aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2016-10-25 16:14:44 +0100
committerMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2016-11-08 11:38:38 +0000
commit8f936a242169909c24cbd4d13672c245319261e1 (patch)
tree3701610bf848954bdb3e90890db56db4fc50e5a2 /locale
parentb7c33b2f0af8f97cc2789b5166e18afddbb411c7 (diff)
Updates from Transifex.
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po55
-rw-r--r--locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po29
-rw-r--r--locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po50
-rw-r--r--locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po44
-rw-r--r--locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po50
-rw-r--r--locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po88
-rw-r--r--locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po30
-rw-r--r--locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po231
-rw-r--r--locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po50
-rw-r--r--locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po82
-rw-r--r--locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po5
-rw-r--r--locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po44
-rw-r--r--locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po41
-rw-r--r--locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po44
-rw-r--r--locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po47
-rw-r--r--locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po44
-rw-r--r--locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po45
-rw-r--r--locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po44
-rw-r--r--locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po41
-rw-r--r--locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po190
-rw-r--r--locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po8
-rw-r--r--locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po50
-rw-r--r--locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po38
-rw-r--r--locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po30
-rw-r--r--locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po57
-rw-r--r--locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po44
-rw-r--r--locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po50
27 files changed, 276 insertions, 1255 deletions
diff --git a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 6af9a22a6..cc28bf031 100644
--- a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-13 19:08+0000\n"
-"Last-Translator: Khaled Saleem Baleesh <Kbaleesh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2148,9 +2148,8 @@ msgstr "الرجاء تحديد ما إذا كانت المشكلة قد تم ح
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "الرجاء تحميل صورة JPEG فقط"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -4029,51 +4028,3 @@ msgstr[2] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المج
msgstr[3] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن."
msgstr[4] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن."
msgstr[5] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s، أُبلغ في %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "نبذة عنا"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "راسلني عن المشاكل المحلية الجديدة"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "شقة أو وحدة سكنية فارغة"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "منزل أو بنغَل فارغ"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "مكتب أو عقار تجاري مهجور"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "حانة مهجورة"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "مبنى عام مهجور - مدرسة، مستشفى، إلخ."
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "أدخل أقرب اسم شارع وحي أو صندوق بريد أو منطقة في دلهي"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "أصلح شارعي"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "آسف لايمكنك تأكيد البلاغات الغير مؤكدة."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "المشكلات في هذه المنطقة"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "نوع العقار:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "موجز RSS للمشكلات الموجودة ضمن %s"
-
-#~ msgid "Sorry, you can not log in with Facebook. Please try again later."
-#~ msgstr "عذرا، لا يمكنك تسجيل الدخول بالفيسبوك. حاول مرة أخرى لاحقا."
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "مجموعة كاملة من الشقق الفارغة"
diff --git a/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 626a8de22..5790b9e05 100644
--- a/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/bg_BG/)\n"
"Language: bg_BG\n"
@@ -2101,9 +2101,8 @@ msgstr "Моля посочете дали проблемът е бил разр
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Моля качвайте само JPEG изображения"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3913,27 +3912,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Все още <strong>нямаме</strong> информация за общината, която стопанисва тази територия."
msgstr[1] "Все още <strong>нямаме</strong> информация за общините, които стопанисват тази територия."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, съобщено на %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "За нас"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Съобщавай ми новите сигнали"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "ПоправиСофия"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Не можете да потвърдите непотвърден през имейла сигнал"
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Други сигнали на тази територия"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Тип на имота:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS абонамент за проблеми в този %s"
diff --git a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 68d825492..5155aae97 100644
--- a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/cs_CZ/)\n"
"Language: cs_CZ\n"
@@ -2114,9 +2114,8 @@ msgstr "Uveďte, prosím, zda byl či nebyl problém vyřešen"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Prosím, nahrávejte pouze obrázky ve formátu JPEG"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3955,48 +3954,3 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils
msgstr[0] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti o dalším úřadě, který je za tuto oblast zodpovědný."
msgstr[1] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti o dalších úřadech, které jsou za tuto oblast zodpovědné."
msgstr[2] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti o dalších úřadech, které jsou za tuto oblast zodpovědné."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, nahlášeno %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "O nás"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Nová lokální hlášení mi pošlete mailem"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Prázdný byt nebo mesonet"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Prázdný dům nebo bungalow"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Zavřená kancelář nebo komerční prostory"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Zavřená hospoda nebo bar"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Prázdná veřejná budova - škola, nemocnice a tp."
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "Zadejte nejbližší název ulice, oblasti, PSČ nebo katastrální části"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Bohužel nemůžete potvrdit nepotvrzená hlášení."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Hlášení v této oblasti"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Typ nemovitosti:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS kanál hlášení v oblasti %s"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Celý blok prázdných bytů"
diff --git a/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 4a46062e7..9767be261 100644
--- a/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/cy/)\n"
"Language: cy\n"
@@ -2082,9 +2082,8 @@ msgstr "Dywedwch a gafodd y broblem ei thrwsio"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Uwchlwythwch lun JPEG yn unig"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3911,42 +3910,3 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, adroddwyd am %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Amdanom"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Rhoi gwybod i fi am broblemau lleol newydd drwy e-bost"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Fflat wag"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Tŷ neu fyngalo gwag"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Swyddfa neu adeilad masnachol arall gwag"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Tafarn neu far gwag"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Adeilad cyhoeddus gwag - ysgol, ysbyty, ac ati."
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "Rhowch enw stryd ac ardal gerllaw, cod post neu ardal yn Delhi"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Yn anffodus, ni allwch gadarnhau adroddiadau heb eu cadarnhau."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problemau yn yr ardal hon"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Math o eiddo:"
diff --git a/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 14a384c40..c3a85ee64 100644
--- a/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/da_DK/)\n"
"Language: da_DK\n"
@@ -2123,9 +2123,8 @@ msgstr "Venligs angiv om dette problem er blevet fikset eller ikke"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Venligst læg kun JPEG-bilder op"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3962,48 +3961,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Vi har endnu <strong>ikke</strong> detaljerne for den anden myndighed som dækker dette sted."
msgstr[1] "Vi har endnu <strong>ikke</strong> detaljerne for de andre myndigheder som dækker dette sted."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, rapporteret %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Om os"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Send mig e-post om lokale problemer"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Tom lejlighed"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Tomt hus eller bungalow"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygning"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Tom pub eller bar"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Tom offentlig bygning - skole, sygehus, etc."
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "Vælg et nærliggende gadenavn og område, postnummer eller distrikt i Delhi"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMinVej"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Jeg er bange for at du ikke kan bekræfte ubekræftede rapporter."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problemer i dette område"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Type egenskab:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS-strøm for problemer i denne %s"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Hel blok med tomme lejligheder"
diff --git a/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 3c51a7d48..a8c51c851 100644
--- a/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -4,12 +4,13 @@
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
# Translators:
+# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-23 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-25 15:13+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/de_CH/)\n"
"Language: de_CH\n"
@@ -51,9 +52,8 @@ msgid "%s admin:"
msgstr ""
#: templates/web/base/status/stats.html:26
-#, fuzzy
msgid "%s bodies"
-msgstr "Externe Adressen"
+msgstr ""
#: templates/web/base/status/stats.html:24
msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed"
@@ -81,9 +81,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/web/base/status/stats.html:23
-#, fuzzy
msgid "%s live updates"
-msgstr "Schicken Sie mir Aktualisierungen"
+msgstr ""
#: templates/web/base/status/stats.html:25
msgid "%s questionnaires sent &ndash; %s answered (%s%%)"
@@ -1926,9 +1925,8 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134
-#, fuzzy
msgid "Please enter a name"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen an"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
#: templates/web/base/auth/change_password.html:15
@@ -2084,9 +2082,8 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Bitte laden Sie nur JPEG Bilder hoch."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -2653,9 +2650,8 @@ msgstr "Diese Adresse wurde nicht gefunden."
#: templates/web/base/auth/general.html:9
#: templates/web/base/report/display.html:21
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23
-#, fuzzy
msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below."
-msgstr "Diese Adresse wurde nicht gefunden."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45
@@ -3364,9 +3360,8 @@ msgstr "Ihre Anfrage ergab mehr als eine m&ouml;gliche Adresse. Die ersten zehn
#: templates/web/base/auth/general.html:6
#: templates/web/base/report/display.html:27
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5
-#, fuzzy
msgid "We need your email address, please give it below."
-msgstr "Ihre E-Mail Adresse oder Telefonnummer werden nie angezeigt"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2
@@ -3537,9 +3532,8 @@ msgstr "Sie haben dieser Meldung bereits Fotos angehängt. Sie können maximal 3
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:83
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:14
-#, fuzzy
msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
-msgstr "Sie haben dieser Meldung bereits Fotos angehängt. Sie können maximal 3 Fotos anhängen (wenn Sie mehr anhängen, wird das Älteste entfernt)."
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/sign_out.html:4
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3
@@ -3636,9 +3630,8 @@ msgid "Your phone number"
msgstr "Ihre Telefonnummer"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
-#, fuzzy
msgid "Your report"
-msgstr "Ihre Meldungen"
+msgstr ""
#: templates/web/base/footer.html:29
msgid "Your reports"
@@ -3895,64 +3888,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "Gemeldet von %s um %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "&Uuml;ber uns"
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Meldungen in dieser Gegend"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you can not log in with Facebook. Please try again later."
-#~ msgstr "Diese Adresse wurde nicht gefunden."
-
-#~ msgid "(we never show your email address or phone number)"
-#~ msgstr "(Ihre E-Mail Adresse und Telefonnummer werden nie angezeigt)"
-
-#~ msgid "(we never show your email)"
-#~ msgstr "(Ihre E-Mail Adresse wird nie angezeigt)"
-
-#~ msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n"
-#~ msgstr "Leider konnte Ihre URL nicht aufgel&ouml;st werden. Falls Sie die URL aus einer Mail kopiert haben, &uuml;berpr&uuml;fen Sie bitte ob Sie die gesamte URL kopiert haben.\n"
-
-#~ msgid "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that way."
