diff options
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 101 |
1 files changed, 51 insertions, 50 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 76201c396..5d099b748 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FixMyStreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 12:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-07 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 00:04+0200\n" "Last-Translator: Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "%s, within %s ward" msgstr "Problemer innenfor %s avdeling/etat" #: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original.pm:82 -# I de tilfeller denne teksten blir brukt er det vel +# I de tilfeller denne teksten blir brukt, er det vel # det britiske Ministry of Justice som har copyright, # ikke det norske Justisdepartementet? msgid "" @@ -373,7 +373,6 @@ msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til <strong>%s</stro #: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:2 #: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "" "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>. On " "the site, we will show the subject and details of the problem, plus your " @@ -381,8 +380,7 @@ msgid "" msgstr "" "All informasjonen du legger inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>.\n" "På dette nettestedet vil vi vise tema og detaljer om problemet, inkludert ditt " -"navn\n" -"dersom du gir oss lov." +"navn\ndersom du gir oss lov." #: templates/web/default/questionnaire/index.html:62 msgid "An update marked this problem as fixed." @@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:26 msgid "Confirm" -msgstr "Bekreftet" +msgstr "Bekreft" #: templates/web/default/auth/token.html:1 msgid "Confirm account" @@ -549,6 +547,7 @@ msgid "Created:" msgstr "Opprettet:" #: templates/web/default/admin/council_list.html:40 +#, fuzzy msgid "Currently has 1+ deleted" msgstr "For tiden har 1+ slettet" @@ -565,8 +564,9 @@ msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" #: templates/web/default/admin/council_list.html:23 +# Trenger kontekst msgid "Diligency prize league table" -msgstr "Hvem har endret kontaktlista" +msgstr "" #: templates/web/default/auth/general.html:32 msgid "Do you have a FixMyStreet password?" @@ -622,6 +622,7 @@ msgid "Empty flat or maisonette" msgstr "Tom leilighet" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:464 +#, fuzzy msgid "Empty house or bungalow" msgstr "Tomt hus eller bungalow" @@ -630,6 +631,7 @@ msgid "Empty office or other commercial" msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg" #: templates/web/emptyhomes/report/new/form_heading.html:1 +#, funny msgid "Empty property details form" msgstr "Tom eiendom detaljskjema" @@ -682,8 +684,8 @@ msgid "" "Failed to send message. Please try again, or <a href=\"mailto:%s\">email " "us</a>." msgstr "" -"Vær så snill å forsøk igjen senere, eller <a href=\"mailto:%s\">send oss en " -"e-post</a> og gi oss beskjed." +"Klarte ikke å sende melding. Vennligst prøv igjen senere, " +"eller <a href=\"mailto:%s\">send oss en e-post</a> og gi oss beskjed." #: templates/web/default/questionnaire/index.html:81 msgid "First time" @@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Fiks<span id=\"my\">Gata</span>Mi" #: templates/web/default/admin/header.html:12 msgid "FixMyStreet admin:" -msgstr "FiksGataMi-admin:" +msgstr "FiksGataMi-administrator:" #: templates/web/default/admin/header.html:3 msgid "FixMyStreet administration" @@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Følg en bydelslenke for å kun se rapporter innenfor den bydelen." #: templates/web/default/admin/report_edit.html:16 msgid "For council(s):" -msgstr "For administrasjon(er):" +msgstr "For administrasjon(ene):" #: templates/web/default/faq/faq-en-gb.html:1 #: templates/web/emptyhomes/faq/faq-cy.html:1 @@ -766,7 +768,7 @@ msgstr "Ofte spurte spørsmål" #: templates/web/emptyhomes/static/about.html:34 msgid "Further information about our work on empty homes." -msgstr "" +msgstr "Mer informasjon om vårt arbeid med tomme hjem" #: templates/web/default/alert/list.html:112 msgid "Give me an RSS feed" @@ -809,20 +811,20 @@ msgstr "Hjelp" #: templates/web/default/alert/list.html:39 msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -msgstr "Her er typene lokale problemvarsler for ‘%s’." +msgstr "Her er de forskjellige typene lokale problemvarsler for ‘%s’." #: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 #: templates/web/default/admin/update_edit.html:19 msgid "Hidden" -msgstr "Gjemt" +msgstr "Skjul" #: templates/web/default/around/display_location.html:52 msgid "Hide pins" -msgstr "Gjem nåler" +msgstr "Skjul nåler" #: templates/web/default/around/display_location.html:57 msgid "Hide stale reports" -msgstr "Gjem utdaterte rapporter" +msgstr "Skjul utdaterte rapporter" #: templates/web/default/admin/council_edit.html:38 msgid "History" @@ -845,8 +847,8 @@ msgid "" "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an " "email, please check that you copied it exactly.