1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Damer og herrer, vi har noen store tenkere med oss. 2 00:00:03,750 --> 00:00:08,950 Vi har et sjarmerende publikum, vi har mat, vi har en åpen Internett-forbindelse. 3 00:00:08,964 --> 00:00:11,688 Beklager, men to av tre er jo ikke så ille 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,524 Jeg kommer til å være seremonimester i kveld 5 00:00:14,644 --> 00:00:16,440 Mitt navn er Håkon Wium Lie 6 00:00:16,690 --> 00:00:20,640 Jeg kommer ikke til å si så mye, men jeg skal prøve å få til alle talerne i riktig rekkefølge. 7 00:00:20,890 --> 00:00:22,104 Og si riktige navn 8 00:00:21,854 --> 00:00:26,812 Det eneste jeg har fått lov til å si om selve prisene er at 9 00:00:26,812 --> 00:00:30,192 Obama kommer ikke til å få noe her i kveld. 10 00:00:30,442 --> 00:00:34,756 Vi fortsetter på norsk for en del av programmet 11 00:00:35,006 --> 00:00:38,448 og når Jimmy Wales skal prate får han selvsagt lov til 12 00:00:38,448 --> 00:00:42,198 å snakke sin samiske dialekt. 13 00:00:41,856 --> 00:00:48,753 Den første ut er Høgskolen i Oslo, prorektor Per Arne Olsen. 14 00:01:23,923 --> 00:01:28,538 Og en spesiell velkomst til Jimmy Wales, grunnleggeren av Wikipedia 15 00:22:42,930 --> 00:22:46,368 Den neste taleren i kveld trenger knapt noen introduksjon 16 00:22:46,368 --> 00:22:51,984 navnet hans er sterkt assosiert med prosjektet han grunnla for noen år siden. 17 00:22:52,234 --> 00:22:58,272 og som han fremdeles bidrar til, fremdeles sterkt promoterer, reiser verden rundt. 18 00:22:58,272 --> 00:23:03,192 Han har et travelt skjema i Norge denne uken 19 00:23:03,442 --> 00:23:06,984 og vi er fornøyde med at han kunne komme hit i kveld. 20 00:23:06,984 --> 00:23:11,313 Før jeg slipper han til på scenen vil jeg gjerne dele en liten historie med dere 21 00:23:11,563 --> 00:23:15,063 Når jeg kom til CERN, tidlig på 90-tallet, for å jobbe med dette verdensvev-prosjektet 22 00:23:16,592 --> 00:23:22,632 Tim Berners-Lee hadde startet et virtuelt biblioteket-prosjekt som han promoterte. 23 00:23:22,872 --> 00:23:28,372 Tim fant ikke bare opp de tekniske protokollene, HTTP, HTML osv. 24 00:23:28,622 --> 00:23:32,122 Han ville også gjøre prosjekter med innhold 25 00:23:32,612 --> 00:23:40,416 Nå skjedde det slik at Tim måtte konsentrere seg på å gjøre det tekniske og å starte de tekniske organisasjonene. 26 00:23:40,666 --> 00:23:51,072 Men det prosjektet fortalte meg at webben virkelig er laget for noe slikt, samarbeid hvor alle kan bidra. 27 00:23:51,072 --> 00:23:57,120 Og heldigvis skjedde ikke det virtuelle biblioteket til Tim, det var egentlig ikke så veldig bra. 28 00:23:57,370 --> 00:23:59,064 Wikipedia er mye bedre. 29 00:23:59,064 --> 00:24:01,752 Gi en varm velkomst til Jimmy Wales. 30 00:24:09,672 --> 00:24:15,840 Takk, det er hyggelig å være her i kveld for friprog-prisen. 31 00:24:17,448 --> 00:24:23,552 Jeg forstår ikke norsk, så jeg skjønte ikke så veldig mye av hva som har skjedd. 32 00:24:25,152 --> 00:24:37,320 Men jeg tenkte at siden fredsprisen gikk til Obama, fordi han kanskje kunne ordne litt fred. 33 00:24:37,570 --> 00:24:40,876 Jeg tenkte vi kanskje burde gi friprog-prisen til 34 00:24:41,078 --> 00:24:44,578 Bill Gates, ettersom han kunne jo finne på å lage noe bra fri programvare. 35 00:24:49,584 --> 00:24:52,392 Men kanskje vi burde være litt mer tradisjonelle i kveld 36 00:24:52,642 --> 00:24:59,260 Mange journalister, jeg tror jeg har sagt dette 4-5 ganger i kveld, 37 00:24:59,510 --> 00:25:03,672 spør "Hvordan fikk du ideen til Wikipedia?" 38 00:25:03,922 --> 00:25:06,744 for mange virker det ganske utenkelig. 39 00:25:06,994 --> 00:25:10,494 Og det jeg svarer er at jeg fikk ideen fra fri programvare-bevegelsen 40 00:25:13,272 --> 00:25:16,632 Det er ganske interessant å ta et skritt tilbake å tenke på 41 00:25:16,882 --> 00:25:20,616 fri programvare i programvare-verden, 42 00:25:20,866 --> 00:25:25,080 og ikke bare tenke på det fra et teknologisk synspunkt 43 00:25:25,080 --> 00:25:31,872 men mer fra et sosialt synspunkt, det er et ganske radikalt konsept 44 00:25:32,122 --> 00:25:39,340 og det er noe jeg tror fortsatt har en enorm styrke bak seg 45 00:25:39,590 --> 00:25:44,160 og enorm sjanse til å forandre på verden i virkelig positive og fantastiske måter 46 00:25:46,968 --> 00:25:48,984 Tilbake i de tidligere dagene av Internet 47 00:25:49,234 --> 00:25:53,952 jeg husker at den første gangen jeg brukte Unix, når jeg gikk på skolen, 48 00:25:54,202 --> 00:25:58,660 Jeg åpnet Emacs og brukte det som en tekstbehandler 49 00:25:58,910 --> 00:26:01,680 og jeg klarte å trykke noen rare tastekombinasjoner 50 00:26:01,930 --> 00:26:05,430 og jeg så dette merkelige Emacs-manifestet 51 00:26:05,680 --> 00:26:10,720 som for meg hørtes interessant ut og kult, men også litt tullete 52 00:26:09,430 --> 00:26:13,728 og jeg, som mange andre, var skeptisk først 53 00:26:13,978 --> 00:26:16,656 jeg lurte på "hvordan kan dette fungere", den eneste modellen jeg 54 00:26:16,656 --> 00:26:19,632 var klar over for distribusjon av programvare var 55 00:26:19,882 --> 00:26:23,976 at man lagde den, solgte den og hele den proprietære modellen. 