-#~ msgstr "Falls Sie kein E-Mail erhalten, &uuml;berpr&uuml;fend Sie bitte Ihren Spam-Ordner."
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Nachricht:"
-
-#~ msgid "More problems nearby"
-#~ msgstr "Meldungen in der Nähe"
-
-#~ msgid "Nearly Done! Now check your email..."
-#~ msgstr "Fast Fertig! Bitte checken Sie Ihre Mailbox..."
-
-#~ msgid "Photo:"
-#~ msgstr "Foto:"
-
-#~ msgid "Please check your email"
-#~ msgstr "Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie Ihr E-Mail"
-
-#~ msgid "This problem is in progress"
-#~ msgstr "Dieser Schaden ist in Bearbeitung"
-
-#~ msgid "This problem is old and of unknown status."
-#~ msgstr "Dieses Problem ist alt und hat einen unbekannten Status"
-
-#~ msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account."
-#~ msgstr "Sie werden in K&uuml;rze ein E-Mail erhalten um Ihren Account zu best&auml;tigen."
-
-#~ msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it."
-#~ msgstr "Sie haben bereits ein Photo angeh&auml;ngt. Laden Sie ein neues hoch um es zu ersetzen."
-
-#~ msgid "Your email:"
-#~ msgstr "Ihre E-Mail"
-
-#~ msgid "Your name:"
-#~ msgstr "Ihr Name"
-
-#~ msgid "Your&nbsp;email:"
-#~ msgstr "Ihre E-Mail Adresse"
diff --git a/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index beba8c165..29333d8bc 100644
--- a/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015
# MatHut <mathias.huter@gmail.com>, 2014
+# Thomas Tursics <thomas@tursics.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:48+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Tursics <thomas@tursics.de>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/de_DE/)\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "-- W&auml;hlen Sie eine Kategorie --"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:416
msgid "-- Pick a property type --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Wählen Sie eine Eigentumsart --"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:42
#: templates/web/base/admin/body-form.html:43
@@ -1927,7 +1928,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134
msgid "Please enter a name"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
#: templates/web/base/auth/change_password.html:15
@@ -2083,9 +2084,8 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Bitte nur ein JPEG-BIld hochladen"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3890,21 +3890,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, gemeldet am %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "&Uuml;ber uns"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Leere Kneipe oder Bar"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Meldungen in dieser Gegend"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Eigentumstyp"
diff --git a/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 4d62236d7..24f975f6d 100644
--- a/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
# Translators:
-# Adrian Pappas <pappasadrian@gmail.com>, 2015
+# Adrian Pappas <pappasadrian@gmail.com>, 2015-2016
# basanas1606, 2015
-# Theodore D <diamaltho@gmail.com>, 2015
+# Theodore D <diamaltho@gmail.com>, 2015-2016
# Vassilis Perantzakis <vaspervnp@yahoo.gr>, 2015
# Σίμος Δαλκυριάδης <press@pirateparty.gr>, 2015
msgid ""
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 19:34+0000\n"
+"Last-Translator: Theodore D <diamaltho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/el_GR/)\n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "%s - Συνοπτικές αναφορές"
#. ("%s here is the site name")
#: templates/web/base/admin/header.html:10
msgid "%s admin:"
-msgstr ""
+msgstr "%s διαχειριστής:"
#: templates/web/base/status/stats.html:26
msgid "%s bodies"
-msgstr ""
+msgstr "%s τομείς"
#: templates/web/base/status/stats.html:24
msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed"
@@ -75,6 +75,9 @@ msgid ""
"problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n"
"problems within a certain distance of a particular location."
msgstr ""
+"Το %s έχει μία ποικιλία από πηγές RSS και ειδοποιήσεις μέσω email για τα τοπικά\n"
+"προβλήματα, καθώς και ειδοποιήσεις για έναν συγκεκριμένο τομέα ή υπηρεσία, ή για όλα\n"
+"τα προβλήματα σε μια ορισμένη ακτίνα απόστασης από κάποια τοποθεσία."
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/index.html:11
@@ -83,6 +86,11 @@ msgid ""
"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n"
"within a certain distance of a particular location."
msgstr ""
+"Το %s έχει μία ποικιλία από πηγές RSS και ειδοποιήσεις μέσω email για τα τοπικά\n"
+"προβλήματα, καθώς και\n"
+"ειδοποιήσεις για έναν συγκεκριμένο τομέα ή υπηρεσία, ή για όλα\n"
+"τα προβλήματα\n"
+"σε μια ορισμένη ακτίνα απόστασης από κάποια τοποθεσία."
#: templates/web/base/status/stats.html:23
msgid "%s live updates"
@@ -106,6 +114,12 @@ msgid ""
"council&rsquo;s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n"
"for the county council."
msgstr ""
+"Το %s στέλνει διαφορετικές κατηγορίες προβλημάτων\n"
+"στις κατάλληλες υπηρεσίες, οπότε κάποια προβλήματα που στέλνονται σε μία υπηρεσία\n"
+"μπορεί να μην ταιριάζουν με τα προκαθορισμένα όρια της αρμοδιότητάς της. Για παράδειγμα, μια αναφορά για ένα graffiti\n"
+"θα σταλεί στην υπηρεσία της περιοχής,\n"
+"άρα θα εμφανίζεται και στις δύο κατηγορίες ειδοποιήσεων της υπηρεσίας, ενώ όσον αφορά την επικεφαλής υπηρεσία θα εμφανίζεται μόνο στην κατηγορία ειδοποιήσεων\n"
+"\"Εντός του τομέα ευθύνης\"."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268
msgid "%s ward, %s"
@@ -121,7 +135,7 @@ msgstr "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap<
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:46
msgid "(Defect &amp; location of defect)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ελλάτωμα &amp; τοποθεσία ελλατώματος)"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
#: templates/web/base/admin/users.html:31
@@ -131,12 +145,12 @@ msgstr "(το email βρίσκεται στη μαύρη λίστα)"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88
msgid "(No name)"
-msgstr ""
+msgstr "(Χωρίς όνομα)"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:95
msgid "(No phone number)"
-msgstr ""
+msgstr "(Χωρίς αριθμό τηλεφώνου)"
#: templates/web/base/alert/_list.html:24
msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)"
@@ -145,7 +159,7 @@ msgstr "(αντιστοιχεί σε περιοχή όπου κατοικούν
#. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]")
#: templates/web/base/alert/_list.html:29
msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(εναλλακτικά, μπορείς να λαμβάνεις ειδοποιήσεις για ζητήματα σε ακτίνα %s)"
#: templates/web/base/report/_item.html:25
#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
@@ -201,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories")
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:27
msgid "<label>Show %s</label> <label>about %s</label>"
-msgstr ""
+msgstr "<label>Προβολή %s</label> <label>σχετικά με %s</label>"
#: templates/web/base/status/stats.html:18
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
@@ -269,7 +283,7 @@ msgstr "Προστέθηκε %s"
#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:9
msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:29
msgid "Again:"
@@ -294,7 +308,7 @@ msgstr "Όλες οι Αναφορές"
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:5
msgid "All Reports as CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι Αναφορές ως CSV"
#: templates/web/base/footer.html:32
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
@@ -340,7 +354,7 @@ msgstr "Είσαι προγραμματιστής;"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
-msgstr ""
+msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να ακυρώσετε αυτή την μεταφόρτωση;"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:69
#: templates/web/base/admin/body.html:16
@@ -355,7 +369,7 @@ msgstr "Δεδομένου ότι αυτό είναι ένα δοκιμαστι
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:213
msgid "Assign to competent body:"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάθεση στον αρμόδιο τομέα:"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:173
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:36
@@ -418,7 +432,7 @@ msgstr "Ανά ημερομηνία"
#: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18
msgid "Can&rsquo;t find our email? Check your spam folder&nbsp;&ndash; that&rsquo;s the solution 99% of the time."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορείς να βρεις το email μας; Έλεγξε τον φάκελο ανεπιθύμητων &ndash; κατά 99% θα βρίσκεται εκεί."
#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
@@ -501,7 +515,7 @@ msgstr "Επίλεξε ένα όνομα <strong>κατηγορίας</strong>
#: templates/web/zurich/admin/response_templates_select.html:6
msgid "Choose a template"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλεξε ένα πρότυπο"
#: templates/web/base/admin/stats.html:65
#: templates/web/base/admin/stats.html:71
@@ -515,19 +529,19 @@ msgstr "Κάνε κλικ στον χάρτη για να αναφέρεις έ
#: templates/web/base/email_sent.html:13
msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert."
-msgstr ""
+msgstr "Κάνε κλικ στον σύνδεσμο του email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσεις την ειδοποίησή σου."
#: templates/web/base/email_sent.html:9
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem."
-msgstr ""
+msgstr "Κάνε κλικ στον σύνδεσμο του email επιβεβαίωσης για να δημοσιεύσεις το πρόβλημα."
#: templates/web/base/email_sent.html:11
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update."
-msgstr ""
+msgstr "Κάνε κλικ στον σύνδεσμο του email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσεις την τροποποίηση."
#: templates/web/base/auth/token.html:18
msgid "Click the link in our confirmation email to sign in."
-msgstr ""
+msgstr "Κάνε κλικ στον σύνδεσμο του email επιβεβαίωσης για να συνδεθείς."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:196
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:969
@@ -590,7 +604,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση λογαριασμού"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20
msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Κάνε επιβεβαίωση μέσω email παρακάτω, εισάγοντας έναν νέο κωδικό πρόσβασης. Όταν γίνει η επιβεβαίωση, ο κωδικός πρόσβασης θα αλλάξει."
