diff options
Diffstat (limited to 'locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r-- | locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 914 |
1 files changed, 529 insertions, 385 deletions
diff --git a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 89446e835..a33e98053 100644 --- a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-30 17:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Sanad Organization <ptx2017@sanad-iq.org>, 2017\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ar/)\n" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "" "لذلك سيظهر في كلا تنبيهي المجلس المحلي، ولكن سيظهر فقط في تنبيه \"ضمن الحدود\"\n" "للمجلس البلدي." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:257 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:269 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:263 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:275 msgid "%s ward, %s" msgstr "دائرة %s، %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:290 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:302 msgid "%s, within %s ward" msgstr "%s، ضمن دائرة %s" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap< msgid "(Defect & location of defect)" msgstr "(الخلل وموقع الخلل)" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:43 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24 #: templates/web/base/admin/users.html:32 msgid "(Email in abuse table)" msgstr "(البريد في لائحة المسيئين)" @@ -166,6 +166,10 @@ msgstr "(تم الإصلاح)" msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)" msgstr "( مثل الكتابة على الجدران ، رمي النفايات في الاماكن الغير مخصصة ، بلاطات ارصفة مكسورة او انارة الشوارع)" +#: templates/web/base/reports/index.html:69 +msgid "(no longer exists)" +msgstr "" + #: templates/web/base/report/_item.html:68 msgid "(not sent to council)" msgstr "(لم ترسل الى الجهة المسئولة)" @@ -178,8 +182,8 @@ msgstr "(إختياري)" msgid "(sent to both)" msgstr "(أرسل لكليهما)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:239 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:240 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:665 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:454 msgid "-- Pick a category --" msgstr "--إختر تصنيف--" @@ -219,7 +223,6 @@ msgstr "" msgid "<h2>Reports, Statistics and Actions for</h2> <h1>%s</h1>" msgstr "" -#. ('The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories') #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" @@ -261,12 +264,8 @@ msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> لم يتم ارسال هذا التقر msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>نعم</strong> لدي كلمة المرور" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:6 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:7 msgid "Action Scheduled" msgstr "نشاط تم جدولته" @@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "أضف تصنيفاً" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:14 -#: templates/web/base/report/_main.html:136 +#: templates/web/base/report/_main.html:140 #: templates/web/base/report/_main.html:19 #: templates/web/base/report/_main.html:30 msgid "Add to shortlist" @@ -310,15 +309,15 @@ msgstr "اضف للقائمة القصيرة" msgid "Add user" msgstr "إضافة مستخدم" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 msgid "Add/edit problem categories" msgstr "اضف / عدل اصناف المشاكل" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:729 msgid "Add/edit response priorities" msgstr "اضف/عدل أولويات الاستجابة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 msgid "Add/edit response templates" msgstr "اضف/عدل قوالب الاستجابة" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "اضف/عدل قوالب الاستجابة" msgid "Added %s" msgstr "أُضيف %s" -#: templates/web/base/report/_main.html:145 +#: templates/web/base/report/_main.html:149 msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist." msgstr "اضافة التقرير للقائمة القصيرة خاصتك سيحذفه من %s’s القائمة القصيرة." @@ -357,7 +356,6 @@ msgstr "نبهني بأحدث المستجدات" msgid "All" msgstr "الكل" -#: templates/web/base/reports/index.html:6 #: templates/web/zurich/reports/index.html:13 msgid "All Reports" msgstr "كل التقارير" @@ -375,7 +373,7 @@ msgstr "كل التصنيفات" #: templates/web/base/main_nav_items.html:27 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:20 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "كل التقارير" @@ -385,6 +383,15 @@ msgstr "كل التقارير" msgid "All reports between %s and %s" msgstr "كل البلاغات بين %s و %s" +#: templates/web/base/reports/index.html:23 +#, fuzzy +msgid "All time" +msgstr "كل التصنيفات" + +#: templates/web/base/my/anonymize.html:20 +msgid "Alternatively, we can hide your name on <strong>all of your reports and updates</strong> across the site:" +msgstr "" + #: templates/web/base/questionnaire/index.html:47 msgid "An update marked this problem as fixed." msgstr "تحديث أشار إلى أن هذه المشكلة تم حلها." @@ -394,7 +401,7 @@ msgstr "تحديث أشار إلى أن هذه المشكلة تم حلها." msgid "Anonymous" msgstr "مجهول" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:134 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:122 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:23 msgid "Anonymous:" msgstr "مجهول:" @@ -404,10 +411,6 @@ msgstr "مجهول:" msgid "Another user" msgstr "مستخدم اخر" -#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 -msgid "Are you a developer?" -msgstr "هل انت مطور ؟" - #: templates/web/base/js/translation_strings.html:56 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الرفع؟" @@ -450,7 +453,7 @@ msgstr "تعيين إلى هيئة خارجية:" msgid "Assign to subdivision:" msgstr "تعيين إلى قسم فرعي:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 msgid "Assign users to areas" msgstr "تعيين المستخدمين للمناطق" @@ -475,11 +478,14 @@ msgstr "مستخدمين " msgid "Auto-response:" msgstr "الإستجابة الآلية:" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:127 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:47 +#: templates/web/base/admin/report-category.html:8 msgid "Available categories" msgstr "التصنيفات المتاحة" +#: templates/web/base/reports/index.html:84 +msgid "Average time between a problem being reported and being fixed, last 100 reports." +msgstr "" + #: templates/web/base/dashboard/index.html:109 msgid "Average time to council marking fixed (days)" msgstr "" @@ -505,12 +511,12 @@ msgstr "الخلف" msgid "Back to all reports" msgstr "عد إلى كل التقارير" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:43 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24 msgid "Ban email address" msgstr "حظر البريد الإلكتروني" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:729 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:647 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:391 #: templates/web/base/admin/bodies.html:1 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:55 @@ -541,7 +547,7 @@ msgstr "لا تستطيع العثور على رسالة البريد الإلك msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" msgstr "لا يمكنك رؤية الخريطة؟ <em>تجاوز هذه الخطوة</em>" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:647 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 msgid "Categories" msgstr "تصنيفات" @@ -554,7 +560,7 @@ msgstr "تصنيفات:" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:38 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:41 #: templates/web/base/report/_item.html:90 #: templates/web/base/report/new/category.html:6 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 @@ -606,27 +612,11 @@ msgstr "تغيير عنوان البريد الإلكتروني" msgid "Change password" msgstr "تغيير كلمة المرور" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:41 -msgid "" -"Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n" -" If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked." -msgstr "" -"حدد <strong>تم تأكيده</strong> للإشارة أن عنوان الإتصال هذا قد تم تأكيده.\n" -"إذا لم تكن متأكدأ من مصدر أو صلاحية عنوان الإتصال, اترك هذ الخيار بل تحديد." - -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:52 -msgid "" -"Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n" -" It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page." -msgstr "" -"حدد <strong>محذوف</strong> لحذف هذا التصنيف.\n" -"هذ التصنيف لن يكون متوفرا في القائمة المنسدلة في صفحة إبلاغ-عن-مشكلة." - -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:79 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:78 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." msgstr "تفقد <strong>مطلوب الفحص</strong> اذا كانت التقارير في الفئة <strong>تستوجب الفحص</strong> قبل الارسال" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:63 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:62 msgid "" "Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n" " <br>\n" @@ -686,14 +676,15 @@ msgstr "انقر فوق الارتباط المرفق في رسالة البري #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:189 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:960 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:17 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:27 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8 #: templates/web/base/dashboard/index.html:139 #: templates/web/base/dashboard/index.html:141 #: templates/web/base/report/_item.html:43 #: templates/web/base/report/banner.html:15 #: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:18 +#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:6 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:14 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:10 #: templates/web/zurich/admin/header.html:16 @@ -736,7 +727,7 @@ msgstr "علامة تجارية مشتركة:" msgid "Collapse map" msgstr "تم استخدام الخريطة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:646 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" msgstr "إعدادت" @@ -762,9 +753,8 @@ msgstr "الرجاء الدخول عبر البريد الإلكتروني بد msgid "Confirmation" msgstr "تأكيد" -#: templates/web/base/admin/body.html:85 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:54 -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:47 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:54 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:12 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:40 msgid "Confirmed" msgstr "مؤكد" @@ -799,8 +789,8 @@ msgstr "اتصل بفريق العمل" msgid "Coordinates:" msgstr "الإحداثيات:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1668 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1696 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1669 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1697 