56 00:26:24,226 --> 00:26:27,726 Jeg tenkte at dette kan jo være artig for ett par hobbyister 57 00:26:27,976 --> 00:26:30,988 men nå ser vi jo at dette er blitt en dominant måte å distribuere programvare, 58 00:26:30,988 --> 00:26:32,712 spesielt over Internet. 59 00:26:32,712 --> 00:26:35,240 Og noe av den viktigste programvaren blir distribuert på denne måten. 60 00:26:35,490 --> 00:26:38,990 Og det er mange av prinsippene bak det som er viktige 61 00:26:39,240 --> 00:26:42,740 prinsippene som åpenhet, deling 62 00:26:42,990 --> 00:26:45,072 prinsippene om generell sosial rettferdighet. 63 00:26:45,312 --> 00:26:48,720 Tanken om at folk kan arbeide sammen på en positiv måte om det 64 00:26:49,072 --> 00:26:53,480 settes opp sosiale normer og rammeverk av regler som gjør det mulig for folk 65 00:26:53,480 --> 00:26:55,610 å dele sitt arbeid på en flott måte. 66 00:26:56,524 --> 00:26:59,360 Selvsagt har dette hatt en stor påvirkning i programvareverdenen, 67 00:26:59,610 --> 00:27:05,832 men det er viktig å forstå at det er den samme filosofien som ligger bak suksessen til Wikipedia. 68 00:27:06,000 --> 00:27:11,016 og jeg håper at mitt arbeid og Wikipedia-samfunnets arbeid hjelper til med å endre 69 00:27:11,266 --> 00:27:18,456 hva folk mener om mange ting, at folk kan gjøre godssinnet arbeid 70 00:27:18,456 --> 00:27:24,072 og de kan gjøre det enten på av veldedige grunner, 71 00:27:24,072 --> 00:27:26,592 eller de kan gjøre det av karrieregrunner, forretningsgrunner 72 00:27:26,592 --> 00:27:30,342 men at vi faktisk kan bevege oss frem i samfunnet 73 00:27:30,592 --> 00:27:34,092 med ideen om at deling er en fundamental del av det vi gjør. 74 00:27:35,880 --> 00:27:39,720 Jeg takker for at dere har meg her i kveld, og jeg tror 75 00:27:39,720 --> 00:27:41,592 det er på tide å dele ut prisen. 76 00:27:53,640 --> 00:27:57,504 Før vi faktisk gir ut prisen vil jurylederen Dag Asheim 77 00:33:02,376 --> 00:33:04,680 Dette forventet jeg ikke. 78 00:33:04,930 --> 00:33:08,180 Jeg kan gjøre dette på engelsk eller norsk. 79 00:33:08,180 --> 00:33:10,392 Jeg forventet denne årlige middagsinvitasjonen 80 00:33:10,392 --> 00:33:13,800 og jeg så frem til en middag med hyggelige folk 81 00:33:13,800 --> 00:33:16,372 For øyeblikket jobber jeg ikke lenger i Norge, 82 00:33:16,372 --> 00:33:20,140 jeg har blitt en del av Intels open source techology center i London. 83 00:33:20,140 --> 00:33:29,400 Jeg jobber med på noen av tingen som lager en ny brukeropplevelse for netbooks, 84 00:33:29,650 --> 00:33:36,216 en ny opplevelse av hvordan man bruker en pc for folk som ikke er teknologiske, 85 00:33:36,466 --> 00:33:40,344 ikke er hackere, ikke kommandolinjemennesker. Og vi har en del designere der 86 00:33:40,594 --> 00:33:46,416 og vi gjør det med en ny type grafikkort-drevet brukerverktøy kalt Clutter. 87 00:33:46,666 --> 00:33:50,664 Jeg jobber også med andre ting der som er åpen kildekode og fri programvare 88 00:33:51,744 --> 00:33:58,128 Det er virkelig moro å motta denne for alle de forskjellige tingene jeg har gjort 89 00:33:58,378 --> 00:34:04,596 for å prøve å skjønne hva som kan gjøres, og finne ut hvor fri programvare kan ta oss og hva som er mulig. 90 00:34:05,808 --> 00:34:08,520 Tusen takk 91 00:34:08,770 --> 00:34:17,169 Heldigvis, dersom du bor i England, så tar de imot disse veldig store sjekkene 92 00:34:18,672 --> 00:34:20,582 Ja, jeg fikk faktisk en sjekkbok når jeg opprettet en bankkonto der 93 00:34:20,832 --> 00:34:24,332 den ligger fortsatt gjemt bort i en skuff. Jeg har aldri skrevet en sjekk selv. 94 00:34:36,254 --> 00:34:40,272 Takk. Det blir en fotosesjon etterpå også, så vi kan ta flere bilder da. 95 00:34:44,456 --> 00:34:49,139 Jeg vet at Jimmy landet i Oslo i morges, og han er sikkert sliten. 96 00:34:49,410 --> 00:34:56,092 Men jeg tror dette er en god mulighet til å stille noen spørsmål dersom noen i salen skulle ha noen spørsmål. 