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1
@@ -621,7 +635,7 @@ msgstr "Επιβεβαιώθηκε:"
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6
msgid "Contact %s"
-msgstr ""
+msgstr "Επικοινωνία με %s"
#: templates/web/base/contact/index.html:1
#: templates/web/base/contact/index.html:2
@@ -636,7 +650,7 @@ msgstr "Επικοινώνησε με την ομάδα διαχείρισης"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:59
msgid "Coordinates:"
-msgstr ""
+msgstr "Συντεταγμένες:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1417
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1445
@@ -683,7 +697,7 @@ msgstr "Δημιουργία κατηγορίας"
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Create template"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία προτύπου"
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:10
@@ -709,7 +723,7 @@ msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί τομείς μέχρι στ
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:834
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109
msgid "Customer not contactable"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει τρόπος επικοινωνίας με τον πελάτη"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:5
#: templates/web/base/dashboard/index.html:7
@@ -723,7 +737,7 @@ msgstr "Εξετάστηκε από το τμήμα μέσα σε 5 εργάσι
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:865
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33
msgid "Delete template"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή προτύπου"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:27
#: templates/web/base/admin/body.html:175
@@ -759,7 +773,7 @@ msgstr "Μεταβιβάστηκε"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69
msgid "Didn't use map"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν χρησιμοποιήθηκε ο χάρτης"
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:8
msgid "Diligency prize league table"
@@ -772,7 +786,7 @@ msgstr "Πίνακας βραβείων επιμέλειας"
#: templates/web/base/report/update-form.html:29
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27
msgid "Do you have a %s password?"
-msgstr ""
+msgstr "Έχεις κωδικό πρόσβασης %s?"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
msgid "Don&rsquo;t know"
@@ -784,7 +798,7 @@ msgstr "Δεν σου αρέσουν οι φόρμες;"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51
msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>"
-msgstr ""
+msgstr "Σύρε φωτογραφίες εδώ ή <u>κάνε κλικ για ανέβασμα</u>"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14
@@ -954,7 +968,7 @@ msgstr "Σφάλμα"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:12
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Τα πάντα"
#: templates/web/base/admin/body.html:14
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:18
@@ -974,7 +988,7 @@ msgstr "Εξήγησε ποιο είναι το πρόβλημα, που βρί
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:12
msgid "Extern"
-msgstr ""
+msgstr "Εξωτερικός"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:81
msgid "External URL"
@@ -1074,11 +1088,11 @@ msgstr "Ξέχασες τον κωδικό πρόσβασής σου;"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:752
msgid "Forwarded to external body"
-msgstr ""
+msgstr "Προωθήθηκε στον εξωτερικό τομέα"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:753
msgid "Forwarded wish to external body"
-msgstr ""
+msgstr "Η επιθυμία προωθήθηκε στον εξωτερικό τομέα"
#: templates/web/base/about/_sidebar.html:4
#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:1
@@ -1244,7 +1258,7 @@ msgstr "Αν υποβάλεις ένα πρόβλημα εδώ, το θέμα κ
msgid ""
"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
"(please note it will not be sent to the council)."
-msgstr ""
+msgstr "Αν επιθυμείς να αφήσεις μία δημόσια ενημέρωση για το πρόβλημα, παρακαλούμε γράψ' την εδώ (σημείωση: δεν θα αποσταλεί στην υπηρεσία)."
#: templates/web/base/admin/body.html:147
msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here."
@@ -1368,13 +1382,13 @@ msgstr "Το δημοτικό συμβούλιο ενημερώνεται για
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:184
msgid "Jurisdiction Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστη δικαιοδοσία"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:927
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:15
msgid "Jurisdiction unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστη δικαιοδοσία"
#: templates/web/base/auth/general.html:90
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16
@@ -1461,11 +1475,11 @@ msgstr "Μήνυμα"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:284
msgid "Message to competent body:"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα προς τον αρμόδιο τομέα:"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:282
msgid "Message to external body:"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα προς τον εξωτερικό τομέα:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:445
msgid "Missing jurisdiction_id"
@@ -1532,7 +1546,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/token.html:17 templates/web/base/email_sent.html:5
msgid "Nearly done! Now check your email&hellip;"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδόν τελειώσαμε! Τώρα έλεγξε το email σου&hellip;"
#: templates/web/base/reports/index.html:21
msgid "New <br>problems"
@@ -1557,7 +1571,7 @@ msgstr "Νέα τοπικά προβλήματα στο FixMyStreet"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:117
msgid "New note to DM:"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα σημείωση προς τον Διαχειριστή Παροχών Υπηρεσίας:"
#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
@@ -1590,7 +1604,7 @@ msgstr "Νέα κατάσταση"
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:26
msgid "New template"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο πρότυπο"
#: templates/web/base/pagination.html:13
msgid "Next"
@@ -1685,7 +1699,7 @@ msgstr "Δεν είναι Υπεύθυνος"
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:13
msgid "Not contactable"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει τρόπος επικοινωνίας"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:108
msgid "Not for my subdivision"
@@ -1885,11 +1899,11 @@ msgstr "Φωτογραφία"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:187
msgid "Photo is required."
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται φωτογραφία."
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:48
msgid "Photo required"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται φωτογραφία"
#: templates/web/base/alert/list.html:23
msgid "Photos of recent nearby reports"
@@ -1949,6 +1963,9 @@ msgid ""
"the team behind this site, not a council. To report a problem,\n"
"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions."
msgstr ""
+"Παρακαλούμε <strong>μην</strong> αναφέρεις προβλήματα μέσω αυτής της φόρμας.\n"
+"Τα μηνύματα πηγαίνουν απευθείας στην ομάδα που βρίσκεται πίσω από το FixMyStreet, όχι σε κάποια υπηρεσία. Για να αναφέρεις ένα πρόβλημα,\n"
+"παρακαλούμε <a href=\"/\">πήγαινε στην αρχική σελίδα</a> και ακολούθησε τις οδηγίες."
#: templates/web/base/report/new/notes.html:6
msgid "Please do not be abusive&nbsp;&mdash; abusing your council devalues the service for all users."
@@ -1963,7 +1980,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε γράψε ένα μήνυμα"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134
msgid "Please enter a name"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ γράψτε ένα όνομα"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
#: templates/web/base/auth/change_password.html:15
@@ -2070,7 +2087,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι οι ενημερώσει
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι η αναφορά σου <strong>δεν έχει αποσταλεί ακόμη</strong>. "
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11
@@ -2079,7 +2096,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι η αναφορά σου
#: templates/web/base/report/display.html:26
msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι η ενημέρωσή σου <strong>δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη</strong>. "
#: templates/web/base/report/new/notes.html:1
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1
@@ -2101,7 +2118,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε πες αν έχεις ξαναναφέρει έ
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:208
msgid "Please select a body."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ένα σώμα"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:80
msgid "Please select the feed you want"
@@ -2119,9 +2136,8 @@ msgstr "Παρακαλούμε δήλωσε αν το πρόβλημα έχει
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Παρακαλούμε ανέβασε μία εικόνα JPEG μόνο"
+msgstr "Παρακαλούμε ανέβασε μία εικόνα μόνο"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -2152,7 +2168,7 @@ msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s στις %s"
#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:12
msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Βασισμένο στην <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">Πλατφόρμα FixMyStreet</a>"
#: templates/web/base/pagination.html:7
msgid "Previous"
@@ -2166,7 +2182,7 @@ msgstr "Ιδιωτικότητα"
#: templates/web/base/about/privacy.html:1
#: templates/web/base/about/privacy.html:2
msgid "Privacy and cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιωτικότητα και cookies"
#: templates/web/base/admin/body.html:200
#: templates/web/base/admin/body.html:85
@@ -2239,7 +2255,7 @@ msgstr "Προβλήματα στην περιοχή &quot;%s&quot;"
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:24
msgid "Problems within %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Προβλήματα σε ακτίνα %s, %s"
#: templates/web/base/alert/_list.html:42
msgid "Problems within the boundary of:"
@@ -2352,7 +2368,7 @@ msgstr "Λήψη email όταν γίνονται ενημερώσεις για
#: templates/web/base/around/display_location.html:0
#: templates/web/base/around/display_location.html:33
msgid "Recent local problems, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσφατα τοπικά προβλήματα, %s"
#: templates/web/base/reports/index.html:24
msgid "Recently <br>fixed"
@@ -2378,7 +2394,7 @@ msgstr "Αφαίρεση φωτογραφίας (δεν αναιρείται!)"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:243
msgid "Reply to user:"
-msgstr ""
+msgstr "Απάντηση στον χρήστη:"
#: templates/web/base/header_logo.html:2
msgid "Report"
@@ -2427,7 +2443,7 @@ msgstr "Αναφέρθηκε από %s στις %s"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:58
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:86
msgid "Reported by:"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφέρθηκε από:"
#: templates/web/zurich/report/_main.html:2
msgid "Reported in the %s category"
@@ -2464,7 +2480,7 @@ msgstr "Αναφέρθηκε μέσα στις τελευταίες τέσσερ
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:55
msgid "Reported:"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφέρθηκε:"
#: templates/web/base/around/index.html:2
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:41
@@ -2501,7 +2517,7 @@ msgstr "Επαναποστολή αναφοράς"
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:1
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:3
msgid "Response Templates for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπα απαντήσεων για %s"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:28
msgid "Right place?"
@@ -2534,7 +2550,7 @@ msgstr "Περιστροφή δεξιά"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:388
msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report."
-msgstr ""
+msgstr "Αν περιστρέψετε την φωτογραφία θα χαθούν οι αλλαγές που κάνατε στην αναφορά."