msgid "Could not find user" msgstr "لم يتمكن من إيجاد المستخدم" @@ -867,7 +857,7 @@ msgstr "العدد" msgid "Create a report" msgstr "انشئ بلاغ" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:136 #: templates/web/zurich/admin/body.html:62 msgid "Create category" msgstr "انشء تصنيف" @@ -876,11 +866,11 @@ msgstr "انشء تصنيف" msgid "Create priority" msgstr "انشء أولوية" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711 msgid "Create reports/updates as the council" msgstr "انشاء التبليغات/تحديثات كالمجلس" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" msgstr "انشاء التبليغات/تحديثات بالنيابة عن مستخدم" @@ -917,6 +907,8 @@ msgstr "لا يمكن الاتصال بالعميل" #: templates/web/base/dashboard/index.html:5 #: templates/web/base/dashboard/index.html:7 +#: templates/web/base/reports/index.html:15 +#: templates/web/base/reports/index.html:18 msgid "Dashboard" msgstr "صفحة المستخدم" @@ -924,26 +916,24 @@ msgstr "صفحة المستخدم" msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" msgstr "تم التعامل بواسطة القسم الفرعي في غضون 5 أيام عمل" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:73 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:62 msgid "Defect type" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:973 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:974 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:50 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" msgstr "حذف القالب" #: templates/web/base/admin/bodies.html:31 -#: templates/web/base/admin/body.html:87 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:55 -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:58 -#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:12 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:56 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:13 msgid "Deleted" msgstr "محذوف" -#: templates/web/base/report/_main.html:110 -#: templates/web/base/report/update.html:59 +#: templates/web/base/report/_main.html:114 +#: templates/web/base/report/update.html:62 msgid "Describe why you are moderating this" msgstr "" @@ -970,7 +960,7 @@ msgstr "التفاصيل" msgid "Details:" msgstr "التفاصيل:" -#: templates/web/base/admin/body.html:93 +#: templates/web/base/admin/body.html:92 msgid "Devolved" msgstr "تم التحويل" @@ -983,8 +973,8 @@ msgstr "لم يتم استخدام الخريطة" msgid "Diligency prize league table" msgstr "جدول رابطة جائزة العناية بالدقة" -#: templates/web/base/report/_main.html:114 -#: templates/web/base/report/update.html:61 +#: templates/web/base/report/_main.html:118 +#: templates/web/base/report/update.html:64 #, fuzzy msgid "Discard changes" msgstr "حفظ التغييرات" @@ -1002,11 +992,15 @@ msgstr "لا ترسل اشعارات البريد الالكتروني حول ا msgid "Do you have a %s password?" msgstr "هل لديك كلمة مرور %s؟" +#: templates/web/base/report/_inspect.html:77 +msgid "Do you want to automatically raise a defect?" +msgstr "" + #: templates/web/base/questionnaire/index.html:57 msgid "Don’t know" msgstr "لا أعلم" -#: templates/web/base/contact/index.html:108 +#: templates/web/base/contact/index.html:112 msgid "Don't like forms?" msgstr "هل تحب النماذج؟" @@ -1018,12 +1012,8 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" msgstr "اسحب الصور واسقطها هنا أو <u>انقر للرفع</u>" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:10 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:13 msgid "Duplicate" msgstr "مكرر" @@ -1048,7 +1038,7 @@ msgstr "" "يمكن للتصنيفات المختلفة أن <strong>تمتلك نفس عنوان الاتصال</strong> (عنوان بريد إلكتروني).\n" "هذا يعني أنه يمكنك إضافة ما تشاء من التصنيفات حتى ولو كنت تملك عنوان اتصال واحد للجهة المسئولة." -#: templates/web/base/report/_inspect.html:16 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:19 #: templates/web/base/report/_item.html:81 msgid "Easting/Northing:" msgstr "باتجاه الشرق /باتجاه الشمال:" @@ -1068,23 +1058,23 @@ msgstr "تعديل" msgid "Edit body details" msgstr "تعديل تفاصيل الجهة المسئولة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721 msgid "Edit other users' details" msgstr "عدل تفاصيل المستخدمين الآخرين" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:722 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "عدل صلاحيات المستخدمين الآخرين" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:705 msgid "Edit report category" msgstr "عدل تصنيف التقرير" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:706 msgid "Edit report priority" msgstr "عدل أولوية التقرير" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:704 msgid "Edit reports" msgstr "عدل التقارير" @@ -1107,7 +1097,7 @@ msgstr "تعديل التحديث %d" msgid "Editing user %d" msgstr "تعديل المستخدم %d" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:56 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:55 msgid "Editor" msgstr "المحرر" @@ -1123,7 +1113,7 @@ msgstr "المحرر" msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1644 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1645 msgid "Email added to abuse list" msgstr "البريد أضيف إلى لائحة المسيئين" @@ -1141,11 +1131,11 @@ msgstr "تم إنشاء الإخطار بالبريد" msgid "Email alert deleted" msgstr "تم حذف الإخطار بالبريد" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1641 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1642 msgid "Email already in abuse list" msgstr "البريد موجودا سابقا في لائحة المسيئين" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:141 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:35 #: templates/web/base/admin/user-form.html:19 #: templates/web/zurich/admin/body.html:48 @@ -1193,7 +1183,7 @@ msgstr "نقطة النهاية" msgid "Enter a Zürich street name" msgstr "أدخل اسم شارع في زيورخ" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:15 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:16 msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area" msgstr "أدخل أقرب صندوق بريد بريطاني، أو اسم الشارع والحي" @@ -1202,6 +1192,7 @@ msgstr "أدخل أقرب صندوق بريد بريطاني، أو اسم ال msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area" msgstr "أدخل أقرب صندوق بريد، أو اسم الشارع والحي" +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/DansMonQwat.pm:14 #: templates/web/base/around/postcode_form.html:5 #: templates/web/base/around/postcode_form.html:6 msgid "Enter a nearby street name and area" @@ -1241,8 +1232,7 @@ msgstr "مثال لصندوق البريد %s" msgid "Examples:" msgstr "أمثلة:" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:122 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:42 +#: templates/web/base/admin/report-category.html:3 msgid "Existing category" msgstr "تصنيف موجود" @@ -1250,7 +1240,7 @@ msgstr "تصنيف موجود" msgid "Expand map" msgstr "" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:54 msgid "Explain what’s wrong" msgstr "وضح ما هي المشكلة" @@ -1311,29 +1301,26 @@ msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit bod msgstr "يمكن إصلاح ذلك عن طريق اختيار <strong>منطقة التغطية</strong> في نموذج <em>تحرير تفاصيل الهيئة</em> بالأسفل." #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:26 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 #: templates/web/base/dashboard/index.html:139 #: templates/web/base/dashboard/index.html:141 #: templates/web/base/report/_item.html:41 #: templates/web/base/report/banner.html:12 #: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:17 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:45 +#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:5 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:8 msgid "Fixed" msgstr "تم الإصلاح" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:7 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:10 msgid "Fixed - Council" msgstr "تم الإصلاح - المجلس" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:9 msgid "Fixed - User" msgstr "تم الإصلاح - المستخدم" @@ -1351,11 +1338,11 @@ msgstr "تم الإصلاح:" msgid "Flag as deleted" msgstr "مشار كمحذوف" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:29 msgid "Flag user" msgstr "مستخدم مشار إليه" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:645 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:642 #: templates/web/base/admin/users.html:20 msgid "Flagged" msgstr "مشار إليهم" @@ -1372,7 +1359,7 @@ msgstr "المستخدمين المشار إليهم مدرجين بقائمة msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention." msgstr "المستخدمين المشار إليهم غير محظورين بأي طريقة، هذه فقط لائحة بالمستخدمين المحددين للإنتباه لهم" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:147 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:135 #: templates/web/base/admin/user-form.html:100 msgid "Flagged:" msgstr "مشار إليه:" @@ -1409,6 +1396,11 @@ msgstr "تمت إعادة توجيه الطلب إلى هيئة خارجية" msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "الأسئلة الشائعة" +#: templates/web/base/admin/stats.html:102 +#, fuzzy +msgid "Get Count" +msgstr "العدد" + #: templates/web/base/around/_updates.html:3 #: templates/web/base/report/display_tools.html:14 msgid "Get updates" @@ -1439,6 +1431,7 @@ msgstr "سعيد لسماع أنها أصلحت!" #: templates/web/base/around/postcode_form.html:13 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:53 +#: templates/web/base/reports/index.html:75 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:26 msgid "Go" msgstr "اذهب" @@ -1447,7 +1440,7 @@ msgstr "اذهب" msgid "Going to send questionnaire?" msgstr "هل تريد أن ترسل سؤال؟" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 msgid "Grant access to the admin" msgstr "إعطاء تصريح للأدمن" @@ -1455,10 +1448,6 @@ msgstr "إعطاء تصريح للأدمن" msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "الرسم البياني للإبلاغ عن المشكلات حسب الحالة مع مرور الوقت" -#: templates/web/base/reports/index.html:15 -msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." -msgstr "الخطوط التي باللون الرمادي الفاتح تمثل مجالس لم تعد موجودة" - #: templates/web/base/questionnaire/index.html:48 msgid "Has this problem been fixed?" msgstr "هل أصلحت هذه المشكلة؟" @@ -1469,7 +1458,7 @@ msgstr "هل أبلغت عن مشكلة لأحد المجالس من قبل، أ #: templates/web/base/main_nav_items.html:40 #: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 -#: templates/web/zurich/footer.html:23 +#: templates/web/zurich/footer.html:22 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8 msgid "Help" msgstr "المساعدة" @@ -1483,18 +1472,18 @@ msgstr "ساعد <strong>%s</strong> على حل مشكلتك اسرع من خل msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." msgstr "هذه أنواع التحذيرات للمشاكل المحلية ‘%s’." -#: templates/web/zurich/footer.html:12 +#: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" msgstr "مرحبا %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:906 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:28 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 #: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:12 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:19 +#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:7 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:16 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:11 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:32 @@ -1502,11 +1491,31 @@ msgstr "مرحبا %s" msgid "Hidden" msgstr "مخفي" -#: templates/web/base/report/_main.html:105 +#: templates/web/base/report/_main.html:109 #, fuzzy msgid "Hide entire report" msgstr "إعادة إرسال التقرير" +#: templates/web/base/my/anonymize.html:1 +#: templates/web/base/my/anonymize.html:2 +#, fuzzy +msgid "Hide my name" +msgstr "التحديث حسب {{name}}" + +#: templates/web/base/my/anonymize.html:21 +msgid "Hide my name everywhere" +msgstr "" + +#: templates/web/base/my/anonymize.html:10 +#, fuzzy +msgid "Hide my name in this update" +msgstr "قم بالاشراف على التبليغ" + +#: templates/web/base/my/anonymize.html:16 +#, fuzzy +msgid "Hide my name on this report" +msgstr "إعادة إرسال التقرير" + #: templates/web/base/around/display_location.html:67 msgid "Hide old" msgstr "أخفي القديم" @@ -1519,6 +1528,12 @@ msgstr "أخفي المثبتة" msgid "Hide update completely?" msgstr "" +#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:3 +#: templates/web/base/report/update.html:49 +#, fuzzy +msgid "Hide your name?" +msgstr "الاسم" + #: templates/web/base/admin/category_edit.html:49 msgid "History" msgstr "السجل" @@ -1540,8 +1555,8 @@ msgstr "كيف ترسل بلاغات ناجحة" msgid "I just reported a problem on @fixmystreet" msgstr "لقد أبلغت الآن عن مشكلة على @fixmystreet" -#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:19 -#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:23 +#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:20 +#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:24 msgid "I just updated a problem on @fixmystreet" msgstr "لقد حدثت الآن مشكلة على @fixmystreet" @@ -1656,8 +1671,6 @@ msgstr "اختيار موجز غير صالح" #: templates/web/base/dashboard/index.html:139 #: templates/web/base/dashboard/index.html:141 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43 msgid "In Progress" msgstr "قيد التقدم" @@ -1671,16 +1684,18 @@ msgstr "إضافة إلى ذلك، يتم إرجاع السمات التالية #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:192 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:954 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9 #: templates/web/base/report/banner.html:18 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:5 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:6 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:8 msgid "In progress" msgstr "قيد التقدم" +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:55 +msgid "Inactive" +msgstr "" + #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:11 msgid "Inbox zero, here we come!" msgstr "علبة الواردة فارغة، ها قد وصلنا!" @@ -1697,11 +1712,16 @@ msgstr "تضمين التقارير غير المؤكدة" msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "قيمة has_photo غير صحيحة \"%s\"" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:84 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:5 +#, fuzzy +msgid "Inspect report" +msgstr "يتطلب المعاينة" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:83 msgid "Inspection required" msgstr "يتطلب المعاينة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 msgid "Instruct contractors to fix problems" msgstr "وجه المقاولون لإصلاح المشاكل" @@ -1709,10 +1729,8 @@ msgstr "وجه المقاولون لإصلاح المشاكل" msgid "Internal notes" msgstr "ملاحظات داخلية" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:11 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:15 msgid "Internal referral" msgstr "إحالة داخلية" @@ -1724,7 +1742,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid agency_responsible value %s" msgstr "قيمة agency_responsible غير صالحة %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1502 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1503 msgid "Invalid end date" msgstr "تاريخ نهاية غير صالح" @@ -1732,26 +1750,22 @@ msgstr "تاريخ نهاية غير صالح" msgid "Invalid format %s specified." msgstr "التنسيق المحدد %s غير صالح." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:398 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:393 msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council." msgstr "موقع غير صحيح. على الموقع الجديد ان يكون تحت نفس المجلس." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1499 msgid "Invalid start date" msgstr "تاريخ البداية غير صالح" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:139 #: templates/web/base/dashboard/index.html:140 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:4 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:4 msgid "Investigating" msgstr "جارٍ التحقق" -#: templates/web/base/contact/blurb.html:8 +#: templates/web/base/contact/blurb.html:2 msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there." msgstr "أسرع طريقة عادةً هي <a href=\"%s\">الاطلاع على الأسئلة المتداولة</a> والبحث عما إذا كانت الإجابة موجودة هناك أم لا." @@ -1781,6 +1795,7 @@ msgid "Last 4 weeks" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:49 +#: templates/web/base/reports/index.html:38 #, fuzzy msgid "Last 7 days" msgstr "آخر تحديث" @@ -1790,6 +1805,11 @@ msgstr "آخر تحديث" msgid "Last editor" msgstr "آخر محرر" +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:25 +#, fuzzy +msgid "Last update" +msgstr "آخر تحديث" + #: templates/web/base/admin/report_edit.html:89 msgid "Last update:" msgstr "آخر تحديث" @@ -1798,7 +1818,7 @@ msgstr "آخر تحديث" msgid "Last update:" msgstr "آخر تحديث:" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:20 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:23 #: templates/web/base/report/_item.html:86 msgid "Latitude/Longitude:" msgstr "" @@ -1870,7 +1890,7 @@ msgstr "" msgid "MAP" msgstr "الخريطة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 msgid "Manage shortlist" msgstr "ادارة القائمة القصيرة" @@ -1890,19 +1910,11 @@ msgstr "اشر كمرسلة" msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>." msgstr "تحديد المستخدمين الذين تريد وضع علامة على سلوكهم بأنه <strong>مشار إليه</strong>." -#: templates/web/base/reports/index.html:27 -msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks" -msgstr "تحديد ما تم إصلاحه/إغلاقه خلال الأسابيع الثمانية الماضية" - -#: templates/web/base/reports/index.html:28 -msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago" -msgstr "تحديد ما تم إصلاحه/إغلاقه منذ أكثر من ثمانية أسابيع" - -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 msgid "Markup problem details" msgstr "حدد تفاصيل المشكلة." -#: templates/web/base/contact/index.html:96 +#: templates/web/base/contact/index.html:100 msgid "Message" msgstr "الرسالة" @@ -1922,15 +1934,15 @@ msgstr "هيئات مفقودة:" msgid "Missing jurisdiction_id" msgstr " jurisdiction_id غير موجود" -#: templates/web/base/report/_main.html:130 +#: templates/web/base/report/_main.html:134 msgid "Moderate" msgstr "إشراف" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:706 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:703 msgid "Moderate report details" msgstr "قم بالاشراف على تفاصيل التبليغ" -#: templates/web/base/report/_main.html:130 +#: templates/web/base/report/_main.html:134 msgid "Moderate this report" msgstr "قم بالاشراف على التبليغ" @@ -1939,8 +1951,8 @@ msgstr "قم بالاشراف على التبليغ" msgid "Moderate this update" msgstr "قم بالاشراف على التبليغ" -#: templates/web/base/report/_main.html:69 -#: templates/web/base/report/update.html:49 +#: templates/web/base/report/_main.html:73 +#: templates/web/base/report/update.html:52 #, fuzzy msgid "Moderated by %s at %s" msgstr "تم الإبلاغ عنها بواسطة %s في %s" @@ -1949,8 +1961,8 @@ msgstr "تم الإبلاغ عنها بواسطة %s في %s" msgid "Moderated by division within one working day" msgstr "تمت المعالجة بواسطة القسم خلال يوم عمل واحد" -#: templates/web/base/report/_main.html:109 -#: templates/web/base/report/update.html:57 +#: templates/web/base/report/_main.html:113 +#: templates/web/base/report/update.html:60 #, fuzzy msgid "Moderation reason:" msgstr "قم بالاشراف على التبليغ" @@ -1976,14 +1988,13 @@ msgstr "الأكثر تعليقا" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:40 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:7 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:23 -#: templates/web/base/reports/index.html:23 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4 #: templates/web/zurich/auth/general.html:60 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:139 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:127 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:13 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:34 #: templates/web/base/admin/user-form.html:16 @@ -1995,7 +2006,7 @@ msgstr "الاسم:" msgid "Name: %s" msgstr "الاسم: %s" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:28 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:31 msgid "Navigate to this problem" msgstr "انتقل الى هذه المشكلة" @@ -2004,16 +2015,16 @@ msgstr "انتقل الى هذه المشكلة" msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" msgstr "أقرب طريق مسمى للدبوس الموضوع على الخريطة (يتم إنشاؤه تلقائيًا باستخدام OpenStreetMap): %s%s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:129 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:134 msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" msgstr "أقرب رمز بريدي للدبوس الموضوع على الخريطة (يتم إنشاؤه تلقائيًا): %s (على بعد %s متر)" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:527 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:567 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:536 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:564 msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" msgstr "أقرب شارع مسمى للدبوس الموضوع على الخريطة (يتم إنشاؤه تلقائيًا باستخدام خرائط Bing): %s" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:319 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:316 msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" "\n" @@ -2023,15 +2034,11 @@ msgstr "أقرب شارع مسمى للدبوس الموضوع على الخري msgid "Nearly done! Now check your email…" msgstr "أوشكنا على الانتهاء! راجع البريد الإلكتروني الآن…" -#: templates/web/base/reports/index.html:24 -msgid "New <br>problems" -msgstr "المشكلات <br>الجديدة" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:259 