aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r--locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po1456
1 files changed, 913 insertions, 543 deletions
diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 0b8d64bd2..662212e02 100644
--- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -3,28 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code.
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
-# Translators:
-# Francisco Jimenez Asensio <ocm@ocmalcantarilla.es>, 2015
-# jvlopez <jesusvlopez@gmail.com>, 2014
-# lfalvarez <luisfelipealvarez@gmail.com>, 2014
-# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2015
-# Pedro Prieto martín <pedro.prieto-martin@ckyosei.org>, 2015
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
-"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/es_ES/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-30 17:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n"
+"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/es_ES/)\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:639
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:199
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:695
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:197
msgid " and "
msgstr " y "
@@ -107,15 +102,15 @@ msgid ""
"for the county council."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:257 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:269
msgid "%s ward, %s"
msgstr "%s barrio, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296
msgid "%s, within %s ward"
msgstr "%s, en %s barrio"
-#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:42
+#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:38
msgid "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors"
msgstr "&copy; colaboradores <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a>"
@@ -123,7 +118,7 @@ msgstr "&copy; colaboradores <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">
msgid "(Defect &amp; location of defect)"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:43
#: templates/web/base/admin/users.html:32
msgid "(Email in abuse table)"
msgstr "(email registrado en la tabla de abusos)"
@@ -147,12 +142,10 @@ msgstr "(distancia que cubre aproximadamente 200.000 personas)"
msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/_item.html:27
#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
msgid "(closed)"
msgstr "(cerrado)"
-#: templates/web/base/report/_item.html:25
#: templates/web/zurich/report/_item.html:17
msgid "(fixed)"
msgstr "(arreglado)"
@@ -161,7 +154,7 @@ msgstr "(arreglado)"
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
msgstr "(como pintadas, basuras, pavimento o alumbrado rotos)"
-#: templates/web/base/report/_item.html:21
+#: templates/web/base/report/_item.html:68
msgid "(not sent to council)"
msgstr "(no enviadas al ayuntamiento)"
@@ -169,21 +162,21 @@ msgstr "(no enviadas al ayuntamiento)"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
-#: templates/web/base/report/_item.html:20
+#: templates/web/base/report/_item.html:67
msgid "(sent to both)"
msgstr "(enviado a ambos)"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:231
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:438
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:239
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:454
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Escoja una categoría --"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:444
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:460
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Escoja un tipo de propiedad --"
-#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4
+#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3
msgid "--Choose a template--"
msgstr ""
@@ -191,6 +184,14 @@ msgstr ""
msgid "10 inch pothole on Example St, near post box"
msgstr ""
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:152
+msgid "14-30 days old"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:151
+msgid "7-14 days old"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/body-form.html:48
#: templates/web/base/admin/body-form.html:49
msgid ""
@@ -202,12 +203,20 @@ msgstr ""
"Probablemente por eso el \"area cubierta\" está vacía (abajo).<br>\n"
"Por favor añada <code>MAPIT_TYPES</code> en su archivo de configuración."
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:15
+msgid "<h2>Reports, Statistics and Actions for</h2> <h1>%s</h1>"
+msgstr ""
+
#. ('The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories')
#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories")
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37
msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s <label for=\"filter_categories\">about</label> %s"
msgstr ""
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71
+msgid "<span>%s</span> saved."
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/status/stats.html:18
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
msgid "<strong>%s</strong> live problems"
@@ -226,11 +235,11 @@ msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi actualización por email"
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:133
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:160
msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on."
