diff options
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/aln/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/app.pot | 8 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ar/app.po | 3920 | ||||
-rw-r--r-- | locale/bs/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ca/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs/app.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cy/app.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en/app.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en_IE/app.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/app.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | locale/eu/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/gl/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/hu_HU/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/id/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/nb_NO/app.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/app.po | 155 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ro_RO/app.po | 319 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sl/app.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sr@latin/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/tr/app.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | locale/uk/app.po | 12 |
24 files changed, 4492 insertions, 429 deletions
diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po index df709059c..14b7502e9 100644 --- a/locale/aln/app.po +++ b/locale/aln/app.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1867,6 +1867,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -3808,6 +3811,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" diff --git a/locale/app.pot b/locale/app.pot index 76f46050c..1b713e847 100644 --- a/locale/app.pot +++ b/locale/app.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-09 01:10+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1511,6 +1511,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -3176,6 +3179,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po new file mode 100644 index 000000000..d6595ad9b --- /dev/null +++ b/locale/ar/app.po @@ -0,0 +1,3920 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# <aelharaty@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 21:20+0000\n" +"Last-Translator: aelharaty <aelharaty@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +msgid "" +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n " +"easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" + +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "(<strong>no ranty</strong>السياسة، وقراءة لدينا<a href=%s>الاعتدال سياسة</a>" + +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "<STRONG> الصبر</STRONG>، وخاصة بالنسبة للملفات كبيرة، قد يستغرق بعض الوقت!)" + +msgid " (you)" +msgstr "(أنت)" + +msgid " - view and make Freedom of Information requests" +msgstr "- عرض وتقديم طلبات حرية المعلومات" + +msgid " - wall" +msgstr "" + +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the " +"instructions in it to change\\n your password." +msgstr "" + +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "<strong> ملاحظة الخصوصية: </ STRONG> وستعطى عنوان بريدك الإلكتروني لل" + +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "<strong>تلخيص على </STRONG> من أي محتوى المعلومات التي تم إرجاعها." + +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr "ننصح كيفية<strong> توضيح أفضل على </STRONG> الطلب." + +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "أفكار حول ما يجب طلب وثائق أخرى على <strong> </STRONG> التي قد تعقد السلطة." + +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to " +"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or " +"by phoning them up and asking." +msgstr "" + +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n" +" twitter account. They will be made clickable. \\n " +"e.g." +msgstr "" + +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "طلب رابط للمعلومات، إذا كان </strong>على شبكة الإنترنت." + +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "تقديم أفضل طرق<strong>صيغة الطلب </strong>على المعلومات." + +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "يقول كيف كنت قد<strong>استخدمت المعلومات</strong>,الروابط إذا كان ذلك ممكنا." + +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" + +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "ما الذي تستخدمه حرية المعلومات التحقيق؟" + +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "يجري بالفعل عبر البريد الالكتروني التحديثات حول الطلب." + +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "وسوف تكون عبر البريد الالكتروني لك تحديثات عن الطلب." + +msgid " made by " +msgstr "أدلى به" + +msgid " or " +msgstr "أو" + +msgid " when you send this message." +msgstr "عند إرسال هذه الرسالة." + +msgid "" +"\"Hello! We have an <a " +"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important" +" message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" +msgstr "" + +msgid "%d Freedom of Information request to %s" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'إحصاءات الجريمة حسب مستوى جناح في ويلز'" + +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "\"مستويات التلوث مع مرور الوقت لنهر تاين\"" + +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr " '{{link_to_authority}}',سلطة عامة" + +msgid "'{{link_to_request}}', a request" +msgstr "'{{link_to_request}}'" + +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "" + +msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "- or -" +msgstr "- أو -" + +msgid "1. Select an authority" +msgstr "1. حدد سلطة" + +msgid "2. Ask for Information" +msgstr "" + +msgid "3. Now check your request" +msgstr "" + +msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright " +"on this page?</a>" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n " +"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy" +" the text of your request below, then <a " +"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they" +" do not hold the information, here is\\n <a " +"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n" +" on other means to answer your question.\\n </li>\\n" +" </ul>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " +"get a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "<p> وشكرا لكم! سوف نبحث في ما حدث ومحاولة حل هذا الامر. <p></P> وإذا كان خطأ كان فاشلا التسليم، ويمكنك العثور على ما يصل إلى عنوان البريد الإلكتروني حتى الآن للسلطة الشهود، من فضلك قل لنا باستخدام استمارة أدناه. </P>" + +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " +"too.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n " +"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your " +"research on your profile.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the " +"authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " +"it.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its " +"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when " +"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the " +"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n " +"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please" +" link to this page, and add an\\n annotation below telling people" +" about your writing.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "<p>{{site_name}}حاليا في الصيانة. يمكنك فقط عرض طلبات موجودة. لا يمكنك تكوين صداقات جديدة، أو إضافة التعليقات التوضيحية المتابعات، أو غير ذلك تغيير قاعدة البيانات..</p> <p>{{read_only}}</p>" + +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that " +"way.</small>\\n</p>" +msgstr "" + +msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" +msgid_plural "" +"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a " +"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong>للبحث الشروح التي أدلى بها توني بودين، وكتابة الاسم في عنوان URL لك." + +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong>للعثور على كافة الردود مع المرفقات PDF. أو محاولة الرسالة: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" + +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or " +"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag " +"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND " +"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the " +"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if " +"you only want results them all present." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" + +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " +"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. " +"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and" +" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand " +"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite " +"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with " +"questions." +msgstr "" + +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\\n " +"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n" +" to try out how it works." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email " +"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n " +"to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" + +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "" + +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "" + +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "" + +msgid "" +"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> " +"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "" +"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was" +" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The " +"request status is: {{request_status}}" +msgstr "" + +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" + +msgid "A Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "" +"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, " +"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A public authority" +msgstr "" + +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "" + +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +msgid "About you:" +msgstr "" + +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation" +msgstr "" + +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a" +" <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" + +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "" + +msgid "Administration URL:" +msgstr "" + +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +msgid "Advanced search tips" +msgstr "" + +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" + +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n" +" human beings)" +msgstr "" + +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "" +"All the options below can use <strong>status</strong> or " +"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, " +"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have " +"<em>ever</em> been marked as not held; " +"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are " +"<em>currently</em> marked as not held." +msgstr "" + +msgid "" +"All the options below can use <strong>variety</strong> or " +"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, " +"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> " +"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests " +"that are <em>currently</em> marked as sent." +msgstr "" + +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +msgid "Also send me alerts by email" +msgstr "" + +msgid "Alter your subscription" +msgstr "" + +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the " +"original requester, to evaluate them." +msgstr "" + +msgid "" +"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> " +"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "" + +msgid "An Environmental Information Regulations request" +msgstr "" + +msgid "An anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +msgid "Annotations" +msgstr "" + +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" + +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are\\n " +"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Anyone:" +msgstr "" + +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." +msgstr "" + +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to" +" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" + +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "" + +msgid "Attachment:" +msgstr "" + +msgid "Awaiting classification." +msgstr "" + +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "" + +msgid "Awaiting response." +msgstr "" + +msgid "Beginning with" +msgstr "" + +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your" +" request." +msgstr "" + +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse all authorities..." +msgstr "" + +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" + +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "" + +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "" + +msgid "Cancel, return to your profile page" +msgstr "" + +msgid "Censor rule" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Regexp" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "" + +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change profile photo" +msgstr "" + +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your email" +msgstr "" + +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password" +msgstr "" + +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Charity registration" +msgstr "" + +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "" + +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" + +msgid "Choose your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Clarification" +msgstr "" + +msgid "Clarify your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "" + +msgid "Clear photo" +msgstr "" + +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " +"them to reply to your request. You might like to ask for an " +"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has " +"been so slow." +msgstr "" + +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "" + +msgid "Comment|Body" +msgstr "" + +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "" + +msgid "Comment|Locale" +msgstr "" + +msgid "Comment|Visible" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests" +msgstr "" + +msgid "" +"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "" + +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your email address" +msgstr "" + +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site." +msgstr "" + +msgid "Contact {{recipient}}" +msgstr "" + +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" + +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "" + +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" + +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "" + +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "" + +msgid "Delayed response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Delayed." +msgstr "" + +msgid "Delivery error" +msgstr "" + +msgid "Details of request '" +msgstr "" + +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +msgid "Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "" +"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " +"write to:" +msgstr "" + +msgid "Done" +msgstr "" + +msgid "Done >>" +msgstr "" + +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Download original attachment" +msgstr "" + +msgid "EIR" +msgstr "" + +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" + +msgid "Edit language version:" +msgstr "" + +msgid "Edit text about you" +msgstr "" + +msgid "Edit this request" +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" + +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" + +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a " +"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Event history" +msgstr "" + +msgid "Event history details" +msgstr "" + +msgid "" +"Everything that you enter on this page \\n will be " +"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website " +"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your " +"name</strong>, \\n will be <strong>displayed " +"publicly</strong> on\\n this website forever (<a " +"href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "FOI" +msgstr "" + +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "FOI requests" +msgstr "" + +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "" + +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd " +"\\n like information from. <strong>By law, they have to " +"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Foi attachment" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Charset" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Content type" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Display size" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Filename" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Hexdigest" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Url part number" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject" +msgstr "" + +msgid "Follow" +msgstr "" + +msgid "Follow all new requests" +msgstr "" + +msgid "Follow new successful responses" +msgstr "" + +msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Follow these requests" +msgstr "" + +msgid "Follow things matching this search" +msgstr "" + +msgid "Follow this authority" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "" + +msgid "Follow this person" +msgstr "" + +msgid "Follow this request" +msgstr "" + +msgid "Follow up" +msgstr "" + +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." +msgstr "" + +msgid "Follow us on twitter" +msgstr "" + +msgid "" +"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and " +"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." +msgstr "" + +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "" + +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "Freedom of Information" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information Act" +msgstr "" + +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " +"make\\n a request to it." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "" + +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Freedom of information requests to" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, " +"and know\\n an email which will go to the right place, please <a " +"href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "From:" +msgstr "" + +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "" + +msgid "Handled by post." +msgstr "" + +msgid "" +"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} " +"at {{link_to_website}}" +msgstr "" + +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " +"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for " +"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a " +"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of" +" the states." +msgstr "" + +msgid "" +"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and " +"save it for later." +msgstr "" + +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n " +"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n " +"Thanks." +msgstr "" + +msgid "Holiday" +msgstr "" + +msgid "Holiday|Day" +msgstr "" + +msgid "Holiday|Description" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Home page of authority" +msgstr "" + +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\\n " +"information under a different law" +msgstr "" + +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "" + +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "" + +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "" + +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "" + +msgid "I like this request" +msgstr "" + +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n " +"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "" + +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "" + +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "" + +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "" + +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "" + +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail " +"{{contact_email}} for help." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the " +"public authority, you have the right to\\n complain (<a " +"href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" + +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a " +"href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "" + +msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your " +"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other " +"webpage." +msgstr "" + +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" + +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " +"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from " +"the beginning." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." +msgstr "" + +msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who " +"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" + +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a " +"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n" +msgstr "" + +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "" + +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this " +"message,\\nthen there is probably a fault with our server." +msgstr "" + +msgid "Incoming message" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Last parsed" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Mail from" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Mail from domain" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Sent at" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Subject" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgstr "" + +msgid "Individual requests" +msgstr "" + +msgid "Info request" +msgstr "" + +msgid "Info request event" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Attention requested" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|External url" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|External user name" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Idhash" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "" + +msgid "Information not held." +msgstr "" + +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n " +"radiation, waste materials)" +msgstr "" + +msgid "Internal review request" +msgstr "" + +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called " +"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try " +"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" + +msgid "" +"Items matching the following conditions are currently displayed on your " +"wall." +msgstr "" + +msgid "Joined in" +msgstr "" + +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "" + +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Keywords" +msgstr "" + +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "" + +msgid "Last request viewed: " +msgstr "" + +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your " +"browser and operating system type and version." +msgstr "" + +msgid "Link to this" +msgstr "" + +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "" + +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Log into the admin interface" +msgstr "" + +msgid "Long overdue." +msgstr "" + +msgid "Made between" +msgstr "" + +msgid "Mail server log" +msgstr "" + +msgid "Mail server log done" +msgstr "" + +msgid "MailServerLogDone|Filename" +msgstr "" + +msgid "MailServerLogDone|Last stat" +msgstr "" + +msgid "MailServerLog|Line" +msgstr "" + +msgid "MailServerLog|Order" +msgstr "" + +msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" +msgstr "" + +msgid "" +"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to " +"{{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n " +"Information<br/>\\n request</strong>" +msgstr "" + +msgid "Make a request" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "" + +msgid "Make your own request" +msgstr "" + +msgid "Many requests" +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "" + +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "" + +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "" + +msgid "More about this authority" +msgstr "" + +msgid "More requests..." +msgstr "" + +msgid "More similar requests" +msgstr "" + +msgid "More successful requests..." +msgstr "" + +msgid "My profile" +msgstr "" + +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "" + +msgid "My requests" +msgstr "" + +msgid "My wall" +msgstr "" + +msgid "Name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Name is already taken" +msgstr "" + +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "New e-mail:" +msgstr "" + +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "New password: (again)" +msgstr "" + +msgid "New response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "New response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "New response to your request" +msgstr "" + +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Newest results first" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "" + +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "" + +msgid "No results found." +msgstr "" + +msgid "No similar requests found." +msgstr "" + +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" + +msgid "None found." +msgstr "" + +msgid "None made." +msgstr "" + +msgid "" +"Note that the requester will not be notified about your annotation, because " +"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." +msgstr "" + +msgid "Now check your email!" +msgstr "" + +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "" + +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "" + +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "" + +msgid "Offensive? Unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "" + +msgid "Old e-mail:" +msgstr "" + +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" + +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "On this page" +msgstr "" + +msgid "One FOI request found" +msgstr "" + +msgid "One person found" +msgstr "" + +msgid "One public authority found" +msgstr "" + +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "" + +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" + +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" + +msgid "Or search in their website for this information." +msgstr "" + +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +msgid "Other:" +msgstr "" + +msgid "Outgoing message" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "" + +msgid "Partially successful." +msgstr "" + +msgid "Password is not correct" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "Password: (again)" +msgstr "" + +msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" +msgstr "" + +msgid "People" +msgstr "" + +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Photo of you:" +msgstr "" + +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "" + +msgid "Please" +msgstr "" + +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "" + +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" + +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n " +"know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" + +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" + +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "" + +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is " +"copied\\ncorrectly from your email." +msgstr "" + +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "" + +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "" + +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." +msgstr "" + +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the " +"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to " +"{{new_email}}" +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" + +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" + +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that " +"we consider inappropriate." +msgstr "" + +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "" + +msgid "Please enter a password" +msgstr "" + +msgid "Please enter a subject" +msgstr "" + +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "" + +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "" + +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "" + +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "" + +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "" + +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your password" +msgstr "" + +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" + +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "" + +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" + +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the " +"public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone " +"know</strong>\\nif they are successful yet or not." +msgstr "" + +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" + +msgid "Please sign in as " +msgstr "" + +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" + +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "" + +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" + +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "" + +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" + +msgid "Possibly related requests:" +msgstr "" + +msgid "Post annotation" +msgstr "" + +msgid "Post redirect" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "" + +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "" + +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Preview your message" +msgstr "" + +msgid "Preview your public request" +msgstr "" + +msgid "Profile photo" +msgstr "" + +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "" + +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "" + +msgid "Public authorities" +msgstr "" + +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "" + +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Public body" +msgstr "" + +msgid "Public body/translation" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|First letter" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Locale" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Request email" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Short name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Url name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Api key" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Info requests count" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "" + +msgid "Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "Purge request" +msgstr "" + +msgid "PurgeRequest|Model" +msgstr "" + +msgid "PurgeRequest|Url" +msgstr "" + +msgid "RSS feed" +msgstr "" + +msgid "RSS feed of updates" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this message" +msgstr "" + +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +msgid "Read blog" +msgstr "" + +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +msgid "Recently described results first" +msgstr "" + +msgid "Refused." +msgstr "" + +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a " +"public computer) " +msgstr "" + +msgid "Report abuse" +msgstr "" + +msgid "Report an offensive or unsuitable request" +msgstr "" + +msgid "Report this request" +msgstr "" + +msgid "Reported for administrator attention." +msgstr "" + +msgid "Request an internal review" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Request has been removed" +msgstr "" + +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Requests for personal information and vexatious requests are not considered " +"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)." +msgstr "" + +msgid "Requests or responses matching your saved search" +msgstr "" + +msgid "Respond by email" +msgstr "" + +msgid "Respond to request" +msgstr "" + +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "" + +msgid "Respond using the web" +msgstr "" + +msgid "Response" +msgstr "" + +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +msgid "Response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "" + +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "" + +msgid "Response to your request" +msgstr "" + +msgid "Response:" +msgstr "" + +msgid "Restrict to" +msgstr "" + +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" + +msgid "Search contributions by this person" +msgstr "" + +msgid "Search for words in:" +msgstr "" + +msgid "Search in" +msgstr "" + +msgid "" +"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> " +"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} " +"authorities</strong>" +msgstr "" + +msgid "Search queries" +msgstr "" + +msgid "Search results" +msgstr "" + +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "" + +msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" +msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "Search your contributions" +msgstr "" + +msgid "Select one to see more information about the authority." +msgstr "" + +msgid "Select the authority to write to" +msgstr "" + +msgid "Send a followup" +msgstr "" + +msgid "Send a message to " +msgstr "" + +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send follow up to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Send message" +msgstr "" + +msgid "Send message to " +msgstr "" + +msgid "Send request" +msgstr "" + +msgid "Set your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Short name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "" + +msgid "Show only..." +msgstr "" + +msgid "Showing" +msgstr "" + +msgid "Sign in" +msgstr "" + +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "" + +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "" + +msgid "Sign out" +msgstr "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Similar requests" +msgstr "" + +msgid "Simple search" +msgstr "" + +msgid "Some notes have been added to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they " +"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help " +"–\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know " +"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be " +"exceedingly grateful." +msgstr "" + +msgid "Somebody added a note to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address " +"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this " +"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." +msgstr "" + +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "" + +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "" + +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "" + +msgid "Start" +msgstr "" + +msgid "Start now »" +msgstr "" + +msgid "Start your own blog" +msgstr "" + +msgid "Stay up to date" +msgstr "" + +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Subject:" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Submit status" +msgstr "" + +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "" + +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "Successful." +msgstr "" + +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." +msgstr "" + +msgid "Summary:" +msgstr "" + +msgid "Table of statuses" +msgstr "" + +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + +msgid "Tags (separated by a space):" +msgstr "" + +msgid "Tags:" +msgstr "" + +msgid "Technical details" +msgstr "" + +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "" + +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" + +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about " +"your\\n requests." +msgstr "" + +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and " +"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on " +"what to do next about each of your\\n requests." +msgstr "" + +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." +msgstr "" + +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "" + +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "" + +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "" + +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" + +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "" + +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\\n " +"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" + +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." +msgstr "" + +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to " +"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." +msgstr "" + +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "" + +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" + +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious " +"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. " +"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" + +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say" +" that, \\n by law, the authority should normally have " +"responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say" +" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should " +"have responded\\n by now" +msgstr "" + +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" + +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "" + +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "" + +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "" + +msgid "Then you can report the request '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "" + +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "" + +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" + +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "" + +msgid "Then you will be following all new FOI requests." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or " +"gets a response." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be notified whenever a new request or response matches your " +"search." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is " +"updated." +msgstr "" + +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "" + +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "" + +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "There is %d person following this request" +msgid_plural "There are %d people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" + +msgid "" +"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we" +" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of " +"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the " +"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get " +"in touch</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "" + +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "" + +msgid "There were no results matching your query." +msgstr "" + +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" +msgstr "" + +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "" + +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas " +"required by law" +msgstr "" + +msgid "Things to do with this request" +msgstr "" + +msgid "Things you're following" +msgstr "" + +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" + +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why." +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the response." +msgstr "" + +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +msgid "This external request has been hidden" +msgstr "" + +msgid "" +"This is a plain-text version of the Freedom of Information request " +"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at " +"{{full_url}}" +msgstr "" + +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" + +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no " +"longer receive responses." +msgstr "" + +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" + +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind" +" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>" +" to view the response." +msgstr "" + +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "" + +msgid "This request has already been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " +"administrator considers it not to be an FOI request" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " +"administrator considers it vexatious" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator " +"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal " +"information)" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " +"it.