diff options
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/aln/app.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | locale/app.pot | 60 | ||||
-rw-r--r-- | locale/bs/app.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ca/app.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs/app.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cy/app.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/app.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en/app.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en_IE/app.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/app.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | locale/eu/app.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/app.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | locale/gl/app.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | locale/hu_HU/app.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | locale/id/app.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | locale/model_attributes.rb | 1 | ||||
-rw-r--r-- | locale/nb_NO/app.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/app.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ro_RO/app.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app__.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app_old3.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app_old4.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app_old5.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sr@latin/app.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | locale/uk/app.po | 416 |
26 files changed, 1398 insertions, 377 deletions
diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po index 0b07e2754..9562b2eb3 100644 --- a/locale/aln/app.po +++ b/locale/aln/app.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:49+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" msgstr "" msgid "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" @@ -405,6 +405,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1051,8 +1056,10 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1234,6 +1241,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1261,6 +1273,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" @@ -1311,6 +1328,9 @@ msgstr "" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1344,6 +1364,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" @@ -1468,6 +1491,9 @@ msgstr "" msgid "Make your own request" msgstr "" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1480,6 +1506,9 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "" @@ -1668,6 +1697,9 @@ msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -2152,6 +2184,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "" @@ -2248,6 +2283,9 @@ msgstr "" msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2940,6 +2978,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -2949,6 +2990,9 @@ msgstr "" msgid "Update the status of your request to " msgstr "" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3121,6 +3165,9 @@ msgstr "" msgid "What information has been released?" msgstr "" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3347,8 +3394,7 @@ msgid "Your annotations" msgstr "" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" @@ -3414,6 +3460,9 @@ msgstr "" msgid "Your request:" msgstr "" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/app.pot b/locale/app.pot index d927a0cb7..084d6ef58 100644 --- a/locale/app.pot +++ b/locale/app.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-09 01:10+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" msgstr "" msgid "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or hi msgstr "" msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" @@ -332,6 +332,9 @@ msgid "" " instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" +msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." @@ -919,8 +922,10 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1091,6 +1096,9 @@ msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "" +msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators" +msgstr "" + msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" @@ -1114,6 +1122,11 @@ msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the msgstr "" msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" @@ -1164,6 +1177,9 @@ msgstr "" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1197,6 +1213,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" @@ -1313,6 +1332,9 @@ msgstr "" msgid "Make your own request" msgstr "" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1325,6 +1347,9 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "" @@ -1502,6 +1527,9 @@ msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -1955,6 +1983,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "" @@ -2051,6 +2082,9 @@ msgstr "" msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2668,6 +2702,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -2677,6 +2714,9 @@ msgstr "" msgid "Update the status of your request to " msgstr "" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>" msgstr "" @@ -2838,6 +2878,9 @@ msgstr "" msgid "What information has been released?" msgstr "" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3042,9 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" -msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" @@ -3102,6 +3143,9 @@ msgstr "" msgid "Your request:" msgstr "" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po index 50f53128b..f29206e28 100644 --- a/locale/bs/app.po +++ b/locale/bs/app.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:49+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahtjeva ili drugima)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Da li nam nedostaje javna ustanova?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>status:</code></strong> da biste birali zasnovano na statusu ili historiji statusa zahtjeva, pogledajte <a href=\"{{statuses_url}}\">tabelu statusa</a> below." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" @@ -411,6 +411,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Napomena:</strong>\n Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1057,8 +1062,11 @@ msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovoj ustanovi." msgid "Forgotten your password?" msgstr "Zaboravili ste Vaš password?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "Pronađeno {{count}} javnih tijela {{description}}" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1240,6 +1248,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Ako ste {{user_link}}, molimo" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1267,6 +1280,11 @@ msgid "" msgstr "Ako niste već, molimo napišite poruku ispod u kojoj napominjete ustanovu da ste povukli Vaš zahtjev. U protivnom neće znati da je zahtjev povučen." msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim\nbulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako." @@ -1317,6 +1335,9 @@ msgstr "Nadolazeća poruka|Tema" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "Nadolazeća poruka|Validna za odgovor za" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1350,6 +1371,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" @@ -1474,6 +1498,9 @@ msgstr "Napravi i pretraži Zahtjeve za slobodan pristup informacijama" msgid "Make your own request" msgstr "Načinite Vaš zahtjev" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1486,6 +1513,9 @@ msgstr "Nedostaju detalji kontakta za '" msgid "More about this authority" msgstr "Više o ovoj ustanovi" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Više sličnih zahtjeva" @@ -1674,6 +1704,9 @@ msgstr "Password: (ponovo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Nalijepite ovaj link na e-mailove, tweets-e i na druga mjesta:" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -2158,6 +2191,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "Rezultati pretrage" @@ -2255,6 +2291,9 @@ msgstr "Neki od podnosioca zahtjeva nas nisu obavijestili da li su njihovi zahtj msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Neko je dodao komentar na Vaš Zahtjev za slobodan pristup informacijama." +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2950,6 +2989,9 @@ msgstr "Nažalost, ne posjedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\nadres msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "Neobičan odgovor." @@ -2959,6 +3001,9 @@ msgstr "Ažurirajte status ovog zahtjeva" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Ažurirajte status Vašeg zahtjeva" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3131,6 +3176,9 @@ msgstr "Šta najbolje opisuje status ovog zahtjeva sada?" msgid "What information has been released?" msgstr "" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3359,9 +3407,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Vaše napomene" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Vaši podatci nisu dati nikome, osim ako odaberete da odgovorite na ovu poruku, koja će u tom slučaju ići direktno osobi kaoja je napisala poruku." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Vaš e-mail:" @@ -3426,6 +3473,9 @@ msgstr "Naziv Vašeg zahtjeva je {{info_request}}. Obavijest o tome da li ste do msgid "Your request:" msgstr "Vaš zahtjev:" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po index 570e8ae50..67efcc345 100644 --- a/locale/ca/app.po +++ b/locale/ca/app.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:51+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Afegeixi un comentari</a> (per ajudar al peticionari o a altres)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\"> Ens falta algun organisme públic?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>status:</code></strong> para filtrar en función del estado actual o histórico de la solicitud, consulte la <a href=\"{{statuses_url}}\">tabla de estados</a> a continuación." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o solicitudes con la etiqueta dada. Puedes incluir múltiples etiquetas, \n y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n esté presente, añade <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes." @@ -407,6 +407,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Nota:</strong>\n Enviarem un correu a la nova direcció de correu. Segueix\n les seves instruccions per confirmar la nova direcció." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1053,8 +1058,10 @@ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconoc msgid "Forgotten your password?" msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "Encontrados {{count}} organismos públicos {{description}}" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "Acceso a la Información" @@ -1236,6 +1243,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Si es {{user_link}}, por favor" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1263,6 +1275,11 @@ msgid "" msgstr "Si no lo has hecho ya, por favor escribe un mensaje a continuación informando al organismo público de que has retirado su solicitud. De lo contrario no sabrán que lo has hecho." msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\ntus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error." @@ -1313,6 +1330,9 @@ msgstr "IncomingMessage|Subject" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1346,6 +1366,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest|Awaiting description" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" @@ -1470,6 +1493,9 @@ msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas" msgid "Make your own request" msgstr "Hacer mi propia solicitud" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1482,6 +1508,9 @@ msgstr "Faltan datos de contacto para '" msgid "More about this authority" msgstr "Más información sobre este organismo" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Más solicitudes similares" @@ -1670,6 +1699,9 @@ msgstr "Contraseña: (de nuevo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Personas {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}" @@ -2154,6 +2186,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "Busque entre<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} organismos</strong>" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" @@ -2250,6 +2285,9 @@ msgstr "Algunas personas que hicieron solicitudes no nos han hecho saber si tuvi msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Nuevo comentario en tu solicitud de acceso a información - " +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2942,6 +2980,9 @@ msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "Respuesta no habitual." @@ -2951,6 +2992,9 @@ msgstr "Actualizar el estado de esta solicitud" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Actualizar el estado de la solicitud a " +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3123,6 +3167,9 @@ msgstr "¿Cómo describiría el estado de esta solicitud ahora?" msgid "What information has been released?" msgstr "¿Qué información se ha solicitado?" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3349,9 +3396,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Tu dirección de correo no ha sido compartida con nadie, salve que elijas contestar a este\nmensaje, que irá directamente a la persona que escribió el mensaje." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Tu correo:" @@ -3416,6 +3462,9 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l msgid "Your request:" msgstr "Tu solicitud:" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po index dd434ab0b..0400432f0 100644 --- a/locale/cs/app.po +++ b/locale/cs/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # <appukonrad@gmail.com>, 2012. # Hana Huntova <>, 2012. @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 00:15+0000\n" -"Last-Translator: janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Hana Huntova <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Přidat poznámku</a> (pomůžete tím dalšímu tázajícímu)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Chybí zde nějaká veřejná instituce?</a>" +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Chybí nám nějaká instituce?</a>" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -367,10 +367,10 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>stav:</code></strong> pro výběr dotazů podle současného či minulého stavu, navštivte <a href=\"{{statuses_url}}\">Tabulku stavů</a> below." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." -msgstr "<strong><code>štítek:charita</code></strong> najde všechny instituce nebo dotazy s daným štítkem. Můžete přidat více štítků \n a významů, např. <code>štítek:místní AND štítek:financial_transaction:335633</code>. Všimněte si že štítků může být více, ale musí obsahovat slůvko<code>AND</code> aby se vám zobrazily odpovídající výsledky." +msgstr "<strong><code>Tagujte:charity</code></strong> umožní vám najít instituce nebo žádosti s daným tagem. Můžete použít více tagů, ⏎ a hodnot tagů, např. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Jakýkoliv tag může být zahrnut⏎ je třeba vložit <code>AND</code> pokud chcete výsledek, který zahrnuje všechny tagy." msgid "" "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " @@ -413,6 +413,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Poznámka:</strong>\n Pošleme vám zprávu na vaši e-mailovou adresu. Pro změnu\n vaší e-mailové adresy postupujte podle instrukcí." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "<strong>Note:</strong> Protože testujeme, žádosti jsou posílány na {{email}} a ne příslušné autoritě." + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "<strong>Upozornění:</strong> Posíláte zprávu sami sobě." @@ -1059,8 +1064,11 @@ msgstr "Z neznámého důvodu není možné vznést dotaz na tuto instituci. " msgid "Forgotten your password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "Celkem {{count}} institucí {{description}}" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "Nalezena %d instituce %s" +msgstr[1] "Nalezeny %d instituce %s" +msgstr[2] "Nalezeno %d institucí %s" msgid "Freedom of Information" msgstr "dotaz" @@ -1242,6 +1250,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Pokud jste {{user_link}}, prosíme" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "Pokud se domníváte, že je tato žádost nevhodná, můžete ji nahlásit administrátorům stránky. " + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1269,6 +1282,11 @@ msgid "" msgstr "Pokud jste tak ještě neučinili, prosíme napište instituci zprávu, že jste svůj dotaz stáhli. Jinak se o stažení dotazu nedozví. " msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "Pokud odpovíte na tuto zprávu, bude odeslána přímo {{user_name}}, který⏎ uvidí vaši e-mailovou adresu. " + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Pokud používáte bzplatnou e-mailovou službu nebo máte filtr nevyžádané pošty, zkontrolujte také příslušné složky ve své poště. Někdy jsou zprávy ze stránek Informace pro všechny zařazeny jako spam. " @@ -1319,6 +1337,9 @@ msgstr "IncomingMessage | Předmět" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage | Platná zpráva pro" +msgid "Individual requests" +msgstr "Jednotlivé žádosti" + msgid "Info request" msgstr "Žádost o informaci" @@ -1352,6 +1373,9 @@ msgstr "InfoRequestEvent | Podle zákona ??" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequestEvent | Očekává se popis" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "Info o žádosti|Komentáře dovoleny" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequestEvent | Popsaný status" @@ -1476,6 +1500,9 @@ msgstr "Vzneste dotaz týkajcí se o informací (ŽoI) nebo procházejte dotazy msgid "Make your own request" msgstr "Vzneste vlastní dotaz" +msgid "Many requests" +msgstr "Mnoho žádostí" + msgid "Message" msgstr "Zpráva" @@ -1488,6 +1515,9 @@ msgstr "Chybějící kontakt pro" msgid "More about this authority" msgstr "Více o této instituci" +msgid "More requests..." +msgstr "Více žádostí..." + msgid "More similar requests" msgstr "Více podobných dotazů" @@ -1676,6 +1706,9 @@ msgstr "Heslo (znovu):" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Vložte tento odkaz do e-mailů, tweetů či kamkoliv jinam:" +msgid "People" +msgstr "Lidé" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Lidé od {{start_count}} do {{end_count}} z {{total_count}}" @@ -2160,6 +2193,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "Prohledávejte více než<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} dotazů</strong> <span>a</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} institucí</strong>" +msgid "Search queries" +msgstr "Prohledávejte žádosti" + msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhledávání" @@ -2257,6 +2293,9 @@ msgstr "Někteří tazatelé nás neinformovali, zda a nakolik byli se svým dot msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Někdo přidal poznámku k vašemu dotazu – " +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "Někdo aktualizovat status vaší žádosti" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2952,6 +2991,9 @@ msgstr "Bohužel nemáme funkční adresu pro zaslání {{info_request_law_used_ msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásit odběr" + msgid "Unusual response." msgstr "Neobvyklá odpověď." @@ -2961,6 +3003,9 @@ msgstr "Aktualizovat stav tohoto dotazu" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Aktualizujte stav svého dotazu vzneseného na " +msgid "Upload FOI response" +msgstr "Nahrajte odpověď na žádost" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3133,6 +3178,9 @@ msgstr "Co nejlépe vystihuje stav tohoto dotazu?" msgid "What information has been released?" msgstr "Jaké informace byly uveřejněny?" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "Jaká informace byla požadována?" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3361,9 +3409,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Vaše poznámky" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Vaše kontaktní údaje nebyly nikomu předány. Pokud se rozhodnete odpovědět na tuto zprávu, bude odeslána přímo autorovi zprávy spolu s vaším kontaktem." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "Nikomu jsme nepředali vaše osobní údaje, včetně vaší emailové adresy. " msgid "Your e-mail:" msgstr "Váš e-mail:" @@ -3428,6 +3475,9 @@ msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny i msgid "Your request:" msgstr "Váš dotaz:" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "Vaše odpověď na žádost nebyla doručena" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po index f129d3685..653668f90 100644 --- a/locale/cy/app.po +++ b/locale/cy/app.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:49+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" msgstr "" msgid "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" @@ -413,6 +413,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1059,8 +1064,12 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1242,6 +1251,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1269,6 +1283,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" @@ -1319,6 +1338,9 @@ msgstr "" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1352,6 +1374,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" @@ -1476,6 +1501,9 @@ msgstr "" msgid "Make your own request" msgstr "" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1488,6 +1516,9 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "" @@ -1676,6 +1707,9 @@ msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -2160,6 +2194,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "" @@ -2258,6 +2295,9 @@ msgstr "" msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2956,6 +2996,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -2965,6 +3008,9 @@ msgstr "" msgid "Update the status of your request to " msgstr "" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3137,6 +3183,9 @@ msgstr "" msgid "What information has been released?" msgstr "" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3367,8 +3416,7 @@ msgid "Your annotations" msgstr "" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" @@ -3434,6 +3482,9 @@ msgstr "" msgid "Your request:" msgstr "" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po index a890a48a1..82f5af592 100644 --- a/locale/de/app.po +++ b/locale/de/app.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:52+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Kommentar hinzufügen</a> (um den Anfragensteller oder andere Nutzern zu unterstützen)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Fehlt eine Behörde?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>Status:</code></strong> um eine Auswahl nach Status oder historischem Status der Anfrage zu treffen, gehen Sie zur unten angezeigten<a href=\"{{statuses_url}}\">Statusübersicht</a> ." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "<strong><code>markieren Sie:Karitas</code></strong>, um alle Behörden oder Anfragen mit dieser Markierung zu finden. Sie können mehrere Markierungen, \n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." @@ -408,6 +408,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Note:</strong>\n Es wird eine Email an Ihre neue Emailadresse versendet. Folgen Sie den darin angegebenen Schritten, um die Änderung Ihrer Emailadresse zu bestätigen." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1054,8 +1059,10 @@ msgstr "Aus unbekannten Gründen ist es nicht möglich eine Anfrage a diese Beh msgid "Forgotten your password?" msgstr "Passwort vergessen?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr " {{count}} Behörden {{description}} gefunden" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1237,6 +1244,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Wenn Sie {{user_link}} sind, bitte" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1264,6 +1276,11 @@ msgid "" msgstr "Falls noch nicht geschehen, senden Sie bitte eine Nachricht, um die Behörde zu informieren, dass Sie Ihre Anfrage zurückgezogen haben. Anderenfalls weiss diese nicht, dass dies geschehen ist. " msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Sollten Sie ein webbasiertes Emailkonto oder Spamfilter benutzen, überrpüfen Sie Ihre Bulk-, Spamordner. Unsere Nachrichten landen teilweise in diese Ordnern. " @@ -1314,6 +1331,9 @@ msgstr "IncomingMessage|Subject" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1347,6 +1367,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoAnfrage | Beschreibung wird erwartet" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" @@ -1471,6 +1494,9 @@ msgstr "Hier können Sie Anfragen an das Informationsgesetz (IFG)stellen und bes msgid "Make your own request" msgstr "Eigene Anfrage stellen" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1483,6 +1509,9 @@ msgstr "Folgende Kontaktdetails fehlen:" msgid "More about this authority" msgstr "Weitere Informationen zu dieser Behörde" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Weitere ähnliche Anfragen" @@ -1671,6 +1700,9 @@ msgstr "Passwort: (nochmal eingeben)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Nutzen Sie diesen Link in Emails, tweets und beliebigen weiteren Optionen:" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Leute {{start_count}} bis {{end_count}} von {{total_count}}" @@ -2155,6 +2187,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "Suchen Sie in mehr als<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} Anfragen</strong> <span>und</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} Behörden</strong>" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "" @@ -2251,6 +2286,9 @@ msgstr "Nicht alle Anfragensteller haben uns über den Erfolg Ihrer Anfragen inf msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2943,6 +2981,9 @@ msgstr "Wir haben leider keine funktionierende Email-Adresse für {{info_request msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "Ungewöhnliche Antwort." @@ -2952,6 +2993,9 @@ msgstr "Status der Anfrage aktualisieren" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Aktualisieren Sie den Status Ihrer Anfrage an" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3124,6 +3168,9 @@ msgstr "Was ist die beste Beschreibung für diese Anfrage?" msgid "What information has been released?" msgstr "Welche Informationen wurden veröffentlicht?" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3350,9 +3397,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Ihre Anmerkungen" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Ihre Details wurden nicht weitergegeben, ausser wenn Sie sich entschieden haben auf diese Nachricht zu antworten. Ihre Antwort geht dann direkt an die Person, welche die Nachricht geschrieben hat. " +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Ihre Email:" @@ -3417,6 +3463,9 @@ msgstr "Ihre Anfrage hat den folgenden Titel: {{info_request}}. Bitte informiere msgid "Your request:" msgstr "Ihre Anfrage:" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po index 2129ccb8c..37366082f 100644 --- a/locale/en/app.po +++ b/locale/en/app.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" msgstr "" msgid "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or hi msgstr "" msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" @@ -331,6 +331,9 @@ msgid "" " instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" +msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." @@ -918,8 +921,10 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1090,6 +1095,9 @@ msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "" +msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators" +msgstr "" + msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" @@ -1113,6 +1121,11 @@ msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the msgstr "" msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" @@ -1163,6 +1176,9 @@ msgstr "" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1196,6 +1212,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" @@ -1312,6 +1331,9 @@ msgstr "" msgid "Make your own request" msgstr "" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1324,6 +1346,9 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "" @@ -1501,6 +1526,9 @@ msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -1954,6 +1982,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "" @@ -2050,6 +2081,9 @@ msgstr "" msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2667,6 +2701,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -2676,6 +2713,9 @@ msgstr "" msgid "Update the status of your request to " msgstr "" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>" msgstr "" @@ -2837,6 +2877,9 @@ msgstr "" msgid "What information has been released?" msgstr "" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3041,9 +3084,7 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" -msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" @@ -3101,6 +3142,9 @@ msgstr "" msgid "Your request:" msgstr "" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po index dfc576c0b..1e7147d4c 100644 --- a/locale/en_IE/app.po +++ b/locale/en_IE/app.