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:135
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:162
msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on."
msgstr ""
@@ -241,7 +250,9 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
msgstr "<strong>Sí</strong>- tengo una contraseña"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:6
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42
msgid "Action Scheduled"
@@ -273,21 +284,23 @@ msgstr "Agregue un órgano"
msgid "Add new category"
msgstr "Agregar nueva categoría"
-#: templates/web/base/report/_main.html:132
+#: templates/web/base/report/_item.html:10
+#: templates/web/base/report/_item.html:14
+#: templates/web/base/report/_main.html:136
#: templates/web/base/report/_main.html:19
-#: templates/web/base/report/_main.html:27
+#: templates/web/base/report/_main.html:30
msgid "Add to shortlist"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/users.html:48
+#: templates/web/base/admin/users.html:51
msgid "Add user"
msgstr "Añadir un usuario"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730
-#, fuzzy
msgid "Add/edit problem categories"
-msgstr "Agregar nueva categoría"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732
msgid "Add/edit response priorities"
@@ -301,10 +314,14 @@ msgstr ""
msgid "Added %s"
msgstr "Añadido %s"
-#: templates/web/base/report/_main.html:141
+#: templates/web/base/report/_main.html:145
msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist."
msgstr ""
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:47
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/auth/change_password.html:39
msgid "Again:"
msgstr "Otra vez:"
@@ -321,6 +338,12 @@ msgstr "Alerta %d desactivada (creada %s)"
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "Notificadme actualizaciones futuras"
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:138
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:21
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:30
+msgid "All"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/reports/index.html:6
#: templates/web/zurich/reports/index.html:13
msgid "All Reports"
@@ -330,16 +353,16 @@ msgstr "Todas las notificaciones"
msgid "All Reports as CSV"
msgstr ""
+#: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:5
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19
-#, fuzzy
msgid "All categories"
-msgstr "Todas las notificaciones"
+msgstr ""
-#: templates/web/base/footer.html:29
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:0
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:27
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
-#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13
-#: templates/web/zurich/footer.html:21
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
msgid "All reports"
msgstr "Todas las notificaciones"
@@ -358,30 +381,29 @@ msgstr "Una actualización marcó este problema como arreglado."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:140
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:134
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23
msgid "Anonymous:"
msgstr "Anónimo:"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:13
-#, fuzzy
msgid "Another user"
-msgstr "Añadir un usuario"
+msgstr ""
#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16
msgid "Are you a developer?"
msgstr "¿Eres programador?"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:56
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66
#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
-#, fuzzy
msgid "Are you sure?"
-msgstr "¿Eres programador?"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:75
#: templates/web/base/admin/body.html:20
@@ -416,9 +438,8 @@ msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Asigne a la subdivisión:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727
-#, fuzzy
msgid "Assign users to areas"
-msgstr "Asignado a %s"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214
msgid "Assigned to %s"
@@ -438,20 +459,27 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:22
-#, fuzzy
msgid "Auto-response:"
-msgstr "Respuesta del público:"
+msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:133
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:42
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:127
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:47
msgid "Available categories"
msgstr ""
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:109
+msgid "Average time to council marking fixed (days)"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:117
+msgid "Average time to first council state change (days)"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6
msgid "Avoid personal information and vehicle number plates"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:417
#: templates/web/zurich/report/_item.html:9
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "En espera de revisión"
@@ -461,11 +489,10 @@ msgid "Back"
msgstr "Atras"
#: templates/web/base/report/_main.html:6
-#, fuzzy
msgid "Back to all reports"
-msgstr "Todas las notificaciones"
+msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:43
msgid "Ban email address"
msgstr "Suspender este email"
@@ -479,7 +506,7 @@ msgid "Bodies"
msgstr "Órganos administrativos"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:17
-#: templates/web/base/admin/index.html:57
+#: templates/web/base/admin/index.html:63
#: templates/web/base/admin/reports.html:15
#: templates/web/base/admin/users.html:18
msgid "Body"
@@ -501,25 +528,21 @@ msgstr ""
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
msgstr "¿No puedes ver el mapa? <em>Salte este paso</em>"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:141
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8
-#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "Categoría"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:2
msgid "Categories:"
-msgstr "Categoría:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:72
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:19
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:33
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:38
+#: templates/web/base/report/_item.html:90
#: templates/web/base/report/new/category.html:6
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3
#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
@@ -530,17 +553,17 @@ msgstr "Categoría:"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854
-#, fuzzy
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:852
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
-msgstr "por ejemplo, '%s' o '%s'"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/stats.html:58
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Ratio de arreglo de problemas > 4 semanas"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:125
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:119
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:29
#: templates/web/zurich/admin/body.html:43
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:2
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:72
@@ -548,7 +571,7 @@ msgstr "Ratio de arreglo de problemas > 4 semanas"
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:188
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
@@ -559,9 +582,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:3
#: templates/web/base/auth/change_email.html:30
-#, fuzzy
msgid "Change email address"
-msgstr "Suspender este email"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:1
#: templates/web/base/auth/change_password.html:16
@@ -617,6 +639,14 @@ msgstr ""
"Elegir un nombre de <strong>categoria</strong> que tenga sentido para el público (por ejemplo, \"baches\", \"alumbrado público\") y que sea también útil\n"
"para el organismo administrativo. Las categorías aparecerán en un menú desplegable al notificar un problema."