\\n There may be an explanation in the correspondence " +"below." +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been marked for review by the site administrators, who have" +" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "This request has been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " +"logged\\n in as a super user." +msgstr "" + +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" + +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + +msgid "This request was not made via {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign " +"in</a> to view the response." +msgstr "" + +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that " +"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate " +"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, " +"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." +msgstr "" + +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "" + +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \\nthe email" +" address {{email}}." +msgstr "" + +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "" + +msgid "To cancel this alert" +msgstr "" + +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, " +"there\\nwas a technical problem trying to do this." +msgstr "" + +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "" + +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To download the zip file" +msgstr "" + +msgid "To follow all successful requests" +msgstr "" + +msgid "To follow new requests" +msgstr "" + +msgid "To follow requests and responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "" +"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority " +"'{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the " +"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " +"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " +"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +msgid "" +"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" + +msgid "To log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "To post your annotation" +msgstr "" + +msgid "To reply to " +msgstr "" + +msgid "To report this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +msgid "To send a message to " +msgstr "" + +msgid "To send your FOI request" +msgstr "" + +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "" + +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" + +msgid "" +"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the " +"search tips below." +msgstr "" + +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" + +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "To:" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Too many requests" +msgstr "" + +msgid "Top search results:" +msgstr "" + +msgid "Track thing" +msgstr "" + +msgid "Track this person" +msgstr "" + +msgid "Track this search" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "" + +msgid "Turn off email alerts" +msgstr "" + +msgid "Tweet this request" +msgstr "" + +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" + +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "" + +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so " +"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it " +"out." +msgstr "" + +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working " +"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Unusual response." +msgstr "" + +msgid "Update the status of this request" +msgstr "" + +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "" + +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "User info request sent alert" +msgstr "" + +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "" + +msgid "User|About me" +msgstr "" + +msgid "User|Address" +msgstr "" + +msgid "User|Admin level" +msgstr "" + +msgid "User|Ban text" +msgstr "" + +msgid "User|Dob" +msgstr "" + +msgid "User|Email" +msgstr "" + +msgid "User|Email bounce message" +msgstr "" + +msgid "User|Email bounced at" +msgstr "" + +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "" + +msgid "User|Hashed password" +msgstr "" + +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "" + +msgid "User|Locale" +msgstr "" + +msgid "User|Name" +msgstr "" + +msgid "User|No limit" +msgstr "" + +msgid "User|Receive email alerts" +msgstr "" + +msgid "User|Salt" +msgstr "" + +msgid "User|Url name" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +msgid "View and search requests" +msgstr "" + +msgid "View authorities" +msgstr "" + +msgid "View email" +msgstr "" + +msgid "View requests" +msgstr "" + +msgid "Waiting clarification." +msgstr "" + +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" + +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +msgid "Was the response you got to your FOI request any good?" +msgstr "" + +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" + +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n" +" information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please" +" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the" +" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgstr "" + +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law " +"tell us to." +msgstr "" + +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law " +"tell us to." +msgstr "" + +msgid "We're waiting for" +msgstr "" + +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "" + +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link" +" in\\nit before your email address will be changed." +msgstr "" + +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " +"can\\ncontinue." +msgstr "" + +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" + +msgid "What are you doing?" +msgstr "" + +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "" + +msgid "What information has been released?" +msgstr "" + +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response " +"\\ncontains any useful information." +msgstr "" + +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\\n others find " +"out what it says:" +msgstr "" + +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" + +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "" + +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "" + +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "" + +msgid "Wk" +msgstr "" + +msgid "Would you like to see a website like this in your country?" +msgstr "" + +msgid "Write a reply" +msgstr "" + +msgid "Write a reply to " +msgstr "" + +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" + +msgid "You" +msgstr "" + +msgid "You are already following new requests" +msgstr "" + +msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "You are already following things matching this search" +msgstr "" + +msgid "You are already following this person" +msgstr "" + +msgid "You are already following this request" +msgstr "" + +msgid "You are already following updates about {{track_description}}" +msgstr "" + +msgid "" +"You are currently receiving notification of new activity on your wall by " +"email." +msgstr "" + +msgid "You are following all new successful responses" +msgstr "" + +msgid "You are no longer following {{track_description}}." +msgstr "" + +msgid "" +"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about " +"{{track_description}}" +msgstr "" + +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "" + +msgid "" +"You can change the requests and users you are following on <a " +"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main " +"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API " +"documentation</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" + +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "" + +msgid "" +"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to " +"tell us about the problem" +msgstr "" + +msgid "" +"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to" +" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. " +"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." +msgstr "" + +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "" +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an " +"account. Your name and password have been\\nleft as they previously " +"were.\\n\\nPlease click on the link below." +msgstr "" + +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" + +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach " +"a\\n file too large for email, use the form below." +msgstr "" + +msgid "" +"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up " +"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send" +" it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and " +"asking. If you manage\\nto find one, then please <a " +"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to edit your profile." +msgstr "" + +msgid "" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your " +"convenience, here is the address:" +msgstr "" + +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" + +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, " +"and set\\nup\\nemail alerts." +msgstr "" + +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "" + +msgid "" +"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a " +"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the " +"clarification." +msgstr "" + +msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>" +msgstr "" + +msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "You're not following anything." +msgstr "" + +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a " +"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If " +"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a " +"href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +msgid "Your annotations" +msgstr "" + +msgid "" +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" + +msgid "Your e-mail:" +msgstr "" + +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "" + +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" + +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search " +"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" + +msgid "Your name:" +msgstr "" + +msgid "Your original message is attached." +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +msgid "Your password:" +msgstr "" + +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n " +"wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" + +msgid "Your request:" +msgstr "" + +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" + +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" + +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +msgid "Yours faithfully," +msgstr "" + +msgid "Yours sincerely," +msgstr "" + +msgid "[FOI #{{request}} email]" +msgstr "" + +msgid "[{{public_body}} request email]" +msgstr "" + +msgid "[{{site_name}} contact email]" +msgstr "" + +msgid "" +"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had " +"strange characters removed. ]" +msgstr "" + +msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgstr "" + +msgid "admin" +msgstr "" + +msgid "all requests" +msgstr "" + +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "" + +msgid "an anonymous user" +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" + +msgid "and update the status." +msgstr "" + +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "" + +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "" + +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "" + +msgid "anything" +msgstr "" + +msgid "are long overdue." +msgstr "" + +msgid "authorities" +msgstr "" + +msgid "awaiting a response" +msgstr "" + +msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’" +msgstr "" + +msgid "between two dates" +msgstr "" + +msgid "by" +msgstr "" + +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "" + +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "comments" +msgstr "" + +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" + +msgid "details" +msgstr "" + +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" + +msgid "during term time" +msgstr "" + +msgid "edit text about you" +msgstr "" + +msgid "even during holidays" +msgstr "" + +msgid "everything" +msgstr "" + +msgid "external" +msgstr "" + +msgid "has reported an" +msgstr "" + +msgid "have delayed." +msgstr "" + +msgid "hide quoted sections" +msgstr "" + +msgid "in term time" +msgstr "" + +msgid "in the category ‘{{category_name}}’" +msgstr "" + +msgid "internal error" +msgstr "" + +msgid "internal reviews" +msgstr "" + +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "" + +msgid "just to see how it works" +msgstr "" + +msgid "left an annotation" +msgstr "" + +msgid "made." +msgstr "" + +msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’" +msgstr "" + +msgid "messages from authorities" +msgstr "" + +msgid "messages from users" +msgstr "" + +msgid "no later than" +msgstr "" + +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try" +" replying to a particular message, rather than sending\\n a general " +"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email " +"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "normally" +msgstr "" + +msgid "please sign in as " +msgstr "" + +msgid "requesting an internal review" +msgstr "" + +msgid "requests" +msgstr "" + +msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" +msgstr "" + +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to " +"this\\nemail to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "show quoted sections" +msgstr "" + +msgid "sign in" +msgstr "" + +msgid "simple_date_format" +msgstr "" + +msgid "successful" +msgstr "" + +msgid "successful requests" +msgstr "" + +msgid "that you made to" +msgstr "" + +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "the requester" +msgstr "" + +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "to read" +msgstr "" + +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "" + +msgid "unknown reason " +msgstr "" + +msgid "unknown status " +msgstr "" + +msgid "unresolved requests" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe all" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "" + +msgid "useful information." +msgstr "" + +msgid "users" +msgstr "" + +msgid "{{count}} FOI requests found" +msgstr "" + +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on " +"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing " +"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar " +"request." +msgstr "" + +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{number_of_comments}} comments" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} answered a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "" + +msgid "" +"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} blog and tweets" +msgstr "" + +msgid "" +"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, " +"including:" +msgstr "" + +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" + +msgid "" +"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" +msgstr "" + +msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} (Account suspended)" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - user profile" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "" + +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this " +"link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{username}} left an annotation:" +msgstr "" + +msgid "" +"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a " +"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a " +"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" + +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "" diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po index dc0153946..72dc9eb5e 100644 --- a/locale/bs/app.po +++ b/locale/bs/app.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1874,6 +1874,9 @@ msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"%{signoff}\" potpis" msgid "Please sign in as " msgstr "Molimo prijavite se kao " +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Molimo ukucajte poruku i/ili odaberite fajl koji sadrži vaš odgovor." @@ -3821,6 +3824,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} je poslao/la poruku za {{user_name}}" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po index 14cd56f0b..f5639cdab 100644 --- a/locale/ca/app.po +++ b/locale/ca/app.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1869,6 +1869,9 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \ msgid "Please sign in as " msgstr "Por favor abre una sesión como " +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta." @@ -3810,6 +3813,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} encontrados por '{{query}}'" diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po index ae0e761cb..e784e49bb 100644 --- a/locale/cs/app.po +++ b/locale/cs/app.po @@ -6,16 +6,16 @@ # <appukonrad@gmail.com>, 2012. # Hana Huntova <>, 2012. # Jana Kneschke <>, 2012. -# <jana.kneschke@gmail.com>, 2012. +# <jana.kneschke@gmail.com>, 2012-2013. # <josef.pospisil@laststar.eu>, 2012. # <louise@mysociety.org>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-07 09:52+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-07 14:50+0000\n" +"Last-Translator: janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "" "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " "relates to the subject of your request, please remove any address as it will" " <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" -msgstr "<p>Váš dotaz obsahuje <strong>PSČ</strong>. Pokud to není údaj nutný k zodpovězení dotazu, prosíme odstraňte adresu či jiný identifikátor. Váš dotaz bude v celém znění<strong>uveřejněn na internetu</strong>.</p>" +msgstr "<p>Váš dotaz obsahuje <strong>PSČ</strong>. Pokud to není údaj nutný k zodpovězení dotazu, prosíme odstraňte adresu či jiný identifikátor. Váš dotaz bude v celém znění a bez osobních údajů<strong>uveřejněn na internetu</strong>.</p>" msgid "" "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its " @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please" " link to this page, and add an\\n annotation below telling people" " about your writing.</p>" -msgstr "<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o tomto dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu) prosím přiložte odkaz k vašemu dotazu na těchto stránkách a přidejte k němu komentář.</p>" +msgstr "<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>" msgid "" "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " @@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "<strong><code>dotaz:</code></strong> k omezení na konkrétní dotaz vep msgid "" "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " "made by Julian Todd, typing the name as in the URL." -msgstr "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> pokud chcete nalézt více poznámek od Tonyho Bowdena, napište jeho jméno jako URL." +msgstr "<strong><code>rpožadováno od uživatele: julian_todd</code></strong> pokud chcete nalézt více poznámek od Tonyho Bowdena, napište jeho jméno jako URL." msgid "" "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " "from the Home Office, typing the name as in the URL." -msgstr "<strong><code>vyžádáno_od:ministerstvo_vnitra</code></strong> pokud chcete nalézt více dotazů vznesených na Ministerstva vnitra, napište název instituce jako URL." +msgstr "<strong><code>vyžádáno_od:ministerstvo_vnitra</code></strong> pokud chcete nalézt více dotazů vznesených na Ministerstvo vnitra, napište název instituce jako URL." msgid "" "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the " "tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if " "you only want results them all present." -msgstr "<strong><code>Tagujte:charity</code></strong> umožní vám najít instituce nebo žádosti s daným tagem. Můžete použít více tagů, ⏎ a hodnot tagů, např. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Jakýkoliv tag může být zahrnut⏎ je třeba vložit <code>AND</code> pokud chcete výsledek, který zahrnuje všechny tagy." +msgstr "<strong><code>Tagujte:charity</code></strong> umožní vám najít instituce nebo dotazy s daným klíčových slovem. Můžete použít více tagů, ⏎ a hodnot tagů, např. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Jakýkoliv tag může být zahrnut⏎ je třeba vložit <code>AND</code> pokud chcete výsledek, který zahrnuje všechny tagy." msgid "" "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " @@ -400,7 +400,7 @@ msgid "" "FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite " "statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with " "questions." -msgstr "<strong>Varování!