# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # njung , 2013 # Agus Triwanto , 2012 # Agus Triwanto , 2012 # , 2012 # bobo7e836b32124642a5 , 2012 # bobo7e836b32124642a5 , 2012 # njung , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-05 17:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-05 16:04+0000\n" "Last-Translator: louisecrow \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/id/)\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" "Ini akan muncul di profil {{site_name}} Anda, untuk membuatnya\n" " lebih mudah bagi yang lain untuk terlibat dengan apa yang sedang Anda kerjakan." msgid " (no ranty politics, read our moderation policy)" msgstr "(politik kasar tidak diperkenankan, bacalah kebijakan moderasi kami)" msgid " (patience, especially for large files, it may take a while!)" msgstr " (sabar, khususnya untuk file berukuran besar, membutuhkan beberapa waktu!)" msgid " (you)" msgstr " (Anda)" msgid " - view and make Freedom of Information requests" msgstr "- tampilkan dan buat permintaan Freedom of Information" msgid " - wall" msgstr " - wall" msgid " Note:\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." msgstr "" " Catatan:\n" " Kami akan mengirimkan sebuah email kepada Anda. Ikutilah instruksi-instruksi di dalamnya untuk mengubah\n" " kode sandi Anda." msgid " Privacy note: Your email address will be given to" msgstr " Catatan privasi: Alamat email Anda akan diberikan untuk" msgid " Summarise the content of any information returned. " msgstr " Merangkum isi dari informasi apapun yang dikembalikan." msgid " Advise on how to best clarify the request." msgstr " Beritahukan tentang bagaimana cara terbaik untuk mengklarifikasi permintaan tersebut." msgid " Ideas on what other documents to request which the authority may hold. " msgstr "Gagasan tentang dokumen lain untuk diminta yang mungkin dimiliki oleh pihak berwenang." msgid " If you know the address to use, then please send it to us.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" " Jika Anda mengetahui alamat yang digunakan, maka silakanmengirimkannya kepada kami.\n" " Anda mungkin dapat menemukan alamatnya di website mereka, atau dengan menelepon dan menanyakannya kepada mereka." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." msgstr "" " Sertakan tautan-tautan yang relevan, seperti tautan ke halaman kampanye, blog Anda atau \n" " akun twitter. Mereka akan dibuat untuk bisa diklik. \n" " contoh." msgid " Link to the information requested, if it is already available on the Internet. " msgstr " Tautan kepada informasi yang diminta, jika informasi tersebutsudah tersedia di Internet. " msgid " Offer better ways of wording the request to get the information. " msgstr " Tawarkan cara-cara yang lebih baik untuk memperkatakan permintaan tersebut untuk memperoleh informasi. " msgid " Say how you've used the information, with links if possible." msgstr " Katakan bagaimana Anda sudah menggunakan informasi tersebut, dengan tautan jika memungkinkan." msgid " Suggest where else the requester might find the information. " msgstr " Sarankandi mana lagi sang pemohon mungkin dapat menemukan informasi tersebut. " msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " msgstr " Apa yang sedang Anda selidiki menggunakan Freedom of Information? " msgid " You are already being emailed updates about the request." msgstr " Update tentang permintaan tersebut sudah dikirimkan ke email Anda." msgid " You will also be emailed updates about the request." msgstr " Anda juga akan dikirimkan email berisi update tentang permintaan." msgid " made by " msgstr " dibuat oleh " msgid " or " msgstr " atau " msgid " when you send this message." msgstr " saat Anda mengirim pesan ini." msgid "\"Hello! We have an important message for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Halo! Kami mempunyai pesan penting untuk pengunjung diluar {{country_name}}\"" msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistik Kriminal berdasarkan tingkat penjara untuk Wales'" msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" msgstr "'Tingkat polusi Sungai Tyne dari waktu ke waktu'" msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" msgstr "'{{link_to_authority}}', otoritas publik" msgid "'{{link_to_request}}', a request" msgstr "'{{link_to_request}}', sebuah permintaan" msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', seseorang" msgid "*unknown*" msgstr "*Tidak diketahui*" msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}" msgstr "" ",\n" "\n" "\n" "\n" "Anda,\n" "\n" "{{user_name}}" msgid "- or -" msgstr "- atau -" msgid "1. Select an authority" msgstr "1. Pilih otoritas" msgid "2. Ask for Information" msgstr "2. Minta informasi" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Sekarang periksa permintaan Anda" msgid "Browse all or ask us to add one." msgstr "Lihat semua atau minta kami untuk menambahkan." msgid "Add an annotation (to help the requester or others)" msgstr "Tambahkan anotasi (untuk membantu peminta informasi atau yang lain)" msgid "Sign in to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "Daftar untuk mengubah kode sandi, langganan dan lain-lain (hanya {{user_name}})" msgid "

All done! Thank you very much for your help.

There are more things you can do to help {{site_name}}.

" msgstr "

Selesai! Terima kasih banyak untuk bantuan Anda.

Ada lebih banyak hal-hal yang bisa Anda lakukan untuk membantu{{site_name}}.

" msgid "

Thank you! Here are some ideas on what to do next:

\\n
    \\n
  • To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then find the other authority.
  • \\n
  • If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n how to complain.\\n
  • \\n
  • We have suggestions\\n on other means to answer your question.\\n
  • \\n
" msgstr "" "

Terimakasih! Berikut beberapa ide untuk selanjutnya:

\n" "
    \n" "
  • Untuk mengirim permintaan Anda ke otoritas lain, pertama salin kalimat permintaan Anda dibawah, kemudian pilih otoritas yang lain.
  • \n" "
  • Jika Anda ingin mengadu kepada otoritas publik bahwa mereka tidak menahan informasi, berikut\n" " cara mengadu.\n" "
  • \n" "
  • Kami mempunyai saran\n" " dengan maksud untuk menjawab pertanyaan Anda.\n" "
  • \n" "
" msgid "

Thank you! Hope you don't have to wait much longer.

By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}.

" msgstr "

Terima kasih! Semoga Anda tidak perlu menunggu lebih lama lagi.

Berdasarkan undang-undang, Anda seharusnya mendapatkan tanggapan segera, dan biasanya sebelum akhir {{date_response_required_by}}.

" msgid "

Thank you! Hopefully your wait isn't too long.

By law, you should get a response promptly, and normally before the end of \\n{{date_response_required_by}}.

" msgstr "" "

Terima kasih! Mudah-mudahan Anda tidak terlalu lama menunggu.

Berdasarkan undang-undang, Anda seharusnya mendapatkan tanggapan segera, dan biasanya sebelum akhir \n" "{{date_response_required_by}}.

" msgid "

Thank you! Hopefully your wait isn't too long.

You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (details).

" msgstr "

Terima kasih! Mudah-mudahan Anda tidak terlalu lama menunggu.

Anda seharusnya mendapatkan tanggapan dalam waktu{{late_number_of_days}} hari, atau akan diinformasikan jika akan memakan waktu lebih lama (rincian).

" msgid "

Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.

" msgstr "

Terima kasih! Permintaan Anda sudah lama terlambat, lebih dari {{very_late_number_of_days}} hari kerja. Kebanyakan permintaan seharusnya dijawab dalam waktu {{late_number_of_days}} hari kerja. Anda mungkin ingin mengajukan keberatan mengenai hal ini, lihat di bawah.

" msgid "

Thanks for changing the text about you on your profile.

\\n

Next... You can upload a profile photograph too.

" msgstr "" "

Terima kasih telah mengubah teks tentang Anda di profil Anda.

\n" "

Berikutnya... Anda juga dapat memuat foto profil.

" msgid "

Thanks for updating your profile photo.

\\n

Next... You can put some text about you and your research on your profile.

" msgstr "" "

Terima kasih untuk memperbarui foto profil Anda.

\n" "

Berikutnya... Anda dapat menuliskan beberapa teks tentang Anda dan penelitian Anda di profil Anda.

" msgid "

We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.

" msgstr "" "

Kami menyarankan agar Anda mengedit permintaan Anda dan menghapus alamat email.\n" " Jika Anda meninggalkannya, alamat email tersebut akan dikirimkan kepada otoritas, tetapi tidak akan ditampilkan di situs.

" msgid "

We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.

" msgstr "" msgid "

We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.

If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it.

" msgstr "

Kami senang Anda memperoleh semua informasi yang Anda inginkan. Jika Anda menulis atau menggunakan informasi tersebut, mohon kembali ke situs ini dan menambahkan anotasi di bawah yang menyatakan apa yang Anda lakukan.

Jika Anda merasakan {{site_name}} berguna, berikanlah donasi kepada badan amal yang mengelolanya.

" msgid "

We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it.

If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.

" msgstr "

Kami senang Anda memperoleh beberapa informasi yang Anda inginkan. Jika Anda merasakannya {{site_name}} berguna, berikanlah donasi kepada badan amal yang mengelolanya.

Jika Anda ingin mencoba dan mendapatkan seluruh informasi tersebut, berikut apa yang harus dilakukan sekarang.

" msgid "

We're glad you got some of the information that you wanted.

If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.

" msgstr "" msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a reply (details).

" msgstr "

Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk mendapatkan balasan (rincian).

" msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (details).

" msgstr "

Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk mendapatkan balasan, karena kami akan memintanya di layar berikutnya (rincian).

" msgid "

Your request contains a postcode. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will appear publicly on the Internet.

" msgstr "

Permintaan Anda memuat kode pos. Kecuali berhubungan langsung dengan subyek permintaan Anda, silakan hapus alamat apapun karena akan tampil secara terbuka di Internet.

" msgid "

Your {{law_used_full}} request has been sent on its way!

\\n

We will email you when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.

\\n

If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.

" msgstr "" "

Permintaan {{law_used_full}} Anda telah dikirim!

\n" "

Kami akan mengirim email kepada Anda ketika ada jawaban, atau setelah {{late_number_of_days}} hari kerja jika otoritas masih belum mempunyai\n" " jawabannya.

\n" "

Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n" " anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.

" msgid "

{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.

{{read_only}}

" msgstr "

{{site_name}} sedang dalam pemeliharaan. Anda hanya dapat menampilkan permintaan-permintaan yang sudah ada. Anda tidak dapat membuat permintaan baru, menambahkan tindak lanjut atau anotasi, atau mengubah basis data.

