aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarius Halden <marius.h@lden.org>2017-05-27 20:43:30 +0200
committerMarius Halden <marius.h@lden.org>2017-05-27 20:44:53 +0200
commitddf90ad8edd370ec053cc11fcec6e26f41ea4137 (patch)
tree57d54bd66889045236710717b163ed849351766d
parent11430f97e5dae9acc078655d357ac2da399f1939 (diff)
Add remaining norwegian translation (needs review)
-rw-r--r--locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreetMobileApp.po52
-rw-r--r--www/templates/no/around.html4
-rw-r--r--www/templates/no/offline.html4
-rw-r--r--www/templates/no/reports.html2
-rw-r--r--www/templates/no/save_offline.html4
-rw-r--r--www/templates/no/sent.html6
-rw-r--r--www/templates/no/submit_confirm.html2
-rw-r--r--www/templates/no/submit_email.html2
-rw-r--r--www/templates/no/submit_name.html4
-rw-r--r--www/templates/no/submit_password.html2
10 files changed, 56 insertions, 26 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreetMobileApp.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreetMobileApp.po
index 316a952..40adc64 100644
--- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreetMobileApp.po
+++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreetMobileApp.po
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Finn posisjon (valgfritt)"
#: templates/strings.js:30
msgid "Location error"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjonsfeil"
#: templates/login.html:3 templates/login.html:30
msgid "Login"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
#: templates/submit_name.html:9
msgid "No problem - we don't like faffing with passwords either."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke noe problem - vi liker heller ikke å styre med passord."
#: templates/offline.html:3 templates/save_offline.html:2
msgid "Offline"
@@ -209,6 +209,8 @@ msgid ""
"Oh dear - we can't detect an internet connection. However you can still edit "
"the report now and send it later."
msgstr ""
+"Vi kan ikke oppdage en internettforbindelse. Men du kan fortsatt redigere "
+"rapporten nå og sende den senere."
#: templates/offline.html:27
msgid ""
@@ -216,6 +218,9 @@ msgid ""
"start a report now and complete it later, by going to 'drafts' when you're "
"back online."
msgstr ""
+"Vi kan ikke oppdage en internettforbindelse. Men du kan fortsatt starte en "
+"rapport nå og fullføre den senere, ved å gå til \"utkast\" når du er tilbake "
+"på nettet."
#: templates/submit_confirm.html:29 templates/submit_name.html:26
msgid "Optionally enter your phone number"
@@ -238,6 +243,8 @@ msgid ""
"Please confirm your name, if you want it to be public and optionally your "
"phone number."
msgstr ""
+"Vennligst bekreft navnet ditt, hvis du vil at det skal være offentlig og "
+"eventuelt ditt telefonnummer."
#: templates/strings.js:36
msgid "Please enter a location"
@@ -276,6 +283,9 @@ msgid ""
"Please enter your full name, councils need this information - if you do not "
"wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr ""
+"Vennligst skriv inn ditt fulle navn, administrasjonene trenger denne "
+"informasjonen - hvis du ikke ønsker at navnet ditt skal vises på nettstedet, "
+"fjerner du avkryssingen under"
#: templates/strings.js:8 templates/submit_confirm.html:26
#: templates/submit_name.html:23
@@ -292,11 +302,11 @@ msgstr "Vennligst legg inn detljer for problemet."
#: templates/submit_name.html:11
msgid "Please give us some basic details, and you're nearly done."
-msgstr ""
+msgstr "Gi oss noen grunnleggende detaljer, og du er nesten ferdig."
#: templates/strings.js:39
msgid "Please search for a street name and area, or postcode."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst søk etter et gate navn og område eller postnummer."
#: templates/details.html:9 templates/offline.html:41
msgid "Provide a title"
@@ -316,7 +326,7 @@ msgstr "Rapport laget"
#: templates/around.html:47
msgid "Reposition Report Here"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt rapport hit"
#: templates/strings.js:53
msgid "Save for Later"
@@ -368,6 +378,8 @@ msgid ""
"Sorry, but we weren't able to establish your location accurately enough to "
"show you a map. Please enter a location in the search box instead"
msgstr ""
+"Beklager, men vi kunne ikke finne sted nøyaktig nok til å vise deg et kart. "
+"Vennligst skriv inn et sted i søkeboksen i stedet"
#: templates/sent.html:20
msgid "Start new report"
@@ -383,38 +395,46 @@ msgstr "Ta nytt bilde"
#: templates/around.html:31
msgid "Test version. Reports will not be sent to the council."
-msgstr ""
+msgstr "Testversjon. Rapporter vil ikke bli sendt til administrasjonen."
#: templates/sent.html:13
msgid "Thanks. Your report will be sent to the authorities immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Takk. Din rapport vil bli sendt til myndighetene umiddelbart."
#: templates/save_offline.html:5
msgid "There is no internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Det er ingen Internett-tilkobling"
#: templates/save_offline.html:8
msgid ""
"There isn't an internet connection, do you want to save the current report "
"for later?"
msgstr ""
+"Det er ikke en Internett-tilkobling, vil du lagre gjeldende rapport for "
+"senere?"