97 00:34:56,342 --> 00:35:04,680 Vi hadde en sesjon før dette, på Litteraturhuset, hvor det var noen som fikk mulighet 98 00:35:04,680 --> 00:35:09,360 men jeg tror det kan være flere som lurer på noe. Er det greit Jimmy? 99 00:35:09,360 --> 00:35:13,110 Har vi noen spørsmål i salen? Ja, der bak? 100 00:36:11,256 --> 00:36:16,560 Takk til deg. Vi har fortsatt tid til spørsmål, kanskje det er noen som har spørsmål til Jimmy Wales? 101 00:36:23,604 --> 00:36:26,496 Det er ikke med vilje, beklager, hva er det jeg gjør galt? 102 00:36:26,746 --> 00:36:30,024 Det er ikke rock and roll fra min.. Ok, ikke ta på mikrofonen. 103 00:36:30,274 --> 00:36:33,774 Ok. Noen spørsmål? Ja, der bak. 104 00:36:48,903 --> 00:36:52,014 Jeg er ikke like høy som nordmenn, så jeg må.. 105 00:36:52,264 --> 00:36:59,171 Jeg tror den fremtidige utviklingen av Wikipedia, når jeg tenker på det, 106 00:36:59,421 --> 00:37:05,240 jeg er primært fokusert på utviklingen av Wikipedia på språk fra utviklingsland. 107 00:37:05,490 --> 00:37:08,352 Det er mye spennende som skjer der 108 00:37:09,541 --> 00:37:13,944 I form av at samfunnene begynner å ta form på en del steder. 109 00:37:14,194 --> 00:37:19,900 For å gi ett eksempel; her i Norge, på bokmål, 110 00:37:20,150 --> 00:37:25,036 er det nesten 250 000 artikler på Wikipedia, 111 00:37:26,400 --> 00:37:29,791 selv om det bare har 4,8 millioner morsmålsbrukere. 112 00:37:30,041 --> 00:37:36,864 Mens på hindi, det største språket i India, har over 280 millioner morsmålsbrukere, 113 00:37:36,864 --> 00:37:40,824 men de har bare 50 000 artikler på sin språkversjon av Wikipedia, 114 00:37:40,824 --> 00:37:44,736 men de vokser nå veldig raskt, det samfunnet har endelig fått fotfeste. 115 00:37:44,986 --> 00:37:48,486 Når jeg tenker på Wikipedia i fremtiden, 116 00:37:48,736 --> 00:37:53,160 for få år siden var rundt en tredjedel av Wikipedia engelsk 117 00:37:53,160 --> 00:37:58,440 Nå er det mindre enn 20%, og i fremtiden vil det være mindre enn 10%. 118 00:37:58,440 --> 00:38:00,504 Så det er en viktig ting 119 00:38:00,754 --> 00:38:07,584 Men du spurte også om teknologien, jeg tror faktisk tekst er veldig 120 00:38:07,584 --> 00:38:09,552 godt egnet til å skrive et encyclopedi. 121 00:38:09,802 --> 00:38:12,504 Bilder er bra, jeg tror vi vil se mer video. 122 00:38:12,754 --> 00:38:18,340 Og jeg er veldig spent på noe av arbeidet som Kaltura holder på med 123 00:38:18,840 --> 00:38:21,959 med åpen videoredigering og åpen videostandard. 124 00:38:22,252 --> 00:38:27,292 Jeg tror det er veldig veldig viktig, ikke bare for Wikipedia, men for mye. 125 00:38:27,292 --> 00:38:30,312 En av tingene vi alltid har gjort i Wikipedia, 126 00:38:30,312 --> 00:38:34,280 trofast mot våre fri programvare-røtter, er at vi på serverne våre 127 00:38:34,530 --> 00:38:39,816 så kjører vi kun fri programvare, og vi bruker bare format som er brukbare av 128 00:38:40,066 --> 00:38:42,100 fri programvare. Og det er veldig viktig for oss, fordi vi vil 129 00:38:42,350 --> 00:38:50,712 dytte utviklingen av standardene videre. Dersom vi får folk til å tenke over 130 00:38:50,712 --> 00:38:52,992 disse utfordringene, så tvinger det frem mye mer åpenhet. 131 00:38:54,872 --> 00:39:02,304 I fremtiden tror jeg vi får se mer animerte illustrasjoner, interaktive illustrasjoner 132 00:39:02,554 --> 00:39:08,284 for enkelte ting, det vil aldri bli en stor del av Wikipedia. Men det er absolutt enkelte ting som er mye lettere å forstå 133 00:39:08,534 --> 00:39:12,034 dersom man har noe slags interaktivt verktøy. For eksempel en forbrenningsmotor 134 00:39:12,284 --> 00:39:17,768 for å forstå hvordan den fungerer, om man kunne flytte delene opp og ned for å se det ville vært veldig kult. 135 00:39:18,018 --> 00:39:23,832 Akkurat nå har vi mye slikt, men det vil nok bevege seg i den retningen til slutt 136 00:39:24,082 --> 00:39:27,582 Jeg håper det besvarer spørsmålet ditt 137 00:39:27,832 --> 00:39:32,312 Perfekt, takk. Min egen skamløse plugg her; Jeg kan nå si på vegne av Opera Software 138 00:39:32,312 --> 00:39:35,082 Vi kommer til å legge til Ogg Theora video som en innebygget kodek 139 00:39:35,332 --> 00:39:39,556 i våre produkter. Det har vært en hard kamp med advokatene internt, 140 00:39:39,806 --> 00:39:44,125 men nå har vi klart å få det til. Så jeg håper virkelig vi kan jobbe sammen 141 00:39:44,375 --> 00:39:47,875 å gjøre video til en førsteklasses innbygger i webben. 