</strong>Aby datay na stránkách {{site_name}} byla správně seřazena, je vhodné chovat se podle zásad slušného jednání a netikety. Třídění vznesených dotazů není zas tak jednoduché a mohou \nvzniknout chyby a dojít k různým nejednoznačnostem. Musíte\ntaké rozumět zákonu o svobodném přístupu k informacím\na způsobu, jakým jej instituce používají. A ke všemu být vynikající statistik. Prosíme\n<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktujte nás</a>, pokud máte otázky." +msgstr "<strong>Doporučení</strong>Veškerá konverzace na stránkách {{site_name}} podléhá zásadám slušného jednání a netikety. Třídění vznesených dotazů není zas tak jednoduché a mohou \nvzniknout chyby a dojít k různým nejednoznačnostem. Je nutné\ntaké rozumět zákonu o svobodném přístupu k informacím\na způsobu, jak tento instituce interpretují. A ke všemu být vynikající statistik. Prosíme\n<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktujte nás</a>, pokud máte otázky." msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" msgstr "Bylo vyžádáno <strong>upřesnění</strong> " @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "<strong>Bez odpovědi</strong> \n <small>(možná je to j msgid "" "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " "{{email}} rather than to the actual authority." -msgstr "<strong>Note:</strong> Protože testujeme, žádosti jsou posílány na {{email}} a ne příslušné autoritě." +msgstr "<strong>Note:</strong> Protože testujeme, dotazy jsou posílány na {{email}} a ne příslušné autoritě." msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "<strong>Důležité upozornění:</strong> Vaše fotografie bude zveřej msgid "" "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n " "to it, will be displayed publicly on this website." -msgstr "<strong>Ochrana soukromí:</strong> Vámi vznesený dotaz, a všechny \n odpovědi na něj budou uveřejněny na těchto stránkách." +msgstr "<strong>Ochrana soukromí:</strong> vámi vznesený dotaz, a všechny \n odpovědi na něj budou uveřejněny na stránkách IPV." msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " msgstr "<strong>Některé informace</strong> byly odeslány" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Upravit sledování dotazů" msgid "" "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the " "original requester, to evaluate them." -msgstr "I když jsou všechny odpovědi automaticky uveřejňovány, hodnocení dotazu závisí na vás, tedy tazateli." +msgstr "I když jsou všechny odpovědi automaticky uveřejňovány, hodnocení dotazu závisí na vás, na tazateli." msgid "" "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> " @@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Awaiting classification." msgstr "Čeká se zařazení." msgid "Awaiting internal review." -msgstr "Čeká se na přezkoumání dotazu. " +msgstr "Čeká se na doplnění dotazu." msgid "Awaiting response." msgstr "Čeká se na odpověď." @@ -637,12 +637,12 @@ msgstr "Procházejte všechny instituce" msgid "" "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " "by now" -msgstr "Podle zákona by {{public_body_link}} měla veřejná instituce v každém případě odpovědět." +msgstr "Podle zákona by instituce {{public_body_link}} měla v každém případě odpovědět." msgid "" "By law, {{public_body_link}} should normally have responded " "<strong>promptly</strong> and" -msgstr "Podle zákona, by měla instituce {{public_body_link}} odpovědět okamžitě" +msgstr "Podle zákona, by měla instituce {{public_body_link}} odpovědět okamžitě a " msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Zrušte tato upozornění stránek {{site_name}}" @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Comment|Visible" msgstr "Komentář | Viditelný" msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" -msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o všech úspěšně zodpovězených dotazech. ??" +msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o všech úspěšně zodpovězených dotazech." msgid "Confirm you want to follow new requests" msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o nově vznesených dotazech." @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Kulturní památky (které mohou být ovlivěny tak, \n jak j msgid "" "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," " they must respond promptly and" -msgstr "V současnosti <strong> se čeká na odpověď</strong> od {{public_body_link}}, musí odpovědět co nejdříve a" +msgstr "V současnosti <strong> se čeká na odpověď</strong> od instituce {{public_body_link}}, musí odpovědět co nejdříve a " msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -847,12 +847,12 @@ msgid "" msgstr "Vyloučení odpovědnosti: Tato zpráva a jakékoliv odpovědi na ni budou uveřejněny na stránkách Informace pro všechny. Naše pravidla o ochraně osobních údajů a autorských právech si přečtěte:" msgid "Disclosure log" -msgstr "" +msgstr "Disclosure log" msgid "" "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " "write to:" -msgstr "Nechcete svou zprávu adresovat pro {{person_or_body}}? Můžete také napsat:" +msgstr "Nechcete svou zprávu adresovat na {{person_or_body}}? Můžete také napsat:" msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -900,12 +900,12 @@ msgstr "Pošlete mi budoucí aktualizace tohoto dotazu. " msgid "" "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" " lane</strong>" -msgstr "Slova, která chcete najít musí být oddělena mezerou, například <strong>přechod pro chodce</strong>" +msgstr "Slova, která chcete najít, musí být oddělena mezerou, například <strong>přechod pro chodce</strong>" msgid "" "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a " "href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "Níže můžete vložit svou odpověď. Pokud je to nutné, přiložte jeden dokument, (s použitím e-mailu, nebo⏎ <a href=\"%s\">nás kontaktujte</a> pokud potřebujete přiložit více dokumentů). ??" +msgstr "Níže můžete vložit svou odpověď. Pokud je to nutné, přiložte jeden dokument, (s použitím e-mailu, nebo⏎ <a href=\"%s\">nás kontaktujte</a> pokud potřebujete přiložit více dokumentů)." msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "Informace o životním prostředí" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Follow all new requests" msgstr "Sledovat všechny nově vznesené dotazy" msgid "Follow new successful responses" -msgstr "Sledovat všechny zodpovězené dotazy ??" +msgstr "Sledovat všechny zodpovězené dotazy" msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" msgstr "Sledovat dotaz vznesený na {{public_body_name}}" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "" "hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n" " a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n " "Thanks." -msgstr "Haló! Potřebujeme vaši pomoc. Osoba, která vznesla tento dotaz nám nesdělila, jestli byla zodpovězena úspěšně. Můžete si ji přečíst a pomoci nám udržovat stránky přehledné? Děkujeme." +msgstr "Haló! Potřebujeme vaši pomoc. Osoba, která vznesla tento dotaz nám nesdělila, jestli byla zodpovězena úspěšně. Můžete si dotaz i odpověď přečíst a pomoci nám tak udržovat stránky přehledné? Děkujeme." msgid "Holiday" msgstr "Státní svátek" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" msgstr "Žádám <strong>novou informaci</strong>" msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" -msgstr "Žádám o <strong>přezkoumání</strong>" +msgstr "Žádám <strong>o doplnění dotazu</strong>" msgid "I don't like these ones — give me some more!" msgstr "To se mi nelíbí — nabídněte nějaké další!" @@ -1193,10 +1193,10 @@ msgid "" msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na svou informaci\n <small>(možná máte potvrzení)</small>" msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" -msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na přezkoumání" +msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na doplnění dotazu" msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" -msgstr "Čekám na vyjádření týkající se <strong>přezkoumání</strong> " +msgstr "Čekám na <strong>doplnění</strong> dotazu" msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" msgstr "Byl/a jsem požádán/a o <strong>vyjasnění</strong> mého dotazu" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Pokud jste {{user_link}}, prosíme" msgid "" "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" " by the site administrators" -msgstr "Pokud se domníváte, že je tato žádost nevhodná, můžete ji nahlásit administrátorům stránky. " +msgstr "Pokud se domníváte, že je tento dotaz nevhodný, můžete jej nahlásit administrátorům stránky. " msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " @@ -1334,13 +1334,13 @@ msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage | Platná zpráva pro" msgid "Individual requests" -msgstr "Jednotlivé žádosti" +msgstr "Jednotlivé dotazy" msgid "Info request" -msgstr "Žádost o informaci" +msgstr "Dotaz na informaci" msgid "Info request event" -msgstr "Žádost o informaci – akce ??" +msgstr "Dotaz na informaci – akce ??" msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent| V procesu" @@ -1361,16 +1361,16 @@ msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "InfoRequestEvent | Prominence ??" msgid "InfoRequest|Allow new responses from" -msgstr "InfoRequestEvent | Povolit nové odpovědi od" +msgstr "InfoRequestEvent | Povolit nové odpovědi od " msgid "InfoRequest|Attention requested" -msgstr "InfoRequestEvent | Podle zákona ??" +msgstr "InfoRequestEvent|Podle zákona ??" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequestEvent | Očekává se popis" msgid "InfoRequest|Comments allowed" -msgstr "Info o žádosti|Komentáře dovoleny" +msgstr "Info o dotazu|Komentáře dovoleny" msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequestEvent | Popsaný status" @@ -1382,10 +1382,10 @@ msgid "InfoRequest|External user name" msgstr "InfoRequest|External user name ??" msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" -msgstr "InfoRequestEvent | Řešit odmítnuté odpovědi" +msgstr "InfoRequestEvent | Řešit odmítnuté odpovědi " msgid "InfoRequest|Idhash" -msgstr "InfoRequestEvent I dhash ??" +msgstr "InfoRequestEventIdhash ??" msgid "InfoRequest|Law used" msgstr "InfoRequestEvent | Podle zákona" @@ -1394,10 +1394,10 @@ msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "InfoRequestEvent| Prominence ??" msgid "InfoRequest|Title" -msgstr "InfoRequestEvent | Název" +msgstr "InfoRequestEvent|Název" msgid "InfoRequest|Url title" -msgstr "InfoRequestEvent| Název URL" +msgstr "InfoRequestEvent|Název URL" msgid "Information not held." msgstr "Informace není k dispozici." @@ -1408,12 +1408,12 @@ msgid "" msgstr "Informace o vypouštění imisí a emisí (např. energie, hluk, radiace, odpady)" msgid "Internal review request" -msgstr "Přezkoumání dotazu" +msgstr "Doplnění dotazu" msgid "" "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " "{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" -msgstr "Je {{email_address}} chybná adresa pro {{type_of_request}} dotazy vznesené na {{public_body_name}}? Pokud ano, prosíme kontaktujte nás vyplněním tohoto formuláře:" +msgstr "Je {{email_address}} chybná adresa pro {{type_of_request}} dotazy vznesené na instituci {{public_body_name}}? Pokud ano, prosíme kontaktujte nás vyplněním tohoto formuláře:" msgid "" "It may be that your browser is not set to accept a thing called " @@ -1470,22 +1470,22 @@ msgid "Made between" msgstr "Vloženo mezi" msgid "Mail server log" -msgstr "" +msgstr "Mail server log" msgid "Mail server log done" -msgstr "" +msgstr "Mail server log done" msgid "MailServerLogDone|Filename" -msgstr "" +msgstr "MailServerLogDone|Jméno souboru" msgid "MailServerLogDone|Last stat" -msgstr "" +msgstr "MailServerLogDone|Nejnovější statistiky" msgid "MailServerLog|Line" -msgstr "" +msgstr "MailServerLog|Řádek" msgid "MailServerLog|Order" -msgstr "" +msgstr "MailServerLog|Příkaz" msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" msgstr "Vzneste dotaz týkající se <strong>životního prostředí</strong> " @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Make your own request" msgstr "Vzneste vlastní dotaz" msgid "Many requests" -msgstr "Mnoho žádostí" +msgstr "Mnoho dotazů" msgid "Message" msgstr "Zpráva" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "More about this authority" msgstr "Více o této instituci" msgid "More requests..." -msgstr "Více žádostí..." +msgstr "Více dotazů..." msgid "More similar requests" msgstr "Více podobných dotazů" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "My profile" msgstr "Můj profil" msgid "My request has been <strong>refused</strong>" -msgstr "Můj dotaz byla <strong>odmítnut</strong>" +msgstr "Zopodvězení mého dotazu bylo <strong>zadmítnuto</strong>" msgid "My requests" msgstr "Moje dotazy" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Nic tu není" msgid "" "Note that the requester will not be notified about your annotation, because " "the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." -msgstr "Rádi bychom vás uzporonili, že tazatel nebude na váš komentář upozorněn, jelikož tento dotaz byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}." +msgstr "Rádi bychom vás upozornili, že tazatel nebude o vašem komentáři informován, jelikož tento dotaz byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}." msgid "Now check your email!" msgstr "Nyní zkontrolujte svou e-mailovou schránku!" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Nevhodný obsah?" msgid "" "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." -msgstr "Ale ne! Je nám líto, že váš dotaz byla zamítnut. Pokud chcete, můžete učinit následující kroky." +msgstr "Mrzí nás, že zodpovězení vašeho dotazu bylo zamítnuto. Pokud na poskytnutí informací trváte, máte následující možnosti." msgid "Old e-mail:" msgstr "Původní e-mail" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Vložte heslo. " msgid "Please give details explaining why you want a review" -msgstr "Prosíme vysvětlete, proč potřebujete přezkoumání. " +msgstr "Prosíme uveďte důvody, kvůli kterým žádáte o doplnění" msgid "Please keep it shorter than 500 characters" msgstr "Váš text musí být kratší než 500 znaků." @@ -1877,6 +1877,9 @@ msgstr "Podepište se na konci dopisu svým jménem, nebo změňte \"%{signoff}\ msgid "Please sign in as " msgstr "Přihlašte se jako" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "Prosíme přihlašte se nebo se zaregistrujte." + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Napište zprávu a/nebo vyberte soubor, který obsahuje vaši odpověď." @@ -1954,7 +1957,7 @@ msgid "Preview follow up to '" msgstr "Náhled odpovědi pro" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" -msgstr "Náhled nové anotace o '{{info_request_title}}'" +msgstr "Náhled nové anotace týkající se '{{info_request_title}}'" msgid "Preview your annotation" msgstr "Náhled poznámky" @@ -1990,7 +1993,7 @@ msgid "Public body/translation" msgstr "PublicBody | Verze ??" msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log" -msgstr "" +msgstr "PublicBody::Translation|Disclosure log" msgid "PublicBody::Translation|First letter" msgstr "PublicBody | Začáteční písmeno" @@ -2020,7 +2023,7 @@ msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody | Název ??" msgid "PublicBody|Disclosure log" -msgstr "" +msgstr "PublicBody|Disclosure log" msgid "PublicBody|First letter" msgstr "PublicBody | První dopis" @@ -2029,7 +2032,7 @@ msgid "PublicBody|Home page" msgstr "PublicBody | Domovská stránka" msgid "PublicBody|Info requests count" -msgstr "Veřejný orgán | Info o počtu žádostí" +msgstr "Veřejný orgán | Info o počtu dotazů" msgid "PublicBody|Last edit comment" msgstr "PublicBody | Naposled aktualizovaný komentář" @@ -2065,7 +2068,7 @@ msgid "Purge request" msgstr "Vyčistit formulář dotazu" msgid "PurgeRequest|Model" -msgstr "PurgeRequest|Verze ??" +msgstr "PurgeRequest|Verze" msgid "PurgeRequest|Url" msgstr "PurgeRequest|URL" @@ -2117,26 +2120,26 @@ msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Administrátor byl již upozorněn." msgid "Request an internal review" -msgstr "Požádat o přezkoumání dotazu" +msgstr "Požádat o doplnění dotazu" msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" -msgstr "Požádat o přezkoumání dotazu u {{person_or_body}}" +msgstr "Požádat o doplnění dotazu od instituce či jmenovitě jejím pracovníkem {{person_or_body}}" msgid "Request has been removed" msgstr "Dotaz byl odstraněn" msgid "" "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Dotaz byl vznesen na {{public_body_name}} od {{info_request_user}} dne {{date}}." +msgstr "Dotaz byl vznesen na instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}." msgid "" "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " "{{event_comment_user}} on {{date}}." -msgstr "Dotaz byl vznesen na {{public_body_name}} od {{info_request_user}}. Poznámka od {{event_comment_user}} dne {{date}}." +msgstr "Dotaz byl vznesen na instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}}. Poznámka od uživatele {{event_comment_user}} dne {{date}}." msgid "" "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" -msgstr "Vyžádáno {{public_body_name}} od {{info_request_user}} dne {{date}}" +msgstr "Vyžádáno institucí {{public_body_name}} od {{info_request_user}} dne {{date}}" msgid "Requested on {{date}}" msgstr "Dotaz byl vznesen dne {{date}}" @@ -2162,10 +2165,10 @@ msgid "Respond using the web" msgstr "Odpovězte na internetových stránkách" msgid "Response" -msgstr "Odpověď" +msgstr "Odpověď " msgid "Response from a public authority" -msgstr "Odpověď od instituce" +msgstr "Odpověď od instituce " msgid "Response to '{{title}}'" msgstr "Odpověď na '{{title}}'" @@ -2180,7 +2183,7 @@ msgid "Response to your request" msgstr "Odpověď na váš dotaz" msgid "Response:" -msgstr "Odpověď:" +msgstr "Odpověď: " msgid "Restrict to" msgstr "Omezit na" @@ -2210,10 +2213,10 @@ msgid "" "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> " "<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} " "authorities</strong>" -msgstr "Prohledávejte více než<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} dotazů</strong> <span>a</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} institucí</strong>" +msgstr "Prohledávejte více než<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} dotazů</strong> <span>a</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} institucí v adresáři</strong>" msgid "Search queries" -msgstr "Prohledávejte žádosti" +msgstr "Prohledávejte dotazy" msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhledávání" @@ -2288,7 +2291,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Odhlásit" msgid "Sign up" -msgstr "Registovat" +msgstr "Registrovat" msgid "Similar requests" msgstr "Podobné dotazy" @@ -2314,7 +2317,7 @@ msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Někdo přidal poznámku k vašemu dotazu – " msgid "Someone has updated the status of your request" -msgstr "Někdo aktualizovat status vaší žádosti" +msgstr "Někdo aktualizoval status vašeho dotazu" msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address " @@ -2351,7 +2354,7 @@ msgid "Stay up to date" msgstr "Buďte informováni" msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" -msgstr "Stále čekám na <strong>přezkoumání dotazu</strong>" +msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na doplnění dotazu" msgid "Subject" msgstr "Předmět" @@ -2377,7 +2380,7 @@ msgstr "Úspěch." msgid "" "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " "information</strong>." -msgstr "Doporučte, jak tazatel může najít<strong>úplné informace</strong>." +msgstr "Doporučte, jak tazatel může najít <strong>úplné informace</strong>." msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí:" @@ -2406,13 +2409,13 @@ msgstr "Děkujeme vám za vaši anotaci!" msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " -msgstr "Děkujeme vám za odpověď na tento dotaz! Vaše odpověď byla publikována níže a odkaz vaší odpovědi byl odeslán " +msgstr "Děkujeme vám za odpověď na tento dotaz! Vaše odpověď byla publikována níže a odkaz s vaší odpovědí byl odeslán " msgid "" "Thank you for updating the status of the request '<a " "href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " "below for you to classify." -msgstr "Děkujeme za aktualizaci statusu dotazu '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Zde jsou další odkazy, které je třeba zatřídit. " +msgstr "Děkujeme za aktualizaci statusu dotazu '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Zde jsou další odkazy, které čekají na zařazenít. " msgid "Thank you for updating this request!" msgstr "Děkujeme vám za aktualizaci tohoto dotazu!" @@ -2523,7 +2526,7 @@ msgid "" "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say" " that, \\n by law, the authority should normally have " "responded\\n <strong>promptly</strong> and" -msgstr "Odpověď na váš dotaz má <strong>zpoždění</strong>. Můžete napsat, že podle zákona by instituce měla odpovědět nejpozději\n <strong>do 15 dnů</strong> a" +msgstr "Odpověď na váš dotaz má <strong>zpoždění</strong>. Můžete napsat, že podle zákona by instituce měla odpovědět nejpozději\n <strong>do 15 dnů</strong> a " msgid "" "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say" @@ -2575,7 +2578,7 @@ msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" msgstr "Poté se můžete přihlásit na stránkách {{site_name}}" msgid "Then you can update the status of your request to " -msgstr "Poté můžete aktualizovat status svého dotazu na" +msgstr "Poté můžete aktualizovat status svého dotazu na " msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "Poté můžete nahrát odpověď na váš dotaz." @@ -2610,7 +2613,7 @@ msgstr "Od nynějška budete upozorněni jakmile bude na '{{public_body_name}}' msgid "" "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is " "updated." -msgstr "Budete upozorněni na zmeěu stavu u dotazu '{{request_title}}'." +msgstr "Budete upozorněni na změnu stavu u dotazu '{{request_title}}'." msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "Pak můžete vznést dotaz." @@ -2701,7 +2704,7 @@ msgid "" msgstr "Toto zahrnuje široké spektrum informací o stavu \n <strong>přírody a památek</strong>, například:" msgid "This external request has been hidden" -msgstr "This external request has been hidden ??" +msgstr "Tento dotaz byl skryt." msgid "" "This is a plain-text version of the Freedom of Information request " @@ -2781,7 +2784,7 @@ msgid "" "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " "it.