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46
msgid "Satellite"
@@ -2590,11 +2606,11 @@ msgstr "Διάλεξε μια περιοχή"
#: templates/web/base/alert/_list.html:10
msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
-msgstr ""
+msgstr "Διάλεξε ποιο είδος ειδοποίησης θα προτιμούσες και μετά κάνε κλικ στο κουμπί για να οδηγηθείς σε μία ροή RSS, ή γράψε τη διεύθυνση email σου για να ειδοποιείσαι μέσω email."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:835
msgid "Sent report back"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστροφή αναφοράς"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:698
msgid "Sent to %s %s later"
@@ -2672,7 +2688,7 @@ msgstr "Συγνώμη, φαίνεται πως αυτός ο ταχυδρομι
#: templates/web/base/auth/token.html:8
msgid "Sorry, that wasn&rsquo;t a valid link"
-msgstr ""
+msgstr "Λυπούμαστε, αυτός δεν είναι ένας έγκυρος σύνδεσμος"
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:5
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
@@ -2689,7 +2705,7 @@ msgstr "Συγνώμη, δεν μπορέσαμε να βρούμε αυτήν
#: templates/web/base/report/display.html:21
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23
msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below."
-msgstr ""
+msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορούμε να σας συνδέσουμε. Παρακαλούμε συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα."
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45
@@ -2699,7 +2715,7 @@ msgstr "Συγνώμη, δεν μπορέσαμε να αναλύσουμε αυ
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138
msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορέσαμε να αποθηκεύσουμε τις εικόνες σας, παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."
#: templates/web/base/admin/stats.html:64
msgid "Start Date:"
@@ -2742,7 +2758,7 @@ msgstr "Ακόμη ανοιχτό, μέσω ερωτηματολογίου, %s"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:25
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:26
msgid "Street View"
-msgstr ""
+msgstr "Street View"
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:184
msgid "Subcategory: %s"
@@ -2831,12 +2847,12 @@ msgstr "Αποτελέσματα έρευνας"
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:7
msgid "Template &laquo;%s&raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο &laquo;%s&raquo;"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:394
#: templates/web/zurich/header.html:77
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπα"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:12
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:9
@@ -3007,7 +3023,7 @@ msgstr "Τα πιο πρόσφατα προβλήματα στα όρια του
#: templates/web/base/auth/token.html:9
msgid "The link might have expired, or maybe you didn&rsquo;t quite copy and paste it correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Ο σύνδεσμος ίσως έχει λήξει, ή μπορεί να μην τον επικολλήσατε σωστά."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:58
msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s."
@@ -3185,7 +3201,7 @@ msgstr "Αυτή η ιστοσελίδα περιέχει επίσης μία φ
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:104
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:148
msgid "Time spent (in minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος που αφιερώθηκε (λεπτά):"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1275
#: templates/web/base/admin/timeline.html:1
@@ -3200,11 +3216,11 @@ msgstr "Τίτλος"
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος:"
#: templates/web/base/alert/index.html:25
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να βρεις τις τοπικές ειδοποιήσεις που υπάρχουν για σένα, παρακαλούμε γράψε τον %s ταχυδρομικό σου κώδικα, την οδό ή την περιοχή σου."
#: templates/web/base/alert/index.html:27
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
@@ -3345,7 +3361,7 @@ msgstr "Ενημερώσεις για {{title}}"
#: templates/web/base/report/display.html:0
#: templates/web/base/report/display.html:9
msgid "Updates to this problem, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημερώσεις για το πρόβλημα, %s"
#: templates/web/base/admin/body.html:180
msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body."
@@ -3354,7 +3370,7 @@ msgstr "Χρησιμοποίησε την <strong>σημείωση</strong> γι
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:67
msgid "Used map"
-msgstr ""
+msgstr "Χάρτης σε χρήση"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1449
msgid "User flag removed"
@@ -3415,7 +3431,7 @@ msgstr "Βρήκαμε παραπάνω από ένα αποτέλεσμα γι
#: templates/web/base/report/display.html:27
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5
msgid "We need your email address, please give it below."
-msgstr ""
+msgstr "Χρειαζόμαστε το email σου, παρακαλώ γράψ&quot; το παρακάτω."
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2
@@ -3450,7 +3466,7 @@ msgstr "Θα σου απαντήσουμε όσο το δυνατόν συντο
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:71
msgid "What was your experience of getting the problem fixed?"
-msgstr ""
+msgstr "Ποια ήταν η εμπειρία σου κατά την επίλυση του προβλήματος;"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19
msgid "What’s the issue, and where is it?"
@@ -3467,7 +3483,7 @@ msgstr "Όταν αποστάλθηκε "
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50
msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough."
-msgstr ""
+msgstr "Ήρεμα ρε Τεστίνο! Τρεις φωτογραφίες είναι αρκετές."
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7
msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free."
@@ -3478,7 +3494,7 @@ msgstr "Μόνο αυτό? <a href=\"/alert\">Πρόσθεσε περισσότ
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:14
msgid "Wish"
-msgstr ""
+msgstr "Επιθυμία"
#: templates/web/base/open311/index.html:84
msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>."
@@ -3585,12 +3601,12 @@ msgstr "Έχεις ήδη απαντήσεις σε αυτό το ερωτημα
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:32
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:55
msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
-msgstr ""
+msgstr "Έχεις ήδη επισυνάψει φωτογραφίες σε αυτήν την αναφορά. Μπορείς να επισυνάψεις μέχρι 3 (αν προσπαθήσεις να μεταφορτώσεις περισσότερες, θα αφαιρεθούν οι παλιότερες)."
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:83
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:14
msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
-msgstr ""
+msgstr "Έχεις ήδη επισυνάψει φωτογραφίες σε αυτήν την ενημέρωση. Μπορείς να επισυνάψεις μέχρι 3 (αν προσπαθήσεις να μεταφορτώσεις περισσότερες, θα αφαιρεθούν οι παλιότερες)."
#: templates/web/base/auth/sign_out.html:4
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3
@@ -3691,7 +3707,7 @@ msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου σου"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
msgid "Your report"
-msgstr ""
+msgstr "Η αναφορά σου"
#: templates/web/base/footer.html:29
msgid "Your reports"
@@ -3703,7 +3719,7 @@ msgstr "Οι ενημερώσεις σου"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
msgid "all reports"
-msgstr ""
+msgstr "όλες οι αναφορές"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:4
msgid "by %s"
@@ -3711,7 +3727,7 @@ msgstr "από %s"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5
msgid "closed reports"
-msgstr ""
+msgstr "κλειστές αναφορές"
#: templates/web/base/reports/body.html:6
#: templates/web/base/reports/body.html:7
@@ -3734,7 +3750,7 @@ msgstr "επεξεργασία χρήστη"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:6
msgid "fixed reports"
-msgstr ""
+msgstr "διορθωμένες αναφορές"
#: templates/web/base/status/stats.html:20
#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
@@ -3853,7 +3869,7 @@ msgstr "σήμερα"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4
msgid "unfixed reports"
-msgstr ""
+msgstr "μη διορθωμένες αναφορές"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32
msgid "used map"
@@ -3948,48 +3964,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "<strong>Δεν</strong> έχουμε ακόμη λεπτομέρειες για το άλλο συμβούλιο που είναι αρμόδια σε αυτήν την τοποθεσία."
msgstr[1] "<strong>Δεν</strong> έχουμε ακόμη λεπτομέρειες για τις υπόλοιπες υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για αυτήν την τοποθεσία."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, έγινε αναφορά στο &quot;%s&quot;"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Σχετικά με εμάς"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Στείλε μου email για νέα προβλήματα της περιοχής"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Άδειο διαμέρισμα ή μεζονέτα"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Άδειο σπίτι ή μονοκατοικία"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Άδειο γραφείο ή άλλος χώρος εμπορικής χρήσης"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Άδειο μπαρ"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Άδειο δημόσιο κτήριο - σχολείο, νοσοκομείο, κτλ."
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "Γράψε μία κοντινή οδό, περιοχή, ταχυδρομικό κώδικα ή περιφέρεια"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Φοβούμαστε ότι δε γίνεται να επιβεβαιώσεις ανεπιβεβαίωτες αναφορές."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Προβλήματα στην περιοχή"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Είδος ακινήτου:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "Ροή RSS για προβλήματα σε αυτό το &quot;%s&quot;"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Ολόκληρο τετράγωνο από άδεια διαμερίσματα"
diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index b72b9bd7e..011ce9910 100644
--- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/es_ES/)\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -2135,9 +2135,8 @@ msgstr "Por favor, indique si el problema se ha solucionado"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Por favor, suba una imagen JPEG"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3969,48 +3968,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Todavía <strong>no</strong> tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona."
msgstr[1] "Todavía <strong>no</strong> tenemos información sobre el ayuntamiento que cubre este área."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, reportado el %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "¿Quiénes somos?"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Reciba por email notificaciones sobre los nuevos problemas"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Piso o duplex vacío"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Casa o bungalow vacío"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Oficina u otros establecimientos comerciales vacíos"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Pub o bar vacío"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Edificio público vacío - escuela, hospital, etc"
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "Introduzca un nombre de calle cercana y área, código postal o distrito en Nueva Delhi"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "No puede confirmar alertas no confirmadas."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problemas en este área"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Tipo de propiedad:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "Listado RSS de los problemas en este %s"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Bloque de pisos vacíos"
diff --git a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 01fb4d634..ba003d68e 100644
--- a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Christophe Ocivélo Saint-Etienne <ocivelo@gmail.com>, 2014
-# fixmystreetfr <fixmystreet@fixmystreet.fr>, 2015
+# fixmystreetfr <fixmystreet@fixmystreet.fr>, 2015-2016
# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2015
# Tim Morley <>, 2012
msgid ""
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-25 12:56+0000\n"
+"Last-Translator: fixmystreetfr <fixmystreet@fixmystreet.fr>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/fr_FR/)\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "%s admin:"
#: templates/web/base/status/stats.html:26
msgid "%s bodies"
-msgstr ""
+msgstr "%s Administrations"
#: templates/web/base/status/stats.html:24
msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Vous êtes un développeur ?"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cet envoi ?"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:69
#: templates/web/base/admin/body.html:16
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Confirmer le compte"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20
msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Confirmez par email à la place, Si vous fournissez un nouveau mot de passe à cette étape, lorsque vous confirmez, votre mot de passe sera mis à jour."