142 00:39:49,200 --> 00:39:52,644 Vi har noen flere spørsmål, først en person på scenen. Dag? 143 00:39:54,652 --> 00:39:57,353 Jeg tenkte kanskje jeg skulle spørre et litt ekkelt spørsmål 144 00:39:58,259 --> 00:40:00,726 Vi liker litt drama her 145 00:40:00,976 --> 00:40:05,836 Jeg har hørt rykter om at den engelskspråklige Wikipedia har sluttet å vokse, 146 00:40:05,836 --> 00:40:08,904 ihvertfall vokser det ikke like fort som det har gjort tidligere, 147 00:40:09,154 --> 00:40:12,768 så holder Wikipedia på å dø? 148 00:40:13,018 --> 00:40:16,518 Ja, alt er slutt nå. 149 00:40:16,768 --> 00:40:24,024 Nei, det stemmer at veksten av engelsk-språklig Wikipedia har sakket ned 150 00:40:24,024 --> 00:40:27,728 og vi har ikke så mye informasjon enda, om hvorfor det er slik. 151 00:40:27,978 --> 00:40:32,380 En av grunnen, som jeg tror det er, er en grunn som ikke plager meg eller bryr meg så mye. 152 00:40:32,630 --> 00:40:38,760 Og det er at med 3 millioner artikler så er det ikke så mye igjen å skrive om 153 00:40:38,760 --> 00:40:44,856 og faktisk, om man vil starte en ny artikkel så må det bli om noe ganske obskurt, 154 00:40:45,106 --> 00:40:48,606 så da skjer det istedet mye arbeid med å forbedre de artiklene vi har. 155 00:40:48,856 --> 00:40:52,440 Det syntes vi til en viss grad er OK, men vi har også noen bekymringer, 156 00:40:52,440 --> 00:40:58,992 og er interessert i å studere videre i hvilken grad nettsamfunnet er blitt 157 00:40:59,242 --> 00:41:01,944 lite velkomne til nye bidragsytere. Er det et problem? 158 00:41:02,194 --> 00:41:06,124 Folk ser nøye på det, og det diskuteres i nettsamfunnet om det er tilfellet eller ikke 159 00:41:06,624 --> 00:41:09,444 Det er ikke noe vi vil skal skje, men noe som selvfølgelig kan skje. 160 00:41:10,752 --> 00:41:12,432 Det observerer vi. 161 00:41:14,520 --> 00:41:17,400 Det er et veldig interessant spørsmål. 162 00:41:17,650 --> 00:41:21,964 Forhåpentligvis, dersom det er et problem, så finner vi en måte å løse det på 163 00:41:23,120 --> 00:41:27,624 Men jeg tror ikke det er noen stor krise, 164 00:41:28,124 --> 00:41:29,616 enda ihvertfall. 165 00:41:31,464 --> 00:41:35,140 Ok, veldig bra. Jeg tror vi har tid til ett par til. Petter først. 166 00:41:46,176 --> 00:41:49,584 Vel, jeg vet ikke alle detaljene rundt det 167 00:41:51,796 --> 00:41:56,400 Det vi alltid prøver å unngå er filformater som er patentbelastet 168 00:41:56,650 --> 00:42:02,040 på en slik måte at det umulig å bruke Wikipedia med fri programvare. 169 00:42:02,290 --> 00:42:04,416 Det er hovedprinsippet. 170 00:42:05,100 --> 00:42:10,980 Det var en periode før GIF-patentet gikk ut, hvor vi ikke tillot GIF-filer 171 00:42:11,230 --> 00:42:14,730 og så når patentet var løpt ut så tillot vi det. 172 00:42:14,980 --> 00:42:18,480 Det ville vært veldig enkelt for oss å si at man kan bruke 173 00:42:18,730 --> 00:42:24,240 hvilket som helst format de fleste kan lese, med sin proprietære programvare 174 00:42:24,490 --> 00:42:27,990 Men vi ville veldig gjerne gjøre poenget tydelig at vi ville at Wikipedia skulle være fritt 175 00:42:28,240 --> 00:42:29,352 i forståelsen til GNU. 176 00:42:29,760 --> 00:42:37,464 Så om det er andre konkurrerende fri filformatet som ikke er patentbelastet, så burde vi støtte de også 177 00:42:37,714 --> 00:42:40,728 Også er det selvsagt alltid diskusjon, burde vi 178 00:42:42,316 --> 00:42:47,256 støtte dobbelformatering, burde vi kun tillate en fil i et patentbelastet format dersom 179 00:42:47,506 --> 00:42:51,000 filen også finnes i et fritt format. Mange av de spørsmålene har blitt stilt 180 00:42:51,250 --> 00:42:56,452 Foreløpig sier vi at bare frie filformater er det eneste vi tillater. 181 00:42:56,702 --> 00:42:59,472 Det er ihvertfall grunnlinjen 182 00:43:01,512 --> 00:43:03,888 Vi har ett spørsmål her først. 183 00:43:27,012 --> 00:43:31,144 Den grunnleggende bakgrunnen til finansieringen er at den store hovedandelen 184 00:43:31,394 --> 00:43:34,894 av pengene vi får er fra små donasjoner. 185 00:43:35,144 --> 00:43:38,472 Vi har våre årlige innsamlinger, og folk gir 186 00:43:38,472 --> 00:43:39,576 Unnskyld? 187 00:43:39,676 --> 00:43:41,064 Akkurat som Obama 188 00:43:43,104 --> 00:43:45,744 Folk donerer 30 dollar, i gjennomsnitt 189 00:43:45,744 --> 00:43:49,518 Vi får noe finansiering fra veldedige organisasjoner 190 00:43:49,768 --> 00:43:53,268 Vi fikk for eksempel en bevilgning fra Stanton Foundation for 900 000 dollar 191 00:43:54,888 --> 00:43:57,240 til å ha et brukervennlighetsinitiativ 192 00:43:57,268 --> 00:44:00,768 Så nå har vi folk som driver å jobber med brukere, 193 00:44:01,018 --> 00:44:04,518 testing i fokusgrupper, utvikling for større brukervennlighet. 194 00:44:06,148 --> 00:44:09,648 Også har vi også noen store givere. 