\\n There may be an explanation in the correspondence " "below." -msgstr "Dotaz byla <strong>stažen</strong> tazatelem. \nBližší vysvětlení můžete najít v níže uvedené korespondenci." +msgstr "Dotaz byl <strong>stažen</strong> tazatelem. \nBližší vysvětlení můžete najít v níže uvedené korespondenci." msgid "" "This request has been marked for review by the site administrators, who have" @@ -2795,7 +2798,7 @@ msgstr "Odesláno administrátorovi" msgid "" "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " "nobody\"" -msgstr "Tento dotaz byl poslán administrátorovi, aby \"povolil nové odpovědi od nikoho\"" +msgstr "Tento dotaz byl poslán administrátorovi, aby \"povolil nové odpovědi od nikoho\"." msgid "" "This request has had an unusual response, and <strong>requires " @@ -2854,7 +2857,7 @@ msgid "To change your email address used on {{site_name}}" msgstr "Změnit e-mailovou adresu, kterou používáte na stránkách {{site_name}}" msgid "To classify the response to this FOI request" -msgstr "Pro zatřídění dotazů" +msgstr "Pro utřídění dotazů" msgid "To do that please send a private email to " msgstr "Aby se tak stalo, prosíme pošlete e-mail soukromou cestou" @@ -2894,7 +2897,7 @@ msgstr "Abychom udržovali stránky přehledné, někdo jiný upravil status va msgid "" "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." -msgstr "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box. ??" +msgstr "Stav svého dotazu můžete sdílet s ostatními na internetu – stačí zkopírovat tento odkaz:" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Přihlásit se do administrace" @@ -2925,7 +2928,7 @@ msgstr "Aktualizovat stav dotazu" msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " -msgstr "Abyste mohli nahrát odpověď, musíte být přihlášeni pod e-mailovou adresou z" +msgstr "Abyste mohli nahrát odpověď, musíte být přihlášeni pod e-mailovou adresou " msgid "" "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the " @@ -3029,7 +3032,7 @@ msgid "Update the status of your request to " msgstr "Aktualizujte stav svého dotazu vzneseného na " msgid "Upload FOI response" -msgstr "Nahrajte odpověď na žádost" +msgstr "Nahrajte odpověď na dotaz " msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " @@ -3131,12 +3134,12 @@ msgstr "Čeká se na vysvětlení. " msgid "" "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " "their handling of this request." -msgstr "Čeká se na <strong>přezkoumání dotazu</strong> u {{public_body_link}}." +msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na doplnění dotazu institucí či jmenovitě jejím pracovníkem {{person_or_body}}." msgid "" "Waiting for the public authority to complete an internal review of their " "handling of the request" -msgstr "Čeká se na vnitřní přezkoumání u instituce, jak na dotaz odpoví" +msgstr "Čekám, až instituce doplní požadované informace k mému dotazu" msgid "Waiting for the public authority to reply" msgstr "Čeká se na odpověď instituce" @@ -3181,7 +3184,7 @@ msgstr "Čekáme, až si to někdo přečte" msgid "" "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link" " in\\nit before your email address will be changed." -msgstr "Poslali jsme e-mail na vaši novou adresu. Je třeba kliknout na zaslaný odkaz,\naby byla vaše nová e-mailová adresa aktivována." +msgstr "Poslali jsme e-mail na vaši novou adresu. Je třeba kliknout na zaslaný odkaz, aby vaše nová e-mailová adresa byla správně přiřazena." msgid "" "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " @@ -3208,17 +3211,17 @@ msgstr "Jaká informace byla požadována?" msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response " "\\ncontains any useful information." -msgstr "Až se přihlásíte, aktualizujte status s ohledem na to,\nzda odpověď je dostačující či nikoliv." +msgstr "Přihlašte se na stránky IPV, přečtěte si odpověď a aktualizujte status tohoto dotazu s ohledem na poskytnutou odpověď. Status aktualizujete jednoduše zaškrtnutím jedné z možností.\n\nStav svého dotazu či odpověď instituce včetně svého dotazu můžete také sdílet na sociálních sítích nebo na svých stránkách či blogu. Pokud tak uděláte, vždy sdílejte i link na svůj dotaz na stránkách IPV. Děkujeme Vám." msgid "" "When you receive the paper response, please help\\n others find " "out what it says:" -msgstr "Pokud obdržíte písemnou odpověď, prosíme shrňte\n pro ostatní co se v odpovědi říká:" +msgstr "Pokud obdržíte písemnou odpověď, prosíme shrňte\n pro ostatní, co se v odpovědi říká:" msgid "" "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " "this page</a> and file your new request." -msgstr "Až budete hotovi, <strong>vraťte se sem</strong>, <a href=\"%s\">obnovte stránku</a> a vzneste svůj nový dotaz." +msgstr "Až budete hotovi, <strong>vraťte se sem</strong>, <a href=\"%s\">obnovte stránku</a> a vzneste nový dotaz." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Vyberte nejvhodnější popis z následujících možností." @@ -3245,7 +3248,7 @@ msgid "Write your FOI follow up message to " msgstr "Napište svou odpověď pro " msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." -msgstr "Napište svůj dotaz <strong>jednoduše a jasně</strong>.\nSvůj dotaz formulujte v jasných bodech. \nPokud žádáte o více nesouvisejících informací, rozdělte je do více žádostí. " +msgstr "Napište svůj dotaz <strong>jednoduše a jasně</strong>.\nSvůj dotaz formulujte v jasných bodech. \nPokud žádáte o více nesouvisejících informací, rozdělte je do více dotazů. " msgid "You" msgstr "Vy" @@ -3303,7 +3306,7 @@ msgid "" msgstr "Od této instituce můžete požadovat pouze informace podle zákona o životním prostředí. " msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " -msgstr "Máte novou odpověďna {{law_used_full}} " +msgstr "Máte novou odpověď na {{law_used_full}} " msgid "" "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to " @@ -3400,10 +3403,10 @@ msgid "" msgstr "Odpověď na váš dotaz obdržíte, pouze pokud odpovíte \nbližším vysvětlením." msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>" -msgstr "" +msgstr "Odesláno. <a href=\"#\" id=\"send-request\"> Můžete vznést další dotaz.</a>" msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " -msgstr "Dlouho jste nereagovali na odpověď k vašemu dotazu –" +msgstr "Dlouho jste nereagovali na odpověď ke svému dotazu –" msgid "You're not following anything." msgstr "Nesledujete žádný vznesený dotaz." @@ -3428,7 +3431,7 @@ msgid "" "href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If " "you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a " "href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "Vaše<strong> jméno bude uveřejněno</strong> \n (<a href=\"%s\">proč?</a>)\n na těchto stránkách a ve vyhledavačích. Pokud\n chcete použít přezdívku, prosíme, \n <a href=\"%s\">přečtěte nejdříve toto</a>." +msgstr "Vaše<strong> jméno bude uveřejněno</strong> \n (<a href=\"%s\">proč?</a>)\n na těchto stránkách a ve vyhledávačích. Pokud\n chcete použít přezdívku, prosíme, \n <a href=\"%s\">přečtěte si nejdříve toto</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Vaše poznámky" @@ -3444,13 +3447,13 @@ msgid "" "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " "prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " "send a follow up message." -msgstr "Vaše odpověď nebyla odeslána, protože tento dotaz byla identifikován jako nevyžádaná zpráva. Prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a> pokud svou zprávu chcete odeslat. " +msgstr "Vaše odpověď nebyla odeslána, protože tento dotaz byl identifikován jako nevyžádaná zpráva. Prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a> pokud svou zprávu chcete odeslat. " msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Zpráva s vaší odpovědí byla odeslána. " msgid "Your internal review request has been sent on its way." -msgstr "Vaše žádost o přezkoumání byla odeslána." +msgstr "Dotaz týkající se doplnění byla odeslána." msgid "" "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " @@ -3495,18 +3498,18 @@ msgstr "<strong>Důležité upozornění:</strong> Vaše fotografie bude zveřej msgid "" "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " "got the information will help us keep tabs on" -msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny informovat, zda jste požadovanou informaci obdrželi a budeme mít přehled o odpovědích instituce" +msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny informovat, zda jste požadovanou informaci obdrželi a bude tak přehled o odpovědích této instituce" msgid "Your request:" msgstr "Váš dotaz:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" -msgstr "Vaše odpověď na žádost nebyla doručena" +msgstr "Vaše odpověď na dotaz nebyla doručena" msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Vaše odpověď <strong>bude uveřejněna na internetu</strong>, <a href=\"%s\">čtěte proč</a>odpovědi na další otázky." +msgstr "Vaše odpověď <strong>bude uveřejněna na internetu</strong>, <a href=\"%s\">čtěte proč</a> spolu s historií konverzace." msgid "" "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " @@ -3581,7 +3584,7 @@ msgid "authorities" msgstr "instituce" msgid "awaiting a response" -msgstr "očekává se odpověď" +msgstr "očekává se odpověď " msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’" msgstr "Začínající na ‘{{first_letter}}’" @@ -3596,7 +3599,7 @@ msgid "by <strong>{{date}}</strong>" msgstr "od <strong>{{date}}</strong>" msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "od {{public_body_name}} pro {{info_request_user}} dne {{date}}." +msgstr "od instituce {{public_body_name}} pro uživatele {{info_request_user}} dne {{date}}." msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "by {{user_link_absolute}}" @@ -3689,7 +3692,7 @@ msgid "please sign in as " msgstr "prosíme přihlašte se jako" msgid "requesting an internal review" -msgstr "požadavek na přezkoumání dotazu" +msgstr "požádat o doplnění dotazu " msgid "requests" msgstr "dotazy" @@ -3700,13 +3703,13 @@ msgstr "dotazy které jsou {{list_of_statuses}}" msgid "" "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to " "this\\nemail to let them know what you are going to do about it." -msgstr "jako odpověď, která vyžaduje pozornost administrátora. Podívejte se na ni, odpovězte\nna tento e-mail a oznamte, co budete dělat. ??" +msgstr "adminsitrátorovi. Podívejte se prosím na vznesený dotaz i odpověď. Až uděláte nezbytné kroky, odpovězte na tento e-mail a stručně je popište." msgid "send a follow up message" msgstr "poslat odpověď" msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "posláno {{public_body_name}} od {{info_request_user}} v {{date}}." +msgstr "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}." msgid "show quoted sections" msgstr "ukázat citované pasáže" @@ -3727,7 +3730,7 @@ msgid "that you made to" msgstr "kterou jste vznesli na" msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" -msgstr "hlavní kontaktní adresa pro poskytování informací institucí {{public_body}}" +msgstr "hlavní kontaktní adresa instituce {{public_body}} pro poskytování informací " msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" msgstr "hlavní kontakt pro vznesení dotazu na instituci {{public_body}}" @@ -3791,7 +3794,7 @@ msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "Pouze {{info_request_user_name}}:" msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" -msgstr "Žádost o informace podle {{law_used_full}} - {{title}}" +msgstr "Dotaz o informace podle {{law_used_full}} - {{title}}" msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" msgstr "{{law_used_full}} žádejte GQ - {{title}} ??" @@ -3809,10 +3812,10 @@ msgid "{{number_of_comments}} comments" msgstr "{{number_of_comments}} komentářů" msgid "{{public_body_link}} answered a request about" -msgstr "{{public_body_link}} zodpověděl dotaz týkající se" +msgstr "Instituce {{public_body_link}} zodpověděla dotaz týkající se " msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" -msgstr "Na {{public_body_link}} byl odeslán dotaz" +msgstr "Na instituci {{public_body_link}} byl vznesen dotaz " msgid "{{public_body_name}} only:" msgstr "Pouze {{public_body_name}}:" @@ -3824,6 +3827,9 @@ msgstr "Instituce {{public_body}} vás žádá o doplnění vzneseného dotazu." msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "Instituce {{public_body}} zaslal odpověď pro uživatele {{user_name}}" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "{{reason}}, proto se přihlašte se nebo se zaregistrujte." + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} odpovídající '{{query}}'" @@ -3838,7 +3844,7 @@ msgstr "Stránky {{site_name}} zahrnují dotazy vznesené na {{number_of_authori msgid "" "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " "this authority." -msgstr "Stránky {{site_name}} vznáší nové dotazy na <strong>{{request_email}}</strong> tuto instituci." +msgstr "Pomocí stránek {{site_name}} vznesete nové dotazy na <strong>{{request_email}}</strong> tuto instituci." msgid "" "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" @@ -3880,7 +3886,7 @@ msgid "" "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a " "href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a " "href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" -msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) podal tuto {{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) pro {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) vznesl tento {{law_used_full}} dotaz (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) na instuci {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} vložil tuto {{law_used_full}} " diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po index 346bb698e..2ed1354a8 100644 --- a/locale/cy/app.po +++ b/locale/cy/app.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "" " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the " "instructions in it to change\\n your password." -msgstr "" +msgstr " <strong>Sylwer:</strong>\\n Byddwn yn anfon e-bost atoch. Dilynwch y cyfarwyddiadau ynddo i newid eich cyfrinair." msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" -msgstr "" +msgstr "'Ystadegau troseddu yn ôl lefel ward ar gyfer Cymru'" msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" msgstr "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr[3] "" msgid "" "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a " "href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" -msgstr "" +msgstr "<strong> A gaf i wneud cais am wybodaeth amdanaf fi fy hun?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">Na chewch! (Cliciwch yma am fanylion)</a>" msgid "" "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "" "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" " suitable for general enquiries." -msgstr "" +msgstr "Gofynnwch am ddogfennau neu wybodaeth <strong>benodol</strong>. Nid yw'r wefan hon yn addas ar gyfer ymholiadau cyffredinol." msgid "" "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to" @@ -631,7 +631,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Browse all authorities..." -msgstr "" +msgstr "Mwy o awdurdodau..." msgid "" "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " @@ -689,13 +689,13 @@ msgid "Change your email address used on {{site_name}}" msgstr "" msgid "Change your password" -msgstr "" +msgstr "Newid eich cyfrinair" msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "Newid eich cyfrinair ar {{site_name}}" msgid "Change your password {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Newid eich cyfrinair {{site_name}}" msgid "Charity registration" msgstr "Elusen gofrestredig" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Date:" msgstr "Dyddiad" msgid "Dear {{public_body_name}}," -msgstr "" +msgstr "Annwyl {{public_body_name}}," msgid "Delayed response to your FOI request - " msgstr "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgid "" "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd " "\\n like information from. <strong>By law, they have to " "respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "" +msgstr "Yn gyntaf, teipiwch <strong>enw awdurdod cyhoeddus yn y DU</strong> yr hoffech gael gwybodaeth ganddo. <strong>Yn ôl y gyfraith, mae'n rhaid iddynt ymateb</strong> (<a href=\"%s#%s\">pam?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Forgotten your password?" -msgstr "" +msgstr "Wedi anghofio eich cyfrinair?" msgid "Found %d public authority %s" msgid_plural "Found %d public authorities %s" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a " "href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "" +msgstr "Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"%s\">darllenwch hwn yn gyntaf</a> os gwelwch yn dda." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "" @@ -1293,10 +1293,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "If you're new to {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Os ydych yn newydd i {{site_name}}" msgid "If you've used {{site_name}} before" -msgstr "" +msgstr "Os ydych chi wedi defnyddio {{site_name}} o'r blaen " msgid "" "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this " @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" msgid "" "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" " (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" +msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"%s\">pam?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair" msgid "Password: (again)" -msgstr "" +msgstr "Cyfrinair: (eto)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "" @@ -1877,6 +1877,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1963,7 +1966,7 @@ msgid "Preview your message" msgstr "" msgid "Preview your public request" -msgstr "" +msgstr "Rhagolwg o'ch cais cyhoeddus" msgid "Profile photo" msgstr "" @@ -2102,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "" "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a " "public computer) " -msgstr "" +msgstr "Cofiwch fi</label> (yn eich cadw wedi eich mewngofnodi yn hwy; peidiwch â defnyddio hwn ar gyfrifiadur cyhoeddus)" msgid "Report abuse" msgstr "" @@ -2277,7 +2280,7 @@ msgid "Showing" msgstr "" msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Mewngofnodi" msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Mewngofnodi neu gofrestru" @@ -2289,7 +2292,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "" msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Cofrestrwch" msgid "Similar requests" msgstr "" @@ -2381,7 +2384,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Crynodeb:" msgid "Table of statuses" msgstr "" @@ -2948,7 +2951,7 @@ msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "I:" msgid "Today" msgstr "" @@ -3164,17 +3167,17 @@ msgstr "" msgid "" "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the" " law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "" +msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud (<a href=\"%s\">manylion</a>)." msgid "" "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law " "tell us to." -msgstr "" +msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud." msgid "" "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law " "tell us to." -msgstr "" +msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud." msgid "We're waiting for" msgstr "" @@ -3249,7 +3252,7 @@ msgid "Write your FOI follow up message to " msgstr "" msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." -msgstr "" +msgstr "Ysgrifennwch eich cais mewn <strong>iaith syml, gryno</strong>." msgid "You" msgstr "" @@ -3434,7 +3437,7 @@ msgid "" "href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If " "you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a " "href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "" +msgstr "Bydd <strong>eich enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> ( <a href=\"%s\">pam?</a>) ar y wefan hon ac mewn peiriannau chwilio.