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:258 msgid "New body added" msgstr "تمت إضافة هيئة جديدة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:405 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:404 msgid "New category contact added" msgstr "تمت إضافة جهة اتصال جديدة للفئة" @@ -2103,20 +2110,19 @@ msgstr "الأحدث" msgid "Next" msgstr "التالي" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1203 -#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88 -#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1207 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:4 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:32 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:34 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:35 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:125 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:95 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:26 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:106 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:55 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:82 msgid "No" msgstr "لا" @@ -2148,12 +2154,8 @@ msgstr "لم يتم العثور على مشكلات مشار إليها." msgid "No flagged users found." msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مشار إليهم." -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:8 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:11 msgid "No further action" msgstr "يتعذر الإصلاح" @@ -2162,11 +2164,11 @@ msgstr "يتعذر الإصلاح" msgid "No further updates" msgstr "لا توجد تحديثات إضافية" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:84 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:72 msgid "No inspections by that inspector in the selected date range." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:86 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:74 msgid "No inspections in the selected date range." msgstr "" @@ -2217,12 +2219,8 @@ msgstr "" " تبعًا للتنفيذ، يمكن أن يكون لدى المستخدمين الموظفين حق الوصول إلى لوحة المعلومات (ملخص\n" " الأنشطة عبر الهيئة التي يمثلونها)، أو القدرة على إخفاء التقارير أو تعيين حالات خاصة للتقارير." -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:9 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:12 msgid "Not Responsible" msgstr "غير مسؤول" @@ -2246,7 +2244,7 @@ msgid "Not reported to council" msgstr "لم يتم إبلاغ المجلس" #: templates/web/base/admin/body.html:75 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:57 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:56 #: templates/web/zurich/admin/body.html:17 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" @@ -2256,7 +2254,7 @@ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report w msgstr "لاحظ أنه عند تضمين التقارير غير المؤكدة فإننا نستخدم تاريخ إنشاء التقرير والذي قد لا يكون في نفس شهر تأكيد التقرير، لذلك قد تتغير الأرقام قليلاً." #: templates/web/zurich/admin/body.html:55 -#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:17 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:19 msgid "Note:" msgstr "ملاحظة:" @@ -2278,6 +2276,10 @@ msgstr "الآن حان وقت تقديم التقرير…" msgid "Now to submit your update…" msgstr "الآن حان وقت تقديم التحديث…" +#: templates/web/base/reports/index.html:98 +msgid "Number of problems reported in each category, in the last 7 days." +msgstr "" + #: templates/web/base/js/translation_strings.html:43 msgid "OK" msgstr "موافق" @@ -2290,22 +2292,10 @@ msgstr "" msgid "Offline update data saved" msgstr "" -#: templates/web/base/reports/index.html:26 -msgid "Old / unknown <br>problems" -msgstr "المشكلات القديمة/غير <br>المعروفة" - #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 msgid "Old state" msgstr "حالة قديمة" -#: templates/web/base/reports/index.html:28 -msgid "Older <br>fixed" -msgstr "المشكلات القديمة التي تم <br>إصلاحها" - -#: templates/web/base/reports/index.html:25 -msgid "Older <br>problems" -msgstr "المشكلات <br>القديمة" - #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:48 msgid "Oldest" msgstr "الأقدم" @@ -2313,28 +2303,19 @@ msgstr "الأقدم" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 #: templates/web/base/dashboard/index.html:139 #: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:16 -#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:3 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:4 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:3 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:7 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 msgid "Open" msgstr "مفتوح" -#: templates/web/base/reports/index.html:25 -msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks" -msgstr "مفتوح لأكثر من أربعة أسابيع، مع وجود تحديث خلال الأسابيع الثمانية الماضية" - -#: templates/web/base/reports/index.html:26 -msgid "Open, but not had any update in eight weeks" -msgstr "مفتوح، ولكن لا يوجد أي تحديث خلال ثمانية أسابيع" - #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:47 msgid "Open311 API Key" msgstr "API Open311 مفتاح " @@ -2363,9 +2344,9 @@ msgstr "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" msgstr "أو يمكنك الاشتراك للحصول على تنبيه تبعًا للإدارة أو المجلس الذي تتبعه:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1061 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1068 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:665 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:666 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:642 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:664 @@ -2375,6 +2356,15 @@ msgstr "أو يمكنك الاشتراك للحصول على تنبيه تبعً msgid "Other" msgstr "أخرى" +#: templates/web/base/reports/index.html:107 +#, fuzzy +msgid "Other categories" +msgstr "كل التصنيفات" + +#: templates/web/base/reports/index.html:92 +msgid "Overall average" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/list_updates.html:8 msgid "Owner" msgstr "المالك" @@ -2389,8 +2379,8 @@ msgstr "لم يتم العثور على الصفحة" msgid "Parent" msgstr "العنصر الرئيسي" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:20 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:17 msgid "Partial" msgstr "جزئي" @@ -2424,7 +2414,7 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "رقم الهاتف (اختياري)" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:87 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:146 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:134 #: templates/web/base/admin/user-form.html:21 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:39 msgid "Phone:" @@ -2433,9 +2423,9 @@ msgstr "الهاتف:" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:78 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:93 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:95 -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:43 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:30 #: templates/web/base/report/new/form_report.html:45 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:47 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:24 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 @@ -2453,12 +2443,12 @@ msgstr "الصورة" msgid "Photo is required." msgstr "الصورة مطلوبة." -#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:14 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:16 msgid "Photo required" msgstr "الصورة مطلوبة" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:78 -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:30 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 msgid "Photos" @@ -2468,6 +2458,12 @@ msgstr "الصور" msgid "Photos of recent nearby reports" msgstr "صور التقارير القريبة الحديثة" +#: templates/web/base/reports/index.html:63 +#: templates/web/base/reports/index.html:66 +#, fuzzy +msgid "Pick your council" +msgstr "لا مجلس" + #: templates/web/base/around/display_location.html:76 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:30 msgid "Place pin on map" @@ -2475,10 +2471,10 @@ msgstr "وضع دبوس على الخريطة" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:940 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:946 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8 #: templates/web/base/dashboard/index.html:139 #: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:5 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:9 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9 @@ -2503,9 +2499,9 @@ msgstr "الرجاء التحقق من كلمات المرور وإعادة ال msgid "Please check your email address is correct" msgstr "الرجاء التحقق من أن عنوان البريد الإلكتروني صحيح" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:350 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:844 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:867 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:851 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:874 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:456 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 msgid "Please choose a category" @@ -2515,12 +2511,12 @@ msgstr "الرجاء اختيار فئة" msgid "Please choose a property type" msgstr "الرجاء اختيار نوع العقار" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:395 #: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء التالية" -#: templates/web/base/contact/blurb.html:12 +#: templates/web/base/contact/blurb.html:6 msgid "" "Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n" "the team behind this site, not a council. To report a problem,\n" @@ -2534,18 +2530,18 @@ msgstr "" msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users." msgstr "الرجاء عدم إساءة الاستعمال؛ فإساءة استعمال المجلس يتسبب في تقليل قيمة الخدمة المقدمة لكل المستخدمين." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:350 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:127 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:2 msgid "Please enter a message" msgstr "الرجاء إدخال رسالة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1200 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1364 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1365 msgid "Please enter a name" msgstr "الرجاء إدخال اسمك" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:477 msgid "Please enter a name for this body" msgstr "الرجاء ادخال اسم لهذه الهيئة." @@ -2561,8 +2557,8 @@ msgstr "الرجاء إدخال كلمة مرور" msgid "Please enter a subject" msgstr "الرجاء إدخال موضوع" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1361 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1362 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:363 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:164 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:12 @@ -2602,7 +2598,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريدك الإلكتروني" msgid "Please enter your first name" msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:320 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:326 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:7 msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" msgstr "الرجاء إدخال الاسم الكامل؛ فالمجالس تحتاج هذه المعلومة - إذا كنت لا ترغب في إظهار اسمك على الموقع، فألغِ تحديد هذا المربع الموجود بالأسفل" @@ -2672,7 +2668,7 @@ msgstr "يرجى ملاحظة أن تحديثك <strong>لم يتم نشره ب msgid "Please note:" msgstr "الرجاء ملاحظة:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:358 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:343 msgid "Please provide a public update for this report." msgstr "الرجاء تقديم تحديث عام لهذا التقرير." @@ -2720,30 +2716,29 @@ msgstr "الرجاء كتابة رسالة" msgid "Please write your update here" msgstr "الرجاء كتابة التحديث هنا" -#: templates/web/base/contact/index.html:103 #: templates/web/base/report/update-form.html:25 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:14 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10 msgid "Post" msgstr "نشر" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:242 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:232 msgid "Posted anonymously at %s" msgstr "نشر بدون تحديد الهوية في %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:257 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:247 msgid "Posted by %s at %s" msgstr "تم النشر بواسطة %s في %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:242 msgid "Posted by <strong>%s</strong> (%s) at %s" msgstr "تم النشر بواسطة <strong>%s</strong> (%s) في %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:244 msgid "Posted by <strong>%s</strong> at %s" msgstr "تم النشر بواسطة <strong>%s</strong> في %s" -#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:12 +#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:6 msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>" msgstr "مشغّل بواسطة <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">نظام FixMyStreet الأساسي</a>" @@ -2751,7 +2746,7 @@ msgstr "مشغّل بواسطة <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmyst msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:665 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:662 msgid "Priorities" msgstr "أولويات" @@ -2770,9 +2765,9 @@ msgstr "الخصوصية" msgid "Privacy and cookies" msgstr "الخصوصية وملفات تعريف الارتباط" -#: templates/web/base/admin/body.html:91 -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:74 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:149 +#: templates/web/base/admin/body.html:88 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:73 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 msgid "Private" msgstr "خاص" @@ -2803,7 +2798,7 @@ msgstr "تم إرسال المشكلة %s إلى المجلس %s" msgid "Problem breakdown by state" msgstr "تصنيف المشكلة حسب الحالة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1167 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1168 msgid "Problem marked as open." msgstr "تم وضع علامة \"مفتوح\" على المشكلة." @@ -2811,7 +2806,7 @@ msgstr "تم وضع علامة \"مفتوح\" على المشكلة." msgid "Problem state change based on survey results" msgstr "يتم تغيير حالة المشكلة حسب نتائج الاستطلاع" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:705 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:702 #: templates/web/base/admin/flagged.html:10 msgid "Problems" msgstr "المشكلات" @@ -2832,13 +2827,13 @@ msgstr "المشكلات المبلّغ عنها مؤخرًا على FixMyStreet msgid "Problems within %.1fkm of this location" msgstr "المشكلات الموجودة ضمن %.1f كم من هذا الموقع" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:833 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:830 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:137 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:209 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215 msgid "Problems within %s" msgstr "المشكلات ضمن حدود %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:223 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:229 msgid "Problems within %s ward" msgstr "المشكلات ضمن حدود دائرة %s" @@ -2920,11 +2915,11 @@ msgstr "تمت تعبئة الاستبيان بواسطة المبلّغ عن ا msgid "RSS feed" msgstr "موجز RSS" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:252 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:258 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:270 msgid "RSS feed for %s" msgstr "موجز RSS لـ %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:258 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:270 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 msgid "RSS feed for %s ward, %s" msgstr "موجز RSS لدائرة %s، %s" @@ -2932,11 +2927,11 @@ msgstr "موجز RSS لدائرة %s، %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:161 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:179 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:290 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 msgid "RSS feed of %s" msgstr "موجز RSS لـ %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:289 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:301 msgid "RSS feed of %s, within %s ward" msgstr "موجز RSS لـ %s، ضمن حدود دائرة %s" @@ -2944,13 +2939,13 @@ msgstr "موجز RSS لـ %s، ضمن حدود دائرة %s" msgid "RSS feed of nearby problems" msgstr "موجز RSS للمشكلات القريبة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:834 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:831 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:136 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:216 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222 msgid "RSS feed of problems within %s" msgstr "موجز RSS للمشكلات الموجودة ضمن حدود %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:228 msgid "RSS feed of problems within %s ward" msgstr "موجز RSS للمشكلات الموجودة ضمن حدود دائرة %s" @@ -2979,10 +2974,6 @@ msgstr "استلمت من %s قبل لحظات" msgid "Recent local problems, %s" msgstr "المشكلات المحلية الحديثة، %s" -#: templates/web/base/reports/index.html:27 -msgid "Recently <br>fixed" -msgstr "المشكلات التي تم <br>حلها مؤخرًا" - #: templates/web/base/front/recent.html:11 msgid "Recently reported problems" msgstr "المشاكل المبلغة حديثا" @@ -2995,13 +2986,13 @@ msgstr "المحدثة مؤخرا" msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "تذكر أن FixMyStreet مخصص في الأساس للإبلاغ عن المشكلات الفعلية التي يمكن حلها. إذا كانت مشكلتك غير مناسبة للتقديم عبر هذا الموقع فتذكر أنه يمكنك التواصل مع المجلس مباشرةً باستخدام موقع الويب الخاص به." -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:29 msgid "Remove flag" msgstr "إزالة الإشارة" #: templates/web/base/report/_item.html:12 #: templates/web/base/report/_item.html:9 -#: templates/web/base/report/_main.html:134 +#: templates/web/base/report/_main.html:138 #: templates/web/base/report/_main.html:18 #: templates/web/base/report/_main.html:26 msgid "Remove from shortlist" @@ -3011,7 +3002,7 @@ msgstr "حذف من القائمة القصيرة" msgid "Remove from site" msgstr "احذف من الموقع" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:166 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:154 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:69 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35 msgid "Remove photo (can't be undone!)" @@ -3025,13 +3016,13 @@ msgstr "رد على المستخدم:" msgid "Report" msgstr "إبلاغ" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:10 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:13 #: templates/web/base/report/_item.html:76 msgid "Report ID:" msgstr "معرف البلاغ:" #: templates/web/base/header_logo.html:2 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:1 templates/web/zurich/footer.html:19 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:1 templates/web/zurich/footer.html:18 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 msgid "Report a problem" msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" @@ -3113,10 +3104,6 @@ msgstr "تم الإبلاغ عنها عبر %s في الفئة %s بدون تح msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" msgstr "تم الإبلاغ عنها عبر %s في الفئة %s بواسطة %s في %s" -#: templates/web/base/reports/index.html:24 -msgid "Reported within the last four weeks" -msgstr "تم الإبلاغ عنها خلال الأسابيع الأربعة الماضية" - #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57 msgid "Reported:" @@ -3131,14 +3118,14 @@ msgstr "تم الإبلاغ:" msgid "Reporting a problem" msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:652 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383 #: templates/web/base/dashboard/index.html:134 #: templates/web/zurich/header.html:52 msgid "Reports" msgstr "التقارير" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:329 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:333 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:333 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:335 msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report" msgstr "يقتصر طول التقارير على %s من الأحرف. الرجاء تقصير التقرير" @@ -3163,11 +3150,11 @@ msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" msgid "Reports waiting to be sent" msgstr "التقارير في انتظار الإرسال" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:88 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." msgstr "سوف يتم ارسال التبليغات اوتوماتيكيا دون الحاجة لفحصها اذا كانت قيمة <strong>سمعة</strong> المستخدم تساوي او اكبر من هذه القيمة. حدد الى <strong>0</strong> اذا كان يجب فحص كل التبلغات بغض النظر." -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:94 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:93 msgid "Reputation threshold" msgstr "عتبة السمعة" @@ -3206,7 +3193,7 @@ msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s" msgid "Revert to original" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_main.html:95 +#: templates/web/base/report/_main.html:99 msgid "Revert to original text" msgstr "" @@ -3229,16 +3216,16 @@ msgstr "مشغل الطرق لهذا الطريق المسمى (يتم اشتق msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "مشغل الطرق لهذا الطريق المسمى (من OpenStreetMap): %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1743 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1747 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:163 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1744 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1748 