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:93
+msgid "Choose another"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65
+msgid "Clear offline data"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/stats.html:72
#: templates/web/base/admin/stats.html:78
msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy"
@@ -645,11 +675,14 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:189
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:960
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:17
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:27
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:139
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
+#: templates/web/base/report/_item.html:43
#: templates/web/base/report/banner.html:15
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:18
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:10
#: templates/web/zurich/admin/header.html:16
@@ -657,14 +690,13 @@ msgstr ""
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:809
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:889
msgid "Closed by council"
msgstr "Cerrada por el Ayuntamiento"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:13
msgid "Closed reports"
-msgstr "Vuelva a enviar la notificación"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:38
msgid "Closed:"
@@ -688,6 +720,11 @@ msgstr "Datos cobrand:"
msgid "Cobrand:"
msgstr "Cobrand:"
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50
+#, fuzzy
+msgid "Collapse map"
+msgstr "mapa utilizado"
+
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:646
#: templates/web/base/admin/config_page.html:1
msgid "Configuration"
@@ -751,8 +788,8 @@ msgstr "Contactar con el equipo"
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1649
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1677
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1668
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1696
msgid "Could not find user"
msgstr "No se pudo encontrar el usuario"
@@ -770,6 +807,36 @@ msgstr "Ayuntamiento"
msgid "Council contacts for %s"
msgstr "Contactos del ayuntamiento para %s"
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:78
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:83
+#, fuzzy
+msgid "Council has marked as closed"
+msgstr "marcado como cerrado"
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:54
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:57
+#, fuzzy
+msgid "Council has marked as fixed"
+msgstr "marcado como arreglado"
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:78
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Council has marked as in progress"
+msgstr "marcado como en progreso"
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:78
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:82
+#, fuzzy
+msgid "Council has marked as investigating"
+msgstr "marcado como en investigación"
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:78
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:81
+#, fuzzy
+msgid "Council has marked as planned"
+msgstr "marcado como planificado"
+
#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:6
msgid "Council ref:&nbsp;%s"
msgstr "Referencia del ayuntamiento:&nbsp;%s"
@@ -794,21 +861,19 @@ msgstr "Crear una notificación"
msgid "Create category"
msgstr "Crear una categoría"
-#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:46
msgid "Create priority"
-msgstr "Crear una notificación"
+msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715
-#, fuzzy
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714
msgid "Create reports/updates as the council"
-msgstr "No comunicado al ayuntamiento"
+msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713
msgid "Create reports/updates on a user's behalf"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:46
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Create template"
msgstr ""
@@ -848,8 +913,12 @@ msgstr "Cuadro de mando"
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr "Tratado por el departamento dentro de los 5 días hábiles"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975
-#: templates/web/base/admin/template_edit.html:40
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:73
+msgid "Defect type"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:973
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:50
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33
msgid "Delete template"
msgstr ""
@@ -862,6 +931,11 @@ msgstr ""
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
+#: templates/web/base/report/_main.html:110
+#: templates/web/base/report/update.html:59
+msgid "Describe why you are moderating this"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:7
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20
@@ -870,9 +944,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "Descripción"
+msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45
@@ -899,6 +972,12 @@ msgstr ""
msgid "Diligency prize league table"
msgstr "Ranking de premios a la constancia"
+#: templates/web/base/report/_main.html:114
+#: templates/web/base/report/update.html:61
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Guardar cambios"
+
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:95
msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator"
msgstr ""
@@ -916,21 +995,37 @@ msgstr ""
msgid "Don&rsquo;t know"
msgstr "No lo sé"
-#: templates/web/base/contact/index.html:110
+#: templates/web/base/contact/index.html:108
msgid "Don't like forms?"