{{read_only}}

" msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.\\n

" msgstr "" "Jika Anda menggunakan email berbasis web atau memiliki filter \"junk mail\", juga periksalah folder surat\n" "bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti demikian.\n" "

" msgid " Can I request information about myself?\\n\t\t\tNo! (Click here for details)" msgstr "" " Bisakah saya meminta informasi tentang saya sendiri?\n" "\t\t\tTidak! (Klik di sini untuk rincian)" msgid "commented_by:tony_bowden to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "dikomentari oleh:tony_bowden untuk mencari anotasi yang dibuat oleh Tony Bowden, mengetikkan nama seperti di URL." msgid "filetype:pdf to find all responses with PDF attachments. Or try these: {{list_of_file_extensions}}" msgstr "filetype:pdf untuk mendapatkan smeua respon dengan lampiran PDF. Atau coba cara ini: {{list_of_file_extensions}}" msgid "request: to restrict to a specific request, typing the title as in the URL." msgstr "permintaan: untuk membatasi permintaan tertentu, mengetikkan judul seperti di URL." msgid "requested_by:julian_todd to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL." msgstr "diminta oleh:julian_todd untuk mencari permintaan yang dibuat oleh Julian Todd, mengetikkan nama seperti di URL." msgid "requested_from:home_office to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL." msgstr "diminta dari:rumah_kantor untuk mencari permintaan dari Rumah Kantor, mengetikkan nama seperti di URL." msgid "status: to select based on the status or historical status of the request, see the table of statuses below." msgstr "status: untuk memilih berdasarkan status atau status historical dari permintaan, lihat table status di bawah." msgid "tag:charity to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put AND explicitly if you only want results them all present." msgstr "" "label:derma untuk mendapatkan semua badan publik atau permintaan-permintaan dengan label yang diberikan. Anda dapat menyertakan beberapa label sekaligus, \n" " dan menambahkan nilai label, misalnya label:openlylocal DAN label:transaksi_keuangan:335633. Perhatikan bahwa secara default setiap label \n" " dapat muncul, Anda harus menaruh DAN secara eksplisit jika Anda hanya ingin hasil yang mereka semua tampilkan." msgid "variety: to select type of thing to search for, see the table of varieties below." msgstr "jenis: untuk memilih jenis yang akan dicari, lihattabel jenis di bawah." msgid "Advice on how to get a response that will satisfy the requester. " msgstr "Saran tentang bagaimana mendapatkan respon yang akan memuaskan pemohon. " msgid "All the information has been sent" msgstr "Semua informasi telah dikirimkan" msgid "Anything els
/* =============================================================
 * bootstrap-collapse.js v2.0.2
 * http://twitter.github.com/bootstrap/javascript.html#collapse
 * =============================================================
 * Copyright 2012 Twitter, Inc.
 *
 * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
 * you may not use this file except in compliance with the License.
 * You may obtain a copy of the License at
 *
 * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
 *
 * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
 * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
 * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
 * See the License for the specific language governing permissions and
 * limitations under the License.
 * ============================================================ */

!function( $ ){

  "use strict"

  var Collapse = function ( element, options ) {
  	this.$element = $(element)
    this.options = $.extend({}, $.fn.collapse.defaults, options)

    if (this.options["parent"]) {
      this.$parent = $(this.options["parent"])
    }

    this.options.toggle && this.toggle()
  }

  Collapse.prototype = {

    constructor: Collapse

  , dimension: function () {
      var hasWidth = this.$element.hasClass('width')
      return hasWidth ? 'width' : 'height'
    }

  , show: function () {
      var dimension = this.dimension()
        , scroll = $.camelCase(['scroll', dimension].join('-'))
        , actives = this.$parent && this.$parent.find('.in')
        , hasData

      if (actives && actives.length) {
        hasData = actives.data('collapse')
        actives.collapse('hide')
        hasData || actives.data('collapse', null)
      }

      this.$element[dimension](0)
      this.transition('addClass', 'show', 'shown')
      this.$element[dimension](this.$element[0][scroll])

    }

  , hide: function () {
      var dimension = this.dimension()
      this.reset(this.$element[dimension]())
      this.transition('removeClass', 'hide', 'hidden')
      this.$element[dimension](0)
    }

  , reset: function ( size ) {
      var dimension = this.dimension()

      this.$element
        .removeClass('collapse')
        [dimension](size || 'auto')
        [0].offsetWidth

      this.$element[size ? 'addClass' : 'removeClass']('collapse')

      return this
    }

  , transition: function ( method, startEvent, completeEvent ) {
      var that = this
        , complete = function () {
            if (startEvent == 'show') that.reset()
            that.$element.trigger(completeEvent)
          }

      this.$element
        .trigger(startEvent)
        [method]('in')

      $.support.transition && this.$element.hasClass('collapse') ?
        this.$element.one($.support.transition.end, complete) :
        complete()
  	}

  , toggle: function () {
      this[this.$element.hasClass('in') ? 'hide' : 'show']()
  	}

  }

  /* COLLAPSIBLE PLUGIN DEFINITION
  * ============================== */

  $.fn.collapse = function ( option ) {
    return this.each(function () {
      var $this = $(this)
        , data = $this.data('collapse')
        , options = typeof option == 'object' && option
      if (!data) $this.data('collapse', (data = new Collapse(this, options)))
      if (typeof option == 'string') data[option]()
    })
  }

  $.fn.collapse.defaults = {
    toggle: true
  }

  $.fn.collapse.Constructor = Collapse


 /* COLLAPSIBLE DATA-API
  * ==================== */

  $(function () {
    $('body').on('click.collapse.data-api', '[data-toggle=collapse]', function ( e ) {
      var $this = $(this), href
        , target = $this.attr('data-target')
          || e.preventDefault()
          || (href = $this.attr('href')) && href.replace(/.*(?=#[^\s]+$)/, '') //strip for ie7
        , option = $(target).data('collapse') ? 'toggle' : $this.data()
      $(target).collapse(option)
    })
  })

