diff options
Diffstat (limited to 'locale/ar.UTF-8')
-rw-r--r-- | locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 1054 |
1 files changed, 538 insertions, 516 deletions
diff --git a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 0d678b3a7..1e3aa0ee5 100644 --- a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-06 14:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-06 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ar/)\n" @@ -24,6 +24,7 @@ msgstr "" msgid " and " msgstr "و" +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:41 #: templates/web/base/report/new/category_extras.html:15 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:5 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12 @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "و" msgid " or " msgstr "أو" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:163 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:168 msgid "%d characters maximum" msgstr "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "(المسافة الإفتراضية التي تغطي مايقارب 20 msgid "(fixed)" msgstr "(تم الإصلاح)" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:53 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:63 msgid "(ignored if type is \"String\")" msgstr "" @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "( مثل الكتابة على الجدران ، رمي النفايات msgid "(no longer exists)" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_item.html:71 +#: templates/web/base/report/_item.html:75 msgid "(not sent to council)" msgstr "(لم ترسل الى الجهة المسئولة)" @@ -168,12 +169,12 @@ msgstr "(لم ترسل الى الجهة المسئولة)" msgid "(optional)" msgstr "(إختياري)" -#: templates/web/base/report/_item.html:69 +#: templates/web/base/report/_item.html:73 #, fuzzy msgid "(sent to all)" msgstr "(أرسل لكليهما)" -#: templates/web/base/report/_item.html:70 +#: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" msgstr "(أرسل لكليهما)" @@ -183,8 +184,8 @@ msgstr "(أرسل لكليهما)" msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" msgstr "موجز RSS للمشكلات الموجودة ضمن حدود %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:688 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:251 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:701 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:381 msgid "-- Pick a category --" msgstr "--إختر تصنيف--" @@ -198,10 +199,6 @@ msgstr "--إختر تصنيف--" msgid "--Choose a template--" msgstr "-اختر قالب---" -#: templates/web/base/report/new/form_title.html:6 -msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" -msgstr "حفرة بعمق 10 انشات على شارع مثال قرب صندوق البريد" - #: templates/web/base/admin/body-form.html:50 #: templates/web/base/admin/body-form.html:51 msgid "" @@ -218,12 +215,12 @@ msgid "<h2>Reports, Statistics and Actions for</h2> <h1>%s</h1>" msgstr "" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:58 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:65 #, fuzzy msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" msgstr "<label for=\"statuses\">إظهار</label> %s <label for=\"filter_categories\">عن</label> %s" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:84 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:92 msgid "<span>%s</span> saved." msgstr "" @@ -260,11 +257,11 @@ msgstr "<strong>لا</strong> دعني أسجّل دخولي بالبريد" msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" msgstr "<strong>لا</strong> دعني أسجّل دخولي بالبريد" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:188 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> تم ارسال هذا التقرير للتطبيق. لن يتم ارسال اي تغييرات اخرى عليه." -#: templates/web/base/report/_inspect.html:190 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:199 msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on." msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> لم يتم ارسال هذا التقرير للتطبيق بعد. لن يتم ارسال اي تغييرات اخرى عليه." @@ -313,7 +310,7 @@ msgstr "حظر البريد الإلكتروني" msgid "Add extra fields" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:79 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:89 msgid "Add field" msgstr "" @@ -326,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Add new category" msgstr "أضف تصنيفاً" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:72 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 #, fuzzy msgid "Add option" msgstr "إختياري" @@ -339,9 +336,9 @@ msgstr "(بلا رقم هاتف)" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 -#: templates/web/base/report/_main.html:132 -#: templates/web/base/report/_main.html:15 -#: templates/web/base/report/_main.html:26 +#: templates/web/base/report/_main.html:134 +#: templates/web/base/report/_main.html:17 +#: templates/web/base/report/_main.html:28 msgid "Add to shortlist" msgstr "اضف للقائمة القصيرة" @@ -351,16 +348,15 @@ msgstr "اضف للقائمة القصيرة" msgid "Add user" msgstr "إضافة مستخدم" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:157 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:741 msgid "Add/edit problem categories" msgstr "اضف / عدل اصناف المشاكل" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:739 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 msgid "Add/edit response priorities" msgstr "اضف/عدل أولويات الاستجابة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:738 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:742 msgid "Add/edit response templates" msgstr "اضف/عدل قوالب الاستجابة" @@ -368,11 +364,11 @@ msgstr "اضف/عدل قوالب الاستجابة" msgid "Added %s" msgstr "أُضيف %s" -#: templates/web/base/report/_main.html:141 +#: templates/web/base/report/_main.html:143 msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist." msgstr "اضافة التقرير للقائمة القصيرة خاصتك سيحذفه من %s’s القائمة القصيرة." -#: templates/web/base/main_nav_items.html:47 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:55 msgid "Admin" msgstr "" @@ -424,7 +420,7 @@ msgid "All languages" msgstr "" #: templates/web/base/main_nav_items.html:0 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:27 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:35 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:11 #: templates/web/zurich/footer.html:20 @@ -473,13 +469,13 @@ msgstr "مجهول:" msgid "Another user" msgstr "مستخدم اخر" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:67 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الرفع؟" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:79 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 msgid "Are you sure?" msgstr "هل أنت متأكد؟" @@ -490,7 +486,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد؟" msgid "Area covered" msgstr "المنطقة المغطاة" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:78 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:82 msgid "Area:" msgstr "المنطقة:" @@ -516,11 +512,11 @@ msgstr "تعيين إلى هيئة خارجية:" msgid "Assign to subdivision:" msgstr "تعيين إلى قسم فرعي:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:734 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:738 msgid "Assign users to areas" msgstr "تعيين المستخدمين للمناطق" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:184 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:185 msgid "Assigned to %s" msgstr "عين إلى %s" @@ -532,8 +528,8 @@ msgstr "في الغالب، يتم إرجاع %d من الطلبات في كل msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." msgstr "حاليا مايعمل هو البحث ورؤية البلاغات فقط." -#: templates/web/base/admin/user-form.html:92 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:93 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:96 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:97 msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate." msgstr "مستخدمين " @@ -546,6 +542,10 @@ msgstr "الإستجابة الآلية:" msgid "Auto-response:" msgstr "الإستجابة الآلية:" +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:14 +msgid "Automated" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/report-category.html:8 msgid "Available categories" msgstr "التصنيفات المتاحة" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "التصنيفات المتاحة" msgid "Average time between a problem being reported and being fixed, last 100 reports." msgstr "" -#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6 +#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:7 msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" msgstr "تفادى المعلومات الشخصية ولوحات السيارات" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "في إنتظار المشرفين" msgid "Back" msgstr "الخلف" -#: templates/web/base/report/_main.html:2 +#: templates/web/base/report/_main.html:4 msgid "Back to all reports" msgstr "عد إلى كل التقارير" @@ -576,11 +576,9 @@ msgstr "عد إلى كل التقارير" msgid "Ban user" msgstr "مستخدم مشار إليه" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:651 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:736 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:156 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:261 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:740 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383 #: templates/web/base/admin/bodies.html:1 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:56 #: templates/web/zurich/header.html:49 @@ -596,7 +594,7 @@ msgstr "الهيئات" msgid "Body" msgstr "الهيئة" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:46 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:50 msgid "Body:" msgstr "الهيئة:" @@ -604,7 +602,7 @@ msgstr "الهيئة:" msgid "CSV File" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:36 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:46 msgid "Can be used to display extra text to the user alongside the field. The default template does not show this (<code>meta.datatype_description</code>), you must add it in <code>category_extras_fields.html</code>" msgstr "" @@ -616,8 +614,7 @@ msgstr "لا تستطيع العثور على رسالة البريد الإلك msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" msgstr "لا يمكنك رؤية الخريطة؟ <em>تجاوز هذه الخطوة</em>" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:651 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:261 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 #: templates/web/base/admin/templates.html:7 msgid "Categories" @@ -632,8 +629,8 @@ msgstr "تصنيفات:" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 #: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 #: templates/web/base/dashboard/index.html:100 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:65 -#: templates/web/base/report/_item.html:93 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:69 +#: templates/web/base/report/_item.html:97 #: templates/web/base/report/new/category.html:14 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 #: templates/web/zurich/admin/body.html:14 @@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "تصنيف" msgid "Category and State" msgstr "تصنيف" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1026 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1039 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" msgstr "تصنيف تغير من ‘%s’ إلى ‘%s’" @@ -718,11 +715,11 @@ msgstr "" "اختر اسم <strong>تصنيف</strong> يكون منطقيا لعامة الناس (مثل، \"أخدود\"، \"إنارة الطريق\") ومساعد.\n" "للجهات المسئولة أيضا. هذه سوف تظهر في القائمة المنسدلة من صفحة إبلاغ-عن-مشكلة." -#: templates/web/base/report/_inspect.html:120 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:124 msgid "Choose another" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:78 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:86 msgid "Clear offline data" msgstr "" @@ -752,9 +749,8 @@ msgid "Click the link in that email to sign in." msgstr "انقر فوق الارتباط المرفق في رسالة البريد الإلكتروني للتوكيد من أجل تسجيل الدخول." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:180 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:136 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:157 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:160 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:158 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:161 #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:71 #: templates/web/base/admin/states/index.html:103 #: templates/web/base/admin/states/index.html:27 @@ -793,19 +789,18 @@ msgstr "بيانات العلامة التجارية المشتركة:" msgid "Cobrand:" msgstr "علامة تجارية مشتركة:" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:14 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:24 #: templates/web/base/auth/2faform.html:18 #: templates/web/base/auth/smsform.html:24 msgid "Code" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:56 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:58 msgid "Collapse map" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:646 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:257 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:396 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:397 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" msgstr "إعدادت" @@ -868,12 +863,12 @@ msgstr "" msgid "Coordinates:" msgstr "الإحداثيات:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1963 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1992 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2008 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2037 msgid "Could not find user" msgstr "لم يتمكن من إيجاد المستخدم" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:44 msgid "Could not look up location" msgstr "لم يتمكن من إيجاد الموقع" @@ -909,7 +904,7 @@ msgstr "تم الإنشاء" msgid "Create a report" msgstr "انشئ بلاغ" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:138 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 msgid "Create category" msgstr "انشء تصنيف" @@ -918,19 +913,16 @@ msgstr "انشء تصنيف" msgid "Create priority" msgstr "انشء أولوية" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:149 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 #, fuzzy msgid "Create reports/updates as anonymous user" msgstr "انشاء التبليغات/تحديثات بالنيابة عن مستخدم" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:150 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Create reports/updates as the council" msgstr "انشاء التبليغات/تحديثات كالمجلس" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:148 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" msgstr "انشاء التبليغات/تحديثات بالنيابة عن مستخدم" @@ -974,7 +966,7 @@ msgstr "" msgid "Currently no bodies have been created." msgstr "حاليا لايوجد جهات مسئولة تم إنشائها." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:845 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:846 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:105 msgid "Customer not contactable" msgstr "لا يمكن الاتصال بالعميل" @@ -1003,11 +995,11 @@ msgstr "" msgid "Default priority" msgstr "انشء أولوية" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:89 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1162 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1175 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" @@ -1019,12 +1011,12 @@ msgstr "حذف القالب" msgid "Deleted" msgstr "محذوف" -#: templates/web/base/report/_main.html:110 -#: templates/web/base/report/update.html:52 +#: templates/web/base/report/_main.html:111 +#: templates/web/base/report/update.html:51 msgid "Describe why you are moderating this" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:32 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:42 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:7 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 @@ -1036,7 +1028,7 @@ msgstr "الوصف" msgid "Description:" msgstr "الوصف:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:372 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:370 msgid "Detailed information is limited to %d characters." msgstr "" @@ -1069,7 +1061,7 @@ msgstr "لم يتم استخدام الخريطة" msgid "Diligency prize league table" msgstr "جدول رابطة جائزة العناية بالدقة" -#: templates/web/base/report/_main.html:114 +#: templates/web/base/report/_main.html:116 #: templates/web/base/report/update.html:54 msgid "Discard changes" msgstr "" @@ -1087,7 +1079,7 @@ msgstr "لا ترسل اشعارات البريد الالكتروني حول ا msgid "Do you have a %s password?" msgstr "هل لديك كلمة مرور %s؟" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:104 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:108 msgid "Do you want to automatically raise a defect?" msgstr "" @@ -1103,15 +1095,15 @@ msgstr "هل تحب النماذج؟" msgid "Down one" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:64 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66 msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" msgstr "اسحب الصور واسقطها هنا أو <u>انقر للرفع</u>" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:115 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:119 msgid "Duplicate of" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:125 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:129 msgid "Duplicates" msgstr "" @@ -1127,7 +1119,7 @@ msgstr "" "هذا يعني أنه يمكنك إضافة ما تشاء من التصنيفات حتى ولو كنت تملك عنوان اتصال واحد للجهة المسئولة." #: templates/web/base/report/_inspect.html:32 -#: templates/web/base/report/_item.html:84 +#: templates/web/base/report/_item.html:88 msgid "Easting/Northing:" msgstr "باتجاه الشرق /باتجاه الشمال:" @@ -1147,29 +1139,23 @@ msgstr "تعديل" msgid "Edit body details" msgstr "تعديل تفاصيل الجهة المسئولة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:154 -msgid "Edit other users' details" -msgstr "عدل تفاصيل المستخدمين الآخرين" - -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:736 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "عدل صلاحيات المستخدمين الآخرين" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:147 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:718 msgid "Edit report category" msgstr "عدل تصنيف التقرير" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" msgstr "عدل أولوية التقرير" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:146 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:717 msgid "Edit reports" msgstr "عدل التقارير" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:735 msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" @@ -1231,7 +1217,7 @@ msgstr "تم إنشاء الإخطار بالبريد" msgid "Email alert deleted" msgstr "تم حذف الإخطار بالبريد" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:21 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:25 msgid "Email verified:" msgstr "" @@ -1308,7 +1294,7 @@ msgstr "تاريخ الإنتهاء:" msgid "Endpoint" msgstr "نقطة النهاية" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:80 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:81 msgid "Enter a Zürich street name" msgstr "أدخل اسم شارع في زيورخ" @@ -1327,13 +1313,6 @@ msgstr "أدخل أقرب صندوق بريد، أو اسم الشارع وال msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "أدخل أقرب اسم شارع وحي" -#: templates/web/base/auth/general.html:128 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:33 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:20 -#: templates/web/zurich/auth/general.html:58 -msgid "Enter a password" -msgstr "أدخل كلمة المرور:" - #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" msgstr "أدخل تفاصيل البلاغ" @@ -1347,8 +1326,8 @@ msgstr "أدخل تفاصيل البلاغ" msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:40 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:49 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:47 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:56 msgid "Everything" msgstr "الكل" @@ -1369,7 +1348,7 @@ msgstr "تصنيف موجود" msgid "Existing users won't be modified." msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:57 msgid "Expand map" msgstr "" @@ -1409,20 +1388,20 @@ msgstr "هيئة خارجية" msgid "External team" msgstr "فريق خارجي" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 #, fuzzy msgid "Extra Fields" msgstr "تفاصيل إضافية" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:141 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 msgid "Extra data:" msgstr "بيانات إضافية:" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:161 -#: templates/web/base/report/_item.html:109 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:165 +#: templates/web/base/report/_item.html:113 msgid "Extra details" msgstr "تفاصيل إضافية" @@ -1455,7 +1434,6 @@ msgstr "يمكن إصلاح ذلك عن طريق اختيار <strong>منطقة #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/States.pm:35 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:179 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:135 #: templates/web/base/admin/states/index.html:29 #: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 #: templates/web/base/dashboard/index.html:114 @@ -1480,7 +1458,7 @@ msgstr "مشار كمحذوف" msgid "Flag user" msgstr "مستخدم مشار إليه" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:644 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:648 #: templates/web/base/admin/users.html:20 msgid "Flagged" msgstr "مشار إليهم" @@ -1489,7 +1467,7 @@ msgstr "مشار إليهم" msgid "Flagged reports and users" msgstr "بلاغات ومستخدمين مشار إليهم" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:108 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:112 msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page." msgstr "المستخدمين المشار إليهم مدرجين بقائمة في صفحة <a href='%s'>المشار إليهم</a>" @@ -1498,7 +1476,7 @@ msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users msgstr "المستخدمين المشار إليهم غير محظورين بأي طريقة، هذه فقط لائحة بالمستخدمين المحددين للإنتباه لهم" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:149 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:115 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:119 msgid "Flagged:" msgstr "مشار إليه:" @@ -1506,11 +1484,11 @@ msgstr "مشار إليه:" msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." msgstr "اتبع ارتباط الدائرة لعرض التقارير الواقعة ضمن تلك الدائرة فقط." -#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:3 +#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:4 msgid "For best results include a close-up and a wide shot" msgstr "لنتائج أفضل أرفق لقطة مقربة ولقطة شاملة" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:52 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:62 msgid "For each option, <strong>Key</strong> is the value which is stored in the database for that option and <strong>Name</strong> is the value displayed to the user." msgstr "" @@ -1524,11 +1502,11 @@ msgstr "للمزيد من المعلومات، راجع <a href='https://fixmyst msgid "Forgotten your password?" msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:760 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:761 msgid "Forwarded to external body" msgstr "تمت إعادة التوجيه إلى هيئة خارجية" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:761 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:762 msgid "Forwarded wish to external body" msgstr "تمت إعادة توجيه الطلب إلى هيئة خارجية" @@ -1572,10 +1550,11 @@ msgstr "سعيد لسماع أنها أصلحت!" #: templates/web/base/admin/index.html:28 #: templates/web/base/admin/index.html:34 #: templates/web/base/admin/index.html:49 -#: templates/web/base/alert/index.html:35 -#: templates/web/base/around/postcode_form.html:15 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:59 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:74 +#: templates/web/base/alert/index.html:37 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:16 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:66 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:81 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:87 #: templates/web/base/reports/index.html:89 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:37 msgid "Go" @@ -1585,7 +1564,7 @@ msgstr "اذهب" msgid "Going to send questionnaire?" msgstr "هل تريد أن ترسل سؤال؟" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:733 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 msgid "Grant access to the admin" msgstr "إعطاء تصريح للأدمن" @@ -1593,6 +1572,11 @@ msgstr "إعطاء تصريح للأدمن" msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "الرسم البياني للإبلاغ عن المشكلات حسب الحالة مع مرور الوقت" +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "بواسطة %s" + #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 #, fuzzy msgid "Group by %s" @@ -1610,7 +1594,7 @@ msgstr "هل أصلحت هذه المشكلة؟" msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?" msgstr "هل أبلغت عن مشكلة لأحد المجالس من قبل، أم هذه هي المرة الأولى؟" -#: templates/web/base/main_nav_items.html:40 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:48 #: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 #: templates/web/zurich/footer.html:22 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8 @@ -1638,12 +1622,17 @@ msgstr "مرحبا %s" msgid "Hidden" msgstr "مخفي" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:197 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 +#, fuzzy +msgid "Hidden Field" +msgstr "مخفي" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:202 #, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" msgstr "بلاغات ومستخدمين مشار إليهم" -#: templates/web/base/report/_main.html:105 +#: templates/web/base/report/_main.html:107 msgid "Hide entire report" msgstr "" @@ -1666,11 +1655,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/around/display_location.html:60 #: templates/web/base/around/display_location.html:68 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:61 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:63 msgid "Hide pins" msgstr "أخفي المثبتة" -#: templates/web/base/report/update.html:14 +#: templates/web/base/report/update.html:15 msgid "Hide update completely?" msgstr "" @@ -1679,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Hide your name?" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:38 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:48 msgid "Hint" msgstr "" @@ -1699,8 +1688,8 @@ msgstr "كيف تبلغ عن مشكلة" msgid "How to send successful reports" msgstr "كيف ترسل بلاغات ناجحة" -#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:36 -#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:41 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:46 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:51 msgid "I just reported a problem on @fixmystreet" msgstr "لقد أبلغت الآن عن مشكلة على @fixmystreet" @@ -1709,7 +1698,7 @@ msgstr "لقد أبلغت الآن عن مشكلة على @fixmystreet" msgid "I just updated a problem on @fixmystreet" msgstr "لقد حدثت الآن مشكلة على @fixmystreet" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:92 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:86 msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" msgstr "نعتذر لك لم نستطع تحديد مشكلتك في قاعدة البيانات.\n" @@ -1742,7 +1731,7 @@ msgstr "" msgid "If this priority is passed to an external service (e.g. Exor/Confirm) enter the priority code to use with that service here." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:24 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:34 msgid "If ticked the user won’t see an input field, just the ‘Description’ text." msgstr "" @@ -1837,7 +1826,7 @@ msgstr "" " <strong>مستخدم</strong> FixMyStreet الذي سيوصف بأنه منشئ هذه التحديثات\n" " عندما تظهر على الموقع. أدخل معرف (رقم) هذا المستخدم." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:146 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:141 msgid "Illegal ID" msgstr "معرف غير صالح" @@ -1882,7 +1871,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection required" msgstr "يتطلب المعاينة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:717 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721 msgid "Instruct contractors to fix problems" msgstr "وجه المقاولون لإصلاح المشاكل" @@ -1902,7 +1891,7 @@ msgstr "قيمة agency_responsible غير صالحة %s" msgid "Invalid format %s specified." msgstr "التنسيق المحدد %s غير صالح." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:445 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:439 msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council." msgstr "موقع غير صحيح. على الموقع الجديد ان يكون تحت نفس المجلس." @@ -1910,7 +1899,7 @@ msgstr "موقع غير صحيح. على الموقع الجديد ان يكون msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there." msgstr "أسرع طريقة عادةً هي <a href=\"%s\">الاطلاع على الأسئلة المتداولة</a> والبحث عما إذا كانت الإجابة موجودة هناك أم لا." -#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:31 msgid "It’s on its way to the council right now." msgstr "إنه في الطريق إلى المجلس حاليًا." @@ -1921,7 +1910,7 @@ msgstr "إنه في الطريق إلى المجلس حاليًا." msgid "Keep me signed in on this computer" msgstr "احتفظ بتسجيل الدخول على هذا الكمبيوتر" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:61 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:71 msgid "Key" msgstr "" @@ -1961,11 +1950,11 @@ msgid "Last update:" msgstr "آخر تحديث:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:36 -#: templates/web/base/report/_item.html:89 +#: templates/web/base/report/_item.html:93 msgid "Latitude/Longitude:" msgstr "" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:71 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:78 msgid "Least recently updated" msgstr "الاقل تحديثا مؤخرا" @@ -1973,7 +1962,7 @@ msgstr "الاقل تحديثا مؤخرا" msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." msgstr "اترك هذا خاليًا إذا كان سيتم إرسال جميع التقارير إلى هذه الهيئة باستخدام نفس أسلوب الإرسال (على سبيل المثال \"%s\")." -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:47 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:57 msgid "List" msgstr "" @@ -1990,8 +1979,8 @@ msgstr "عدل التقارير" msgid "Loading..." msgstr "جارٍ التحميل..." -#: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:2 +#: templates/web/base/alert/choose.html:2 +#: templates/web/base/alert/choose.html:4 templates/web/base/alert/index.html:2 #: templates/web/base/alert/index.html:4 templates/web/base/alert/list.html:1 #: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 @@ -2003,8 +1992,8 @@ msgstr "مواجز RSS وتنبيهات البريد الإلكتروني الم msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’" msgstr "مواجز RSS وتنبيهات البريد الإلكتروني المحلية لـ ’%s‘" -#: templates/web/base/main_nav_items.html:31 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:37 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:39 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:45 msgid "Local alerts" msgstr "التنبيهات المحلية" @@ -2024,15 +2013,15 @@ msgstr "" msgid "Log in with Twitter" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73 msgid "Log in with email" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71 msgid "Log in with email/text" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:195 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:200 msgid "Log out of all sessions" msgstr "" @@ -2040,23 +2029,23 @@ msgstr "" msgid "Look up" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 msgid "MAP" msgstr "الخريطة" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:196 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:201 msgid "Make anonymous on all reports and updates" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:718 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:722 msgid "Manage shortlist" msgstr "ادارة القائمة القصيرة" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:66 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:73 msgid "Manual order" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54 msgid "Map" msgstr "الخريطة" @@ -2064,11 +2053,11 @@ msgstr "الخريطة" msgid "Mark as sent" msgstr "اشر كمرسلة" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:106 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:110 msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>." msgstr "تحديد المستخدمين الذين تريد وضع علامة على سلوكهم بأنه <strong>مشار إليه</strong>." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:716 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "Markup problem details" msgstr "حدد تفاصيل المشكلة." @@ -2092,24 +2081,23 @@ msgstr "هيئات مفقودة:" msgid "Missing jurisdiction_id" msgstr " jurisdiction_id غير موجود" -#: templates/web/base/report/_main.html:126 +#: templates/web/base/report/_main.html:128 msgid "Moderate" msgstr "إشراف" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:145 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:716 msgid "Moderate report details" msgstr "قم بالاشراف على تفاصيل التبليغ" -#: templates/web/base/report/_main.html:126 +#: templates/web/base/report/_main.html:128 msgid "Moderate this report" msgstr "قم بالاشراف على التبليغ" -#: templates/web/base/report/update.html:11 +#: templates/web/base/report/update.html:12 msgid "Moderate this update" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_main.html:69 +#: templates/web/base/report/_main.html:71 #: templates/web/base/report/_update_state.html:19 msgid "Moderated by %s at %s" msgstr "" @@ -2118,23 +2106,18 @@ msgstr "" msgid "Moderated by division within one working day" msgstr "تمت المعالجة بواسطة القسم خلال يوم عمل واحد" -#: templates/web/base/report/_main.html:109 -#: templates/web/base/report/update.html:50 -msgid "Moderation reason:" -msgstr "" - #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 msgid "Month" msgstr "الشهر" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:72 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:79 msgid "Most commented" msgstr "الأكثر تعليقا" #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 #: templates/web/base/admin/body-form.html:24 -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:65 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:75 #: templates/web/base/admin/flagged.html:16 #: templates/web/base/admin/flagged.html:37 #: templates/web/base/admin/index.html:62 @@ -2148,9 +2131,7 @@ msgstr "الأكثر تعليقا" #: templates/web/base/admin/user_import.html:23 #: templates/web/base/admin/user_import.html:46 #: templates/web/base/admin/users.html:16 -#: templates/web/base/auth/general.html:115 #: templates/web/base/report/new/form_user_name.html:1 -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:27 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4 #: templates/web/zurich/auth/general.html:50 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 @@ -2182,12 +2163,12 @@ msgstr "أقرب طريق مسمى للدبوس الموضوع على الخري msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" msgstr "أقرب رمز بريدي للدبوس الموضوع على الخريطة (يتم إنشاؤه تلقائيًا): %s (على بعد %s متر)" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:566 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:570 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Address.pm:17 msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" msgstr "أقرب شارع مسمى للدبوس الموضوع على الخريطة (يتم إنشاؤه تلقائيًا باستخدام خرائط Bing): %s" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:341 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:344 msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" "\n" @@ -2207,16 +2188,11 @@ msgstr "أوشكنا على الانتهاء! راجع البريد الإلكت msgid "Nearly done! Now check your phone…" msgstr "أوشكنا على الانتهاء! راجع البريد الإلكتروني الآن…" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:133 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "الأحدث" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:237 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 msgid "New body added" msgstr "تمت إضافة هيئة جديدة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:368 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:379 msgid "New category contact added" msgstr "تمت إضافة جهة اتصال جديدة للفئة" @@ -2287,7 +2263,7 @@ msgstr "حالة جديدة" msgid "New template" msgstr "قالب جديد" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:68 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:75 msgid "Newest" msgstr "الأحدث" @@ -2295,7 +2271,7 @@ msgstr "الأحدث" msgid "Next" msgstr "التالي" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1199 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1203 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:4 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:32 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:34 @@ -2307,15 +2283,15 @@ msgstr "التالي" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:106 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:39 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:109 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:113 msgid "No" msgstr "لا" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:80 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" msgstr "لاتوجد منطقة" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:48 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:52 msgid "No body" msgstr "لا هيئة" @@ -2352,7 +2328,7 @@ msgstr "" msgid "No reports to show on map, here are some nearby:" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:45 msgid "No result returned" msgstr "لم يتم إرجاع أي نتائج" @@ -2376,8 +2352,8 @@ msgstr "لا يوجد داعمون" msgid "None" msgstr "بلا" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:72 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:73 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:76 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:77 msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." @@ -2386,8 +2362,8 @@ msgstr "" " يمكن إقران المستخدمين الموظفين المعتمدين بالمنطقةالتي يعملون فيها.