msgstr "¿No te gustan los formularios?"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
+#: templates/web/base/report/_item.html:25
+msgid "Down one"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55
msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:10
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:88
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate of"
+msgstr "Duplicado"
+
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:98
+#, fuzzy
+msgid "Duplicates"
+msgstr "Duplicado"
+
#: templates/web/base/admin/body.html:116
msgid ""
"Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n"
@@ -943,6 +1038,7 @@ msgstr ""
"Esto significa que puede agregar muchas categorías incluso si tiene un solo contacto para el órgano."
#: templates/web/base/report/_inspect.html:16
+#: templates/web/base/report/_item.html:81
msgid "Easting/Northing:"
msgstr ""
@@ -956,34 +1052,30 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/web/base/admin/body.html:140
-#: templates/web/base/admin/index.html:35
+#: templates/web/base/admin/index.html:39
#: templates/web/zurich/admin/body.html:69
msgid "Edit body details"
msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724
-#, fuzzy
msgid "Edit other users' details"
-msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725
msgid "Edit other users' permissions"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709
-#, fuzzy
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708
msgid "Edit report category"
-msgstr "Crear una categoría"
+msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710
-#, fuzzy
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709
msgid "Edit report priority"
-msgstr "Filtrar lista de informes"
+msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708
-#, fuzzy
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707
msgid "Edit reports"
-msgstr "Todas las notificaciones"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:0
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:14
@@ -1020,16 +1112,15 @@ msgstr "Editor"
msgid "Email"
msgstr "Email:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1625
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1644
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "Email añadido a lista de abusones"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:36
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:19
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "Dirección de email:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
@@ -1039,11 +1130,11 @@ msgstr "Creada alerta de email"
msgid "Email alert deleted"
msgstr "Borrada alerta de email"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1622
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1641
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:147
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:141
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/user-form.html:19
#: templates/web/zurich/admin/body.html:48
@@ -1091,7 +1182,7 @@ msgstr "Punto final"
msgid "Enter a Z&uuml;rich street name"
msgstr "Introduzca un nombre de calle de Z&uuml;rich"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:14
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:15
msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area"
msgstr "Introduzca un código postal cercano, o el nombre de la calle y el área"
@@ -1117,7 +1208,7 @@ msgid "Enter details of the problem"
msgstr "Introduzca detalles del problema"
#: templates/web/base/errors/generic.html:1
-#: templates/web/base/errors/generic.html:4
+#: templates/web/base/errors/generic.html:8
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:1
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:3
#: templates/web/base/tokens/error.html:1
@@ -1125,8 +1216,8 @@ msgstr "Introduzca detalles del problema"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:11
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:19
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:20
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28
msgid "Everything"
msgstr ""
@@ -1139,16 +1230,23 @@ msgstr "Ejemplo de código postal %s"
msgid "Examples:"
msgstr "Ejemplos:"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:128
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:37
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:122
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:42
msgid "Existing category"
-msgstr "Crear una categoría"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:49
+msgid "Expand map"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:52
msgid "Explain what’s wrong"
msgstr ""
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:146
+msgid "Export as CSV"
+msgstr ""
+
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:913
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
@@ -1157,33 +1255,31 @@ msgid "Extern"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:97
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:27
msgid "External ID"
-msgstr "URL Externo"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:87
msgid "External URL"
msgstr "URL Externo"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:99
-#, fuzzy
msgid "External body"
-msgstr "URL Externo"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101
-#, fuzzy
msgid "External team"
-msgstr "URL Externo"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:25
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94
msgid "Extra data:"
msgstr "Datos adicionales:"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:107
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:134
+#: templates/web/base/report/_item.html:106
msgid "Extra details"
-msgstr "Datos adicionales:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/contact/submit.html:13
msgid "Failed to send message"
@@ -1203,43 +1299,47 @@ msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit bod
msgstr "Arreglar esto eligiendo un <strong>área cubierta</ strong> en el formulario <em>Editar detalles del organismo</ em> a continuación."