}( window.jQuery );
everyone?\\n Thanks." msgstr "" "Hai! Kami butuh bantuan Anda. Individu yang membuat permintaan berikut\n" " belum memberitahu kami apakah berhasil atau tidak. Apakah Anda keberatan meluangkan\n" " waktu untuk membacanya dan membantu kami menjaga agar tempat ini tetap rapi untuk semua orang?\n" " Terima kasih." msgid "Hide request" msgstr "Sembunyikan permintaan" msgid "Holiday" msgstr "Liburan" msgid "Holiday|Day" msgstr "Hari libur|Hari" msgid "Holiday|Description" msgstr "Hari libur|Deskripsi" msgid "Home" msgstr "Awal" msgid "Home page" msgstr "Halaman beranda" msgid "Home page of authority" msgstr "Situs web otoritas" msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" "Meskipun begitu, Anda punya hak untuk meminta informasi \n" " lingkungan di bawah hukum yang berbeda" msgid "Human health and safety" msgstr "Kesehatan dan keselamatan manusia" msgid "I am asking for new information" msgstr "Saya meminta informasi baru" msgid "I am requesting an internal review" msgstr "Saya meminta kajian internal" msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'." msgstr "" msgid "I don't like these ones — give me some more!" msgstr "Saya tidak suka yang ini — beri saya beberapa lagi!" msgid "I don't want to do any more tidying now!" msgstr "Saya tidak mau melakukan perapian lagi saat ini!" msgid "I like this request" msgstr "Saya suka permintaan ini" msgid "I would like to withdraw this request" msgstr "Saya ingin menarik permintaan ini" msgid "I'm still waiting for my information\\n (maybe you got an acknowledgement)" msgstr "" "Saya masih menunggu informasi saya\n" " (mungkin Anda menerima pengakuan)" msgid "I'm still waiting for the internal review" msgstr "Saya masih menunggu kajian internal" msgid "I'm waiting for an internal review response" msgstr "Saya sedang menunggu kajian internal respon" msgid "I've been asked to clarify my request" msgstr "Saya diminta untuk mengklarifikasi permintaan saya" msgid "I've received all the information" msgstr "Saya sudah menerima semua informasi" msgid "I've received some of the information" msgstr "Saya sudah menerima beberapa informasi" msgid "I've received an error message" msgstr "Saya sudah menerima pesan error" msgid "I've received an error message" msgstr "Saya menerima pesan error" msgid "Id" msgstr "Id" msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please contact us." msgstr "Jika alamatnya salah, atau Anda tahu alamat yang lebih baik, silakan hubungi kami." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "Jika errornya adalah kegagalan pengiriman, dan Anda dapat menemukan alamat email FOI otoritas publik yang baru, silakan memberi tahu kami menggunakan form dibawah ini." msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Jika ini tidak benar, atau Anda ingin mengirimkan respon terlambat kepada permintaan tersebut\n" "atau sebuah email tentang subyek lainnya kepada {{user}}, maka silakan\n" "email {{contact_email}} untuk bantuan." msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (details)." msgstr "" "Jika Anda tidak puas dengan respon yang Anda peroleh dari\n" " otoritas publik tersebut, Anda berhak untuk\n" " mengajukan keberatan (rincian)." msgid "If you are still having trouble, please contact us." msgstr "Jika Anda masih mengalami kesulitan, silakan hubungi kami." msgid "If you are the requester, then you may sign in to view the request." msgstr "Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat mendaftar untuk menampilkan permintaan tersebut." msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please read this first." msgstr "" "Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n" " silakan baca ini terlebih dahulu." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Jika Anda adalah {{user_link}}, silakan" msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators" msgstr "Jika anda yakin permintaan ini tidak sesuai, Anda dapat melaporkannya sehingga menjadi perhatian administrator situs" msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to select and copy\\nit from the email. Then paste it into your browser, into the place\\nyou would type the address of any other webpage." msgstr "" "Jika Anda tidak dapat meng-kliknya di email, Anda harus memilih dan menyalinnya \n" " dari email. Kemudian menempelkan ke browser Anda , ke tempat \n" "di mana Anda mau mengetikkan alamat dari halaman website lain tersebut." msgid "If you can, scan in or photograph the response, and send us\\n a copy to upload." msgstr "" "Jika bisa, pindai atau foto respon tersebut, dan kirimkan kami\n" " Salinannya untuk dimuat." msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page." msgstr "Jika Anda merasa layanan ini berguna sebagai seorang petugas FOI, silakan minta pengelola website Anda untuk menautkan kepada kami dari halaman FOI organisasi Anda." msgid "If you got the email more than six months ago, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" "Jika Anda menerima emailnya lebih dari enam bulan lalu, maka tautan masuk ini tidak berfungsi \n" "lagi. Silakan mencoba melakukan apa yang Anda lakukan dari awal." msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn." msgstr "Jika Anda belum melakukannya, silakan tulis pesan di bawah untuk member tahu otoritas bahwa Anda telah menarik permintaan Anda. Jika tidak, mereka tidak akan tahu bahwa permintaan tersebut telah ditarik." msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay." msgstr "Jika Anda membalas pesan ini maka akan diteruskan ke {{user_name}}, yang akan melihat alamat email Anda. Hanya balasan jika itu tidak apa-apa." msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" "Jika Anda menggunakan email berbasis web atau memiliki filter \"junk mail\", juga periksa \n" "folder surat bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti itu." msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\ncontact us giving reasons.\\n" msgstr "" "If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" "contact us giving reasons.\\n" msgid "If you're new to {{site_name}}" msgstr "Jika Anda baru terhadap{{site_name}}" msgid "If you've used {{site_name}} before" msgstr "Jika Anda telah menggunakan {{site_name}} sebelumnya" msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server." msgstr "" "Jika browser Anda diatur untuk menerima cookie dan Anda melihat pesan ini,\n" "maka kemungkinan ada kesalahan pada server kami." msgid "Incoming email address" msgstr "Email masuk" msgid "Incoming message" msgstr "Pesan Masuk" msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgid "IncomingMessage|Last parsed" msgstr "IncomingMessage|Last parsed" msgid "IncomingMessage|Mail from" msgstr "IncomingMessage|Mail from" msgid "IncomingMessage|Mail from domain" msgstr "IncomingMessage|Mail from domain" msgid "IncomingMessage|Sent at" msgstr "IncomingMessage|Sent at" msgid "IncomingMessage|Subject" msgstr "IncomingMessage|Subject" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" msgid "Individual requests" msgstr "Permintaan individu" msgid "Info request" msgstr "Info permintaan" msgid "Info request event" msgstr "Event info permintaan" msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "InfoRequestEvent|Described state" msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "InfoRequestEvent|Event type" msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "InfoRequest|Allow new responses from" msgid "InfoRequest|Attention requested" msgstr "InfoRequest|Attention requested" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest|Awaiting description" msgid "InfoRequest|Comments allowed" msgstr "InfoRequest | Comments allowed" msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" msgid "InfoRequest|External url" msgstr "InfoRequest | External url" msgid "InfoRequest|External user name" msgstr "InfoRequest | External user name" msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" msgid "InfoRequest|Idhash" msgstr "InfoRequest|Idhash" msgid "InfoRequest|Law used" msgstr "InfoRequest|Law used" msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "InfoRequest|Prominence" msgid "InfoRequest|Title" msgstr "InfoRequest|Title" msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." msgstr "Informasi tidak dipegang." msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" "Informasi tentang emisi dan pembuangan (misalnya suara, energi,\n" " radiasi, bahan limbah)" msgid "Internal review request" msgstr "Permintaan kajian internal" msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" msgstr "Apakah {{email_address}} adalah alamat yang salah untuk {{type_of_request}} permintaan kepada {{public_body_name}}? Jika demikian, silakan hubungi kami menggunakan formulir ini:" msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go." msgstr "" "Kemungkinan browser Anda tidak diatur untuk menerima \"cookies\",\n" "atau tidak dapat melakukannya. Jika bisam mohon aktifkan cookies, atau coba menggunakan browser\n" "berbeda. Kemudian tekan refresh untuk mencoba lagi." msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall." msgstr "Kesesuaian permintaan akan ditampilkan pada wall Anda." msgid "Items sent in last month" msgstr "Item terkirim pada akhir bulan" msgid "Joined in" msgstr "Bergabung di" msgid "Joined {{site_name}} in" msgstr "Bergabung {{site_name}} di" msgid "Just one more thing" msgstr "Satu hal lagi" msgid "Keep it focused, you'll be more likely to get what you want (why?)." msgstr "Tetap fokus, Anda akan lebih mungkin untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan (mengapa?)." msgid "Keywords" msgstr "Katakunci" msgid "Last authority viewed: " msgstr "Otoritas terakhir yang dilihat: " msgid "Last request viewed: " msgstr "Permintaan terakhir yang dilihat: " msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version." msgstr "" "Beri tahu kami apa yang sedang Anda lakukan ketka pesan ini\n" "muncul dan jenis dan versi browser dan sistem operasi Anda." msgid "Link to this" msgstr "Tautan kepada ini" msgid "List all" msgstr "Daftar keseluruhan" msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Daftar dari semua otoritas (CSV)" msgid "Listing FOI requests" msgstr "Daftar permintaan FOI" msgid "Listing public authorities" msgstr "Daftar otoritas publik" msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'" msgstr "Daftar otoritas publik sesuai '{{query}}'" msgid "Listing tracks" msgstr "Daftar lacak" msgid "Listing users" msgstr "Daftar pengguna" msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" msgstr "Masuk untuk mengunduh file zip dari {{info_request_title}}" msgid "Log into the admin interface" msgstr "Masuk ke tampilan admin" msgid "Long overdue." msgstr "Lama terlambat." msgid "Made between" msgstr "Dibuat antara" msgid "Mail server log" msgstr "Riwayat server email" msgid "Mail server log done" msgstr "Riwayat server mail selesai" msgid "MailServerLogDone|Filename" msgstr "MailServerLogDone | Filename" msgid "MailServerLogDone|Last stat" msgstr "MailServerLogDone | Last stat" msgid "MailServerLog|Line" msgstr "MailServerLog | Line" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog | Order" msgid "Make a new
\\n Freedom of
\\n Information
\\n request
" msgstr "" "Buat permintaan
\n" " Freedom of
\n" " Information
\n" " yang baru
" msgid "Make a request" msgstr "Buat permintaan" msgid "Make a request to this authority" msgstr "" msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Buat {{law_used_short}} permintaan kepada '{{public_body_name}}'" msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" msgstr "Buat dan melihat permintaan Freedom of Information (FOI)" msgid "Make your own request" msgstr "Buat permintaan Anda sendiri" msgid "Many requests" msgstr "Banyak permintaan" msgid "Message" msgstr "Pesan" msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " msgstr "Pesan dikirim menggunakan {{site_name}} kontak dari, " msgid "Missing contact details for '" msgstr "Kehilangan rincian kontak untuk '" msgid "More about this authority" msgstr "Lebih jauh tentang otoritas ini" msgid "More requests..." msgstr "Permintaan lainnya..." msgid "More similar requests" msgstr "Lebih banyak permintaan serupa" msgid "More successful requests..." msgstr "Lebih banyak lagi permintaan yang berhasil dipenuhi..." msgid "My profile" msgstr "Profil saya" msgid "My request has been refused" msgstr "Permintaan saya sudah ditolak" msgid "My requests" msgstr "Permintaan-permintaan saya" msgid "My wall" msgstr "Wall Saya" msgid "Name can't be blank" msgstr "Nama tidak bisa kosong" msgid "Name is already taken" msgstr "Nama sudah diambil" msgid "New Freedom of Information requests" msgstr "Permintaan Freedom of Information baru" msgid "New censor rule" msgstr "Peraturan sensor baru" msgid "New e-mail:" msgstr "Email baru:" msgid "New email doesn't look like a valid address" msgstr "Email baru tidak tampak seperti alamat yang valid" msgid "New password:" msgstr "Kode sandi baru:" msgid "New password: (again)" msgstr "Kode sandi baru: (lagi)" msgid "New response to '{{title}}'" msgstr "Respon baru untuk '{{title}}'" msgid "New response to your FOI request - " msgstr "Respon baru untuk permintaan FOI Anda -" msgid "New response to your request" msgstr "Respon baru untuk permintaan Anda" msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "Respon baru untuk {{law_used_short}} permintaan" msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" msgstr "Update baru untuk permintaan '{{request_title}}'" msgid "Newest results first" msgstr "Hasil-hasil terbaru terlebih dahulu" msgid "Next" msgstr "Berikutnya" msgid "Next, crop your photo >>" msgstr "Berikutnya, potong foto Anda >>" msgid "No requests of this sort yet." msgstr "Belum ada permintaan semacam ini." msgid "No results found." msgstr "Tidak ditemukan hasil." msgid "No similar requests found." msgstr "Tidak ditemukan permintaan serupa." msgid "No tracked things found." msgstr "Tidak ditemukan hal-hal yang dilacak." msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." msgstr "Belum ada orang yang membuat permintaan Freedom of Information kepada{{public_body_name}} menggunakan situs ini." msgid "None found." msgstr "Tidak ditemukan." msgid "None made." msgstr "Tidak ada yang dibuat." msgid "Not a valid FOI request" msgstr "Permintaan FOI tidak valid" msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Catat bahwa peminta informasi tidak akan mendapat pemberitahuan tentang notasi Anda, karena permintaan ditampilkan oleh {{public_body_name}} atas nama mereka." msgid "Now check your email!" msgstr "Sekarang periksa email Anda!" msgid "Now preview your annotation" msgstr "Sekarang tinjau anotasi Anda" msgid "Now preview your follow up" msgstr "Sekarang tinjau tindak lanjut Anda" msgid "Now preview your message asking for an internal review" msgstr "Sekarang tinjau pesan Anda yang meminta akan sebuah kajian internal" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "ATAU menghapus foto yang sudah ada" msgid "Offensive? Unsuitable?" msgstr "Tidak sopan? Tidak sesuai?" msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." msgstr "Oh tidak! Kami menyesal mendengar bahwa permintaan Anda ditolak. Berikut apa yang sekarang harus dilakukan." msgid "Old e-mail:" msgstr "Email lama:" msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with" msgstr "Alamat email lama tidak sama dengan alamat akun yang Anda gunakan untuk masuk" msgid "Old email doesn't look like a valid address" msgstr "Email lama tidak terlihat seperti alamat yang valid" msgid "On this page" msgstr "Di halaman ini" msgid "One FOI request found" msgstr "Satu permintaan FOI ditemukan" msgid "One person found" msgstr "Satu orang ditemukan" msgid "One public authority found" msgstr "Satu otoritas publik ditemukan" msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect" msgstr "Masukkan singkatan yang benar-benar digunakan, jika tidak biarkan kosong. Panjang atau pendek nama yang digunakan di URL - Jangan khawatir merusak URL melalui penggantian nama, sebagai riwayat yang digunakan untuk pengarahan" msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." msgstr "Hanya permintaan yang dibuat menggunakan {{site_name}} yang ditampilkan." msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from" msgstr "Hanya otoritas yang dapat menjawab permintaan ini, dan saya tidak mengenali alamat dari mana jawaban ini dikirim" msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Hanya otoritas yang dapat menjawab permintaan ini, tapi tidak ada alamat \"Dari\" untuk diperiksa" msgid "Or search in their website for this information." msgstr "Atau cari di website mereka untuk informasi ini." msgid "Original request sent" msgstr "Permintaan asli sudah dikirim" msgid "Other:" msgstr "Yang lain:" msgid "Outgoing message" msgstr "Pesan keluar" msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "OutgoingMessage|Body" msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "OutgoingMessage|Last sent at" msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "OutgoingMessage|Message type" msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "OutgoingMessage|Status" msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "OutgoingMessage|What doing" msgid "Partially successful." msgstr "Berhasil sebagian." msgid "Password is not correct" msgstr "Kode sandi salah" msgid "Password:" msgstr "Kode sandi:" msgid "Password: (again)" msgstr "Kode sandi: (ulangi)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Paste tautan ini ke email, tweets, dan tempat lain:" msgid "People" msgstr "Masyarakat" msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Orang{{start_count}} ke{{end_count}} dari{{total_count}}" msgid "Photo of you:" msgstr "Foto Anda:" msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" msgstr "Rencana dan langkah administrative yang mempengaruhi hal ini" msgid "Play the request categorisation game" msgstr "Mainkan permainan kategorisasi permintaan" msgid "Play the request categorisation game!" msgstr "Mainkan permainan kategorisasi permintaan!" msgid "Please" msgstr "Silakan" msgid "Please get in touch with us so we can fix it." msgstr "Silakanberhubungan dengan kami sehingga kami dapat memperbaikinya." msgid "Please answer the question above so we know whether the " msgstr "Mohon jawab pertanyaan di atas sehingga kami tahu apakah " msgid "Please go to the following requests, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them." msgstr "" "Mohon pergi ke permintaan berikut , dan biarkan kami\n" " tahu jika ada informasi dalam tanggapan terbaru kepada mereka." msgid "Please only write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then file a new request." msgstr "Mohon hanya menulis pesan yang secara langsung berhubungandengan permintaan Anda {{request_link}}. Jika Anda ingin menanyakan informasi yang tidak ada dalam permintaan asli Anda, maka ajukan permintaan baru." msgid "Please ask for environmental information only" msgstr "Mohon hanya meminta informasi lingkungan" msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email." msgstr "Mohon periksa jika URL (yaitu kode panjang huruf dan angka) disalin" msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "Silakan pilih file yang berisi foto Anda." msgid "Please choose a reason" msgstr "" msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "Silakan pilih balasan seperti apa yang Anda buat." msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." msgstr "Silakan pilih apakah Anda mendapatkan beberapa informasi yang Anda inginkan atau tidak." msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." msgstr "Silakan klik tautan di bawah untuk membatalkan atau mengubah email-email ini." msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}" msgstr "" "Silakan klik tautan di bawah untuk mengkonfirmasi bahwa Anda ingin \n" "mengubah alamat email yang Anda gunakan untuk {{site_name}}\n" "dari {{old_email}} menjadi{{new_email}}" msgid "Please click on the link below to confirm your email address." msgstr "Silakan klik tautan di bawah untuk mengkonfirmasi alamat email Anda." msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." msgstr "Silakan jelaskan lebih jauh tentang apakah permintaan tersebut di bagian subyek. Tidak perlu mengatakan bahwa permintaan tersebut adalah permintaan FOI, kami akan menambahkannya." msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate." msgstr "" "Mohon untuk tidak memuat gambar-gambar yang ofensif. Kami akan menurunkan gambar-gambar \n" " yang kami anggap tidak pantas." msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" msgstr "Mohon aktifkan \"cookies\" untuk melanjutkan" msgid "Please enter a password" msgstr "Silakan masukkan kode sandi" msgid "Please enter a subject" msgstr "Silakan masukkan sebuah subyek" msgid "Please enter a summary of your request" msgstr "Silakan masukkan ringkasan permintaan Anda" msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Mohon masukkan alamat email yang valid" msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Silakan masukkan pesan yang ingin Anda kirimkan" msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Mohon masukkan kode sandi yang sama dua kali" msgid "Please enter your annotation" msgstr "Silakan masukkan anotasi Anda" msgid "Please enter your email address" msgstr "Silakan masukkan alamat email Anda" msgid "Please enter your follow up message" msgstr "Silakan masukkan pesan tidak lanjut Anda" msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "Silakan masukkan surat permintaan informasi Anda" msgid "Please enter your name" msgstr "Silakan masukkan nama Anda" msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." msgstr "Silakan masukkan nama Anda, bukan alamat email Anda, di kolom nama." msgid "Please enter your new email address" msgstr "Silakan masukkan alamat email baru Anda" msgid "Please enter your old email address" msgstr "Mohon masukkan alamat email lama Anda" msgid "Please enter your password" msgstr "Silakan masukkan kode sandi Anda" msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "Mohon berikan rincian yang menjelaskan mengapa Anda menginginkan suatu kajian" msgid "Please keep it shorter than 500 characters" msgstr "Harap untuk tidak lebih dari 500 karakter" msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Harap untuk membuat ringkasan dengan singkat, seperti dalam subyek email. Anda dapat menggunakan frase, daripada kalimat lengkap." msgid "Please only request information that comes under those categories, do not waste your\\n time or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "" "Mohon hanya meminta informasi yang ada di dalam kategori-kategori tersebut, jangan membuang\n" " waktu Anda atau waktu otoritas publik dengan meminta informasi yang tidak berkaitan." msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and let everyone know\\nif they are successful yet or not." msgstr "" "Silakan pilih masing-masing permintaan ini bergantian, dan biarkan semua orang tahu \n" "apakah mereka sudah berhasil atau belum." msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"{{signoff}}\" tanda tangan" msgid "Please sign in as " msgstr "Silakan masuk sebagai" msgid "Please sign in or make a new account." msgstr "Silakan masuk atau membuat akun baru" msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Slakan ketik pesan dan/atau pilih file yang berisi respon Anda." msgid "Please use this email address for all replies to this request:" msgstr "Silakan gunakan alamat email ini untuk semua balasan kepada permintaan ini:" msgid "Please write a summary with some text in it" msgstr "Silakan menulis ringkasan dengan beberapa teks di dalamnya" msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." msgstr "Silakan menulis ringkasan menggunakan campuran huruf kapital dan huruf kecil. Ini untuk membuat yang lain lebih mudah membacanya." msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." msgstr "Silakan menulis anotasi Anda menggunakan campuran huruf kapital dan huruf kecil. Ini untuk membuat yang lain lebih mudah membacanya." msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below." msgstr "Silakan tulis pesan tindak lanjut Anda berisi klarifikasi yang diperlukan di bawah." msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." msgstr "Silakan menulis pesan Anda menggunakan campuran huruf kapital dan huruf kecil. Ini untuk membuat yang lain lebih mudah membacanya." msgid "Point to related information, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Poin kepadainformasi terkait, kampanye atau forum yang mungkin dapat berguna." msgid "Possibly related requests:" msgstr "Permintaan yang mungkin berhubungan:" msgid "Post annotation" msgstr "Pasang anotasi" msgid "Post redirect" msgstr "Tulisan dialihkan" msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "PostRedirect|Circumstance" msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "PostRedirect|Email token" msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "PostRedirect|Post params yaml" msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" msgid "PostRedirect|Token" msgstr "PostRedirect|Token" msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "PostRedirect|Uri" msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" msgstr "Diposting pada{{date}} oleh{{author}}" msgid "Powered by Alaveteli" msgstr "Didukung oleh Alaveteli" msgid "Prev" msgstr "Prev" msgid "Preview follow up to '" msgstr "Tampilkan tindak lanjut kepada '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "Melihat dulu anotasi baru pada '{{info_request_title}}'" msgid "Preview your annotation" msgstr "Melihat dulu Anotasi Anda" msgid "Preview your message" msgstr "Melihat dulu pesan Anda" msgid "Preview your public request" msgstr "Melihat dulu permintaan publik Anda" msgid "Profile photo" msgstr "Foto profil" msgid "ProfilePhoto|Data" msgstr "ProfilePhoto|Data" msgid "ProfilePhoto|Draft" msgstr "ProfilePhoto|Draft" msgid "Public authorities" msgstr "Otoritas publik" msgid "Public authorities - {{description}}" msgstr "Otoritas publik - {{description}}" msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Ptoritas publik {{start_count}} ke{{end_count}} dari {{total_count}}" msgid "Public authority – {{name}}" msgstr "Otoritas publik - {{name}}" msgid "Public body" msgstr "Badan publik" msgid "Public notes" msgstr "Catatan publik" msgid "Public page" msgstr "Halaman publik" msgid "Public page not available" msgstr "Halaman publik tidak ada" msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody | Api key" msgid "PublicBody|Disclosure log" msgstr "PublicBody | Disclosure log" msgid "PublicBody|First letter" msgstr "PublicBody|First letter" msgid "PublicBody|Home page" msgstr "PublicBody|Home page" msgid "PublicBody|Info requests count" msgstr "PublicBody | Info requests count" msgid "PublicBody|Last edit comment" msgstr "PublicBody|Last edit comment" msgid "PublicBody|Last edit editor" msgstr "PublicBody|Last edit editor" msgid "PublicBody|Name" msgstr "PublicBody|Name" msgid "PublicBody|Notes" msgstr "PublicBody|Notes" msgid "PublicBody|Publication scheme" msgstr "PublicBody|Publication scheme" msgid "PublicBody|Request email" msgstr "PublicBody|Request email" msgid "PublicBody|Short name" msgstr "PublicBody|Short name" msgid "PublicBody|Url name" msgstr "PublicBody|Url name" msgid "PublicBody|Version" msgstr "PublicBody|Version" msgid "Publication scheme" msgstr "Skema publikasi" msgid "Publication scheme URL" msgstr "Skema publikasi URL" msgid "Purge request" msgstr "Pembersihan permintaan" msgid "PurgeRequest|Model" msgstr "PurgeRequest|Model" msgid "PurgeRequest|Url" msgstr "PurgeRequest|Url" msgid "RSS feed" msgstr "Umpan web RSS" msgid "RSS feed of updates" msgstr "Umpan web RSS untuk update" msgid "Re-edit this annotation" msgstr "Edit kembali anotasi ini" msgid "Re-edit this message" msgstr "Edit kembali pesan ini" msgid "Read about advanced search operators, such as proximity and wildcards." msgstr "Baca tentang operator pencarian lanjutan , seperti kedekatan dan wildcard." msgid "Read blog" msgstr "Baca blog" msgid "Received an error message, such as delivery failure." msgstr "Menerima sebuah pesan error, seperti kegagalan pengiriman." msgid "Recently described results first" msgstr "Hasil yang baru dijelaskan dulu" msgid "Refused." msgstr "Ditolak." msgid "Remember me (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) " msgstr "" "Ingat saya (membuat Anda tetap masuk lebih lama;\n" " Jangan gunakan di komputer umum) " msgid "Report abuse" msgstr "Laporkan penyalahgunaan" msgid "Report an offensive or unsuitable request" msgstr "Laporkan sebuah permintaan yang tidak sopan atau tidak sesuai" msgid "Report request" msgstr "" msgid "Report this request" msgstr "Laporkan permintaan ini" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Dilaporkan untuk perhatian administrator." msgid "Request an internal review" msgstr "Minta kajian internal" msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" msgstr "Minta kajian internal dari {{person_or_body}}" msgid "Request email" msgstr "Email permintaan" msgid "Request has been removed" msgstr "Permintaan telah dihapus" msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "Permintaan dikirm kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}." msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}." msgstr "Permintaan kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}}. Dianotasi oleh {{event_comment_user}} pada {{date}}." msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" msgstr "Diminta dari {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}" msgid "Requested on {{date}}" msgstr "Diminta pada {{date}}" msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (read more)." msgstr "Permintaan informasi pribadi dan permintaan tidak sopan dianggap tidak sah untuk tujuan KIP (selengkapnya)." msgid "Requests or responses matching your saved search" msgstr "Pemintaan atau respon yang cocok dengan pencarian yang telah disimpan" msgid "Requests similar to '{{request_title}}'" msgstr "" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "" msgid "Respond by email" msgstr "Merespon lewat email" msgid "Respond to request" msgstr "Merespon permintaan" msgid "Respond to the FOI request" msgstr "Merespon pemintaan FOI" msgid "Respond using the web" msgstr "Merespon lewat web" msgid "Response" msgstr "Respon" msgid "Response from a public authority" msgstr "Respon dari otoritas publik" msgid "Response to '{{title}}'" msgstr "Respon ke '{{title}}'" msgid "Response to this request is delayed." msgstr "Respon atas permintaan ini ditunda." msgid "Response to this request is long overdue." msgstr "Respon atas permintaan ini sudah lama terlambat." msgid "Response to your request" msgstr "Respon terhadap permintaan Anda" msgid "Response:" msgstr "Respon:" msgid "Restrict to" msgstr "Batasi untuk" msgid "Results page {{page_number}}" msgstr "Halaman hasil {{page_number}}" msgid "Save" msgstr "Simpan" msgid "Search" msgstr "Cari" msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" msgstr "Cari permintaan Freedom of Information, otoritas publik dan pengguna" msgid "Search contributions by this person" msgstr "Cari kontribusi oleh orang ini" msgid "Search for words in:" msgstr "Cari kata dalam:" msgid "Search in" msgstr "Cari di" msgid "Search over