195 00:44:09,898 --> 00:44:13,398 Typisk noen som Vinod Khosla, og hans kone Neeru, 196 00:44:13,648 --> 00:44:17,148 de ga 500 000 dollar. De tjente pengene ved at han 197 00:44:17,398 --> 00:44:19,944 var en av grunnleggerne for SUN, og han er en risikokapitalist. 198 00:44:20,372 --> 00:44:24,648 Det var bare ett eksempel. Når han tenker veldedighet så vender han seg naturlig til Internet. 199 00:44:26,596 --> 00:44:28,560 Det er hvordan vi er finansiert i dag. 200 00:44:28,810 --> 00:44:36,408 Vi er en ideell organisasjon, så vi er tungt involvert i den ideelle delen. 201 00:44:36,658 --> 00:44:40,158 Det er ikke fristende å ty til reklame. 202 00:44:40,408 --> 00:44:45,024 Vi har faktisk aldri sagt "Nei, aldri", fordi 203 00:44:45,422 --> 00:44:49,035 vi vil gjøre det vi må for å holde Wikipedia i livet 204 00:44:51,072 --> 00:44:54,264 Og selv om jeg er imot reklame på Wikipedia 205 00:44:54,514 --> 00:44:59,928 så minner jeg alltid folk på at Wikipedia uten problemer 206 00:45:00,178 --> 00:45:05,088 kunne håve inn, hvem vet, men minst 100 millioner dollar i året 207 00:45:05,338 --> 00:45:08,880 ved å putte reklame kun på den engelskspråklige Wikipediaen. 208 00:45:09,130 --> 00:45:12,630 Så spørsmålet blir, ved å si nei til 100 millioner i året, som kunne bli brukt 209 00:45:12,880 --> 00:45:16,380 til å bygge skoler i Afrika, finansiere 210 00:45:16,630 --> 00:45:20,130 masse fri programvare, gjøre X, Y og Z. Det er mye 211 00:45:20,380 --> 00:45:23,880 godt som kunne gjøres med de pengene. Det betyr ikke at vi burde gjøre det. 212 00:45:24,130 --> 00:45:27,630 Det finnes mange grunner til at vi ikke burde gjøre det. Men det betyr 213 00:45:27,880 --> 00:45:31,380 at vi må ta den pågående avgjørelsen om å ikke ha reklame på Wikipedia 214 00:45:31,630 --> 00:45:35,130 vi må alltid ta den på en veldig ansvarlig måte, det må være gjennomtenkt. 215 00:45:35,380 --> 00:45:38,880 Hvorfor gjør vi det ikke? Vi trenger det ikke, 216 00:45:39,130 --> 00:45:42,630 så det er et spørsmål om hva som er det beste valget. Så langt 217 00:45:44,952 --> 00:45:49,560 kan jeg si at styret er enstemmige, ingen vurderer det, 218 00:45:49,560 --> 00:45:53,448 vi diskuterer det ikke engang i styremøtene, eller noe sånn. 219 00:45:53,698 --> 00:45:57,198 Jeg fortsetter å være imot det, og jeg tror at med mindre jeg går med på det, 220 00:45:57,448 --> 00:46:00,948 ikke for noen juridiske grunner, men bare fordi jeg ikke tror Foundation 221 00:46:01,198 --> 00:46:04,698 vil at jeg skal fordømme dem for å kjøre på med reklamer. Jeg tror ikke det vil være bra for noen. 222 00:46:06,696 --> 00:46:10,402 Men med mindre det var noen veldig god grunn til at vi skulle gjøre det, 223 00:46:10,652 --> 00:46:14,152 eller at vi så vi kunne gjøre noe godt med det på noen liten måte 224 00:46:14,402 --> 00:46:17,902 vi vurderer det bare ikke. 225 00:46:18,656 --> 00:46:20,880 Jeg er veldig glad for å høre det. 226 00:46:21,130 --> 00:46:24,630 Vi vitser litt om Obama i dag, og fredsprisen. Men jeg vil si 227 00:46:24,880 --> 00:46:28,380 Wikimedia Foundation og Wikipedia-prosjektet, jeg tror 228 00:46:28,630 --> 00:46:32,130 det ville vært en kandidat. På et tidspunkt. 229 00:46:32,380 --> 00:46:35,880 En god kandidat. Så vi kommer kanskje til å se 230 00:46:36,130 --> 00:46:39,000 deg igjen i Norge på et tidspunkt. Jeg håper vi kan ønske deg velkommen da. 231 00:46:38,860 --> 00:46:40,356 Men før det så har vi enda ett spørsmål. 232 00:48:03,152 --> 00:48:06,816 Det er et veldig komplekst spørsmål. 233 00:48:07,066 --> 00:48:10,566 og jeg tror ikke jeg har noe enkelt svar på det. 234 00:48:10,816 --> 00:48:14,316 Generelt sett så tror jeg noen av de brede prinsippene vi burde bruker her 235 00:48:16,728 --> 00:48:20,976 er ideen om at når folk klikker for å si seg enige i noe 236 00:48:21,226 --> 00:48:24,726 er at de skjønner hva de er enige i. Noe av det jeg virkelig elsker med 237 00:48:24,976 --> 00:48:28,476 Creative Commons-lisensene er at det er den menneskelig lesbare versjonen 238 00:48:28,726 --> 00:48:31,392 som sier det grunnleggende om hva det handler om, også er det handler om 239 00:48:31,392 --> 00:48:34,080 også er det den juridiske koden som er ganske lang og kjedelig. 240 00:48:34,488 --> 00:48:38,740 For meg virker det som den typen ting som ville vært et 241 00:48:38,740 --> 00:48:43,104 legitimt mål for myndighetene å si 242 00:48:43,354 --> 00:48:46,854 at dersom man skal ha noen sluttbrukerlisensavtale 243 00:48:47,104 --> 00:48:51,696 så må den ha de to delene, at den trenger å ha et tydelig sammendrag 244 00:48:52,224 --> 00:48:54,354 sånn at folk skjønner hva de går med på. Helt tydelig på forhånd. 