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:49+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" msgstr "" msgid "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" @@ -405,6 +405,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1051,8 +1056,10 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1234,6 +1241,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1261,6 +1273,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" @@ -1311,6 +1328,9 @@ msgstr "" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1344,6 +1364,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" @@ -1468,6 +1491,9 @@ msgstr "" msgid "Make your own request" msgstr "" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1480,6 +1506,9 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "" @@ -1668,6 +1697,9 @@ msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -2152,6 +2184,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "" @@ -2248,6 +2283,9 @@ msgstr "" msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2940,6 +2978,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -2949,6 +2990,9 @@ msgstr "" msgid "Update the status of your request to " msgstr "" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3121,6 +3165,9 @@ msgstr "" msgid "What information has been released?" msgstr "" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3347,8 +3394,7 @@ msgid "Your annotations" msgstr "" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" @@ -3414,6 +3460,9 @@ msgstr "" msgid "Your request:" msgstr "" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index 5e571502c..8614e9b5e 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:55+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Añade un comentario</a> (para ayudar al solicitante o a otros)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">¿Nos falta algún organismo público?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>status:</code></strong> para filtrar en función del estado actual o histórico de la solicitud, consulte la <a href=\"{{statuses_url}}\">tabla de estados</a> a continuación." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o solicitudes con la etiqueta dada. Puedes incluir múltiples etiquetas, \n y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n esté presente, añade <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes." @@ -409,6 +409,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Nota:</strong>\n Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n sus instrucciones para confirmar la nueva dirección." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1055,8 +1060,10 @@ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconoc msgid "Forgotten your password?" msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "Encontrados {{count}} organismos públicos {{description}}" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "acceso a la información" @@ -1238,6 +1245,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Si es {{user_link}}, por favor" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1265,6 +1277,11 @@ msgid "" msgstr "Si no lo has hecho ya, por favor escribe un mensaje a continuación informando al organismo público de que has retirado su solicitud. De lo contrario no sabrán que lo has hecho." msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\ntus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error." @@ -1315,6 +1332,9 @@ msgstr "IncomingMessage|Subject" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "Solicitud de informacion" @@ -1348,6 +1368,9 @@ msgstr "Solicitud/ se requiere " msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest|Awaiting description" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" @@ -1472,6 +1495,9 @@ msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas" msgid "Make your own request" msgstr "Hacer mi propia solicitud" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1484,6 +1510,9 @@ msgstr "Faltan datos de contacto para '" msgid "More about this authority" msgstr "Más información sobre este organismo" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Más solicitudes similares" @@ -1672,6 +1701,9 @@ msgstr "Contraseña: (otra vez)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Personas {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}" @@ -2156,6 +2188,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "Busque entre<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} organismos</strong>" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" @@ -2252,6 +2287,9 @@ msgstr "Algunas personas que hicieron solicitudes no nos han hecho saber si tuvi msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Nuevo comentario en tu solicitud de acceso a información - " +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2944,6 +2982,9 @@ msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "Respuesta no habitual." @@ -2953,6 +2994,9 @@ msgstr "Actualiza el estado de esta solicitud" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Actualizar el estado de la solicitud a " +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3125,6 +3169,9 @@ msgstr "¿Cómo describirías el estado de esta solicitud ahora?" msgid "What information has been released?" msgstr "¿Qué información se ha solicitado?" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3351,9 +3398,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Tu dirección de correo no ha sido compartida con nadie, salve que elijas contestar a este\nmensaje, que irá directamente a la persona que escribió el mensaje." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Tu correo:" @@ -3418,6 +3464,9 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l msgid "Your request:" msgstr "Tu solicitud:" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po index 6bceee0df..45d4d0957 100644 --- a/locale/eu/app.po +++ b/locale/eu/app.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:54+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Gehitu azalpenen bat</a> (eskatzaileari edo besteei laguntzearren)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Erakunde publikoren bat ez da agertzen?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>egoera:</code></strong> eskabidearen oraingo egoera edo egoera historikoaren arabera iragazteko, kontsulta ezazu ondoko <a href=\"{{statuses_url}}\">egoeren taula</a>." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "<strong><code>tag:osasuna</code></strong> etiketa hau daukaten erakunde publiko zein eskabide guztiak bilatzeko. Etiketa eta balio ugari sar ditzakezu, e.g. <code>tag:osasuna AND tag:financial_transaction:335633</code>. Edozein etiketa agertzearekin nahiko da, lehenetsita dago, etiketa guztiak dakartzaten emaitzak nahi baldin badituzu zehazki <code>AND</code> gehitu beharko duzu." @@ -406,6 +406,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Oharra:</strong>\n Posta bat bidaliko dugu posta helbide berrira. Jarraitu argibideei helbide berria egiaztatzeko." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1052,8 +1057,10 @@ msgstr "Ez dakigun arrazoia dela eta, erakunde honi eskabidea egitea ezinezkoa d msgid "Forgotten your password?" msgstr "Zure pasahitza ahaztu al duzu?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "{{count}} erakunde publiko {{description}} aurkitu dira." +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "Informaziorako sarbidea" @@ -1235,6 +1242,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Zu {{user_link}} baldin bazara, mesedez" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1262,6 +1274,11 @@ msgid "" msgstr "Ez baduzu jadanik egin, mesedez idatz ezazu jarraian mezu bat, erakunde publikoari eskabidea kendu duzula jakinaraziz. Bestela ez dute jakingo egin duzuna." msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Web posta erabiltzen baduzu edo \"spamaren kontrako\" iragazkiak badituzu, mesedez, ikus ezazu zure spam karpeta. Batzutan gure mezuak honela markatzen dira, erroreagatik." @@ -1312,6 +1329,9 @@ msgstr "IncomingMessage|Subject" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1345,6 +1365,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest|Awaiting description" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" @@ -1469,6 +1492,9 @@ msgstr "Egin ezazu informazio eskabide bat edo ikus itzazu jadanik eginda dauden msgid "Make your own request" msgstr "Egin nire eskabidea" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1481,6 +1507,9 @@ msgstr "Kontaktuaren datuak falta dira '" msgid "More about this authority" msgstr "Erakunde honi buruzko informazio gehiago" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Antzeko eskabide gehiago" @@ -1669,6 +1698,9 @@ msgstr "Pasahitza: (berriro)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Itsatsi esteka hau posta elektronikoan, tweetean edo beste edozein lekutan:" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Pertsonak, {{start_count}}-tik {{end_count}}-ra, guztira {{total_count}}" @@ -2153,6 +2185,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "Bilatu<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} eskabide</strong> <span>eta</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} erakunderen</strong> artean" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "Bilaketaren emaitzak" @@ -2249,6 +2284,9 @@ msgstr "Eskabidea egin zuten zenbaitek ez digute jakinarazi arrakasta izan zuten msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Zure informaziorako sarbidearen eskabideari egindako iruzkin berria - " +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2941,6 +2979,9 @@ msgstr "Zoritxarrez ez dugu posta helbide baliagarria honentzat: {{info_request_ msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "Ez-ohiko erantzuna." @@ -2950,6 +2991,9 @@ msgstr "Gaurkotu eskabide honen egoera" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Gaurkotu ________-ri egindako eskabidearen egoera" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3122,6 +3166,9 @@ msgstr "Nola deskribatuko zenuke eskabide honen oraingo egoera?" msgid "What information has been released?" msgstr "Zein da eskatu duzun informazioa?" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3348,9 +3395,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Zure iruzkinak" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Zure helbide elektronikoa ez zaio inori eman, mezu honi erantzutea erabakitzen baduzu, orduan mezua idatzi duen pertsonari zuzenean joango zaio zure helbidea." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Zure helbide elektronikoa:" @@ -3415,6 +3461,9 @@ msgstr "Zure eskabidearen izenburua {{info_request}} zen. Jakinarazi informazio msgid "Your request:" msgstr "Zure eskabidea:" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po index 2234e2f4b..5c222a3ef 100644 --- a/locale/fr/app.po +++ b/locale/fr/app.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:50+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" msgstr "" msgid "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "<strong><code>tag:charity</code></strong> pour trouvez tous les institutions publiques ou les sollicitudes avec la même étiquette. Vous pouvez inclure plusieurs étiquettes,\\n ou plusieurs étiquettes, ex. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags \\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." @@ -410,6 +410,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1056,8 +1061,10 @@ msgstr "Par des raisons que nous ne pouvons pas déterminer, il est impossible d msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1239,6 +1246,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Si vous êtes {{user_link}}, merci de " msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1266,6 +1278,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" @@ -1316,6 +1333,9 @@ msgstr "" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1349,6 +1369,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" @@ -1473,6 +1496,9 @@ msgstr "Envoyer et rechercher des sollicitudes d'accès à lìnformation" msgid "Make your own request" msgstr "" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1485,6 +1511,9 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "Plus d'infos sur cet administration" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "" @@ -1673,6 +1702,9 @@ msgstr "Mot de passe : (confirmation)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -2157,6 +2189,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "" @@ -2253,6 +2288,9 @@ msgstr "" msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2945,6 +2983,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -2954,6 +2995,9 @@ msgstr "" msgid "Update the status of your request to " msgstr "" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3126,6 +3170,9 @@ msgstr "" msgid "What information has been released?" msgstr "Quelles informations ont été rendues publiques ?" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3352,8 +3399,7 @@ msgid "Your annotations" msgstr "" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" @@ -3419,6 +3465,9 @@ msgstr "" msgid "Your request:" msgstr "" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po index 269505180..d14b1b886 100644 --- a/locale/gl/app.po +++ b/locale/gl/app.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:55+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Añada un comentario</a> (para ayudar al peticionario o a otros)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">¿Nos falta algún organismo público?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>status:</code></strong> para filtrar en función del estado actual o histórico de la solicitud, consulte la <a href=\"{{statuses_url}}\">tabla de estados</a> a continuación." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o solicitudes con la etiqueta dada. Puedes incluir múltiples etiquetas, \n y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n esté presente, añade <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes." @@ -405,6 +405,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Nota:</strong>\n Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n sus instrucciones para confirmar la nueva dirección." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1051,8 +1056,10 @@ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconoc msgid "Forgotten your password?" msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "Encontrados {{count}} organismos públicos {{description}}" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "Acceso a la Información" @@ -1234,6 +1241,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Si es {{user_link}}, por favor" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1261,6 +1273,11 @@ msgid "" msgstr "Si no lo has hecho ya, por favor escribe un mensaje a continuación informando al organismo público de que has retirado su solicitud. De lo contrario no sabrán que lo has hecho." msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor comprueba\ntus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error." @@ -1311,6 +1328,9 @@ msgstr "IncomingMessage|Subject" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1344,6 +1364,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest|Awaiting description" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" @@ -1468,6 +1491,9 @@ msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas" msgid "Make your own request" msgstr "Hacer mi propia solicitud" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1480,6 +1506,9 @@ msgstr "Faltan datos de contacto para '" msgid "More about this authority" msgstr "Más información sobre este organismo" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Más solicitudes similares" @@ -1668,6 +1697,9 @@ msgstr "Contraseña: (de nuevo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Pegue este enlace en correos, tweets, o cualquier otro sitio:" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Personas {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}" @@ -2152,6 +2184,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "Busque entre<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} solicitudes</strong> <span>y</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} organismos</strong>" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" @@ -2248,6 +2283,9 @@ msgstr "Algunas personas que hicieron solicitudes no nos han hecho saber si tuvi msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Nuevo comentario en tu solicitud de acceso a información - " +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2940,6 +2978,9 @@ msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "Respuesta no habitual." @@ -2949,6 +2990,9 @@ msgstr "Actualizar el estado de esta solicitud" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Actualizar el estado de la solicitud a " +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3121,6 +3165,9 @@ msgstr "¿Cómo describiría el estado de esta solicitud ahora?" msgid "What information has been released?" msgstr "¿Qué información se ha solicitado?" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3347,9 +3394,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Tu dirección de correo no ha sido compartida con nadie, salve que elijas contestar a este\nmensaje, que irá directamente a la persona que escribió el mensaje." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Tu correo:" @@ -3414,6 +3460,9 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l msgid "Your request:" msgstr "Tu solicitud:" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po index 286237b84..d47b5d552 100644 --- a/locale/hu_HU/app.po +++ b/locale/hu_HU/app.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:52+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a> " msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Kommentálhatja az igénylést</a> - amivel segítségére lehet az igénylőnek, valamint a téma iránt érdelődőknek." -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Hiányzik valamely adatgazda?</a>. " +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>status:</code></strong> az igénylés állapota vagy korábbi állapota alapján történő kiválasztáshoz, lásd az alábbi <a href=\"{{statuses_url}}\">állapottáblázatot</a>. " msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "<strong><code>tag:charity</code></strong> az összes adatgazda vagy igénylés kikereséséhez egy adott címkén belül. Több címkét \n és címkeértéket is szerepeltethet, pl. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Ne feledje, hogy alapértelmezés szerint bármely címke\n szerepelhet; világosan fel kell tüntetnie az <code>AND</code> kódot, ha az összes eredményt meg kívánja jeleníteni. " @@ -405,6 +405,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Megjegyzés:</strong>\n E-mailt küldünk új e-mail címére. Kövesse az\n abban található utasításokat az e-mail cím módosításának megerősítéséhez!" msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1051,8 +1056,10 @@ msgstr "Ismeretlen okból kifolyólag ennek a közintézménynek nem lehet igén msgid "Forgotten your password?" msgstr "Elfelejtette jelszavát? " -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr " {{description}} összesen {{count}} adatgazda található a rendszerünkben" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "Közérdekűadat" @@ -1234,6 +1241,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Ha ön {{user_link}}, kérjük, " msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1261,6 +1273,11 @@ msgid "" msgstr "Ha még nem tette meg eddig, írjon alább üzenetet, amelyben tájékoztatja a közintézményt, hogy igénylését visszavonta. Máskülönben nem fogják tudni, hogy az igénylés vissza lett vonva. " msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Amennyiben webes levelező rendszert használ vagy spamszűrő van beállítva, ellenőrizze a\nlevélszemetet tartalmazó mappákat is! Előfordulhat, hogy üzeneteink ide kerülnek." @@ -1311,6 +1328,9 @@ msgstr "IncomingMessage|Subject" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1344,6 +1364,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest|Awaiting description" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" @@ -1468,6 +1491,9 @@ msgstr "Közérdekűadat-igénylések létrehozása és böngészése " msgid "Make your own request" msgstr "Adatigénylés létrehozása " +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1480,6 +1506,9 @@ msgstr "Hiányzó kapcsolattartási adatok: " msgid "More about this authority" msgstr "További információ erről az adatgazdáról" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Több hasonló igénylés " @@ -1668,6 +1697,9 @@ msgstr "Jelszó: (újból) " msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Másolja be ezt a hivatkozást e-mailbe, tweetbe és máshova: " +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Személyek: {{start_count}} - {{end_count}}, összesen: {{total_count}} " @@ -2152,6 +2184,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} adatigénylés</strong> <span>és</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} adatgazda</strong> között böngészhet pillanatnyilag a rendszerünkben." +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "A keresés eredménye" @@ -2248,6 +2283,9 @@ msgstr "Néhányan, akik adatigénylést nyújtottak be, nem tájékoztattak ben msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Közérdekűadat-igényléséhez valaki hozzászólt - " +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2940,6 +2978,9 @@ msgstr "Sajnos nem ismerjük a következő adatgazda működő {{info_request_la msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "Szokatlan válasz" @@ -2949,6 +2990,9 @@ msgstr "Az adatigénylés státuszának frissítése" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Igénylése állapotának frissítése a következőre: " +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3121,6 +3165,9 @@ msgstr "Mi áll a legközelebb ezen igénylés állapotához? " msgid "What information has been released?" msgstr "Mire voltak kíváncsiak mások? " +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3347,9 +3394,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Hozzászólásaim" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Adatait senkinek nem adtuk ki - kivéve, ha ön úgy dönt, hogy erre az üzenetre\nválaszol, és akkor a választ közvetlenül az üzenet küldője kapja meg. " +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Az ön e-mail címe: " @@ -3414,6 +3460,9 @@ msgstr "Igénylésének címe: {{info_request}}. Ha megkapta az információt, msgid "Your request:" msgstr "Az ön igénylése: " +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po index dd56d7be6..64d791c27 100644 --- a/locale/id/app.po +++ b/locale/id/app.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:55+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Tambahkan anotasi</a> (untuk membantu peminta informasi atau yang lain)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Apakah kami kehilangan sebuah otoritas publik?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>status:</code></strong> untuk memilih berdasarkan status atau status historical dari permintaan, lihat <a href=\"{{statuses_url}}\">table status </a> di bawah." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "<strong><code>label:derma</code></strong> untuk mendapatkan semua badan publik atau permintaan-permintaan dengan label yang diberikan. Anda dapat menyertakan beberapa label sekaligus, \n dan menambahkan nilai label, misalnya <code>label:openlylocal DAN label:transaksi_keuangan:335633</code>. Perhatikan bahwa secara default setiap label \n dapat muncul, Anda harus menaruh <code>DAN</code> secara eksplisit jika Anda hanya ingin hasil yang mereka semua tampilkan." @@ -403,6 +403,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Catatan:</strong>\n Kami akan mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Ikutilah\n instruksi di dalamnya untuk mengkonfirmasi perubahan email Anda." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1049,8 +1054,9 @@ msgstr "Untuk alasan yang tidak diketahui, Anda tidak dapat mengajukan permintaa msgid "Forgotten your password?" msgstr "Lupa kode sandi Anda?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "Ditemukan{{count}} badan publik{{description}}" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "Freedom of Information" @@ -1232,6 +1238,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Jika Anda adalah {{user_link}}, silakan" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1259,6 +1270,11 @@ msgid "" msgstr "Jika Anda belum melakukannya, silakan tulis pesan di bawah untuk member tahu otoritas bahwa Anda telah menarik permintaan Anda. Jika tidak, mereka tidak akan tahu bahwa permintaan tersebut telah ditarik." msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Jika Anda menggunakan email berbasis web atau memiliki filter \"junk mail\", juga periksa \nfolder surat bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti itu." @@ -1309,6 +1325,9 @@ msgstr "IncomingMessage|Subject" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "Info permintaan" @@ -1342,6 +1361,9 @@ msgstr "InfoRequest|Attention requested" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest|Awaiting description" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" @@ -1466,6 +1488,9 @@ msgstr "Buat dan melihat permintaan Freedom of Information (FOI)" msgid "Make your own request" msgstr "Buat permintaan Anda sendiri" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1478,6 +1503,9 @@ msgstr "Kehilangan rincian kontak untuk '" msgid "More about this authority" msgstr "Lebih jauh tentang otoritas ini" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Lebih banyak permintaan serupa" @@ -1666,6 +1694,9 @@ msgstr "Kode sandi: (ulangi)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Paste tautan ini ke email, tweets, dan tempat lain:" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Orang{{start_count}} ke{{end_count}} dari{{total_count}}" @@ -2150,6 +2181,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "Cari lagi<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} permintaan</strong> <span>dan</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} otoritas</strong>" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "Hasil pencarian" @@ -2245,6 +2279,9 @@ msgstr "Beberapa orang yang mengajukan peermintaan telah memberitahu kami apakah msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Seseorang menambahkan catatan kepada permintaan FOI Anda -" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2934,6 +2971,9 @@ msgstr "Sayangnya, kami tidak memiliki alamat {{info_request_law_used_full}}\nke msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "Respon yang tidak biasa." @@ -2943,6 +2983,9 @@ msgstr "Memperbarui status untuk permintaan ini" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Memperbarui status permintaan Anda kepada" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3115,6 +3158,9 @@ msgstr "Apa yang paling tepat untuk menggambarkan status dari permintaan ini sek msgid "What information has been released?" msgstr "Informasi apa yang sudah dirilis?" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3339,9 +3385,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "anotasi Anda" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Rincian tentang Anda belum diberikan kepada siapapun, kecuali Anda memilih untuk membalas \npesan ini, yang kemudian akan dikirimkan langsung kepada orang yang menulis pesan." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Email Anda:" @@ -3406,6 +3451,9 @@ msgstr "Permintaan Anda disebut {{info_request}}. Memberitahukan semua orang apa msgid "Your request:" msgstr "Permintaan Anda :" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/model_attributes.rb b/locale/model_attributes.rb index 9944bd11d..9620a5494 100644 --- a/locale/model_attributes.rb +++ b/locale/model_attributes.rb @@ -41,6 +41,7 @@ _('Info request') _('InfoRequest|Allow new responses from') _('InfoRequest|Attention requested') _('InfoRequest|Awaiting description') +_('InfoRequest|Comments allowed') _('InfoRequest|Described state') _('InfoRequest|External url') _('InfoRequest|External user name') diff --git a/locale/nb_NO/app.po b/locale/nb_NO/app.po index 352e04bfe..b5b169298 100644 --- a/locale/nb_NO/app.po +++ b/locale/nb_NO/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" msgstr "" msgid "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or hi msgstr "" msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" @@ -332,6 +332,9 @@ msgid "" " instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" +msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." @@ -919,8 +922,10 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1091,6 +1096,9 @@ msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "" +msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators" +msgstr "" + msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" @@ -1114,6 +1122,11 @@ msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the msgstr "" msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" @@ -1164,6 +1177,9 @@ msgstr "" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1197,6 +1213,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" @@ -1313,6 +1332,9 @@ msgstr "" msgid "Make your own request" msgstr "" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1325,6 +1347,9 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "" @@ -1502,6 +1527,9 @@ msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -1955,6 +1983,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "" @@ -2051,6 +2082,9 @@ msgstr "" msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2668,6 +2702,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -2677,6 +2714,9 @@ msgstr "" msgid "Update the status of your request to " msgstr "" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>" msgstr "" @@ -2838,6 +2878,9 @@ msgstr "" msgid "What information has been released?" msgstr "" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3042,9 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "Your annotations" msgstr "" -msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" @@ -3102,6 +3143,9 @@ msgstr "" msgid "Your request:" msgstr "" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po index 82b3a0447..74e1c2773 100644 --- a/locale/pt_BR/app.po +++ b/locale/pt_BR/app.