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Vous n'aimez pas les formulaires ?"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51
msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>"
-msgstr ""
+msgstr "Glissez et déposez les photos ici ou <u> cliquer pour les envoyer </ u>"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Jamais signalé"
#: templates/web/base/report/_main.html:62
msgid "Not reported to council"
-msgstr "Pas signalé à l'administration"
+msgstr "Non signalé à l'administration"
#: templates/web/base/admin/body.html:71
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:95
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Maintenant pour envoyer votre rapport&hellip;"
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23
msgid "Now to submit your update&hellip;"
-msgstr "Now to submit your mise à jour&hellip;"
+msgstr "Maintenant pour envoyer votre mise à jour&hellip;"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42
msgid "OK"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Merci d'entrer un message"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134
msgid "Please enter a name"
-msgstr ""
+msgstr "Merci d'entrer un nom"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
#: templates/web/base/auth/change_password.html:15
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Nous vous informons que les mises à jour ne sont pas envoyées à l'adm
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez noter que votre rapport n'a <strong> pas encore été envoyé </ strong>."
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Merci de noter que votre rapport n'a <strong>pas</strong> été envoyé.
#: templates/web/base/report/display.html:26
msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez noter que votre mise à jour n'a <strong> pas encore été postée </ strong>."
#: templates/web/base/report/new/notes.html:1
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1
@@ -2144,9 +2144,8 @@ msgstr "Merci de préciser si le problème a été réglé ou non."
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Merci de charger uniquement des images JPEG"
+msgstr "Veuillez uniquement envoyer une image"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -2716,7 +2715,7 @@ msgstr "Désolé, nous n'avons pas pu trouver cet emplacement."
#: templates/web/base/report/display.html:21
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23
msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas vous connecter pour le moment. Veuillez compléter le formulaire ci-dessous."
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45
@@ -3446,7 +3445,7 @@ msgstr "Nous avons trouvé plus d'une correspondance pour cet endroit. Nous mont
#: templates/web/base/report/display.html:27
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5
msgid "We need your email address, please give it below."
-msgstr ""
+msgstr "Nous avons besoin de votre adresse e-mail, veuillez l'indiquer ci-dessous."
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2
@@ -3498,7 +3497,7 @@ msgstr "Envoyé le"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50
msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough."
-msgstr ""
+msgstr "Trois photos suffisent."
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7
msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free."
@@ -3621,7 +3620,7 @@ msgstr "Vous avez déjà joint les photos de ce rapport. Notez que vous pouvez j
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:83
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:14
msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
-msgstr ""
+msgstr "Il y a déjà des photos pour cette mise à jour. veuillez noter que vous pouvez joindre un maximum de 3 photos sur cette mise à jour (si vous en envoyez plus, la plus ancienne sera supprimée)."
#: templates/web/base/auth/sign_out.html:4
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3
@@ -3719,7 +3718,7 @@ msgstr "Votre numéro de téléphone"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
msgid "Your report"
-msgstr ""
+msgstr "Votre rapport"
#: templates/web/base/footer.html:29
msgid "Your reports"
@@ -3976,48 +3975,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Nous n'avons pas encore de détails pour l'autre administration responsable de ce lieu."
msgstr[1] "Nous n'avons pas encore de détails pour les autres administrations responsables de ce lieu."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, rapporté %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "À propos"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Envoyez-moi les nouveaux problèmes locaux"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "appartement ou maisonnette vide"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "maison ou bungalow vide"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "bureau ou commerce vide"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "pub ou bar vide"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "bâtiment public - école - hôpital, etc non renseigné."
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "Saisissez un nom de rue proche et une localité, le code postal et le district de Delhi"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Je suis désolé, vous ne pouvez pas confirmer des rapports non validés"
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problèmes dans cette zone"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Type de propriété:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "Flux RSS des problèmes à l'intérieur de cette %s"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Tout le bloc d'appartements vides"
diff --git a/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 944172a7f..50ea839dc 100644
--- a/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/he_IL/)\n"
"Language: he_IL\n"
@@ -3888,6 +3888,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "שלח לי דואר אלקטרוני על בעיות מקומיות חדשות"
diff --git a/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 5f4c56f9f..144857979 100644
--- a/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/hr/)\n"
"Language: hr\n"
@@ -2085,9 +2085,8 @@ msgstr "Navedite je li problem rješen "
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Molimo učitajte samo JPEG slike"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3903,42 +3902,3 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils
msgstr[0] "Još <strong>nemamo</strong> podatke za drugo odgovorno tijelo koje je odgovorno za ovu lokaciju."
msgstr[1] "Još <strong>nemamo</strong> podatke za ostala odgovorna tijela koja su odgovorna za ovu lokaciju."
msgstr[2] "Još <strong>nemamo</strong> podatke za ostala odgovorna tijela koja su odgovorna za ovu lokaciju."
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "O nama"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Pošalji nam e-mail o novom lokalnom problemu"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Prazan stan ili kućica"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Prazna kuća ili bungalov"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Prazan ured ili poslovni prostor"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Prazan kafić ili bar"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Prazne javne zgrade - škola, bolnica, itd."
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "Popravi.to"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Nažalost, ne možeš potvrditi nepotvrđena izvješća"
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problemi u ovom području"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Tip objekta:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS izvor za probleme u ovom %s"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Cijeli blok praznih stanova"
diff --git a/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 4794ab12e..20d315af4 100644
--- a/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -2084,9 +2084,8 @@ msgstr "Si prega di indicare se il problema è stato risolto"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Per favore utilizza soltanto il formato JPG"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3891,39 +3890,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "<strong>Non</strong>abbiamo ancora dettagli per un'altro comune che copre questa zona."
msgstr[1] "<strong>Non</strong>abbiamo ancora dettagli sugli altri comuni che coprono questa zona."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, segnalati al %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Chi siamo"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Inviami via email i nuovi problemi locali"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Case o bungalow vuoti"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Uffici o altri locali commerciali vuoti"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Pub o bar vuoti"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Edifici pubblici - scuole, ospedali, ecc vuoti"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Mi spiace non puoi confermare le segnalazioni non confermate."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problemi in questa area"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Tipo di proprietà:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS feed per i problemi in questo %s"
diff --git a/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index f6bc231bf..b66492937 100644
--- a/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/lt_LT/)\n"
"Language: lt_LT\n"
@@ -2133,9 +2133,8 @@ msgstr "Prašome nurodyti, ar problema buvo sutvarkyta"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Prašome įkelti tik JPEG formato nuotrauką"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3951,42 +3950,3 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, pranešta %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Apie Mus"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Atsiųsti man naujas vietines problemas"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Apleistas butas"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Apleistas namas"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Apleista įtaiga arba kitas komercinės paskirties objektas"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Apleistas baras"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Apleistas viešosios paskirties pastatas - mokyklač ligonine ir t.t"
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "Įveskite artimiausia pašto kodą arba gatvės pavadinimą ir rajoną"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Apgailestaujameč bet jūs negalite patvirtinti nepatvirtintų pranešimų."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problemos šioje srityje"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Nuosavybės tipas:"
diff --git a/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 02960b577..73c1a7f5c 100644
--- a/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ms/)\n"
"Language: ms\n"
@@ -2087,9 +2087,8 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Sila memuat naik imej JPEG sahaja"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3886,45 +3885,3 @@ msgstr[0] "%d hari"
msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location."
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Kita <strong>belum</strong> ada maklumat tentang majlis lain yang menutupi lokasi ini."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, dilaporkan pada %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Tentang kita"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Emel aku masalah tempatan baru"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Flat atau apartmen lama"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Rumah kosong atau banglo"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Pejabat kosing atau komersial lain"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Pub kosong atau bar"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Bangunan awam kosong - sekolah, hospital, lain-lain"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Anda tidak boleh mengesahkan laporan yang belum disahkan."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Masalah dalam kawasan ini"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Jenis bangunan:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "Feed RSS untuk masalah dalam %s ini"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Seluruh blok flat kosong"
diff --git a/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 0678eba77..1c65897c1 100644
--- a/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/my_MM/)\n"
"Language: my_MM\n"
@@ -2087,9 +2087,8 @@ msgstr "ျပႆနာေျဖရွင္းျပီးျပီ၊မရွ
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "JPEG ပံုတစ္ပံုသာတင္ရန္"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3890,42 +3889,3 @@ msgstr[0] "%d ရက္မ်ား"
msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location."
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "ကၽြႏု္ပ္တို႔တြင္ ဒီတည္ေနရာႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ အျခားေကာင္အတြက္ အေသးစိတ္မရွိေသးပါ။"
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s သတင္းပို႔သည္မွာ %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "ကၽြႏ္ုပ္တို႔အေၾကာင္း"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "ေဒသအတြင္းျပႆနာအသစ္မ်ားကိုကၽြႏ္ုပ္ထံသို႔အီးေမးလ္ပို႔မည္"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "တိုက္ခန္းအလြတ္သို႔မဟုတ္ maisonette"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "အိမ္အလြတ္သို႔မဟုတ္ဘန္ဂလိုအလြတ္"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "ရံုးအလြတ္သို႔မဟုတ္တျခားစီးပြားေရးအလြတ္"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "အလြတ္အရက္ဆိုင္သို႔မဟုတ္ဘား"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "အမ်ားျပည္သူႏွင့္ဆိုင္ေသာတိုက္အလြတ္-ေက်ာင္း၊ေဆးရံုစသည္ျဖင့္.."