<br>\n" " " -#: templates/web/base/admin/user-form.html:38 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:39 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:42 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:43 msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n" @@ -2429,7 +2405,7 @@ msgstr "ملاحظة: <strong>%s</strong>" msgid "Notes from SDM to DM" msgstr "ملاحظات من رئيس المنطقة الفرعية لرئيس المنطقة:" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:26 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:36 msgid "Notice" msgstr "" @@ -2451,15 +2427,15 @@ msgstr "" msgid "Number of problems reported in each ward, in the last 7 days." msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:49 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:80 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:88 msgid "Offline data cleared" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:77 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:85 msgid "Offline update data saved" msgstr "" @@ -2467,16 +2443,16 @@ msgstr "" msgid "Old state" msgstr "حالة قديمة" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:69 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:76 msgid "Oldest" msgstr "الأقدم" -#: perllib/FixMyStreet/SendReport/Email.pm:89 +#: perllib/FixMyStreet/SendReport/Email.pm:91 msgid "On behalf of %s" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:178 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:155 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:156 #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:70 #: templates/web/base/admin/states/index.html:102 #: templates/web/base/admin/states/index.html:25 @@ -2507,7 +2483,7 @@ msgstr "صفحة ويب مبادرة Open311" msgid "Open311 specification" msgstr "مواصفة Open311" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:53 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:63 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "إختياري" @@ -2520,11 +2496,11 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1286 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:689 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:690 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:719 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:722 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1322 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:702 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:703 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:738 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:741 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:607 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:622 @@ -2573,15 +2549,11 @@ msgstr "جزئي" msgid "Password (optional)" msgstr "كلمة المرور (اختياري)" -#: templates/web/base/auth/general.html:83 -msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" - -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:58 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:60 msgid "Permalink" msgstr "الارتباط الثابت" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:164 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:168 msgid "Permissions:" msgstr "الصلاحيات:" @@ -2606,13 +2578,13 @@ msgstr "رقم الهاتف" msgid "Phone number (optional)" msgstr "رقم الهاتف (اختياري)" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:25 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:29 #, fuzzy msgid "Phone verified:" msgstr "تم الإبلاغ:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:142 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:23 templates/web/base/my/my.html:47 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:60 msgid "Phone:" msgstr "الهاتف:" @@ -2686,29 +2658,29 @@ msgstr "الرجاء التحقق من كلمات المرور وإعادة ال msgid "Please check your email address is correct" msgstr "الرجاء التحقق من أن عنوان البريد الإلكتروني صحيح" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1394 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:219 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1408 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:220 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 #, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" msgstr "الرجاء التحقق من أن عنوان البريد الإلكتروني صحيح" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:310 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:931 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:954 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:947 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:982 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:383 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:13 msgid "Please choose a category" msgstr "الرجاء اختيار فئة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:383 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:409 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:379 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:405 msgid "Please choose a less commonly-used password" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:359 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:370 #: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:13 msgid "Please correct the errors below" @@ -2728,27 +2700,27 @@ msgstr "" msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users." msgstr "الرجاء عدم إساءة الاستعمال؛ فإساءة استعمال المجلس يتسبب في تقليل قيمة الخدمة المقدمة لكل المستخدمين." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:311 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:316 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:128 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:6 msgid "Please enter a message" msgstr "الرجاء إدخال رسالة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1392 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:222 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1406 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:223 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 #, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1425 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1529 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1433 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1549 msgid "Please enter a name" msgstr "الرجاء إدخال اسمك" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:490 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:501 msgid "Please enter a name for this body" msgstr "الرجاء ادخال اسم لهذه الهيئة." @@ -2758,28 +2730,28 @@ msgstr "الرجاء ادخال اسم لهذه الهيئة." msgid "Please enter a password" msgstr "الرجاء إدخال كلمة مرور" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:122 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:366 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:7 msgid "Please enter a subject" msgstr "الرجاء إدخال موضوع" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1422 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1520 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:324 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:212 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1430 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1540 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:329 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:213 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:16 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:20 msgid "Please enter a valid email" msgstr "الرجاء إدخال بريد إلكتروني صالح" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:137 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:132 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1416 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1514 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1437 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1534 #, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف" @@ -2789,8 +2761,8 @@ msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف" msgid "Please enter some details" msgstr "الرجاء إدخال بعض التفاصيل" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:126 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:210 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:211 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:8 #: templates/web/base/auth/change_email.html:24 @@ -2800,23 +2772,19 @@ msgstr "الرجاء إدخال بعض التفاصيل" msgid "Please enter your email" msgstr "الرجاء إدخال البريد الإلكتروني" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:57 -msgid "Please enter your email address" -msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريدك الإلكتروني" - #: templates/web/base/js/translation_strings.html:32 msgid "Please enter your first name" msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:322 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:327 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:11 msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" msgstr "الرجاء إدخال الاسم الكامل؛ فالمجالس تحتاج هذه المعلومة - إذا كنت لا ترغب في إظهار اسمك على الموقع، فألغِ تحديد هذا المربع الموجود بالأسفل" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:125 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:120 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:377 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:205 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:206 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 msgid "Please enter your name" msgstr "الرجاء إدخال اسمك" @@ -2845,10 +2813,6 @@ msgstr "الرجاء ألا تتردد في <a href=\"%s\">تسجيل الدخو msgid "Please fill in details of the problem below." msgstr "الرجاء تعبئة تفاصيل المشكلة بالأسفل." -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:49 -msgid "Please fill in details of the problem." -msgstr "الرجاء تعبئة تفاصيل المشكلة." - #: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14 msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box." @@ -2858,11 +2822,11 @@ msgstr "الرجاء تعبئة النموذج التالي بتفاصيل ال msgid "Please generate a two-factor code and enter it below:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:259 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:253 msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire" msgstr "الرجاء الإشارة إلى ما إذا كنت تريد المشاركة في استبيان آخر أم لا" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:406 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:402 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:26 msgid "Please make sure your password is at least %d characters long" msgstr "" @@ -2889,25 +2853,25 @@ msgstr "يرجى ملاحظة أن تحديثك <strong>لم يتم نشره ب msgid "Please note:" msgstr "الرجاء ملاحظة:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:407 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:399 #, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." msgstr "الرجاء تقديم تحديث عام لهذا التقرير." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:389 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:381 msgid "Please provide a public update for this report." msgstr "الرجاء تقديم تحديث عام لهذا التقرير." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:262 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:256 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" msgstr "الرجاء توضيح أسباب تقديم هذا التقرير" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:269 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:263 msgid "Please provide some text as well as a photo" msgstr "الرجاء إضافة بعض التوضيحات وصورة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:120 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:255 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:114 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249 msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "الرجاء ذكر ما إذا كنت قد أبلغت عن مشكلة إلى المجلس من قبل أم لا" @@ -2923,36 +2887,37 @@ msgstr "الرجاء تحديد الموجز الذي تريده" msgid "Please select the type of alert you want" msgstr "الرجاء تحديد نوع التنبيه الذي تريده" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:251 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245 msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" msgstr "الرجاء تحديد ما إذا كانت المشكلة قد تم حلها أم لا" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:122 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:156 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:158 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68 msgid "Please upload an image only" msgstr "الرجاء تحميل صورة فقط" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1419 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1517 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1440 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1537 msgid "Please verify at least one of email/phone" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:128 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:123 msgid "Please write a message" msgstr "الرجاء كتابة رسالة" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 -msgid "Please write your update here" -msgstr "الرجاء كتابة التحديث هنا" - #: templates/web/base/report/update-form.html:29 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:21 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10 msgid "Post" msgstr "نشر" +#: templates/web/base/alert/index.html:33 +#, fuzzy +msgid "Postcode or street name and area" +msgstr "أدخل أقرب صندوق بريد، أو اسم الشارع والحي" + #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:211 msgid "Posted anonymously at %s" msgstr "نشر بدون تحديد الهوية في %s" @@ -2977,16 +2942,16 @@ msgstr "مشغّل بواسطة <a class=\"platform-logo\" href=\"https://fixmys msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:666 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 msgid "Priorities" msgstr "أولويات" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:140 -#: templates/web/base/report/_item.html:101 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:144 +#: templates/web/base/report/_item.html:105 msgid "Priority" msgstr "أولوية" -#: templates/web/base/main_nav_items.html:43 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:51 msgid "Privacy" msgstr "الخصوصية" @@ -3008,7 +2973,7 @@ msgstr "خاص" msgid "Private details" msgstr "" -#: templates/web/base/maps/pin.html:13 +#: templates/web/base/maps/pin.html:14 msgid "Problem" msgstr "مشكلة" @@ -3030,7 +2995,7 @@ msgstr "تم إرسال المشكلة %s إلى المجلس %s" msgid "Problem breakdown by state" msgstr "تصنيف المشكلة حسب الحالة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1350 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1364 msgid "Problem marked as open." msgstr "تم وضع علامة \"مفتوح\" على المشكلة." @@ -3038,8 +3003,7 @@ msgstr "تم وضع علامة \"مفتوح\" على المشكلة." msgid "Problem state change based on survey results" msgstr "يتم تغيير حالة المشكلة حسب نتائج