sign in" msgstr "Kyçu" -#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 -msgid "sign out" -msgstr "Ç'kyçu" +#: app/models/track_thing.rb:101 +msgid "successful" +msgstr "e suksesshëme" + +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:31 +#: app/views/general/search.rhtml:88 +msgid "successful requests" +msgstr "kërkesat e suksesshme" #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 msgid "that you made to" msgstr "që ti ke bërë për" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request/_followup.rhtml:23 app/views/request/_followup.rhtml:28 +#: app/views/request/_followup.rhtml:34 +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" +msgstr "" +"adresa kryesore kontaktuese për dërgimin e kërkesave te {{public_body}}" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:3 +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" +msgstr "kontakti kryesor për kërkesa te {{public_body}}" + #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 msgid "the {{site_name}} team" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "ky person" - -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" -msgstr "" -"për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n" -"abonimet dhe më shumë" - -#: app/views/request/new.rhtml:34 -msgid "to check that the info isn't already published." -msgstr "" +msgstr "ekipi i {{site_name}}" #: app/views/request/show.rhtml:62 msgid "to read" -msgstr "për të lexuar" +msgstr "të lexoj" #: app/views/request/show.rhtml:106 msgid "to send a follow up message." -msgstr "" +msgstr "për të dërguar një mesazh përcjellës." #: app/views/request/show.rhtml:45 msgid "to {{public_body}}" @@ -4217,86 +4899,160 @@ msgstr "përcjell gjënë" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 msgid "unexpected prominence on request event" -msgstr "" +msgstr "rëndësi (prominence) e papritur për kërkesën" -#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:30 msgid "unknown event type indexed " -msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes " +msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes " #: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 msgid "unknown reason " -msgstr "arsye e panjohur" +msgstr "arsye e panjohur " -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +#: app/models/info_request_event.rb:318 app/models/info_request.rb:816 msgid "unknown status " -msgstr "status i panjohur" +msgstr "status i panjohur " + +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:33 +#: app/views/general/search.rhtml:90 +msgid "unresolved requests" +msgstr "kërkesat e pazgjidhura" -#: app/views/user/show.rhtml:208 +#: app/views/user/show.rhtml:224 msgid "unsubscribe" msgstr "ndërprej abonimin" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +#: app/views/user/show.rhtml:196 app/views/user/show.rhtml:210 msgid "unsubscribe all" msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" +#: app/models/track_thing.rb:98 +msgid "unsuccessful" +msgstr "e pasuksesshme" + +#: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:32 +#: app/views/general/search.rhtml:89 +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "kërkesat e pasuksesshme" + #: app/views/request/show.rhtml:53 msgid "useful information." msgstr "informata të dobishëme." -#: locale/model_attributes.rb:68 +#: locale/model_attributes.rb:71 msgid "user" msgstr "përdoruesi" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "user info request sent alert" msgstr "shfrytëzuesi info kërkesë dërguar alarm" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "ti" +#: app/models/track_thing.rb:83 app/views/general/search.rhtml:54 +msgid "users" +msgstr "përdoruesit" + +#: app/views/request/list.rhtml:21 +msgid "{{count}} FOI requests found" +msgstr "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare u gjetën" -#: app/views/request/new.rhtml:6 +#: app/views/request/new.rhtml:27 msgid "" "{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" -" or edit the details below to make a new but similar request." +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" -"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n" -"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." +"{{existing_request_user}} tashmë\n" +" ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ti mund ta shohësh <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a>,\n" +" apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:23 msgid "{{info_request_user_name}} only:" -msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" +msgstr "Vetëm për {{info_request_user_name}}:" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:62 msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "{{length_of_time}} më parë" -#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 +#: app/models/track_thing.rb:122 +msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'" +msgstr "{{list_of_things}} që përputhen me tekstin '{{search_query}}'" + +#: app/views/general/blog.rhtml:56 +msgid "{{number_of_comments}} comments" +msgstr "{{number_of_comments}} komente" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:45 msgid "{{public_body_name}} only:" -msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" +msgstr "Vetëm për {{public_body_name}}:" + +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:21 +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "{{public_body}} dërgoi një përgjigje për {{user_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:43 +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "{{search_results}} që përputhen me '{{query}}'" + +#: app/views/general/blog.rhtml:1 +msgid "{{site_name}} blog and tweets" +msgstr "{{site_name}} blogjet dhe tweetat" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:38 +msgid "" +"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, " +"including:" +msgstr "" +"{{site_name}} përfshinë kërkesat për {{number_of_authorities}} autoritete, " +"duke përfshirë:" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 msgid "" "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " "this authority." msgstr "" +"{{site_name}} dërgon kërkesa të reja për <strong>{{request_email}}</strong> " +"për këtë autoritet." -#: app/models/user.rb:122 -msgid "{{user_name}} (Banned)" +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "" +"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" msgstr "" +"Përdoruesit e {{site_name}} kanë bërë {{number_of_requests}} kërkesa, duke " +"përfshirë:" + +#: app/models/user.rb:133 +msgid "{{user_name}} (Banned)" +msgstr "{{user_name}} (Përjashtuar)" + +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:31 +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "{{user_name}} shtoi një shënim" #: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 msgid "" "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" "request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni " -"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan." +"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde. Ndiqni këtë vegzë për të " +"parë se çfarë ata shkruan." #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." msgstr "" +"{{user_name}} ka përdorur {{site_name}} për të dërguar mesazhin e posht " +"shënuar." + +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:24 +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "{{user_name}} dërgoi mesazh vazhdues për {{public_body}}" + +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:28 +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "{{user_name}} dërgoi një kërkesë për {{public_body}}" + +#: app/views/request/simple_correspondence.rhtml:42 +msgid "{{username}} left an annotation:" +msgstr "{{username}} ka lënë një shënim:" #: app/views/request/show.rhtml:36 msgid "" @@ -4304,9 +5060,11 @@ msgid "" "{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " "{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" msgstr "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) bëri këtë kërkesë (<a " +"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) te {{public_body_link}} (<a " +"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" #: app/views/request/show.rhtml:44 msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" -msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" - +msgstr "{{user}} bëri këtë kërkesë" diff --git a/locale/sq/app.po_ b/locale/sq/app.po_ new file mode 100644 index 000000000..2bf510317 --- /dev/null +++ b/locale/sq/app.po_ @@ -0,0 +1,4312 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <bresta@gmail.com>, 2011. +# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. +# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-12 06:48+0000\n" +"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: app/models/incoming_message.rb:866 +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 +msgid "" +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" +" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e " +"moderimit</a>)" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" +"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më " +"shum kohë!)" + +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr "(ti)" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." +msgstr "" +"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të " +"ndryshuar fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:33 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" +"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " +"(përgjegura)." + +#: app/views/comment/new.rhtml:23 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:49 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" +" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i " +"posedojë institucioni. " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" +"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a " +"href=\"%s\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb " +"sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." +msgstr "" +" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n" +" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n" +" p.sh." + +#: app/views/comment/new.rhtml:27 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "" +"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë " +"janë</strong> në dispozicion në internet." + +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" +"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " +"marrë informacion." + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" +"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse " +"është e mundur." + +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" +"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" +"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " +"Informata Zyrtare?" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë kërkesë." + +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me " +"kërkesën." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr "bërë nga " + +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +"nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:80 +msgid "%d Freedom of Information request made using this site" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/request/new.rhtml:102 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" + +#: app/views/request/new.rhtml:100 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'" + +#: app/controllers/user_controller.rb:355 +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Me nderime,\n" +"\n" +"{{user_name}}" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ." + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this " +"page?</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që " +"të shtojmë një</a> ." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 +msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:74 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +msgid "" +"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " +"{{public_body_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:399 +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:393 +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:389 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:428 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " +"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:431 +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:396 +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " +"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " +"complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:495 +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:284 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " +"it.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:420 +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:282 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjegje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:280 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:288 +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet " +"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë" +" <strong> publike në internet</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:311 +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/application_controller.rb:279 +msgid "" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke " +"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, " +"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" + +#: app/views/request/new.rhtml:131 +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" +"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:130 +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:132 +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" +"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha " +"përgjegjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: " +"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të " +"caktuar, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:128 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar" +" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në " +"URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:126 +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:134 +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." + +#: app/views/general/search.rhtml:127 +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:56 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:79 +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" + +#: app/views/request/details.rhtml:12 +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong>\n" +" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n" +" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." + +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n" +" për të provuar se si funksionon." + +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" +"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" +" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjegje do të" +" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "<strong>Technical details:</strong>" +msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>" + +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose " + +#: app/views/request/new.rhtml:23 +msgid "" +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " +"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar." + +#: app/views/request/new.rhtml:25 +msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." + +#: app/views/comment/new.rhtml:45 +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" +"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjegjes nëse ate e keni marrë me " +"postë." + +#: app/views/general/search.rhtml:162 +msgid "A public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Përgjegja do të dërgohet <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/general/search.rhtml:151 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:163 +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Për ty:" + +#: app/models/info_request_event.rb:293 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Konfirmim për pranim " + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh" + +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation to " +msgstr "Shto një shënim për" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" +"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" +" me <strong>përmbledhje të përgjegjes</strong>." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "" + +#: app/models/user.rb:54 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "URL për administrim:" + +#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" + +#: app/views/comment/new.rhtml:52 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:309 +msgid "All information sent" +msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:146 +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:5 +msgid "Alphabet" +msgstr "Sipas alfabetit" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" +"Edhe pse të gjitha përgjegjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si" +" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë" + +#: app/views/general/search.rhtml:161 +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Shënimet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:17 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të " +"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" + +#: app/views/comment/new.rhtml:69 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Çdokush:" + +#: app/views/request/new.rhtml:47 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." +msgstr "" +"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është" +" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" +"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" +" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):" + +#: app/models/info_request.rb:783 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Në pritje të klasifikimit." + +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern." + +#: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Në pritje të përgjegjes." + +#: app/views/request/new.rhtml:43 +msgid "" +"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " +"request." +msgstr "" +"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh " +"kërkesën tënde." + +#: app/views/request/new.rhtml:41 +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të " +"përgjegjet deri tani" + +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur " +"<strong>menjëherë</strong> dhe" + +#: app/views/general/search.rhtml:17 +msgid "" +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" +" it</a>." +msgstr "" +"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që" +" të shtohet</a>." + +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" + +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}" + +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment" + +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit" + +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" + +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule | Teksti" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:14 +msgid "Central government" +msgstr "Qeveria" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Ndrysho email adresën tënde" + +#: app/controllers/user_controller.rb:250 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:204 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 +msgid "Charity registration" +msgstr "Regjistrimi i organizatës" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" +"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>" + +#: app/models/info_request_event.rb:331 +msgid "Clarification" +msgstr "Sqarim" + +#: app/models/info_request_event.rb:295 +msgid "Clarification required" +msgstr "Kërkohet sqarim" + +#: app/controllers/request_controller.rb:339 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "Klasifiko një përgjegje për kërkesë për informatë zyrtare prej " + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" +"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} " +"duke u thënë atyre që të përgjegjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh " +"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse " +"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" +"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua " +"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde." + +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Komenti | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Koment|Lloji i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Koment | Lokale" + +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Koment | i/e dukshëm" + +#: app/models/track_thing.rb:147 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:214 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " +"'{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:198 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:182 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:163 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka " +"sukses" + +#: app/controllers/request_controller.rb:300 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/user_controller.rb:515 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}" + +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:127 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Kontakto {{site_name}}" + +#: app/models/request_mailer.rb:210 +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" +"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga " +"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:68 +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" +msgstr "" +"Momentalisht <strong>duke pritur përgjegje</strong> nga " +"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjegjen menjëherë dhe" + +#: app/models/info_request_event.rb:299 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "Afati është vazhduar" + +#: app/models/outgoing_message.rb:57 +msgid "Dear " +msgstr "I/e nderuar " + +#: app/models/info_request.rb:787 +msgid "Delayed." +msgstr "Vonuar." + +#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +msgid "Delivery error" +msgstr "Gabim gjatë dorëzimit" + +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Detajet e kërkesës" + +#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n" +" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjegjen e tyre." + +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Redakto versionin e gjuhës:" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr " tekstin për vetën tënde" + +#: app/models/user.rb:135 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri." + +#: app/models/user.rb:137 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. " +"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë." + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:155 +msgid "Email me new successful responses " +msgstr "M'i dërgo me email përgjegjet e reja të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:139 +msgid "Email me when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Abonimet me email" + +#: app/views/general/search.rhtml:123 +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "" +"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim " +"rruge</strong>" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" +"Shkruaj përgjegjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll " +"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më " +"shumë)." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:96 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:69 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" +"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë" +" ueb sajt" + +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Historiku i ngjarjeve" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 +msgid "Event history details" +msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" + +#: app/views/request/new.rhtml:124 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/request/new.rhtml:116 +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" + +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Linja" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare" + +#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" + +#: app/models/profile_photo.rb:105 +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" +msgstr "Kyçu ose krijo llogari " + +#: app/views/request/new.rhtml:21 +msgid "First," +msgstr "Së pari," + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " +"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të " +"përgjegjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" + +#: app/models/info_request_event.rb:335 +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:159 +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" +"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky" +" autoritet." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." +msgstr "" +"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që" +" ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:128 +msgid "Freedom of Information request" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:98 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "Freedom of Information requests made by" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:72 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjegjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n" +" shkruash një përgjegje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjegje të përgjithshme, dhe e di\n" +" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." + +#: app/models/outgoing_message.rb:73 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 +msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" + +#: app/models/info_request_event.rb:297 +msgid "Handled by post" +msgstr "Do të trajtohet me postë" + +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Handled by post." +msgstr "Do të trajtohet me postë." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello!" +msgstr "Përshëndetje" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:99 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:94 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: app/views/request/details.rhtml:50 +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Festa | Dita" + +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Festa | Përshkrimi" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Ueb sajti i autoritetit" + +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:73 +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:68 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:73 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "Nuk dua të pastroj më tutje!" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n" +" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "Po pres përgjegje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "Kam marrë <strong>të gjitha informatat</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" +"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a " +"href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjegje të vonuar në këtë kërkesë\n" +"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" +"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Nëse je i pakënaqur me përgjegjen nga\n" +" institucioni publik, ke të drejtën të\n" +" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" +"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të " +"parë kërkesën." + +#: app/views/request/new.rhtml:119 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së" +" pari</a> ." + +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." +msgstr "" +"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n" +"</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" +"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjegjen, dhe të <strong>na e dërgoni" +" që ne ta ngarkojme ate.</strong>" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" +"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më " +"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të " +"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:437 +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" +"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk " +"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona " +"janë të shenjuara në këtë mënyrë." + +#: app/views/user/banned.rhtml:15 +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +msgstr "" +"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n" +"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." +msgstr "" +"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " +"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." + +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" + +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" + +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" + +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" + +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" + +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoRequest|Lejo përgjegje të reja prej" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" + +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" + +#: app/models/info_request_event.rb:303 +msgid "Information not held" +msgstr "Informata nuk mbahet këtu" + +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Information not held." +msgstr "Informata nuk mbahet këtu." + +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:311 +msgid "Internal review acknowledgement" +msgstr "Pranimi i rishqyrtimit intern" + +#: app/models/info_request_event.rb:328 +msgid "Internal review request" +msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern" + +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" +"A ështe {{email_address}} adresë e gabuar e {{type_of_request}} kërkesave " +"për {{public_body_name}}? Nëse po, të luten na kontakto nëpermjet kësaj " +"forme:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" +"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë " +"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni" +" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " +"\"refresh\" për të provuar edhe një herë." + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Bashkangjitur më" + +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:48 +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh " +"përgjegjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" +"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e " +"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin " +"e sistemit operativ dhe versionin." + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 +msgid "Link to this" +msgstr "Vegza e kësaj kërkese" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:23 +msgid "Local and regional" +msgstr "Lokale dhe regjionale" + +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Long overdue." +msgstr "Shumë e vonuar." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:47 +msgid "Make a new Environmental Information request" +msgstr "Bëj një kërkesë të re për informacione rreth Mjedisit" + +#: app/views/request/new.rhtml:1 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:67 +msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 +msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:87 +msgid "Make request" +msgstr "Bëj kërkesë" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Bëj kërkesën tënde" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "" + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Mungojnë të dhënat për '" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:5 +msgid "More about this authority" +msgstr "Më shumë për këtë autoritet" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +msgid "More authorities..." +msgstr "Më shumë autoritete" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:91 +msgid "My requests" +msgstr "Kërkesat e mia" + +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Emri është i zënë" + +#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Email i ri:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "New response to your request" +msgstr "Përgjegje e re për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "Përgjegje e re për {{law_used_short}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:40 +msgid "Newest results first" +msgstr "Rezultatet më të reja të parat" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Pastaj, preje foton tënde >>" + +#: app/views/general/search.rhtml:16 +msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:48 +msgid "No public authorities found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/list.rhtml:23 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji." + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" +"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur" +" këtë faqe." + +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Asnjë nuk u gjet." + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Kontrollo emailin tënd!" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "Tani shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +msgid "" +"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " +"{{site_name}}" +msgstr "" +"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke " +"përdorur {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:414 +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Emali i vjetër:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:44 +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" +"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të " +"cilën jeni kyçur për momentin" + +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Në këtë faqe" + +#: app/views/general/search.rhtml:71 +msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +msgstr "" +"Një autoritet publik përputhet me ‘{{user_search_query}}’" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:91 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." + +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:158 +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në" + +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" + +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" + +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" + +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Partially successful." +msgstr "Pjesërisht e suksesshme." + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Fotografia yte:" + +#: app/views/request/new.rhtml:76 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!" + +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" +msgstr "Të lutem" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." + +#: app/views/request/show.rhtml:52 +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" +"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" + +#: app/views/user/show.rhtml:12 +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" +"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n" +" medije nëse ka pasë informatë në përgjegjen e fundit drejtuar atyre." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:27 +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." +msgstr "" +"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është " +"kopjuar në rregull nga emaili yt." + +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde." + +#: app/models/outgoing_message.rb:162 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjegjes." + +#: app/controllers/request_controller.rb:346 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde." + +#: app/models/info_request.rb:126 +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" +"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk " +"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo" +" shtohet automatikisht." + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" +"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i " +"konsiderojmë të papërshtatshme." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar" + +#: app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin" + +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Të lutem shkruaj lëndën" + +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde" + +#: app/models/user.rb:106 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" + +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh" + +#: app/models/user.rb:49 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd" + +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:147 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" + +#: app/models/outgoing_message.rb:150 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " + +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" + +#: app/models/user.rb:109 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë." + +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:145 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" +"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" + +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" + +#: app/models/info_request.rb:123 +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" +"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e " +"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." + +#: app/views/request/new.rhtml:79 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" +"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" +" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." +msgstr "" +"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" +"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." + +#: app/models/outgoing_message.rb:156 +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" +"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" " +"nënshkrimin" + +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si " + +#: app/controllers/request_controller.rb:730 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjegjen " +"tënde." + +#: app/controllers/request_controller.rb:434 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë." + +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" +"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjegjet në këtë " +"kërkesë:" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen" + +#: app/models/info_request.rb:120 +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe" +" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/models/comment.rb:62 +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/controllers/request_controller.rb:423 +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:159 +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:41 +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" +"Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose " +"forume të cilat mund të jenë të dobishme." + +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "Posto shënimin" + +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" + +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" + +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" + +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect|Uri" + +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "Shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:96 +msgid "Preview your message" +msgstr "Shiko mesazhin tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:139 +msgid "Preview your public request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde publike" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Autoritetet publike - {{description}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:73 +msgid "" +"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +"{{user_search_query}}" +msgstr "" +"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej " +"{{total_count}} për {{user_search_query}}" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "PublicBody |Germa e parë" + +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "PublicBody |Ballina" + +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "PublicBody |Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "PublicBody |Shënime" + +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody | Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë" + +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "PublicBody |URL emri" + +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "PublicBody |Versioni" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "RawEmail|Data binary" +msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "Ri edito këtë shënim" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Re-edito këtë mesazh" + +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Re-edit this request" +msgstr "Re-edito këtë kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:137 +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:93 +msgid "Read blog" +msgstr "Lexo blog-un" + +#: app/views/request/new.rhtml:16 +msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +msgstr "" +"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:150 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:42 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" + +#: app/controllers/request_controller.rb:139 +msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi" + +#: app/views/request/list.rhtml:6 +msgid "Recently sent requests" +msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi" + +#: app/controllers/request_controller.rb:144 +msgid "Recently successful responses" +msgstr "Përgjegjet e marra së fundi" + +#: app/models/info_request_event.rb:305 +msgid "Refused" +msgstr "Refuzuar" + +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Refused." +msgstr "Refuzuar." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" +"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n" +" mos e përdor në kompjuter publik) " + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Pergjegju këtij mesazhi" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Raporto abuzim" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:4 +msgid "Request an internal review from" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me " +"{{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë për {{public_body_name}} nga {{info_request_user}}. Shënuar nga " +"{{event_comment_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" +"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" + +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 +msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Përgjegju me email" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 +msgid "Respond to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin" + +#: app/views/general/search.rhtml:160 +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +msgid "Response to your request" +msgstr "Përgjegje për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Përgjegja:" + +#: app/views/general/search.rhtml:9 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 +#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: app/views/general/search.rhtml:4 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" +"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." + +#: app/controllers/user_controller.rb:331 +msgid "Send a message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:7 +msgid "Send a public follow up message to" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:10 +msgid "Send a public reply to" +msgstr "Dërgo përgjegje publike te" + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 +msgid "Send follow up" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" +msgstr "Dërgo mesazh" + +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Dërgo mesazh te" + +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send public " +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" + +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" + +#: app/views/general/search.rhtml:38 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Shfaqi rezultatet më relevante" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +msgid "Show only..." +msgstr "Shfaq vetëm..." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "Sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:103 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:100 +msgid "Sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:41 +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohu" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 +msgid "Similar requests" +msgstr "Kërkesa të ngjashme" + +#: app/models/info_request_event.rb:307 +msgid "Some information sent" +msgstr "Disa informata janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:145 +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" +"Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të " +"sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh" +" një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan " +"informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" + +#: app/views/request/new.rhtml:53 +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +msgid "Subject:" +msgstr "Lënda:" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Dërgo statusin" + +#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/list.rhtml:5 +msgid "Successful responses" +msgstr "Përgjegjet e suksesshme" + +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Successful." +msgstr "Suksesshme." + +#: app/views/comment/new.rhtml:38 +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." +msgstr "" +"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të " +"informacionit.</strong>" + +#: app/views/request/new.rhtml:93 +msgid "Summary:" +msgstr "Përmbledhje:" + +#: app/views/general/search.rhtml:140 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Tabela e statuseve" + +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketat:" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!" + +#: app/controllers/request_controller.rb:736 +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" +"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. " +"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjegjen tënde i" +" është derguar me email " + +#: app/controllers/request_controller.rb:378 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:381 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!" + +#: app/controllers/user_controller.rb:398 +#: app/controllers/user_controller.rb:414 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" +"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të " +"gjejnë kërkesat e suksesshme, e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e " +"ranglistave..." + +#: app/views/user/show.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n" +"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të " +"<strong>organizuara dhe në rregull</strong>. Ne gjithashtu mund të " +"ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat " +"tuaja." + +#: app/controllers/user_controller.rb:189 +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." +msgstr "" +"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke " +"shtypur të saktë." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:" + +#: app/views/request/new.rhtml:62 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" +"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine " +"kush e ka)</small>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" +"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>" +" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " +"informatë zyrtare" + +#: app/views/request/show.rhtml:109 +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." +msgstr "" +"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " +"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:22 +msgid "" +"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +msgstr "" +"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh " +"tani:" + +#: app/views/general/search.rhtml:143 +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:147 +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:148 +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:352 +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." + +#: app/views/general/search.rhtml:144 +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" +"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të " +"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi " +"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë " +"pyetje." + +#: app/views/general/search.rhtml:152 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:32 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjegjet në \n" +"<strong>afat</strong> të paraparë dhe " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:44 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" +msgstr "" +"Përgjegja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjegjet \n" +"deri më tani" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq" +" kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i " +"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë." + +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin." + +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet." + +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në " +"{{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:203 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:338 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjegjet e marra nga " + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave." + +#: app/controllers/user_controller.rb:330 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te " + +#: app/controllers/user_controller.rb:514 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:61 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:702 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjegje ndaj kërkesës për informata zyrtare." + +#: app/controllers/request_controller.rb:545 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:546 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjegjen tënde për " + +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" +" a response." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " +"'{{query}}'." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:162 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:146 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:181 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:299 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "Pastaj kërkesa yte për " + +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" +"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për t'i parë ato." + +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" +"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n" +"Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër kend:" + +#: app/views/request/show.rhtml:113 +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Ata do të përgjegjen <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" +msgstr "" +"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush" +" e ka)</small>" + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " +"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, " +"siç kërkohet me ligj" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:59 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" +"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për " +"të." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:65 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" +"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata " +"zyrtare" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" +"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e " +"shenjuar të mos marrë më përgjegje." + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" +"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur " +"përgjegjet e reja arrijnë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "This person has" +msgstr "Ky person ka" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "This person's" +msgstr "e këtij personi" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:117 +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » " +"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." + +#: app/models/info_request.rb:395 +msgid "" +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:115 +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je " +"kyçur 'super user'." + +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh " +"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po" +" ndodhë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Kjo përgjegje është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:49 +msgid "" +"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " +"will be published." +msgstr "" +"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë" +" publike." + +#: app/views/request/details.rhtml:6 +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:145 +msgid "To be emailed about any new requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:161 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:180 +msgid "" +"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " +"authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "Për të anuluar njoftimet" + +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "Për të anuluar këtë njoftim" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." +msgstr "" +"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq," +" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:248 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:337 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "Për të klasifikuar përgjegjen e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/models/track_thing.rb:212 +msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" +"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur." + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "Për të postuar shënimin tënd" + +#: app/controllers/request_controller.rb:543 +msgid "To reply to " +msgstr "Për t'iu përgjegjur " + +#: app/controllers/request_controller.rb:542 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:329 +msgid "To send a message to " +msgstr "Për të dërguar mesazh te " + +#: app/controllers/request_controller.rb:298 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:60 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:701 +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" +"Të ngarkoni një përgjegje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë" +" nga " + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" +"Për të parë adresën e emailit që ne përdorim për të dërguar kërkesa për " +"informata zyrtare te {{public_body_name}}, të lutem shkruaj këto fjalë." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "Për të parë përgjegjen, kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 +msgid "To:" +msgstr "Për:" + +#: app/models/track_thing.rb:174 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email" + +#: app/models/track_thing.rb:206 +msgid "Track things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:3 +msgid "Track this authority" +msgstr "Përcjell këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/models/track_thing.rb:190 +msgid "Track this person by email" +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Track this request" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:123 +msgid "Track this request by email" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing |Track medium" + +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" + +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing |Track type" + +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" +"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar" +" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." + +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjegje te {{username}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" + +#: app/views/request/list.rhtml:29 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar" + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar " + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" +"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë " +"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a " +"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale " +"{{info_request_law_used_full}} për" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Unknown" +msgstr "I/e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:317 +msgid "Unusual response" +msgstr "Përgjegje e pazakonshme" + +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Unusual response." +msgstr "Përgjegje e pazakonshme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" + +#: app/controllers/request_controller.rb:62 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/views/general/search.rhtml:124 +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor OSE (me shkronja të mëdha), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të " +"mdhaja</strong></code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:125 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " +"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" + +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|About me" +msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" + +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Admin level" +msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" + +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Ban text" +msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" + +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "User|Email" +msgstr "Përdoruesi |Email" + +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" + +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "User|Hashed password" + +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" + +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "User|Name" +msgstr "Përdoruesi|Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" + +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Url name" +msgstr "Përdoruesi | Emri Url" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:21 +msgid "View FOI email address" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:89 +msgid "View authorities" +msgstr "Shiko autoritetet" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Shiko adresën e emailit" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:88 +msgid "View requests" +msgstr "Shiko kërkesat" + +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Duke pritur sqarim." + +#: app/views/request/show.rhtml:111 +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" +"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} " +"për trajtimin e kësaj kërkese." + +#: app/views/general/search.rhtml:149 +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:142 +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Po presim për" + +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të " +"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet." + +#: app/views/user/confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"continue." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të" +" mund të vazhdosh." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon " +"fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:58 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Çfarë je duke bërë?" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." +msgstr "" +"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjegja ka \n" +"informata të dobishme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" +msgstr "" +"Kur të marrësh përgjegjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë " +"se çfarë thotë në te:" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" +"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko " +"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "Cila nga këto po ndodh?" + +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Withdrawn by requester" +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" + +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Shkruaj një përgjegje për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" +"Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të saktë</strong>." + +#: app/models/info_request_event.rb:301 +msgid "Wrong Response" +msgstr "Përgjegje e gabuar." + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Ti" + +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:175 +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:207 +msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:191 +msgid "You are already tracking this person by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:124 +msgid "You are already tracking this request by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:156 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjegje të re të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:140 +msgid "You are being emailed when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" + +#: app/views/request/details.rhtml:58 +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" +"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky " +"autoritet." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "You have" +msgstr "Ti ke" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "Ti ke një përgjegje të re për kërkesën {{law_used_full}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:492 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:310 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +msgid "" +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:59 +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." +msgstr "" +"Ti mund të <strong>bashkangjitë shtojca (attachments).</strong>. Nëse dëshiron të bashkangjet një\n" +"fajll tepër të madh për email format, përdor formularin e mëposhtëm." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +"atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/controllers/user_controller.rb:470 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:371 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd." + +#: app/controllers/user_controller.rb:433 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" +"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit " +"tënd." + +#: app/controllers/request_controller.rb:559 +msgid "" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" + +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "Ti nuk të merr më aktualizime me email për këto njoftime " + +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"Ti do të merr përgjegje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:442 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "Your " +msgstr "" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgstr "" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Adresa e emailit tënd:" + +#: app/views/user/show.rhtml:168 +msgid "Your email subscriptions" +msgstr "Email abonimet e tua" + +#: app/controllers/request_controller.rb:556 +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:584 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:582 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar." + +#: app/controllers/help_controller.rb:63 +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" +"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjegjemi " +"së shpejti." + +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" +"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google)</strong>" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" +"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google).</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjegje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " +"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Emri yt:" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur." + +#: app/controllers/user_controller.rb:231 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Fjalëkalimi yt:" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" +"Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a " +"i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim " + +#: app/views/request/new.rhtml:109 +msgid "Your request:" +msgstr "Kërkesa yte:" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" +"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a " +"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjegjet për pyetje të tjera." + +#: app/views/comment/new.rhtml:62 +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" + +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:69 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "Me nderime," + +#: app/models/outgoing_message.rb:67 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Sinqerisht," + +#: app/views/request/new.rhtml:97 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" +"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" +"»» »p.sh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:31 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:29 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 +msgid "and sign in as " +msgstr "dhe kyçu si" + +#: app/views/request/show.rhtml:59 +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." +msgstr "dhe aktualizo statusin." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>" + +#: app/views/user/show.rhtml:153 +msgid "annotation" +msgstr "shënim" + +#: app/views/user/show.rhtml:147 +msgid "annotations" +msgstr "shënimet" + +#: app/models/track_thing.rb:138 +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:154 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "janë vonuar së tepërmi." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 +msgid "beginning with" +msgstr "duke filluar me" + +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" +msgstr "nga" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:38 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "nga {{user_link_absolute}}" + +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "censor rule" +msgstr "censor rregulli" + +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "comment" +msgstr "komenti" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:338 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" +"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +msgid "e.g." +msgstr "p.sh." + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" + +#: app/views/user/show.rhtml:171 +msgid "email subscription" +msgstr "abonimet me email" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" + +#: locale/model_attributes.rb:17 +msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log done" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "ka raportuar një" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "kanë vonuar." + +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "holiday" +msgstr "festë" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:42 +msgid "in total" +msgstr "në total" + +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "incoming message" +msgstr "mesazhi i ardhur" + +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "info request" +msgstr "kërkesë për informatë" + +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "info request event" +msgstr "info request event" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" + +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>." + +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "vetëm për të parë se si funksionon" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "ka lënë një shënim" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "bërë." + +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" +msgstr "jo më vonë se" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" +msgstr "normalisht" + +#: app/views/user/show.rhtml:114 +msgid "only" +msgstr "vetëm" + +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "outgoing message" +msgstr "Mesazhi dalës" + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si" + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "post redirect" +msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" + +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "profile photo" +msgstr "fotografia e profilit" + +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "institucioni publik" + +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "raw email" +msgstr "raw email" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "kërkesë." + +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "kërko rishqyrtim intern" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 +msgid "sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "që ti ke bërë për" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "this person" +msgstr "ky person" + +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"to change password, \n" +" subscriptions and more" +msgstr "" +"për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n" +"abonimet dhe më shumë" + +#: app/views/request/new.rhtml:34 +msgid "to check that the info isn't already published." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" +msgstr "për të lexuar" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "për {{public_body}}" + +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "përcjell gjënë" + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes " + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "arsye e panjohur" + +#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +msgid "unknown status " +msgstr "status i panjohur" + +#: app/views/user/show.rhtml:208 +msgid "unsubscribe" +msgstr "ndërprej abonimin" + +#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" + +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." +msgstr "informata të dobishëme." + +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "user" +msgstr "përdoruesi" + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "user info request sent alert" +msgstr "shfrytëzuesi info kërkesë dërguar alarm" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "you" +msgstr "ti" + +#: app/views/request/new.rhtml:6 +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n" +"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "{{length_of_time}} më parë" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" + +#: app/models/user.rb:122 +msgid "{{user_name}} (Banned)" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" +"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:36 +msgid "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " +"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" + + diff --git a/locale/sq/app__.po b/locale/sq/app__.po new file mode 100644 index 000000000..502bed447 --- /dev/null +++ b/locale/sq/app__.po @@ -0,0 +1,4049 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <bresta@gmail.com>, 2011. +# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. +# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-12 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 15:13+0000\n" +"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 +msgid "" +" This will appear on your WhatDoTheyKnow profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" +"Kjo do të shfaqet në profilin tuaj në InformataZyrtare, për ta bërë më të " +"lehtë për të tjerët që të përfshihen me çfarë jeni duke bërë." + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" +" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e " +"moderimit</a>)" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" +"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më " +"shum kohë!)" + +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr "(ti)" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." +msgstr "" +"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të " +"ndryshuar fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:33 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" +"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " +"(përgjegura)." + +#: app/views/comment/new.rhtml:23 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:49 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" +" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i " +"posedojë institucioni. " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" +"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a " +"href=\"%s\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb " +"sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." +msgstr "" +" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n" +" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n" +" p.sh." + +#: app/views/comment/new.rhtml:27 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "" +"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë " +"janë</strong> në dispozicion në internet." + +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" +"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " +"marrë informacion." + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" +"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse " +"është e mundur." + +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" +"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" +"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " +"Informata Zyrtare?" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë kërkesë." + +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me " +"kërkesën." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr "bërë nga " + +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +"nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:80 +msgid "%d Freedom of Information request" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "%d Freedom of Information requests" +msgstr[1] "%d Freedom of Information requests" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/request/new.rhtml:102 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" + +#: app/views/request/new.rhtml:100 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'" + +#: app/controllers/user_controller.rb:354 +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ." + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this " +"page?</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Kërkoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">të na pyetni ne që " +"të shtoni një</a> ." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 +msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Make a new Freedom of Information request</a> to " +"{{public_body_name}}" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Bëj një kërkesë të re për Inforamata Zyrtare</a> te " +"{{public_body_name}}" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:42 app/views/request/_followup.rhtml:49 +#: app/views/request/show.rhtml:76 app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:77 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"%s\">more things you can do</a> to help WhatDoTheyKnow.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:394 +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"%s\">find the other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <a href=\"%s\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"%s\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>\n" +" " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:388 +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:384 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:421 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit! Shpresojmë që pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë. " +"</p><p> Ti duhet të merr përgjegje brenda 7 ditë pune, ose të njoftohesh se " +"do të marrë më gjatë ( <a href=\"%s\">details</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:424 +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:391 +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " +"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " +"complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:494 +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:416 +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:279 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:410 +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found WhatDoTheyKnow useful, <a " +"href=\"%s\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:413 +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"WhatDoTheyKnow useful, <a href=\"%s\">make a donation</a> to the charity " +"which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information," +" here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:277 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjegje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:275 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:283 +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet " +"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë" +" <strong> publike në internet</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:306 +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke " +"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, " +"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" + +#: app/views/request/new.rhtml:131 +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" +"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:130 +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:132 +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" +"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha " +"përgjegjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: " +"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të " +"caktuar, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:128 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar" +" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në " +"URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:126 +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"%s\">table of " +"statuses</a> below." +msgstr "" +"<strong><code>statusi:</code></strong> për të kërkuar në bazë të statusit të" +" kërkesës apo historisë së statusit, shih <a href=\"%s\">tabelën e " +"statuseve</a> më poshtë." + +#: app/views/general/search.rhtml:134 +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." + +#: app/views/general/search.rhtml:127 +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"%s\">table of varieties</a> below." +msgstr "" +"<strong><code>variantet:</code></strong> për të zgjedhur tipin e asaj që do " +"të kërkosh, shih <a href=\"%s\">tabelën e varianteve</a> më poshtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:56 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:82 +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" + +#: app/views/request/details.rhtml:12 +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on WhatDoTheyKnow. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> with questions." +msgstr "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të InformataZyrtare. Si, \n" +"pse dhe nga kush kategorizohen kërkesat nuk është diçka e vetëkuptueshme pra edhe mund të ketë gabime dhe paqartësi. Gjithashtu duhet ta kuptoni ligjin për qasje në dokumente publike, si dhe mënyrën se si institucionet e zbatojnë atë. Plus duhet të jeni ekspert i statistikës. Ju lutem\n" +"<a href=\"%s\">na kontaktoni</a> me pyetje." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong>\n" +" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n" +" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." + +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n" +" për të provuar se si funksionon." + +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" +"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" +" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +" wherever you do something on WhatDoTheyKnow." +msgstr "" +"<strong>Shenim privacie:</strong> Fotografia yte do të tregohet publikisht në internet, \n" +" kudo që vepron diçka në InformataZyrtare." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjegje do të" +" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "<strong>Technical details:</strong>" +msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>" + +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose " + +#: app/views/request/new.rhtml:23 +msgid "" +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " +"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:84 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar." + +#: app/views/request/new.rhtml:25 +msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." + +#: app/views/comment/new.rhtml:45 +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" +"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjegjes nëse ate e keni marrë me " +"postë." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Përgjegja do të dërgohet <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Për ty:" + +#: app/models/info_request_event.rb:288 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Konfirmim për pranim " + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh" + +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation to " +msgstr "Shto një shënim për" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" +"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" +" me <strong>përmbledhje të përgjegjes</strong>." + +#: app/models/user.rb:54 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "URL për administrim:" + +#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" + +#: app/views/comment/new.rhtml:52 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:304 +msgid "All information sent" +msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:5 +msgid "Alphabet" +msgstr "Sipas alfabetit" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" +"Edhe pse të gjitha përgjegjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si" +" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë" + +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Shënimet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:17 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të " +"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" + +#: app/views/comment/new.rhtml:69 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Çdokush:" + +#: app/views/request/new.rhtml:47 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." +msgstr "" +"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është" +" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" +"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" +" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "Attachment (opcionale):" + +#: app/models/info_request.rb:776 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Në pritje të klasifikimit." + +#: app/models/info_request.rb:796 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern." + +#: app/models/info_request.rb:778 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Në pritje të përgjegjes." + +#: app/views/request/new.rhtml:43 +msgid "" +"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " +"request." +msgstr "" +"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh " +"kërkesën tënde." + +#: app/views/request/new.rhtml:41 +msgid "" +"Browse <a href='%s'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" +"Shfleto <a href='%s'>kërkesa të tjera</a> për '{{public_body_name}}' për " +"shembuj se si të formulosh kërkesën tënde." + +#: app/views/request/show.rhtml:79 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të " +"përgjegjet deri tani" + +#: app/views/request/show.rhtml:71 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur " +"<strong>menjëherë</strong> dhe" + +#: app/views/general/search.rhtml:17 +msgid "" +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" +" it</a>." +msgstr "" +"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që" +" të shtohet</a>." + +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" + +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}" + +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment" + +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit" + +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" + +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule | Teksti" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:14 +msgid "Central government" +msgstr "Qeveria" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at WhatDoTheyKnow.com" +msgstr "Ndrysho tekstin për ty në profilin tënd në InformataZyrtare.org" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Ndrysho email adresën tënde" + +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:203 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 +msgid "Charity registration" +msgstr "Regjistrimi i organizatës" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." + +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" +"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>" + +#: app/models/info_request_event.rb:326 +msgid "Clarification" +msgstr "Sqarim" + +#: app/models/info_request_event.rb:290 +msgid "Clarification required" +msgstr "Kërkohet sqarim" + +#: app/controllers/request_controller.rb:334 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "Klasifiko një përgjegje për kërkesë për informatë zyrtare prej " + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" +"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} " +"duke u thënë atyre që të përgjegjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh " +"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse " +"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" +"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua " +"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde." + +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Komenti | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Koment|Lloji i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Koment | Lokale" + +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Koment | i/e dukshëm" + +#: app/models/track_thing.rb:163 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka " +"sukses" + +#: app/controllers/request_controller.rb:295 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:696 +#: app/controllers/user_controller.rb:514 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}" + +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on WhatDoTheyKnow.com" +msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në InformataZyrtare.org" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:146 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Kontakt {{site_name}}" + +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" +"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga " +"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" +msgstr "" +"Momentalisht <strong>duke pritur përgjegje</strong> nga " +"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjegjen menjëherë dhe" + +#: app/models/info_request_event.rb:294 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "Afati është vazhduar" + +#: app/models/outgoing_message.rb:57 +msgid "Dear " +msgstr "I/e nderuar " + +#: app/models/info_request.rb:780 +msgid "Delayed." +msgstr "Vonuar." + +#: app/models/info_request.rb:798 app/models/info_request_event.rb:310 +msgid "Delivery error" +msgstr "Gabim gjatë dorëzimit" + +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Detajet e kërkesës" + +#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Shkarko attachment-in origjinal" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:88 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n" +" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjegjen e tyre." + +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Redakto versionin e gjuhës:" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr " tekstin për vetën tënde" + +#: app/models/user.rb:132 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri." + +#: app/models/user.rb:134 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. " +"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë." + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:155 +msgid "Email me new successful responses " +msgstr "M'i dërgo me email përgjegjet e reja të suksesshme" + +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Abonimet me email" + +#: app/views/general/search.rhtml:123 +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "" +"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim " +"rruge</strong>" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" +"Shkruaj përgjegjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll " +"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më " +"shumë)." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:96 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:69 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" +"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë" +" ueb sajt" + +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Historiku i ngjarjeve" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 +msgid "Event history details" +msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" + +#: app/views/request/new.rhtml:124 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/request/new.rhtml:116 +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" + +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Linja" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare" + +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" + +#: app/models/profile_photo.rb:105 +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" +msgstr "Kyçu ose krijo llogari " + +#: app/views/request/new.rhtml:21 +msgid "First," +msgstr "Së pari," + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " +"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të " +"përgjegjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" + +#: app/models/info_request_event.rb:330 +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" +"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky" +" autoritet." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." +msgstr "" +"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që" +" ju nuk mund të bëjë një kërkesë për të." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:128 +msgid "Freedom of Information request" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:98 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "Freedom of Information requests made by" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:72 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjegjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n" +" shkruash një përgjegje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjegje të përgjithshme, dhe e di\n" +" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." + +#: app/models/outgoing_message.rb:73 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 +msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" + +#: app/models/info_request_event.rb:292 +msgid "Handled by post" +msgstr "Do të trajtohet me postë" + +#: app/models/info_request.rb:794 +msgid "Handled by post." +msgstr "Do të trajtohet me postë." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:121 +msgid "Hello!" +msgstr "Përshëndetje" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:118 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:113 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: app/views/request/details.rhtml:50 +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"WhatDoTheyKnow for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"%s\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" +"Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\n" +"ngjarja e fundit ka azhuruar statusin me këtë vlerë. <strong>llogaritur</strong> në këtë rast është vënë nga \n" +"InformataZyrtare për ngjarjet e ndërmjeme, të cilave nuk u është dhënë\n" +"përshkrim eksplicit nga përdoruesi. Shih <a href=\"%s\">këshillat e kërkimit</a> për përshkrimet e statusave." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Festa | Dita" + +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Festa | Përshkrimi" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Ueb sajti i autoritetit" + +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:73 +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:71 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:76 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "Nuk dua të pastroj më tutje!" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n" +" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "Po pres përgjegje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "Kam marrë <strong>të gjithë informacionin</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" +"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a " +"href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjegje të vonuar në këtë kërkesë\n" +"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" +"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:21 +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Nëse je i pakënaqur me përgjegjen nga\n" +" institucioni publik, ke të drejtën të\n" +" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" +"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të " +"parë kërkesën." + +#: app/views/request/new.rhtml:119 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së" +" pari</a> ." + +#: app/views/request/show.rhtml:98 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" +"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjegjen, dhe të <strong>na e dërgoni" +" që ne ta ngarkojme ate.</strong>" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" +"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më " +"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të " +"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:430 +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" +"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk " +"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona " +"janë të shenjuara në këtë mënyrë." + +#: app/views/user/banned.rhtml:15 +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +msgstr "" +"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n" +"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to WhatDoTheyKnow" +msgstr "Nëse je i ri në InformataZyrtare" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used WhatDoTheyKnow before" +msgstr "Nëse e ke përdorë InformataZyrtare më parë" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." +msgstr "" +"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " +"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." + +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" + +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" + +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" + +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" + +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" + +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoRequest|Lejo përgjegje të reja prej" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:88 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" + +#: app/models/info_request_event.rb:298 +msgid "Information not held" +msgstr "Informata nuk mbahet këtu" + +#: app/models/info_request.rb:784 +msgid "Information not held." +msgstr "Informata nuk mbahet këtu." + +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:306 +msgid "Internal review acknowledgement" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:323 +msgid "Internal review request" +msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern" + +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests tp " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" +"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë " +"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni" +" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " +"\"refresh\" për të provuar edhe një herë." + +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined WhatDoTheyKnow in" +msgstr "Je anëtarësuar në InformataZyrtare" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Bashkangjitur më" + +#: app/views/request/new.rhtml:48 +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh " +"përgjegjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" +"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e " +"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin " +"e sistemit operativ dhe versionin." + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 +msgid "Link to this" +msgstr "Vegza e kësaj kërkese" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:23 +msgid "Local and regional" +msgstr "Lokale dhe regjionale" + +#: app/models/info_request.rb:782 +msgid "Long overdue." +msgstr "Shumë e vonuar." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:47 +msgid "Make a new Environmental Information request" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:1 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:86 +msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 +msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:106 +msgid "Make request" +msgstr "Bëjë kërkesë" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Bëj kërkesën tënde" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using WhatDoTheyKnow contact form, " +msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e InformataZyrtare," + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Mungojnë të dhënat për '" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:5 +msgid "More about this authority" +msgstr "Më shumë për këtë autoritet" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +msgid "More authorities..." +msgstr "Më shumë autoritete" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:110 +msgid "My requests" +msgstr "Kërkesat e mia" + +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Emri është i zënë" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Email i ri:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "New response to your request" +msgstr "Përgjegje e re për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "Përgjegje e re për {{law_used_short}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:40 +msgid "Newest results first" +msgstr "Rezultatet më të reja të parat" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Pastaj, preje foton tënde >>" + +#: app/views/general/search.rhtml:16 +msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:48 +msgid "No public authorities found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/list.rhtml:23 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji." + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" +"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur" +" këtë faqe." + +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Asnjë nuk u gjet." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Kontrollo emailin tënd!" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "Tani shiko shenimin tënd" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "Shiko vazhdimësinë e muhabetit" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +msgid "" +"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " +"{{site_name}}" +msgstr "" +"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke " +"përdorur {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:407 +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Emali i vjetër:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:44 +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" +"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të " +"cilën jeni kyçur për momentin" + +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Në këtë faqe" + +#: app/views/general/search.rhtml:71 +msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:91 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." + +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në" + +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" + +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" + +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" + +#: app/models/info_request.rb:788 +msgid "Partially successful." +msgstr "Pjesërisht e suksesshme." + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Fotografia yte:" + +#: app/views/request/new.rhtml:76 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!" + +#: app/views/request/show.rhtml:94 +msgid "Please" +msgstr "Të lutem" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." + +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" +"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" + +#: app/views/user/show.rhtml:12 +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" +"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n" +" medije nëse ka pasë informatë në përgjegjen e fundit drejtuar atyre." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:28 +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your \n" +"\t\t\t\trequest {{request_link}}. If you would like to ask for information\n" +"\t\t\t\tthat was not in your original request, then <a href=\"%s\">file a new request</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." +msgstr "" +"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është " +"kopjuar në rregull nga emaili yt." + +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde." + +#: app/models/outgoing_message.rb:162 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjegjes." + +#: app/controllers/request_controller.rb:341 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for WhatDoTheyKnow\n" +"from " +msgstr "" +"Të lutem klikoni në vegzën e më poshtëme për të konfirmuar se dëshironi të " +"ndryshoni adresën e emailit që ju përdorni për InformataZyrtare nga" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde." + +#: app/models/info_request.rb:127 +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" +"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk " +"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo" +" shtohet automatikisht." + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" +"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i " +"konsiderojmë të papërshtatshme." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar" + +#: app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin" + +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Të lutem shkruaj lëndën" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde" + +#: app/models/user.rb:106 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" + +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh" + +#: app/models/user.rb:49 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd" + +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:147 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" + +#: app/models/outgoing_message.rb:150 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " + +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" + +#: app/models/user.rb:109 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë." + +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:145 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" +"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" + +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" + +#: app/models/info_request.rb:124 +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" +"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e " +"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." + +#: app/views/request/new.rhtml:79 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" +"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" +" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." +msgstr "" +"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" +"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." + +#: app/models/outgoing_message.rb:156 +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" +"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" " +"nënshkrimin" + +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si " + +#: app/controllers/request_controller.rb:723 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjegjen " +"tënde." + +#: app/controllers/request_controller.rb:427 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë." + +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" +"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjegjet në këtë " +"kërkesë:" + +#: app/models/info_request.rb:36 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen" + +#: app/models/info_request.rb:121 +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe" +" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/models/comment.rb:62 +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/controllers/request_controller.rb:416 +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:159 +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:41 +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "Posto shënimin" + +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" + +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" + +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" + +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect|Uri" + +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "Shiko shenimin e ri në '{{info_request_title}}'" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "Shiko shenimin tënd" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:99 +msgid "Preview your message" +msgstr "Shiko mesazhin tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:139 +msgid "Preview your public request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde publike" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Autoritetet publike - {{description}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:73 +msgid "" +"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +"{{user_search_query}}" +msgstr "" +"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej " +"{{total_count}} për {{user_search_query}}" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "PublicBody |Germa e parë" + +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "PublicBody |Ballina" + +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "PublicBody |Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "PublicBody |Shënime" + +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody | Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë" + +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "PublicBody |URL emri" + +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "PublicBody |Versioni" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "RawEmail|Data binary" +msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" + +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "RawEmail|Data text" +msgstr "RawEmail | Teksti i të dhënave" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "Ri edito këtë shënim" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Ri-edito këtë mesazh" + +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Re-edit this request" +msgstr "Ri-edito këtë kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:137 +msgid "" +"Read about <a href=\"%s\">advanced search operators</a>, such as proximity " +"and wildcards." +msgstr "" +"Lexo rreth <a href=\"%s\">kërkimit të avansuar të operatorëve</a> , të tilla" +" si afërsia dhe gjithëpërfshirëse." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:112 +msgid "Read blog" +msgstr "Lexo blog-un" + +#: app/views/request/new.rhtml:16 +msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +msgstr "" +"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:42 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" + +#: app/controllers/request_controller.rb:134 +msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi" + +#: app/views/request/list.rhtml:6 +msgid "Recently sent requests" +msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi" + +#: app/controllers/request_controller.rb:139 +msgid "Recently successful responses" +msgstr "Përgjegjet e marra së fundi" + +#: app/models/info_request_event.rb:300 +msgid "Refused" +msgstr "Refuzuar" + +#: app/models/info_request.rb:786 +msgid "Refused." +msgstr "Refuzuar." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" +"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n" +" mos e përdor në kompjuter publik) " + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Pergjegju këtij mesazhi" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Raporto abuzim" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:4 +msgid "Request an internal review from" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me " +"{{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" +"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" + +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Përgjegju me email" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 +msgid "Respond to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin" + +#: app/views/request/show.rhtml:70 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +msgid "Response to your request" +msgstr "Përgjegje për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Përgjegja:" + +#: app/views/general/search.rhtml:9 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:99 +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: app/views/general/search.rhtml:4 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" +"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." + +#: app/controllers/user_controller.rb:330 +msgid "Send a message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:7 +msgid "Send a public follow up message to" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:10 +msgid "Send a public reply to" +msgstr "Dërgo përgjegje publike te" + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 +msgid "Send follow up" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" +msgstr "Dërgo mesazh" + +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Dërgo mesazh te" + +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send public " +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" + +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" + +#: app/views/general/search.rhtml:38 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Shfaqi rezultatet më të rëndësishme" + +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 +msgid "Show only..." +msgstr "Shfaq vetëm..." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "Sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:122 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:119 +msgid "Sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:41 +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohu" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 +msgid "Similar requests" +msgstr "Kërkesa të ngjashme" + +#: app/models/info_request_event.rb:302 +msgid "Some information sent" +msgstr "Disa informata janë dërguar" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"WhatDoTheyKnow.com from " +msgstr "" +"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në " +"InformataZyrtare.org nga" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" + +#: app/views/request/new.rhtml:53 +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +msgid "Subject:" +msgstr "Lënda:" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Dërgo statusin" + +#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/list.rhtml:5 +msgid "Successful responses" +msgstr "Përgjegjet e suksesshme" + +#: app/models/info_request.rb:790 +msgid "Successful." +msgstr "Suksesshme." + +#: app/views/comment/new.rhtml:38 +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." +msgstr "" +"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të " +"informacionit.</strong>" + +#: app/views/request/new.rhtml:93 +msgid "Summary:" +msgstr "Përmbledhje:" + +#: app/views/general/search.rhtml:140 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Tabela e statuseve" + +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketat:" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:50 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!" + +#: app/controllers/request_controller.rb:729 +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" +"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. " +"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjegjen tënde i" +" është derguar me email " + +#: app/controllers/request_controller.rb:373 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"%s\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below " +"for you to classify." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:376 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!" + +#: app/controllers/user_controller.rb:397 +#: app/controllers/user_controller.rb:413 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." +msgstr "" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:188 +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." +msgstr "" +"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke " +"shtypur të saktë." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:62 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:7 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" +"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine " +"kush e ka)</small>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" +"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>" +" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " +"informatë zyrtare" + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." +msgstr "" +"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " +"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:22 +msgid "" +"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +msgstr "" +"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh " +"tani:" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:347 +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:90 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" +"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të " +"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi " +"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë " +"pyetje." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:35 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:47 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mundë të " +"shfaq kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i " +"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë." + +#: app/controllers/track_controller.rb:142 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin." + +#: app/controllers/track_controller.rb:172 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet." + +#: app/controllers/user_controller.rb:248 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në " +"{{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:202 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:333 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjegjet e marra nga " + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:39 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave." + +#: app/controllers/user_controller.rb:329 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te " + +#: app/controllers/user_controller.rb:513 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:59 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:695 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjegje ndaj kërkesës për informata zyrtare." + +#: app/controllers/request_controller.rb:538 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:539 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjegjen tënde për " + +#: app/models/track_thing.rb:162 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:294 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "Pastaj kërkesa yte për " + +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" +"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për t'i parë ato." + +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the WhatDoTheyKnow team." +msgstr "" + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:76 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Ata do të përgjegjen <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" +msgstr "" +"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush" +" e ka)</small>" + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " +"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, " +"siç kërkohet me ligj" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:59 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" +"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëjni një kërkesë për" +" të." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:65 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" +"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata " +"zyrtare" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" +"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e " +"shenjuar të mos marrë më përgjegje." + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" +"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur " +"përgjegjet e reja arrijnë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "This person has" +msgstr "Ky person ka" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "This person's" +msgstr "e këtij personi" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:48 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:110 +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » " +"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:108 +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the WhatDoTheyKnow team." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka pasë një përgjegje të pazakontë dhe <strong>kërkon " +"vëmendje</strong> nga ekipi i InformataZyrtare." + +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je " +"kyçur 'super user'." + +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh " +"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po" +" ndodhë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Kjo përgjegje është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:49 +msgid "" +"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " +"will be published." +msgstr "" +"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë" +" publike." + +#: app/views/request/details.rhtml:6 +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on WhatDoTheyKnow. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from WhatDoTheyKnow.com " +msgstr "Ky përdorues është ndaluar (përjashtuar) nga InformataZyrtare.org" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:4 +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address " +msgstr "" +"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke \n" +"përdorur këtë adresë të emailit." + +#: app/models/track_thing.rb:161 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:171 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "Për të anuluar njoftimet" + +#: app/controllers/track_controller.rb:141 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "Për të anuluar këtë njoftim" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." +msgstr "" +"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq," +" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:247 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:332 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "Për të klasifikuar përgjegjen e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" +"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur." + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:38 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "Për të postuar shënimin tënd" + +#: app/controllers/request_controller.rb:536 +msgid "To reply to " +msgstr "Për t'iu përgjegjur " + +#: app/controllers/request_controller.rb:535 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:328 +msgid "To send a message to " +msgstr "Për të dërguar mesazh te " + +#: app/controllers/request_controller.rb:293 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:58 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:694 +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" +"Të ngarkoni një përgjegje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë" +" nga " + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "Për të parë përgjegjen, kliko në linkun më poshtë." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" + +#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 +msgid "To:" +msgstr "Për:" + +#: app/models/track_thing.rb:174 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:3 +msgid "Track this authority" +msgstr "Përcjell këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Track this request" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing |Track medium" + +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" + +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing |Track type" + +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" +"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar" +" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." + +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on WhatDoTheyKnow.com" +msgstr "E pamundur për të ndryshuar email adresën në InformataZyrtare.org" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjegje te {{username}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" + +#: app/views/request/list.rhtml:29 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "" + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "" + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" +"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë " +"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a " +"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale " +"{{info_request_law_used_full}} për" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Unknown" +msgstr "I/e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:312 +msgid "Unusual response" +msgstr "Përgjegje e pazakonshme" + +#: app/models/info_request.rb:800 +msgid "Unusual response." +msgstr "Përgjegje e pazakonshme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" + +#: app/controllers/request_controller.rb:60 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/views/general/search.rhtml:124 +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor OSE (me shkronja kapitale), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të " +"mdhaja</strong></code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:125 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor kuotat (thonjëzat \"\") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " +"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" + +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" + +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "User|About me" +msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" + +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Admin level" +msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" + +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|Ban text" +msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" + +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "User|Email" +msgstr "Përdoruesi |Email" + +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" + +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "User|Hashed password" + +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" + +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "User|Name" +msgstr "Përdoruesi|Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" + +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Url name" +msgstr "Përdoruesi | Emri Url" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:21 +msgid "View FOI email address" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by" +msgstr "Shiko kërkesat për informata zyrtare të bëra nga" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:108 +msgid "View authorities" +msgstr "Shiko autoritetet" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Shiko adresën e emailit" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:107 +msgid "View requests" +msgstr "Shiko kërkesat" + +#: app/models/info_request.rb:792 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Duke pritur sqarim." + +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" +"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} " +"për trajtimin e kësaj kërkese." + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"%s\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:9 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:54 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Po presim për" + +#: app/views/request/show.rhtml:50 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të " +"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet." + +#: app/views/user/confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"continue." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të" +" mund të vazhdosh." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon " +"fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:61 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Çfarë je duke bërë?" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +msgid "" +"WhatDoTheyKnow sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" +"InformataZyrtare.org dërgon kërkesa të reja për " +"<strong>{{request_email}}</strong> për këtë autoritet." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" +msgstr "" +"Kur të marrësh përgjegjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë " +"se çfarë thotë në te:" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" +"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko " +"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "Cila nga këto po ndodh?" + +#: app/models/info_request_event.rb:308 +msgid "Withdrawn by requester" +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" + +#: app/models/info_request.rb:802 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:542 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Shkruaj një përgjegje për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:541 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:296 +msgid "Wrong Response" +msgstr "Përgjegje e gabuar." + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Ti" + +#: app/controllers/track_controller.rb:96 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:156 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjegje të re të suksesshme" + +#: app/views/request/show.rhtml:81 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" + +#: app/views/request/details.rhtml:57 +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"%s\">API documentation</a>." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" +"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky " +"autoritet." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "You have" +msgstr "Ti ke" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "Ti ke një përgjegje të re për kërkesën {{law_used_full}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:491 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:309 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +msgid "" +"You just tried to sign up to WhatDoTheyKnow.com, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:59 +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:469 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:370 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd." + +#: app/controllers/user_controller.rb:432 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" +"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit " +"tënd." + +#: app/controllers/request_controller.rb:552 +msgid "" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" + +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:152 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:181 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "Ti nuk të merr më aktualizime me email për këto njoftime " + +#: app/controllers/track_controller.rb:109 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"Ti do të merr përgjegje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni ate." + +#: app/controllers/user_controller.rb:441 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "Your " +msgstr "" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgstr "" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Adresa e emailit tënd:" + +#: app/views/user/show.rhtml:168 +msgid "Your email subscriptions" +msgstr "Email abonimet e tua" + +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:577 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:575 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar." + +#: app/controllers/help_controller.rb:61 +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" +"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjegjemi " +"së shpejti." + +#: app/controllers/user_controller.rb:348 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" +"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google)</strong>" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" +"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google).</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjegje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " +"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Emri yt:" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur." + +#: app/controllers/user_controller.rb:230 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Fjalëkalimi yt:" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on WhatDoTheyKnow." +msgstr "" +"Fotografia yte do të shfaqet në publikisht <strong>në internet,</strong> " +"kurdo që të bëni diçka në InformataZyrtare." + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:109 +msgid "Your request:" +msgstr "Kërkesa yte:" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" +"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a " +"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjegjet për pyetje të tjera." + +#: app/views/comment/new.rhtml:62 +msgid "" +"Your thoughts on what the WhatDoTheyKnow <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" +"Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> " +"InformataZyrtare.org bërë me kërkesën." + +#: app/models/outgoing_message.rb:69 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "Me nderime," + +#: app/models/outgoing_message.rb:67 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Sinqerisht," + +#: app/views/request/new.rhtml:97 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" +"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" +"»» »p.sh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:31 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:29 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 +msgid "and sign in as " +msgstr "dhe kyçu si" + +#: app/views/request/show.rhtml:52 +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "and update the status." +msgstr "dhe aktualizo statusin." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>" + +#: app/views/user/show.rhtml:153 +msgid "annotation" +msgstr "shënim" + +#: app/views/user/show.rhtml:147 +msgid "annotations" +msgstr "shënimet" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "janë vonuar së tepërmi." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:109 +msgid "beginning with" +msgstr "duke filluar me" + +#: app/views/request/show.rhtml:75 +msgid "by" +msgstr "nga" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:41 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "nga {{user_link_absolute}}" + +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "censor rule" +msgstr "censor rregulli" + +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "comment" +msgstr "komenti" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:333 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" +"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +msgid "e.g." +msgstr "p.sh." + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" + +#: app/views/user/show.rhtml:171 +msgid "email subscription" +msgstr "abonimet me email" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" + +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log done" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "ka raportuar një" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "kanë vonuar." + +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "holiday" +msgstr "festë" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/show.rhtml:63 +#: app/views/request/show.rhtml:73 +msgid "in term time" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:42 +msgid "in total" +msgstr "në total" + +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "incoming message" +msgstr "mesazhi i ardhur" + +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "info request" +msgstr "kërkesë për informatë" + +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "info request event" +msgstr "info request event" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" + +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>." + +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "vetëm për të parë se si funksionon" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "ka lënë një shënim" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "bërë." + +#: app/views/request/show.rhtml:67 +msgid "no later than" +msgstr "jo më vonë se" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:65 +msgid "normally" +msgstr "normalisht" + +#: app/views/user/show.rhtml:114 +msgid "only" +msgstr "vetëm" + +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "outgoing message" +msgstr "Mesazhi dalës" + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si" + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "post redirect" +msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" + +#: locale/model_attributes.rb:17 +msgid "profile photo" +msgstr "foto e profilit" + +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "institucioni publik" + +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "raw email" +msgstr "email para" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "kërkesë." + +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "kërko rishqyrtim intern" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:99 +msgid "sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 +msgid "sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "që ti ke bërë për" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:9 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:12 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +msgid "the WhatDoTheyKnow team" +msgstr "ekipi i InformataZyrtare" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "this person" +msgstr "ky person" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:2 +msgid "to" +msgstr "për" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:5 +msgid "to " +msgstr "për " + +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"to change password, \n" +" subscriptions and more" +msgstr "" +"për të ndryshuar, fjalekalimin,\n" +"abonimet dhe më shumë" + +#: app/views/request/new.rhtml:34 +msgid "to check that the info isn't already published." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "to read" +msgstr "për të lexuar" + +#: app/views/request/show.rhtml:99 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:39 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "për {{public_body}}" + +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "përcjell gjënë" + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "arsye e panjohur" + +#: app/models/info_request.rb:807 app/models/info_request_event.rb:328 +msgid "unknown status " +msgstr "status i panjohur" + +#: app/views/user/show.rhtml:208 +msgid "unsubscribe" +msgstr "ndërprej abonimin" + +#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" + +#: app/views/request/show.rhtml:46 +msgid "useful information." +msgstr "informata të dobishëme." + +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "user" +msgstr "përdoruesi" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "user info request sent alert" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "you" +msgstr "ti" + +#: app/views/request/new.rhtml:6 +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n" +"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "{{length_of_time}} më parë" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" +"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan." + +#: app/views/request/show.rhtml:35 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" + + diff --git a/locale/sq/app_old3.po b/locale/sq/app_old3.po new file mode 100644 index 000000000..548775fc1 --- /dev/null +++ b/locale/sq/app_old3.po @@ -0,0 +1,4627 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <bresta@gmail.com>, 2011. +# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. +# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-12 14:28+0000\n" +"Last-Translator: sebbacon <seb.bacon@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: app/models/incoming_message.rb:866 +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange " +"characters removed. ]" +msgstr "" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 +#, fuzzy +msgid "" +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" +"Kjo do të shfaqet në profilin tuaj në InformataZyrtare, për ta bërë më të " +"lehtë për të tjerët që të përfshihen me çfarë jeni duke bërë." + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" +"AA (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" +"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më " +"shum kohë!)" + +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr "(ti)" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." +msgstr "" +"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të " +"ndryshuar fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:33 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" +"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " +"(përgjegura)." + +#: app/views/comment/new.rhtml:23 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr "AA Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." + +#: app/views/comment/new.rhtml:49 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" +"AA Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</" +"a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning " +"them up and asking." +msgstr "" +"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s" +"\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre " +"ose duke ju telefonuar dhe pyetur." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." +msgstr "" +"AA Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." + +#: app/views/comment/new.rhtml:27 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already available</" +"strong> on the Internet. " +msgstr "" +"Linku për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë janë </" +"strong> në dispozicion në internet." + +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" +"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " +"marrë informacion." + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" +"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb linqe nëse " +"është e mundur." + +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" +"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" +"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " +"Informata Zyrtare?" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr "bërë nga " + +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:80 +#, fuzzy +msgid "%d Freedom of Information request made using this site" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" +msgstr[0] "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" +msgstr[1] "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +#, fuzzy +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/request/new.rhtml:102 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" + +#: app/views/request/new.rhtml:100 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'" + +#: app/controllers/user_controller.rb:355 +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ." + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this page?</" +"a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Kërkoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">të na pyetni ne që " +"të shtoni një</a> ." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 +msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:74 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +#, fuzzy +msgid "" +"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " +"{{public_body_name}}" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Bëj një kërkesë të re për Inforamata Zyrtare</a> te " +"{{public_body_name}}" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=" +"\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:399 +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the " +"text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the " +"other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they " +"do not hold the information, here is \n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:393 +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:389 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " +"get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:428 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a href=" +"\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:431 +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:396 +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " +"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " +"complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:495 +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " +"too.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you " +"and your research on your profile.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:284 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the " +"authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation " +"below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=" +"\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:420 +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:282 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjegje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:280 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>)." +"</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:288 +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will " +"<strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:311 +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!" +"</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, " +"or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a " +"blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/application_controller.rb:279 +msgid "" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</" +"small>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke " +"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, " +"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" + +#: app/views/request/new.rhtml:131 +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" +"AA <strong> Can I request information about myself?</strong>><a href=\"%s" +"\">No! (Click here for details)</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:130 +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations " +"made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"AA <strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search " +"annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:132 +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" +"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha " +"përgjegjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: <code>" +"{{list_of_file_extensions}}</code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të " +"caktuar, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:128 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:126 +#, fuzzy +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table " +"of statuses</a> below." +msgstr "" +"<strong><code>statusi:</code></strong> për të kërkuar në bazë të statusit të " +"kërkesës apo historisë së statusit, shih <a href=\"%s\">tabelën e statuseve</" +"a> më poshtë." + +#: app/views/general/search.rhtml:134 +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or " +"requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only " +"want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha " +"institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa " +"etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse " +"do që vetëm ato te përfshihen." + +#: app/views/general/search.rhtml:127 +#, fuzzy +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" +"<strong><code>variantet:</code></strong> për të zgjedhur tipin e asaj që do " +"të kërkosh, shih <a href=\"%s\">tabelën e varianteve</a> më poshtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:56 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:79 +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" + +#: app/views/request/details.rhtml:12 +#, fuzzy +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " +"will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " +"will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " +"the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " +"Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" +"AA <strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, " +"you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on WhatDoTheyKnow. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " +"will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " +"the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " +"Please\n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> with questions." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" +"AA <strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." + +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" +"AA <strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." + +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" +"AA <strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +#, fuzzy +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" +"AA <strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet, \n" +" wherever you do something on WhatDoTheyKnow." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjegje do të " +"paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "<strong>Technical details:</strong>" +msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>" + +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "AA <strong>Thank</strong> the public authority or " + +#: app/views/request/new.rhtml:23 +msgid "" +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication scheme</" +"a> or <strong>search</strong> their web site ..." +msgstr "" +"AA <strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " +"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." + +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "AA <strong>did not have</strong> the information requested." + +#: app/views/request/new.rhtml:25 +msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." + +#: app/views/comment/new.rhtml:45 +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" +"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjegjes nëse ate e keni marrë me postë." + +#: app/views/general/search.rhtml:162 +#, fuzzy +msgid "A public authority" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Përgjigja do të dërgohet <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/general/search.rhtml:151 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:163 +#, fuzzy +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "Kontakt {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Për ty:" + +#: app/models/info_request_event.rb:293 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "AA Act on what you've learnt" + +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation to " +msgstr "Shto një shënim për" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" +"AA Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 +#, fuzzy +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/models/user.rb:54 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "URL për administrim:" + +#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" + +#: app/views/comment/new.rhtml:52 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain " +"about it if not." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" +"AA Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect human " +"beings)" + +#: app/models/info_request_event.rb:309 +msgid "All information sent" +msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:146 +#, fuzzy +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:5 +msgid "Alphabet" +msgstr "Sipas alfabetit" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +#, fuzzy +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "i quajtur edhe {{other_name}}" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" +"Edhe pse të gjitha përgjegjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si " +"kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë" + +#: app/views/general/search.rhtml:161 +#, fuzzy +msgid "Annotation added to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Shënimet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:17 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të " +"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" + +#: app/views/comment/new.rhtml:69 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Çdokush:" + +#: app/views/request/new.rhtml:47 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not " +"suitable for general enquiries." +msgstr "" +"AA Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is " +"not suitable for general enquiries." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " +"scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" +"AA At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them " +"to scan it in(<a href=\"%s\">more details</a>)." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "AA Attachment (optional):" + +#: app/models/info_request.rb:783 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Në pritje të klasifikimit." + +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Në pritje për rishikimit të brendshëm." + +#: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Në pritje të përgjegjes." + +#: app/views/request/new.rhtml:43 +msgid "" +"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " +"request." +msgstr "" +"AA Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word " +"your request." + +#: app/views/request/new.rhtml:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" +"Shfleto <a href='%s'>kërkesa të tjera</a> për '{{public_body_name}}' për " +"shembuj se si të formulosh kërkesën tënde." + +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"AA By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have " +"responded by now" + +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"AA By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" + +#: app/views/general/search.rhtml:17 +msgid "" +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add " +"it</a>." +msgstr "" +"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që " +"të shtohet</a>." + +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment" + +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit" + +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" + +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule | Teksti" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +#, fuzzy +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +#, fuzzy +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "AA Change the text about you on your profile at WhatDoTheyKnow.com" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Ndrysho email adresën tënde" + +#: app/controllers/user_controller.rb:250 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:204 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 +msgid "Charity registration" +msgstr "Regjistrimi i organizatës" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." + +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" +"AA Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." + +#: app/models/info_request_event.rb:331 +msgid "Clarification" +msgstr "Sqarim" + +#: app/models/info_request_event.rb:295 +msgid "Clarification required" +msgstr "Kërkohet sqarim" + +#: app/controllers/request_controller.rb:339 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " +"them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" +"Klikoni në linkun më poshtë për të dërguar një mesazh te " +"{{public_body_name}} duke u thënë atyre që të përgjegjen në kërkesën tënde. " +"Ti mund të dëshirosh të kërkosh rishikimin të brendshëm, duke u kërkuar " +"atyre për të gjetur se pse përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" +"AA Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding " +"them to reply to your request." + +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Komenti | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Koment|Lloji i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Koment | Lokale" + +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Koment | i/e dukshëm" + +#: app/models/track_thing.rb:147 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:214 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " +"'{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:198 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:182 +#, fuzzy +msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:163 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:300 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/user_controller.rb:515 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "" + +#: app/models/user_mailer.rb:34 +#, fuzzy +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:127 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Kontakt {{site_name}}" + +#: app/models/request_mailer.rb:210 +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" +"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga " +"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" +"AA Cultural sites and built structures (as they may be affected by the " +"environmental factors listed above)" + +#: app/views/request/show.rhtml:68 +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, " +"they must respond promptly and" +msgstr "" +"AA Currently <strong>waiting for a response</strong> from " +"{{public_body_link}}, they must respond promptly and" + +#: app/models/info_request_event.rb:299 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:57 +msgid "Dear " +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:787 +msgid "Delayed." +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:805 +msgid "Delivery error" +msgstr "" + +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Detajet e kërkesës" + +#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" +"AA Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Shkarko attachment-in origjinal" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"AA Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +"explaining why you are dissatisfied with their response." + +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Edito versionin e gjuhës:" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr "Edito tekstin për vetën tënde" + +#: app/models/user.rb:135 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" + +#: app/models/user.rb:137 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create " +"a new account using the form on the right." +msgstr "" + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:155 +msgid "Email me new successful responses " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:139 +#, fuzzy +msgid "Email me when there are new requests" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Abonimet me email" + +#: app/views/general/search.rhtml:123 +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing " +"lane</strong>" +msgstr "" +"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim " +"rruge</strong>" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" +"Shkruaj përgjegjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll " +"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më " +"shumë)." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:96 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:69 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" +"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë " +"ueb sajt" + +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Historiku i ngjarjeve" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 +msgid "Event history details" +msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" + +#: app/views/request/new.rhtml:124 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"AA Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." + +#: app/views/request/new.rhtml:116 +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" +"strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"AA Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" +"strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." + +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" + +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Linja" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare" + +#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" + +#: app/models/profile_photo.rb:105 +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %" +"{width}x%{height}" +msgstr "" +"Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në %{cols}x%{rows}, " +"duhet %{width}x%{height}" + +#: app/views/request/new.rhtml:21 +msgid "First," +msgstr "Së pari," + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</" +"strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " +"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të përgjegjen</" +"strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Kliko këtë link për të parë të kërkesën:" + +#: app/models/info_request_event.rb:335 +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:159 +#, fuzzy +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "AA Follow up messages to existing requests are sent to " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "AA Follow up messages to existing requests are sent to " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and " +"need to send a follow up." +msgstr "" +"AA Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to " +"send a follow up." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" +"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky " +"autoritet." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " +"make\n" +" a request to it." +msgstr "" +"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që " +"ju nuk mund të bëjë një kërkesë për të." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "AA Freedom of Information law no longer applies to" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" +"AA Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " + +#: app/views/user/show.rhtml:128 +msgid "Freedom of Information request" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:98 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "Freedom of Information requests made by" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:72 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." +msgstr "" +"AA From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." + +#: app/models/outgoing_message.rb:73 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 +msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" + +#: app/models/info_request_event.rb:297 +msgid "Handled by post" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Handled by post." +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello!" +msgstr "Përshëndetje" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:99 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:94 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: app/views/request/details.rhtml:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " +"request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> " +"for description of the states." +msgstr "" +"AA Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for " +"the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"WhatDoTheyKnow for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"%s\">search tips</a> for " +"description of the states." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Festa | Dita" + +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Festa | Përshkrimi" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Ueb sajti i autoritetit" + +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" +"AA However, you have the right to request environmental information under a " +"different law" + +#: app/views/request/new.rhtml:73 +msgid "Human health and safety" +msgstr "AA Human health and safety" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:68 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "AA I am asking for <strong>new information</strong>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:73 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "AA I am requesting an <strong>internal review</strong>" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "AA I don't like these ones — give me some more!" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "AA I don't want to do any more tidying now!" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"AA I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "AA I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "AA I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "Kam marrë <strong>të gjithë informacionin</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" +"\">contact us</a>." +msgstr "" +"AA If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" +"\">contact us</a>." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"AA If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"AA If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" +"AA If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" +"AA If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." + +#: app/views/request/new.rhtml:119 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"AA If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." + +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" +"strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." +msgstr "" +"AA If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" +"strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" +"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjegjen, dhe të <strong>na e dërgoni " +"që ne ta ngarkojme ate.</strong>" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" +"AA If you find WhatDoTheyKnow useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to suggest us on your organisation's FOI page." + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " +"login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" +"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më parë,</" +"strong> atëherë ky link për kyçje nuk do të funksionojë më. Të lutem provon " +"duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:437 +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know " +"it has been withdrawn." +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" +"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk " +"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona " +"janë të shenjuara në këtë mënyrë." + +#: app/views/user/banned.rhtml:15 +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +msgstr "" +"AA If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +#, fuzzy +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +#, fuzzy +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "Nëse e ke përdorë InformataZyrtare më parë" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." +msgstr "" +"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " +"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." + +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" + +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" + +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" + +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" + +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" + +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoRequest|Lejo përgjegje të reja prej" + +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" + +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +#, fuzzy +msgid "InfoRequest|Idhash" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" + +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" + +#: app/models/info_request_event.rb:303 +msgid "Information not held" +msgstr "Informata nuk mbahet këtu" + +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Information not held." +msgstr "Informata nuk mbahet këtu." + +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" +"AA Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy, radiation, " +"waste materials)" + +#: app/models/info_request_event.rb:311 +msgid "Internal review acknowledgement" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:328 +msgid "Internal review request" +msgstr "" + +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies" +"\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a " +"different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" +"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë " +"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni " +"\"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " +"\"refresh\" për të provuar edhe një herë." + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Bashkangjitur më" + +#: app/views/user/show.rhtml:62 +#, fuzzy +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "Kontakt {{site_name}}" + +#: app/views/request/new.rhtml:48 +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want " +"(<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"AA Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you " +"want (<a href=\"%s\">why?</a>)." + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" +"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e " +"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin " +"e sistemit operativ dhe versionin." + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 +msgid "Link to this" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" + +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Long overdue." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:47 +msgid "Make a new Environmental Information request" +msgstr "AA Make a new Environmental Information request" + +#: app/views/request/new.rhtml:1 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "AA Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:67 +msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 +msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:87 +msgid "Make request" +msgstr "Bëjë kërkesë" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Bëj kërkesën tënde" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +#, fuzzy +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e InformataZyrtare," + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Mungojnë të dhënat për '" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:5 +msgid "More about this authority" +msgstr "Më shumë për këtë autoritet" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +msgid "More authorities..." +msgstr "Më shumë autoritete" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:91 +msgid "My requests" +msgstr "Kërkesat e mia" + +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Emri është i zënë" + +#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 +#, fuzzy +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Email i ri:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "New response to your request" +msgstr "Përgjegje e re për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "Përgjegje e re për {{law_used_short}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:40 +msgid "Newest results first" +msgstr "Rezultatet më të reja të parat" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Pastaj, preje foton tënde >>" + +#: app/views/general/search.rhtml:16 +msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:48 +msgid "No public authorities found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/list.rhtml:23 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji." + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" +"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur " +"këtë faqe." + +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Asnjë nuk u gjet." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Kontrollo emailin tënd!" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "AA Now preview your follow up" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "AA Now preview your message asking for an internal review" + +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your request" +msgstr "AA Now preview your request" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +msgid "" +"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " +"{{site_name}}" +msgstr "" +"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke " +"përdorur {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:414 +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Emali i vjetër:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:44 +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" + +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Në këtë faqe" + +#: app/views/general/search.rhtml:71 +msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:91 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." + +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:158 +#, fuzzy +msgid "Original request sent" +msgstr "info request event" + +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në" + +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" + +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" + +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" + +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Partially successful." +msgstr "Pjesërisht e suksesshme." + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Fotografia yte:" + +#: app/views/request/new.rhtml:76 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!" + +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" +msgstr "Të lutem" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." + +#: app/views/request/show.rhtml:52 +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" +"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" + +#: app/views/user/show.rhtml:12 +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" +"AA Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:27 +#, fuzzy +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" +"AAPlease <strong>only</strong> write messages directly relating to your \n" +"title=\"Tab\">»</span>request {{request_link}}. If you would like to ask for " +"information\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>that was not in your " +"original request, then <a href=\"%s\">file a new request</a>." + +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." +msgstr "" +"AA Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is " +"copied\n" +"correctly from your email." + +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde." + +#: app/models/outgoing_message.rb:162 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes." + +#: app/controllers/request_controller.rb:346 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" +"Të lutem klikoni në linkun më poshtë për të konfirmuar se dëshironi të " +"ndryshoni adresën e emailit që ju përdorni për InformataZyrtare nga" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Të lutem kliko në linkun e mëposhtëm për të konfirmuar email adresën tënde." + +#: app/models/info_request.rb:126 +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" +"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk " +"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo " +"shtohet automatikisht." + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" +"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i " +"konsiderojmë të papërshtatshme." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar" + +#: app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin" + +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Të lutem shkruaj lëndën" + +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde" + +#: app/models/user.rb:106 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" + +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh" + +#: app/models/user.rb:49 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Të lutem shto komentin tënd" + +#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:147 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" + +#: app/models/outgoing_message.rb:150 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " + +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" + +#: app/models/user.rb:109 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë." + +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:145 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" +"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" + +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" + +#: app/models/info_request.rb:123 +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" +"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e " +"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." + +#: app/views/request/new.rhtml:79 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting " +"unrelated information." +msgstr "" +"AA Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting " +"unrelated information." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</" +"strong>\n" +"if they are successful yet or not." +msgstr "" +"AA Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone " +"know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." + +#: app/models/outgoing_message.rb:156 +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" +"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" " +"nënshkrimin" + +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si " + +#: app/controllers/request_controller.rb:730 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:434 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë." + +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" +"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjegjet në këtë " +"kërkesë:" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen" + +#: app/models/info_request.rb:120 +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe " +"të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/models/comment.rb:62 +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/controllers/request_controller.rb:423 +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:159 +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:41 +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may " +"be useful." +msgstr "" +"AA Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which " +"may be useful." + +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" + +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" + +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" + +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect|Uri" + +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "AA Preview follow up to '" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "AA Preview your annotation" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:96 +msgid "Preview your message" +msgstr "AA Preview your message" + +#: app/views/request/new.rhtml:139 +msgid "Preview your public request" +msgstr "AA Preview your public request" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Autoritetet publike - {{description}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:73 +msgid "" +"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +"{{user_search_query}}" +msgstr "" +"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej " +"{{total_count}} për {{user_search_query}}" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "PublicBody |Germa e parë" + +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "PublicBody |Ballina" + +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "PublicBody |Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "PublicBody |Shënime" + +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody | Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë" + +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "PublicBody |URL emri" + +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "PublicBody |Versioni" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Skema e publikimit" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Ri-edito këtë mesazh" + +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Re-edit this request" +msgstr "Ri-edito këtë kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</" +"a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" +"Lexo rreth <a href=\"%s\">kërkimit të avansuar të operatorëve</a> , të tilla " +"si afërsia dhe gjithëpërfshirëse." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:93 +msgid "Read blog" +msgstr "Lexo blog-un" + +#: app/views/request/new.rhtml:16 +msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +msgstr "" +"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:150 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:42 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" + +#: app/controllers/request_controller.rb:139 +msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi" + +#: app/views/request/list.rhtml:6 +msgid "Recently sent requests" +msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi" + +#: app/controllers/request_controller.rb:144 +msgid "Recently successful responses" +msgstr "Përgjegjet e marra së fundi" + +#: app/models/info_request_event.rb:305 +msgid "Refused" +msgstr "Refuzuar" + +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Refused." +msgstr "Refuzuar." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" +"AA Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 +msgid "Reply to this message" +msgstr "" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Raporto abuzim" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Kërko një rishikim intern" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:4 +msgid "Request an internal review from" +msgstr "Kërko një rishikim intern prej" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me " +"{{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"AA Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" + +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 +msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Përgjegju me email" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 +msgid "Respond to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin" + +#: app/views/general/search.rhtml:160 +#, fuzzy +msgid "Response from a public authority" +msgstr "AA <strong>Thank</strong> the public authority or " + +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +msgid "Response to your request" +msgstr "Përgjegje për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Përgjegja:" + +#: app/views/general/search.rhtml:9 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80 +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: app/views/general/search.rhtml:4 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" +"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." + +#: app/controllers/user_controller.rb:331 +msgid "Send a message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:7 +msgid "Send a public follow up message to" +msgstr "AA Send a public follow up message to" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:10 +msgid "Send a public reply to" +msgstr "AA Send a public reply to" + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 +msgid "Send follow up" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" +msgstr "Dërgo mesazh" + +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Dërgo mesazh te" + +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send public " +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" + +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" + +#: app/views/general/search.rhtml:38 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Shfaqi rezultatet më të rëndësishme" + +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 +msgid "Show only..." +msgstr "Shfaq vetëm..." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "Sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:103 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:100 +msgid "Sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:41 +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohu" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 +msgid "Similar requests" +msgstr "Kërkesa të ngjashme" + +#: app/models/info_request_event.rb:307 +msgid "Some information sent" +msgstr "Disa informata janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:145 +#, fuzzy +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " +"the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" +"AA Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " +"the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" +"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në " +"InformataZyrtare.org nga" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" + +#: app/views/request/new.rhtml:53 +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Ende në pritje të <strong>shqyrtimit të brendshëm</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +msgid "Subject:" +msgstr "Lënda:" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Dërgo statusin" + +#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/list.rhtml:5 +msgid "Successful responses" +msgstr "Përgjegjet e suksesshme" + +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Successful." +msgstr "Suksesshme." + +#: app/views/comment/new.rhtml:38 +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</" +"strong>." +msgstr "" +"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të informacionit.</" +"strong>" + +#: app/views/request/new.rhtml:93 +msgid "Summary:" +msgstr "Përmbledhje:" + +#: app/views/general/search.rhtml:140 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Tabela e statuseve" + +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketat:" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:736 +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:378 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">" +"{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to " +"classify." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:381 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:398 +#: app/controllers/user_controller.rb:414 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" +"AA Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." + +#: app/views/user/show.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." +msgstr "" +"AA Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll also, " +"if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" +"strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " +"each of your\n" +" requests." +msgstr "" +"AA Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" +"strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " +"each of your\n" +" requests." + +#: app/controllers/user_controller.rb:189 +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it " +"correctly." +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "AA The <strong>review has finished</strong> and overall:" + +#: app/views/request/new.rhtml:62 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI " +"request" +msgstr "" +"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong> " +"jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " +"informatë zyrtare" + +#: app/views/request/show.rhtml:109 +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this " +"request." +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." +msgstr "" +"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " +"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:22 +msgid "" +"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more " +"details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority " +"explaining this to them." +msgstr "" +"AA The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more " +"details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority " +"explaining this to them." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +msgstr "" +"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh " +"tani:" + +#: app/views/general/search.rhtml:143 +#, fuzzy +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "AA <strong>did not have</strong> the information requested." + +#: app/views/general/search.rhtml:147 +#, fuzzy +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:148 +#, fuzzy +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:352 +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." + +#: app/views/general/search.rhtml:144 +#, fuzzy +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific " +"here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" +"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të " +"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi " +"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë " +"pyetje." + +#: app/views/general/search.rhtml:152 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:32 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say " +"that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"AA The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can " +"say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:44 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say " +"that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have " +"responded\n" +" by now" +msgstr "" +"AA The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can " +"say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have " +"responded\n" +" by now" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mundë të " +"shfaq kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" +"AA The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." + +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:203 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:338 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:330 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:514 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:61 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:702 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:545 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:546 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets " +"a response." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " +"'{{query}}'." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:162 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:146 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:181 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:299 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow " +"this link to see what they wrote." +msgstr "" +"AA There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. " +"Follow this link to see what they wrote." + +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" +"AA There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" + +#: app/views/request/show.rhtml:113 +#, fuzzy +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" +"AA There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs " +"fixing by the WhatDoTheyKnow team." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Ata do të përgjegjen <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who " +"does)</small>" +msgstr "" +"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush " +"e ka)</small>" + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, " +"as normally required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " +"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, " +"siç kërkohet me ligj" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:59 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" +"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëjni një kërkesë për " +"të." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:65 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" +"AA This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" +"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata " +"zyrtare Lirinë e të kërkojë informacion" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" +"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e " +"shenjuar të mos marrë më përgjegje." + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" +"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur " +"përgjegjet e reja arrijnë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"AA This outgoing message has been hidden. See annotations to title=\"Tab" +"\">»</span>find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s" +"\">sign in</a> to view the response." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "This person has" +msgstr "Ky person ka" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "This person's" +msgstr "e këtij personi" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:117 +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " +"it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » " +"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." + +#: app/models/info_request.rb:395 +msgid "" +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:115 +#, fuzzy +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</" +"strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka pasë një përgjegje të pazakontë dhe <strong>kërkon vëmendje</" +"strong> nga ekipi i InformataZyrtare." + +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " +"logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je " +"kyçur 'super user'." + +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh " +"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po " +"ndodhë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</" +"a> to view the response." +msgstr "" +"Kjo përgjegje është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:49 +msgid "" +"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " +"will be published." +msgstr "" +"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë " +"publike." + +#: app/views/request/details.rhtml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information " +"about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of " +"requests\n" +"which require a postal response and much more." +msgstr "" +"AA This table shows the technical details of the internal events that " +"happened\n" +"to this request on WhatDoTheyKnow. This could be used to generate " +"information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of " +"requests\n" +"which require a postal response and much more." + +#: app/views/user/show.rhtml:79 +#, fuzzy +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "Ky përdorues është ndaluar (përjashtuar) nga InformataZyrtare.org" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +#, fuzzy +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" +"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke \n" +"përdorur këtë adresë të emailit." + +#: app/models/track_thing.rb:145 +msgid "To be emailed about any new requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:161 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:180 +msgid "" +"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " +"authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." +msgstr "" +"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq, " +"ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:248 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:337 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në linkun më poshtë." + +#: app/models/track_thing.rb:212 +msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " +"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " +"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" +"AA To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of " +"the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} \n" +"that you made to {{public_body}}, to \n" +"{{display_status}} If you disagree with \n" +"their categorisation, please update the status again yourself to what\n" +"you believe to be more accurate." + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" +"Që të na njoftoni, ndiqni këtë link dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur." + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:543 +msgid "To reply to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:542 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:329 +msgid "To send a message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:298 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:60 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:701 +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "Për të parë përgjegjen, kliko në linkun më poshtë." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" + +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 +msgid "To:" +msgstr "Për:" + +#: app/models/track_thing.rb:174 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:206 +msgid "Track things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:3 +msgid "Track this authority" +msgstr "Përcjell këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/models/track_thing.rb:190 +#, fuzzy +msgid "Track this person by email" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Track this request" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:123 +#, fuzzy +msgid "Track this request by email" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing |Track medium" + +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" + +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing |Track type" + +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" +"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar " +"vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." + +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/user_mailer.rb:45 +#, fuzzy +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjegje te {{username}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" + +#: app/views/request/list.rhtml:29 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "AA Unexpected search result type" + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "AA Unexpected search result type " + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" +"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë " +"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a href=\"%s" +"\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale " +"{{info_request_law_used_full}} për" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Unknown" +msgstr "I/e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:317 +msgid "Unusual response" +msgstr "Përgjegje e pazakonshme" + +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Unusual response." +msgstr "Përgjegje e pazakonshme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" + +#: app/controllers/request_controller.rb:62 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:124 +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor OSE (me shkronja kapitale), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të mdhaja</strong></code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:125 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>" +"\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor kuotat (thonjëzat \"\") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " +"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" + +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" + +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|About me" +msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" + +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Admin level" +msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" + +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Ban text" +msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "User|Email" +msgstr "Përdoruesi |Email" + +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" + +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "User|Hashed password" + +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" + +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "User|Name" +msgstr "Përdoruesi|Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" + +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Url name" +msgstr "Përdoruesi | Emri Url" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:21 +msgid "View FOI email address" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +#, fuzzy +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "Shiko kërkesat për informata zyrtare të bëra nga" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:89 +msgid "View authorities" +msgstr "Shiko autoritetet" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Shiko adresën e emailit" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:88 +msgid "View requests" +msgstr "Shiko kërkesat" + +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Duke pritur sqarim." + +#: app/views/request/show.rhtml:111 +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" +"AA Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} " +"of their handling of this request." + +#: app/views/general/search.rhtml:149 +#, fuzzy +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" +msgstr "" +"AA Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} " +"of their handling of this request." + +#: app/views/general/search.rhtml:142 +#, fuzzy +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "AA <strong>Thank</strong> the public authority or " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +#, fuzzy +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let " +"everyone know." +msgstr "" +"AA We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>if you are " +"{{user_link}} please <a href=\"%s\">sign in</a> and let everyone know." + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni " +"këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni " +"këtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Po presim për" + +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "AA We're waiting for someone to read" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link " +"in\n" +"it before your email address will be changed." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të " +"klikosh në linkun në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet." + +#: app/views/user/confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " +"can\n" +"continue." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në linkun në te para se të " +"mund të vazhdojë." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, kliko në linkun në te që të ti mund të " +"ndryshon fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:58 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Çfarë je duke bërë?" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." +msgstr "" +"AA When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" +msgstr "" +"Kur të marrësh përgjegjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë " +"se çfarë thotë në te:" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" +"AA When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "Cila nga këto po ndodh?" + +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Withdrawn by requester" +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" + +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Shkruaj një përgjegje për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "AA Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." + +#: app/models/info_request_event.rb:301 +msgid "Wrong Response" +msgstr "Përgjegje e gabuar." + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Ti" + +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:175 +#, fuzzy +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "AA Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:207 +msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:191 +msgid "You are already tracking this person by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:124 +msgid "You are already tracking this request by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:156 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:140 +msgid "You are being emailed when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" + +#: app/views/request/details.rhtml:58 +#, fuzzy +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</" +"a>." +msgstr "" +"AA You can get this page in computer-readable format as part of the main " +"JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"%s\">API documentation</a>." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" +"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky autoritet." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "You have" +msgstr "Ti ke" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "Ti ke një përgjegje të re për kërkesën {{law_used_full}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:492 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:310 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." +msgstr "" +"AA You just tried to sign up to WhatDoTheyKnow.com, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." + +#: app/views/comment/new.rhtml:59 +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, " +"such as a working email address." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." +msgstr "" +"AA You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach " +"a\n" +"file too large for email, use the form below." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"AA You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"AA You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." + +#: app/controllers/user_controller.rb:470 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:371 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd." + +#: app/controllers/user_controller.rb:433 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:559 +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " +"here is the address:" +msgstr "" +"AA You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " +"here is the address:" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" +"AA You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." + +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " +"set\n" +"up\n" +"email alerts." +msgstr "" +"AA You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " +"set\n" +"up\n" +"email alerts." + +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"AA You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." + +#: app/controllers/user_controller.rb:442 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "Your " +msgstr "AA Your " + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"AA Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " +"this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgstr "" +"AA Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " +"this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Adresa e emailit tënd:" + +#: app/views/user/show.rhtml:168 +msgid "Your email subscriptions" +msgstr "Email abonimet e tua" + +#: app/controllers/request_controller.rb:556 +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:584 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:582 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/help_controller.rb:63 +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" +"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</" +"strong>" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" +"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google).</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</" +"strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjegje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " +"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Emri yt:" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur." + +#: app/controllers/user_controller.rb:231 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Fjalëkalimi yt:" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" +"Fotografia yte do të shfaqet në publikisht <strong>në internet,</strong> " +"kurdo që të bëni diçka në InformataZyrtare." + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" +"AA Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether " +"you got the information will help us keep tabs on" + +#: app/views/request/new.rhtml:109 +msgid "Your request:" +msgstr "Kërkesa yte:" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s" +"\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" +"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a href=\"%s" +"\">lexoni pse</a> dhe përgjegjet për pyetje të tjera." + +#: app/views/comment/new.rhtml:62 +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" + +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:69 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:67 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Sinqerisht," + +#: app/views/request/new.rhtml:97 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" +"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" +"»» »p.sh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:31 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:29 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 +msgid "and sign in as " +msgstr "dhe kyçu si" + +#: app/views/request/show.rhtml:59 +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" +"AA and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might " +"like to help out by doing that?" + +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." +msgstr "dhe aktualizo statusin." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "AA and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" + +#: app/views/user/show.rhtml:153 +msgid "annotation" +msgstr "shënim" + +#: app/views/user/show.rhtml:147 +msgid "annotations" +msgstr "shënimet" + +#: app/models/track_thing.rb:138 +#, fuzzy +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/models/track_thing.rb:154 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "janë vonuar së tepërmi." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 +msgid "beginning with" +msgstr "duke filluar me" + +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" +msgstr "nga" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:38 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "nga {{user_link_absolute}}" + +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "censor rule" +msgstr "censor rregulli" + +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "comment" +msgstr "komenti" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" +"AA containing your postal address, and asking them to reply to this " +"request.\n" +" Or you could phone them." + +#: app/models/info_request_event.rb:338 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "AA during term time" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +msgid "e.g." +msgstr "p.sh." + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" + +#: app/views/user/show.rhtml:171 +msgid "email subscription" +msgstr "abonimet me email" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" + +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log done" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "ka raportuar një" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "kanë vonuar." + +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "holiday" +msgstr "festë" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" +msgstr "AA in term time" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:42 +msgid "in total" +msgstr "në total" + +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "incoming message" +msgstr "mesazhi i ardhur" + +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "info request" +msgstr "kërkesë për informatë" + +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "info request event" +msgstr "info request event" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" + +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>." + +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "vetëm për të parë se si funksionon" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "ka lënë një shënim" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "bërë." + +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" +msgstr "jo më vonë se" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." +msgstr "" +"AA no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." + +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" +msgstr "normalisht" + +#: app/views/user/show.rhtml:114 +msgid "only" +msgstr "vetëm" + +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "outgoing message" +msgstr "Mesazhi dalës" + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si" + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "post redirect" +msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" + +#: locale/model_attributes.rb:17 +msgid "profile photo" +msgstr "foto e profilit" + +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "institucioni publik" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "kërkesë." + +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" +"AA response as needing administrator attention. Take a look, and reply to " +"this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" +msgstr "AA send a follow up message" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 +msgid "sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "që ti ke bërë për" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#, fuzzy +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "Kontakt {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "this person" +msgstr "ky person" + +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"to change password, \n" +" subscriptions and more" +msgstr "" +"për të ndryshuar, fjalekalimin,\n" +"abonimet dhe më shumë" + +#: app/views/request/new.rhtml:34 +msgid "to check that the info isn't already published." +msgstr "AA to check that the info isn't already published." + +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" +msgstr "për të lexuar" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "AA to send a follow up message." + +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "për {{public_body}}" + +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "përcjell gjënë" + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "AA unexpected prominence on request event" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "AA unknown event type indexed " + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "arsye e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:814 +msgid "unknown status " +msgstr "status i panjohur" + +#: app/views/user/show.rhtml:208 +msgid "unsubscribe" +msgstr "ndërprej abonimin" + +#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" + +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." +msgstr "informata të dobishëme." + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "user" +msgstr "përdoruesi" + +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "user info request sent alert" +msgstr "AA user info request sent alert" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "you" +msgstr "ti" + +#: app/views/request/new.rhtml:6 +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=" +"\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{Data}}. " +"Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</" +"a> , \n" +"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të " +"ngjashme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "{{length_of_time}} më parë" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +#, fuzzy +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" +"InformataZyrtare.org dërgon kërkesa të reja për <strong>{{request_email}}</" +"strong> për këtë autoritet." + +#: app/models/user.rb:122 +msgid "{{user_name}} (Banned)" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" +"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni " +"këtë link për të parë se çfarë ata shkruan." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:36 +msgid "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " +"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" + +#~ msgid "%d Freedom of Information request" +#~ msgid_plural "%d Freedom of Information requests" +#~ msgstr[0] "%d Freedom of Information requests" +#~ msgstr[1] "%d Freedom of Information requests" + +#~ msgid "" +#~ "Authority has replied but the response <strong>does not correspond to the " +#~ "request</strong>" +#~ msgstr "" +#~ "Autoriteti është përgjegjur, por përgjegja <strong>nuk korrespondon me " +#~ "kërkesën</strong>" + +#~ msgid "Authority has requested <strong>extension of the deadline.</strong>" +#~ msgstr "Autoriteti ka kërkuar <strong>shtyrje të afatit.</strong>" + +#~ msgid "Authority has requested extension of the deadline." +#~ msgstr "Autoriteti ka kërkuar shtyrje të afatit." + +#~ msgid "Central government" +#~ msgstr "Qeveria" + +#~ msgid "" +#~ "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +#~ "{{user_search_query}}" +#~ msgstr "" +#~ "Kërkesat për IZ {{start_count}} deri {{end_count}} nga {{total_count}} " +#~ "për {{user_search_query}}" + +#~ msgid "If you're new to WhatDoTheyKnow" +#~ msgstr "Nëse je i ri në InformataZyrtare" + +#~ msgid "Local and regional" +#~ msgstr "Lokale dhe regjionale" + +#~ msgid "Nothing found for '{{search_terms}}'" +#~ msgstr "Asgjë nuk u gjet për '{{search_terms}}'" + +#~ msgid "" +#~ "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +#~ "{{user_search_query}}" +#~ msgstr "" +#~ "Njerëzit {{start_count}} {{end_count}} i {{total_count}} " +#~ "{{user_search_query}}" + +#~ msgid "RawEmail|Data binary" +#~ msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" + +#~ msgid "RawEmail|Data text" +#~ msgstr "RawEmail | Teksti i të dhënave" + +#~ msgid "Wrong Response." +#~ msgstr "Përgjegje e gabuar." + +#~ msgid "" +#~ "XXX this section needs localising re EIR as these are specific to UK law" +#~ msgstr "" +#~ "ABC XXX this section needs localising re EIR as these are specific to UK " +#~ "law" + +#~ msgid "raw email" +#~ msgstr "email para" + +#~ msgid "the WhatDoTheyKnow team" +#~ msgstr "ekipi i InformataZyrtare" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "për" + +#~ msgid "to " +#~ msgstr "për " diff --git a/locale/sq/app_old4.po b/locale/sq/app_old4.po new file mode 100644 index 000000000..a0a7b952e --- /dev/null +++ b/locale/sq/app_old4.po @@ -0,0 +1,4312 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <bresta@gmail.com>, 2011. +# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. +# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-12 08:23+0000\n" +"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: app/models/incoming_message.rb:866 +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 +msgid "" +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" +" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e " +"moderimit</a>)" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" +"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më " +"shum kohë!)" + +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr "(ti)" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." +msgstr "" +"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të " +"ndryshuar fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:33 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" +"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " +"(përgjegura)." + +#: app/views/comment/new.rhtml:23 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:49 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" +" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i " +"posedojë institucioni. " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" +"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a " +"href=\"%s\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb " +"sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." +msgstr "" +" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n" +" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n" +" p.sh." + +#: app/views/comment/new.rhtml:27 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "" +"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë " +"janë</strong> në dispozicion në internet." + +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" +"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " +"marrë informacion." + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" +"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse " +"është e mundur." + +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" +"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" +"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " +"Informata Zyrtare?" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë kërkesë." + +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me " +"kërkesën." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr "bërë nga " + +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +"nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:80 +msgid "%d Freedom of Information request made using this site" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/request/new.rhtml:102 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" + +#: app/views/request/new.rhtml:100 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'" + +#: app/controllers/user_controller.rb:355 +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Me nderime,\n" +"\n" +"{{user_name}}" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ." + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this " +"page?</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që " +"të shtojmë një</a> ." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 +msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:74 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +msgid "" +"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " +"{{public_body_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:399 +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:393 +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:389 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:428 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " +"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:431 +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:396 +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " +"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " +"complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:495 +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:284 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " +"it.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:420 +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:282 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjigje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:280 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:288 +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet " +"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë" +" <strong> publike në internet</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:311 +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/application_controller.rb:279 +msgid "" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke " +"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, " +"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" + +#: app/views/request/new.rhtml:131 +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" +"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:130 +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:132 +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" +"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha " +"përgjigjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: " +"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të " +"caktuar, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:128 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar" +" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në " +"URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:126 +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:134 +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." + +#: app/views/general/search.rhtml:127 +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:56 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:79 +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" + +#: app/views/request/details.rhtml:12 +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong>\n" +" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n" +" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." + +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n" +" për të provuar se si funksionon." + +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" +"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" +" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje do të" +" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "<strong>Technical details:</strong>" +msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>" + +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose " + +#: app/views/request/new.rhtml:23 +msgid "" +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " +"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar." + +#: app/views/request/new.rhtml:25 +msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." + +#: app/views/comment/new.rhtml:45 +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" +"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë me " +"postë." + +#: app/views/general/search.rhtml:162 +msgid "A public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Përgjigja do të dërgohet <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/general/search.rhtml:151 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:163 +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Për ty:" + +#: app/models/info_request_event.rb:293 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Konfirmim për pranim " + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh" + +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation to " +msgstr "Shto një shënim për" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" +"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" +" me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "" + +#: app/models/user.rb:54 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "URL për administrim:" + +#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" + +#: app/views/comment/new.rhtml:52 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:309 +msgid "All information sent" +msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:146 +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:5 +msgid "Alphabet" +msgstr "Sipas alfabetit" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "i quajtur edhe {{other_name}}." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" +"Edhe pse të gjitha përgjigjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si" +" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë" + +#: app/views/general/search.rhtml:161 +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Shënimet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:17 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të " +"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" + +#: app/views/comment/new.rhtml:69 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Çdokush:" + +#: app/views/request/new.rhtml:47 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." +msgstr "" +"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është" +" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" +"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" +" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):" + +#: app/models/info_request.rb:783 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Në pritje të klasifikimit." + +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern." + +#: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Në pritje të përgjigjes." + +#: app/views/request/new.rhtml:43 +msgid "" +"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " +"request." +msgstr "" +"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh " +"kërkesën tënde." + +#: app/views/request/new.rhtml:41 +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të " +"përgjigjet deri tani" + +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur " +"<strong>menjëherë</strong> dhe" + +#: app/views/general/search.rhtml:17 +msgid "" +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" +" it</a>." +msgstr "" +"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që" +" të shtohet</a>." + +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" + +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}" + +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment" + +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit" + +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" + +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule | Teksti" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:14 +msgid "Central government" +msgstr "Qeveria" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Ndrysho email adresën tënde" + +#: app/controllers/user_controller.rb:250 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:204 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 +msgid "Charity registration" +msgstr "Regjistrimi i organizatës" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" +"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>" + +#: app/models/info_request_event.rb:331 +msgid "Clarification" +msgstr "Sqarim" + +#: app/models/info_request_event.rb:295 +msgid "Clarification required" +msgstr "Kërkohet sqarim" + +#: app/controllers/request_controller.rb:339 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "Klasifiko një përgjigje për kërkesë për informatë zyrtare prej " + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" +"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} " +"duke u thënë atyre që të përgjigjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh " +"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse " +"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" +"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua " +"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde." + +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Komenti | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Koment|Lloji i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Koment | Lokale" + +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Koment | i/e dukshëm" + +#: app/models/track_thing.rb:147 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" +msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesa të reja" + +#: app/models/track_thing.rb:214 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " +"'{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:198 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:182 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:163 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka " +"sukses" + +#: app/controllers/request_controller.rb:300 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/user_controller.rb:515 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}" + +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:127 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Kontakto {{site_name}}" + +#: app/models/request_mailer.rb:210 +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" +"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga " +"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:68 +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" +msgstr "" +"Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga " +"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjigjen menjëherë dhe" + +#: app/models/info_request_event.rb:299 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "Afati është vazhduar" + +#: app/models/outgoing_message.rb:57 +msgid "Dear " +msgstr "I/e nderuar " + +#: app/models/info_request.rb:787 +msgid "Delayed." +msgstr "Vonuar." + +#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +msgid "Delivery error" +msgstr "Gabim gjatë dorëzimit" + +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Detajet e kërkesës" + +#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n" +" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjigjen e tyre." + +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Redakto versionin e gjuhës:" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr " tekstin për vetën tënde" + +#: app/models/user.rb:135 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri." + +#: app/models/user.rb:137 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. " +"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë." + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:155 +msgid "Email me new successful responses " +msgstr "M'i dërgo me email përgjigjet e reja të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:139 +msgid "Email me when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Abonimet me email" + +#: app/views/general/search.rhtml:123 +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "" +"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim " +"rruge</strong>" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" +"Shkruaj përgjigjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll " +"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më " +"shumë)." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:96 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:69 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" +"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë" +" ueb sajt" + +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Historiku i ngjarjeve" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 +msgid "Event history details" +msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" + +#: app/views/request/new.rhtml:124 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/request/new.rhtml:116 +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" + +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Linja" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare" + +#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" + +#: app/models/profile_photo.rb:105 +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" +msgstr "Kyçu ose krijo llogari " + +#: app/views/request/new.rhtml:21 +msgid "First," +msgstr "Së pari," + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " +"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të " +"përgjigjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" + +#: app/models/info_request_event.rb:335 +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:159 +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" +"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky" +" autoritet." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." +msgstr "" +"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që" +" ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:128 +msgid "Freedom of Information request" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:98 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "Freedom of Information requests made by" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:72 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n" +" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n" +" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." + +#: app/models/outgoing_message.rb:73 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 +msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" + +#: app/models/info_request_event.rb:297 +msgid "Handled by post" +msgstr "Do të trajtohet me postë" + +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Handled by post." +msgstr "Do të trajtohet me postë." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello!" +msgstr "Përshëndetje" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:99 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:94 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: app/views/request/details.rhtml:50 +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Festa | Dita" + +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Festa | Përshkrimi" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Ueb sajti i autoritetit" + +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:73 +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:68 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:73 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "Nuk dua të pastroj më tutje!" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n" +" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "Po pres përgjigje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "Kam marrë <strong>të gjitha informatat</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" +"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a " +"href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n" +"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" +"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Nëse je i pakënaqur me përgjigjen nga\n" +" institucioni publik, ke të drejtën të\n" +" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" +"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të " +"parë kërkesën." + +#: app/views/request/new.rhtml:119 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së" +" pari</a> ." + +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." +msgstr "" +"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n" +"</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" +"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjigjen, dhe të <strong>na e dërgoni" +" që ne ta ngarkojme ate.</strong>" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" +"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më " +"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të " +"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:437 +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" +"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk " +"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona " +"janë të shenjuara në këtë mënyrë." + +#: app/views/user/banned.rhtml:15 +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +msgstr "" +"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n" +"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "Nëse e ke përdorë {{site_name}} më parë" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." +msgstr "" +"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " +"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." + +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" + +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" + +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" + +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" + +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" + +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoRequest|Lejo përgjigje të reja prej" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" + +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" + +#: app/models/info_request_event.rb:303 +msgid "Information not held" +msgstr "Informata nuk mbahet këtu" + +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Information not held." +msgstr "Informata nuk mbahet këtu." + +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:311 +msgid "Internal review acknowledgement" +msgstr "Pranimi i rishqyrtimit intern" + +#: app/models/info_request_event.rb:328 +msgid "Internal review request" +msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern" + +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" +"A ështe {{email_address}} adresë e gabuar e {{type_of_request}} kërkesave " +"për {{public_body_name}}? Nëse po, të luten na kontakto nëpermjet kësaj " +"forme:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" +"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë " +"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni" +" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " +"\"refresh\" për të provuar edhe një herë." + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Bashkangjitur më" + +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më" + +#: app/views/request/new.rhtml:48 +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh " +"përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" +"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e " +"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin " +"e sistemit operativ dhe versionin." + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 +msgid "Link to this" +msgstr "Vegza e kësaj kërkese" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:23 +msgid "Local and regional" +msgstr "Lokale dhe regjionale" + +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Long overdue." +msgstr "Shumë e vonuar." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:47 +msgid "Make a new Environmental Information request" +msgstr "Bëj një kërkesë të re për informacione rreth Mjedisit" + +#: app/views/request/new.rhtml:1 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:67 +msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 +msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:87 +msgid "Make request" +msgstr "Bëj kërkesë" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Bëj kërkesën tënde" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e {{site_name}}, " + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Mungojnë të dhënat për '" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:5 +msgid "More about this authority" +msgstr "Më shumë për këtë autoritet" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +msgid "More authorities..." +msgstr "Më shumë autoritete" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:91 +msgid "My requests" +msgstr "Kërkesat e mia" + +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Emri është i zënë" + +#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Email i ri:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "New response to your request" +msgstr "përgjigje e re për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "përgjigje e re për {{law_used_short}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:40 +msgid "Newest results first" +msgstr "Rezultatet më të reja të parat" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Pastaj, preje foton tënde >>" + +#: app/views/general/search.rhtml:16 +msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:48 +msgid "No public authorities found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/list.rhtml:23 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji." + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" +"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur" +" këtë faqe." + +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Asnjë nuk u gjet." + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Kontrollo emailin tënd!" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "Tani shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +msgid "" +"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " +"{{site_name}}" +msgstr "" +"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke " +"përdorur {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:414 +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Emali i vjetër:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:44 +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" +"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të " +"cilën jeni kyçur për momentin" + +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Në këtë faqe" + +#: app/views/general/search.rhtml:71 +msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +msgstr "" +"Një autoritet publik përputhet me ‘{{user_search_query}}’" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:91 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." + +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:158 +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në" + +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" + +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" + +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" + +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Partially successful." +msgstr "Pjesërisht e suksesshme." + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Fotografia yte:" + +#: app/views/request/new.rhtml:76 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!" + +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" +msgstr "Të lutem" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." + +#: app/views/request/show.rhtml:52 +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" +"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" + +#: app/views/user/show.rhtml:12 +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" +"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n" +" medije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:27 +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." +msgstr "" +"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është " +"kopjuar në rregull nga emaili yt." + +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde." + +#: app/models/outgoing_message.rb:162 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes." + +#: app/controllers/request_controller.rb:346 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde." + +#: app/models/info_request.rb:126 +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" +"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk " +"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo" +" shtohet automatikisht." + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" +"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i " +"konsiderojmë të papërshtatshme." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar" + +#: app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin" + +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Të lutem shkruaj lëndën" + +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde" + +#: app/models/user.rb:106 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" + +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh" + +#: app/models/user.rb:49 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd" + +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:147 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" + +#: app/models/outgoing_message.rb:150 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " + +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" + +#: app/models/user.rb:109 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë." + +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:145 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" +"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" + +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" + +#: app/models/info_request.rb:123 +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" +"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e " +"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." + +#: app/views/request/new.rhtml:79 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" +"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" +" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." +msgstr "" +"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" +"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." + +#: app/models/outgoing_message.rb:156 +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" +"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" " +"nënshkrimin" + +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si " + +#: app/controllers/request_controller.rb:730 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen " +"tënde." + +#: app/controllers/request_controller.rb:434 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë." + +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" +"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjigjet në këtë " +"kërkesë:" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen" + +#: app/models/info_request.rb:120 +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe" +" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/models/comment.rb:62 +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/controllers/request_controller.rb:423 +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:159 +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:41 +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" +"Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose " +"forume të cilat mund të jenë të dobishme." + +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "Posto shënimin" + +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" + +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" + +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" + +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect|Uri" + +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "Shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:96 +msgid "Preview your message" +msgstr "Shiko mesazhin tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:139 +msgid "Preview your public request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde publike" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Autoritetet publike - {{description}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:73 +msgid "" +"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +"{{user_search_query}}" +msgstr "" +"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej " +"{{total_count}} për {{user_search_query}}" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "PublicBody |Germa e parë" + +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "PublicBody |Ballina" + +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "PublicBody |Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "PublicBody |Shënime" + +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody | Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë" + +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "PublicBody |URL emri" + +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "PublicBody |Versioni" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "RawEmail|Data binary" +msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "Ri edito këtë shënim" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Re-edito këtë mesazh" + +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Re-edit this request" +msgstr "Re-edito këtë kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:137 +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:93 +msgid "Read blog" +msgstr "Lexo blog-un" + +#: app/views/request/new.rhtml:16 +msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +msgstr "" +"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:150 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:42 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" + +#: app/controllers/request_controller.rb:139 +msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi" + +#: app/views/request/list.rhtml:6 +msgid "Recently sent requests" +msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi" + +#: app/controllers/request_controller.rb:144 +msgid "Recently successful responses" +msgstr "përgjigjet e marra së fundi" + +#: app/models/info_request_event.rb:305 +msgid "Refused" +msgstr "Refuzuar" + +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Refused." +msgstr "Refuzuar." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" +"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n" +" mos e përdor në kompjuter publik) " + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Pergjegju këtij mesazhi" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Raporto abuzim" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:4 +msgid "Request an internal review from" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me " +"{{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë për {{public_body_name}} nga {{info_request_user}}. Shënuar nga " +"{{event_comment_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" +"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" + +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 +msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Përgjegju me email" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 +msgid "Respond to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin" + +#: app/views/general/search.rhtml:160 +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +msgid "Response to your request" +msgstr "përgjigje për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Përgjigja:" + +#: app/views/general/search.rhtml:9 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 +#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: app/views/general/search.rhtml:4 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" +"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." + +#: app/controllers/user_controller.rb:331 +msgid "Send a message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:7 +msgid "Send a public follow up message to" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:10 +msgid "Send a public reply to" +msgstr "Dërgo përgjigje publike te" + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 +msgid "Send follow up" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" +msgstr "Dërgo mesazh" + +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send public " +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" + +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" + +#: app/views/general/search.rhtml:38 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Shfaqi rezultatet më relevante" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +msgid "Show only..." +msgstr "Shfaq vetëm..." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "Sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:103 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:100 +msgid "Sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:41 +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohu" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 +msgid "Similar requests" +msgstr "Kërkesa të ngjashme" + +#: app/models/info_request_event.rb:307 +msgid "Some information sent" +msgstr "Disa informata janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:145 +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" +"Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të " +"sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh" +" një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan " +"informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" + +#: app/views/request/new.rhtml:53 +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +msgid "Subject:" +msgstr "Lënda:" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Dërgo statusin" + +#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/list.rhtml:5 +msgid "Successful responses" +msgstr "përgjigjet e suksesshme" + +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Successful." +msgstr "Suksesshme." + +#: app/views/comment/new.rhtml:38 +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." +msgstr "" +"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të " +"informacionit.</strong>" + +#: app/views/request/new.rhtml:93 +msgid "Summary:" +msgstr "Përmbledhje:" + +#: app/views/general/search.rhtml:140 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Tabela e statuseve" + +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketat:" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!" + +#: app/controllers/request_controller.rb:736 +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" +"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. " +"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i" +" është derguar me email " + +#: app/controllers/request_controller.rb:378 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:381 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!" + +#: app/controllers/user_controller.rb:398 +#: app/controllers/user_controller.rb:414 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" +"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të " +"gjejnë kërkesat e suksesshme, e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e " +"ranglistave..." + +#: app/views/user/show.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n" +"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të " +"<strong>organizuara dhe në rregull</strong>. Ne gjithashtu mund të " +"ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat " +"tuaja." + +#: app/controllers/user_controller.rb:189 +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." +msgstr "" +"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke " +"shtypur të saktë." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:" + +#: app/views/request/new.rhtml:62 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" +"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine " +"kush e ka)</small>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" +"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>" +" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " +"informatë zyrtare" + +#: app/views/request/show.rhtml:109 +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." +msgstr "" +"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " +"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:22 +msgid "" +"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +msgstr "" +"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh " +"tani:" + +#: app/views/general/search.rhtml:143 +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:147 +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:148 +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:352 +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." + +#: app/views/general/search.rhtml:144 +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" +"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të " +"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi " +"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë " +"pyetje." + +#: app/views/general/search.rhtml:152 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:32 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n" +"<strong>afat</strong> të paraparë dhe " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:44 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" +msgstr "" +"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \n" +"deri më tani" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq" +" kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i " +"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë." + +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin." + +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet." + +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në " +"{{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:203 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:338 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjigjet e marra nga " + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave." + +#: app/controllers/user_controller.rb:330 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te " + +#: app/controllers/user_controller.rb:514 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:61 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:702 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjigje ndaj kërkesës për informata zyrtare." + +#: app/controllers/request_controller.rb:545 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:546 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjigjen tënde për " + +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" +" a response." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " +"'{{query}}'." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:162 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:146 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:181 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:299 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "Pastaj kërkesa yte për " + +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" +"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për t'i parë ato." + +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" +"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n" +"Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër kend:" + +#: app/views/request/show.rhtml:113 +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Ata do të përgjigjen <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" +msgstr "" +"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush" +" e ka)</small>" + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " +"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, " +"siç kërkohet me ligj" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:59 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" +"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për " +"të." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " +"përgjigjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:65 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" +"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata " +"zyrtare" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" +"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e " +"shenjuar të mos marrë më përgjigje." + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" +"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur " +"përgjigjet e reja arrijnë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "This person has" +msgstr "Ky person ka" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "This person's" +msgstr "e këtij personi" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:117 +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » " +"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." + +#: app/models/info_request.rb:395 +msgid "" +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:115 +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je " +"kyçur 'super user'." + +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh " +"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po" +" ndodhë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Kjo përgjigje është fshehur. Shih shënimet për të kuptuar pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " +"përgjigjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:49 +msgid "" +"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " +"will be published." +msgstr "" +"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë" +" publike." + +#: app/views/request/details.rhtml:6 +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:145 +msgid "To be emailed about any new requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:161 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:180 +msgid "" +"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " +"authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "Për të anuluar njoftimet" + +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "Për të anuluar këtë njoftim" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." +msgstr "" +"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq," +" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:248 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:337 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "Për të klasifikuar përgjigjen e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/models/track_thing.rb:212 +msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" +"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur." + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "Për të postuar shënimin tënd" + +#: app/controllers/request_controller.rb:543 +msgid "To reply to " +msgstr "Për t'iu përgjegjur " + +#: app/controllers/request_controller.rb:542 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:329 +msgid "To send a message to " +msgstr "Për të dërguar mesazh te " + +#: app/controllers/request_controller.rb:298 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:60 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:701 +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" +"Të ngarkoni një përgjigje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë" +" nga " + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" +"Për të parë adresën e emailit që ne përdorim për të dërguar kërkesa për " +"informata zyrtare te {{public_body_name}}, të lutem shkruaj këto fjalë." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "Për të parë përgjigjen, kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 +msgid "To:" +msgstr "Për:" + +#: app/models/track_thing.rb:174 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email" + +#: app/models/track_thing.rb:206 +msgid "Track things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:3 +msgid "Track this authority" +msgstr "Përcjell këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/models/track_thing.rb:190 +msgid "Track this person by email" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi me email" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Track this request" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:123 +msgid "Track this request by email" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë me email" + +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing |Track medium" + +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" + +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing |Track type" + +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" +"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar" +" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." + +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjigje te {{username}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" + +#: app/views/request/list.rhtml:29 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar" + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar " + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" +"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë " +"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a " +"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale " +"{{info_request_law_used_full}} për" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Unknown" +msgstr "I/e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:317 +msgid "Unusual response" +msgstr "përgjigje e pazakonshme" + +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Unusual response." +msgstr "përgjigje e pazakonshme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" + +#: app/controllers/request_controller.rb:62 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/views/general/search.rhtml:124 +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor OSE (me shkronja të mëdha), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të " +"mdhaja</strong></code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:125 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " +"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" + +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|About me" +msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" + +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Admin level" +msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" + +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Ban text" +msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" + +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "User|Email" +msgstr "Përdoruesi |Email" + +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" + +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "User|Hashed password" + +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" + +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "User|Name" +msgstr "Përdoruesi|Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" + +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Url name" +msgstr "Përdoruesi | Emri Url" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:21 +msgid "View FOI email address" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:89 +msgid "View authorities" +msgstr "Shiko autoritetet" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Shiko adresën e emailit" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:88 +msgid "View requests" +msgstr "Shiko kërkesat" + +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Duke pritur sqarim." + +#: app/views/request/show.rhtml:111 +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" +"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} " +"për trajtimin e kësaj kërkese." + +#: app/views/general/search.rhtml:149 +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:142 +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Po presim për" + +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të " +"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet." + +#: app/views/user/confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"continue." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të" +" mund të vazhdosh." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon " +"fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:58 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Çfarë je duke bërë?" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." +msgstr "" +"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjegja ka \n" +"informata të dobishme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" +msgstr "" +"Kur të marrësh përgjigjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë " +"se çfarë thotë në te:" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" +"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko " +"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "Cila nga këto po ndodh?" + +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Withdrawn by requester" +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" + +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Shkruaj një përgjigje për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" +"Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të saktë</strong>." + +#: app/models/info_request_event.rb:301 +msgid "Wrong Response" +msgstr "përgjigje e gabuar." + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Ti" + +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:175 +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:207 +msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:191 +msgid "You are already tracking this person by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:124 +msgid "You are already tracking this request by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:156 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjigje të re të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:140 +msgid "You are being emailed when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" + +#: app/views/request/details.rhtml:58 +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" +"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky " +"autoritet." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "You have" +msgstr "Ti ke" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "Ti ke një përgjigje të re për kërkesën {{law_used_full}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:492 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:310 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +msgid "" +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:59 +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." +msgstr "" +"Ti mund të <strong>bashkangjitë shtojca (attachments).</strong>. Nëse dëshiron të bashkangjet një\n" +"fajll tepër të madh për email format, përdor formularin e mëposhtëm." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +"atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/controllers/user_controller.rb:470 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:371 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd." + +#: app/controllers/user_controller.rb:433 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" +"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit " +"tënd." + +#: app/controllers/request_controller.rb:559 +msgid "" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" + +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "Ti nuk të merr më aktualizime me email për këto njoftime " + +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"Ti do të merr përgjigje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:442 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "Your " +msgstr "" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgstr "" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Adresa e emailit tënd:" + +#: app/views/user/show.rhtml:168 +msgid "Your email subscriptions" +msgstr "Email abonimet e tua" + +#: app/controllers/request_controller.rb:556 +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:584 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:582 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar." + +#: app/controllers/help_controller.rb:63 +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" +"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi " +"së shpejti." + +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" +"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google)</strong>" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" +"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google).</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjigje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " +"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Emri yt:" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur." + +#: app/controllers/user_controller.rb:231 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Fjalëkalimi yt:" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" +"Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a " +"i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim " + +#: app/views/request/new.rhtml:109 +msgid "Your request:" +msgstr "Kërkesa yte:" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" +"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a " +"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera." + +#: app/views/comment/new.rhtml:62 +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" + +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:69 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "Me nderime," + +#: app/models/outgoing_message.rb:67 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Sinqerisht," + +#: app/views/request/new.rhtml:97 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" +"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" +"»» »p.sh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:31 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:29 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 +msgid "and sign in as " +msgstr "dhe kyçu si" + +#: app/views/request/show.rhtml:59 +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." +msgstr "dhe aktualizo statusin." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>" + +#: app/views/user/show.rhtml:153 +msgid "annotation" +msgstr "shënim" + +#: app/views/user/show.rhtml:147 +msgid "annotations" +msgstr "shënimet" + +#: app/models/track_thing.rb:138 +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:154 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "janë vonuar së tepërmi." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 +msgid "beginning with" +msgstr "duke filluar me" + +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" +msgstr "nga" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:38 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "nga {{user_link_absolute}}" + +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "censor rule" +msgstr "censor rregulli" + +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "comment" +msgstr "komenti" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:338 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" +"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +msgid "e.g." +msgstr "p.sh." + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" + +#: app/views/user/show.rhtml:171 +msgid "email subscription" +msgstr "abonimet me email" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" + +#: locale/model_attributes.rb:17 +msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log done" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "ka raportuar një" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "kanë vonuar." + +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "holiday" +msgstr "festë" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:42 +msgid "in total" +msgstr "në total" + +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "incoming message" +msgstr "mesazhi i ardhur" + +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "info request" +msgstr "kërkesë për informatë" + +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "info request event" +msgstr "info request event" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" + +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>." + +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "vetëm për të parë se si funksionon" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "ka lënë një shënim" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "bërë." + +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" +msgstr "jo më vonë se" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" +msgstr "normalisht" + +#: app/views/user/show.rhtml:114 +msgid "only" +msgstr "vetëm" + +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "outgoing message" +msgstr "Mesazhi dalës" + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si" + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "post redirect" +msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" + +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "profile photo" +msgstr "fotografia e profilit" + +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "institucioni publik" + +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "raw email" +msgstr "raw email" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "kërkesë." + +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "kërko rishqyrtim intern" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 +msgid "sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "që ti ke bërë për" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "this person" +msgstr "ky person" + +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"to change password, \n" +" subscriptions and more" +msgstr "" +"për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n" +"abonimet dhe më shumë" + +#: app/views/request/new.rhtml:34 +msgid "to check that the info isn't already published." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" +msgstr "për të lexuar" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "për {{public_body}}" + +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "përcjell gjënë" + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes " + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "arsye e panjohur" + +#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +msgid "unknown status " +msgstr "status i panjohur" + +#: app/views/user/show.rhtml:208 +msgid "unsubscribe" +msgstr "ndërprej abonimin" + +#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" + +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." +msgstr "informata të dobishëme." + +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "user" +msgstr "përdoruesi" + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "user info request sent alert" +msgstr "shfrytëzuesi info kërkesë dërguar alarm" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "you" +msgstr "ti" + +#: app/views/request/new.rhtml:6 +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n" +"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "{{length_of_time}} më parë" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" + +#: app/models/user.rb:122 +msgid "{{user_name}} (Banned)" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" +"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:36 +msgid "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " +"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" + + diff --git a/locale/sq/app_old5.po b/locale/sq/app_old5.po new file mode 100644 index 000000000..780ae4b41 --- /dev/null +++ b/locale/sq/app_old5.po @@ -0,0 +1,4457 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <bresta@gmail.com>, 2011. +# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. +# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 22:01+0000\n" +"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: app/models/incoming_message.rb:866 +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"[{{site_name}} shënim: Teksti i lartshënuar është koduar keq, dhe i janë hequr karaktere të çuditshme.]" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 +msgid "" +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" +"Kjo do të shfaqet në profilin tënd në {{site_name}}, për ta bërë më të\n" +"lehtë për të tjerët që të involvohen me çfarë jeni duke bërë." + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" +" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e " +"moderimit</a>)" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" +"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më " +"shum kohë!)" + +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr " (ti)" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." +msgstr "" +" <strong>Shënim:</strong>\n" +"Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të ndryshuar \n" +"fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr " <strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:33 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" +" <strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " +"(përgjegura)." + +#: app/views/comment/new.rhtml:23 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:49 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" +" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i " +"posedojë institucioni. " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" +" Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgon</a>. \n" +"Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." +msgstr "" +" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n" +" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n" +" p.sh." + +#: app/views/comment/new.rhtml:27 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "" +" Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë " +"janë</strong> në dispozicion në internet. " + +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" +" Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " +"marrë informacion. " + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr " Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" +" Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse " +"është e mundur." + +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" +" Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin. " + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" +" Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " +"Informata Zyrtare? " + +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" +" Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë " +"kërkesë." + +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" +" Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me " +"kërkesën." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr " bërë nga " + +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +" nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr " kur e dërgoni këtë mesazh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:80 +msgid "%d Freedom of Information request made using this site" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" +msgstr[0] "%d Kërkesë për informata zyrtare të bërë duke përdorur këtë ueb faqe" +msgstr[1] "%d Kërkesa për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë ueb faqe" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "%d e kërkesës së bërë." +msgstr[1] "%d e kërkesave të bëra." + +#: app/views/request/new.rhtml:102 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" + +#: app/views/request/new.rhtml:100 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'" + +#: app/controllers/user_controller.rb:355 +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Me nderime,\n" +"\n" +"{{user_name}}" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a>." + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që " +"të shtojmë një</a> ." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 +msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:74 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +msgid "" +"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " +"{{public_body_name}}" +msgstr "" +"<a href=\"{{url}}\">Bëj një kërkesë të re për informatë zyrtare </a> te " +"{{public_body_name}}" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" +msgstr "" +"<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar " +"{{site_name}}. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:399 +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:393 +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit! Shpresojmë se ti nuk do të presësh shumë gjatë. </p><p> " +"Sipas ligjit, ti duhet të kesh marrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht" +" para <strong>{{date_response_required_by}}</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:389 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit! Shpresojmë se pristja yte nuk do të jetë shumë e gjatë. </p><p> Sipas ligjit, ti duhet merrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht para <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:428 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " +"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:431 +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit! Ne do të shohim çfarë ka ndodhur dhe të përpiqemi që ta " +"rregullojmë atë. </p><p> Nëse gabimi ishte në dorëzimin e kërkesës në email " +"adresën e autoritetit, dhe ti mund të gjesh email adresën aktuale të " +"autoritetit, të lutem na e trego duke përdorur formularin e mëposhtëm.</p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:396 +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " +"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " +"complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:495 +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit për ndryshimin e tekstit për vetën tënde në profil. </p>\n" +" <p> <strong>Pastaj ...</strong> Ti gjithashtu mund ta ngarkon (upload) një fotografi në profilin tënd. </p>" + +#: app/controllers/user_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit për azhurimin e fotografisë në profilit tënd. </p><p> " +"<strong>Pastaj ...</strong> Ti mund të shkruash një tekst për veti dhe për " +"temat e hulumtimit tënd në profil. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:284 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" +"<p> Ne të rekomandojmë që të editosh kërkesën dhe për të fshire adresën e emailit.\n" +" Nëse e len atë, adresa e emailit do ti dërgohet autoritetit, por nuk do të shfaqet në këtë ueb faqe. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " +"it.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:420 +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:282 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjigje (<a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:280 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjigje, sepse ne do ta kërkojme atë ne faqen vijuese (<a " +"href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/controllers/request_controller.rb:288 +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet " +"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë" +" <strong> publike në internet</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:311 +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/application_controller.rb:279 +msgid "" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke " +"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, " +"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" + +#: app/views/request/new.rhtml:131 +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" +"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:130 +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:132 +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" +"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha " +"përgjigjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: " +"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të " +"caktuar, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:128 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar" +" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në " +"URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:126 +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:134 +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." + +#: app/views/general/search.rhtml:127 +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:56 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" +"<strong>Këshillo</strong> se si të merrni një përgjigje që do të kënaqte " +"kërkuesin. </li>" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:79 +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" + +#: app/views/request/details.rhtml:12 +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të {{site_name}}. Si,\n" +"pse dhe nga kush kategorizohen kërkesat nuk është diçka e vetëkuptueshme pra edhe mund të ketë gabime dhe paqartësi. Gjithashtu duhet ta kuptoni ligjin për qasje në dokumente publike, si dhe mënyrën se si institucionet (autoritetet) e zbatojnë atë. Plus duhet të jeni ekspert i statistikës. Të lutem\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\"> na kontakto </a> me pyetje." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"<strong>Asnjë përgjigje</strong> nuk është marrë <small>(ndoshta ke marrë " +"konfirmim të pranimit)</small>" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong>\n" +" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n" +" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." + +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n" +" për të provuar se si funksionon." + +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" +"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" +" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" +"<strong>Shënim privacie:</strong> Fotografia yte do të tregohet publikisht në internet, \n" +" kudo që vepron diçka në {{site_name}}." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje do të" +" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar " + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "<strong>Technical details:</strong>" +msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>" + +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose " + +#: app/views/request/new.rhtml:23 +msgid "" +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " +"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +msgstr "" +"<strong>Shfleto</strong> <a href=\"%s\">skemën e publikimit</a> të " +"autoritetit ose vizito ueb faqen e tyre..." + +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar." + +#: app/views/request/new.rhtml:25 +msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." + +#: app/views/comment/new.rhtml:45 +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" +"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë me " +"postë. " + +#: app/views/general/search.rhtml:162 +msgid "A public authority" +msgstr "Autoriteti publik" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Përgjigja do të dërgohet <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/general/search.rhtml:151 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" +"Një përgjigje e çuditshme, kërkohet vëmendje e ekipit të {{site_name}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:163 +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "Përdorues i {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Për ty:" + +#: app/models/info_request_event.rb:293 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Konfirmim për pranim " + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh" + +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation to " +msgstr "Shto një shënim për" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" +"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" +" me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "Shtuar më {{date}}" + +#: app/models/user.rb:54 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "URL për administrim:" + +#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" + +#: app/views/comment/new.rhtml:52 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" +"Këshillo se a <strong>është refuzimi i ligjshëm,</strong> dhe si të " +"ankohensh për atë nëse nuk është i ligjshëm." + +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:309 +msgid "All information sent" +msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:146 +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "Të gjitha informatat e kërkuara janë marrë" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:5 +msgid "Alphabet" +msgstr "Sipas alfabetit" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "i quajtur edhe {{other_name}}." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" +"Edhe pse të gjitha përgjigjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si" +" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë" + +#: app/views/general/search.rhtml:161 +msgid "Annotation added to request" +msgstr "Shënimi iu shtua kërkesës" + +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Shënimet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:17 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të " +"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" + +#: app/views/comment/new.rhtml:69 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" +"Shënimet do të shfaqen publikisht këtu, dhe\n" +"<strong>nuk</strong> dërgohen te {{public_body_name}}." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Çdokush:" + +#: app/views/request/new.rhtml:47 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." +msgstr "" +"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është" +" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" +"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" +" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):" + +#: app/models/info_request.rb:783 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Në pritje të klasifikimit." + +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern." + +#: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Në pritje të përgjigjes." + +#: app/views/request/new.rhtml:43 +msgid "" +"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " +"request." +msgstr "" +"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh " +"kërkesën tënde." + +#: app/views/request/new.rhtml:41 +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" +"Shfleto <a href='{{url}}'>kërkesa të tjera</a> të drejtuara te " +"'{{public_body_name}}' për shembuj se si të formulosh kërkesën tënde." + +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të " +"përgjigjet deri tani" + +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur " +"<strong>menjëherë</strong> dhe" + +#: app/views/general/search.rhtml:17 +msgid "" +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" +" it</a>." +msgstr "" +"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që" +" të shtohet</a>." + +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" + +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}" + +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule | Editimi i fundit i koment" + +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule | Editimi i fundit të editorit" + +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" + +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule | Teksti" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:14 +msgid "Central government" +msgstr "Qeveria qendrore" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho emailin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho tekstin për vetën në profilin tënd në {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Ndrysho email adresën tënde" + +#: app/controllers/user_controller.rb:250 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:204 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 +msgid "Charity registration" +msgstr "Regjistrimi i organizatës" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" +"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>" + +#: app/models/info_request_event.rb:331 +msgid "Clarification" +msgstr "Sqarim" + +#: app/models/info_request_event.rb:295 +msgid "Clarification required" +msgstr "Kërkohet sqarim" + +#: app/controllers/request_controller.rb:339 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "Klasifiko një përgjigje për kërkesë për informatë zyrtare prej " + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" +"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} " +"duke u thënë atyre që të përgjigjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh " +"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse " +"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" +"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua " +"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde." + +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Komenti | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Koment|Lloji i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Koment | Lokale" + +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Koment | i/e dukshëm" + +#: app/models/track_thing.rb:147 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" +msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesa të reja" + +#: app/models/track_thing.rb:214 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " +"'{{query}}'" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email për kërkesa ose përgjigje të reja që " +"përputhen me këtë '{{query}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:198 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja të '{{user_name}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:182 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja te " +"'{{public_body_name}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:163 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka " +"sukses" + +#: app/controllers/request_controller.rb:300 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/user_controller.rb:515 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}" + +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:127 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Kontakto {{site_name}}" + +#: app/models/request_mailer.rb:210 +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa" + +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" +"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga " +"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:68 +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" +msgstr "" +"Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga " +"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjigjen menjëherë dhe" + +#: app/models/info_request_event.rb:299 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "Afati është vazhduar" + +#: app/models/outgoing_message.rb:57 +msgid "Dear " +msgstr "I/e nderuar " + +#: app/models/info_request.rb:787 +msgid "Delayed." +msgstr "Vonuar." + +#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +msgid "Delivery error" +msgstr "Gabim gjatë dorëzimit" + +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Detajet e kërkesës" + +#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n" +" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjigjen e tyre." + +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Edito versionin e gjuhës:" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr "Edito tekstin për vetën tënde" + +#: app/models/user.rb:135 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri." + +#: app/models/user.rb:137 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. " +"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë." + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:155 +msgid "Email me new successful responses " +msgstr "M'i dërgo me email përgjigjet e reja të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:139 +msgid "Email me when there are new requests" +msgstr "Më dërgo email kur ka kërkesa të reja" + +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Abonimet me email" + +#: app/views/general/search.rhtml:123 +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "" +"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim " +"rruge</strong>" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" +"Shkruaj përgjigjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll " +"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më " +"shumë)." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:96 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:69 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" +"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë" +" ueb sajt" + +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Historiku i ngjarjeve" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 +msgid "Event history details" +msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" + +#: app/views/request/new.rhtml:124 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/request/new.rhtml:116 +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" + +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Linja" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare" + +#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "Kërkesa për informata zyrtare nga '{{user_name}}'" + +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" + +#: app/models/profile_photo.rb:105 +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" +msgstr "Kyçu ose krijo llogari " + +#: app/views/request/new.rhtml:21 +msgid "First," +msgstr "Së pari," + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " +"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të " +"përgjigjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" + +#: app/models/info_request_event.rb:335 +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:159 +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" +"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky" +" autoritet." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." +msgstr "" +"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që" +" ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" +"Ligjit mbi qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për këtë autoritet. " +"Follow up mesazhet ndaj kërkesave ekzistuese dërgohen te " + +#: app/views/user/show.rhtml:128 +msgid "Freedom of Information request" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:98 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "Freedom of Information requests made by" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:72 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n" +" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n" +" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." + +#: app/models/outgoing_message.rb:73 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 +msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" + +#: app/models/info_request_event.rb:297 +msgid "Handled by post" +msgstr "Do të trajtohet me postë" + +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Handled by post." +msgstr "Do të trajtohet me postë." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello!" +msgstr "Përshëndetje" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:99 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:94 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: app/views/request/details.rhtml:50 +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" +"Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\n" +"ngjarja e fundit ka azhuruar statusin me këtë vlerë. <strong>llogaritur</strong> në këtë rast është vënë nga\n" +"{{site_name}} për ngjarjet e ndërmjeme, të cilave nuk u është dhënë\n" +"përshkrim eksplicit nga përdoruesi. Shih <a href=\"{{search_path}}>këshillat e kërkimit</a> për përshkrimet e statuseve." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" +"Tung! Ne kemi nevojë për ndihmën tënde. Personi që ka bërë kërkesën e mëposhtme\n" +" nuk na ka thënë se ishte apo nuk ishte e suksesshme. A mund ta marrësh një \n" +" moment për ta lexuar dhe klasifikuar atë që ta mbajme ueb faqen të rregullt dhe të organizuar?\n" +" Faleminderit." + +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Festa | Dita" + +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Festa | Përshkrimi" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Ueb sajti i autoritetit" + +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:73 +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:68 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:73 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "Nuk dua të rregullojë e organizoj më tutje!" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Do të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n" +" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "Po pres përgjigje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "Kam marrë <strong>të gjitha informatat</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" +"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a " +"href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n" +"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" +"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Nëse je i pakënaqur me përgjigjen nga\n" +" institucioni publik, ke të drejtën të\n" +" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" +"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të " +"parë kërkesën." + +#: app/views/request/new.rhtml:119 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së" +" pari</a> ." + +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." +msgstr "" +"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n" +"</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" +"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjigjen, dhe të <strong>na e dërgoni" +" që ne ta ngarkojme ate.</strong>" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" +"Nëse ti si zyrtarë per qasje në dokumente publike e gjenë këtë shërbim të " +"dobishëm, të lutem pyete webmaster-in tënd që vendosë vegzë (link) për në " +"ueb faqen tonë në faqen e juaj." + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" +"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më " +"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të " +"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:437 +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." +msgstr "" +"Nëse nuk e ke bërë këtë deri tani, të lutem shkruaj një mesazh më poshtë për" +" ti treguar autoritetit që ti e ke tërheq kërkesën tënde. Përndryshe ata nuk" +" do të dinë se është e tërhequr kërkesa." + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" +"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk " +"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona " +"janë të shenjuara në këtë mënyrë." + +#: app/views/user/banned.rhtml:15 +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +msgstr "" +"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n" +"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "Nëse e ke përdorë {{site_name}} më parë" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." +msgstr "" +"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " +"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." + +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" + +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" + +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" + +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" + +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" + +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoRequest|Lejo përgjigje të reja prej" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" + +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" + +#: app/models/info_request_event.rb:303 +msgid "Information not held" +msgstr "Informata nuk mbahet këtu" + +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Information not held." +msgstr "Informata nuk mbahet këtu." + +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:311 +msgid "Internal review acknowledgement" +msgstr "Pranimi i rishqyrtimit intern" + +#: app/models/info_request_event.rb:328 +msgid "Internal review request" +msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern" + +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" +"A ështe {{email_address}} adresë e gabuar e {{type_of_request}} kërkesave " +"për {{public_body_name}}? Nëse po, të luten na kontakto nëpermjet kësaj " +"forme:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" +"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë " +"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni" +" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " +"\"refresh\" për të provuar edhe një herë." + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Bashkangjitur më" + +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më" + +#: app/views/request/new.rhtml:48 +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh " +"përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi: " + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi: " + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" +"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e " +"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin " +"e sistemit operativ dhe versionin." + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 +msgid "Link to this" +msgstr "Vegza e kësaj kërkese" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:23 +msgid "Local and regional" +msgstr "Lokale dhe regjionale" + +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Long overdue." +msgstr "Shumë e vonuar." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:47 +msgid "Make a new Environmental Information request" +msgstr "Bëj një kërkesë të re për informacione rreth Mjedisit" + +#: app/views/request/new.rhtml:1 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:67 +msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 +msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:87 +msgid "Make request" +msgstr "Bëj kërkesë" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Bëj kërkesën tënde" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e {{site_name}}, " + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Mungojnë të dhënat për '" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:5 +msgid "More about this authority" +msgstr "Më shumë për këtë autoritet" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +msgid "More authorities..." +msgstr "Më shumë autoritete" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:91 +msgid "My requests" +msgstr "Kërkesat e mia" + +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Emri është i zënë" + +#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e reja për informata zyrtare " + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Email i ri:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "New response to your request" +msgstr "përgjigje e re për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "përgjigje e re për {{law_used_short}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:40 +msgid "Newest results first" +msgstr "Rezultatet më të reja të parat" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Pastaj, preje foton tënde >>" + +#: app/views/general/search.rhtml:16 +msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:48 +msgid "No public authorities found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/list.rhtml:23 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji." + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" +"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur" +" këtë faqe." + +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Asnjë nuk u gjet." + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Kontrollo emailin tënd!" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "Tani shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +msgid "" +"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " +"{{site_name}}" +msgstr "" +"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke " +"përdorur {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:414 +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Emali i vjetër:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:44 +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" +"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të " +"cilën jeni kyçur për momentin" + +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Në këtë faqe" + +#: app/views/general/search.rhtml:71 +msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +msgstr "" +"Një autoritet publik përputhet me ‘{{user_search_query}}’" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:91 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." + +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" +"Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, dhe unë nuk e njoha " +"adresën prej nga kjo përgjegje u dërgua" + +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" +"Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, por nuk kishte \"Prej: " +"(From:)\" adresë për ta verifikuar dërguesin" + +#: app/views/general/search.rhtml:158 +msgid "Original request sent" +msgstr "Kërkesa origjinale dërguar nga" + +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në" + +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" + +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" + +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" + +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Partially successful." +msgstr "Pjesërisht e suksesshme." + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Fotografia yte:" + +#: app/views/request/new.rhtml:76 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!" + +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" +msgstr "Të lutem" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." + +#: app/views/request/show.rhtml:52 +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" +"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" + +#: app/views/user/show.rhtml:12 +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" +"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n" +" medije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:27 +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." +msgstr "" +"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është " +"kopjuar në rregull nga emaili yt." + +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban fotografinë tënde." + +#: app/models/outgoing_message.rb:162 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes." + +#: app/controllers/request_controller.rb:346 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "" +"Të lutem zgjidh nëse ke marrë ose jo disa nga informatat që i ke kërkuar." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" +"Të lutem klikoni në vegzën e më poshtëme për të konfirmuar se dëshironi të\n" +"ndryshoni adresën e emailit që ju përdorni për {{site_name}}\n" +"prej {{old_email}} në {{new_email}}" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde." + +#: app/models/info_request.rb:126 +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" +"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk " +"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo" +" shtohet automatikisht." + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" +"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i " +"konsiderojmë të papërshtatshme." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar" + +#: app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin" + +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Të lutem shkruaj lëndën" + +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde" + +#: app/models/user.rb:106 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" + +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh" + +#: app/models/user.rb:49 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd" + +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:147 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" + +#: app/models/outgoing_message.rb:150 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " + +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" + +#: app/models/user.rb:109 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë." + +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:145 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" +"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" + +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" + +#: app/models/info_request.rb:123 +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" +"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e " +"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." + +#: app/views/request/new.rhtml:79 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" +"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" +" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." +msgstr "" +"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" +"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." + +#: app/models/outgoing_message.rb:156 +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" +"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" " +"nënshkrimin" + +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si " + +#: app/controllers/request_controller.rb:730 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen " +"tënde." + +#: app/controllers/request_controller.rb:434 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë." + +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" +"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjigjet në këtë " +"kërkesë:" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen" + +#: app/models/info_request.rb:120 +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe" +" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/models/comment.rb:62 +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/controllers/request_controller.rb:423 +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:159 +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:41 +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" +"Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose " +"forume të cilat mund të jenë të dobishme." + +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "Posto shënimin" + +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" + +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" + +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" + +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect|Uri" + +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +msgstr "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "Shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:96 +msgid "Preview your message" +msgstr "Shiko mesazhin tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:139 +msgid "Preview your public request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde publike" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Autoritetet publike - {{description}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:73 +msgid "" +"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +"{{user_search_query}}" +msgstr "" +"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej " +"{{total_count}} për {{user_search_query}}" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "PublicBody |Germa e parë" + +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "PublicBody |Ballina" + +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody | Editimi i fundit i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody | Editimi i fundit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "PublicBody |Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "PublicBody |Shënime" + +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody | Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë" + +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "PublicBody |URL emri" + +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "PublicBody |Versioni" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "RawEmail|Data binary" +msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "Re-edito këtë shënim" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Re-edito këtë mesazh" + +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Re-edit this request" +msgstr "Re-edito këtë kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:137 +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" +"Lexo rreth <a href=\"{{advanced_search_url}}\">kërkimit të avansuar të " +"operatorëve</a> , të tilla si afërsia dhe gjithëpërfshirëse." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:93 +msgid "Read blog" +msgstr "Lexo blog-un" + +#: app/views/request/new.rhtml:16 +msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +msgstr "" +"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:150 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:42 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" + +#: app/controllers/request_controller.rb:139 +msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi" + +#: app/views/request/list.rhtml:6 +msgid "Recently sent requests" +msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi" + +#: app/controllers/request_controller.rb:144 +msgid "Recently successful responses" +msgstr "përgjigjet e marra së fundi" + +#: app/models/info_request_event.rb:305 +msgid "Refused" +msgstr "Refuzuar" + +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Refused." +msgstr "Refuzuar." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" +"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n" +" mos e përdor në kompjuter publik) " + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Pergjegju këtij mesazhi" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Raporto abuzim" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:4 +msgid "Request an internal review from" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me " +"{{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë për {{public_body_name}} nga {{info_request_user}}. Shënuar nga " +"{{event_comment_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" +"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" + +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 +msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" +msgstr "Kërkesat apo përgjigjet që përputhen me '{{query}}'" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Përgjegju me email" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 +msgid "Respond to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin" + +#: app/views/general/search.rhtml:160 +msgid "Response from a public authority" +msgstr "Përgjigje nga një autoritet publik" + +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +msgid "Response to your request" +msgstr "përgjigje për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Përgjigja:" + +#: app/views/general/search.rhtml:9 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 +#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: app/views/general/search.rhtml:4 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" +"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." + +#: app/controllers/user_controller.rb:331 +msgid "Send a message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:7 +msgid "Send a public follow up message to" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:10 +msgid "Send a public reply to" +msgstr "Dërgo përgjigje publike te" + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 +msgid "Send follow up" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" +msgstr "Dërgo mesazh" + +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send public " +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" + +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" + +#: app/views/general/search.rhtml:38 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Shfaqi rezultatet më relevante" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +msgid "Show only..." +msgstr "Shfaq vetëm..." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "Sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:103 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:100 +msgid "Sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:41 +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohu" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 +msgid "Similar requests" +msgstr "Kërkesa të ngjashme" + +#: app/models/info_request_event.rb:307 +msgid "Some information sent" +msgstr "Disa informata janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:145 +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "Disa nga informatat e kërkuara janë marrë" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" +"Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të " +"sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh" +" një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan " +"informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" +"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në\n" +"{{site_name}} prej {{old_email}} në {{new_email}}." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" + +#: app/views/request/new.rhtml:53 +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +msgid "Subject:" +msgstr "Lënda:" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Dërgo statusin" + +#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/list.rhtml:5 +msgid "Successful responses" +msgstr "përgjigjet e suksesshme" + +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Successful." +msgstr "Suksesshme." + +#: app/views/comment/new.rhtml:38 +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." +msgstr "" +"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të " +"informacionit.</strong>" + +#: app/views/request/new.rhtml:93 +msgid "Summary:" +msgstr "Përmbledhje:" + +#: app/views/general/search.rhtml:140 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Tabela e statuseve" + +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketat:" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" +"Faleminderit për ndihmën tënde për mbajtjen e rregullt dhe të organizuar të " +"ueb faqes!" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!" + +#: app/controllers/request_controller.rb:736 +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" +"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. " +"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i" +" është derguar me email " + +#: app/controllers/request_controller.rb:378 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." +msgstr "" +"Faleminderit për aktualizimin e statusit të kërkesës ' <a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a> '. Ka disa kërkesa të tjera për " +"ty për ti klasifikuar." + +#: app/controllers/request_controller.rb:381 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!" + +#: app/controllers/user_controller.rb:398 +#: app/controllers/user_controller.rb:414 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" +"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të gjejnë kërkesat e suksesshme, \n" +"e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e ranglistave..." + +#: app/views/user/show.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n" +"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të " +"<strong>organizuara dhe në rregull</strong>. Ne gjithashtu mund të " +"ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat " +"tuaja." + +#: app/controllers/user_controller.rb:189 +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." +msgstr "" +"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke " +"shtypur të saktë." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:" + +#: app/views/request/new.rhtml:62 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" +"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine " +"kush e ka)</small>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" +"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>" +" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " +"informatë zyrtare" + +#: app/views/request/show.rhtml:109 +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." +msgstr "" +"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " +"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:22 +msgid "" +"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +msgstr "" +"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh " +"tani:" + +#: app/views/general/search.rhtml:143 +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "Autoriteti publik nuk i ka informatat e kërkuara" + +#: app/views/general/search.rhtml:147 +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "Autoriteti publik do të donte që një pjesë e kërkesës të shpjegohet" + +#: app/views/general/search.rhtml:148 +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" +"Autoriteti publik do të përgjigjet ose tashmë është përgjegjur me postë" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:352 +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" +"Kërkesa është aktualizuar prejse ti fillimisht ke ngarkuar (lexuar) këtë " +"faqe. Të lutem kontrollo për ndonjë mesazh të ri më poshtë, dhe provo " +"përsëri." + +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." + +#: app/views/general/search.rhtml:144 +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "Kërkesa u refuzua nga autoriteti publik" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" +"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të " +"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi " +"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë " +"pyetje." + +#: app/views/general/search.rhtml:152 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:32 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n" +"<strong>afat</strong> të paraparë dhe " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:44 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" +msgstr "" +"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \n" +"deri më tani" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq" +" kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i " +"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë." + +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin." + +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet." + +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në " +"{{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:203 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:338 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjigjet e marra nga " + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave." + +#: app/controllers/user_controller.rb:330 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te " + +#: app/controllers/user_controller.rb:514 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:61 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:702 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjigje ndaj kërkesës për informata zyrtare." +" " + +#: app/controllers/request_controller.rb:545 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:546 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjigjen tënde për " + +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" +" a response." +msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që '{{user_name}}' bën ndonjë " +"kërkesë apo merr përgjigje." + +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " +"'{{query}}'." +msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që një kërkese e re apo një " +"pergjigje përputhet me '{{query}}'." + +#: app/models/track_thing.rb:162 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që një kërkesë për informata " +"zyrtare është e suksesshme." + +#: app/models/track_thing.rb:146 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që dikush bën ndonjë kërkesë për " +"informata zyrtare." + +#: app/models/track_thing.rb:181 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që dikush bën ndonjë kërkesë apo " +"merr përgjigje nga '{{public_body_name}}'." + +#: app/controllers/request_controller.rb:299 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "Pastaj kërkesa yte për " + +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" +"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për t'i parë ato." + +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" +"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n" +"Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër kend:" + +#: app/views/request/show.rhtml:113 +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Ata do të përgjigjen <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" +msgstr "" +"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush" +" e ka)</small>" + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " +"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, " +"siç kërkohet me ligj" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:59 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" +"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për " +"të." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " +"përgjigjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:65 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" +"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata " +"zyrtare" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" +"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e " +"shenjuar të mos marrë më përgjigje." + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" +"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur " +"përgjigjet e reja arrijnë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Mesazhi në largim është fshehur. Shih shënimet në \n" +" »» »» »» për të kuptuar arsyen. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "This person has" +msgstr "Ky person ka" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "This person's" +msgstr "e këtij personi" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:117 +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » " +"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." + +#: app/models/info_request.rb:395 +msgid "" +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:115 +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka pasë një përgjigje të pazakontë dhe <strong>kërkon \"\n" +"\"vëmendje</strong> nga ekipi i {{site_name}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je " +"kyçur 'super user'." + +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh " +"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po" +" ndodhë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Kjo përgjigje është fshehur. Shih shënimet për të kuptuar pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " +"përgjigjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:49 +msgid "" +"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " +"will be published." +msgstr "" +"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë" +" publike." + +#: app/views/request/details.rhtml:6 +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "Ky përdorues është ndaluar (përjashtuar) nga {site_name}} " + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" +"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke\n" +"përdorur këtë adresë të emailit {{email}}." + +#: app/models/track_thing.rb:145 +msgid "To be emailed about any new requests" +msgstr "Të marrësh email për cdo kërkesë të re" + +#: app/models/track_thing.rb:161 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "Të marrësh email për cdo kërkesë të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "Të marrësh email për kërkesat e bëra nga '{{user_name}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:180 +msgid "" +"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " +"authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Të marrësh email për kërkesat e bëra duke përdorur '{{site_name}}' për " +"autoritetin publik të quajur '{{public_body_name}}'" + +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "Për të anuluar njoftimet" + +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "Për të anuluar këtë njoftim" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." +msgstr "" +"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq," +" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:248 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:337 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "Për të klasifikuar përgjigjen e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/models/track_thing.rb:212 +msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" +"Për të na ndihmuar mbajtjen e rregullt dhe të organizuar te ueb faqes, dikush tjetër e ka aktualizuar statusin e \n" +"{{law_used_full}} kërkesës {{title}} që keni bërë për të {{public_body}}, të \"{{display_status}}\" Nëse ti nuk pajtohesh me kategorizim e tyre, të lutem aktualizo statusin e kërkesës përsëri në atë që ti beson të jetë më e saktë." + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" +"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur." + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "Për të postuar shënimin tënd" + +#: app/controllers/request_controller.rb:543 +msgid "To reply to " +msgstr "Për t'iu përgjegjur " + +#: app/controllers/request_controller.rb:542 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:329 +msgid "To send a message to " +msgstr "Për të dërguar mesazh te " + +#: app/controllers/request_controller.rb:298 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:60 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:701 +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" +"Të ngarkoni një përgjigje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë" +" nga " + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" +"Për të parë adresën e emailit që ne përdorim për të dërguar kërkesa për " +"informata zyrtare te {{public_body_name}}, të lutem shkruaj këto fjalë." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "Për të parë përgjigjen, kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 +msgid "To:" +msgstr "Për:" + +#: app/models/track_thing.rb:174 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email" + +#: app/models/track_thing.rb:206 +msgid "Track things matching '{{query}}' by email" +msgstr "Përcjell gjërat që përputhen me këtë '{{query}}' me email" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:3 +msgid "Track this authority" +msgstr "Përcjell këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/models/track_thing.rb:190 +msgid "Track this person by email" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi me email" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Track this request" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:123 +msgid "Track this request by email" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë me email" + +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing |Track medium" + +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" + +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing |Track type" + +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" +"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar" +" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." + +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "E pamundur për të ndryshuar email adresën në {{site_name}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjigje te {{username}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" + +#: app/views/request/list.rhtml:29 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar" + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar " + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" +"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë " +"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a " +"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale " +"{{info_request_law_used_full}} për" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Unknown" +msgstr "I/e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:317 +msgid "Unusual response" +msgstr "përgjigje e pazakonshme" + +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Unusual response." +msgstr "përgjigje e pazakonshme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" + +#: app/controllers/request_controller.rb:62 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/views/general/search.rhtml:124 +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor OSE (me shkronja të mëdha), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të " +"mdhaja</strong></code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:125 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " +"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" + +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|About me" +msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" + +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Admin level" +msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" + +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Ban text" +msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" + +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "User|Email" +msgstr "Përdoruesi |Email" + +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" + +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "User|Hashed password" + +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" + +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "User|Name" +msgstr "Përdoruesi|Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" + +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Url name" +msgstr "Përdoruesi | Emri Url" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:21 +msgid "View FOI email address" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "Shiko kërkesat për informata zyrtare të bëra nga {{user_name}}: " + +#: app/views/layouts/default.rhtml:89 +msgid "View authorities" +msgstr "Shiko autoritetet" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Shiko adresën e emailit" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:88 +msgid "View requests" +msgstr "Shiko kërkesat" + +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Duke pritur sqarim." + +#: app/views/request/show.rhtml:111 +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" +"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} " +"për trajtimin e kësaj kërkese." + +#: app/views/general/search.rhtml:149 +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:142 +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Po presim për" + +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të " +"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet." + +#: app/views/user/confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"continue." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të" +" mund të vazhdosh." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon " +"fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:58 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Çfarë je duke bërë?" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." +msgstr "" +"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjegja ka \n" +"informata të dobishme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" +msgstr "" +"Kur të marrësh përgjigjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë " +"se çfarë thotë në te:" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" +"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko " +"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "Cila nga këto po ndodh?" + +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Withdrawn by requester" +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" + +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Shkruaj një përgjigje për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" +"Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të saktë</strong>." + +#: app/models/info_request_event.rb:301 +msgid "Wrong Response" +msgstr "përgjigje e gabuar." + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Ti" + +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me " + +#: app/models/track_thing.rb:175 +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "" +"Ti tashmë je duke i përcjell kërkesat për {{public_body_name}} me email" + +#: app/models/track_thing.rb:207 +msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" +"Ti tashmë je duke i përcjell gjërat që përputhen me këtë '{{query}}' me " +"email" + +#: app/models/track_thing.rb:191 +msgid "You are already tracking this person by email" +msgstr "Ti tashmë je duke e përcjell këtë individ me email" + +#: app/models/track_thing.rb:124 +msgid "You are already tracking this request by email" +msgstr "Ti tashmë je duke e përcjell këtë kërkesë me email" + +#: app/models/track_thing.rb:156 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjigje të re të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:140 +msgid "You are being emailed when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" + +#: app/views/request/details.rhtml:58 +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" +"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky " +"autoritet." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "You have" +msgstr "Ti ke" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "Ti ke një përgjigje të re për kërkesën {{law_used_full}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:492 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "Ju keni ndryshuar tani tekstin për ju në profilin tuaj." + +#: app/controllers/user_controller.rb:310 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +msgid "" +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:59 +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" +"Ti e di se çfarë e shkaktoi gabim, dhe mund të <strong>sugjerosh një " +"zgjidhje,</strong>p.sh. email adresë funksionale të autoritetit." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." +msgstr "" +"Ti mund të <strong>bashkangjitë shtojca (attachments).</strong>. Nëse dëshiron të bashkangjet një\n" +"fajll tepër të madh për email format, përdor formularin e mëposhtëm." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +"atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/controllers/user_controller.rb:470 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" +"Duhet të jesh i kyçur për të ndryshuar tekstin për vetën tënde në profil." + +#: app/controllers/user_controller.rb:371 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd." + +#: app/controllers/user_controller.rb:433 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" +"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit " +"tënd." + +#: app/controllers/request_controller.rb:559 +msgid "" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" +"Ti duhet të kesh marrë një kopje të kërkesës me e-mail, dhe mund të " +"përgjigjesh duke <strong>u përgjigjur (reply)</strong> në atë email. Për " +"komoditetin tënd, kjo është adresa:" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" +"Ti dëshiron t'ja <strong>jep adresën tënde postale </strong> autoritetit ne " +"menyrë private" + +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." +msgstr "" +"Ti nuk do të mund të bësh kërkesa të reja, të dërgon follow ups, të shtosh shënime ose \n" +"të dërgon mesazhe te përdoruesit tjerë. Ti mund të vazhdosh ti shiqosh kërkesat tjera, dhe të vendosësh email njoftimet." + +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "Ti nuk do të merr më aktualizime me email për " + +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "Ti nuk do të merr më aktualizime me email për këto njoftime " + +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "Tani do të merr aktualizime me email për " + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"Ti do të merr përgjigje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:442 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "Your " +msgstr "I juaji " + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n" +" (<a href=\"%s\">pse?</a>)\n" +" në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n" +" Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n" +" <a href=\"%s\">së pari lexoje këtë</a>." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgstr "" +"Të dhënat tuaja nuk iu kanë dhënë askujt, përveç nëse ju vendos të përgjigjesh në këtë\n" +"mesazh, i cili pastaj do të shkon direkt tek personi i cili shkroi mesazhin." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Adresa e emailit tënd:" + +#: app/views/user/show.rhtml:168 +msgid "Your email subscriptions" +msgstr "Email abonimet e tua" + +#: app/controllers/request_controller.rb:556 +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:584 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:582 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar." + +#: app/controllers/help_controller.rb:63 +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" +"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi " +"së shpejti." + +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" +"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google)</strong>" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" +"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google).</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjigje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " +"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Emri yt:" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur." + +#: app/controllers/user_controller.rb:231 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Fjalëkalimi yt:" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" +"Fotografia yte do të shfaqet në publikisht <strong>në internet</strong>,\n" +" kurdo që të bëni diçka në {{site_name}}." + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" +"Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a " +"i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim " + +#: app/views/request/new.rhtml:109 +msgid "Your request:" +msgstr "Kërkesa yte:" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" +"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a " +"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera." + +#: app/views/comment/new.rhtml:62 +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" +"Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n" +"{{site_name}} bërë me kërkesën." + +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:69 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "Me nderime," + +#: app/models/outgoing_message.rb:67 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Sinqerisht," + +#: app/views/request/new.rhtml:97 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" +"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" +"»» »p.sh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:31 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:29 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 +msgid "and sign in as " +msgstr "dhe kyçu si" + +#: app/views/request/show.rhtml:59 +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" +"dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta " +"<strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?" + +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." +msgstr "dhe aktualizo statusin." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>" + +#: app/views/user/show.rhtml:153 +msgid "annotation" +msgstr "shënim" + +#: app/views/user/show.rhtml:147 +msgid "annotations" +msgstr "shënimet" + +#: app/models/track_thing.rb:138 +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "any <a href=\"/list\">new requests</a>" + +#: app/models/track_thing.rb:154 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "ndonjë <a href=\"/list/successful\">kërkesë e re</a>" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "janë vonuar së tepërmi." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 +msgid "beginning with" +msgstr "duke filluar me" + +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" +msgstr "nga" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:38 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "nga {{user_link_absolute}}" + +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "censor rule" +msgstr "censor rregulli" + +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "comment" +msgstr "komenti" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" +"që përmban adresën tënde postale, dhe duke u kërkuar atyre të përgjigjen në këtë kërkesë. \n" +" Ose ju mund t'iu telefononi atyre." + +#: app/models/info_request_event.rb:338 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" +"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "gjatë gjysmëvjetorit" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +msgid "e.g." +msgstr "p.sh." + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" + +#: app/views/user/show.rhtml:171 +msgid "email subscription" +msgstr "abonimet me email" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" + +#: locale/model_attributes.rb:17 +msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log done" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "ka raportuar një" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "kanë vonuar." + +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "holiday" +msgstr "festë" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" +msgstr "në gjysmëvjetor" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:42 +msgid "in total" +msgstr "në total" + +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "incoming message" +msgstr "mesazhi i ardhur" + +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "info request" +msgstr "kërkesë për informatë" + +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "info request event" +msgstr "info request event" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" + +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>." + +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "vetëm për të parë se si funksionon" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "ka lënë një shënim" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "bërë." + +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" +msgstr "jo më vonë se" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" +msgstr "normalisht" + +#: app/views/user/show.rhtml:114 +msgid "only" +msgstr "vetëm" + +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "outgoing message" +msgstr "Mesazhi në largim" + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si" + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "post redirect" +msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" + +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "profile photo" +msgstr "fotografia e profilit" + +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "institucioni publik" + +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "raw email" +msgstr "raw email" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "kërkesë." + +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "kërko rishqyrtim intern" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" +"përgjigje që ka nevojë për vëmendjen e administratorit. Hidhni një sy, dhe përgjigju në këtë \n" +"email, për ti njoftuar se çfarë do të bëni lidhur me të." + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 +msgid "sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "që ti ke bërë për" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "ekipi i {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "this person" +msgstr "ky person" + +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"to change password, \n" +" subscriptions and more" +msgstr "" +"për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n" +"abonimet dhe më shumë" + +#: app/views/request/new.rhtml:34 +msgid "to check that the info isn't already published." +msgstr "për të kontrolluar se mos është veç e publikuar informata." + +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" +msgstr "për të lexuar" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "për {{public_body}}" + +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "përcjell gjënë" + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "rëndësi (prominence) e papritur për kërkesën" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes " + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "arsye e panjohur " + +#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +msgid "unknown status " +msgstr "status i panjohur " + +#: app/views/user/show.rhtml:208 +msgid "unsubscribe" +msgstr "ndërprej abonimin" + +#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" + +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." +msgstr "informata të dobishëme." + +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "user" +msgstr "përdoruesi" + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "user info request sent alert" +msgstr "shfrytëzuesi info kërkesë dërguar alarm" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "you" +msgstr "ti" + +#: app/views/request/new.rhtml:6 +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n" +"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "{{length_of_time}} më parë" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" +"{{site_name}} dërgon kërkesa të reja për <strong>{{request_email}}</strong> " +"për këtë autoritet." + +#: app/models/user.rb:122 +msgid "{{user_name}} (Banned)" +msgstr "{{user_name}} (Përjashtuar)" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" +"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" +"{{user_name}} ka përdorur {{site_name}} për të dërguar mesazhin e posht " +"shënuar." + +#: app/views/request/show.rhtml:36 +msgid "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " +"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) bëri këtë " +"{{law_used_full}} kërkesë (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) te " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" + +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" + + diff --git a/locale/sr/app.po b/locale/sr/app.po index 734f37b9e..9d13a3a0d 100644 --- a/locale/sr/app.po +++ b/locale/sr/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-12 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 10:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" |