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:50+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o solicitante ou outros)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Está faltando algum órgão público?</a> ." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>situação:</code></strong> para selecionar com base na situação ou no histórico de situações do pedido, veja a <a href=\"{{statuses_url}}\">tabela de situações</a> abaixo." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "<strong><code>tag:saude</code></strong> para encontrar órgãos públicos ou pedidos com uma tag específica. Você pode incluir múltiplas tags ⏎\n e valores, por exemplo <code>tag:saude E tag:transacao_financeira:335633</code>. Perceba que, por padrão, qualquer uma das tags⏎\n pode estar presente em um resultado, e você deve colocar <code>E</code> para explicitar que deseja resultados com todas as tags presentes." @@ -418,6 +418,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Atenção:</strong> Vamos enviar um email para você. Siga as instruções para confirmar a alteração o seu e-mail." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1064,8 +1069,10 @@ msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido pa msgid "Forgotten your password?" msgstr "Esqueceu a sua senha?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "{{count}} orgãos encontrados {{description}}" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "Liberdade de Informação" @@ -1247,6 +1254,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Se você é {{user_link}}, por favor" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1274,6 +1286,11 @@ msgid "" msgstr "Se você ainda não fez, por favor escreva uma mensagem explicando para o orgão que você esta removendo seu pedido. Do contrario eles não vão saber que o pedido foi removido." msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Se você usar seu e-mail por algum site da web ou se tiver filtros para mensagens indesejadas, verifique também suas pastas de spam. Às vezes, nossas mensagens podem ser marcadas dessa forma pelo seu provedor." @@ -1324,6 +1341,9 @@ msgstr "IncomingMessage | Assunto" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage | Vale a pena responder para" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1357,6 +1377,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest | Aguardando descrição" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest | estado descrito" @@ -1481,6 +1504,9 @@ msgstr "Faça e busque pedidos de acesso à informação" msgid "Make your own request" msgstr "Faça seu próprio pedido" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -1493,6 +1519,9 @@ msgstr "Faltam dados de contato para '" msgid "More about this authority" msgstr "Mais informações sobre este órgão público" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Outros pedidos semelhantes" @@ -1681,6 +1710,9 @@ msgstr "Senha: (de novo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Utilize este link para divulgar seu pedido por meio de e-mails, tweets etc:" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Pessoas {{start_count}} para {{end_count}} de {{total_count}}" @@ -2165,6 +2197,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "Pesquisar <br/> <strong>{{number_of_requests}} pedidos</strong> <span>e</span> <br/> <strong>{{number_of_authorities}} órgãos públicos </strong>" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" @@ -2261,6 +2296,9 @@ msgstr "Algumas pessoas que fizeram pedidos não comunicaram se eles foram bem s msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Alguém adicionou uma nota ao seu pedido de acesso à informação -" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2953,6 +2991,9 @@ msgstr "Infelizmente, nós não temos um email válido de " msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "Outra resposta." @@ -2962,6 +3003,9 @@ msgstr "Alterar a situação deste pedido" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Atualize a situação de seu pedido para " +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3134,6 +3178,9 @@ msgstr "Qual a situação do seu pedido agora?" msgid "What information has been released?" msgstr "Últimas respostas" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3360,9 +3407,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Seus comentários" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Suas informações não foram dadas para ninguém, a não ser que você decida responder essa mensagem, nesse caso as informações irão diretamente para quem escrever a mensagem." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Seu e-mail:" @@ -3427,6 +3473,9 @@ msgstr "" msgid "Your request:" msgstr "Seu pedido:" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po index f99f41929..352d5ae96 100644 --- a/locale/ro_RO/app.po +++ b/locale/ro_RO/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # <andreicristianpetcu@gmail.com>, 2012. # <copyratul@gmail.com>, 2012. @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 19:05+0000\n" -"Last-Translator: andreicristianpetcu <andreicristianpetcu@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:49+0000\n" +"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Adaugă o notă</a> (pentru a ajuta petentul sau pe alții)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Am omis o autoritate publică?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Am omis o autoritate publică?</a>" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" @@ -410,6 +410,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1056,8 +1061,11 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1239,6 +1247,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1266,6 +1279,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" @@ -1316,6 +1334,9 @@ msgstr "" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1349,6 +1370,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" @@ -1473,6 +1497,9 @@ msgstr "" msgid "Make your own request" msgstr "" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1485,6 +1512,9 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "" @@ -1673,6 +1703,9 @@ msgstr "" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -2157,6 +2190,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "" @@ -2254,6 +2290,9 @@ msgstr "" msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2949,6 +2988,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -2958,6 +3000,9 @@ msgstr "" msgid "Update the status of your request to " msgstr "" +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3130,6 +3175,9 @@ msgstr "" msgid "What information has been released?" msgstr "" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3358,8 +3406,7 @@ msgid "Your annotations" msgstr "" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" @@ -3425,6 +3472,9 @@ msgstr "" msgid "Your request:" msgstr "" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index c9174ccdd..525ad1959 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:51+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose përdoruesit e tjerë)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a>" +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>status:</code></strong>për të selektuar në bazë të statusit apo historisë së statusit të kërkesës, shih<a href=\"{{statuses_url}}\">tabelën e statuseve</a> më poshtë." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "<strong><code>etiketa:organizatë</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." @@ -410,6 +410,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Shenim:</strong>\n Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1056,8 +1061,10 @@ msgstr "Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një msgid "Forgotten your password?" msgstr "Ke harru fjalëkalimin?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "U gjetën {{count}} autoritete publike - {{description}}" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "Informata Zyrtare" @@ -1239,6 +1246,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1266,6 +1278,11 @@ msgid "" msgstr "Nëse nuk e ke bërë këtë deri tani, të lutem shkruaj një mesazh më poshtë për ti treguar autoritetit që ti e ke tërheq kërkesën tënde. Përndryshe ata nuk do të dinë se është e tërhequr kërkesa." msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë." @@ -1316,6 +1333,9 @@ msgstr "IncomingMessage | Lënda" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage | Valide për t'iu përgjigjur te" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1349,6 +1369,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest|Awaiting description" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" @@ -1473,6 +1496,9 @@ msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" msgid "Make your own request" msgstr "Bëj kërkesën tënde" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1485,6 +1511,9 @@ msgstr "Mungojnë të dhënat për '" msgid "More about this authority" msgstr "Më shumë për këtë autoritet" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Më shumë kërkesa të ngjashme" @@ -1673,6 +1702,9 @@ msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Kopjo (paste) këtë vegzë në emaila, tweeta dhe kudo tjetër:" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Personat {{start_count}} deri {{end_count}} prej {{total_count}}" @@ -2157,6 +2189,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "Gjej mbi<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} kërkesa</strong> <span>dhe</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} autoritete publike</strong>" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "Rezultatet e kërkimit" @@ -2253,6 +2288,9 @@ msgstr "Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin at msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Dikush ka shtuar një shënim në kërkesën tënde -" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2945,6 +2983,9 @@ msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale {{info_request_la msgid "Unknown" msgstr "I/e panjohur" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "përgjigje e pazakonshme." @@ -2954,6 +2995,9 @@ msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për " +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3126,6 +3170,9 @@ msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" msgid "What information has been released?" msgstr "Çfarë informata janë publikuar?" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3352,9 +3399,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Shënimet tua" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Të dhënat tuaja nuk iu kanë dhënë askujt, përveç nëse ju vendos të përgjigjesh në këtë\nmesazh, i cili pastaj do të shkon direkt tek personi i cili shkroi mesazhin." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Emaili yt:" @@ -3419,6 +3465,9 @@ msgstr "Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta msgid "Your request:" msgstr "Kërkesa yte:" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/sq/app__.po b/locale/sq/app__.po index 502bed447..2583d4e77 100644 --- a/locale/sq/app__.po +++ b/locale/sq/app__.po @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:134 msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" diff --git a/locale/sq/app_old3.po b/locale/sq/app_old3.po index 07463d4e7..efca51075 100644 --- a/locale/sq/app_old3.po +++ b/locale/sq/app_old3.po @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:134 msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or " +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or " "requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:" "financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" diff --git a/locale/sq/app_old4.po b/locale/sq/app_old4.po index d80e13397..a3a4b8534 100644 --- a/locale/sq/app_old4.po +++ b/locale/sq/app_old4.po @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:134 msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" diff --git a/locale/sq/app_old5.po b/locale/sq/app_old5.po index 40b79ed7b..7c19a89c0 100644 --- a/locale/sq/app_old5.po +++ b/locale/sq/app_old5.po @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:134 msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po index 88291fcbf..0d4391aa1 100644 --- a/locale/sr@latin/app.po +++ b/locale/sr@latin/app.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:49+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahteva ili drugima)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Da li nam nedostaje javna ustanova?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>status:</code></strong> da biste birali zasnovano na statusu ili historiji statusa zahteva, pogledajte <a href=\"{{statuses_url}}\">tabelu statusa</a> below." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" @@ -410,6 +410,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Napomena:</strong>\n Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "" @@ -1056,8 +1061,11 @@ msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podneti zahtev ovoj ustanovi." msgid "Forgotten your password?" msgstr "Zaboravili ste Vaš password?