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "ကၽြႏု္ပ္လမ္းကိုျပင္ေပးပါ"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "အတည္မျပဳရေသးေသာအစီရင္ခံစာကိုသင္အတည္မျပဳရေသးပါ"
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "ဒီဧရိယာအတြင္းရွိျပႆနာမ်ား"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "ဒီ %s ရိွ ျပႆနာမ်ား၏ RSS feed"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "တိုက္ခန္းလြတ္မ်ား ရွိရာ ဘေလာက္"
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 66c404d3b..9e63be5fe 100644
--- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -3968,48 +3968,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Vi har ennå <strong>ikke</strong> detaljene for den andre administrasjonen som dekker dette stedet."
msgstr[1] "Vi har ennå <strong>ikke</strong> detaljene for de andre administrasjonene som dekker dette stedet."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, rapportert %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Om oss"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Send meg e-post om lokale problemer"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Tom leilighet"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Tomt hus eller bungalow"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Tom pub eller bar"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Tom offentlig bygning - skole, sykehus, etc."
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "Velg et nærliggende gatenavn og område, postnummer eller distrikt i Delhi"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FiksGataMi"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Jeg er redd du ikke kan bekrefte ubekreftede rapporter."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problemer i dette området"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Type egenskap:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS-strøm for problemer i denne %s"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Hel blokk med tomme leiligheter"
diff --git a/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index e244530ae..4c880b97c 100644
--- a/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/nl_NL/)\n"
"Language: nl_NL\n"
@@ -2085,9 +2085,8 @@ msgstr "Geef aan of het probleem is verholpen"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Je kan alleen een JPEG foto insturen"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3892,42 +3891,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, gemeld aan %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Over ons"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Email me nieuwe lokale meldingen"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Lege flat of maisonette"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Leeg huis of bungalow"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Leeg kantoor of ander commercieel"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Lege kroeg of bar"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Leeg publiek gebouw - school, ziekenhuis etc."
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Ik ben bang dat je geen ongeverifieerde meldingen kunt bevestigen."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problemen in dit gebied"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Pand soort:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS feed van problemen in dit %s"
diff --git a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index bc6b0ffb8..2dca7cdda 100644
--- a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/nn_NO/)\n"
"Language: nn_NO\n"
@@ -2086,9 +2086,8 @@ msgstr "Ver venleg og oppgje om dette problemet har vorte fiksa eller ikkje"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Ver venleg og berre last opp JPEG-bilete"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3896,39 +3895,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for den andre administrasjonen som dekkjer denne staden."
msgstr[1] "Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for dei andre administrasjonane som dekkjer denne staden."
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Om oss"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Send meg e-post om lokale problem"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Tom leilegheit"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Tomt hus eller bungalow"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Tom pub eller bar"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Tom offentleg bygning – skule, sjukehus, osb."
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Eg er redd du ikkje kan stadfesta ustadfesta rapportar."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problem i dette området"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Type eigenskap:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS-straum for problem i denne %s-en"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Heil blokk med tomme leilegheiter"
diff --git a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 690899603..fb7aa58e8 100644
--- a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# daey <netrapida@live.com.pt>, 2016
# francisco oliveira martins <francisco.martins@recortes.cv>, 2013
# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2013
+# daey <netrapida@live.com.pt>, 2016
# simaor <simaor@hotmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-11 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: daey <netrapida@live.com.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "%s alertas confirmados,%s não confirmados"
#: templates/web/base/status/stats.html:27
#: templates/web/zurich/admin/index.html:6
msgid "%s council contacts &ndash; %s confirmed, %s unconfirmed"
-msgstr "%s contatos da Zona; %s confirmada,%s não confirmados"
+msgstr "%s contactos da Zona; %s confirmada,%s não confirmados"
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/index.html:7
@@ -154,15 +155,15 @@ msgstr "(fechado)"
#: templates/web/base/report/_item.html:23
#: templates/web/zurich/report/_item.html:17
msgid "(fixed)"
-msgstr "(Fixo)"
+msgstr "(Corrigido)"
#: templates/web/base/around/intro.html:2
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
-msgstr "(Como ruas e pavimentos esburacados, grafits, arvores caidas, lajes partidas, entulhos, lixo, pardeiros, vandalismo, postes quebrados, vazamentos de agua e esgotos, ou iluminação pública)"
+msgstr "(Como ruas e pavimentos esburacados, grafitis, árvores caídas, lajes partidas, entulhos, lixo, sinais transito, vandalismo, postes caídos, vazamentos de agua e esgotos, iluminação pública ou qualquer outro problema)"
#: templates/web/base/report/_item.html:19
msgid "(not sent to council)"
-msgstr "(Não reportar ao conselho)"
+msgstr "(Não reportar ao município)"
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84
msgid "(optional)"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories")
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:27
msgid "<label>Show %s</label> <label>about %s</label>"
-msgstr ""
+msgstr "<label>Mostrar %s</label> <label>sobre %s</label>"
#: templates/web/base/status/stats.html:18
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "<strong> Não </strong>, deixe-me entrar por e-mail"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2
msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
-msgstr "<strong> Sim </strong> Eu tenho password"
+msgstr "<strong> Sim </strong> Eu tenho uma password"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Todos os relatórios entre %s e %s"
#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:2
msgid "All the information you provide here will be sent to"
-msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para fixmindelo@gmail.com"
+msgstr "Todas as informações que fornecer aqui serão enviados para "
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Por data"
#: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18
msgid "Can&rsquo;t find our email? Check your spam folder&nbsp;&ndash; that&rsquo;s the solution 99% of the time."
-msgstr ""
+msgstr "Não recebeu o email de confirmação? Verifique o SPAM da sua caixa de correio."
#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
@@ -496,23 +497,23 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/around/_report_banner.html:2
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55
msgid "Click map to report a problem"
-msgstr "Click no mapa para reportar um porblema "
+msgstr "Clique no mapa para reportar um problema "
#: templates/web/base/email_sent.html:13
msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no link no email de confirmação para activar o alerta"
#: templates/web/base/email_sent.html:9
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no link do email de confirmação para publicar o problema"
#: templates/web/base/email_sent.html:11
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no link do email de confirmação para publicar a actualização do problema"
#: templates/web/base/auth/token.html:18
msgid "Click the link in our confirmation email to sign in."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no link do email de confirmação para entrar"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:196
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:969
@@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Fechado"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:781
msgid "Closed by council"
-msgstr "Fechado pelo Conselho"
+msgstr "Fechado pelo Município"
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:38
msgid "Closed:"
@@ -634,13 +635,13 @@ msgstr "Não olhar para cima da localização"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:9
msgid "Council"
-msgstr "Conselho"
+msgstr "Concelho"
#: templates/web/base/admin/body.html:1
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/body.html:1
msgid "Council contacts for %s"
-msgstr "Contatos do Conselho para %s"
+msgstr "Contactos do município para %s"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683
msgid "Council ref:&nbsp;%s"
@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/stats.html:84
msgid "Council:"
-msgstr "Conselho:"
+msgstr "Concelho:"
#: templates/web/base/admin/stats.html:12
#: templates/web/base/admin/stats.html:32
@@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "Excluidos"
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:12
msgid "Description"
-msgstr "Descripçaoi"
+msgstr "Descrição detalhada do problema"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:34
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:70
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "Diligency prêmio tabela classificativa"
#: templates/web/base/report/update-form.html:29
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27
msgid "Do you have a %s password?"
-msgstr ""
+msgstr "Já tem uma password?"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
msgid "Don&rsquo;t know"
@@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Inserir um código postal de Mindelo nas proximidades da area, zona, rua
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:21
msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
-msgstr "Inserir um código postal perto, ou nome da rua, zona ou local"
+msgstr "Inserir um código postal válido (xxxx-xxx), ou nome da rua, zona ou localidade"
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:5
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:6
@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Digite uma nova password"
#: templates/web/base/index-steps.html:6
msgid "Enter details of the problem"
-msgstr "Digite os detalhes do problema"
+msgstr "Escreva de forma detalhada o problema, incluindo uma fotografia"
#: templates/web/base/errors/generic.html:1
#: templates/web/base/errors/generic.html:4
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Erro"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:12
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
#: templates/web/base/admin/body.html:14
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:18
@@ -987,12 +988,12 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:40
msgid "Fixed"
-msgstr "Corrigido"
+msgstr "FIX"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
msgid "Fixed - Council"
-msgstr "Corrigido - Conselho"
+msgstr "Corrigido - Concelho"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10
@@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:20
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:19
msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Esqueceu sua senha?"
+msgstr "Não se lembra da sua password?"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:752
msgid "Forwarded to external body"
@@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr "GeoRSS no Google Maps"
#: templates/web/base/around/_updates.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:11
msgid "Get updates"
-msgstr "Receba as atualizações"
+msgstr "Atualizações"
#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
#: templates/web/base/reports/_rss.html:9
@@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Status da tabela grafica ao longo do tempo"
#: templates/web/base/reports/index.html:12
msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist."
-msgstr "Cor Cinzenta sao linhas dos conselhos que não existem mais"
+msgstr "Cor Cinzenta sao linhas dos concelhos que já não existem"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:46
msgid "Has this problem been fixed?"
@@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "Este problema já foi fixado, relatado?"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:59
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
-msgstr "Alguma vez voce ja relatou algum problema ao Conselho, ou é a sua primeira vez?"
+msgstr "Alguma vez voce ja relatou algum problema ao município, ou é a sua primeira vez?"
#: templates/web/base/footer.html:38
#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1
@@ -1214,7 +1215,7 @@ msgid "If you submit a problem here the subject and details of the problem will
msgstr ""
"Se você enviar um problema sobre qualquer assunto e detalhes, será\"\n"
"\"Público, mas o problema nao <strong> vai </strong> ser comunicados ao\"\n"
-"\"Conselho\"."
+"\"município\"."