\nOs ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, os gwelwch yn dda <a href=\"%s\">darllenwch hwn yn gyntaf</a>." msgid "Your annotations" msgstr "" @@ -3444,7 +3447,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Your e-mail:" -msgstr "" +msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:" msgid "" "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " @@ -3482,7 +3485,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Your name:" -msgstr "" +msgstr "Eich enw:" msgid "Your original message is attached." msgstr "" @@ -3523,7 +3526,7 @@ msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" msgid "Yours faithfully," -msgstr "Yn gywir" +msgstr "Yr eiddoch yn gywir," msgid "Yours sincerely," msgstr "Yn gywir" @@ -3543,7 +3546,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." -msgstr "" +msgstr "crynodeb un llinell o'r wybodaeth rydych yn gofyn amdano, \n\\n \t\t\tee " msgid "admin" msgstr "" @@ -3718,7 +3721,7 @@ msgid "show quoted sections" msgstr "" msgid "sign in" -msgstr "Mewngofnodi neu gofrestru" +msgstr "Mewngofnodi" msgid "simple_date_format" msgstr "" @@ -3830,6 +3833,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po index c4ce259a5..284e64f33 100644 --- a/locale/de/app.po +++ b/locale/de/app.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1870,6 +1870,9 @@ msgstr "Bitte unterschreiben Sie unten mit Ihrem Namen oder ändern Sie Ihre \"% msgid "Please sign in as " msgstr "Anmelden als" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein und / oder wählen Sie eine Datei aus, welche Ihre Antwort enthält" @@ -3811,6 +3814,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} hat eine Antwort an {{user_name}} gesendet" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} passen zu '{{query}}'" diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po index ecd6e06d4..b91598414 100644 --- a/locale/en/app.po +++ b/locale/en/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1512,6 +1512,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -3177,6 +3180,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po index c674d3aec..5b7ec0eb7 100644 --- a/locale/en_IE/app.po +++ b/locale/en_IE/app.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # <john@handelaar.org>, 2011. +# <mrjohncross@googlemail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid " (you)" msgstr "" msgid " - view and make Freedom of Information requests" -msgstr "" +msgstr "- view and make Freedom of Information requests" msgid " - wall" msgstr "" @@ -1867,6 +1868,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -3808,6 +3812,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index c211b65a0..f9995d57b 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1871,6 +1871,9 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \ msgid "Please sign in as " msgstr "Por favor abre una sesión como " +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta." @@ -2580,7 +2583,7 @@ msgid "Then you can write your reply to " msgstr "Entonces podrás escribir tu respuesta a " msgid "Then you will be following all new FOI requests." -msgstr "" +msgstr "Entonces recibirás actualizaciones por correo de todas las nuevas solicitudes." msgid "" "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or " @@ -2603,7 +2606,7 @@ msgstr "Entonces vas a ser avisado cuando alguien haga un pedido o " msgid "" "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is " "updated." -msgstr "" +msgstr "Entonces recibirás correos siempre que la solicitud '{{request_title}}' se actualice." msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "Entonces podrá enviar solicitudes de información." @@ -2777,7 +2780,7 @@ msgid "" "This request has been marked for review by the site administrators, who have" " not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a " "href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "" +msgstr "Esta solicitud va a ser revisada por los administradores de la web, que no la han ocultado de momento. Si crees que debe ser ocultada, por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a>." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Este pedido ha sido reportado al administrador del sitio." @@ -2859,7 +2862,7 @@ msgid "To follow all successful requests" msgstr "Sigue todos los pedidos exitosos" msgid "To follow new requests" -msgstr "" +msgstr "Seguir nuevas solicitudes" msgid "To follow requests and responses matching your search" msgstr "Para seguir solicitudes y respuestas que encajen con tu búsqueda" @@ -3247,16 +3250,16 @@ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" msgstr "Tu ya estas siguiendo pedidos a {{public_body_name}}" msgid "You are already following things matching this search" -msgstr "" +msgstr "Ya estás siguiendo esta búsqueda por correo" msgid "You are already following this person" -msgstr "" +msgstr "Ya estás siguiendo a esta persona por correo" msgid "You are already following this request" -msgstr "" +msgstr "Ya estás siguiendo esta solicitud por correo" msgid "You are already following updates about {{track_description}}" -msgstr "" +msgstr "Ya estás recibiendo actualizaciones por correo sobre la solicitud." msgid "" "You are currently receiving notification of new activity on your wall by " @@ -3264,7 +3267,7 @@ msgid "" msgstr "Actualmente estas recibiendo notificaciones de nueva actividad en tu muro por correo electronico." msgid "You are following all new successful responses" -msgstr "" +msgstr "Estás recibiendo correos sobre cualquier nueva respuesta exitosa" msgid "You are no longer following {{track_description}}." msgstr "" @@ -3272,7 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about " "{{track_description}}" -msgstr "" +msgstr "Ahora estás recibiendo <a href=\"{{wall_url_user}}\">actualizaciones</a> sobre {{track_description}}" msgid "You can <strong>complain</strong> by" msgstr "Puede <strong>apelar</strong>" @@ -3382,7 +3385,7 @@ msgstr "Ya no recibirá correos para esas alertas" msgid "" "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a " "href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>" -msgstr "" +msgstr "Ahora recibirás actualizaciones por correo sobre {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">¿Prefieres no recibir correos?</a>" msgid "" "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the " @@ -3396,7 +3399,7 @@ msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " msgstr "La respuesta a tu solicitud de información está muy retrasada - " msgid "You're not following anything." -msgstr "" +msgstr "No estás recibiendo actualizaciones por correo." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" @@ -3511,13 +3514,13 @@ msgid "Yours sincerely," msgstr "Un saludo," msgid "[FOI #{{request}} email]" -msgstr "" +msgstr "[Dirección de correo de la solicitud #{{request}}]" msgid "[{{public_body}} request email]" -msgstr "" +msgstr "[Dirección de correo del organismo {{public_body}}]" msgid "[{{site_name}} contact email]" -msgstr "" +msgstr "[Correo de contacto de {{site_name}}]" msgid "" "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had " @@ -3598,7 +3601,7 @@ msgid "" msgstr "incluyendo tu dirección postal, y pidiéndoles que contesten a tu solicitud.\n O prueba a llamarles por teléfono." msgid "details" -msgstr "" +msgstr "detalles" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "display_status sólo funciona para mensajes de entrada y salida ahora mismo" @@ -3625,7 +3628,7 @@ msgid "have delayed." msgstr "han retrasado." msgid "hide quoted sections" -msgstr "" +msgstr "ocultar partes citadas" msgid "in term time" msgstr "durante el periodo escolar" @@ -3697,13 +3700,13 @@ msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." msgid "show quoted sections" -msgstr "" +msgstr "mostrar partes citadas" msgid "sign in" msgstr "abrir sesión" msgid "simple_date_format" -msgstr "" +msgstr "simple_date_format" msgid "successful" msgstr "exitosas" @@ -3785,7 +3788,7 @@ msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" msgstr "solicitud {{law_used_full}} - {{title}}" msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "Solicitudes de información a {{public_body}}" msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "hace {{length_of_time}}" @@ -3812,6 +3815,9 @@ msgstr "{{public_body}} ha pedido que explicas parte de tu pedido de {{law_used} msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} encontrados por '{{query}}'" @@ -3833,7 +3839,7 @@ msgid "" msgstr "Los usuarios de {{site_name}} han hecho {{number_of_requests}} solicitudes, incluyendo:" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "{{title}} - una solicitud de información a {{public_body}}" msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Expulsado)" diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po index dd59fb7e4..240db6490 100644 --- a/locale/eu/app.po +++ b/locale/eu/app.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1868,6 +1868,9 @@ msgstr "Mesedez, beheko aldean sinatu zure izenarekin, edo aldatu sinadura \"%{s msgid "Please sign in as " msgstr "Mesedez, ireki saioa ___________ bezala" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Mesedez, idatz ezazu mezua edota aukera ezazu erantzuna dakarren fitxategia." @@ -3809,6 +3812,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}}-k {{user_name}}-ri erantzun dio." +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr " '{{query}}'-k aurkitu ditu {{search_results}}" diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po index 16cfe9870..070faba4e 100644 --- a/locale/fr/app.po +++ b/locale/fr/app.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1872,6 +1872,9 @@ msgstr "S'il vous plait signer à la fin avec votre nom, ou changez la \"%{signo msgid "Please sign in as " msgstr "" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -3813,6 +3816,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} a répondu à {{user_name}}" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} correspondant à '{{query}}'" diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po index 8c67acd84..1cadfcb5f 100644 --- a/locale/gl/app.po +++ b/locale/gl/app.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1867,6 +1867,9 @@ msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \ msgid "Please sign in as " msgstr "Por favor abre una sesión como " +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Por favor escribe un mensaje y/o escoje un fichero conteniendo su respuesta." @@ -3808,6 +3811,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} respondió a {{user_name}}" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} encontrados por '{{query}}'" diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po index 7d2aea6ce..8f9833989 100644 --- a/locale/hu_HU/app.po +++ b/locale/hu_HU/app.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1867,6 +1867,9 @@ msgstr "Kérjük, írja alá nevét a lap alján vagy módosítsa a \"%{signoff} msgid "Please sign in as " msgstr "Jelentkezzen be mint " +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Írja be üzenetét és/vagy válassza ki a válaszát tartalmazó fájlt. " @@ -3808,6 +3811,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} választ küldött {{user_name}} részére " +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}}, amelyek megfelelnek a(z) '{{query}}' lekérdezésnek " diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po index 77fc59bbb..56cfb552d 100644 --- a/locale/id/app.po +++ b/locale/id/app.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1864,6 +1864,9 @@ msgstr "Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"%{signoff} msgid "Please sign in as " msgstr "Silakan masuk sebagai" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Slakan ketik pesan dan/atau pilih file yang berisi respon Anda." @@ -3799,6 +3802,9 @@ msgstr "{{public_body}} bertanya kepada Anda untuk menjelaskan bagian permintaan msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} mengirimkan respon kepada {{user_name}}" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} sesuai '{{query}}'" diff --git a/locale/nb_NO/app.po b/locale/nb_NO/app.po index 40e61da3f..92d613fdd 100644 --- a/locale/nb_NO/app.po +++ b/locale/nb_NO/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1512,6 +1512,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -3177,6 +3180,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po index 67307ae6b..6c9533766 100644 --- a/locale/pt_BR/app.po +++ b/locale/pt_BR/app.po @@ -6,9 +6,11 @@ # <3laste2000@gmail.com>, 2012. # <a.serramassuda@gmail.com>, 2012. # Bruno <bgx@bol.com.br>, 2012. +# <brunomelnic@gmail.com>, 2012. # Carlos Vieira <edu.carlos.vieira@gmail.com>, 2011. # <danielabsilva@gmail.com>, 2011. # <everton137@gmail.com>, 2011. +# <gabileitao@gmail.com>, 2012. # <jcmarkun@gmail.com>, 2011. # <kerick.quimica@gmail.com>, 2012. # <lianelira@gmail.com>, 2011. @@ -17,13 +19,14 @@ # <patriciacornils@gmail.com>, 2011. # <pedro@esfera.mobi>, 2011-2012. # <rafael.moretti@gmail.com>, 2012. +# <vitor@vitorbaptista.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:16+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:21+0000\n" +"Last-Translator: vitorbaptista <vitor@vitorbaptista.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -182,7 +185,7 @@ msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"%s\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o solicitante ou outros)" msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%s\">Estamos esquecendo de uma autoridade pública?</a>" msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright " @@ -417,7 +420,7 @@ msgstr "<strong>Nenhuma resposta</strong> foi recebida\n <small>( msgid "" "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " "{{email}} rather than to the actual authority." -msgstr "" +msgstr "<strong>Nota:</strong> Como estamos testando, requisições estão sendo enviadas para {{email}} ao invés do órgão público." msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n" @@ -456,13 +459,13 @@ msgstr "<strong>não tem</strong> as informações solicitadas." msgid "" "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> " "was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgid "" "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was" " sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The " "request status is: {{request_status}}" -msgstr "" +msgstr "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}. O estado do pedido é: {{request_status}}" msgid "" "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " @@ -474,7 +477,7 @@ msgstr "Um pedido de informação" msgid "" "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, " "was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "Um novo pedido, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, foi enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}." msgid "A public authority" msgstr "Um órgão público" @@ -564,7 +567,7 @@ msgstr "Apesar de todas as respostas serem automaticamente publicadas, nós depe msgid "" "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> " "was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" -msgstr "" +msgstr "Um <a href=\"{{request_url}}\">comentário</a> sobre <em>{{request_title}}</em> foi feito por {{event_comment_user}} em {{date}}" msgid "An <strong>error message</strong> has been received" msgstr "Uma <strong>mensagem de erro</strong> foi recebida" @@ -573,7 +576,7 @@ msgid "An Environmental Information Regulations request" msgstr "Um pedido de informação com base na Lei de Acesso à Informação Ambiental" msgid "An anonymous user" -msgstr "" +msgstr "Usuário anônimo" msgid "Annotation added to request" msgstr "Comentário adicionado ao pedido" @@ -658,7 +661,7 @@ msgid "Cancel, return to your profile page" msgstr "Cancelar, retornar para seu perfil" msgid "Censor rule" -msgstr "" +msgstr "Regra de censura" msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "CensorRule | Último comentário editado" @@ -739,10 +742,10 @@ msgid "" msgstr "Clique no link abaixo para lembrar o {{public_body}} desses prazos." msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentário" msgid "Comment|Body" msgstr "Comentário | Corpo" @@ -798,7 +801,7 @@ msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site." msgstr "" msgid "Contact {{recipient}}" -msgstr "" +msgstr "Contato {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contato {{site_name}}" @@ -862,7 +865,7 @@ msgid "Done" msgstr "Feito" msgid "Done >>" -msgstr "" +msgstr "Feito >>" msgid "Download a zip file of all correspondence" msgstr "Baixar um arquivo compactado com todas as mensagens" @@ -975,7 +978,7 @@ msgid "" msgstr "Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n (<a href=\"%s#%s\">por quê?</a>)." msgid "Foi attachment" -msgstr "" +msgstr "Anexo do pedido" msgid "FoiAttachment|Charset" msgstr "" @@ -987,7 +990,7 @@ msgid "FoiAttachment|Display size" msgstr "" msgid "FoiAttachment|Filename" -msgstr "" +msgstr "FoiAttachment|Nome de arquivo" msgid "FoiAttachment|Hexdigest" msgstr "" @@ -1049,7 +1052,7 @@ msgstr "Siga-nos no Twitter" msgid "" "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and " "published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." -msgstr "" +msgstr "Respostas não podem ser enviadas para esse pedido, pois ele foi enviado externamente, e publicado aqui por {{public_body_name}} em nome do solicitante." msgid "" "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " @@ -1061,8 +1064,8 @@ msgstr "Esqueceu a sua senha?" msgid "Found %d public authority %s" msgid_plural "Found %d public authorities %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d órgão público encontrado %s" +msgstr[1] "%d órgãos públicos encontrados %s" msgid "Freedom of Information" msgstr "Liberdade de Informação" @@ -1307,7 +1310,7 @@ msgid "" msgstr "Se seu navegador está configurado para aceitar \"cookies\" e você está vendo esta mensagem, então provavelmente é culpa do nosso servidor." msgid "Incoming message" -msgstr "" +msgstr "Caixa de entrada" msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "IncomingMessage | texto anexo cortado" @@ -1322,7 +1325,7 @@ msgid "IncomingMessage|Last parsed" msgstr "" msgid "IncomingMessage|Mail from" -msgstr "" +msgstr "MensagemRecebida|Remetente" msgid "IncomingMessage|Mail from domain" msgstr "IncomingMessage | Mensagem do site" @@ -1337,13 +1340,13 @@ msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage | Vale a pena responder para" msgid "Individual requests" -msgstr "" +msgstr "Pedidos individuais" msgid "Info request" -msgstr "" +msgstr "Pedido de informação" msgid "Info request event" -msgstr "" +msgstr "Evento de pedido de acesso" msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent | estado Calculado" @@ -1427,7 +1430,7 @@ msgstr "Pode ser que seu navegador não possa aceitar ou não esteja configurado msgid "" "Items matching the following conditions are currently displayed on your " "wall." -msgstr "" +msgstr "Itens correspondentes aos seguintes critérios estão sendo mostradas na sua página." msgid "Joined in" msgstr "No site desde " @@ -1464,7 +1467,7 @@ msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" msgstr "Faça o login para baixar o arquivo compactado de {{info_request_title}}" msgid "Log into the admin interface" -msgstr "" +msgstr "Entre na interface administrativa" msgid "Long overdue." msgstr "Muito atrasado." @@ -1516,7 +1519,7 @@ msgid "Make your own request" msgstr "Faça seu próprio pedido" msgid "Many requests" -msgstr "" +msgstr "Vários pedidos" msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -1531,7 +1534,7 @@ msgid "More about this authority" msgstr "Mais informações sobre este órgão público" msgid "More requests..." -msgstr "" +msgstr "Mais pedidos..." msgid "More similar requests" msgstr "Outros pedidos semelhantes" @@ -1573,7 +1576,7 @@ msgid "New password: (again)" msgstr "Nova senha: (de novo)" msgid "New response to '{{title}}'" -msgstr "" +msgstr "Nova resposta para '{{title}}'" msgid "New response to your FOI request - " msgstr "Nova resposta para seu pedido de acesso à informação -" @@ -1689,7 +1692,7 @@ msgid "Other:" msgstr "Outro:" msgid "Outgoing message" -msgstr "" +msgstr "Caixa de saída" msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "OutgoingMessage | Corpo" @@ -1722,7 +1725,7 @@ msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Utilize este link para divulgar seu pedido por meio de e-mails, tweets etc:" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Pessoas" msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Pessoas {{start_count}} para {{end_count}} de {{total_count}}" @@ -1880,6 +1883,9 @@ msgstr "Por favor, assine com seu nome ao fim da mensagem, ou altere a sua \"%{s msgid "Please sign in as " msgstr "Faça o login como " +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "Por favor entre ou crie uma nova conta." + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Escreva por favor uma mensagem e/ou selecione um arquivo contendo sua resposta." @@ -1957,7 +1963,7 @@ msgid "Preview follow up to '" msgstr "Visualizar