245 00:48:56,568 --> 00:49:00,652 Så om du går til George Lucas sin side, så trenger du ikke gå ut ifra noe. 246 00:49:00,902 --> 00:49:04,402 Den sier helt tydelig på forhånd at du kan komme hit å gjøre hva som helst 247 00:49:04,652 --> 00:49:08,152 og hva du enn gjør, så eier vi det. Og om du fortsatt vil bidra så er det greit. 248 00:49:08,402 --> 00:49:11,572 Og jeg syntes det er helt greit. Noen vil si at det er greit, 249 00:49:11,572 --> 00:49:14,304 jeg vil ikke eie noe på denne siden, jeg vil bare leke litt rundt på siden 250 00:49:14,554 --> 00:49:17,640 og jeg forstår betingelsene. 251 00:49:17,890 --> 00:49:21,390 Så jeg tror at det er viktig. Jeg tror så lenge folk 252 00:49:21,640 --> 00:49:25,140 har en klar forståelse av hva det er de gir opp og hva de sier seg enige i, 253 00:49:25,390 --> 00:49:28,890 så er det det viktigste. Utenfor det så kan vi komme inn på 254 00:49:29,140 --> 00:49:32,640 veldig mange detaljer om når noe er misbruk, eller ikke misbruk. 255 00:49:32,890 --> 00:49:36,390 Og det er på en måte vanskelig å si fordi man lett 256 00:49:36,640 --> 00:49:40,140 kan komme i en situasjon hvor man 257 00:49:40,390 --> 00:49:43,890 stiller noen krav, men da tvinger man unødig hver gründer, 258 00:49:44,140 --> 00:49:47,640 hver ideell organisasjon, alle.Til å gjøre ting på en viss måte 259 00:49:47,890 --> 00:49:51,390 Til å gjøre ting på en viss måte, som kanskje ikke passer deres behov og interesser 260 00:49:51,640 --> 00:49:55,140 og man ender opp med et regulerings-mareritt, og det er heller ikke bra. 261 00:49:55,390 --> 00:49:58,890 Det er komplisert emne, tenker jeg. 262 00:50:01,824 --> 00:50:05,207 Jeg syntes dette virkelig er den beste delen av sesjonen i dag må jeg si. 263 00:50:05,457 --> 00:50:08,957 Er det noen flere spørsmål? Der er det ett spørsmål, der. Hver så god. 264 00:50:44,688 --> 00:50:48,223 For de som ikke vet det, for en del av poenget hans er at mange ikke vet om det, 265 00:50:48,473 --> 00:50:51,973 vi har et prosjekt som kalles "enkel engelsk-Wikipedia". 266 00:50:54,384 --> 00:50:58,320 En av problemene som enkel-engelsk Wikipedia alltid har møtt 267 00:50:58,570 --> 00:51:02,070 er at det er vanskelig å skrive på enkel engelsk. 268 00:51:03,768 --> 00:51:07,392 Og det har også vært litt forvirring blant mange av de som har bidratt 269 00:51:07,642 --> 00:51:11,142 om hva formålet med prosjektet er. Det er nesten en liten vits, 270 00:51:11,392 --> 00:51:14,892 og jeg vil ikke gjøre narr av de som bidrar der, 271 00:51:15,142 --> 00:51:18,642 for de prøver å gjøre en god jobb. Men noen ganger 272 00:51:18,892 --> 00:51:22,392 er ikke artiklene bare skrevet i enkel engelsk, de er bare skrevet for å 273 00:51:22,642 --> 00:51:26,142 være for veldig dumme folk. Og det er ikke poenget. Tanken bak enkel engelsk 274 00:51:26,392 --> 00:51:30,826 er å være der for folk som lærer engelsk som et andrespråk, 275 00:51:31,764 --> 00:51:34,365 eller folk som ikke er veldig flinke i engelsk. 276 00:51:34,615 --> 00:51:38,115 Hvor man bruker et ganske begrenset utvalg av ord, 277 00:51:38,365 --> 00:51:41,865 ganske begrenset grammatisk oppbygning, 278 00:51:42,115 --> 00:51:45,615 unngår en del av det komplekse. Å lage noe som 279 00:51:45,865 --> 00:51:49,365 er enklere tilgjengelig for mange mennesker. Men noen 280 00:51:49,615 --> 00:51:53,115 tror at det er ment å være for barn. 281 00:51:53,365 --> 00:51:56,865 Men det er ikke tanken, det skal ikke være for barn, det kan fortsatt være 282 00:51:57,115 --> 00:52:00,615 kompliserte emner, men skrevet på et enklere språklig engelsk. 283 00:52:01,502 --> 00:52:05,049 Så det har vært en kamp for dem å få en klar identitet 284 00:52:05,299 --> 00:52:08,799 og et klart bilde av hva det er de driver med. 285 00:52:09,049 --> 00:52:12,549 Dersom jeg skulle forsøkt å skrive på enkel engelsk, som 286 00:52:12,799 --> 00:52:16,299 en morsmålsbruker som liker å legge ut om ting, som jeg gjør, 287 00:52:16,549 --> 00:52:20,049 jeg tror jeg ville funnet det veldig vanskelig å skrive ordentlig 288 00:52:20,299 --> 00:52:23,799 på den varianten av engelsk. 