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:151 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:66 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118 msgid "Rotate Left" msgstr "تدوير لليسار" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1743 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:164 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1744 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:152 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:67 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119 msgid "Rotate Right" @@ -3258,14 +3245,14 @@ msgstr "القمر الصناعي" msgid "Save + close as duplicate" msgstr "عليه علامة تقرير مكرر" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:136 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:46 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:46 #: templates/web/base/report/_inspect.html:168 -#: templates/web/base/report/_main.html:113 -#: templates/web/base/report/update.html:60 +#: templates/web/base/report/_main.html:117 +#: templates/web/base/report/update.html:63 #: templates/web/zurich/admin/body.html:62 -#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:20 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 msgid "Save changes" msgstr "حفظ التغييرات" @@ -3274,7 +3261,6 @@ msgstr "حفظ التغييرات" msgid "Save with a public update" msgstr "احفظ مع التحديث العام" -#. ('This is followed by a progress count, e.g. 3/5') #. ("This is followed by a progress count, e.g. 3/5") #: templates/web/base/js/translation_strings.html:69 msgid "Saving reports offline" @@ -3313,7 +3299,7 @@ msgstr "لم يعثر البحث عن أي مستخدمين." msgid "See our privacy policy" msgstr "انظر سياسة الخصوصية" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 #, fuzzy msgid "See user detail for reports created as the council" msgstr "انشاء التبليغات/تحديثات كالمجلس" @@ -3323,10 +3309,6 @@ msgstr "انشاء التبليغات/تحديثات كالمجلس" msgid "Select a body" msgstr "تحديد هيئة" -#: templates/web/base/reports/index.html:12 -msgid "Select a particular council to see the reports sent there." -msgstr "حدد مجلسًا معينًا للاطلاع على التقارير المرسلة هناك." - #: templates/web/base/admin/body-form.html:77 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26 msgid "Select an area" @@ -3340,6 +3322,10 @@ msgstr "حدد نوع التنبيه الذي تريده وانقر فوق ال msgid "Select:" msgstr "تحديد:" +#: templates/web/base/contact/index.html:107 +msgid "Send" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" msgstr "أرسل حالات Open311 مطولة مع تحديثات طلب الخدمة" @@ -3361,7 +3347,7 @@ msgstr "تم الإرسال:" msgid "Service:" msgstr "الخدمة:" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:31 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:34 msgid "Set to my current location" msgstr "اضبط إلى موقعي الحالي" @@ -3370,20 +3356,25 @@ msgid "Share" msgstr "مشاركة" #: templates/web/base/main_nav_items.html:10 -#: templates/web/base/report/_main.html:136 +#: templates/web/base/report/_main.html:140 #: templates/web/base/report/_main.html:21 #: templates/web/base/report/_main.html:29 msgid "Shortlist" msgstr "قائمة قصيرة" -#: templates/web/base/report/_main.html:134 +#: templates/web/base/reports/body.html:32 +#, fuzzy +msgid "Shortlist all visible" +msgstr "تم الاضافة الى القائمة القصيرة في %s" + +#: templates/web/base/report/_main.html:138 #: templates/web/base/report/_main.html:20 #: templates/web/base/report/_main.html:25 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:9 msgid "Shortlisted" msgstr "تم الاضافة الى القائمة القصيرة" -#: templates/web/base/report/_main.html:144 +#: templates/web/base/report/_main.html:148 msgid "Shortlisted by %s" msgstr "تم الاضافة الى القائمة القصيرة في %s" @@ -3392,6 +3383,11 @@ msgstr "تم الاضافة الى القائمة القصيرة في %s" msgid "Show Photo?" msgstr "إظهار القديم" +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:26 +#, fuzzy +msgid "Show all updates" +msgstr "%s تحديثات مباشرة" + #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:33 @@ -3407,7 +3403,7 @@ msgstr "إظهار اسمي للعامة" msgid "Show old" msgstr "إظهار القديم" -#: templates/web/base/report/_main.html:79 +#: templates/web/base/report/_main.html:83 #, fuzzy msgid "Show photo" msgstr "إظهار القديم" @@ -3420,6 +3416,11 @@ msgstr "إظهار الدبابيس" msgid "Show reporter’s name" msgstr "" +#: templates/web/base/reports/index.html:62 +#, fuzzy +msgid "Show reports in your area" +msgstr "عرض التقارير حسب الدائرة" + #: templates/web/base/auth/general.html:117 #: templates/web/base/auth/general.html:3 #: templates/web/base/auth/general.html:86 @@ -3477,7 +3478,7 @@ msgstr "عذرًا، لم يكن هذا الارتباط صالحًا" msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." msgstr "عذرًا، حدث خطأ أثناء تأكيد المشكلة." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:230 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:231 #: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48 @@ -3506,7 +3507,7 @@ msgid "" "page wasn’t found or there was a server error. Please try again later." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:107 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:112 msgid "Sorry, you don't have permission to do that." msgstr "للأسف، ليس لديك صلاحية لفعل ذلك." @@ -3527,14 +3528,17 @@ msgid "Start Date:" msgstr "تاريخ البداية:" #: templates/web/base/admin/body.html:73 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:54 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:51 #: templates/web/base/admin/flagged.html:18 #: templates/web/base/admin/index.html:64 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:11 #: templates/web/base/admin/reports.html:16 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:40 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:83 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:72 #: templates/web/base/report/_item.html:94 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:10 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -3547,7 +3551,7 @@ msgstr "الحالة" msgid "State:" msgstr "الحالة:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:637 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 #: templates/web/base/admin/index.html:71 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 @@ -3578,7 +3582,7 @@ msgstr "الفئة الفرعية: %s" msgid "Subdivision/Body" msgstr "القسم الفرعي/الهيئة" -#: templates/web/base/contact/index.html:88 +#: templates/web/base/contact/index.html:92 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" @@ -3595,7 +3599,7 @@ msgstr "الموضوع:" msgid "Submit" msgstr "تقديم" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:174 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:162 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:24 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:77 #: templates/web/base/admin/user-form.html:170 @@ -3633,23 +3637,22 @@ msgstr "اشتراك في تنبيه البريد الإلكتروني" msgid "Summarise the problem" msgstr "لخص المشكلة" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:128 msgid "Summarise your changes" msgstr "لخص تغييراتك" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:635 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 #: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 -#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:13 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:12 #: templates/web/zurich/header.html:49 msgid "Summary" msgstr "ملخص" -#: templates/web/base/reports/index.html:4 #: templates/web/zurich/reports/index.html:0 #: templates/web/zurich/reports/index.html:4 msgid "Summary reports" @@ -3672,7 +3675,7 @@ msgstr "نتائج التصفح" msgid "Template «%s»" msgstr "القالب «%s»" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:661 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:658 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:393 #: templates/web/zurich/header.html:69 msgid "Templates" @@ -3702,7 +3705,7 @@ msgstr "شكرًا لك للإبلاغ عن هذه المشكلة!" msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it." msgstr "شكرًا لك لمحاولة تأكيد التحديث أو المشكلة. مع ذلك يبدو أننا نواجه خطأ، لذا <a href=\"%s\">الرجاء إبلاغنا بما حدث</a> وسنتحقق من الأمر." -#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:15 +#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:16 msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "شكرًا لك على تحديث هذه المشكلة!" @@ -3740,19 +3743,19 @@ msgstr "لا يبدو أن هذا الموقع يقع في المملكة الم msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "لم يتم التعرف على هذا الرمز البريدي، عذرًا." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:762 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:761 msgid "That problem has been marked as sent." msgstr "تم وضع علامة على هذه المشكلة بأنها أُرسلت." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:755 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:754 msgid "That problem will now be resent." msgstr "ستتم إعادة إرسال هذه المشكلة الآن." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:137 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:134 msgid "That report cannot be viewed on %s." msgstr "لا يمكن عرض هذا التقرير على %s." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:131 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:128 msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "تمت إزالة هذا التقرير من FixMyStreet." @@ -3784,8 +3787,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:100 #: templates/web/base/admin/body-form.html:101 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:102 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:103 -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:104 msgid "" "The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n" " If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>." @@ -3817,7 +3820,7 @@ msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been edit msgstr "يعرض جدول رابطة جائزة العناية بالدقة نشاط المحررين (الأشخاص الذين يحررون معظم السجلات)." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:61 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:82 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:97 msgid "The error was: %s" msgstr "الخطأ هو: %s" @@ -3895,7 +3898,7 @@ msgstr "" msgid "There are no reports to show." msgstr "لا توجد تقارير لعرضها." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:79 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:94 msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "حدثت مشكلة أثناء عرض صفحة \"كل التقارير\". الرجاء إعادة المحاولة لاحقًا." @@ -3904,7 +3907,7 @@ msgstr "حدثت مشكلة أثناء عرض صفحة \"كل التقارير\" msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "حدثت مشكلة أثناء عرض هذه الصفحة. الرجاء إعادة المحاولة لاحقًا." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:758 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:765 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:152 #: templates/web/base/auth/general.html:53 #: templates/web/zurich/auth/general.html:28 @@ -3915,7 +3918,7 @@ msgstr "حدثت مشكلة في توليفة البريد الإلكتروني/ msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." msgstr "حدثت مشكلة في توليفة البريد الإلكتروني/كلمة المرور. الرجاء إعادة المحاولة." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:357 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:353 msgid "There was a problem with your update. Please try again." msgstr "حدثت مشكلة مع تحديثك. الرجاء المحاولة مرة آخرى." @@ -3923,7 +3926,7 @@ msgstr "حدثت مشكلة مع تحديثك. الرجاء المحاولة م msgid "There were problems with your report. Please see below." msgstr "حدثت مشكلات في التقرير. الرجاء الاطلاع على ما يلي." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:392 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:388 msgid "There were problems with your update. Please see below." msgstr "حدثت مشكلات في التحديث. الرجاء الاطلاع على ما يلي." @@ -3996,9 +3999,9 @@ msgstr "أُرسلت رسالة البريد الإلكتروني إلى كلا msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "أُرسلت رسالة البريد الإلكتروني إلى عدة مجالس تغطي موقع المشكلة، وبما أن الفئة المحددة مدخلة لجميع المجالس، فالرجاء تجاهل المشكلة إذا لم تكن المجلس المختص بالتعامل معها." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:881 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:925 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:971 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:888 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:932 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:978 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:45 msgid "This information is required" msgstr "هذه المعلومات مطلوبة" @@ -4007,23 +4010,19 @@ msgstr "هذه المعلومات مطلوبة" msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted." msgstr "هذا موقع مطور، وقد تتعطل الأمور في أي وقت، وستُحذف قاعدة البيانات بصورة دورية." -#: templates/web/base/reports/index.html:10 -msgid "This is a summary of all reports on this site." -msgstr "هذا ملخص لكل التقارير الموجودة على هذا الموقع." - -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:56 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 msgid "This pothole has been here for two months and…" msgstr "مضى شهرين على وجود هذه الحفرة و...." -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:63 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:55 msgid "This problem has been fixed" msgstr "تم إصلاح هذه المشكلة" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:56 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:48 msgid "This problem has not been fixed" msgstr "لم يتم إصلاح هذه المشكلة" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:54 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:46 #, fuzzy msgid "This problem is still ongoing" msgstr "لم يتم إصلاح هذه المشكلة" @@ -4038,15 +4037,15 @@ msgstr "" msgid "This report is awaiting moderation." msgstr "هذا التقرير في انتظار اعتماد الإشراف." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:101 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:98 msgid "This report is currently marked as closed." msgstr "هذا التقرير عليه علامة \"مغلق\" حاليًا." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:99 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:96 msgid "This report is currently marked as fixed." msgstr "هذا التقرير عليه علامة \"تم الإصلاح\" حاليًا." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:103 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:100 msgid "This report is currently marked as open." msgstr "هذا التقرير عليه علامة \"مفتوح\" حاليًا." @@ -4065,7 +4064,7 @@ msgstr "تحتوي صفحة الويب هذه على صورة للمشكلة، msgid "Time spent (in minutes):" msgstr "الوقت المستغرق (بالدقائق):" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:639 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:636 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 msgid "Timeline" msgstr "المخطط الزمني" @@ -4098,6 +4097,15 @@ msgstr "لاكتشاف التنبيهات المحلية التي لدينا ل msgid "To view a map of the precise location of this issue" msgstr "لعرض خريطة موضح عليها الموقع الدقيق لهذه المشكلة" +#: templates/web/base/reports/index.html:97 +msgid "Top 5 most used categories" +msgstr "" + +#: templates/web/base/reports/index.html:83 +#, fuzzy +msgid "Top 5 responsive councils" +msgstr "لم يتم إبلاغ المجلس" + #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 #: templates/web/base/admin/stats.html:24 #: templates/web/base/admin/stats.html:43 @@ -4133,7 +4141,7 @@ msgstr "هل يتطلب إدارة المرور؟" msgid "Trusted by bodies:" msgstr "موثوق من الهيئات:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:718 msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "موثوق به لأنشاء تبليغات بدون الحاجة الى تدقيقها" @@ -4149,9 +4157,10 @@ msgstr "أعد المحاولة" msgid "Try emailing us directly:" msgstr "جرّب إرسال البريد الإلكتروني إلينا مباشرةً:" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:21 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:53 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 +#: templates/web/base/report/state-list.html:1 +#: templates/web/base/report/state-list.html:18 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:94 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 @@ -4172,14 +4181,14 @@ msgid "Unknown alert type" msgstr "نوع تنبيه غير معروف" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:109 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:124 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:129 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:38 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ غير معروف" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:115 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:112 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:118 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:124 msgid "Unknown problem ID" msgstr "معرف المشكلة غير معروف" @@ -4244,10 +4253,10 @@ msgstr "حالات التحديث" msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1157 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1221 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1384 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:822 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1158 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1222 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1385 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:821 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:762 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:787 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:857 @@ -4274,11 +4283,22 @@ msgstr "التحديثات على {{title}}" msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "التحديثات على هذه المشكلة، %s" +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:41 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:42 +msgid "" +"Use <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been\n" +"confirmed as correct. If you are not sure of the origin or validity of the\n" +"contact, use <strong>unconfirmed</strong>. <strong>inactive</strong> will\n" +"remove the category from use when reporting problems, but keep it available in\n" +"map filters, and <strong>deleted</strong> will remove the category from there\n" +"as well." +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:65 msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "استخدم ملحق Open311 لأرسال الاحداثيات" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:123 msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." msgstr "استخدم هذا الحقب لتسجيل التفاصيل التي لا تُعرض إلا في الإدارة. لا تُعرض المدخلات بصورة عامة، ولا تُرسل إلى الهيئة." @@ -4291,11 +4311,11 @@ msgstr "تم استخدام الخريطة" msgid "User ID to attribute fetched comments to" msgstr "التعليق المأخوذ ينتمي الى مستخدم معرف" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1700 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1701 msgid "User flag removed" msgstr "تمت إزالة إشارة المستخدم" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1672 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1673 msgid "User flagged" msgstr "تم وضع إشارة للمستخدم" @@ -4309,8 +4329,8 @@ msgstr "عليه علامة تم الإصلاح" msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." msgstr "عثر البحث الذي نفذه المستخدم على مطابقات في أسماء المستخدمين وعناوين البريد الإلكتروني." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:669 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:666 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 #: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" @@ -4320,9 +4340,9 @@ msgstr "المستخدمون" msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area." msgstr "يمكن للمستخدمين تنفيذ الاوامر التاليه في مناطقهم او هيئاتهم المعينة." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:400 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:430 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:448 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:399 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:429 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:447 msgid "Values updated" msgstr "تم تحديث القيم" @@ -4436,7 +4456,7 @@ msgstr "الرغبة" msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>." msgstr "مع عمليات البحث عن الطلبات، يمكن أيضًا البحث عن agency_responsible لقصر الطلبات على تلك المرسلة إلى إدارة واحدة. مصطلح البحث هو معرف الإدارة المقدم بواسطة <a href=\"%s\">MaPit</a>." -#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:17 +#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:3 msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." msgstr "هل تريد المساهمة في FixMyStreet؟ التعليمات البرمجية الخاصة بنا مفتوحة المصدر <a href=\"http://fixmystreet.org\">ومتاحة على fixmystreet.org</a>." @@ -4461,23 +4481,22 @@ msgstr "" msgid "Year" msgstr "السنة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1202 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1206 #: templates/web/base/admin/bodies.html:70 -#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88 -#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:5 #: templates/web/base/admin/flagged.html:47 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:32 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:34 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:35 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:136 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:124 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:95 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/users.html:32 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:104 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:53 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:80 msgid "Yes" msgstr "نعم" @@ -4511,7 +4530,7 @@ msgstr "يمكنك <a href=\"%s%s\">عرض المشكلة على هذا المو msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." msgstr "يمكنك إضافة البريد الإلكتروني الخاصة بالمستخدم المسيء إلى قائمة المسيئين، وهي تخفي تلقائيًا (ولا ترسل مطلقًا) التقارير التي يقومون بإنشائها." -#: templates/web/base/contact/index.html:111 +#: templates/web/base/contact/index.html:115 msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>" msgstr "يمكنك التواصل مع الدعم الفني عبر <a href='mailto:%s'>%s</a>" @@ -4548,7 +4567,7 @@ msgstr "" msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" msgstr "لقد أجبت عن هذا الاستبيان بالفعل. إذا كان لديك سؤال، فالرجاء <a href='%s'>التواصل معنا</a>، أو <a href='%s'>عرض المشكلة</a>.\n" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:37 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:39 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30 msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)." msgstr "لقد أرفقت صورًا بهذا التقرير من قبل. لاحظ أنه يمكنك إرفاق 3 صور كحد أقصى بهذا التقرير (إذا حاولت تحميل المزيد من الصور، فسيتم حذف الصور القديمة)." @@ -4612,7 +4631,7 @@ msgstr "حسابك" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 #: templates/web/base/alert/updates.html:22 -#: templates/web/base/contact/index.html:81 +#: templates/web/base/contact/index.html:80 #: templates/web/base/report/display_tools.html:46 #: templates/web/base/report/display_tools.html:49 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1 @@ -4642,6 +4661,19 @@ msgstr "لن يتم استخدام معلوماتك إلا وفقًا <a href=\" msgid "Your name" msgstr "الاسم" +#: templates/web/base/my/anonymize.html:13 +msgid "Your name has already been sent to %s, but we can hide it on this page:" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:263 +msgid "Your name has been hidden from all your reports and updates." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:259 +#, fuzzy +msgid "Your name has been hidden." +msgstr "تم تغيير كلمة المرور" + #: templates/web/base/js/translation_strings.html:62 #, fuzzy msgid "Your offline reports" @@ -4658,6 +4690,7 @@ msgstr "كلمة المرور" msgid "Your password has been changed" msgstr "تم تغيير كلمة المرور" +#: templates/web/base/contact/index.html:87 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:69 msgid "Your phone number" @@ -4698,7 +4731,7 @@ msgstr "الكل" msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:290 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:280 msgid "closed as a duplicate report" msgstr "عليه علامة تقرير مكرر" @@ -4735,44 +4768,44 @@ msgstr "آخر تحديث %s" msgid "less than a minute" msgstr "أقل من دقيقة واحدة" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:280 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:270 msgid "marked as action scheduled" msgstr "عليه علامة إجراء مجدول" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:292 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:282 msgid "marked as an internal referral" msgstr "عليه علامة إحالة داخلية" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:282 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:272 msgid "marked as closed" msgstr "عليه علامة مغلق" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:263 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:284 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:253 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:274 msgid "marked as fixed" msgstr "عليه علامة تم الإصلاح" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:278 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:268 msgid "marked as in progress" msgstr "عليه علامة قيد التقدم" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:274 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:264 msgid "marked as investigating" msgstr "عليه علامة جارٍ التحقق" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:286 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:276 msgid "marked as no further action" msgstr "عليه علامة يتعذر الإصلاح" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:288 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:278 msgid "marked as not the council's responsibility" msgstr "عليه علامة ليست مسؤولية المجلس" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:276 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:266 msgid "marked as planned" msgstr "عليه علامة مخطط" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:122 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:121 #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15 #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16 msgid "n/a" @@ -4814,8 +4847,8 @@ msgstr "المُدخل في الأصل: “%s”" msgid "other areas:" msgstr "مناطق أخرى:" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:265 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:271 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:255 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:261 msgid "reopened" msgstr "تمت إعادة الفتح" @@ -4823,7 +4856,7 @@ msgstr "تمت إعادة الفتح" msgid "required" msgstr "مطلوب" -#: templates/web/zurich/footer.html:13 +#: templates/web/zurich/footer.html:12 msgid "sign out" msgstr "تسجيل الخروج" @@ -4831,7 +4864,7 @@ msgstr "تسجيل الخروج" msgid "the local council" msgstr "المجلس المحلي" -#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:2 +#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:5 #: templates/web/zurich/report/_main.html:5 msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "لا يوجد دبوس مما يعني أن المستخدم لم يستخدم الخريطة" @@ -4959,6 +4992,61 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#: templates/web/base/reports/index.html:92 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s day" +msgid_plural "%s days" +msgstr[0] "%d يوم" +msgstr[1] "%d يوم" +msgstr[2] "%d من الأيام" +msgstr[3] "%d من الأيام" +msgstr[4] "%d من الأيام" +msgstr[5] "%d من الأيام" + +#: templates/web/base/reports/index.html:55 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s problem marked as fixed" +msgid_plural "%s problems marked as fixed" +msgstr[0] "عليه علامة تم الإصلاح" +msgstr[1] "عليه علامة تم الإصلاح" +msgstr[2] "عليه علامة تم الإصلاح" +msgstr[3] "عليه علامة تم الإصلاح" +msgstr[4] "عليه علامة تم الإصلاح" +msgstr[5] "عليه علامة تم الإصلاح" + +#: templates/web/base/reports/index.html:43 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s problem reported" +msgid_plural "%s problems reported" +msgstr[0] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" +msgstr[1] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" +msgstr[2] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" +msgstr[3] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" +msgstr[4] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" +msgstr[5] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" + +#: templates/web/base/reports/index.html:107 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s report" +msgid_plural "%s reports" +msgstr[0] "إبلاغ" +msgstr[1] "إبلاغ" +msgstr[2] "إبلاغ" +msgstr[3] "إبلاغ" +msgstr[4] "إبلاغ" +msgstr[5] "إبلاغ" + +#: templates/web/base/reports/index.html:49 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s update on problems" +msgid_plural "%s updates on problems" +msgstr[0] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" +msgstr[1] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" +msgstr[2] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" +msgstr[3] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" +msgstr[4] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" +msgstr[5] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" + #: templates/web/base/front/stats.html:19 #, perl-format msgid "<big>%s</big> fixed in past month" @@ -5058,6 +5146,62 @@ msgstr[3] "إبلاغ" msgstr[4] "إبلاغ" msgstr[5] "إبلاغ" +#~ msgid "" +#~ "Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n" +#~ " If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked." +#~ msgstr "" +#~ "حدد <strong>تم تأكيده</strong> للإشارة أن عنوان الإتصال هذا قد تم تأكيده.\n" +#~ "إذا لم تكن متأكدأ من مصدر أو صلاحية عنوان الإتصال, اترك هذ الخيار بل تحديد." + +#~ msgid "" +#~ "Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n" +#~ " It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page." +#~ msgstr "" +#~ "حدد <strong>محذوف</strong> لحذف هذا التصنيف.\n" +#~ "هذ التصنيف لن يكون متوفرا في القائمة المنسدلة في صفحة إبلاغ-عن-مشكلة." + +#~ msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." +#~ msgstr "الخطوط التي باللون الرمادي الفاتح تمثل مجالس لم تعد موجودة" + +#~ msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks" +#~ msgstr "تحديد ما تم إصلاحه/إغلاقه خلال الأسابيع الثمانية الماضية" + +#~ msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago" +#~ msgstr "تحديد ما تم إصلاحه/إغلاقه منذ أكثر من ثمانية أسابيع" + +#~ msgid "New <br>problems" +#~ msgstr "المشكلات <br>الجديدة" + +#~ msgid "Old / unknown <br>problems" +#~ msgstr "المشكلات القديمة/غير <br>المعروفة" + +#~ msgid "Older <br>fixed" +#~ msgstr "المشكلات القديمة التي تم <br>إصلاحها" + +#~ msgid "Older <br>problems" +#~ msgstr "المشكلات <br>القديمة" + +#~ msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks" +#~ msgstr "مفتوح لأكثر من أربعة أسابيع، مع وجود تحديث خلال الأسابيع الثمانية الماضية" + +#~ msgid "Open, but not had any update in eight weeks" +#~ msgstr "مفتوح، ولكن لا يوجد أي تحديث خلال ثمانية أسابيع" + +#~ msgid "Recently <br>fixed" +#~ msgstr "المشكلات التي تم <br>حلها مؤخرًا" + +#~ msgid "Reported within the last four weeks" +#~ msgstr "تم الإبلاغ عنها خلال الأسابيع الأربعة الماضية" + +#~ msgid "Select a particular council to see the reports sent there." +#~ msgstr "حدد مجلسًا معينًا للاطلاع على التقارير المرسلة هناك." + +#~ msgid "This is a summary of all reports on this site." +#~ msgstr "هذا ملخص لكل التقارير الموجودة على هذا الموقع." + +#~ msgid "Are you a developer?" +#~ msgstr "هل انت مطور ؟" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "إلغاء" |