الاستطلاع" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:144 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 #: templates/web/base/admin/flagged.html:10 msgid "Problems" msgstr "المشكلات" @@ -3066,18 +3030,18 @@ msgstr "المشكلات المبلّغ عنها مؤخرًا على FixMyStreet msgid "Problems within %.1fkm of %s" msgstr "المشكلات الموجودة ضمن %.1f كم من هذا الموقع" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:840 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:211 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:253 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:844 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:213 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:258 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:270 msgid "Problems within %s" msgstr "المشكلات ضمن حدود %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:225 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:227 msgid "Problems within %s ward" msgstr "المشكلات ضمن حدود دائرة %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:259 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:271 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 #, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" msgstr "المشكلات ضمن حدود دائرة %s" @@ -3092,7 +3056,7 @@ msgstr "المشكلات ضمن حدود %s، %s" msgid "Property address:" msgstr "عنوان الملكية:" -#: templates/web/base/report/display.html:57 +#: templates/web/base/report/display.html:66 #: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3 #: templates/web/base/report/update-form.html:9 msgid "Provide an update" @@ -3120,7 +3084,7 @@ msgstr "" msgid "Public response:" msgstr "الاستجابة العامة:" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:180 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:189 msgid "Public update:" msgstr "التحديث العام:" @@ -3144,7 +3108,7 @@ msgstr "تمت الإجابة عن الاستبيان %d للمشكلة %d، م msgid "Questionnaire %d sent for problem %d" msgstr "تم إرسال الاستبيان %d للمشكلة %d" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:211 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:205 msgid "Questionnaire filled in by problem reporter" msgstr "تمت تعبئة الاستبيان بواسطة المبلّغ عن المشكلة" @@ -3156,23 +3120,23 @@ msgstr "تمت تعبئة الاستبيان بواسطة المبلّغ عن ا msgid "RSS feed" msgstr "موجز RSS" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:254 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:266 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:259 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:271 msgid "RSS feed for %s" msgstr "موجز RSS لـ %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:260 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 msgid "RSS feed for %s ward, %s" msgstr "موجز RSS لدائرة %s، %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:154 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:162 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:172 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:180 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:280 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:292 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:157 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:165 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:175 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:183 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:285 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:297 msgid "RSS feed of %s" msgstr "موجز RSS لـ %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:285 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:297 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:290 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:302 msgid "RSS feed of %s, within %s ward" msgstr "موجز RSS لـ %s، ضمن حدود دائرة %s" @@ -3180,13 +3144,13 @@ msgstr "موجز RSS لـ %s، ضمن حدود دائرة %s" msgid "RSS feed of nearby problems" msgstr "موجز RSS للمشكلات القريبة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:841 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:137 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:218 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:845 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:140 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:220 msgid "RSS feed of problems within %s" msgstr "موجز RSS للمشكلات الموجودة ضمن حدود %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:224 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:226 msgid "RSS feed of problems within %s ward" msgstr "موجز RSS للمشكلات الموجودة ضمن حدود دائرة %s" @@ -3219,11 +3183,11 @@ msgstr "المشكلات المحلية الحديثة، %s" msgid "Recently reported problems" msgstr "المشاكل المبلغة حديثا" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:70 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:77 msgid "Recently updated" msgstr "المحدثة مؤخرا" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:57 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:60 #, fuzzy msgid "Reject report" msgstr "إعادة إرسال التقرير" @@ -3232,12 +3196,12 @@ msgstr "إعادة إرسال التقرير" msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "تذكر أن FixMyStreet مخصص في الأساس للإبلاغ عن المشكلات الفعلية التي يمكن حلها. إذا كانت مشكلتك غير مناسبة للتقديم عبر هذا الموقع فتذكر أنه يمكنك التواصل مع المجلس مباشرةً باستخدام موقع الويب الخاص به." -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:68 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "إزالة الإشارة" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:198 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" @@ -3252,9 +3216,9 @@ msgstr "إزالة الإشارة" #: templates/web/base/report/_item.html:12 #: templates/web/base/report/_item.html:9 -#: templates/web/base/report/_main.html:130 -#: templates/web/base/report/_main.html:14 -#: templates/web/base/report/_main.html:22 +#: templates/web/base/report/_main.html:132 +#: templates/web/base/report/_main.html:16 +#: templates/web/base/report/_main.html:24 msgid "Remove from shortlist" msgstr "حذف من القائمة القصيرة" @@ -3281,21 +3245,36 @@ msgid "Report" msgstr "إبلاغ" #: templates/web/base/report/_inspect.html:17 -#: templates/web/base/report/_item.html:79 +#: templates/web/base/report/_item.html:83 msgid "Report ID:" msgstr "معرف البلاغ:" #: templates/web/base/header_logo.html:2 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:1 templates/web/zurich/footer.html:18 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:77 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:6 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:8 templates/web/zurich/footer.html:18 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 msgid "Report a problem" msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:78 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:4 +#, fuzzy +msgid "Report a problem here" +msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" + #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 msgid "Report abuse" msgstr "الإبلاغ عن إساءة" +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:79 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:2 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 +#, fuzzy +msgid "Report another problem here" +msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" + #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:17 msgid "Report as" msgstr "بلغ كـ" @@ -3379,22 +3358,21 @@ msgstr "تم الإبلاغ:" #: templates/web/base/around/index.html:3 #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:3 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:48 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:8 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:4 msgid "Reporting a problem" msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:656 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:266 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:374 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:660 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:674 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:375 #: templates/web/zurich/header.html:45 msgid "Reports" msgstr "التقارير" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:329 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:331 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:334 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:336 msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report" msgstr "يقتصر طول التقارير على %s من الأحرف. الرجاء تقصير التقرير" @@ -3407,7 +3385,7 @@ msgstr "التقارير في انتظار الاعتماد" msgid "Reports by destination" msgstr "تم الإبلاغ عنها بواسطة %s في %s" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:124 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." msgstr "التبليغات من المستخدمين الموثوقين سوف ترسل الى الهيئة المسؤولة من دون فحصها اولا." @@ -3419,16 +3397,16 @@ msgstr "" msgid "Reports published" msgstr "تم نشر التقارير" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:89 msgid "Reports saved offline." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:279 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 #, fuzzy msgid "Reports sent to %s" msgstr "الإبلاغ على %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:286 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 #, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" msgstr "موجز RSS لـ %s، ضمن حدود دائرة %s" @@ -3445,7 +3423,7 @@ msgstr "سوف يتم ارسال التبليغات اوتوماتيكيا دو msgid "Reputation threshold" msgstr "عتبة السمعة" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:20 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 #, fuzzy msgid "Required" msgstr "مطلوب" @@ -3482,20 +3460,20 @@ msgstr "قوالب الاستجابة" msgid "Response Templates for %s" msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s" -#: templates/web/base/report/update.html:38 +#: templates/web/base/report/update.html:39 msgid "Revert to original" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_main.html:95 +#: templates/web/base/report/_main.html:97 msgid "Revert to original text" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_main.html:46 +#: templates/web/base/report/_main.html:48 msgid "Revert to original title" msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:34 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:48 msgid "Right place?" msgstr "المكان صحيح؟" @@ -3507,15 +3485,15 @@ msgstr "مشغل الطرق لهذا الطريق المسمى (يتم اشتق msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "مشغل الطرق لهذا الطريق المسمى (من OpenStreetMap): %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2037 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2041 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2082 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2086 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:165 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:71 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118 msgid "Rotate Left" msgstr "تدوير لليسار" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2037 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2082 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:166 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:72 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119 @@ -3526,21 +3504,21 @@ msgstr "تدوير لليمين" msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report." msgstr "سيؤدي تدوير هذه الصورة إلى تجاهل التغييرات غير المحفوظة في التقرير." -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55 #: templates/web/base/maps/google-ol.html:2 msgid "Satellite" msgstr "القمر الصناعي" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:200 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:209 msgid "Save + close as duplicate" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:138 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:64 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:58 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:87 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:200 -#: templates/web/base/report/_main.html:113 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:209 +#: templates/web/base/report/_main.html:115 #: templates/web/base/report/update.html:53 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 @@ -3551,20 +3529,15 @@ msgstr "حفظ التغييرات" msgid "Save new fields" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:176 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:185 msgid "Save with a public update" msgstr "احفظ مع التحديث العام" #. ("This is followed by a progress count, e.g. 3/5") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:90 msgid "Saving reports offline" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:134 -#, fuzzy -msgid "Scheduled" -msgstr "نشاط تم جدولته" - #: templates/web/base/admin/index.html:26 #: templates/web/base/admin/reports.html:1 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:1 @@ -3606,8 +3579,7 @@ msgstr "" msgid "See our privacy policy" msgstr "انظر سياسة الخصوصية" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:722 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:151 