acompanhamento \"" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualizar nova anotação em '{{info_request_title}}'" msgid "Preview your annotation" msgstr "Visualize seu comentário" @@ -2088,7 +2094,7 @@ msgstr "Alterar esta mensagem" msgid "" "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " "operators</a>, such as proximity and wildcards." -msgstr "" +msgstr "Saiba mais sobre <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operadores de busca avançada</a>, como por aproximação e curingas." msgid "Read blog" msgstr "Ler blog" @@ -2171,7 +2177,7 @@ msgid "Response from a public authority" msgstr "Resposta de uma autoridade pública" msgid "Response to '{{title}}'" -msgstr "" +msgstr "Resposta para '{{title}}'" msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." msgstr "A resposta a este pedido está <strong>atrasada</strong>." @@ -2251,7 +2257,7 @@ msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" msgstr "Enviar uma resposta pública para {{person_or_body}}" msgid "Send follow up to '{{title}}'" -msgstr "" +msgstr "Envie comentários para '{{title}}'" msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" @@ -2316,7 +2322,7 @@ msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Alguém adicionou uma nota ao seu pedido de acesso à informação -" msgid "Someone has updated the status of your request" -msgstr "" +msgstr "Alguém atualizou o estado do seu pedido" msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address " @@ -2562,7 +2568,7 @@ msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." msgstr "Você pode baixar um arquivo compactado de {{info_request_title}}" msgid "Then you can log into the administrative interface" -msgstr "" +msgstr "Então você pode entrar na interface administrativa" msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Então você pode jogar o jogo de categorização do pedido." @@ -2589,12 +2595,12 @@ msgid "Then you can write your reply to " msgstr "Então você pode escrever sua resposta para" msgid "Then you will be following all new FOI requests." -msgstr "" +msgstr "Então você estará seguindo todos novos pedidos de acesso a informação." msgid "" "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or " "gets a response." -msgstr "" +msgstr "Então você será notificado quando '{{user_name}}' requisitar algo ou receber uma resposta." msgid "" "Then you will be notified whenever a new request or response matches your " @@ -2602,17 +2608,17 @@ msgid "" msgstr "Então você será notificado sempre que um novo pedido de informação ou resposta corresponder a sua busca" msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." -msgstr "" +msgstr "Então você será notificado quando um pedido de acesso à informação tiver sucesso." msgid "" "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a " "response from '{{public_body_name}}'." -msgstr "" +msgstr "Então você será notificado quando alguém requisitar algo ou receber uma resposta de '{{public_body_name}}'" msgid "" "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is " "updated." -msgstr "" +msgstr "Então você será notificado quando o pedido '{{request_title}}' for atualizado." msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "Então você poderá enviar pedidos de acesso à informação pública." @@ -2702,7 +2708,7 @@ msgid "" msgstr "Este pedido abrange um espectro muito amplo de informações sobre o estado do <strong>meio-ambiente, </strong> tais como:" msgid "This external request has been hidden" -msgstr "" +msgstr "Esse pedido externo foi escondido" msgid "" "This is a plain-text version of the Freedom of Information request " @@ -2763,7 +2769,7 @@ msgstr "Esta requisição possui uma <strong>situação desconhecida</strong>" msgid "" "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " "administrator considers it not to be an FOI request" -msgstr "" +msgstr "Esse pedido foi <strong>escondido</strong> do site, pois um administrador não considera que ele seja um pedido de acesso à informação." msgid "" "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " @@ -2786,7 +2792,7 @@ msgid "" "This request has been marked for review by the site administrators, who have" " not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a " "href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "" +msgstr "Esse pedido foi marcado para revisão pelos administradores, que ainda não esconderam-no. Se você acha que ele deveria ser escondido, por favor <a href=\"%s\">entre em contato</a>." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Esse pedido foi encaminhado para avaliação do administrador" @@ -2868,7 +2874,7 @@ msgid "To follow all successful requests" msgstr "" msgid "To follow new requests" -msgstr "" +msgstr "Para seguir novos pedidos" msgid "To follow requests and responses matching your search" msgstr "Para acompanhar os pedidos e respostas que correspondem à sua pesquisa" @@ -3016,7 +3022,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Desinscrever-se" msgid "Unusual response." msgstr "Outra resposta." @@ -3089,7 +3095,7 @@ msgid "User|Name" msgstr "Usuário | Nome" msgid "User|No limit" -msgstr "" +msgstr "User|Sem limites" msgid "User|Receive email alerts" msgstr "" @@ -3217,7 +3223,7 @@ msgstr "Quando receber a resposta em papel, por favor contribua para que outros msgid "" "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " "this page</a> and file your new request." -msgstr "" +msgstr "Quando tiver concluído, <strong>retorne aqui</strong>, <a href=\"%s\">recarregue esta página</a> e registre sua nova requisição." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Qual desses está ocorrendo?" @@ -3250,7 +3256,7 @@ msgid "You" msgstr "Você" msgid "You are already following new requests" -msgstr "" +msgstr "Você já acompanha novas solicitações" msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" msgstr "Você já está acompanhando os pedidos feitos a {{public_body_name}}" @@ -3265,12 +3271,12 @@ msgid "You are already following this request" msgstr "Você já está acompanhando este pedido" msgid "You are already following updates about {{track_description}}" -msgstr "" +msgstr "Você já está acompanhando atualizações sobre {{track_description}}" msgid "" "You are currently receiving notification of new activity on your wall by " "email." -msgstr "" +msgstr "Atualmente você está recebendo notificações sobre novas atividades no seu mural por email." msgid "You are following all new successful responses" msgstr "Você está acompanhando todas as novas respostas bem sucedidas" @@ -3281,7 +3287,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about " "{{track_description}}" -msgstr "" +msgstr "Agora você está <a href=\"{{wall_url_user}}\">acompanhando</a> atualizações sobre {{track_description}}" msgid "You can <strong>complain</strong> by" msgstr "Você pode <strong>reclamar</strong> por" @@ -3289,7 +3295,7 @@ msgstr "Você pode <strong>reclamar</strong> por" msgid "" "You can change the requests and users you are following on <a " "href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>." -msgstr "" +msgstr "Você pode modificar os pedidos e usuários que está seguindo no <a href=\"{{profile_url}}\">seu perfil</a>." msgid "" "You can get this page in computer-readable format as part of the main " @@ -3366,7 +3372,7 @@ msgstr "Você precisa estar logado para editar seu perfil." msgid "" "You previously submitted that exact follow up message for this request." -msgstr "" +msgstr "Você já submeteu uma resposta igual para este pedido." msgid "" "You should have received a copy of the request by email, and you can " @@ -3391,7 +3397,7 @@ msgstr "Você não receberá mais atualizações por e-mail sobre esses alertas" msgid "" "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a " "href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>" -msgstr "" +msgstr "Você irá receber atualizações por email sobre {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefere não receber emails?</a>" msgid "" "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the " @@ -3405,7 +3411,7 @@ msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " msgstr "A resposta à sua solicitação está muito atrasada." msgid "You're not following anything." -msgstr "" +msgstr "Você não está acompanhando nada." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Você apagou sua foto do perfil" @@ -3503,12 +3509,12 @@ msgstr "" msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "" +msgstr "Sua resposta irá <strong>aparecer na Internet</strong>, <a href=\"%s\">leia por que</a> e respostas para outras perguntas." msgid "" "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " "should do about the request." -msgstr "" +msgstr "Sua opnião sobre o que os <strong>administradores</strong> do {{site_name}} deveriam fazer com o pedido." msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}" @@ -3546,7 +3552,7 @@ msgid "also called {{public_body_short_name}}" msgstr "também conhecido como {{public_body_short_name}}" msgid "an anonymous user" -msgstr "" +msgstr "um usuário anônimo" msgid "and" msgstr "e" @@ -3566,7 +3572,7 @@ msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "quaisquer <a href=\"/list\">novos pedidos</a>" msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" -msgstr "" +msgstr "qualquer <a href=\"/list/successful\">pedido respondido</a>" msgid "anything" msgstr "qualquer coisa" @@ -3604,7 +3610,7 @@ msgstr "comentários" msgid "" "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n" " Or you could phone them." -msgstr "" +msgstr "contendo seu endereço postal, e pedindo para que respondam a esse pedido.\\nOu você pode ligar para eles." msgid "details" msgstr "detalhes" @@ -3625,7 +3631,7 @@ msgid "everything" msgstr "tudo" msgid "external" -msgstr "" +msgstr "externo" msgid "has reported an" msgstr "reportou um" @@ -3634,7 +3640,7 @@ msgid "have delayed." msgstr "atrasou." msgid "hide quoted sections" -msgstr "" +msgstr "esconder citações" msgid "in term time" msgstr "durante o período escolar" @@ -3706,7 +3712,7 @@ msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}." msgid "show quoted sections" -msgstr "" +msgstr "mostrar citações" msgid "sign in" msgstr "entrar" @@ -3730,7 +3736,7 @@ msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" msgstr "{{public_body}}" msgid "the requester" -msgstr "" +msgstr "o solicitante" msgid "the {{site_name}} team" msgstr "a equipe do {{site_name}}" @@ -3788,13 +3794,13 @@ msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "{{info_request_user_name}} apenas:" msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" -msgstr "" +msgstr "{{law_used_full}} pedido - {{title}}" msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" msgstr "" msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "{{law_used}} pedidos para {{public_body}}" msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "Há {{length_of_time}}" @@ -3806,21 +3812,24 @@ msgid "{{number_of_comments}} comments" msgstr "{{number_of_comments}} comentários" msgid "{{public_body_link}} answered a request about" -msgstr "" +msgstr "{{public_body_link}} respondeu um pedido sobre " msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" -msgstr "" +msgstr "{{public_body_link}} enviou um pedido sobre" msgid "{{public_body_name}} only:" msgstr "{{public_body_name}} apenas:" msgid "" "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." -msgstr "" +msgstr "{{public_body}} pediu que você explicasse parte do seu pedido {{law_used}}." msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} enviou uma resposta para {{user_name}}" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "{{reason}}, por favor entre ou crie uma nova conta." + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} contendo '{{query}}'" @@ -3835,7 +3844,7 @@ msgstr "{{site_name}} pode fazer pedidos para {{number_of_authorities}} órgãos msgid "" "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " "this authority." -msgstr "" +msgstr "{{site_name}} envia novos pedidos para <strong>{{request_email}}</strong> para esse órgão." msgid "" "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po index 8534f7d33..de1ab632b 100644 --- a/locale/ro_RO/app.po +++ b/locale/ro_RO/app.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # <andreicristianpetcu@gmail.com>, 2012. # <copyratul@gmail.com>, 2012. +# <rodxy@yahoo.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:09+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 10:58+0000\n" +"Last-Translator: rodicaa <rodxy@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,18 +28,18 @@ msgstr " Aceasta o să apară pe profilul tău de pe situl {{site_name}} , pentr msgid "" " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " "policy</a>)" -msgstr "" +msgstr " (<strong> fara politici de garantare </strong> cititi politica noastra de <a href=\"%s\">moderare</a>)" msgid "" " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " "while!)" -msgstr "" +msgstr " (<strong>rabdare</strong>, in special pentru fisierele mari, ar putea dura ceva!)" msgid " (you)" msgstr "(tu)" msgid " - view and make Freedom of Information requests" -msgstr "" +msgstr "Vizializare si emitere cereri de \"Libertatea Informatilor\"" msgid " - wall" msgstr "" @@ -49,18 +50,18 @@ msgid "" msgstr "" msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" -msgstr "" +msgstr " <strong> Nota de confidentialitate:</strong> Adresa dvs. de email va fi trimisa catre" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " -msgstr "" +msgstr " <strong>Rezumati </strong> continutului oricarei informatii returnate. " msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." -msgstr "" +msgstr " Sfaturi despre cum sa <strong>exprimati cat mai clar </strong> cererea." msgid "" " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " "authority may hold. " -msgstr "" +msgstr " Idei despre ce ong>alte documente sa solicitati</strong> si ce autoritate le poate detine. " msgid "" " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to " @@ -77,28 +78,28 @@ msgstr "" msgid "" " Link to the information requested, if it is <strong>already " "available</strong> on the Internet. " -msgstr "" +msgstr " Link-ul catre informatia ceruta, daca este <strong> disponibila</strong> pe Internet. " msgid "" " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " "information. " -msgstr "" +msgstr " Ofera cai mai bune <strong>de a formula cererea</strong> pentru a obtine informatia. " msgid "" " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " "possible." -msgstr "" +msgstr " Spuneti cum ati <strong> utilizat informatiile</strong>, cu link-uri, daca este posibil." msgid "" " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " "information. " -msgstr "" +msgstr " Sugerati <strong>unde altundeva</strong> solicitantul ar putea gasi aceasta informatie. " msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " -msgstr "" +msgstr "De ce investigati utilizare Libertatii de Informare?" msgid " You are already being emailed updates about the request." -msgstr "" +msgstr "Vi s-au trimis deja prin e-mail actualizari referitoare la cerere " msgid " You will also be emailed updates about the request." msgstr "Vei primi prin email informări cu noutăți cu privire la cererea ta." @@ -120,21 +121,21 @@ msgstr "" msgid "%d Freedom of Information request to %s" msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%dcerere Libertatea de Informare pana la %s" +msgstr[1] "%d cereri Libertatea de Informare pana la %s" +msgstr[2] "%d cereri Libertatea de Informare pana la %s " msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d cerere" +msgstr[1] "%d cereri" +msgstr[2] "%d cereri" msgid "%d request made." msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d cerere facuta." +msgstr[1] "%d cereri facute." +msgstr[2] "%d cereri facute." msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Crime statistics by ward level for Wales'" @@ -220,7 +221,7 @@ msgid "" "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " "should have got a response promptly, and normally before the end of " "<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Va mulţumim! Sperăm ca nu ati avut de asteptat prea mult.</p> <p>Conform legii, ar trebui sa primiti un raspuns prompt, in mod normal pana la sfarsitul<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " @@ -232,20 +233,20 @@ msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " "response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " "longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Va mulţumim! Sperăm ca asteptale dvs. nu a fost prea lungă</p><p>Ar trebui sa primiti un raspuns in {{late_number_of_days}} zile, sau sa vi se comunice daca va dura mai mult (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgid "" "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " "the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " "address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Va mulţumim! Vom verifica ce s-a intamplat si vom increca sa o rezolvam.</p><p> Daca eroarea era referitoare la livrare, si ne puteti oferi o alta adreasa actualiyata pentru FOI pentru acesta autoritatem ve rugan sa comunicati utilizand formularul de mai jos.</p>" msgid "" "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " "{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " "within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " "about this, see below.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Va multumim! Cererea dvs este peste termen ciu mai mult de {{very_late_number_of_days}} zile lucratoare. Majoritatea cerelilor ar trebui sa fie satisfacute in decursul a{{late_number_of_days}}zile lucratoare. Ati putea sa formulati o plangere in acest sens, vedeti mai jos.</p>" msgid "" "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n" @@ -271,31 +272,31 @@ msgid "" " below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " "href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " "it.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Ne bucuram ca ati obtinut informatiile pe care le doreati. Daca veti scrie despre acetea sau despre utilizarea lor, va rugam reveniti si completati mai jos, comunicand ce ati facut. </p><p> Daca ati gasit acest site {{site_name}} util puteti face , <a href=\"{{donation_url}}\"> o donatie</a> organizatiei care il intretine.</p>" msgid "" "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " "{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " "the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " "information, here's what to do now.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Ne bucuram ca ati obtinut informatiile pe care le doreati. Daca ati gasit acest site {{site_name}} util puteti face , <a href=\"{{donation_url}}\"> o donatie</a> organizatiei care il intretine.</p><p> Daca vreti sa obtineti si retul de informatii, utitati aici ce mai aveti de facut acum .</p>" msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " "reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Nu e nevoie sa includeti emailul dvs. in cerere pentru a obtine un raspuns (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " "reply, as we will ask for it on the next screen (<a " "href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Nu e nevoie sa includeti emailul dvs. in cerere pentru a obtine un raspuns, deoarece vi-l solicitaim in pagina urmatoare (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" msgid "" "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " "relates to the subject of your request, please remove any address as it will" " <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Cererea dvs contine <strong>postcode</strong>. Daca nu este legata in mod direct de subiectul cererii dvs. va rugam sa ilaturati oricea adresa intrucat aceasta <strong> va aparea public pe Internet </strong>.</p>" msgid "" "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its " @@ -311,7 +312,7 @@ msgid "" "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " "requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " "otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>{{site_name}} este in reparatie momentan. Puteti vedea odar cererile deja existente. Nu puteti adauga cereri noi, nici comentarii, adnotari sau alte modificari asupra bazei de date.