\\n {{number_of_requests}} requests and
\\n {{number_of_authorities}} authorities" msgstr "" "Cari lagi
\n" " {{number_of_requests}} permintaan dan
\n" " {{number_of_authorities}} otoritas" msgid "Search queries" msgstr "Permintaan pencarian" msgid "Search results" msgstr "Hasil pencarian" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Cari situs ini untuk menemukan apa yang Anda cari." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Cari di dalam {{count}} permintaan Freedom of Information yang dibuat kepada {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" msgstr "Cari kontribusi Anda" msgid "See bounce message" msgstr "Lihan pesan kembali" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Pilih satu untuk melihat lebih banyak informasi tentang otoritas terkait." msgid "Select the authority to write to" msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya" msgid "Send a followup" msgstr "Kirim tindak lanjut" msgid "Send a message to " msgstr "Kirim pesan ke " msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" msgstr "Kirim pesan tindak lanjut terbuka kepada {{person_or_body}}" msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" msgstr "Kirim balasan terbuka kepada {{person_or_body}}" msgid "Send follow up to '{{title}}'" msgstr "Mengikuti permintaan '{{title}}'" msgid "Send message" msgstr "Kirim pesan" msgid "Send message to " msgstr "Kirim pesan kepada" msgid "Send request" msgstr "Kirim permintaan" msgid "Set your profile photo" msgstr "Mengatur foto profil Anda" msgid "Short name" msgstr "Nama singkat" msgid "Short name is already taken" msgstr "Nama pendek sudah diambil" msgid "Show most relevant results first" msgstr "Tunjukkan hasil yang paling relevan dahulu" msgid "Show only..." msgstr "Hanya tunjukkan..." msgid "Showing" msgstr "Menunjukkan" msgid "Sign in" msgstr "Masuk" msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Masuk atau buat akun baru" msgid "Sign in or sign up" msgstr "Masuk atau mendaftar" msgid "Sign out" msgstr "Keluar" msgid "Sign up" msgstr "Daftar" msgid "Similar requests" msgstr "Permintaan serupa" msgid "Simple search" msgstr "Pencarian sederhana" msgid "Some notes have been added to your FOI request - " msgstr "Beberapa catatan telah ditambahkan ke permintaan FOI Anda - " msgid "Some of the information requested has been received" msgstr "Beberapa informasi yang diminta sudah diterima" msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need your help –\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" "Beberapa orang yang mengajukan peermintaan telah memberitahu kami apakah mereka\n" "berhasil atau tidak. Kami butuh bantuan Anda\n" "pilih satu dari antara permintaan ini, bacalah, dan beri tahukan semua orang apakah \n" "informasi sudah disediakan atau belum. Semua orang akan sangat berterima kasih." msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Seseorang menambahkan catatan kepada permintaan FOI Anda -" msgid "Someone has updated the status of your request" msgstr "Seseorang memperbarui status permintaan Anda" msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." msgstr "" "Seseorang, mungkin Anda, baru saja mencoba untuk mengubah alamat emailnya pada\n" "{{site_name}} dari {{old_email}} menjadi {{new_email}}." msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." msgstr "Maaf - Anda tidak dapat merespon permintaan ini melalui {{site_name}}, karena ini merupakan salinan permintaan yang asli di {{link_to_original_request}}." msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." msgstr "Maaf, tapi hanya {{user_name}} yang diijinkan untuk melakukannya." msgid "Sorry, there was a problem processing this page" msgstr "Maaf, ada masalah dalam memproses halaman ini" msgid "Sorry, we couldn't find that page" msgstr "Maaf, kami tidak dapat menemukan halaman tersebut" msgid "Special note for this authority!" msgstr "Catatan khusus untuk otoritas ini!" msgid "Start now »" msgstr "Mulai sekarang »" msgid "Start your own blog" msgstr "Mulai blog Anda sendiri" msgid "Stay up to date" msgstr "Tetap dapatkan informasi terkini" msgid "Still awaiting an internal review" msgstr "Masih menunggu kajian internal" msgid "Subject" msgstr "Subyek" msgid "Subject:" msgstr "Subyek:" msgid "Submit" msgstr "Masukkan" msgid "Submit status" msgstr "Kirim status" msgid "Submit status and send message" msgstr "Kirim status dan kirim pesan" msgid "Subscribe to blog" msgstr "Berlangganan kepada blog" msgid "Successful Freedom of Information requests" msgstr "Permintaan Freedom of Information yang berhasil" msgid "Successful." msgstr "Berhasil." msgid "Suggest how the requester can find the rest of the information." msgstr "Sarankan bagaimana pemohon dapat menemukan sisa informasi." msgid "Summary:" msgstr "Ringkasan:" msgid "Table of statuses" msgstr "Tabel status" msgid "Table of varieties" msgstr "Tabel jenis" msgid "Tags" msgstr "Label" msgid "Tags (separated by a space):" msgstr "Label (dipisahkan oleh spasi):" msgid "Tags:" msgstr "Label:" msgid "Technical details" msgstr "Rincian teknis" msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" msgstr "Terima kasih telah membantu kami menjaga situs ini tetap rapi!" msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "Terima kasih telah membuat anotasi!" msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to " msgstr "Terima kasih telah merespon permintaan FOI ini! Respon Anda telah dimuat di bawah, dan tautan kepada respon Anda telah diemail kepada " msgid "Thank you for updating the status of the request '{{info_request_title}}'. There are some more requests below for you to classify." msgstr "Terima kasih telah memperbarui status dari permintaan '{{info_request_title}}'. Ada beberapa permintaan lagi di bawah untuk Anda klasifikasikan." msgid "Thank you for updating this request!" msgstr "Terima kasih telah memperbarui permintaan ini!" msgid "Thank you for updating your profile photo" msgstr "Terima kasih telah memperbarui foto profil Anda" msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." msgstr "Terimakasih! Kami akan melihat apa yang terjadi dan mencoba memperbaikinya." msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" "Terima kasih sudah membantu - karya Anda akan mempermudah semua orang untuk mendapatkan \n" "respon yang berhasil, dan mungkin bahkan mengiznkan kami membuat tabel liga..." msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." msgstr "" "Terima kasih banyak – ini akan membantu yang lain untuk menemukan hal-hal yang berguna. Kami \n" " juga akan, jika Anda membutuhkannya, memberikan saran tentang apa yang harus dilakukan berikutnya mengenai\n" " permintaan Anda." msgid "Thanks very much for helping keep everything neat and organised.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests." msgstr "" "Terima kasih banyak telah membantu menjaga semuanya tetaprapid an terorganisir.\n" " Kami juga akan, jika Anda membutuhkannya, memberikan Anda saran tentang apa yang harus dilakukan selanjutnya mengenai masing-masing dari \n" " permintaan Anda." msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly." msgstr "Sepertinya bukan alamat email yang valid. Mohon periksa apakah Anda sudah mengetiknya dengan benar." msgid "The review has finished and overall:" msgstr "Kajian sudah selesai dan keseluruhan:" msgid "The Freedom of Information Act does not apply to" msgstr "Undang-undang Freedom of Information tidak berlaku kepada" msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Akun-akun yang ditinggalkan sebagaimana mereka sebelumnya." msgid "The authority do not have the information (maybe they say who does)" msgstr "Otoritastidak memiliki informasi tersebut (mungkin mereka mengatakan siapa yang memilikinya)" msgid "The authority only has a paper copy of the information." msgstr "Otoritas hanya memiliki salinan kertas dari informasi tersebut." msgid "The authority say that they need a postal\\n address, not just an email, for it to be a valid FOI request" msgstr "" "Otoritas mengatakan bahwa mereka membutuhkan\n" " alamat surat-menyurat, bukan hanya sebuah email, untuk menjadkannya permintaan FOI yang valid" msgid "The authority would like to / has responded by post to this request." msgstr "Otoritas hendak /sudah merespon lewat pos terhadap permintaan ini." msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" "Email yang Anda, atas nama {{public_body}}, dikirimkan kepada\n" "{{user}} untuk membalas kepada{{law_used_short}}\n" "permintaan belum terkirim." msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" msgstr "Halaman ini tidak ada. Hal-hal yang sekarang bisa Anda coba:" msgid "The public authority does not have the information requested" msgstr "Otoritas publik tidak memiliki informasi yang diminta" msgid "The public authority would like part of the request explained" msgstr "Otoritas publik menghendaki sebagian dari permintaan untuk dijelaskan" msgid "The public authority would like to / has responded by post" msgstr "Otoritas publik hendak/sudah merespon lewat pos" msgid "The request has been refused" msgstr "Permintaan sudah ditolak" msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again." msgstr "Permintaan sudah diperbarui sejak Anda memuat halaman ini pada saat awal. Silakan memeriksa setiap pesan baru yang masuk di bawah, dan coba lagi." msgid "The request is waiting for clarification." msgstr "Permintaan sedang menunggu klarifikasi." msgid "The request was partially successful." msgstr "Permintaan sebagian berhasil." msgid "The request was refused by" msgstr "Permintaan ditolak oleh" msgid "The request was successful." msgstr "Permintaan berhasil." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Permintaan ditolak oleh otoritas publik" msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please contact us if you have any questions." msgstr "" "Permintaan yang Anda coba untuk tampilkan telah dihapus. Ada\n" "berbagai alasan mengapa kami mungkin melakukan hal ini, maaf kami tidak dapat lebih spesifik lagi di sini. Silakan hubungi kami jika Anda memiliki pertanyaan apapun." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Pemohon telah mengabaikan permintaan ini karena beberapa alasan" msgid "The response to your request has been delayed. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n promptly and" msgstr "" "Respon terhadap permintaan Anda telah ditunda. Anda dapat mengatakan bahwa, \n" " Berdasarkan undang-undang, otoritas seharusnya sudah merespon\n" " dengan segera dan" msgid "The response to your request is long overdue. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "Respon terhadap permintaan Anda sudah lama terlambat. Anda dapat mengatakan bahwa, berdasarkan \n" " undang-undang, dalam keadaan apapun, otoritas seharusnya sudah merespon\n" " saat ini" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." msgstr "Indeks pencarian saat ini sedang offline, sehingga kami tidak dapat menampilkan permintaan Freedom of Information yang telah dibuat kepada otoritas ini." msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made." msgstr "Indeks pencarian saat ini sedang offline, sehingga kami tidak dapat menampilkan permintaan Freedom of Information yang telah dibuat oleh orang ini." msgid "The {{site_name}} team." msgstr "" msgid "Then you can cancel the alert." msgstr "Maka Anda dapat membatalkan tanda notifikasi." msgid "Then you can cancel the alerts." msgstr "Maka Anda dapat membatalkan tanda notifikasi." msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" msgstr "Maka Anda dapat mengubah alamat email yang digunakan di {{site_name}}" msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" msgstr "Maka Anda dapat mengubah password Anda pada {{site_name}}" msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " msgstr "Maka Anda dapat mengklasifikasi respon FOI yang Anda terima dari " msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." msgstr "Maka Anda dapat mengunduh file zip dari {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Kemudian Anda dapat masuk ke tampilan administrasi" msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Maka Anda dapat memainkan permainan kategorisasi permintaan." msgid "Then you can report the request '{{title}}'" msgstr "Kemudian Anda dapat melaporkan permintaan '{{title}}'" msgid "Then you can send a message to " msgstr "Maka Anda dapat mengirimkan pesan kepada " msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" msgstr "Maka Anda dapat masuk ke {{site_name}}" msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "Maka Anda dapat memperbarui status permintaan Anda kepada " msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "Maka Anda dapat memuat respon FOI. " msgid "Then you can write follow up message to " msgstr "Maka Anda dapat menulis pesan tindak lanjut kepada " msgid "Then you can write your reply to " msgstr "Maka Anda dapat menulis balasan kepada " msgid "Then you will be following all new FOI requests." msgstr "Kemudian Anda dapat mengikuti semua permintaan." msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response." msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun '{{user_name}}' meminta informasi atau mendapatkan jawaban." msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search." msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun sebuah permintaan atau jawaban yang sesuai dengan yang Anda cari." msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun sebuah permintaan berhasil." msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'." msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun seseorang meminta sesuatu atau mendapat jawaban dari '{{public_body_name}}'." msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated." msgstr "Kemudian Anda akan diberitahu ketika permintaan '{{request_title}}' terbarui." msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "Maka Anda akan diizinkan untuk mengirimkan permintaan FOI." msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." msgstr "Maka permintaan FOI Anda kepada {{public_body_name}} akan dikirimkan." msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." msgstr "Maka anotasi Anda kepada {{info_request_title}} akan diposting." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Ada {{count}} anotasi baru pada permintaan {{info_request}} Anda. Ikuti tautan ini untuk melihat apa yang mereka tulis." msgid "There is more than one person who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "Ada lebih dari satu orang yang menggunakan situs ini dan memiliki nama ini.\\n Salah satu dari mereka ditunjukkan dibawah, mungkin yang Anda maksud orang yang berbeda:" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." msgstr "Ada batas jumlah permintaan yang dapat Anda buat dalam sehari, karena kami tidak mau otoritas publik dibombardir dengan sejumlah besar permintaan yang tidak sesuai. Jika Anda merasa Anda memiliki alasan yang bagus untuk meminta batasan ini dicabut dalam kasus Anda, silakan berhubungan." msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "Ada {{count}} orang mengikuti permintaan ini" msgid "There was a delivery error or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Ada kesalahan pengiriman atau yang serupa, yang perlu diperbaiki oleh {{site_name}} tim." msgid "There was an error with the words you entered, please try again." msgstr "Ada kesalahan pada kata-kata yang Anda masukkan, silakan coba lagi." msgid "There were no requests matching your query." msgstr "Tidak ada permintaan yang cocok dengan pertanyaan Anda." msgid "There were no results matching your query." msgstr "Tidak ada hasil yang cocok dengan pertanyaan Anda." msgid "They are going to reply by post" msgstr "Mereka akan membalas lewat pos" msgid "They do not have the information (maybe they say who does)" msgstr "Mereka tidak memiliki informasi tersebut (mungkin mereka mengatakan siapa yang memilikinya)" msgid "They have been given the following explanation:" msgstr "Mereka telah diberikan penjelasan berikut:" msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" msgstr "Mereka belum membalas kepada permintaan {{law_used_short}} Anda {{title}} dengan segera, sebagaimana yang umumnya disyaratkan oleh undang-undang" msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law" msgstr "" "Mereka belum membalas kepada permintaan {{law_used_short}} Anda {{title}}, \n" "seperti yang disyaratkan oleh hukum" msgid "Things to do with this request" msgstr "Hal-hal yang harus dilakukan dengan permintaan ini" msgid "Things you're following" msgstr "Hal yang Anda ikuti" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Otoritas ini tidak lagi ada, sehingga Anda tidak dapat membuat permintaan kepadanya." msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may sign in to view the response." msgstr "" "Komentar ini sudah disembunyikan. Lihat anotasi untuk\n" " mengetahui kenapa. Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat masuk untuk menampilkan respon tersebut." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the natural and built environment, such as:" msgstr "" "Hal ini mencakup spektrum informasi yang sangat luas tentang keadaan dari\n" "lingkungan alami dan buatan , seperti:" msgid "This external request has been hidden" msgstr "Permintaan luar ini telah disembunyikan" msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Ini merupakan versi teks biasa dari permintaan Freedom of Information \"{{request_title}}\". Yang terbaru, versi lengkap tersedia online di {{full_url}}" msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request" msgstr "Ini adalah versi HTML dari sebuah lampiran kepada permintaan the Freedom of Information" msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses." msgstr "" "Ini karena {{title}} merupakan permintaan lama yang sudah\n" "ditandai untuk tidak lagi menerima respon." msgid "This is the first version." msgstr "Ini merupakan versi pertama" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Ini adalah permintaan Anda sendiri, sehingga Anda akan secara otomatis dikirimi email ketika respon baru diterima." msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may sign in to view the response." msgstr "" "Pesan keluar ini telah disembunyikan. Lihat anotasi untuk\n" "\t\t\t\t\t\tmengetahui kenapa. Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat masuk untuk menampilkan respon tersebut." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Peemintaan khusus ini telah selesai:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Orang ini belum membuat permintaan Freedom of Information apapun menggunakan situs ini." msgid "This person's annotations" msgstr "Anotasi orang ini" msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "Orang ini {{count}} permintaan Freedom of Information" msgid "This person's {{count}} annotation" msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "Orang ini {{count}} anotasi" msgid "This request requires administrator attention" msgstr "Permintaan ini membutuhkan perhatian administrator" msgid "This request has already been reported for administrator attention" msgstr "Permintaan ini telah dilaporkan untuk menjadi perhatian administrator" msgid "This request has an unknown status." msgstr "Permintaan ini memiliki status yang tidak diketahui." msgid "This request has been hidden from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request" msgstr "Permintaan ini telah disembunyikan dari website, karena administrator mempertimbangkan permintaan tersebut bukan sebuah permintaan KIP" msgid "This request has been hidden from the site, because an administrator considers it vexatious" msgstr "Permintaan ini telah disembunyikan dari website, karena administrator mempertimbangkan permintaan ini tidak sesuai" msgid "This request has been reported as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)" msgstr "Permintaan ini telah dilaporkan sebagai keperluan untuk diperhatikan administrator (mungkin karena permintaan ini tidak sesuai, atau sebuah permintaan pribadi)" msgid "This request has been withdrawn by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" "Permintaan ini telah ditarik oleh orang yang membuatnya. \n" " \t Mungkin ada penjelasan dalam korespondensi di bawah." msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please contact us." msgstr "Permintaan ini telah ditandai untuk di review oleh administrator, tetapi tidak disembunyikan pada saat ini. Jika Anda yakin akan disembunyikan, silakan kontak kami." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Permintaan ini telah dilaporkan untuk perhatian administrator" msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\"" msgstr "Permintaan ini telah diatur oleh administrator untuk \"tidak mengizinkan respon baru dari siapapun \"" msgid "This request has had an unusual response, and requires attention from the {{site_name}} team." msgstr "Permintaan ini telah mendapatkan respon yang tidak biasa, dan membutuhkan perhatian dari {{site_name}} tim." msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" "Permintaan ini memiliki keulungan 'tersembunyi'. Anda hanya dapat melihatnya karena Anda masuk\n" " sebagai pengguna super." msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n contact us if you are not sure why." msgstr "" "Permintaan ini disembunyikan, sehingga hanya Anda sang pemhon yang dapat melihatnya. Silakan\n" " hubungi kami jika Anda tidak yakin mengapa." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Permintaan ini masih dalam proses:" msgid "This request requires administrator attention" msgstr "Permintaan ini membutuhkan perhatian administrator" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "Permintaan ini tidak dibuat melalui {{site_name}}" msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may sign in to view the response." msgstr "" "Respon ini telah disembunyikan. Lihat anotasi untuk mengetahui kenapa.\n" " Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat masuk untuk melihat respon tersebut." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "" "Tabel ini menunjukkan rincian teknis peristiwa internal yang terjadi\n" "Kepada permintaan ini pada {{site_name}}. Ini dapat digunakan untuk menghasilkan informasi tentang\n" "kecepatan otoritas dalam merespon permintaan, jumlah permintaan\n" "yang membutuhkan respon pos dan banyak lagi." msgid "This user has been banned from {{site_name}} " msgstr "Pengguna ini telah dilarang dari {{site_name}} " msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}." msgstr "" "Hal ini tidak memungkinkan karena sudah ada akun yang menggunakan \n" "alamat email ini {{email}}." msgid "To cancel these alerts" msgstr "Untuk membatalkan tanda notifikasi" msgid "To cancel this alert" msgstr "Untuk membatalkan tanda notifikasi ini" msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this." msgstr "" "Untuk melanjutkan, Anda perlu masuk atau membuat akun baru. Sayangnya, ada\n" "permasalahan teknis dalam mencoba melakukan ini." msgid "To change your email address used on {{site_name}}" msgstr "Untuk mengganti alamat email Anda yang digunakan di {{site_name}}" msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "Untuk mengklasifikasi respon terhadap permintaan FOI ini" msgid "To do that please send a private email to " msgstr "Untuk melakukan hal itu, silakan mengirimkan email pribadi ke " msgid "To do this, first click on the link below." msgstr "Untuk melakukan hal ini, pertama klik tautan di bawah." msgid "To download the zip file" msgstr "Untuk mengunduh file zip" msgid "To follow all successful requests" msgstr "Untuk mengikuti semua permintaan yang berhasil" msgid "To follow new requests" msgstr "Untuk mengikuti permintaan baru" msgid "To follow requests and responses matching your search" msgstr "Untuk mengikuti permintaan dan respon yang cocok dengan pencarian Anda" msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" msgstr "Untuk mengikuti permintaan dari '{{user_name}}'" msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'" msgstr "Untuk mengikuti permintaan yang dibuat menggunakan {{site_name}} kepada otoritas publik '{{public_body_name}}'" msgid "To follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Untuk mengikuti permintaan '{{request_title}}'" msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." msgstr "" "Untuk membantu kami menjaga situs ini tetap rapi, orang lain telah memperbarui status dari \n" "{{law_used_full}} permintaan {{title}} yang Anda buat kepada {{public_body}}, untuk \"{{display_status}}\" Jika Anda tidak setuju dengan penggolongan mereka, silakan perbarui status itu lagi sendiri menjadi apa yang menurut Anda lebih akurat." msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." msgstr "Agar semua orang tahu, ikuti tautanini dan kemudian pilih kotak yang sesuai." msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Untuk masuk ke tampilan administrasi" msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Untuk memainkan permainan kategorisasi permintaan" msgid "To post your annotation" msgstr "Untuk memposting anotasi Anda" msgid "To reply to " msgstr "Untuk membalas ke " msgid "To report this request" msgstr "" msgid "To send a follow up message to " msgstr "Untuk mengirimkan pesan tindak lanjut kepada" msgid "To send a message to " msgstr "Untuk mengirimkan pesan kepada" msgid "To send your FOI request" msgstr "Untuk mengirimkan permintaan FOI Anda" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "Untuk memperbarui status dari permintaan FOI ini" msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "Untuk memuat respon, Anda harus masuk menggunakan alamat email dari " msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." msgstr "Untuk menggunakan pencarian lanjutan, kombinasikan frase dan label seperti yang dijelaskan dalam tips pencarian di bawah." msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words." msgstr "Untuk menampilkan alamat email yang kami gunakan untuk mengirimkan permintaan FOI kepada {{public_body_name}}, silakan masukkan kata-kata berikut." msgid "To view the response, click on the link below." msgstr "Untuk menampilkan respon, klik pada tautan di bawah." msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "Untuk {{public_body_link_absolute}}" msgid "To:" msgstr "Kepada:" msgid "Today" msgstr "Hari ini" msgid "Too many requests" msgstr "Terlalu banyak permintaan" msgid "Top search results:" msgstr "Hasil pencarian teratas:" msgid "Track thing" msgstr "Melacak sesuatu (permintaan)" msgid "Track this person" msgstr "Lacak orang ini" msgid "Track this search" msgstr "Lacak pencarian ini" msgid "TrackThing|Track medium" msgstr "Lacak orang ini lewat email" msgid "TrackThing|Track query" msgstr "Lacak permintaan ini lewat email" msgid "TrackThing|Track type" msgstr "Lacak pencarian ini" msgid "Turn off email alerts" msgstr "Matikan tanda (notifikasi) email" msgid "Tweet this request" msgstr "Tweet permintaan ini" msgid "Type 01/01/2008..14/01/2008 to only show things that happened in the first two weeks of January." msgstr "Ketik 0 /0 /2008.. 