\n" msgstr "" -"Jeg er redd vi ikke kunne verifisere den referansen. Hvis du kopierte den " -"URLen fra en annen e-post, sjekk at du har kopiert den korrekt.\n" +"Jeg er redd vi ikke kunne verifisere den referansen. Hvis du kopierte " +"webadressen fra en e-post, sjekk at du har kopiert den korrekt.\n" #: templates/web/default/admin/list_updates.html:5 #: templates/web/default/admin/search_reports.html:12 @@ -864,6 +866,7 @@ msgstr "" "administrasjonen." #: templates/web/emptyhomes/report/new/no_councils_text.html:9 +#, fuzzy msgid "" "If you submit a report here it will be left on the site, but not reported to " "the council – please still leave your report, so that we can show to " @@ -880,7 +883,8 @@ msgid "" "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to " "check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that " "way." -msgstr "" +msgstr "Hvis du bruker web-basert e-post eller har filtre for søppel-e-post på din e-postkonto, " +"kan du i noen tilfellet måtte se etter våre meldinger der." #: templates/web/default/questionnaire/index.html:85 msgid "" @@ -890,7 +894,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du ønsker å legge til en offentlig kommentar på problemet, legg den til " "her\n" -"(denne blir sendt til administrasjonen). Du kan for eksempel\n" +"(denne blir ikke sendt til administrasjonen). Du kan for eksempel\n" "dele din erfaring med hvordan ditt problem ble løst." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:109 @@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "Ugyldig valg av feed" #: templates/web/default/around/display_location.html:59 msgid "Include stale reports" -msgstr "Inkludert utdaterte rapporter" +msgstr "Inkludert utdaterte problemer" #: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:12 #: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:14 @@ -922,7 +926,7 @@ msgstr "" #: templates/web/default/report/display.html:149 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:164 msgid "Keep me signed in on this computer" -msgstr "" +msgstr "Husk min innlogging på denne datamaskinen" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:23 msgid "Last editor" @@ -934,7 +938,7 @@ msgstr "Siste oppdatering:" #: templates/web/default/admin/search_reports.html:49 msgid "Last update:" -msgstr "Last oppdatering:" +msgstr "Siste oppdatering:" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:11 msgid "List all reported problems" @@ -988,14 +992,14 @@ msgstr "" "databaserettigheter 2010." #: perllib/FixMyStreet/Map/FMS.pm:24 -#, fuzzy msgid "" "Map contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database right " "2010.<br>© 2011 <a href=\"http://www.bing.com/maps/\">Microsoft</a>. " "© AND, Navteq, Ordnance Survey." msgstr "" "Kartet inneholder data fra Ordnance Survey © Crown copyright og " -"databaserettigheter 2010. Microsoft" +"databaserettigheter 2010. <a href=\"http://www.bing.com/maps/\">Microsoft</a>. " +"© AND, Navteq, Ordnance Survey." #: templates/web/default/contact/index.html:90 msgid "Message:" @@ -1026,7 +1030,8 @@ msgstr "Navigasjon" msgid "" "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated " "using OpenStreetMap): %s%s" -msgstr "Nærmeste navngitte vei til nålen plassertpå kartet (automatisk generert ved hjelp av OpenStreetMap): %s%s" +msgstr "Nærmeste navngitte vei til nålen plassert på kartet " +"(automatisk generert ved hjelp av OpenStreetMap): %s%s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:570 msgid "" @@ -1038,11 +1043,11 @@ msgstr "Nærmeste postnummer til nålen plassert på kartet (automatisk generert msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing " "Maps): %s" -msgstr "Nærmeste vei til nålen plassert på kartet (automatisk generert ved hjelp av Bink Maps): %s" +msgstr "Nærmeste vei til nålen plassert på kartet (automatisk generert ved hjelp av Bing Maps): %s" #: templates/web/default/email_sent.html:20 msgid "Nearly Done! Now check your email..." -msgstr "Nesten ferdig! Nå må du sjekke e-posten din..." +msgstr "Nesten ferdig! Nå må du sjekke e-posten din..." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:299 msgid "New category contact added" @@ -1070,7 +1075,7 @@ msgstr "Nye problemer for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel på FiksGataMi" #: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30 msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet" -msgstr "Nye problemer nær {{POSTCODE}} på FiksGataMi" +msgstr "Nye problemer nær postnummer {{POSTCODE}} på FiksGataMi" #: db/alert_types.pl:10 msgid "New problems on FixMyStreet" @@ -1081,15 +1086,13 @@ msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet" msgstr "Nye problemer i {{COUNCIL}} på FiksGataMi" #: db/alert_types.pl:42 -#, fuzzy msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet" -msgstr "Nye problemer i {{COUNCIL}} på FiksGataMi" +msgstr "Nye rapporter innenfor grensen til {{NAME}} på FiksGataMi" #: db/alert_types_eha.pl:23 msgid "New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com" msgstr "" -"Nye rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel på reportemptyhomes." -"com" +"Nye rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel på reportemptyhomes.com" #: db/alert_types_eha.pl:5 msgid "New reports on reportemptyhomes.com" @@ -1097,7 +1100,7 @@ msgstr "Nye rapporter på reportemptyhomes.com" #: db/alert_types_eha.pl:16 msgid "New reports on reportemptyhomes.com near {{POSTCODE}}" -msgstr "Nye rapporter på reportemptyhomes.com nær {{POSTCODE}}" +msgstr "Nye rapporter på reportemptyhomes.com nær postnummer {{POSTCODE}}" #: db/alert_types_eha.pl:19 msgid "New reports to {{COUNCIL}} on reportemptyhomes.com" @@ -1136,7 +1139,7 @@ msgstr "Ingen administrasjon er valgt" #: templates/web/default/admin/council_list.html:32 msgid "No edits have yet been made." -msgstr "Ingenting er redigert." +msgstr "Ingenting endringer har blitt gjort." #: templates/web/default/admin/council_list.html:38 msgid "No info at all" @@ -1175,16 +1178,16 @@ msgstr "Merk:" #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:148 msgid "Now to submit your report… do you have a FixMyStreet password?" -msgstr "" +msgstr "På tide å sende din rapport… har du et FiksGataMi-passord?" #: templates/web/default/report/display.html:133 msgid "Now to submit your update… do you have a FixMyStreet password?" -msgstr "" +msgstr "På tide å registrere din oppdatering… har du et FiksGataMi-passord?" #: templates/web/default/report/display.html:33 #: templates/web/default/report/updates.html:19 msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us" -msgstr "Støtende? Upassende? Gi oss beskjed" +msgstr "Støtende? Upassende? Gi oss beskjed" #: templates/web/default/reports/council.html:115 #: templates/web/default/reports/council.html:116 @@ -1199,7 +1202,7 @@ msgstr "Eldre problemer med ukjent status" #: templates/web/default/reports/index.html:13 #: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:12 msgid "Old problems,<br>state unknown" -msgstr "Eldre problemer, <br>ukjent status" +msgstr "Eldre problemer med<br>ukjent status" #: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24 msgid "Old state" @@ -1292,18 +1295,16 @@ msgstr "Vær høflig, poengtert og kortfattet." #: templates/web/default/auth/change_password.html:14 #: templates/web/default/auth/change_password.html:19 msgid "Please check the passwords and try again" -msgstr "" +msgstr "Vennligst sjekk passordene og prøv igjen" #: templates/web/default/auth/token.html:17 -#, fuzzy msgid "Please check your email" -msgstr "Skriv din e-post" +msgstr "Vennligst sjekk e-posten du oppgav" #: templates/web/default/auth/general.html:14 #: templates/web/default/auth/general.html:8 -#, fuzzy msgid "Please check your email address is correct" -msgstr "Skriv en gyldig e-postadresse" +msgstr "Vennligst sjekk at du har skrevet en gyldig e-postadresse" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:652 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:671 @@ -1324,8 +1325,8 @@ msgid "" "please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions." msgstr "" "Vennligst <strong>ikke</strong> rapporter feil gjennom denne siden; " -"meldinger går til\n" -"gruppen som står bak fiksgatami, og ikke til en administrasjon. For å " +"meldingene går til\n" +"gruppen som står bak FiksGataMi, og ikke til en administrasjon. For å " "rapportere et problem,\n" "vennligst <a href=\"/\">gå til forsiden</a> og følg instruksjonene." @@ -1339,19 +1340,19 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:111 msgid "Please enter a message" -msgstr "Legg til en melding" +msgstr "Vennligst legg til en melding" #: templates/web/default/auth/change_password.html:14 #: templates/web/default/auth/change_password.html:17 #, fuzzy msgid "Please enter a password" -msgstr "Legg til en melding" +msgstr "Vennligst legg til en melding" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:95 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:181 msgid "Please enter a subject" -msgstr "Legg inn et tema" - +msgstr "Vennligst legg inn et tema" + #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:92 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Legg til en gyldig e-post" |