#: templates/strings.js:38
msgid ""
"There was a problem checking if we have all the details we need. Please try "
"again later."
msgstr ""
+"Det var et problem å sjekke om vi har alle detaljene vi trenger. Prøv igjen "
+"senere."
#: templates/strings.js:37
msgid ""
"There was a problem checking we cover this location. Please try again later."
msgstr ""
+"Det oppsto et problem med å sjekke at vi dekker dette stedet. Prøv igjen "
+"senere."
#: templates/strings.js:27
msgid ""
"There was a problem logging you in. Please check your email and password and "
"that you have confirmed your password."
msgstr ""
+"Det oppsto et problem med å logge deg på. Vennligst sjekk e-postadressen og "
+"passordet ditt og at du har bekreftet passordet ditt."
#: templates/strings.js:25
msgid "There was a problem logging you in. Please try again later."
@@ -427,7 +447,7 @@ msgstr "Det oppstod et problem under utloggingen. Vennligst prøv igjen senere."
#: templates/strings.js:31
msgid "There was a problem looking up your location."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod et problem å slå opp posisjonen din."
#: templates/strings.js:34
msgid "There was a problem submitting your report. Please try again later."
@@ -442,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: templates/strings.js:48
msgid "There was a problem taking your photo."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod et problem å ta bildet ditt."
#: templates/strings.js:51
msgid "There was a problem uploading your report."
@@ -455,18 +475,26 @@ msgid ""
"the email screen and selecting the set password option. Passwords are not "
"activated until the link in the confirmation email is clicked."
msgstr ""
+"Det oppstod et problem med kombinasjonen av e-post / passord. Hvis du har "
+"glemt passordet ditt, eller ikke har et, kan du angi et ved å returnere til "
+"e-postskjermen og velge innstilt passord. Passordet blir ikke aktivert før "
+"du har klikket på lenken i bekreftelsesmeldingen."
#: templates/reports.html:9
msgid ""
"These are your draft, unsent reports. To finish and send them, open a report "
"when online."
msgstr ""
+"Dette er dine utkast, usendte rapporter. For å fullføre og sende dem, åpne "
+"en rapport når du er tilkoblet internett."
#: templates/submit_email.html:13
msgid ""
"This app needs to send you a confirmation email before we can send your "
"report to the council."
msgstr ""
+"Denne appen må sende deg en bekreftelses-epost før vi kan sende rapporten "
+"til administrasjonen."
#: templates/offline.html:33
msgid "This report has a position."
@@ -500,13 +528,15 @@ msgstr "Å laste opp bilder kan ta litt tid"
#: templates/sent.html:15
msgid "View it on the site"
-msgstr ""
+msgstr "Se det på nettstedet"
#: templates/sent.html:10
msgid ""
"We've sent you a confirmation email which may take a few minutes to arrive. "
"Once it arrives click the link in the email to confirm your report."
msgstr ""
+"Vi har sendt deg en bekreftelses-epost som kan ta noen minutter å ankomme. "
+"Når det kommer, klikk lenken i e-posten for å bekrefte rapporten."
#: templates/login.html:9
msgid "You are signed in as %s"
diff --git a/www/templates/no/around.html b/www/templates/no/around.html
index 2bc7af8..883caf0 100644
--- a/www/templates/no/around.html
+++ b/www/templates/no/around.html
@@ -28,7 +28,7 @@
<input type="search" id="pc" name="pc" placeholder="Søk eller bla på kartet">
<% if ( FMS.testing ) { %>
<div class="testing">
- Test version. Reports will not be sent to the council.
+ Testversjon. Rapporter vil ikke bli sendt til administrasjonen.
</div>
<% } %>
</form>
@@ -44,7 +44,7 @@
Sett rapport plassering
</a>
<a id="reposition" data-role="button" data-theme="c" class="map-bottom-btn nodisplay">
- Reposition Report Here
+ Flytt rapport hit
</a>
<a id="confirm-map" data-role="button" data-theme="a" class="map-bottom-btn">
Bekreft plassering
diff --git a/www/templates/no/offline.html b/www/templates/no/offline.html
index 5e14925..edd3902 100644
--- a/www/templates/no/offline.html
+++ b/www/templates/no/offline.html
@@ -22,9 +22,9 @@
<div>
<p class="notopmargin">
<% if ( typeof id != 'undefined' ) { %>
- Oh dear - we can't detect an internet connection. However you can still edit the report now and send it later.
+ Vi kan ikke oppdage en internettforbindelse. Men du kan fortsatt redigere rapporten nå og sende den senere.
<% } else { %>
- Oh dear - we can't detect an internet connection. However you can still start a report now and complete it later, by going to 'drafts' when you're back online.
+ Vi kan ikke oppdage en internettforbindelse. Men du kan fortsatt starte en rapport nå og fullføre den senere, ved å gå til "utkast" når du er tilbake på nettet.