4/0 /2008 untuk hanya menunjukkan hal-hal yang terjadi di dua minggu pertama bulan Januari." msgid "URL name can't be blank" msgstr "Nama URL tidak bisa kosong" msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" msgstr "Tidak dapat mengubah alamat email pada {{site_name}}" msgid "Unable to send a reply to {{username}}" msgstr "Tidak dapat mengirimkan balasan kepada {{username}}" msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "Tidak dapat mengirimkan pesan tindak lanjut kepada {{username}}" msgid "Unexpected search result type" msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga " msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease contact us to sort it out." msgstr "" "Sayangnya kami tidak mengetahui FOI \n" "alamat email untuk otoritas tersebut, sehingga kami tidak dapat memvalidasi ini.\n" "Silakan hubungi kami untuk mengatasinya." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" "Sayangnya, kami tidak memiliki alamat {{info_request_law_used_full}}\n" "kerja untuk" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" msgid "Unsubscribe" msgstr "Berhenti langganan" msgid "Unusual response." msgstr "Respon yang tidak biasa." msgid "Update the status of this request" msgstr "Memperbarui status untuk permintaan ini" msgid "Update the status of your request to " msgstr "Memperbarui status permintaan Anda kepada" msgid "Upload FOI response" msgstr "Unggah respon FOI" msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. commons OR lords" msgstr "Gunakan ATAU (dalam huruf kapital) di mana Anda tidak keberatan kata yang mana, misalnya majelis perwakilan rendah ATAU pejabat tinggi" msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. \"Liverpool City Council\"" msgstr "Gunakan tanda kutip ketika Anda ingin menemukan frase yang persis sama, misalnya \"Dewan Kota Liverpool\"" msgid "User" msgstr "Pengguna" msgid "User info request sent alert" msgstr "Informasi permintaan pengguna telah mengirim notifikasi" msgid "User – {{name}}" msgstr "Pengguna - {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgid "User|About me" msgstr "User|About me" msgid "User|Address" msgstr "User | Address" msgid "User|Admin level" msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" msgid "User|Dob" msgstr "User | Dob" msgid "User|Email" msgstr "User|Email" msgid "User|Email bounce message" msgstr "User|Email bounce message" msgid "User|Email bounced at" msgstr "User|Email bounced at" msgid "User|Email confirmed" msgstr "User|Email confirmed" msgid "User|Hashed password" msgstr "User|Hashed password" msgid "User|Last daily track email" msgstr "User|Last daily track email" msgid "User|Locale" msgstr "User|Locale" msgid "User|Name" msgstr "User|Name" msgid "User|No limit" msgstr "User|No limit" msgid "User|Receive email alerts" msgstr "User|Receive email alerts" msgid "User|Salt" msgstr "User|Salt" msgid "User|Url name" msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" msgstr "Versi {{version}}" msgid "View FOI email address" msgstr "Tampilkan alamat email FOI" msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" msgstr "Tampilkan alamat email FOI untuk '{{public_body_name}}'" msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" msgstr "Tampilkan alamat email FOI untuk {{public_body_name}}" msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" msgstr "Tampilkan permintaan Freedom of Information yang dibuat oleh {{user_name}}:" msgid "View and search requests" msgstr "Tampilkan dan cari permintaan" msgid "View authorities" msgstr "Tampilkan otoritas" msgid "View email" msgstr "Tampilkan email" msgid "View requests" msgstr "Tampilkan permintaan" msgid "Waiting clarification." msgstr "Menunggu klarifikasi." msgid "Waiting for an internal review by {{public_body_link}} of their handling of this request." msgstr "Menunggu kajian internal oleh {{public_body_link}} mengenai penanganan mereka terhadap permintaan ini." msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request" msgstr "Menunggu otoritas publik untuk menyelesaikan kajian internal mengenai penanganan mereka atas permintaan tersebut" msgid "Waiting for the public authority to reply" msgstr "Menunggu otoritas publik untuk membalas" msgid "Was the response you got to your FOI request any good?" msgstr "Apakah respon yang Anda terima atas permintaa FOI Anda berguna?" msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users." msgstr "" msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other users." msgstr "" msgid "We do not have a working request email address for this authority." msgstr "Kami tidak memiliki alamat email permintaan yang bekerja untuk otoritas ini." msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." msgstr "Kami tidak memiliki alamat {{law_used_full}} yang bekerja untuk {{public_body_name}}." msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please sign in and let everyone know." msgstr "" "Kami tidak tahu apakah respon terbaru atas pemintaan ini mengandung\n" " Informasi atau tidak\n" " –\n" "\tjika Anda adalah {{user_link}} silakan masuk dan jangan biarkan siapapun tahu." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (details). " msgstr "" "Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda atau\n" " undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya (rincian). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "" "Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda\n" "atau undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya." msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "" "Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda \n" "atau undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya." msgid "We're waiting for" msgstr "Kami menunggu" msgid "We're waiting for someone to read" msgstr "Kami menunggu seseorang untuk membaca" msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed." msgstr "" "Kami sudah mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Anda harus mengklik tautan di \n" "dalamnya sebelum alamat email Anda akan diganti." msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue." msgstr "" "Kami sudah mengirimkan Anda sebuah email, dan Anda harus mengklik tautan di dalamnya sebelum Anda dapat\n" "menlanjutkan." msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password." msgstr "Kami sudah mengirimkan Anda sebuah email, klik tautan di dalamnya, maka Anda dapat mengubah kode sandi Anda." msgid "What are you doing?" msgstr "Apa yang sedang Anda lakukan?" msgid "What best describes the status of this request now?" msgstr "Apa yang paling tepat untuk menggambarkan status dari permintaan ini sekarang?" msgid "What information has been released?" msgstr "Informasi apa yang sudah dirilis?" msgid "What information has been requested?" msgstr "Informasi apa yang telah diminta?" msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information." msgstr "" "Ketika Anda sampai di sana, mohon perbarui status untuk mengatakan apakah respon tersebut \n" "mengandung informasi yang berguna." msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" "Ketika Anda menerima respon tertulis, mohon bantu\n" " yang lainnya untuk mengetahui apa yang dikatakannya:" msgid "When you're done, come back here, reload this page and file your new request." msgstr "Ketika Anda selesai, kembali ke sini, muat ulang halaman ini dan ajukan permintaan baru Anda." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Yang mana di antara hal-hal ini yang terjadi?" msgid "Who can I request information from?" msgstr "Dari siapa saya dapat meminta informasi?" msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Ditarik oleh pemohon." msgid "Wk" msgstr "Wk" msgid "Would you like to see a website like this in your country?" msgstr "Apakah Anda ingin melihat website seperti ini di negara Anda?" msgid "Write a reply" msgstr "Tulis balasan" msgid "Write a reply to " msgstr "Tulis balasan kepada " msgid "Write your FOI follow up message to " msgstr "Tulis pesan tindak lanjut FOI Anda kepada " msgid "Write your request in simple, precise language." msgstr "Tulis permintaan Anda dalam bahasa yang sederhana, tepat." msgid "You" msgstr "Anda" msgid "You are already following new requests" msgstr "Anda telah mengikuti permintaan baru" msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" msgstr "Anda telah mengikuti permintaan kepada {{public_body_name}}" msgid "You are already following things matching this search" msgstr "Anda telah mengikuti hal yang sesuai dengan pencarian ini" msgid "You are already following this person" msgstr "Anda telah mengikuti orang ini" msgid "You are already following this request" msgstr "Anda telah mengikuti permintaan ini" msgid "You are already following updates about {{track_description}}" msgstr "Anda telah mengikuti pembaruan tentang {{track_description}}" msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." msgstr "Anda sekarang menerima notifikasi aktivitas baru di wall Anda melalui email." msgid "You are following all new successful responses" msgstr "Anda mengikuti semua jawaban baru yang berhasil" msgid "You are no longer following {{track_description}}." msgstr "Anda tidak lagi mengikuti {{track_description}}." msgid "You are now following updates about {{track_description}}" msgstr "Anda sekarang mengikuti pembaruan tentang {{track_description}}" msgid "You can complain by" msgstr "Anda dapat mengajukan keberatan lewat" msgid "You can change the requests and users you are following on your profile page." msgstr "Anda dapat mengubah permintaan dan profil Anda di halaman profil Anda." msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the API documentation." msgstr "" "Anda dapat memperoleh halaman ini dalam format yang dapat dibaca computer sebagai bagian dari JSON utama\n" "halaman untuk permintaan. Lihat dokumentasi API." msgid "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "Anda hanya dapat meminta informasi tentang lingkungan dari otoritas ini." msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "Anda memiliki respon baru terhadap {{law_used_full}} permintaan " msgid "You have found a bug. Please contact us to tell us about the problem" msgstr "Anda telah menemukan bug/kelemahan. Silakan hubungi kami untuk member tahu kami tentang permasalahan tersebut" msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." msgstr "Anda telah mencapai batas kecepatan permintaan baru. Pengguna biasanya dibatasi sampai {{max_requests_per_user_per_day}} permintaan dalam jangka waktu 24 jam berjalan. Anda akan dapat membuat permintaan lain dalam {{can_make_another_request}}." msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Anda tidak membuat permintaan Freedom of Information menggunakan situs ini." msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "Anda sekarang dapat mengubah teks tentang Anda di profil Anda." msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" msgstr "Anda sekarang telah mengubah alamat email Anda yang digunakan di {{site_name}}" msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below." msgstr "" "Anda baru saja mencoba untuk mendaftar ke{{site_name}}, ketika Anda\n" "sudah memiliki sebuah akun. Nama dan kode sandi Anda sudah\n" "dibiarkan sebagaimana sebelumnya.\n" "\n" "Silakan klik tautan di bawah." msgid "You know what caused the error, and can suggest a solution, such as a working email address." msgstr "Anda tahu apa yang menyebabkan kesalahan tersebut, dan dapat menyarankan solusi, seperti alamat email yang bekerja." msgid "You may include attachments. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Anda dapat mengikutsertakan lampiran. Jika Anda hendak melampirkan sebuah\\n file yang terlalu besar untuk email, gunakan formulir di bawah." msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please send it to us." msgstr "" "Anda mungkin dapat menemukan\n" " satu di website mereka, atau dengan menelepon mereka dan bertanya. Jika Anda berhasil\n" " menemukannya, maka mohon kirimkan kepada kami." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please send it to us." msgstr "" "Anda mungkin dapat menemukan\n" "satu di website mereka, atau dengan menelepon mereka dan bertanya. Jika Anda berhasil\n" "untuk menemukannya, maka mohon kirimkan kepada kami." msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." msgstr "Anda harus masuk untuk mengubah teks tentang Anda di profil Anda." msgid "You need to be logged in to change your profile photo." msgstr "Anda harus masuk untuk mengubah foto profil Anda." msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "Anda harus masuk untuk menghapus foto profil Anda." msgid "You need to be logged in to edit your profile." msgstr "Anda perlu masuk untuk mengubah profil Anda." msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention" msgstr "" msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "Anda sebelumnya memasukkan pesan tindak lanjut yang sama persis untuk permintaan ini." msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by simply replying to that email. For your convenience, here is the address:" msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari permintaan tersebut lewat email, dan Anda dapat merespon\\n hanya dengan membalas kepada email tersebut. Untuk kenyamanan Anda, berikut adalah alamatnya:" msgid "You want to give your postal address to the authority in private." msgstr "Anda ingin memberikan alamat pos Anda kepada otoritas tersebut secara pribadi." msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts." msgstr "" "Anda tidak akan dapat membuat permintaan baru, mengirim tindak lanjut, menambahkan anotasi atau\n" "mengirim pesan ke pengguna lain. Anda bisa melihat permintaan lain dan setelan\n" "email peringatan." msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" msgstr "Anda tidak akan lagi diemail update untuk tanda notifikasi tersebut" msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. Prefer not to receive emails?" msgstr "Sekarang Anda akan menerima email pembaruan tentang {{track_description}}. Lebih suka tidak menerima email?" msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification." msgstr "" "Anda hanya akan menerima jawaban atas permintaan Anda jika Anda menindaklanjuti\n" "dengan klarifikasi." msgid "You will still be able to view it while logged in to the site. Please reply to this email if you would like to discuss this decision further." msgstr "" msgid "You're in. Continue sending your request" msgstr "Anda telah masuk. Lanjut mengirim permintaan Anda" msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " msgstr "Anda telah lama menunda respon terhadap permintaan FOI Anda - " msgid "You're not following anything." msgstr "Anda tidak mengikuti apapun." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Anda sekarang telah menghapus foto profil Anda" msgid "Your name will appear publicly\\n (why?)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n read this first." msgstr "" "Nama Anda akan muncul secara terbuka \n" " (mengapa?)