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:26
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:139
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
+#: templates/web/base/report/_item.html:41
#: templates/web/base/report/banner.html:12
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:17
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:45
msgid "Fixed"
msgstr "Arreglado"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:7
msgid "Fixed - Council"
msgstr "Arreglado - Ayuntamiento"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12
msgid "Fixed - User"
msgstr "Arreglado - Usuario"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:14
msgid "Fixed reports"
-msgstr "Nuevos informes"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:37
msgid "Fixed:"
msgstr "Arreglado:"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:95
-#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:31
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:41
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36
msgid "Flag as deleted"
msgstr "Marcar como borrado"
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:48
msgid "Flag user"
msgstr "Marca usuario"
@@ -1260,7 +1360,7 @@ msgstr "Los usuarios marcados se listan en página de<a href='%s'>marcados</a>"
msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention."
msgstr "Las capacidades de los \"usuarios marcados\" no se limitan de ninguna manera. Es solo una lista de usuarios que han sido marcado para observación."
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:153
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:147
#: templates/web/base/admin/user-form.html:100
msgid "Flagged:"
msgstr "Marcado:"
@@ -1298,7 +1398,7 @@ msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Listado de Preguntas Frecuentes"
#: templates/web/base/around/_updates.html:3
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:12
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:14
msgid "Get updates"
msgstr "Recibe actualizaciones"
@@ -1320,11 +1420,13 @@ msgstr "Proporcióname un listado RSS"
msgid "Glad to hear it’s been fixed!"
msgstr "¡Nos alegra saber que ha sido arreglado!"
-#: templates/web/base/admin/index.html:45
+#: templates/web/base/admin/index.html:28
+#: templates/web/base/admin/index.html:34
+#: templates/web/base/admin/index.html:49
#: templates/web/base/alert/index.html:34
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:13
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:29
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:41
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:53
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26
msgid "Go"
msgstr "Ir"
@@ -1337,7 +1439,7 @@ msgstr "¿Va a enviar cuestionario?"
msgid "Grant access to the admin"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/index.html:70
+#: templates/web/base/admin/index.html:76
msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Gráfico temporal de creación problemas por estado"
@@ -1353,7 +1455,7 @@ msgstr "¿Ha sido corregido este problema?"
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
msgstr "¿Alguna vez informó de un problema a un Ayuntamiento antes, o es su primera vez?"