289 00:52:24,049 --> 00:52:27,549 Men jeg tror det er viktig, og jeg tror det kan være et ganske nyttig verktøy 290 00:52:27,799 --> 00:52:33,742 i mange deler av verden hvor de lærer engelsk, og samtidig lærer seg andre ting. 291 00:52:33,992 --> 00:52:37,492 Jeg håper det besvarer spørsmålet på en måte. 292 00:52:40,104 --> 00:52:43,298 Takk. Faktisk, den boken jeg holder i hånden min her er 293 00:52:43,548 --> 00:52:47,048 "Das Wikipedia lexikon auf deutsch", hvor de har 294 00:52:47,298 --> 00:52:50,798 faktisk tatt en forenklet tilnærming, for de har bare tatt med de mest populære 295 00:52:51,048 --> 00:52:54,548 artiklene. Og bare de tre første setningene 296 00:52:54,798 --> 00:52:58,298 av de artiklene. Så du får ikke den enorme 297 00:52:58,548 --> 00:53:02,048 tyske versjonen av teksten. Men du får 298 00:53:02,298 --> 00:53:05,798 litt. Og den er morsom å se gjennom, og jeg håper vi får se flere av disse på andre språk også. 299 00:53:07,690 --> 00:53:12,526 Noen andre spørsmål før vi til slutt tar farvel til Jimmy? Ja? 300 00:53:19,353 --> 00:53:23,187 Automatisk oversettelse er maskinoversettelse, 301 00:53:24,696 --> 00:53:29,041 og det har til dags dato vært nesten totalt ubrukelig for 302 00:53:29,291 --> 00:53:32,791 nettsamfunnet. Mange har 303 00:53:33,041 --> 00:53:36,541 prøvd å bruke Google sin oversetter for å gjøre ting. 304 00:53:36,791 --> 00:53:40,291 Det de fleste har rapportert er at oversettelsene er så dårlige 305 00:53:40,541 --> 00:53:44,041 at det er mer arbeid i å rette det opp, enn å bare skrive 306 00:53:44,291 --> 00:53:47,791 noe med dine egne ord fra bunn av. Så langt har vi ikke funnet 307 00:53:48,041 --> 00:53:51,541 det veldig nyttig. Og en av problemene der er at 308 00:53:51,791 --> 00:53:55,291 maskinoversettelse i dag er av mye 309 00:53:55,541 --> 00:53:59,041 høyere kvalitet mellom språk-par som er 310 00:53:59,291 --> 00:54:02,791 "økonomiske viktige". 311 00:54:03,041 --> 00:54:06,541 Å se på maskinoversettelse mellom 312 00:54:06,791 --> 00:54:10,291 tysk og engelsk eller engelsk og spansk, 313 00:54:10,541 --> 00:54:14,041 det er økonomiske viktige språk, og det er mange som vil investere penger 314 00:54:14,291 --> 00:54:17,791 og forbedre den programvaren. Maskinoversettelse 315 00:54:18,041 --> 00:54:21,541 fra engelsk til swahili, 316 00:54:21,791 --> 00:54:25,291 det finnes praktisk talt ikke. Engelsk til zulu, 317 00:54:25,541 --> 00:54:29,041 det finnes ikke. 318 00:54:29,291 --> 00:54:32,791 Saken er at vi egentlig ikke trenger tyske oversettelser, 319 00:54:33,041 --> 00:54:36,541 vi har mange tyskere som skriver millioner av artikler. 320 00:54:36,791 --> 00:54:40,291 Vi trenger heller ikke engelsk til norsk, for vi har 4,8 millioner 321 00:54:40,541 --> 00:54:44,041 nordmenn som har skrevet nesten 250 000 artikler. 322 00:54:44,291 --> 00:54:47,791 De språkene hvor det ville vært mest nyttig, fra et sosialt synspunkt, 323 00:54:48,041 --> 00:54:51,541 er nettopp de språkene hvor ingen investerer allerede. 324 00:54:51,791 --> 00:54:55,291 Så langt har vi ikke sett den store nytten av det. Jeg håper fortsatt. 325 00:54:55,541 --> 00:54:59,041 Maskinoversettelse har allerede forbedret 326 00:54:59,291 --> 00:55:02,791 seg en god del de siste 5 årene. bare hva som er praktisk tilgjengelig 327 00:55:03,041 --> 00:55:06,541 fra Google, gratis, er mye bedre 328 00:55:06,791 --> 00:55:10,291 enn hva man kunne finne for 5 eller 10 år siden. Men det er fortsatt ikke 329 00:55:10,541 --> 00:55:14,041 så bra. Jeg bruker det en god del, 330 00:55:14,291 --> 00:55:17,791 men ikke for å faktisk skrive noe. Jeg bruker det 331 00:55:18,041 --> 00:55:20,256 bare for å få en grunnforståelse. 332 00:55:24,024 --> 00:55:26,840 Bare nå nylig var det ett innlegg jeg hadde lyst til å lese, 333 00:55:27,090 --> 00:55:30,590 og det var bare på tysk, det fantes ikke på engelsk Wikipedia. 334 00:55:30,840 --> 00:55:34,340 Og jeg kan lese tysk, men ikke veldig bra. 335 00:55:34,590 --> 00:55:36,720 Tysken min er skrøpelig. 336 00:55:38,112 --> 00:55:39,120 Men du kan skrive det! 337 00:55:39,370 --> 00:55:42,870 Ja, "sehr cool", det var alt jeg skrev. 338 00:55:43,120 --> 00:55:46,620 Så jeg klarte ikke å lese det, jeg prøvde å lese det på tysk, men fant ut at jeg ikke klarte 339 00:55:46,870 --> 00:55:50,370 Så gikk jeg til Google sin oversetter, og det var ikke så veldig fornuftig 340 00:55:50,620 --> 00:55:54,120 på engelsk, men jeg fikk med meg det grunnleggende av det jeg trengte. Men jeg ville ikke klart å bruke det 341 00:55:54,370 --> 00:55:57,870 som et grunnlag for å skrive en artikkel om jeg ikke hadde vist noe om det. 342 00:55:58,120 --> 00:56:01,620 Kanskje om 5 år til så kan det være veldig interessant, 343 00:56:01,870 --> 00:56:07,032 men jeg tror folk har sagt det om maskinoversettelser de siste 40 årene. 344 00:56:07,282 --> 00:56:10,782 Vi får vente å se. 345 00:56:11,032 --> 00:56:14,532 Ok, jeg tror det er et spørsmål der først. 