\n" " di website ini dan di mesin pencari. Jika Anda\n" " mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran, silakan\n" " baca ini terlebih dahulu." msgid "Your annotations" msgstr "anotasi Anda" msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Rincian Anda, termasuk alamat email Anda, tidak akan diberikan ke siapapun." msgid "Your e-mail:" msgstr "Email Anda:" msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please contact us if you really want to send a follow up message." msgstr "Tindak lanjut Anda belum dikirimkan karena permintaan ini telah dihentikan untuk mencegah spam. Silakan hubungi kami jika Anda benar-benar ingin mengirimkan pesan tindak lanjut." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Pesan tindak lanjut Anda sedang dalam pengiriman." msgid "Your internal review request has been sent on its way." msgstr "Kajian internal Anda telah dalam pengiriman." msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." msgstr "Pesan Anda sudah dikirimkan. Terima kasih telah berhubungan dengan kami! Kami akan menghubungi Anda segera." msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" msgstr "Pesan Anda ke {{recipient_user_name}} telah dikirim" msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" msgstr "Pesan Anda kepada {{recipient_user_name}} telah dikirimkan!" msgid "Your message will appear in search engines" msgstr "Pesan Anda akan tampak di mesin pencari" msgid "Your name and annotation will appear in search engines." msgstr "Nama dan anotasi Anda akan tampak di mesin pencari." msgid "Your name, request and any responses will appear in search engines\\n (details)." msgstr "" "Nama Anda, permintaan dan setiap permintaan akan tampak di mesin pencari\n" " (rincian)." msgid "Your name:" msgstr "Nama Anda:" msgid "Your original message is attached." msgstr "pesan asli Anda terlampir" msgid "Your password has been changed." msgstr "kode sandi Anda telah diganti." msgid "Your password:" msgstr "kode sandi aAnda:" msgid "Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "Foto Anda akan ditampilkan secara terbuka di Internet,\\n di mana pun Anda melakukan sesuatu pada {{site_name}}." msgid "Your request '{{request}}' at {{url}} has been reviewed by moderators." msgstr "" msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "" msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Permintaan Anda disebut {{info_request}}. Memberitahukan semua orang apakah Anda memperoleh informasi tersebut akan membantu kami mengawasi" msgid "Your request:" msgstr "Permintaan Anda :" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "Respon Anda ke permintaan FOI tidak terkirim" msgid "Your response will appear on the Internet, read why and answers to other questions." msgstr "Respon Anda akan tampil di Internet, baca mengapa dan jawaban-jawaban atas pertanyaan-pertanyaan lain." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} administrators should do about the request." msgstr "Pendapat Anda tentang apa yang{{site_name}} administrator harus lakukan tentang permintaan ini." msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "Permintaan Freedom of Information {{count}} Anda" msgid "Your {{count}} annotation" msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "Anotasi {{count}} Anda" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "tanda notifikasi email {{site_name}} Anda" msgid "Yours faithfully," msgstr "Hormat saya," msgid "Yours sincerely," msgstr "Hormat saya," msgid "Yours," msgstr "" msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[FOI #{{request}} email]" msgid "[{{public_body}} request email]" msgstr "[{{public_body}} request email]" msgid "[{{site_name}} contact email]" msgstr "[{{site_name}} contact email]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} catatan: Teks di atas telah dikodekan, dan karakter anehnya telah dihapuskan. ]" msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "" "sebuah ringkasan satu baris dari informasi yang Anda minta,\n" "misalnya." msgid "admin" msgstr "admin" msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}" msgstr "alaveteli_foi:Perangkat lunak yang berjalan {{site_name}}" msgid "all requests" msgstr "semua permintaan" msgid "also called {{public_body_short_name}}" msgstr "juga disebut {{public_body_short_name}}" msgid "an anonymous user" msgstr "pengguna anonim" msgid "and" msgstr "dan" msgid "and update the status accordingly. Perhaps you might like to help out by doing that?" msgstr "dan memperbarui status yang sesuai. Mungkin Anda ingin membatu dengan melakukannya?" msgid "and update the status." msgstr "dan memperbarui status." msgid "and we'll suggest what to do next" msgstr "dan kami akan menyarankan apa yang harus dilakukan selanjutnya" msgid "any new requests" msgstr "setiap permintaan baru" msgid "any successful requests" msgstr "setiap permintaan yang berhasil" msgid "anything" msgstr "apa saja" msgid "are long overdue." msgstr "sudah lama terlambat." msgid "at" msgstr "di" msgid "authorities" msgstr "otoritas" msgid "awaiting a response" msgstr "menunggu tanggapan" msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’" msgstr "dimulai dengan ‘{{first_letter}}’" msgid "between two dates" msgstr "antara dua tanggal" msgid "but followupable" msgstr "tetapi terikuti" msgid "by" msgstr "oleh" msgid "by {{date}}" msgstr "oleh {{date}}" msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "oleh {{public_body_name}} kepada {{info_request_user}} pada {{date}}" msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "oleh {{user_link_absolute}}" msgid "comments" msgstr "komentar" msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them." msgstr "" "berisi alamat pos Anda, dan meminta mereka untuk membalas permintaan ini.\n" " Atau Anda dapat menelepon mereka." msgid "details" msgstr "rincian" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "display_status saat ini hanya bisa untuk pesan masuk dan keluar" msgid "during term time" msgstr "dalam jangka waktu" msgid "edit text about you" msgstr "rubah teks tentang anda" msgid "even during holidays" msgstr "meskipun dalam hari libur" msgid "everything" msgstr "seluruhnya" msgid "external" msgstr "luar" msgid "has reported an" msgstr "telah melaporkan" msgid "have delayed." msgstr "mengalami penundaan" msgid "hide quoted sections" msgstr "Sembunyikan bagian yang dikutip" msgid "in term time" msgstr "dalam jangka waktu" msgid "in the category ‘{{category_name}}’" msgstr "dalam kategori ‘{{category_name}}’" msgid "internal error" msgstr "kegagalan sistem" msgid "internal reviews" msgstr "kajian internal" msgid "is waiting for your clarification." msgstr "sedang menunggu klarifikasi Anda." msgid "just to see how it works" msgstr "hanya untuk melihat cara kerjanya" msgid "left an annotation" msgstr "tinggalkan anotasi" msgid "made." msgstr "dibuat." msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’" msgstr "cocok dengan label ‘{{tag_name}}’" msgid "messages from authorities" msgstr "pesan dari otoritas" msgid "messages from users" msgstr "pesan dari pengguna" msgid "move..." msgstr "pindah..." msgid "no later than" msgstr "tidak kurang dari" msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please send it to us." msgstr "" "tidak lagi ada. Jika Anda mencoba untuk membuat\n" " Dari halaman permintaan, coba untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirim\n" " tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n" " email yang akan pergi ke tempat yang tepat, silakan mengirimkannya kepada kami." msgid "normally" msgstr "biasanya" msgid "not requestable due to: {{reason}}" msgstr "Tidak mengandung permintaan karena: {{reason}}" msgid "please sign in as " msgstr "silakan masuk sebagai " msgid "requesting an internal review" msgstr "meminta kajian internal" msgid "requests" msgstr "permintaan" msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" msgstr "permintaan yang {{list_of_statuses}}" msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it." msgstr "" "permintaan membutuhkan perhatian Administrator. Lihat dan balas ke\n" "surat elektronik untuk memberitahu mereka apa yang akan anda lakukan." msgid "send a follow up message" msgstr "mengirimkan pesan tidak lanjut" msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "dikirmkan ke {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}." msgid "set to blank (empty string) if can't find an address; these emails are public as anyone can view with a CAPTCHA" msgstr "set kosong (string kosong) jika tidak dapat menemukan alamat; email ini publik bagi siapapun dapat melihatnya dengan sebuah CAPTCHA" msgid "show quoted sections" msgstr "Tampilkan bagian yang dikutip" msgid "sign in" msgstr "masuk" msgid "simple_date_format" msgstr "simple_date_format" msgid "successful" msgstr "berhasil" msgid "successful requests" msgstr "permintaan berhasil" msgid "that you made to" msgstr "yang Anda buat kepada" msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" msgstr "alamat kontak FOI utama untuk {{public_body}}" #. This phrase completes the following sentences: #. Request an internal review from... #. Send a public follow up message to... #. Send a public reply to... #. Don't want to address your message to... ? msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" msgstr "kontak FOI utama di {{public_body}}" msgid "the requester" msgstr "peminta informasi" msgid "the {{site_name}} team" msgstr "tim {{site_name}}" msgid "to read" msgstr "untuk membaca" msgid "to send a follow up message." msgstr "untuk mengirimkan pesan tindak lanjut." msgid "to {{public_body}}" msgstr "kepada {{public_body}}" msgid "unexpected prominence on request event" msgstr "menonjol tidak terduga pada peristiwa permintaan" msgid "unknown reason " msgstr "alasan tidak diketahui " msgid "unknown status " msgstr "status tidak diketahui " msgid "unresolved requests" msgstr "permintaan yang belum terselesaikan" msgid "unsubscribe" msgstr "berhenti langganan" msgid "unsubscribe all" msgstr "berhenti langganan semua" msgid "unsuccessful" msgstr "gagal" msgid "unsuccessful requests" msgstr "permintaan yang gagal" msgid "useful information." msgstr "informasi yang berguna" msgid "users" msgstr "pengguna" msgid "what's that?" msgstr "Apa itu?" msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} permintaan FOI ditemukan" msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" msgstr[0] "{{count}} Permintaan Kebebasan Informasi ke {{public_body_name}}" msgid "{{count}} person is following this authority" msgid_plural "{{count}} people are following this authority" msgstr[0] "{{count}} orang mengikuti otoritas ini" msgid "{{count}} request" msgid_plural "{{count}} requests" msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan" msgid "{{count}} request made." msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan yang diajukan." msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the existing request,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} sudah\n" " menciptakan permintaan yang sama pada {{date}}. Anda dapat menampilkan permintaan yang sudah ada,\n" " atau merubah rincian di bawah untuk membuat permintaan baru tetapi serupa." msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "hanya {{info_request_user_name}} :" msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" msgstr "{{law_used_full}} permintaan - {{title}}" msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" msgstr "{{law_used_full}} permintaan GQ - {{title}}" msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" msgstr "{{law_used}} permintaan di {{public_body}}" msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "{{length_of_time}} yang lalu" msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'" msgstr "{{list_of_things}} teks yang sesuai '{{search_query}}'" msgid "{{number_of_comments}} comments" msgstr "{{number_of_comments}} komentar" msgid "{{public_body_link}} answered a request about" msgstr "{{public_body_link}} menjawab permintaan tentang" msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" msgstr "{{public_body_link}} telah mengirim permintaan tentang" msgid "{{public_body_name}} only:" msgstr "Hanya {{public_body_name}} :" msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." msgstr "{{public_body}} bertanya kepada Anda untuk menjelaskan bagian permintaan {{law_used}} Anda." msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} mengirimkan respon kepada {{user_name}}" msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." msgstr "{{reason}}, silakan masuk atau membuat akun baru." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} sesuai '{{query}}'" msgid "{{site_name}} blog and tweets" msgstr "{{site_name}} blog dan tweet" msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" msgstr "{{site_name}} mencakup permintaan kepada {{number_of_authorities}} otoritas, termasuk:" msgid "{{site_name}} sends new requests to {{request_email}} for this authority." msgstr "{{site_name}} mengirimkan permintaan baru kepada {{request_email}} untuk otoritas ini." msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" msgstr "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" msgid "{{thing_changed}} was changed from {{from_value}} to {{to_value}}" msgstr "{{thing_changed}} telah diubah dari {{from_value}} ke {{to_value}}" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - sebuah permintaan Keterbukaan Informasi kepada {{public_body}}" msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Akun ditangguhkan)" msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" msgstr "{{user_name}} - permintaan Keterbukaan Informasi" msgid "{{user_name}} - user profile" msgstr "{{user_name}} - profil pengguna" msgid "{{user_name}} added an annotation" msgstr "{{user_name}} menambahkan anotasi" msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" "{{user_name}} telah menganotasi permintaan {{law_used_short}} \n" "Anda. Ikuti tatutan ini untuk melihat apa yang mereka tulis." msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." msgstr "{{user_name}} telah menggunakan {{site_name}} untuk mengirimkan Anda pesan di bawah." msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} mengirimkan pesan tindak lanjut kepada {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" msgstr "{{user_name}} mengirimkan permintaan kepada {{public_body}}" msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} meninggalkan anotasi:" msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (admin) to {{public_body_link}} (admin)" msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) membuat {{law_used_full}} permintaan (admin) kepada {{public_body_link}} (admin)" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} membuat {{law_used_full}} permintaan ini"