diff options
Diffstat (limited to 'locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r-- | locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 56 |
1 files changed, 37 insertions, 19 deletions
diff --git a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index fc1f14701..bd92687b1 100644 --- a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-29 13:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-06 14:25+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/cs_CZ/)\n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:56 -#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:25 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:35 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:61 msgid "Confirmed" msgstr "Potvrzeno" @@ -902,7 +902,7 @@ msgid "Create a report" msgstr "Vytvořit report" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:138 -#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:39 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 msgid "Create category" msgstr "Vytvořit kategorii" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/bodies.html:31 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:58 -#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:26 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:36 msgid "Deleted" msgstr "Smazána" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" msgid "Don’t know" msgstr "Není známo" -#: templates/web/base/contact/index.html:115 +#: templates/web/base/contact/index.html:119 msgid "Don't like forms?" msgstr "Nechcete řešit formulářem?" @@ -1405,6 +1405,11 @@ msgstr "Doplňující data:" msgid "Extra details" msgstr "" +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 +#, fuzzy +msgid "Extra fields:" +msgstr "Doplňující data:" + #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" msgstr "" @@ -1732,6 +1737,10 @@ msgstr "" "Pokud dva nebo více subjektů působí ve stejné lokalitě, FixMyStreet spojuje identické kategorie do jedné\n" " položky menu. Pokud to tak chcete, ujistěte se, že jména kategorie v těchto subjektech jsou totožná." +#: templates/web/base/contact/index.html:107 +msgid "If you are contacting us about a specific report or update please include a link to the report in the message." +msgstr "" + #: templates/web/base/auth/generate_token.html:61 msgid "If you generate a new token the existing token will no longer work." msgstr "" @@ -1798,7 +1807,7 @@ msgid "" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:138 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:146 msgid "Illegal ID" msgstr "Neplatné ID" @@ -2374,7 +2383,7 @@ msgstr "Na úřad nebylo hlášeno" msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:35 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:45 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" @@ -2594,7 +2603,7 @@ msgstr "Fotografie" msgid "Photo is required." msgstr "" -#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:32 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:42 msgid "Photo required" msgstr "" @@ -2709,7 +2718,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter a password" msgstr "Prosím zadejte heslo" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:119 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:127 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:366 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:7 msgid "Please enter a subject" @@ -2725,7 +2734,7 @@ msgid "Please enter a valid email" msgstr "Prosím zadejte platný e-mail" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:129 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:137 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu" @@ -2740,7 +2749,7 @@ msgstr "Prosím zadejte vaše telefonní číslo" msgid "Please enter some details" msgstr "Prosím zadejte podrobnosti" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:118 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:126 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:210 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:8 @@ -2764,7 +2773,7 @@ msgstr "Zadejte vaše jméno" msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" msgstr "Zadejte své celé jméno, úřad potřebuje tyto informace - jestliže si přejete, aby Vaše jméno nebylo na webu zobrazeno, odškrtněnte čvereček níže" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:117 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:125 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:377 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:205 @@ -2890,7 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "Please verify at least one of email/phone" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:120 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:128 msgid "Please write a message" msgstr "Napište zprávu" @@ -3492,7 +3501,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:200 #: templates/web/base/report/_main.html:113 #: templates/web/base/report/update.html:53 -#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:39 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" @@ -3588,7 +3597,7 @@ msgstr "" msgid "Select:" msgstr "" -#: templates/web/base/contact/index.html:107 +#: templates/web/base/contact/index.html:111 msgid "Send" msgstr "" @@ -3831,7 +3840,7 @@ msgstr "Počáteční datum:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:99 #: templates/web/base/report/_item.html:97 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 -#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:33 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -4269,7 +4278,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "Nastal problém v zobrazení stránky Všechna hlášení. Prosím, zkuste později." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:142 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:42 msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "Nastal problém v zobrazení této stránky. Prosím, zkuste později." @@ -4290,7 +4299,7 @@ msgstr "Byl problém s kombinací e-mailu a hesla. Pokud si nemůžete vzpomenou msgid "There was a problem with your update. Please try again." msgstr "Nastal problém s vaší aktualizací. Prosím opakujte ještě jednou." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:146 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:154 msgid "There were problems with your report. Please see below." msgstr "Nastal problém s vaším hlášením. Prosím, přečtěte si informace níže." @@ -4595,6 +4604,11 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Unknown problem ID" msgstr "Neznámé ID hlášení" +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown update ID" +msgstr "Neznámé ID hlášení" + #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:19 msgid "Unshortlisted" msgstr "" @@ -5009,7 +5023,7 @@ msgstr "Můžete přidat e-mail zneužívajícího uživatele do seznamu zneuž msgid "You can choose to subscribe to all problems reported in an area, or reports based on their destination." msgstr "" -#: templates/web/base/contact/index.html:118 +#: templates/web/base/contact/index.html:122 msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>" msgstr "Můžete kontaktovat technickou podporu <a href='mailto:%s'>%s</a>" @@ -5343,6 +5357,10 @@ msgstr "původně zadáno: “%s”" msgid "other areas:" msgstr "ostatní oblasti:" +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:24 +msgid "show" +msgstr "" + #: templates/web/zurich/footer.html:12 msgid "sign out" msgstr "odhlásit" |