346 00:56:14,782 --> 00:56:18,282 Ok, bare en kort kommentar, siden du vant prisen i fjor 347 00:56:32,640 --> 00:56:36,046 En gang pratet jeg med en som ble veldig oppspilte over tanken på å 348 00:56:36,296 --> 00:56:39,796 bruke Wikipedia som et grunnlag for å trene maskinoversettelse. 349 00:56:40,046 --> 00:56:43,546 Det fungerer ikke, for de skrives totalt separat. 350 00:56:43,796 --> 00:56:47,296 Han ble skuffet over å lære at det ikke er rene oversettelser, 351 00:56:47,546 --> 00:56:51,046 at alle er skrevet individuelt. Men, ja, når 352 00:56:51,296 --> 00:56:54,796 det finnes et større grunnlag av ting som er oversatt, 353 00:56:55,046 --> 00:56:58,546 så vil det hjelpe mye. 354 00:56:58,796 --> 00:57:02,296 Perfekt. Et spørsmål til der nede. 355 00:57:58,056 --> 00:58:01,703 Perfekt. En til, siste spørsmål. 356 00:58:10,962 --> 00:58:14,423 Wikibøker er et prosjekt for å lage bøker med fri lisens. 357 00:58:17,628 --> 00:58:22,944 Det har aldri blitt så populært som Wikipedia, 358 00:58:22,944 --> 00:58:24,907 men det fortsettere å drive på. 359 00:58:25,157 --> 00:58:28,657 Sakte men sikkert. 360 00:58:28,907 --> 00:58:32,407 Jeg har ikke prøvd å bruke noe, selv, på noen år. 361 00:58:32,657 --> 00:58:36,157 Sist jeg prøvde noe var når jeg først lærte meg tysk, 362 00:58:36,407 --> 00:58:39,907 og det var en tysk tekst. Og den var egentlig 363 00:58:40,157 --> 00:58:43,657 ganske dårlig, men den var under arbeid. 364 00:58:43,907 --> 00:58:47,407 En av problemene vi har hatt i det miljøet 365 00:58:47,657 --> 00:58:54,048 er at spesielt med skolebøker for barn 366 00:58:54,298 --> 00:58:57,798 må skrives etter en spesiell standard. 367 00:58:58,048 --> 00:59:01,548 Sånn er det i alle land, og gjør man ikke det 368 00:59:01,798 --> 00:59:05,298 så vil aldri boken bli brukt. 369 00:59:05,548 --> 00:59:09,048 Dersom jeg føler at jeg jobber med en bok som jeg ikke tror kommer til å bli brukt, 370 00:59:09,298 --> 00:59:12,798 så har jeg ikke så mye belønning. Som en frivillig føler jeg ikke 371 00:59:13,048 --> 00:59:16,548 så veldig for å skrive en historie-bok som ingen kommer til å se på. 372 00:59:16,798 --> 00:59:20,298 Det har vært en av tingene som har sakket ned bruken. 373 00:59:23,552 --> 00:59:27,528 Jeg sitter i det rådgivende styret til CK12, som er et initiativ 374 00:59:27,778 --> 00:59:31,278 til å lage et fullt pensum 375 00:59:31,528 --> 00:59:35,028 alt under CC-by-lisens. Og det er veldig godt finansiert, 376 00:59:35,278 --> 00:59:38,778 det er noen ganske smarte programvarefolk der, 377 00:59:39,028 --> 00:59:42,528 som designer systemet, 378 00:59:42,778 --> 00:59:46,278 og de har fått gjort en god del allerede. 379 00:59:46,528 --> 00:59:50,028 Siden de har nok finansiering, så kan de betale folk for å delta, 380 00:59:50,278 --> 00:59:53,778 og de er veldig dedikerte til å få disse skolebøkene gjennom 381 00:59:54,028 --> 00:59:57,528 ihvertfall staten California sin standard, som er første skrittet 382 00:59:57,778 --> 01:00:01,278 for at de skal bli tatt opp gjennom hele USA. Og jeg tror så fort det har skjedd 383 01:00:01,528 --> 01:00:05,028 så begynner man å få noen suksesser, 384 01:00:05,278 --> 01:00:08,778 og folk begynner å se. Dersom man skriver fri programvare 385 01:00:09,028 --> 01:00:12,528 og man ikke tror noen kommer til å se det eller bruke det så føler man ikke så sterkt for det. 386 01:00:12,778 --> 01:00:16,278 Men om man tror folk kommer til å lese dette, og unger skal bruke dette, 387 01:00:16,528 --> 01:00:20,028 så er det mye lettere å gjøre det. Bøker på høyere nivå er litt annerledes 388 01:00:20,278 --> 01:00:23,778 for der står foreleserne mye friere til å velge hvilke bøker de skal bruke. 389 01:00:24,028 --> 01:00:27,528 Så der er mye av det som har hatt litt 390 01:00:27,778 --> 01:00:32,808 suksess. Som teknologi-emner for folk 391 01:00:33,058 --> 01:00:36,558 som holder på å lære seg selv noe. Eller noe som kan bli tatt opp på et høyere nivå. 392 01:00:41,044 --> 01:00:44,773 Jeg syntes det er kult. De fortsetter å jobbe, og det er mye jobb igjen. 393 01:00:47,904 --> 01:00:52,548 Jeg syntes Wikipedia er kult også. Jeg syntes det er det beste noensinne. 394 01:00:52,798 --> 01:00:57,312 Takk, Jimmy Wales, for å komme hit i kveld. Og for å starte Wikipedia. 395 01:01:11,889 --> 01:01:15,491 Det vil bli en fotosesjon her. Det kommer også til å bli en middag 396 01:01:15,741 --> 01:01:19,241 for noen inviterte mennesker. 397 01:01:19,491 --> 01:01:22,991 Vi drar herfra om ca 25 minutter tror jeg. 398 01:01:30,900 --> 01:01:34,972 Teksting av Hans-Petter Fjeld, CC-by-sa