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgid "" "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " @@ -334,33 +335,33 @@ msgstr "" msgid "" "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" " made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." -msgstr "" +msgstr "<strong><code>comentariu_de:tony_bowden</code></strong> pentru a cauta admotari facute de Tony Bowden, tastati numele asa ca in URL." msgid "" "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " "attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" -msgstr "" +msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong>pentru a gasi toate raspunsurile cu atasament PDF. Sau incercati astfel: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" msgid "" "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " "typing the title as in the URL." -msgstr "" +msgstr "<strong><code>cerere:</code></strong> pentru a restrictiona la o cerere specifica, tatstand titlul asa ca in URL." msgid "" "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " "made by Julian Todd, typing the name as in the URL." -msgstr "" +msgstr "<strong><code>solicitat_de:julian_todd</code></strong> pentru a cauta cererile facute de Julian Todd, tastand numele asa ca in URL." msgid "" "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " "from the Home Office, typing the name as in the URL." -msgstr "" +msgstr "<strong><code>solicitat_de la:home_office</code></strong> pentru a cauta cererile facute de la Home Office, tastand numele asa ca in URL." msgid "" "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " "historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" " of statuses</a> below." -msgstr "" +msgstr "<strong><code>status:</code></strong> pentru a selecta pe baza statutului unei cereri, vedeti <a href=\"{{statuses_url}}\">tabelul statutelor </a> below." msgid "" "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or " @@ -374,19 +375,19 @@ msgstr "" msgid "" "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " "for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." -msgstr "" +msgstr "<strong><code>variety:</code></strong> pentru a selecta tipul obiectului cautat, vedeti <a href=\"{{varieties_url}}\">tabelul cu tipurile</a> below." msgid "" "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " "requester. </li>" -msgstr "" +msgstr "<strong>Sfat </strong> despre cum sa primiti un raspuns care sa satisfaca cererea. </li>" msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" -msgstr "" +msgstr "<strong>Toate informatiile</strong> au fost trimise" msgid "" "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" -msgstr "" +msgstr "<strong>Orice altceva</strong>, cuma ar fi: clarificari, precizari, multumiri " msgid "" "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " @@ -399,7 +400,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" -msgstr "" +msgstr "<strong>Clarificarea</strong> a fost solicitata." msgid "" "<strong>No response</strong> has been received\\n " @@ -437,13 +438,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " -msgstr "" +msgstr "<strong>Unele dintre informatii</strong> au fost trimise." msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " -msgstr "" +msgstr "<strong>Multumiri </strong> autoritatii publice sau " msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." -msgstr "" +msgstr "<strong>nu au avut</strong> informatia solicitata." msgid "" "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> " @@ -458,10 +459,10 @@ msgstr "" msgid "" "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " -msgstr "" +msgstr "<strong>Un rezumat</strong> al raspunsului, daca l-ati primit prin posta." msgid "A Freedom of Information request" -msgstr "" +msgstr "O cerere Libertatea de Informare" msgid "" "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, " @@ -469,25 +470,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "A public authority" -msgstr "" +msgstr "O autoritate publica" msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" -msgstr "" +msgstr "Un raspuns va fi trimis<strong> prin posta</strong>" msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" -msgstr "" +msgstr "Un raspuns ciudat, care necesita analiza din partea echipei {{site_name}} " msgid "A {{site_name}} user" -msgstr "" +msgstr "Un utilizator al {{site_name}} " msgid "About you:" -msgstr "" +msgstr "Despre dvs:" msgid "Act on what you've learnt" -msgstr "" +msgstr "Actioneaza conform a ceea ce ai invatat." msgid "Add an annotation" -msgstr "" +msgstr "Adauga o adnotare." msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a" @@ -495,24 +496,24 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Added on {{date}}" -msgstr "" +msgstr "Adaugat la {{date}}" msgid "Admin level is not included in list" -msgstr "" +msgstr "Nivelul Admin nu este inclus in lista" msgid "Administration URL:" -msgstr "" +msgstr "URL administrare:" msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgstr "Cautare avansata:" msgid "Advanced search tips" -msgstr "" +msgstr "Trucuri pentru cautare avansata" msgid "" "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" " about it if not." -msgstr "" +msgstr "Sfaturi cu privire la <strong>refuzul legal</strong>, si cum se poate face plangere in cazul in care nu este legal." msgid "" "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n" @@ -520,7 +521,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "All of the information requested has been received" -msgstr "" +msgstr "Toate informatiile cerute au fost primite." msgid "" "All the options below can use <strong>status</strong> or " @@ -529,7 +530,7 @@ msgid "" "<em>ever</em> been marked as not held; " "<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are " "<em>currently</em> marked as not held." -msgstr "" +msgstr "Toate optiunile de mai jos pot utiliza <strong>statut</strong> sau <strong>ultimul_statut</strong> inainte de doua puncte :. De exemplu, <strong>statut: ne_retinut</strong> va intruni toate cererile care <em>ever</em> au fost marcate ca neretinute; <strong>ultimul_statut:ne_retinut</strong>va intruni numai cererile care sunt <em>in acest moment</em> marcate ca neretinute." msgid "" "All the options below can use <strong>variety</strong> or " @@ -537,16 +538,16 @@ msgid "" "<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> " "been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests " "that are <em>currently</em> marked as sent." -msgstr "" +msgstr "Toate optiunile de mai jos pot utiliza <strong>varietatea </strong> sau de doua puncte :. De exemplu, <strong>varietate:trimis</strong> a intruni toate cererile care <em>ever</em> au fost trimis; <strong>ultima_varietate:trimis</strong> va intruni numai cererile care sunt <em>in acest moment</em> marcate ca trimise." msgid "Also called {{other_name}}." -msgstr "" +msgstr "Deasemenea numit si {{other_name}}." msgid "Also send me alerts by email" msgstr "" msgid "Alter your subscription" -msgstr "" +msgstr "Modificati subscriptia dvs. " msgid "" "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the " @@ -559,24 +560,24 @@ msgid "" msgstr "" msgid "An <strong>error message</strong> has been received" -msgstr "" +msgstr "Un <strong>mesaj de eroare </strong> a fost primit" msgid "An Environmental Information Regulations request" -msgstr "" +msgstr "O cerere de informare referitoare la Mediu" msgid "An anonymous user" msgstr "" msgid "Annotation added to request" -msgstr "" +msgstr "Adnotare adaugata la cerere" msgid "Annotations" -msgstr "" +msgstr "Adnotari" msgid "" "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " "request. For example:" -msgstr "" +msgstr "Adnotarile sunt astfle facute incat oricine, incusiv dvs. , sa poate cere ajutor cu privire la cererile lor. De exemplu:" msgid "" "Annotations will be posted publicly here, and are\\n " @@ -587,12 +588,12 @@ msgid "Anonymous user" msgstr "" msgid "Anyone:" -msgstr "" +msgstr "Oricine:" msgid "" "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" " suitable for general enquiries." -msgstr "" +msgstr "Cereti documente sau informatii <strong> precise </strong>, acest site nu este potrivit pentru cereri generale." msgid "" "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to" @@ -600,120 +601,120 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Attachment (optional):" -msgstr "" +msgstr "Atasamente (optional):" msgid "Attachment:" -msgstr "" +msgstr "Atasament:" msgid "Awaiting classification." -msgstr "" +msgstr "Asteapta clasificarea." msgid "Awaiting internal review." -msgstr "" +msgstr "Asteapta revizuirea interna." msgid "Awaiting response." -msgstr "" +msgstr "Asteapta raspunsul." msgid "Beginning with" -msgstr "" +msgstr "Incepand cu" msgid "" "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your" " request." -msgstr "" +msgstr "Consultati <a href='{{url}}'> si alte cereri </a> pentru exemple asupra modului in care sa formulati cererea." msgid "" "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " "examples of how to word your request." -msgstr "" +msgstr "Consultati <a href='{{url}}'> si alte cereri </a> catre '{{public_body_name}}' pentru exemple asupra modului in care sa formulati cererea." msgid "Browse all authorities..." -msgstr "" +msgstr "Consultati toate autoritatile ..." msgid "" "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " "by now" -msgstr "" +msgstr "Conform legii, in oricare circumstante, {{public_body_link}} ar fi trebuit sa va raspunda pana acum" msgid "" "By law, {{public_body_link}} should normally have responded " "<strong>promptly</strong> and" -msgstr "" +msgstr "Conform legii {{public_body_link}} ar fi trebuit sa va raspunda <strong>propmt </strong> si " msgid "Cancel a {{site_name}} alert" -msgstr "" +msgstr "Anulati o alerta {{site_name}} " msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" -msgstr "" +msgstr "Anulati niste alerte {{site_name}} " msgid "Cancel, return to your profile page" -msgstr "" +msgstr "Anulati si reveniti la pagina dvs de profil" msgid "Censor rule" msgstr "" msgid "CensorRule|Last edit comment" -msgstr "" +msgstr "RegulaCenzor|Ultima editare comentariu" msgid "CensorRule|Last edit editor" -msgstr "" +msgstr "RegulaCenzor|Ultima editare editor" msgid "CensorRule|Regexp" msgstr "" msgid "CensorRule|Replacement" -msgstr "" +msgstr "RegulaCenzor|Inlocuire" msgid "CensorRule|Text" -msgstr "" +msgstr "RegulaCenzor|Text" msgid "Change email on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Modificati emailul pe {{site_name}}" msgid "Change password on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Modificati parola pe {{site_name}}" msgid "Change profile photo" -msgstr "" +msgstr "Modificati poza de profil" msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Modificati textul referitor la profilul dvs. pe {{site_name}}" msgid "Change your email" -msgstr "" +msgstr "Modificati emailul" msgid "Change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Modificati emailul dvs utilizat pe {{site_name}}" msgid "Change your password" -msgstr "" +msgstr "Modificati parola" msgid "Change your password on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Modificati parola dvs. pe {{site_name}}" msgid "Change your password {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Modificati parola dvs. pe {{site_name}}" msgid "Charity registration" -msgstr "" +msgstr "Inregistrare ONG" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." -msgstr "" +msgstr "Verificati greseli, daca ati tatsta sau ati copiat adresa." msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." -msgstr "" +msgstr "Verificati, nu ati inclus nici un fel de <strong> informatii personale</strong>." msgid "Choose your profile photo" -msgstr "" +msgstr "Alegeti poza de profil" msgid "Clarification" -msgstr "" +msgstr "Clarificare" msgid "Clarify your FOI request - " msgstr "" msgid "Classify an FOI response from " -msgstr "" +msgstr "Clasificati un formular de raspuns FOI" msgid "Clear photo" msgstr "" @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "" "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " "to reply to your request." -msgstr "" +msgstr "Faceti click pe link-ul de mai jos pentru a trimite un mesaj catre {{public_body}} pentru a-i reaminti sa raspunda la cererea dvs." msgid "Close" msgstr "" @@ -737,16 +738,16 @@ msgid "Comment" msgstr "" msgid "Comment|Body" -msgstr "" +msgstr "Comentariu |Text" msgid "Comment|Comment type" -msgstr "" +msgstr "Comentariu |Tip comentariu" msgid "Comment|Locale" -msgstr "" +msgstr "Comentariu |Local" msgid "Comment|Visible" -msgstr "" +msgstr "Comentariu |Vizibil" msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" msgstr "" @@ -768,19 +769,19 @@ msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "" msgid "Confirm your FOI request to " -msgstr "" +msgstr "Confirmati cererea dvs. FOI" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Confirmati contul dvs pe {{site_name}}" msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" -msgstr "" +msgstr "Confirmati adnotarea de de la {{info_request_title}}" msgid "Confirm your email address" -msgstr "" +msgstr "Confirmati adresa dvs. de email" msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Confirmati noua dvs adresa de email pe {{site_name}}" msgid "" "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." @@ -793,18 +794,18 @@ msgid "Contact {{recipient}}" msgstr "" msgid "Contact {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Contact {{site_name}}" msgid "Could not identify the request from the email address" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate identifica cererea de la aceasta adresa de email" msgid "" "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " "many other common image file formats are supported." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate prelua inaginea pe care ait incarcat-o. PNG, JPEG, GIF si multe alte formate de imagini sunt acceptate." msgid "Crop your profile photo" -msgstr "" +msgstr "Decupati poza dvs. de profil" msgid "" "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n" @@ -814,33 +815,33 @@ msgstr "" msgid "" "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," " they must respond promptly and" -msgstr "" +msgstr "In acest moment <strong>asteptam un raspuns</strong> de la {{public_body_link}}, ei ar trebui sa raspuns prompt si" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" msgid "Dear {{public_body_name}}," -msgstr "" +msgstr "Stimate {{public_body_name}}," msgid "Delayed response to your FOI request - " -msgstr "" +msgstr "Amanare raspuns la cererea dvs. FOI" msgid "Delayed." -msgstr "" +msgstr "Amanat." msgid "Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Eroare de livrare" msgid "Details of request '" -msgstr "" +msgstr "Detaliile cererii" msgid "Did you mean: {{correction}}" -msgstr "" +msgstr "Ati vrut sa spuneti: {{correction}}" msgid "" "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " "the internet. Our privacy and copyright policies:" -msgstr "" +msgstr "Disclaimer: Acest mesaj si orice raspuns pe care il primit va fi publicat pe Internet. Politicile noastre privind confidentialitatea:" msgid "Disclosure log" msgstr "" @@ -848,22 +849,22 @@ msgstr "" msgid "" "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " "write to:" -msgstr "" +msgstr "Nu doriti sa adresati mesajul dvs lui {{person_or_body}}? Puteti de asemena sa-i scrieti lui:" msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Efectuat" msgid "Done >>" msgstr "" msgid "Download a zip file of all correspondence" -msgstr "" +msgstr "Descarcati un fisier zip cu toata corespondenta" msgid "Download original attachment" -msgstr "" +msgstr "Descarcare atasamentul original" msgid "EIR" -msgstr "" +msgstr "EIR" msgid "" "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n" @@ -871,32 +872,32 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Edit language version:" -msgstr "" +msgstr "Editati versiunea de limba:" msgid "Edit text about you" -msgstr "" +msgstr "E" msgid "Edit this request" -msgstr "" +msgstr "Editati acesta cerere" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." -msgstr "" +msgstr "Emailul sau parola nu sunt recunoscute, va rugam incercati din nou" msgid "" "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" " a new account using the form on the right." -msgstr "" +msgstr "Emailul sau parola nu sunt recunoscute, va rugam incercati din nou. Sau creati un cont nou utilizand form-ul din dreapta." msgid "Email doesn't look like a valid address" -msgstr "" +msgstr "Emailul nu este o adresa valabila" msgid "Email me future updates to this request" -msgstr "" +msgstr "Trimiteti-mi un email cu privire la actualizari ale acestei cereri." msgid "" "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" " lane</strong>" -msgstr "" +msgstr "Intorductei cuvintele pe care doriti sa le gasiti separatae de spatii, de ex. <strong>pista urcare</strong>" msgid "" "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a " @@ -904,19 +905,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" -msgstr "" +msgstr "Reglementari Informatii de Mediu" msgid "Environmental Information Regulations requests made" -msgstr "" +msgstr "Cerere Reglementari Informatii de Mediu facuta" msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" -msgstr "" +msgstr "Cerere Reglementari Informatii de Mediu facuta utilizand acest site" msgid "Event history" -msgstr "" +msgstr "Istoric evenimente" msgid "Event history details" -msgstr "" +msgstr "Istoric evenimente detaliat" msgid "" "Everything that you enter on this page \\n will be " @@ -932,16 +933,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "FOI" -msgstr "" +msgstr "FOI" msgid "FOI email address for {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "FOI adresa de email pentru {{public_body}}" msgid "FOI requests" -msgstr "" +msgstr "Cerere FOI" msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" -msgstr "" +msgstr "Cerere FOI de catre '{{user_name}}'" msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" @@ -950,7 +951,7 @@ msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" -msgstr "" +msgstr "Eroare la convertirea imaginii in PNG" msgid "" "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " @@ -958,7 +959,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrare" msgid "" "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd " @@ -1873,6 +1874,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -3820,6 +3824,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po index 5c5e9b40c..52b5688b3 100644 --- a/locale/sl/app.po +++ b/locale/sl/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1522,6 +1522,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -3199,6 +3202,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index f8cec0519..dce84d76b 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1873,6 +1873,9 @@ msgstr "Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\ msgid "Please sign in as " msgstr "Të lutem kyçu si " +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen tënde." @@ -3814,6 +3817,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} dërgoi një përgjigje për {{user_name}}" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} që përputhen me '{{query}}'" diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po index 760b2db5f..1d81a1aaa 100644 --- a/locale/sr@latin/app.po +++ b/locale/sr@latin/app.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1873,6 +1873,9 @@ msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"%{signoff}\" potpis" msgid "Please sign in as " msgstr "Molimo prijavite se kao " +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Molimo upišite poruku i/ili odaberite fajl koji sadrži vaš odgovor." @@ -3820,6 +3823,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} je poslao/la poruku za {{user_name}}" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po index 3bb9feae2..2bef04d7f 100644 --- a/locale/tr/app.po +++ b/locale/tr/app.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1862,6 +1862,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -3797,6 +3800,9 @@ msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "" diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po index 60e59821b..ef835be13 100644 --- a/locale/uk/app.po +++ b/locale/uk/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-08 12:11+0000\n" -"Last-Translator: hiiri <murahoid@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" +"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1873,6 +1873,9 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "Будь ласка, увійдіть як " +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення або оберіть файл, що містить вашу відповідь." @@ -3820,6 +3823,9 @@ msgstr "{{public_body}} попросив(-ла) пояснити дещо у в msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} відповів(-ла) користувачу {{user_name}}" +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}}, що відповідають пошуку '{{query}}'" |