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 msgid "See user detail for reports created as the council" msgstr "" @@ -3646,12 +3618,16 @@ msgstr "" msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" msgstr "أرسل حالات Open311 مطولة مع تحديثات طلب الخدمة" +#: templates/web/base/admin/user-form.html:22 +msgid "Send login email" +msgstr "" + #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:5 msgid "Sending a confirmation text failed: \"%s\"" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:846 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:847 msgid "Sent report back" msgstr "تمت إعادة إرسال التقرير" @@ -3663,6 +3639,10 @@ msgstr "تم الإرسال إلى %s %s لاحقًا" msgid "Sent:" msgstr "تم الإرسال:" +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:17 +msgid "Server Set" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:66 msgid "Service:" @@ -3682,10 +3662,10 @@ msgstr "اضبط إلى موقعي الحالي" msgid "Share" msgstr "مشاركة" -#: templates/web/base/main_nav_items.html:10 -#: templates/web/base/report/_main.html:132 -#: templates/web/base/report/_main.html:17 -#: templates/web/base/report/_main.html:25 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:18 +#: templates/web/base/report/_main.html:134 +#: templates/web/base/report/_main.html:19 +#: templates/web/base/report/_main.html:27 msgid "Shortlist" msgstr "قائمة قصيرة" @@ -3693,19 +3673,19 @@ msgstr "قائمة قصيرة" msgid "Shortlist all visible" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_main.html:130 -#: templates/web/base/report/_main.html:16 -#: templates/web/base/report/_main.html:21 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:18 +#: templates/web/base/report/_main.html:132 +#: templates/web/base/report/_main.html:18 +#: templates/web/base/report/_main.html:23 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:24 msgid "Shortlisted" msgstr "تم الاضافة الى القائمة القصيرة" #: templates/web/base/report/_item.html:15 -#: templates/web/base/report/_main.html:140 +#: templates/web/base/report/_main.html:142 msgid "Shortlisted by %s" msgstr "تم الاضافة الى القائمة القصيرة في %s" -#: templates/web/base/report/update.html:19 +#: templates/web/base/report/update.html:20 msgid "Show Photo?" msgstr "" @@ -3717,21 +3697,31 @@ msgstr "" msgid "Show my name publicly" msgstr "إظهار اسمي للعامة" -#: templates/web/base/report/update.html:16 +#: templates/web/base/report/update.html:17 msgid "Show name publicly?" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_main.html:79 +#: templates/web/base/pagination.html:12 +#, fuzzy +msgid "Show older" +msgstr "إظهار القديم" + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 +#, fuzzy +msgid "Show older reports" +msgstr "البحث عن تقارير" + +#: templates/web/base/report/_main.html:81 msgid "Show photo" msgstr "" #: templates/web/base/around/display_location.html:58 #: templates/web/base/around/display_location.html:66 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:60 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:62 msgid "Show pins" msgstr "إظهار الدبابيس" -#: templates/web/base/report/_main.html:56 +#: templates/web/base/report/_main.html:58 msgid "Show reporter’s name" msgstr "" @@ -3742,7 +3732,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:129 #: templates/web/base/auth/general.html:3 #: templates/web/base/auth/general.html:87 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:6 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:14 #: templates/web/zurich/auth/general.html:25 #: templates/web/zurich/auth/general.html:8 msgid "Sign in" @@ -3780,7 +3770,7 @@ msgstr "" "تتطلب بعض نقاط النهاية <strong>مفتاح API</strong> للإشارة إلى أن التقارير يتم\n" " إرسالها إلى لنظام FixMyStreet المثبت." -#: templates/web/base/alert/index.html:42 +#: templates/web/base/alert/index.html:44 msgid "Some photos of recent reports" msgstr "بعض صور التقارير الحديثة" @@ -3789,26 +3779,10 @@ msgstr "بعض صور التقارير الحديثة" msgid "Some text to localize" msgstr "بعض النص لترجمته" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:117 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:80 msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "عذرًا، يبدو هذا أنه رمز بريدي خاص بإحدى تبعيات التاج البريطاني، ونحن لا نغطي ذلك." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:131 -#, fuzzy -msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -msgstr "عذرًا، يبدو هذا أنه رمز بريدي خاص بإحدى تبعيات التاج البريطاني، ونحن لا نغطي ذلك." - -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:123 -#, fuzzy -msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -msgstr "عذرًا، يبدو هذا أنه رمز بريدي خاص بإحدى تبعيات التاج البريطاني، ونحن لا نغطي ذلك." - -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:127 -#, fuzzy -msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -msgstr "عذرًا، يبدو هذا أنه رمز بريدي خاص بإحدى تبعيات التاج البريطاني، ونحن لا نغطي ذلك." - #: templates/web/base/auth/smsform.html:6 templates/web/base/auth/token.html:8 msgid "Sorry, that wasn’t a valid link" msgstr "عذرًا، لم يكن هذا الارتباط صالحًا" @@ -3823,7 +3797,7 @@ msgstr "عذرًا، لم يكن هذا الارتباط صالحًا" msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." msgstr "عذرًا، حدث خطأ أثناء تأكيد المشكلة." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:242 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:243 #: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:40 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:52 msgid "Sorry, we could not find that location." @@ -3851,19 +3825,19 @@ msgid "" "page wasn’t found or there was a server error. Please try again later." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:124 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:125 msgid "Sorry, you don't have permission to do that." msgstr "للأسف، ليس لديك صلاحية لفعل ذلك." -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:63 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:70 msgid "Sort by" msgstr "رتب بواسطة" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:58 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:62 msgid "Staff users have permission to log in to the admin." msgstr "مستخدم الموظف لديه الصلاحية للدخول للأدمن" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:62 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:66 msgid "Staff:" msgstr "الموظف:" @@ -3882,15 +3856,15 @@ msgstr "تاريخ البداية:" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:53 #: templates/web/base/admin/templates.html:8 #: templates/web/base/dashboard/index.html:101 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:99 -#: templates/web/base/report/_item.html:97 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:103 +#: templates/web/base/report/_item.html:101 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:33 msgid "State" msgstr "الحالة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1180 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1181 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1193 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194 msgid "State and external status code cannot be used simultaneously." msgstr "" @@ -3909,16 +3883,15 @@ msgstr "حفظ التغييرات" msgid "State:" msgstr "الحالة:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:645 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:256 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:395 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:396 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 #, fuzzy msgid "States" msgstr "الحالة" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:639 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:377 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:378 #: templates/web/base/admin/index.html:71 #: templates/web/base/admin/stats/index.html:1 #: templates/web/base/admin/stats/state.html:1 @@ -3944,11 +3917,7 @@ msgstr "لا تزال مفتوحة، عبر الاستبيان، %s" msgid "Street View" msgstr "عرض الشارع" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:26 -msgid "Street, area, or landmark" -msgstr "" - -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:46 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:56 msgid "String" msgstr "" @@ -3983,7 +3952,7 @@ msgstr "تقديم" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:179 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:82 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:191 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:195 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:124 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:265 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38 @@ -4017,13 +3986,12 @@ msgstr "اشتراك في تنبيه البريد الإلكتروني" msgid "Summarise the problem" msgstr "لخص المشكلة" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:130 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:148 msgid "Summarise your changes" msgstr "لخص تغييراتك" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:637 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:250 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:373 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:641 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:374 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 #: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 @@ -4045,11 +4013,11 @@ msgstr "ملخص التقارير" msgid "Summary statistics" msgstr "ملخص التقارير" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:151 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" msgstr "مستخدم خارق" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:147 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:151 msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin." msgstr "المستخدم الخارق له ترخيص لتنفيذ strong>كل اعمال</strong> التي يمكن للأدمن عملها." @@ -4062,8 +4030,8 @@ msgstr "نتائج التصفح" msgid "Template «%s»" msgstr "القالب «%s»" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:662 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:384 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:666 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:385 #: templates/web/base/develop/email_list.html:3 #: templates/web/zurich/header.html:62 msgid "Templates" @@ -4085,7 +4053,7 @@ msgstr "إصدار نصي فقط" msgid "Text:" msgstr "النص:" -#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:25 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:29 msgid "Thank you for reporting this issue!" msgstr "شكرًا لك للإبلاغ عن هذه المشكلة!" @@ -4127,16 +4095,15 @@ msgstr "لا يبدو أن هذا الموقع يقع في المملكة الم #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:104 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:110 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:73 msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "لم يتم التعرف على هذا الرمز البريدي، عذرًا." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:903 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:916 msgid "That problem has been marked as sent." msgstr "تم وضع علامة على هذه المشكلة بأنها أُرسلت." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:896 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:909 msgid "That problem will now be resent." msgstr "ستتم إعادة إرسال هذه المشكلة الآن." @@ -4148,20 +4115,20 @@ msgstr "لا يمكن عرض هذا التقرير على %s." msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "تمت إزالة هذا التقرير من FixMyStreet." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1891 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1911 #, fuzzy msgid "That user has been logged out." msgstr "تمت إزالة هذا التقرير من FixMyStreet." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1898 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1918 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1921 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1966 msgid "That user’s personal details have been removed." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1912 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1932 msgid "That user’s reports and updates have been hidden." msgstr "" @@ -4182,6 +4149,13 @@ msgstr "" "<strong>نقطة النهاية</strong> هي عنوان URL للخدمة التي سيتصل بها نظام FixMyStreet \n" " عند إرسال التقارير إلى هذه الهيئة." +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:126 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:127 +msgid "" +"The <strong>group</strong> is used for the top-level category field when\n" +" subcategory grouping is enabled." +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:27 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:28 msgid "" @@ -4215,7 +4189,7 @@ msgstr "" "<strong>اسم</strong> الهيئة يحدد اسم الهيئة (على سبيل المثال، <em>المجلس المحلي لمقاطعة بروستشاير</em>)\n" " وقد يُعرض للعامة." -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:12 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:22 msgid "The code used to store this field value in the database. e.g. <code>address</code> would be available as <code>problem.extra.address</code> in the templates." msgstr "" @@ -4234,7 +4208,7 @@ msgstr "يعرض جدول رابطة جائزة العناية بالدقة نش msgid "The error was: %s" msgstr "الخطأ هو: %s" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:40 msgid "The field name as shown to the user on the report form." msgstr "" @@ -4292,7 +4266,7 @@ msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين" msgid "The requested URL '%s' was not found on this server" msgstr "لم يتم العثور على عنوان URL '%s' على هذا الخادم" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:42 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:52 msgid "The type of input field to show to the user. <strong>Text</strong> is a simple text field, <strong>List</strong> is a drop-down selection." msgstr "" @@ -4304,6 +4278,11 @@ msgstr "" msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered" msgstr "تعذر على المستخدم تحديد موقع المشكلة على الخريطة، ولكن يجب البحث عن المنطقة حول الموقع الذي أدخله" +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1957 +#, fuzzy +msgid "The user has been sent a login email" +msgstr "تمت إزالة هذا التقرير من FixMyStreet." + #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 msgid "" @@ -4313,13 +4292,13 @@ msgstr "" "يُعرض <strong>اسم</strong> المستخدم بصورة عامة على التقارير التي لم يتم وضع علامة <em>مجهول</em> عليها.\n" " لا تكون الأسماء فريدة بالضرورة." -#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:20 +#: templates/web/base/around/_on_map_empty.html:1 #: templates/web/base/my/_problem-list.html:8 #: templates/web/base/reports/_problem-list.html:13 msgid "There are no reports to show." msgstr "لا توجد تقارير لعرضها." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1208 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1221 msgid "There is already an auto-response template for this category/state." msgstr "" @@ -4327,7 +4306,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "حدثت مشكلة أثناء عرض صفحة \"كل التقارير\". الرجاء إعادة المحاولة لاحقًا." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:150 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:145 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:42 msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "حدثت مشكلة أثناء عرض هذه الصفحة. الرجاء إعادة المحاولة لاحقًا." @@ -4336,7 +4315,7 @@ msgstr "حدثت مشكلة أثناء عرض هذه الصفحة. الرجاء msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." msgstr "حدثت مشكلة في توليفة البريد الإلكتروني/كلمة المرور. الرجاء إعادة المحاولة." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:818 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:835 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:142 #: templates/web/base/auth/general.html:51 #: templates/web/zurich/auth/general.html:18 @@ -4348,7 +4327,7 @@ msgstr "حدثت مشكلة في توليفة البريد الإلكتروني/ msgid "There was a problem with your update. Please try again." msgstr "حدثت مشكلة مع تحديثك. الرجاء المحاولة مرة آخرى." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:154 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:149 msgid "There were problems with your report. Please see below." msgstr "حدثت مشكلات في التقرير. الرجاء الاطلاع على ما يلي." @@ -4430,10 +4409,10 @@ msgstr "أُرسلت رسالة البريد الإلكتروني إلى كلا msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "أُرسلت رسالة البريد الإلكتروني إلى عدة مجالس تغطي موقع المشكلة، وبما أن الفئة المحددة مدخلة لجميع المجالس، فالرجاء تجاهل المشكلة إذا لم تكن المجلس المختص بالتعامل معها." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1028 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1045 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1091 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:968 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1057 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1074 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1120 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:996 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:45 msgid "This information is required" msgstr "هذه المعلومات مطلوبة" @@ -4454,10 +4433,6 @@ msgstr "" msgid "This page is a quick way to create many new staff users in one go." msgstr "" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:56 -msgid "This pothole has been here for two months and…" -msgstr "مضى شهرين على وجود هذه الحفرة و...." - #: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:14 msgid "This problem has been fixed" msgstr "تم إصلاح هذه المشكلة" @@ -4474,8 +4449,8 @@ msgstr "" msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:141 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:142 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143 #: templates/web/zurich/report/_main.html:12 msgid "This report is awaiting moderation." msgstr "هذا التقرير في انتظار اعتماد الإشراف." @@ -4492,6 +4467,11 @@ msgstr "هذا التقرير عليه علامة \"تم الإصلاح\" حال msgid "This report is currently marked as open." msgstr "هذا التقرير عليه علامة \"مفتوح\" حاليًا." +#: templates/web/base/report/display.html:59 +#, fuzzy +msgid "This report is now closed to updates." +msgstr "هذا التقرير عليه علامة \"مفتوح\" حاليًا." + #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." msgstr "تحتوي صفحة الويب هذه على صورة للمشكلة، تم تقديمها بواسطة المستخدم." @@ -4503,13 +4483,12 @@ msgstr "تحتوي صفحة الويب هذه على صورة للمشكلة، msgid "Time spent (in minutes):" msgstr "الوقت المستغرق (بالدقائق):" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:251 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:642 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 msgid "Timeline" msgstr "المخطط الزمني" -#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:1 +#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:2 msgid "Tips for perfect photos" msgstr "نصائح لصور مثالية" @@ -4571,8 +4550,8 @@ msgstr "" msgid "Total" msgstr "الإجمالي" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:151 -#: templates/web/base/report/_item.html:105 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:155 +#: templates/web/base/report/_item.html:109 msgid "Traffic management required?" msgstr "هل يتطلب إدارة المرور؟" @@ -4584,15 +4563,15 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:128 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:132 msgid "Trusted by bodies:" msgstr "موثوق من الهيئات:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "موثوق به لأنشاء تبليغات بدون الحاجة الى تدقيقها" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:136 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:140 msgid "Trusted:" msgstr "موثوق:" @@ -4614,13 +4593,13 @@ msgstr "" msgid "Two-factor authentication has been deactivated" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:44 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:54 #: templates/web/base/admin/states/index.html:10 #: templates/web/base/admin/states/index.html:100 msgid "Type" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:30 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:34 msgid "Unban" msgstr "" @@ -4642,24 +4621,26 @@ msgid "Unknown alert type" msgstr "نوع تنبيه غير معروف" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:109 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:141 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:44 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:142 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ غير معروف" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:199 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Develop.pm:159 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Develop.pm:178 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:200 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:112 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:118 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121 msgid "Unknown problem ID" msgstr "معرف المشكلة غير معروف" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:99 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 #, fuzzy msgid "Unknown update ID" msgstr "معرف المشكلة غير معروف" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:19 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" msgstr "" @@ -4730,18 +4711,18 @@ msgstr "تم النشر بواسطة <strong>%s</strong> (%s) في %s" msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" msgstr "تم النشر بواسطة <strong>%s</strong> في %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1344 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1659 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:984 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:779 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:804 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:877 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1358 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1473 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1679 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:997 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:780 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:805 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:878 msgid "Updated!" msgstr "تم التحديث!" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:2 -#: templates/web/base/report/update.html:3 +#: templates/web/base/report/update.html:4 #: templates/web/zurich/report/updates.html:2 msgid "Updates" msgstr "التحديثات" @@ -4784,7 +4765,7 @@ msgstr "" msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "استخدم ملحق Open311 لأرسال الاحداثيات" -#: templates/web/base/admin/contact-form.html:125 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:143 msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." msgstr "استخدم هذا الحقب لتسجيل التفاصيل التي لا تُعرض إلا في الإدارة. لا تُعرض المدخلات بصورة عامة، ولا تُرسل إلى الهيئة." @@ -4801,33 +4782,33 @@ msgstr "التعليق المأخوذ ينتمي الى مستخدم معرف" msgid "User Import" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1868 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1878 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1888 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1898 #, fuzzy msgid "User added to abuse list" msgstr "البريد أضيف إلى لائحة المسيئين" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1436 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1541 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1451 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1561 msgid "User already exists" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1865 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1875 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1885 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1895 #, fuzzy msgid "User already in abuse list" msgstr "البريد موجودا سابقا في لائحة المسيئين" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1996 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2041 msgid "User flag removed" msgstr "تمت إزالة إشارة المستخدم" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1967 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2012 msgid "User flagged" msgstr "تم وضع إشارة للمستخدم" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:30 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 #, fuzzy msgid "User in abuse table" @@ -4843,22 +4824,20 @@ msgstr "عثر البحث الذي نفذه المستخدم على مطابقا msgid "User:" msgstr "المستخدمون" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:671 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:153 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:272 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:389 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:734 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:390 #: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:54 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:161 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:165 msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area." msgstr "يمكن للمستخدمين تنفيذ الاوامر التاليه في مناطقهم او هيئاتهم المعينة." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:363 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:399 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:426 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:374 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:437 msgid "Values updated" msgstr "تم تحديث القيم" @@ -4912,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "Wards of this council" msgstr "دوائر هذا المجلس" -#: templates/web/base/alert/choose.html:6 +#: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 #, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." @@ -4940,7 +4919,7 @@ msgstr "نعتقد أن هذه المشكلة هي المسؤولة عن %s؛ و msgid "We send it to the council on your behalf" msgstr "نحن نرسل ذلك إلى المجلس نيابةً عنك" -#: templates/web/base/alert/choose.html:12 +#: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 #, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." @@ -4963,10 +4942,6 @@ msgstr "" msgid "We’ll get back to you as soon as we can." msgstr "سنعود إليك بأسرع ما يمكن." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:73 -msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -msgstr "ما انطباعك عن إصلاح المشكلة؟" - #: templates/web/base/admin/category_edit.html:27 #: templates/web/zurich/admin/body.html:18 msgid "When edited" @@ -4976,7 +4951,11 @@ msgstr "عند التحرير" msgid "When sent" msgstr "عند الإرسال" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:12 +msgid "Whether the field is displayed to the user, included as a hidden field and automatically populated, or set by the server upon Open311 submission. This field is usually set automatically." +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:28 msgid "Whether the user is required to provide a value for this field." msgstr "" @@ -4984,11 +4963,11 @@ msgstr "" msgid "Which problems do you want alerts about?" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:116 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:120 msgid "Which report is it a duplicate of?" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:63 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65 msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough." msgstr "ثلاث صور تكفي." @@ -5020,7 +4999,7 @@ msgstr "كتابة الرسالة بالأحرف الكبيرة يجعل قرا msgid "Wrong location? Just click again on the map." msgstr "موقع غير صحيح؟ انقر مرة أخرى على الخريطة." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1198 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1202 #: templates/web/base/admin/bodies.html:70 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:5 #: templates/web/base/admin/flagged.html:47 @@ -5035,20 +5014,15 @@ msgstr "موقع غير صحيح؟ انقر مرة أخرى على الخريط #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:104 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:37 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:107 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:111 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:5 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:4 -msgid "Yes I have a password" -msgstr "نعم لدي كلمة المرور" - #: templates/web/base/contact/index.html:45 msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:" msgstr "أنت تشتكي من أن تقرير هذه المشكلة تم تعديله بواسطة الإشراف دون ضرورة لذلك:" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:83 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:91 msgid "You are offline" msgstr "" @@ -5060,12 +5034,17 @@ msgstr "أنت تبلغ عن تقرير المشكلة التالي بأنه ي msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:" msgstr "أنت تبلغ عن التحديث التالي بأنه يشتمل على إساءة أو يحتوي على معلومات شخصية أو شيء من هذا القبيل:" +#: templates/web/base/report/display.html:60 +#, fuzzy +msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." +msgstr "يمكنك <a href=\"%s%s\">عرض المشكلة على هذا الموقع</a>." + #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>." msgstr "يمكنك <a href=\"%s%s\">عرض المشكلة على هذا الموقع</a>." -#: templates/web/base/admin/user-form.html:110 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:114 msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." msgstr "يمكنك إضافة البريد الإلكتروني الخاصة بالمستخدم المسيء إلى قائمة المسيئين، وهي تخفي تلقائيًا (ولا ترسل مطلقًا) التقارير التي يقومون بإنشائها." @@ -5098,15 +5077,15 @@ msgstr "يمكنك مساعدتنا في العثور على عنوان بريد msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site." msgstr "يمكنك وضع علامة الحذف على هيئة إذا كنت لا تريدها نشطة على الموقع." -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:41 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43 msgid "You declined; please fill in the box above" msgstr "لقد رفضت؛ الرجاء تعبئة المربع بالأعلى" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:85 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:93 msgid "You have <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> saved to submit</a>." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:39 msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" msgstr "لقد أجبت عن هذا الاستبيان بالفعل. إذا كان لديك سؤال، فالرجاء <a href='%s'>التواصل معنا</a>، أو <a href='%s'>عرض المشكلة</a>.\n" @@ -5190,16 +5169,14 @@ msgstr "التقارير" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:15 #: templates/web/base/auth/generate_token.html:26 #: templates/web/base/auth/generate_token.html:34 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:4 templates/web/base/my/my.html:18 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:12 templates/web/base/my/my.html:18 msgid "Your account" msgstr "حسابك" #: templates/web/base/alert/updates.html:19 -#: templates/web/base/alert/updates.html:22 #: templates/web/base/auth/general.html:44 #: templates/web/base/contact/index.html:80 #: templates/web/base/report/display_tools.html:46 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:49 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:6 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:6 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53 @@ -5207,8 +5184,6 @@ msgid "Your email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: templates/web/base/auth/change_email.html:15 -#: templates/web/zurich/auth/general.html:20 -#: templates/web/zurich/auth/general.html:48 msgid "Your email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" @@ -5223,11 +5198,9 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" msgstr "لن يتم استخدام معلوماتك إلا وفقًا <a href=\"/privacy\">لسياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا" -#: templates/web/base/auth/general.html:116 +#: templates/web/base/auth/general.html:115 #: templates/web/base/contact/index.html:74 -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:33 -#: templates/web/zurich/auth/general.html:51 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:27 msgid "Your name" msgstr "الاسم" @@ -5235,22 +5208,21 @@ msgstr "الاسم" msgid "Your name has already been sent to %s, but we can hide it on this page:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:271 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:272 msgid "Your name has been hidden from all your reports and updates." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:267 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:268 msgid "Your name has been hidden." msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:75 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:83 msgid "Your offline reports" msgstr "" -#: templates/web/base/auth/general.html:86 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:9 -#: templates/web/zurich/auth/general.html:24 +#: templates/web/base/auth/general.html:83 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:5 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:4 msgid "Your password" msgstr "كلمة المرور" @@ -5268,7 +5240,6 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:19 #: templates/web/base/contact/index.html:87 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:69 msgid "Your phone number" msgstr "رقم الهاتف" @@ -5290,7 +5261,7 @@ msgstr "قائمتك القصيرة" msgid "Your token has been generated" msgstr "تم تغيير كلمة المرور" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:76 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:84 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." msgstr "" @@ -5317,12 +5288,12 @@ msgid "admin" msgstr "مسؤول %s:" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:171 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:175 msgid "all" msgstr "الكل" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:960 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Moderate.pm:85 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:973 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Moderate.pm:88 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:216 #: perllib/FixMyStreet/Script/ArchiveOldEnquiries.pm:145 msgid "an administrator" @@ -5346,10 +5317,20 @@ msgid "didn't use map" msgstr "لم يتم استخدام الخريطة" #: templates/web/base/alert/index.html:34 -#: templates/web/base/around/postcode_form.html:14 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:13 msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "على سبيل المثال، ’%s‘ أو ’%s‘" +#: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 +#, fuzzy +msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" +msgstr "حفرة بعمق 10 انشات على شارع مثال قرب صندوق البريد" + +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:56 +#, fuzzy +msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" +msgstr "مضى شهرين على وجود هذه الحفرة و...." + #: templates/web/base/admin/flagged.html:51 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:93 msgid "edit user" @@ -5360,7 +5341,7 @@ msgstr "تحرير المستخدم" msgid "from %s different users" msgstr "من %s من المستخدمين المختلفين" -#: templates/web/base/report/_item.html:63 +#: templates/web/base/report/_item.html:67 #: templates/web/zurich/report/_item.html:16 msgid "last updated %s" msgstr "آخر تحديث %s" @@ -5369,14 +5350,14 @@ msgstr "آخر تحديث %s" msgid "less than a minute" msgstr "أقل من دقيقة واحدة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:122 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:123 #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:15 #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:16 msgid "n/a" msgstr "غير متاح" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:8 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:172 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:176 msgid "none" msgstr "بلا" @@ -5385,8 +5366,8 @@ msgstr "بلا" msgid "not the council's responsibility" msgstr "عليه علامة ليست مسؤولية المجلس" -#: templates/web/base/alert/index.html:38 -#: templates/web/base/around/postcode_form.html:26 +#: templates/web/base/alert/index.html:40 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:27 msgid "or locate me automatically" msgstr "أو تحديد الموقع تلقائيًا" @@ -5443,11 +5424,11 @@ msgstr "هذا النوع من المشكلة المحلية" msgid "today" msgstr "اليوم" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:86 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:94 msgid "update" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:95 msgid "updates" msgstr "" @@ -5463,12 +5444,12 @@ msgstr "المستخدم من نفس المجلس مثل المشكلة - %d" msgid "user is problem owner" msgstr "المستخدم هو صاحب المشكلة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1940 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1985 #, fuzzy msgid "user not in abuse list" msgstr "البريد موجودا سابقا في لائحة المسيئين" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1938 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1983 #, fuzzy msgid "user removed from abuse list" msgstr "حذف من القائمة القصيرة" @@ -5665,7 +5646,7 @@ msgstr[3] "<big>%s</big> من التحديثات على التقارير" msgstr[4] "<big>%s</big> من التحديثات على التقارير" msgstr[5] "<big>%s</big> من التحديثات على التقارير" -#: templates/web/buckinghamshire/report/_item.html:51 +#: templates/web/base/report/_item.html:55 #, perl-format msgid "Reported %d day ago" msgid_plural "Reported %d days ago" @@ -5698,7 +5679,7 @@ msgstr[3] "لا توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي ت msgstr[4] "لا توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن." msgstr[5] "لا توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن." -#: templates/web/buckinghamshire/report/_item.html:61 +#: templates/web/base/report/_item.html:65 #, perl-format msgid "last updated %d day ago" msgid_plural "last updated %d days ago" @@ -5731,6 +5712,50 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#~ msgid "Edit other users' details" +#~ msgstr "عدل تفاصيل المستخدمين الآخرين" + +#~ msgid "Enter a password" +#~ msgstr "أدخل كلمة المرور:" + +#, fuzzy +#~ msgid "New" +#~ msgstr "الأحدث" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "كلمة المرور:" + +#~ msgid "Please enter your email address" +#~ msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريدك الإلكتروني" + +#~ msgid "Please fill in details of the problem." +#~ msgstr "الرجاء تعبئة تفاصيل المشكلة." + +#~ msgid "Please write your update here" +#~ msgstr "الرجاء كتابة التحديث هنا" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scheduled" +#~ msgstr "نشاط تم جدولته" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." +#~ msgstr "عذرًا، يبدو هذا أنه رمز بريدي خاص بإحدى تبعيات التاج البريطاني، ونحن لا نغطي ذلك." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." +#~ msgstr "عذرًا، يبدو هذا أنه رمز بريدي خاص بإحدى تبعيات التاج البريطاني، ونحن لا نغطي ذلك." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." +#~ msgstr "عذرًا، يبدو هذا أنه رمز بريدي خاص بإحدى تبعيات التاج البريطاني، ونحن لا نغطي ذلك." + +#~ msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" +#~ msgstr "ما انطباعك عن إصلاح المشكلة؟" + +#~ msgid "Yes I have a password" +#~ msgstr "نعم لدي كلمة المرور" + #~ msgid "Category: %s" #~ msgstr "تصنيف: %s" @@ -5797,9 +5822,6 @@ msgstr[5] "" #~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" #~ msgstr "لاحظ أنه عند تضمين التقارير غير المؤكدة فإننا نستخدم تاريخ إنشاء التقرير والذي قد لا يكون في نفس شهر تأكيد التقرير، لذلك قد تتغير الأرقام قليلاً." -#~ msgid "Show old" -#~ msgstr "إظهار القديم" - #~ msgid "Unfixed reports" #~ msgstr "التقارير التي لم يتم إصلاحها" |