-#: templates/web/base/footer.html:35
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:40
#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1
#: templates/web/zurich/footer.html:23
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
@@ -1375,9 +1477,12 @@ msgstr "%s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:906
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:17
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:26
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:28
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:12
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:19
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:11
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:32
@@ -1385,6 +1490,11 @@ msgstr "%s"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
+#: templates/web/base/report/_main.html:105
+#, fuzzy
+msgid "Hide entire report"
+msgstr "Vuelva a enviar la notificación"
+
#: templates/web/base/around/display_location.html:67
msgid "Hide old"
msgstr "Ocultar antiguos"
@@ -1393,6 +1503,10 @@ msgstr "Ocultar antiguos"
msgid "Hide pins"
msgstr "Ocultar marcadores"
+#: templates/web/base/report/update.html:15
+msgid "Hide update completely?"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:49
msgid "History"
msgstr "Historial"
@@ -1419,12 +1533,12 @@ msgstr "Acabo de informar de un problema en @fixmystreet"
msgid "I just updated a problem on @fixmystreet"
msgstr "Acabo de actualizar un problema en @fixmystreet"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:88
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:87
msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
msgstr "No se ha podido localizar su problema en la base de datos.\n"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:14
-#: templates/web/base/admin/index.html:54
+#: templates/web/base/admin/index.html:60
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:6
#: templates/web/base/admin/reports.html:12
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21
@@ -1444,6 +1558,10 @@ msgstr ""
"Identificar una <strong>sub-organismos</ strong> si este organismo forma parte de otro organismo.\n"
"Para las instalaciones básicas, no necesita asociar los organismos de esta manera."
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:23
+msgid "If this priority is passed to an external service (e.g. Exor/Confirm) enter the priority code to use with that service here."
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:14
msgid ""
"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n"
@@ -1456,7 +1574,7 @@ msgstr ""
msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update."
msgstr "Si usted consigue algo más de información sobre el estado del problema, por favor regrese a esta web y añádale una actualización."
-#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:23
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:33
msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories."
msgstr ""
@@ -1466,9 +1584,12 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9
-#, fuzzy
msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
-msgstr "Si notifica un problema aquí, estará visible en la web, pero <strong>no se enviará</strong> una notificación automática a ningún organismo administrativo."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36
+msgid "If you want to use this template to prefill the update field when changing a report&rsquo;s state, select the state here."
+msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:70
msgid ""
@@ -1519,8 +1640,8 @@ msgstr "ID incorrecto"
msgid "Illegal feed selection"
msgstr "Selección de listado incorrecta"
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:139
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43
msgid "In Progress"
@@ -1537,8 +1658,10 @@ msgstr "Los siguientes atributos, que no forman parte de la especificación Open
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:192
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:954
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7
-#: templates/web/base/report/banner.html:19
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9
+#: templates/web/base/report/banner.html:18
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:5
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:8
msgid "In progress"
@@ -1556,7 +1679,7 @@ msgstr "Incluir datos del notificador"
msgid "Include unconfirmed reports"
msgstr "Incluir notificaciones no confirmadas"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:360
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:351
msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr "Valor incorrecto para has_photo \"%s\""
@@ -1564,7 +1687,7 @@ msgstr "Valor incorrecto para has_photo \"%s\""
msgid "Inspection required"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711
msgid "Instruct contractors to fix problems"
msgstr ""
@@ -1573,34 +1696,42 @@ msgid "Internal notes"
msgstr "Notas internas"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:11
msgid "Internal referral"
msgstr "Remisión interna"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:345
+#: templates/web/base/offline/appcache.html:3
+msgid "Internet glitch"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:336
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Valor inválido para agency_responsible %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1483
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1502
msgid "Invalid end date"
msgstr "Fecha de fin inválida"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:438
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:429
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Especificado un formato no válido %s."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:361
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:398
msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1479
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498
msgid "Invalid start date"
msgstr "Fecha de inicio no válida"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:5
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:139
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:4
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42
msgid "Investigating"
@@ -1631,6 +1762,15 @@ msgstr ""
msgid "Keep me signed in on this computer"
msgstr "Mantener mi sesión abierta en este ordenador"
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:50
+msgid "Last 4 weeks"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Última actualización:"
+
#: templates/web/base/admin/body.html:74
#: templates/web/zurich/admin/body.html:16
msgid "Last editor"
@@ -1644,15 +1784,23 @@ msgstr "Última actualización:"
msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "Última&nbsp;actualización:"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:20
+#: templates/web/base/report/_item.html:86
+msgid "Latitude/Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:50
msgid "Least recently updated"
-msgstr "Última actualización:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:127
msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")."
msgstr "Deje en blanco si todos las notificaciones a este órgano administrativo utilizan el mismo método de envío (e.g., \"%s\")."