<% } %>
</p>
diff --git a/www/templates/no/reports.html b/www/templates/no/reports.html
index 34ffa84..d9f392b 100644
--- a/www/templates/no/reports.html
+++ b/www/templates/no/reports.html
@@ -6,7 +6,7 @@
<p id="noreports" class="nodisplay">Hvis du begynner å lage en rapport, men ikke fullfører og sender den, vises den i denne menyen, slik at du kan fullføre den senere</p>
<div id="report-list" class="nodisplay">
<p class="notopmargin">
- These are your draft, unsent reports. To finish and send them, open a report when online.
+ Dette er dine utkast, usendte rapporter. For å fullføre og sende dem, åpne en rapport når du er tilkoblet internett.
</p>
<ul data-role="listview" data-split-theme="c" data-inset="true" data-split-icon="delete" class="notopmargin reports">
<% drafts.each(function(draft) {
diff --git a/www/templates/no/save_offline.html b/www/templates/no/save_offline.html
index d919f9f..3b2b01f 100644
--- a/www/templates/no/save_offline.html
+++ b/www/templates/no/save_offline.html
@@ -2,10 +2,10 @@
<h1>Frakoblet</h1>
</div>
<div data-role="content">
- <h3 class="notopmargin">There is no internet connection</h3>
+ <h3 class="notopmargin">Det er ingen Internett-tilkobling</h3>
<p>
- There isn't an internet connection, do you want to save the current report for later?
+ Det er ikke en Internett-tilkobling, vil du lagre gjeldende rapport for senere?
</p>
<div class="bottom-btn">
diff --git a/www/templates/no/sent.html b/www/templates/no/sent.html
index 4467031..32dc181 100644
--- a/www/templates/no/sent.html
+++ b/www/templates/no/sent.html
@@ -7,12 +7,12 @@
<h3>Bekreftelses e-post sent</h3>
<p>
- We've sent you a confirmation email which may take a few minutes to arrive. Once it arrives click the link in the email to confirm your report.
+ Vi har sendt deg en bekreftelses-epost som kan ta noen minutter å ankomme. Når det kommer, klikk lenken i e-posten for å bekrefte rapporten.
</p>
<% } else { %>
- <h3>Thanks. Your report will be sent to the authorities immediately.</h3>
+ <h3>Takk. Din rapport vil bli sendt til myndighetene umiddelbart.</h3>
- <p class="center"><input type="button" data-theme="a" id="open_report" value="View it on the site"></p>
+ <p class="center"><input type="button" data-theme="a" id="open_report" value="Se det på nettstedet"></p>
<% } %>
diff --git a/www/templates/no/submit_confirm.html b/www/templates/no/submit_confirm.html
index 5fc4eec..3d7d906 100644
--- a/www/templates/no/submit_confirm.html
+++ b/www/templates/no/submit_confirm.html
@@ -8,7 +8,7 @@
</p>
<p>
- Please confirm your name, if you want it to be public and optionally your phone number.
+ Vennligst bekreft navnet ditt, hvis du vil at det skal være offentlig og eventuelt ditt telefonnummer.
</p>
<div id="errors"></div>
diff --git a/www/templates/no/submit_email.html b/www/templates/no/submit_email.html
index 6add2af..1752863 100644
--- a/www/templates/no/submit_email.html
+++ b/www/templates/no/submit_email.html
@@ -10,7 +10,7 @@
</div>
<p>
- This app needs to send you a confirmation email before we can send your report to the council.
+ Denne appen må sende deg en bekreftelses-epost før vi kan sende rapporten til administrasjonen.
</p>
<p>
diff --git a/www/templates/no/submit_name.html b/www/templates/no/submit_name.html
index 4ac064c..888804a 100644
--- a/www/templates/no/submit_name.html
+++ b/www/templates/no/submit_name.html
@@ -6,9 +6,9 @@
<div id="errors"></div>
<p class="top">
<% if ( nopassword ) { %>
- No problem - we don't like faffing with passwords either.
+ Ikke noe problem - vi liker heller ikke å styre med passord.
<% } %>
- Please give us some basic details, and you're nearly done.
+ Gi oss noen grunnleggende detaljer, og du er nesten ferdig.
</p>
<div class="inputcard">
<% if ( typeof model.titles_list !== 'undefined' ) { %>
diff --git a/www/templates/no/submit_password.html b/www/templates/no/submit_password.html
index d2bd0e3..4fe0766 100644
--- a/www/templates/no/submit_password.html
+++ b/www/templates/no/submit_password.html
@@ -18,7 +18,7 @@
<div id="check_name" class="nodisplay">
<div class="inputcard">
<p>
- Please confirm your name, if you want it to be public and optionally your phone number.
+ Vennligst bekreft navnet ditt, hvis du vil at det skal være offentlig og eventuelt ditt telefonnummer.
</p>
<% if ( typeof model.titles_list !== 'undefined' ) { %>