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:68
msgid ""
@@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:40
msgid "Keep me signed in on this computer"
-msgstr "Manter-me logado neste computador"
+msgstr "Manter-me ligado neste computador"
#: templates/web/base/admin/body.html:70
#: templates/web/zurich/admin/body.html:16
@@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr "Alertas locais"
#: templates/web/base/index-steps.html:5
msgid "Locate the problem on a map of the area"
-msgstr "Localize o problema em um mapa da área ou zona"
+msgstr "Localize o problema no mapa da área ou localidade"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43
msgid "MAP"
@@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/token.html:17 templates/web/base/email_sent.html:5
msgid "Nearly done! Now check your email&hellip;"
-msgstr ""
+msgstr "Está quase! Agora basta verificar o seu email&hellip;"
#: templates/web/base/reports/index.html:21
msgid "New <br>problems"
@@ -1536,7 +1537,7 @@ msgstr ""
#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
-msgstr "Novos problemas para {{CONSELHO}} {{dentro WARD}} enfermaria em FixMyStreetMindelo"
+msgstr "Novos problemas para {{CONCELHO}} {{dentro WARD}} enfermaria em Fix"
#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30
msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet"
@@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr "Novos problemas no FixMyStreetMindelo"
#: db/alert_types.pl:34
msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet"
-msgstr "Novos problemas para {{}} CONSELHO em FixMyStreetMindelo"
+msgstr "Novos problemas para {{}} CONCELHO em Fix"
#: db/alert_types.pl:42
msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet"
@@ -1593,11 +1594,11 @@ msgstr "Nenhum corpo"
#: templates/web/base/admin/stats.html:85
msgid "No council"
-msgstr "Sem conselho"
+msgstr "Sem concelho"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
msgid "No council selected"
-msgstr "Nenhum Conselho selecionado"
+msgstr "Nenhum Concelho selecionado"
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:17
msgid "No edits have yet been made."
@@ -1669,7 +1670,7 @@ msgstr "Nao reportado antes"
#: templates/web/base/report/_main.html:62
msgid "Not reported to council"
-msgstr "Nao reportado ao conselho"
+msgstr "Nao reportado ao município"
#: templates/web/base/admin/body.html:71
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:95
@@ -1699,13 +1700,13 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:24
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17
msgid "Now to submit your report&hellip;"
-msgstr "Agora, para apresentar o seu relatório ..."
+msgstr "Finalmente, para enviar o seu relatório ..."
#: templates/web/base/report/update-form.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23
msgid "Now to submit your update&hellip;"
-msgstr "Agora, para apresentar a sua atualização ..."
+msgstr "Finalmente, para enviar a sua actualização ..."
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42
msgid "OK"
@@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "Ou os problemas relatados para:"
#: templates/web/base/alert/_list.html:36
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
-msgstr "Ou você pode se inscrever em um alerta baseado no que ala, zona ou conselho você está inserido"
+msgstr "Ou você pode se inscrever em um alerta baseado no que ala, zona ou concelho você está inserido"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1044
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
@@ -1890,7 +1891,7 @@ msgstr "Por favor, seja educado, objectivo, conciso e direto ao ponto."
#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
#: templates/web/base/auth/change_password.html:17
msgid "Please check the passwords and try again"
-msgstr "Por favor verifique as senhas e tente novamente"
+msgstr "Por favor verifique as passwords e tente novamente"
#: templates/web/base/auth/general.html:37
#: templates/web/base/auth/general.html:43
@@ -1980,7 +1981,7 @@ msgstr "Por favor, insira alguns detalhes"
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
#: templates/web/zurich/auth/general.html:8
msgid "Please enter your email"
-msgstr "Digite seu e-mail"
+msgstr "Digite o seu e-mail"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82
@@ -2041,7 +2042,7 @@ msgstr "Por favor, indique se você gostaria de receber um outro questionário"
#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:2
msgid "Please note that updates are not sent to the council."
-msgstr "Por favor, note que as atualizações não são enviadas para o conselho."
+msgstr "Por favor, note que as actualizações não são enviadas para as autoridades competentes."
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>."
@@ -2094,9 +2095,8 @@ msgstr "Por favor, indique se o problema foi corrigido"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Faça upload somente de uma imagem em JPEG "
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Problemas"
#: templates/web/base/report/display_tools.html:19
msgid "Problems nearby"
-msgstr "Problemas nas proximidades"
+msgstr "Nas proximidades"
#: templates/web/base/report/display_tools.html:17
msgid "Problems on the map"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:9
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
-msgstr "Fornecer uma senha é opcional, mas isso vai permitir que você mais facilmente relate seus problemas, deixe as atualizações e gerencie seus relatórios."
+msgstr "Fornecer uma password é opcional, mas isso vai permitir reportar problemas de forma mais fácil, actualizar e gerir os seus relatórios."
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:245
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:272
@@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/footer.html:18
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
-msgstr "Comunicar um problema"
+msgstr "Reportar um problema"
#: templates/web/base/report/display_tools.html:8
msgid "Report abuse"
-msgstr "Denunciar um abuso"
+msgstr "Abusivo"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:297
msgid "Report on %s"
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/around/intro.html:1
#: templates/web/zurich/around/intro.html:1
msgid "Report, view, or discuss local problems"
-msgstr "Relatório, vista, ou discutir os problemas locais"
+msgstr "Reportar, ver ou discutir problemas locais"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:577
#: templates/web/base/contact/index.html:57
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Entrar"
#: templates/web/base/auth/general.html:1
#: templates/web/zurich/auth/general.html:1
msgid "Sign in or create an account"
-msgstr "Entar e crear uma conta"
+msgstr "Entrar e criar uma conta"
#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
#: templates/web/base/auth/change_password.html:16
msgid "The passwords do not match"
-msgstr "As senhas não são iguais"
+msgstr "As passwords não são iguais"
#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:9
msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/my/_problem-list.html:8
#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:15
msgid "There are no reports to show."
-msgstr ""
+msgstr "Não existem relatórios a apresentar"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:77
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "Visualizando um problema"
#: templates/web/base/reports/body.html:16
msgid "Wards of this council"
-msgstr "Wards deste conselho"
+msgstr "Wards deste concelho"
#: templates/web/base/alert/choose.html:6
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Percebemos este problema pode ser da responsabilidade do %s, no entanto,
#: templates/web/base/index-steps.html:11
msgid "We send it to the council on your behalf"
-msgstr "Nós enviá-lo para o conselho em seu nome"
+msgstr "Nós enviá-lo para a autoridade competente em seu nome"
#: templates/web/base/report/new/notes.html:4
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Escrever a mensagem inteiramente em letras maiúsculas torna difícil de
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:4
msgid "Wrong location? Just click again on the map."
-msgstr ""
+msgstr "Localização errada? Basta clicar novamente no mapa."
#: templates/web/base/admin/stats.html:10
msgid "Year"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Você realmente deseja reenviar o email?"
#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:15
#: templates/web/base/my/my.html:4
msgid "Your Reports"
-msgstr "Seus relatorios"
+msgstr "Os meus relatórios"
#: templates/web/base/alert/_list.html:89
#: templates/web/base/alert/updates.html:19
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Seus relatorios"
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:78
msgid "Your email"
-msgstr "Seu e-mail"
+msgstr "O seu e-mail"
#: templates/web/base/auth/general.html:55
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:7
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/footer.html:29
msgid "Your reports"
-msgstr "Seus relatórios"
+msgstr "Os meus relatórios"
#: templates/web/base/my/my.html:39
msgid "Your updates"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Suas atualizações"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
msgid "all reports"
-msgstr ""
+msgstr "todos os relatórios"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:4
msgid "by %s"
@@ -3664,12 +3664,12 @@ msgstr "por %s"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5
msgid "closed reports"
-msgstr ""
+msgstr "relatórios fechados"
#: templates/web/base/reports/body.html:6
#: templates/web/base/reports/body.html:7
msgid "council"
-msgstr "conselho"
+msgstr "concelho"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32
msgid "didn't use map"
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:6
msgid "fixed reports"
-msgstr ""
+msgstr "relatórios corrigidos"
#: templates/web/base/status/stats.html:20
#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/updates.html:49
msgid "marked as closed"
-msgstr ""
+msgstr "marcados como fechados"
#: templates/web/base/report/updates.html:28
#: templates/web/base/report/updates.html:51
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "sair"
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:11
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:9
msgid "the local council"
-msgstr "o conselho local"
+msgstr "o município local"
#: templates/web/base/report/_main.html:57
#: templates/web/zurich/report/_main.html:5
@@ -3802,11 +3802,11 @@ msgstr "este tipo de problema local"
#: perllib/Utils.pm:176
msgid "today"
-msgstr "hoje"
+msgstr "de hoje"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4
msgid "unfixed reports"
-msgstr ""
+msgstr "por arranjar"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32
msgid "used map"
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "mapa usado"
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35
msgid "user is from same council as problem - %d"
-msgstr "usuário é da mesmo conselho do problema - %d"
+msgstr "usuário é da mesmo concelho do problema - %d"
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:38
msgid "user is problem owner"
@@ -3858,14 +3858,14 @@ msgstr[1] "%d minutos"
msgid "<big>%s</big> update on reports"
msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
msgstr[0] "<big>%s</big> atualização em relatório"
-msgstr[1] "<big>%s</big> atualização los Relatorios"
+msgstr[1] "<big>%s</big>Atualização dos relatórios"
#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:3
#, perl-format
msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
msgstr[0] "Nós ainda não temos detalhes para o conselho, que abrange este local."
-msgstr[1] "Nós ainda não temos detalhes sobre o concelho, que abrange este local."
+msgstr[1] "Nós ainda não temos detalhes sobre o concelho, abrangido por este local."
