aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/vendor/gems/gettext-2.1.0/replace.rb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'vendor/gems/gettext-2.1.0/replace.rb')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
n51'>51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
# translation of rgettext.po to Croatian
# 
# a po-file for Ruby-GetText-Package
# 
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
# 
# Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <saserr@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
msgstr ""
"Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
"postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
"datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
"rgettext."

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
msgid "Specific options:"
msgstr "Specifične opcije:"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
msgid "write output to specified file"
msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
msgid "display version information and exit"
msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
msgid "definition po is not given."
msgstr "definicijski po nije dat."

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
msgid "reference pot is not given."
msgstr "referencni po nije dat."

#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
msgid "'%{klass}' is ignored."
msgstr "%{klass} je ignorisan."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
msgid "Error parsing %{path}"
msgstr ""

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
msgid "Extract translatable strings from given input files."
msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
msgid "File '%s' already exists."
msgstr "Datoteka '%s' već postoji."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
msgid "require the library before executing rgettext"
msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
msgid "run in debugging mode"
msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
msgid "no input files"
msgstr "nema ulaznih datoteka"

#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"

#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"

#: lib/gettext/tools.rb:68
#, fuzzy
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"

#: lib/gettext/tools.rb:69
#, fuzzy
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"

#: lib/gettext/tools.rb:70
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
msgstr ""

#: lib/gettext/tools.rb:173
msgid ""
"`%{cmd}' can not be found. \n"
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
msgstr ""

#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
msgstr ""

#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
msgstr "Upozorenje: čudna poruka je ignorisana.\n"

#: src/poparser.ry:148
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
msgstr "Upozorenje: nekorišteni msgid postoji.\n"