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "Pronađeno {{count}} javnih tela {{description}}" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1239,6 +1247,11 @@ msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Ako ste {{user_link}}, molimo" msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." @@ -1266,6 +1279,11 @@ msgid "" msgstr "Ako niste već, molimo napišite poruku ispod u kojoj napominjete ustanovu da ste povukli Vaš zahtev. U protivnom neće znati da je zahtev povučen." msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim\nbulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako." @@ -1316,6 +1334,9 @@ msgstr "Nadolazeća poruka|Tema" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "Nadolazeća poruka|Validna za odgovor za" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1349,6 +1370,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" @@ -1473,6 +1497,9 @@ msgstr "Napravi i pretraži Zahteve za slobodan pristup informacijama" msgid "Make your own request" msgstr "Načinite Vaš zahtev" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "" @@ -1485,6 +1512,9 @@ msgstr "Nedostaju detalji kontakta za '" msgid "More about this authority" msgstr "Više o ovoj ustanovi" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Više sličnih zahteva" @@ -1673,6 +1703,9 @@ msgstr "Password: (ponovo)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Nalijepite ovaj link na e-mailove, tweets-e i na druga mjesta:" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -2157,6 +2190,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "Traži preko<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} zahteva</strong> <span>i</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} ustanova</strong>" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "Rezultati pretrage" @@ -2254,6 +2290,9 @@ msgstr "Neki od podnosioca zahteva nas nisu obavestili da li su njihovi zahtevi msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Neko je dodao komentar na Vaš Zahtev za slobodan pristup informacijama." +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2949,6 +2988,9 @@ msgstr "Nažalost, ne posedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\nadresu msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "Neobičan odgovor." @@ -2958,6 +3000,9 @@ msgstr "Ažurirajte status ovog zahteva" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Ažurirajte status Vašeg zahteva za " +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" @@ -3130,6 +3175,9 @@ msgstr "Šta najbolje opisuje status ovog zahteva sada?" msgid "What information has been released?" msgstr "Koje informacije su objavljene?" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." @@ -3358,9 +3406,8 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Vaše napomene" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." -msgstr "Vaši podatci nisu dati nikome, osim ako odaberete da odgovorite na ovu poruku, koja će u tom slučaju ići direktno osobi kaoja je napisala poruku." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Vaš e-mail:" @@ -3425,6 +3472,9 @@ msgstr "Naziv Vašeg zahteva je {{info_request}}. Obavest o tome da li ste dobil msgid "Your request:" msgstr "Vaš zahtev:" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po index 98490f9ef..e982953a9 100644 --- a/locale/uk/app.po +++ b/locale/uk/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-14 14:10+0000\n" +"Last-Translator: hiiri <murahoid@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -177,10 +177,10 @@ msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Додайте анотацію</a> (щоб допомогти авторам цього та інших запитів)" +msgstr "<a href=\"%s\">Додайте коментар</a> (щоб допомогти авторам цього та інших запитів)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Ми когось забули?</a>." +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " "should have got a response promptly, and normally before the end of " "<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -msgstr "<p>Дякуємо! Сподіваємось, вам не доведеться чекати довше.</p> <p>Згідно з законодавством, ви маєте отримати відповідь швидко, не пізніше <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "<p>Дякуємо! Сподіваємось, вам не доведеться чекати довше.</p> <p>Згідно з законодавством, ви маєте отримати відповідь швидко, не пізніше цієї дати: <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" @@ -274,14 +274,14 @@ msgid "" " below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " "href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " "it.</p>" -msgstr "<p>Ми раді, що ви отримали всю потрібну інформацію. Якщо ви напишете про це або використаєте цю інформацію в будь-який спосіб, поверніться та додайте анотацію про це внизу.</p><p>Якщо {{site_name}} видався вам корисним, <a href=\"{{donation_url}}\">ви можете допомогти фінансово</a> громадській організації, що займається його підтримкою.</p>" +msgstr "<p>Ми раді, що ви отримали всю потрібну інформацію. Якщо ви напишете про це або використаєте цю інформацію в будь-який спосіб, поверніться та додайте коментар про це внизу.</p><p>Якщо {{site_name}} видався вам корисним, <a href=\"{{donation_url}}\">ви можете допомогти фінансово</a> громадській організації, що займається його підтримкою.</p>" msgid "" "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " "{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " "the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " "information, here's what to do now.</p>" -msgstr "<p>Ми раді, що ви отримали дещо з потрібної вам інформації. Якщо ви напишете про це або використаєте цю інформацію в будь-який спосіб, поверніться та додайте анотацію про це внизу.</p><p>Якщо {{site_name}} видався вам корисним, <a href=\"{{donation_url}}\">ви можете допомогти фінансово</a> громадській організації, що займається його підтримкою.</p><p>Якщо ви хочете спробувати отримати решту інформацію, вам слід зробити наступне.</p>" +msgstr "<p>Ми раді, що ви отримали дещо з потрібної вам інформації. Якщо ви напишете про це або використаєте цю інформацію в будь-який спосіб, поверніться та додайте коментар про це внизу.</p><p>Якщо {{site_name}} видався вам корисним, <a href=\"{{donation_url}}\">ви можете допомогти фінансово</a> громадській організації, що займається його підтримкою.</p><p>Якщо ви хочете спробувати отримати решту інформацію, вам слід зробити наступне.</p>" msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " @@ -306,13 +306,13 @@ msgid "" " replied by then.</p>\n" " <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\n" " annotation below telling people about your writing.</p>" -msgstr "<p>Ваш {{law_used_full}} запит <strong>було відправлено</strong>!</p>\n<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте анотацію про це внизу.</p>" +msgstr "<p>Ваш {{law_used_full}} запит <strong>було відправлено</strong>!</p>\n<p><strong>Ми повідомимо вам</strong> коли з’явиться відповідь або якщо розпорядник інформації не надасть її в межах {{late_number_of_days}} робочих днів.</p>\n<p>Якщо ви збираєтесь написати про цей запит (наприклад, у форумі або в блозі), будь ласка, дайте посилання на цю сторінку та додайте коментар про це внизу.</p>" msgid "" "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " "requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " "otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" -msgstr "<p>{{site_name}} знаходиться на обслуговуванні. Ви можете переглядати зроблені раніше запити, але не можете робити нові, додавати анотації чи будь-яким іншим чином змінювати базу даних.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "<p>{{site_name}} знаходиться на обслуговуванні. Ви можете переглядати зроблені раніше запити, але не можете робити нові, додавати коментарі чи будь-яким іншим чином змінювати базу даних.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgid "" "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" msgstr "<strong><code>статус:</code></strong> щоб обрати на основі статусу або історичного статусу запиту, перейдіть до <a href=\"{{statuses_url}}\">таблиці статусів</a> унизу." msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" " and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" " can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." msgstr "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" "way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" "<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." -msgstr "" +msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Щоб використати ці дані належним чином, вам \nзнадобиться знання поведінки користувачів сайт. Катигоризація запитів (як, чому і ким) \nне самоочевидна, трапляються помилки користувачів, неоднозначності тощо.\nТакож ви маєте розуміти законодавство та особливості його застосування.\nА ще вам потрібне знання статистики. Будь ласка,\n<a href=\"{{contact_path}}\">звертайтесь до нас</a> із запитаннями." msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" msgstr "Надійшло прохання про <strong>уточнення</strong>" @@ -410,6 +410,11 @@ msgid "" msgstr "<strong>Увага:</strong>\n Ми надішлемо на нову адресу листа\n з інструкціями щодо підтвердження зміни адреси." msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" " to try out how it works." msgstr "<strong>Зважайте:</strong> ви надсилаєте повідомлення собі (вочевидь, щоб спробувати, як це працює)" @@ -422,12 +427,12 @@ msgstr "<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Якщ msgid "" "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\n" " wherever you do something on {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Ваше фото з’явиться в публічному доступі." msgid "" "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" " to it, will be displayed publicly on this website." -msgstr "<strong>Попередження:</strong> Ваше повідомлення та відповідь на нього\nбудуть розміщені на цьом сайті у вільному доступі." +msgstr "<strong>Попередження:</strong> Ваше повідомлення та відповідь на нього\nбудуть розміщені на цьом сайті у публічному доступі." msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " msgstr "Інформація була надіслана частково." @@ -436,12 +441,12 @@ msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " msgstr "<strong>Подякуйте</strong> розпоряднику інформації або " msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." -msgstr "" +msgstr "<strong>не володіють</strong> запитаною інформацією." msgid "" "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> " "was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Додатковий запит</a> щодо <em>{{request_title}}</em> було надіслано {{public_body_name}} користувачем {{info_request_user}}. Дата: {{date}}." msgid "" "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was" @@ -480,7 +485,7 @@ msgid "Act on what you've learnt" msgstr "Дійте, спираючись на отриману інформацію" msgid "Add an annotation" -msgstr "Додайте анотацію" +msgstr "Додайте коментар" msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" @@ -488,7 +493,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Added on {{date}}" -msgstr "Додано {{date}}" +msgstr "Дата додання: {{date}}" msgid "Admin level is not included in list" msgstr "" @@ -536,7 +541,7 @@ msgid "Also called {{other_name}}." msgstr "" msgid "Also send me alerts by email" -msgstr "" +msgstr "Також надсилайте мені сповіщення на мейл" msgid "Alter your subscription" msgstr "Змінити свою підписку" @@ -549,7 +554,7 @@ msgstr "Хоча всі відповіді автоматично публіку msgid "" "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> " "was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" -msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Анотація</a> на <em>{{request_title}}</em> була додана {{event_comment_user}} {{date}}" +msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Коментар</a> на <em>{{request_title}}</em> додано користувачем {{event_comment_user}}. Дата: {{date}}" msgid "An <strong>error message</strong> has been received" msgstr "Отримано повідомлення про помилку" @@ -561,26 +566,26 @@ msgid "An anonymous user" msgstr "Анонімний користувач" msgid "Annotation added to request" -msgstr "До запиту додано анотацію" +msgstr "До запиту додано коментар" msgid "Annotations" -msgstr "Анотації" +msgstr "Коментарі" msgid "" "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " "request. For example:" -msgstr "" +msgstr "Коментарі покликані допомагати авторам запитів. Наприклад:" msgid "" "Annotations will be posted publicly here, and are\n" " <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." -msgstr "" +msgstr "Коментарі з’являються в публічному доступі, але\n <strong>не</strong> надсилаються до розпорядника інформації." msgid "Anonymous user" msgstr "Анонімний користувач" msgid "Anyone:" -msgstr "Будь-хто:" +msgstr "Будь-хто з користувачів:" msgid "" "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" @@ -706,7 +711,7 @@ msgid "Clarify your FOI request - " msgstr "Уточніть ваш інформаційний запит - " msgid "Classify an FOI response from " -msgstr "" +msgstr "Класифікуйте відповідь від " msgid "Clear photo" msgstr "" @@ -714,7 +719,7 @@ msgstr "" msgid "" "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" "review, asking them to find out why response to the request has been so slow." -msgstr "" +msgstr "Натисність на посилання внизу, щоб відправити повідомлення {{public_body_name}} з проханням дати відповідь на ваш запит. Ви можете попросити провести\nвнутрішню перевірку для з’ясування, чому відповідь не приходить так довго." msgid "" "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " @@ -765,7 +770,7 @@ msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Підтвердіть ваш акаунт" msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" -msgstr "Підтвердіть вашу анотацію до {{info_request_title}}" +msgstr "Підтвердіть ваш коментар до {{info_request_title}}" msgid "Confirm your email address" msgstr "Підтвердіть вашу електронну адресу" @@ -778,7 +783,7 @@ msgid "" msgstr "Адміністратори прийняли рішення, що це не є інформаційним запитом і має бути приховано" msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site." -msgstr "" +msgstr "Приховано адміністраторами сайту." msgid "Contact {{recipient}}" msgstr "" @@ -805,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "" "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," " they must respond promptly and" -msgstr "" +msgstr "На даний момент відповідь від {{public_body_link}} <strong>очікується</strong>, вони мають відповісти швидко і" msgid "Date:" msgstr "Дата:" @@ -814,10 +819,10 @@ msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Шановний {{public_body_name}}," msgid "Delayed response to your FOI request - " -msgstr "" +msgstr "Відстрочена відповідь на ваш запит - " msgid "Delayed." -msgstr "" +msgstr "Затримується" msgid "Delivery error" msgstr "Помилка доставки" @@ -836,7 +841,7 @@ msgstr "Увага! Це повідомлення та будь-яка відп msgid "" "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " "write to:" -msgstr "" +msgstr "Не хочете надсилати повідомлення на адресу {{person_or_body}}? Ви можете також написати за цією адресою:" msgid "Done" msgstr "Зроблено" @@ -901,10 +906,10 @@ msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" msgstr "" msgid "Event history" -msgstr "" +msgstr "Історія" msgid "Event history details" -msgstr "" +msgstr "Історія (деталі)" msgid "" "Everything that you enter on this page \n" @@ -940,16 +945,16 @@ msgid "FOI" msgstr "" msgid "FOI email address for {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "Електронна адреса розпорядника '{public_body}}'" msgid "FOI requests" -msgstr "" +msgstr "Інформаційні запити" msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" -msgstr "" +msgstr "Інформаційні запити користувача '{{user_name}}'" msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" -msgstr "" +msgstr "Інформаційні запити від {{start_count}} по {{end_count}} з {{total_count}}" msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" msgstr "" @@ -1017,7 +1022,7 @@ msgid "Follow this authority" msgstr "Відслідковувати цього розпорядника інформації" msgid "Follow this link to see the request:" -msgstr "" +msgstr "Пройдіть за посиланням, щоб побачити запит:" msgid "Follow this person" msgstr "Відслідковувати цю людину" @@ -1026,19 +1031,19 @@ msgid "Follow this request" msgstr "Відслідковувати цей запит" msgid "Follow up" -msgstr "" +msgstr "Додатковий запит" msgid "Follow up message sent by requester" msgstr "" msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " -msgstr "" +msgstr "Додаткові запити щодо наявних запитів відіслано до " msgid "" "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " "spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" " need to send a follow up." -msgstr "" +msgstr "Надсилання додаткових запитів та нових відповідей на цей запит припинено, щоб попередити спам. Будь ласка, <a href=\"{{url}}\">зверніться до нас</a> якщо ви {{user_link}} і хочете надіслати додатковий запит." msgid "Follow us on twitter" msgstr "" @@ -1056,8 +1061,11 @@ msgstr "З невідомих причин, зробити запит до ць msgid "Forgotten your password?" msgstr "Забули пароль?" -msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" -msgstr "" +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -1068,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "" "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" " a request to it." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете зробити запит до цього органу влади, оскільки до нього не застосовується\nзаконодавство про доступ до інформації." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" msgstr "" @@ -1076,7 +1084,7 @@ msgstr "" msgid "" "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " "messages to existing requests are sent to " -msgstr "" +msgstr "Законодавство про доступ до інформації більше не застосовне до цього органу влади.Уточнення щодо існуючих запитів надіслані до: " msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "Запити зроблені" @@ -1139,7 +1147,7 @@ msgid "" " hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" " a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" " Thanks." -msgstr "" +msgstr "Нам потрібна ваша допомога. Автор цього запиту не повідомив, чи\n був цей запит успішним. Чи не могли б ви приділити трохи часу,\n щоб прочитати його і допомогти нам у впорядкуванні цього сайту?\n Спасибі." msgid "Holiday" msgstr "" @@ -1165,33 +1173,33 @@ msgid "Human health and safety" msgstr "" msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" -msgstr "" +msgstr "Я прошу <strong>нову інформацію</strong>" msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" -msgstr "" +msgstr "Я прошу про <strong>внутрішню перевірку</strong>" msgid "I don't like these ones — give me some more!" -msgstr "" +msgstr "Ці мені не подобаються — дайте якихось інших!" msgid "I don't want to do any more tidying now!" -msgstr "" +msgstr "Я більше не хочу займатися впорядковуванням" msgid "I like this request" msgstr "Мені подобається цей запит" msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" -msgstr "Мені б хотілося <strong>усунути цей запит</strong>" +msgstr "Мені б хотілося <strong>відмовитись від цього запиту</strong>" msgid "" "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" " <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" -msgstr "" +msgstr "Я все ще чекаю на відповідь" msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" -msgstr "" +msgstr "Я все ще <strong>чекаю</strong> на внутрішню перевірку" msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" -msgstr "" +msgstr "Я чекаю на відповідь щодо <strong>внутрішньої перевірки</strong>" msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" msgstr "Мене попросили <strong>уточнити</strong> мій запит" @@ -1233,16 +1241,21 @@ msgstr "Якщо ви автор запиту, ви можете <a href=\"%s\"> msgid "" "If you are thinking of using a pseudonym,\n" " please <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви збираєтесь використати псевдонім,\n <a href=\"%s\">прочитайте спершу це</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Якщо ви {{user_link}}, будь ласка" + +msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" msgstr "" msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" "it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви не можете перейти за посиланням в листі,<strong>виділіть і скопіюйте\nйого</strong> в рядок адреси в браузері." msgid "" "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" @@ -1263,6 +1276,11 @@ msgid "" "If you have not done so already, please write a message below telling the " "authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" " it has been withdrawn." +msgstr "Якщо ви ще цього не зробили, напишіть, будь ласка, розпоряднику інформації повідомлення (нижче), про те, що ви відмовились від запиту. Інакше вони не знатимуть, що відповідати на нього вже не потрібно." + +msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n" +"learn your email address. Only reply if that is okay." msgstr "" msgid "" @@ -1316,6 +1334,9 @@ msgstr "" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "" +msgid "Individual requests" +msgstr "" + msgid "Info request" msgstr "" @@ -1349,6 +1370,9 @@ msgstr "" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" @@ -1412,7 +1436,7 @@ msgstr "Користувач долучився до {{site_name}} у" msgid "" "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" " (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" +msgstr "Конкретизуйте ваш запит, так ви маєте більше шансів отримати потрібну інформацію (<a href=\"%s\">чому?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" @@ -1473,6 +1497,9 @@ msgstr "Надсилайте та переглядайте інформацій msgid "Make your own request" msgstr "Зробіть власний запит" +msgid "Many requests" +msgstr "" + msgid "Message" msgstr "Повідомлення" @@ -1485,6 +1512,9 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "Більше про цього розпорядника інформації" +msgid "More requests..." +msgstr "" + msgid "More similar requests" msgstr "Більше подібних запитів" @@ -1566,7 +1596,7 @@ msgid "None found." msgstr "Нічого не знайдено." msgid "None made." -msgstr "Не зроблено жодного." +msgstr "Не зроблено жодної." msgid "" "Note that the requester will not be notified about your annotation, because " @@ -1577,7 +1607,7 @@ msgid "Now check your email!" msgstr "Тепер перевірте вашу пошту!" msgid "Now preview your annotation" -msgstr "Попередній перегляд анотації" +msgstr "Попередній перегляд коментаря" msgid "Now preview your follow up" msgstr "" @@ -1589,7 +1619,7 @@ msgid "OR remove the existing photo" msgstr "АБО видалити існуюче фото" msgid "Offensive? Unsuitable?" -msgstr "" +msgstr "Образливо? Недоречно?" msgid "" "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." @@ -1673,6 +1703,9 @@ msgstr "Пароль (ще раз):" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Ви можете вставити цей лінк в листи, твіти чи куди захочете:" +msgid "People" +msgstr "" + msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -1708,7 +1741,7 @@ msgid "" "request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " "not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " "new request</a>." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, включайте в своє повідомлення <strong>тільки</strong> інформацію,що безпосередньо стосується запиту {{request_link}}. Якщо вам потрібна інформація, що не була включена в початковий запит, <a href=\"{{new_request_link}}\">зробіть новий</a>." msgid "Please ask for environmental information only" msgstr "" @@ -1832,7 +1865,7 @@ msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення або оберіть файл, що містить вашу відповідь." msgid "Please use the form below to tell us more." -msgstr "Скористайтесь формою внизу, щоб повідомити нам більше" +msgstr "Скористайтесь формою внизу, щоб написати нам" msgid "Please use this email address for all replies to this request:" msgstr "Будь ласка, використовуйте цю електронну адресу для всіх відповідей на цей запит." @@ -1848,12 +1881,12 @@ msgstr "" msgid "" "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " "letters. This makes it easier for others to read." -msgstr "Будь ласка, використовуйте у своїй анотації валикі та малі літери. Так її легше читати." +msgstr "Будь ласка, використовуйте у своєму коментарі валикі та малі літери. Так його легше читати." msgid "" "Please write your follow up message containing the necessary clarifications " "below." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, напишіть додаткового листа, що містить необхідні уточнення" msgid "" "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." @@ -1863,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "" "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" " be useful." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть на дотичну інформацію, корисні форуми, кампанії тощо." msgid "Possibly related requests:" msgstr "" @@ -1908,7 +1941,7 @@ msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" msgid "Preview your annotation" -msgstr "Попередній перегляд анотації" +msgstr "Попередній перегляд коментаря" msgid "Preview your message" msgstr "Попередній перегляд повідомлення" @@ -2022,7 +2055,7 @@ msgid "RSS feed of updates" msgstr "Стрічка або оновлення RSS" msgid "Re-edit this annotation" -msgstr "Відредагуйте цю анотацію" +msgstr "Відредагуйте цей коментар" msgid "Re-edit this message" msgstr "Відредагуйте це повідомлення" @@ -2047,25 +2080,25 @@ msgstr "Відмовлено" msgid "" "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" " do not use on a public computer) " -msgstr "" +msgstr "Запам’ятати мене</label> (не використовуйте на \nкомп’ютерах загального користування) " msgid "Report abuse" -msgstr "" +msgstr "Повідомте про зловживання" msgid "Report an offensive or unsuitable request" -msgstr "" +msgstr "Повідомте про образливий або недоречний запит" msgid "Report this request" -msgstr "" +msgstr "Повідомити" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "" msgid "Request an internal review" -msgstr "" +msgstr "Зробити запит на внутрішню перевірку" msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" -msgstr "" +msgstr "Зробити запит на внутрішню перевірку від {{person_or_body}}" msgid "Request has been removed" msgstr "Запит було видалено" @@ -2089,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid "" "Requests for personal information and vexatious requests are not considered " "valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)." -msgstr "" +msgstr "Запити про особисту інформацію або беззмістовні запити відповідають принципам цього сайту (<a href=\"/help/about\">читати більше</a>)" msgid "Requests or responses matching your saved search" msgstr "" @@ -2116,7 +2149,7 @@ msgid "Response to '{{title}}'" msgstr "Відповідь на '{{title}}'" msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." -msgstr "Відповідь на цей запит затримується" +msgstr "Відповідь на цей запит затримується. " msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "Відповідь на цей запит прострочена" @@ -2143,7 +2176,7 @@ msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" msgstr "Пошук запитів, розпорядників інформації та користувачів" msgid "Search contributions by this person" -msgstr "" +msgstr "Шукати зроблене цим користувачем" msgid "Search for words in:" msgstr "" @@ -2157,6 +2190,9 @@ msgid "" " <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" +msgid "Search queries" +msgstr "" + msgid "Search results" msgstr "Результати пошуку" @@ -2179,16 +2215,16 @@ msgid "Select the authority to write to" msgstr "Оберіть розпорядника інформації, якому хочете написати" msgid "Send a followup" -msgstr "" +msgstr "Надішліть додатковий запит" msgid "Send a message to " -msgstr "Надіслати повідомлення до" +msgstr "Надіслати повідомлення до " msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" -msgstr "" +msgstr "Надішліть публічний уточнювальний запит" msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" -msgstr "" +msgstr "Надіслати публічну відповідь. Адресат: {{person_or_body}}" msgid "Send follow up to '{{title}}'" msgstr "" @@ -2197,7 +2233,7 @@ msgid "Send message" msgstr "Надіслати повідомлення" msgid "Send message to " -msgstr "Надіслати повідомлення до" +msgstr "Надіслати повідомлення до " msgid "Send request" msgstr "Надіслати запит" @@ -2254,6 +2290,9 @@ msgstr "" msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "" +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." @@ -2301,7 +2340,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Відправити" msgid "Submit status" -msgstr "" +msgstr "Оновити статус" msgid "Subscribe to blog" msgstr "" @@ -2315,7 +2354,7 @@ msgstr "Успішно." msgid "" "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " "information</strong>." -msgstr "" +msgstr "Підкажіть, де автор запиту може знайти <strong>більше інформації</strong>." msgid "Summary:" msgstr "" @@ -2339,7 +2378,7 @@ msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" msgstr "" msgid "Thank you for making an annotation!" -msgstr "Дякуємо, що зробили анотацію" +msgstr "Дякуємо, що додали коментар" msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " @@ -2511,10 +2550,10 @@ msgid "Then you can send a message to " msgstr "" msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Далі ви можете увійти на сайт" msgid "Then you can update the status of your request to " -msgstr "" +msgstr "Далі ви можете змінити статус свого запиту на " msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "" @@ -2567,9 +2606,9 @@ msgstr "" msgid "There is %d person following this request" msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Цей запит ніхто не відслідковує" +msgstr[1] "Цей запит відслідковує 1 людина" +msgstr[2] "Цей запит відслідковує така кількість людей: %d" msgid "" "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\n" @@ -2604,7 +2643,7 @@ msgstr "Вони збираються відповісти поштою." msgid "" "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" " does)</small>" -msgstr "" +msgstr "У них немає інформації <small>(але, можливо, підказують, в кого її можна отримати)</small>" msgid "They have been given the following explanation:" msgstr "Вони надали таке пояснення:" @@ -2668,7 +2707,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "This particular request is finished:" -msgstr "" +msgstr "Переписка щодо цього запиту завершена:" msgid "" "This person has made no Freedom of Information requests using this site." @@ -2682,37 +2721,37 @@ msgstr[2] "Ця людина має %d запитів (запити)" msgid "This person's %d annotation" msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "Ця людина має %d анотацій" -msgstr[1] "Ця людина має %d анотацію" -msgstr[2] "Ця людина має %d анотації" +msgstr[0] "Ця людина має %d коментарів" +msgstr[1] "Ця людина має %d коментар" +msgstr[2] "Ця людина має %d коментарів" msgid "This person's annotations" -msgstr "Анотації цієї людини" +msgstr "Коментарі цієї людини" msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" -msgstr "" +msgstr "Цей запит потребує уваги адміністрації сайту" msgid "This request has already been reported for administrator attention" -msgstr "" +msgstr "Про цей запит вже було повідомлено адміністрації сайту" msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." -msgstr "" +msgstr "Статус цього запиту невідомий." msgid "" "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " "administrator considers it not to be an FOI request" -msgstr "" +msgstr "Цей запит було приховано, оскільки адміністратори сайту вирішили, що він не є запитом щодо публічної інформації" msgid "" "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " "administrator considers it vexatious" -msgstr "" +msgstr "Цей запит було приховано, оскільки адміністратори сайту вирішили, що він є недоречним" msgid "" "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator " "attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal " "information)" -msgstr "" +msgstr "Про цей запит було повідомлено адміністраторам (оскільки він порушує правила сайту)" msgid "" "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\n" @@ -2749,7 +2788,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "This request is still in progress:" -msgstr "" +msgstr "Переписка з розпорядником інформації триває:" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" @@ -2823,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "" "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" "{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." -msgstr "" +msgstr "Для впорядкування сайту хтось інший змінив статус вашого запиту {{title}} на \"{{display_status}}\". Якщо ви не погоджуєтесь з таким рішенням, змініть статус ще раз самостійно на більш підходящий. " msgid "" "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." @@ -2871,10 +2910,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "To view the response, click on the link below." -msgstr "" +msgstr "Щоб ознайомитись із відповіддю, натисність посилання нижче." msgid "To {{public_body_link_absolute}}" -msgstr "" +msgstr "До {{public_body_link_absolute}}" msgid "To:" msgstr "Кому:" @@ -2949,13 +2988,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + msgid "Unusual response." msgstr "" msgid "Update the status of this request" -msgstr "" +msgstr "Оновіть статус цього запиту" msgid "Update the status of your request to " +msgstr "Змініть статус цього запиту на: " + +msgid "Upload FOI response" msgstr "" msgid "" @@ -3088,12 +3133,12 @@ msgstr "" msgid "" "We will not reveal your email address to anybody unless you\n" "or the law tell us to." -msgstr "" +msgstr "Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\nви або законодавство." msgid "" "We will not reveal your email address to anybody unless you or\n" " the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "" +msgstr "Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\nви або законодавство (<a href=\"%s\">деталі</a>)." msgid "" "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" @@ -3122,18 +3167,21 @@ msgid "" msgstr "" msgid "What are you doing?" -msgstr "Що ви робите?" +msgstr "Що саме ви робите?" msgid "What best describes the status of this request now?" -msgstr "" +msgstr "Яким є стан цього запиту зараз?" msgid "What information has been released?" msgstr "Яку інформацію було оприлюднено?" +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." -msgstr "" +msgstr "Після ознайомлення із відповіддю, оновіть, будь ласка, статус запиту \n залежно від того, чи був він для вас корисним." msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" @@ -3146,13 +3194,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Which of these is happening?" -msgstr "" +msgstr "Що відбувається?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "" msgid "Withdrawn by the requester." -msgstr "" +msgstr "Автор запиту відмовився від нього." msgid "Wk" msgstr "" @@ -3161,10 +3209,10 @@ msgid "Would you like to see a website like this in your country?" msgstr "" msgid "Write a reply" -msgstr "" +msgstr "Напишіть відповідь" msgid "Write a reply to " -msgstr "" +msgstr "Напишіть відповідь " msgid "Write your FOI follow up message to " msgstr "" @@ -3188,7 +3236,7 @@ msgid "You are already following this person" msgstr "" msgid "You are already following this request" -msgstr "" +msgstr "Ви вже відслідковуєте цей запит" msgid "You are already following updates about {{track_description}}" msgstr "" @@ -3227,7 +3275,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " -msgstr "" +msgstr "Ви отримали нову відповідь на свій запит" msgid "" "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to " @@ -3280,16 +3328,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте увійти в систему, щоб мати можливість змінити інформацію про себе в профілі." msgid "You need to be logged in to change your profile photo." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте увійти в систему, щоб мати можливість змінити фото в профілі." msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "" msgid "You need to be logged in to edit your profile." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте увійти в систему, щоб мати можливість редагувати свій профіль." msgid "" "You previously submitted that exact follow up message for this request." @@ -3352,18 +3400,17 @@ msgid "" " on this website and in search engines. If you\n" " are thinking of using a pseudonym, please \n" " <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "" +msgstr "Ваше <strong>ім’я з’явиться в публічному доступі</strong> \n (<a href=\"%s\">чому?</a>)\n на цьому сайті та в пошукових системах. Якщо ви\n збираєтесь використати псевдонім, \n <a href=\"%s\">прочитайте спершу це</a>." msgid "Your annotations" -msgstr "Ваші анотації" +msgstr "Ваші коментарі" msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" -"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "" msgid "Your e-mail:" -msgstr "Ваша електронна адреса:" +msgstr "Електронна адреса:" msgid "" "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " @@ -3372,33 +3419,33 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." -msgstr "" +msgstr "Ваш додатковий лист надіслано." msgid "Your internal review request has been sent on its way." -msgstr "" +msgstr "Ваш запит про внутрішню перевірку було відправлено." msgid "" "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " "to you soon." -msgstr "" +msgstr "Спасибі, ваше повідомлення було відправлене. Ми скоро з вами зв’яжемось." msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" -msgstr "" +msgstr "Ваше повідомлення було відправлено!" msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" -msgstr "" +msgstr "Ваше повідомлення було відправлено!" msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" -msgstr "" +msgstr "Ваше повідомлення з’явиться в пошукових системах" msgid "" "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." -msgstr "" +msgstr "Ваше ім’я та коментарі з’являться у <strong>пошукових системах</strong>." msgid "" "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" " (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "" +msgstr "Ваше ім’я, запит та будь-які відповіді з’являться в пошукових системах\n (<a href=\"%s\">деталі</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Ваше ім’я:" @@ -3407,15 +3454,15 @@ msgid "Your original message is attached." msgstr "" msgid "Your password has been changed." -msgstr "" +msgstr "Ваш пароль було змінено." msgid "Your password:" -msgstr "" +msgstr "Ваш пароль:" msgid "" "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\n" " wherever you do something on {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "Ваше фото з’явиться в загальному доступі в інтернеті." msgid "" "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " @@ -3425,6 +3472,9 @@ msgstr "" msgid "Your request:" msgstr "" +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." @@ -3468,7 +3518,7 @@ msgid "also called {{public_body_short_name}}" msgstr "" msgid "an anonymous user" -msgstr "" +msgstr "анонімний користувач" msgid "and" msgstr "і" @@ -3482,10 +3532,10 @@ msgid "and update the status." msgstr "" msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" -msgstr "" +msgstr "і ми підкажемо, <strong>що робити далі</strong>" msgid "answered a request about" -msgstr "" +msgstr "надав(-ла) відповідь на запит про " msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "" @@ -3553,7 +3603,7 @@ msgid "external" msgstr "" msgid "has reported an" -msgstr "" +msgstr "повідомив про" msgid "have delayed." msgstr "" @@ -3565,37 +3615,37 @@ msgid "in term time" msgstr "" msgid "in the category ‘{{category_name}}’" -msgstr "" +msgstr "в категорії ‘{{category_name}}’" msgid "internal error" -msgstr "" +msgstr "внутрішня помилка" msgid "internal reviews" -msgstr "" +msgstr "внутрішні перевірки" msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." -msgstr "" +msgstr "чекає на <strong>уточнення або роз’яснення</strong>." msgid "just to see how it works" msgstr "просто щоб побачити, як це працює" msgid "left an annotation" -msgstr "" +msgstr "залишив(-ла) коментар" msgid "made." -msgstr "" +msgstr "зроблено" msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’" msgstr "" msgid "messages from authorities" -msgstr "" +msgstr "повідомлення від органів влади" msgid "messages from users" -msgstr "" +msgstr "повідомлення від користувачів" msgid "no later than" -msgstr "" +msgstr "не пізніше, ніж" msgid "" "no longer exists. If you are trying to make\n" @@ -3608,16 +3658,16 @@ msgid "normally" msgstr "" msgid "please sign in as " -msgstr "" +msgstr "будь ласка, увійдіть як " msgid "requesting an internal review" -msgstr "" +msgstr "прошу про внутрішню перевірку" msgid "requests" -msgstr "" +msgstr "запити" msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" -msgstr "" +msgstr "такі запити: {{list_of_statuses}}" msgid "" "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" @@ -3640,43 +3690,43 @@ msgid "simple_date_format" msgstr "" msgid "successful" -msgstr "" +msgstr "успішні" msgid "successful requests" msgstr "успішні запити" msgid "that you made to" -msgstr "" +msgstr "зроблений вам до такого розпорядника інформації:" msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "основна адреса для інформаційних запитів до розпорядника '{{public_body}}'" msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" msgstr "" msgid "the requester" -msgstr "" +msgstr "автор запиту" msgid "the {{site_name}} team" -msgstr "" +msgstr "команда сайту {{site_name}}" msgid "to read" -msgstr "" +msgstr "прочитати" msgid "to send a follow up message." msgstr "" msgid "to {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "до {{public_body}}" msgid "unexpected prominence on request event" msgstr "" msgid "unknown reason " -msgstr "" +msgstr "невідома причина" msgid "unknown status " -msgstr "" +msgstr "невідомий статус " msgid "unresolved requests" msgstr "" @@ -3709,7 +3759,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "{{info_request_user_name}} only:" -msgstr "" +msgstr "Тільки {{info_request_user_name}}:" msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" msgstr "" @@ -3721,23 +3771,23 @@ msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" msgstr "" msgid "{{length_of_time}} ago" -msgstr "" +msgstr "{{length_of_time}} тому" msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'" msgstr "" msgid "{{number_of_comments}} comments" -msgstr "" +msgstr "{{number_of_comments}} коментарів" msgid "{{public_body_name}} only:" -msgstr "" +msgstr "Тільки {{public_body_name}}:" msgid "" "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." -msgstr "" +msgstr "{{public_body}} попросив(-ла) пояснити дещо у вашому запиті." msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" -msgstr "" +msgstr "{{public_body}} відповів(-ла) користувачу {{user_name}}" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" @@ -3757,39 +3807,39 @@ msgstr "" msgid "" "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" -msgstr "" +msgstr "Користувачі сайту {{site_name}} зробили таку кількість запитів: {{number_of_requests}}, зокрема:" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "{{title}} - запит до: {{public_body}}" msgid "{{user_name}} (Account suspended)" -msgstr "" +msgstr "{{user_name}} (дію акаунта припинено)" msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" -msgstr "" +msgstr "{{user_name}} - запити" msgid "{{user_name}} - user profile" -msgstr "" +msgstr "{{user_name}} - профіль користувача" msgid "{{user_name}} added an annotation" -msgstr "" +msgstr "{{user_name}} залишив коментар" msgid "" "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" "request. Follow this link to see what they wrote." -msgstr "" +msgstr "{{user_name}} відкоментував ваш запит \nВи можете прочитати коментар за цим посиланням." msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." -msgstr "" +msgstr "{{user_name}} використав сайт {{site_name}}, щоб надіслати вам це повідомлення." msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "{{user_name}} відправив додаткового листа до: {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "{{user_name}} відправив запит до: {{public_body}}" msgid "{{username}} left an annotation:" -msgstr "" +msgstr "{{username}} залишив коментар:" msgid "" "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a " @@ -3798,4 +3848,4 @@ msgid "" msgstr "" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" -msgstr "" +msgstr "{{user}} зробив цей запит" |