#: perllib/Utils.pm:219
#, perl-format
@@ -3879,14 +3879,14 @@ msgstr[1] "%d semanas"
msgid "<big>%s</big> report in past week"
msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
msgstr[0] "<big>%s</big> Relatório de semana passada"
-msgstr[1] "<big>%s</big> Relatórios de semana passado"
+msgstr[1] "<big>%s</big> Relatórios da semana passada"
#: templates/web/base/front/stats.html:19
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> fixed in past month"
msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
msgstr[0] "<big>%s</big> fixado no mês passado"
-msgstr[1] "<big>%s</big> fixado no mês passado"
+msgstr[1] "<big>%s</big>Arranjado no mês passado"
#: perllib/Utils.pm:221
#, perl-format
@@ -3901,45 +3901,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Fazemos <strong> não </strong> ainda tem detalhes para os outros conselhos que cobrem este local."
msgstr[1] "Fazemos <strong> não </strong> ainda tem detalhes para os outros conselhos que cobrem este local."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, reportou em %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Acerca de nós"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Enviar novos problemas locais"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Apartamento vazio ou duplex"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Casa vazia ou bungalow"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Escritório vazio ou outro comercial"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Pub ou bar vazio"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Edifício público vazio - escola, hospital, etc"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreetMindelo"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Tenho receio de nao puder confirmar os seus relatorios"
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problemas nesta área"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Tipo de propriedade:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS feed dos problemas nesta %s"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Bloco inteiro de apartamentos vazios"
diff --git a/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 7b6c75452..0727d98ef 100644
--- a/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ro_RO/)\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -3903,9 +3903,3 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, raportat la %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Despre noi"
diff --git a/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index c6c848247..a122df0af 100644
--- a/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -2151,9 +2151,8 @@ msgstr "Сообщите о статусе неполадки: проблема
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Вы можете загружать только изображения в формате JPEG"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -4010,48 +4009,3 @@ msgstr[0] "У нас пока <strong>нет</strong> подробной инф
msgstr[1] "У нас пока <strong>нет</strong> подробной информации об органах самоуправления, в ведении которых находится это место."
msgstr[2] "У нас пока <strong>нет</strong> подробной информации об органах самоуправления, в ведении которых находится это место."
msgstr[3] "У нас пока <strong>нет</strong> подробной информации об органах самоуправления, в ведении которых находится это место."
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, отправлен в %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "О нас"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Присылайте мне электронные письма с описанием неполадок поблизости"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Пустая квартира или коттедж"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Пустой дом или бунгало"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Пустой офис или коммерческое помещение"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Пустой паб или бар"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Пустое муниципальное здание: школа, больница и др."
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "Введите название ближайшей улицы и регион, почтовый индекс или район в Дели"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "К сожалению, вы не можете подтверждать неподтвержденные обращения."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Проблемы в этой местности"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Тип имущества:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS-фид о проблемах здесь: %s"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Целый квартал незаселенных квартир"
diff --git a/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 2924b6355..4139bd316 100644
--- a/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
# Translators:
+# Altin Ukshini <altin.ukshini@gmail.com>, 2016
# Egzon Mjeku <emjeku@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Altin Ukshini <altin.ukshini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,12 +128,12 @@ msgstr "(Email-i në tabelen abuzimi)"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88
msgid "(No name)"
-msgstr ""
+msgstr "(Pa emër)"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:95
msgid "(No phone number)"
-msgstr ""
+msgstr "(Pa numër të telefonit)"
#: templates/web/base/alert/_list.html:24
msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)"
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Per momentin funksionon vetem kerkimi dhe shikimi i raportimeve."
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373
#: templates/web/zurich/report/_item.html:9
msgid "Awaiting moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Në pritje të vlerësimit"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:32
msgid "Back"
@@ -2085,9 +2086,8 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Ju lutem ngarkoni vetem fotografi te formatit JPEG"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3892,27 +3892,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, raportuar në %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Rreth nesh"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Me dergo email per problemet e reja lokale"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Une kam frike se ju nuk mund te konfirmoni raportet e pakonfirmuara"
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problemet ne kete zone"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Lloji i prones:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS feed i problemeve ne kete %s"
diff --git a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 2bae9864a..61c398eda 100644
--- a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-01 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Jon Kristensen <info@jonkri.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
@@ -294,7 +294,8 @@ msgstr "Alla rapporter som CSV"
#: templates/web/base/footer.html:32
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
-#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:20
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13
+#: templates/web/zurich/footer.html:20
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
msgid "All reports"
msgstr "Alla rapporter"
@@ -419,7 +420,8 @@ msgstr "Kan du inte hitta vårt e-brev? Kolla din skräppostmapp &ndash; det är
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
msgstr "Kan du inte se kartan? <em>Hoppa över det här steget</em>"
-#: templates/web/base/admin/body.html:68 templates/web/base/admin/index.html:54
+#: templates/web/base/admin/body.html:68
+#: templates/web/base/admin/index.html:54
#: templates/web/base/report/new/category.html:7
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3
#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
@@ -587,7 +589,8 @@ msgstr "Bekräfta via epost nedan genom att ange ett nytt lösenord. När du bek
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
-#: templates/web/base/admin/body.html:164 templates/web/base/admin/body.html:79
+#: templates/web/base/admin/body.html:164
+#: templates/web/base/admin/body.html:79
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:37
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:92
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:40
@@ -712,7 +715,8 @@ msgid "Delete template"
msgstr "Ta bort mall"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:27
-#: templates/web/base/admin/body.html:175 templates/web/base/admin/body.html:81
+#: templates/web/base/admin/body.html:175
+#: templates/web/base/admin/body.html:81
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:42
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:93
msgid "Deleted"
@@ -1383,9 +1387,10 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
#: templates/web/base/alert/choose.html:1
-#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1
-#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1
-#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1
+#: templates/web/base/alert/choose.html:3
+#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3
+#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5
+#: templates/web/base/alert/updates.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1
msgid "Local RSS feeds and email alerts"
msgstr "Lokala RSS-flöden och epostbevakningar"
@@ -2137,7 +2142,8 @@ msgstr "Personlig integritet"
msgid "Privacy and cookies"
msgstr "Integritetsskydd och kakor"
-#: templates/web/base/admin/body.html:200 templates/web/base/admin/body.html:85
+#: templates/web/base/admin/body.html:200
+#: templates/web/base/admin/body.html:85
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:45
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
msgid "Private"
@@ -2775,7 +2781,8 @@ msgstr "Prenumerera med epost"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1272
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383
#: templates/web/base/admin/bodies.html:25
-#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1
+#: templates/web/base/admin/index.html:1
+#: templates/web/base/status/index.html:1
#: templates/web/base/status/index.html:3
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
@@ -3323,7 +3330,8 @@ msgstr "Användarsökningen matchar mot användares namn och e-postadresser."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:399
-#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:69
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
+#: templates/web/zurich/header.html:69
msgid "Users"
msgstr "Användare"
diff --git a/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index dab9a154e..1e5fe39f1 100644
--- a/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -5,14 +5,15 @@
#
# Translators:
# Eda Karaman <edakaraman_92@hotmail.de>, 2015
+# Egemen Metin Turan <emturan@gmail.com>, 2016
# Muradiye <Muradiye.ates@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-12 09:19+0000\n"
+"Last-Translator: Egemen Metin Turan <emturan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/tr_TR/)\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,11 +51,11 @@ msgstr "%s - Özet raporlar"
#. ("%s here is the site name")
#: templates/web/base/admin/header.html:10
msgid "%s admin:"
-msgstr "%s Yönetici:"
+msgstr "%s yönetici:"
#: templates/web/base/status/stats.html:26
msgid "%s bodies"
-msgstr ""
+msgstr "%s bölümler"
#: templates/web/base/status/stats.html:24
msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed"
@@ -2106,9 +2107,8 @@ msgstr "Problemin giderilmiş veya giderilmemiş olması durumunu bildiriniz lü
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Sadece JPEG formatı yükleyin"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3904,48 +3904,3 @@ msgstr[0] "%d gün"
msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location."
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Bahsettiğiniz alanı kapsayan ilgili diğer kurullar hakkında henüz detaylı bilgimiz <strong>yok</strong>"
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, rapor edilmiş %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Hakkımızda"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Yeni yerel problemleri e posta olarak gönder"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Boş daire veye müstakil ev"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Boş ev veya bungalov"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Boş büro veya diğer ticari yerler"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Boş pub veya bar"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Boş kamu binası- okul, hastane, vb."
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "Yakın çevrede bulunan cadde ismi, bölge ismi, posta kodu veya Delhi de bulunan semti girin"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Maalesef onaylanmamış bildirimleri onaylayamıyorsunuz."
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Bu bölgedeki problemler"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Emlak türü:"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "%s ile ilgili problemeleri RSS besleme"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Bütün boş daireler"
diff --git a/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 8699a75b8..74a96250e 100644
--- a/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/uk_UA/)\n"
"Language: uk_UA\n"
@@ -2094,9 +2094,8 @@ msgstr "Будь ласка вкажіть чи була вирішена про
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Будь ласка завантажуйте тільки JPEG зображення"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3921,42 +3920,3 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, сповіщено о %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Про нас"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Повідомляйте мене про локальні проблеми листом"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Порожня квартира або дворівнева"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Порожній будинок або бунгало"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Порожній офіс або інше комерційне приміщення"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Порожній паб або бар"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Порожня громадська будівля - школа, лікарня та ін."
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Нажаль ви не можете підтвердити непідтверджені сповіщення"
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Проблеми в цьому районі"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Тип майна:"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Whole block of empty flats"
diff --git a/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 05fdc9c6f..ee387c103 100644
--- a/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/zh/)\n"
"Language: zh\n"
@@ -2148,9 +2148,8 @@ msgstr "請敍明該問題是否已解決"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "請上傳JPEG格式照片"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -3975,48 +3974,3 @@ msgstr[0] "%d 日期"
msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location."
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "我們<strong>尚未<strong>有該區域其它單位之細節 "
-
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s 在 %s 處之申報 "
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "關於我們"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "以電郵通知其它問題"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "閒置的公寓或大樓"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "閒置的房舍"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "閒置的辦公室或其它商業空間"
-
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "閒置的酒館或咖啡廳"
-
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "閒置的公共建築物,如學校,醫院等"
-
-#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-#~ msgstr "輸入最近的街名,地區或郵編號碼"
-
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreet"
-
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "您不能確認此尚未確認之申報 "
-
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "本區域內的問題"
-
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "公物種類"
-
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "此 %s 問題之RSS 訂閱"
-
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "整區為閒置廢棄空間"