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:150
+msgid "Less than 7 days old"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/body.html:31
msgid "List all reported problems"
msgstr "Listar todos los problemas notificados"
@@ -1662,10 +1810,9 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: templates/web/base/alert/choose.html:1
-#: templates/web/base/alert/choose.html:3
-#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3
-#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5
-#: templates/web/base/alert/updates.html:1
+#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1
+#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1
+#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1
msgid "Local RSS feeds and email alerts"
msgstr "Listados RSS locales y alertas por email"
@@ -1675,7 +1822,8 @@ msgstr "Listados RSS locales y alertas por email"
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "Listados RSS locales y alertas por email para '%s'"
-#: templates/web/base/footer.html:32
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:31
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:37
msgid "Local alerts"
msgstr "Alertas locales"
@@ -1683,14 +1831,39 @@ msgstr "Alertas locales"
msgid "Locate the problem on a map of the area"
msgstr "Señale en el mapa de la zona la localización del problema"
+#: templates/web/base/auth/general.html:22
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:6
+#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:7
+msgid "Log in with Facebook"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/auth/general.html:30
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:14
+#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:15
+msgid "Log in with Twitter"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:59
+msgid "Log in with email"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:145
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:38
+msgid "Look up"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:44
msgid "MAP"
msgstr "MAPA"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712
msgid "Manage shortlist"
msgstr ""
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:45
+msgid "Manual order"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46
msgid "Map"
msgstr " Mapa"
@@ -1711,11 +1884,11 @@ msgstr "Marcado como resuelto/cerrado en las últimas ocho semanas"
msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago"
msgstr "Marcado como resuelto/cerrado hace más de ocho semanas"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710
msgid "Markup problem details"
msgstr ""
-#: templates/web/base/contact/index.html:98
+#: templates/web/base/contact/index.html:96
msgid "Message"
msgstr "Mensaje:"
@@ -1731,33 +1904,48 @@ msgstr ""
msgid "Missing bodies:"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:446
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:437
msgid "Missing jurisdiction_id"
msgstr "Falta jurisdiction_id"
-#: templates/web/base/report/_main.html:126
+#: templates/web/base/report/_main.html:130
msgid "Moderate"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707
-#, fuzzy
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:706
msgid "Moderate report details"
-msgstr "Incluir datos del notificador"
+msgstr ""
-#: templates/web/base/report/_main.html:126
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/report/_main.html:130
msgid "Moderate this report"
-msgstr "Crear una notificación"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/update.html:12
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this update"
+msgstr "Notificado por %s en %s"
+
+#: templates/web/base/report/_main.html:69
+#: templates/web/base/report/update.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Moderated by %s at %s"
+msgstr "Notificado por %s en %s"
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:34
msgid "Moderated by division within one working day"
msgstr "Moderado por el organismo durante el siguiente día laborable"
+#: templates/web/base/report/_main.html:109
+#: templates/web/base/report/update.html:57
+#, fuzzy
+msgid "Moderation reason:"
+msgstr "otras áreas:"
+
#: templates/web/base/admin/stats.html:11
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:51
msgid "Most commented"
msgstr ""
@@ -1765,7 +1953,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:24
#: templates/web/base/admin/flagged.html:16
#: templates/web/base/admin/flagged.html:37
-#: templates/web/base/admin/index.html:56
+#: templates/web/base/admin/index.html:62
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:7
#: templates/web/base/admin/reports.html:14
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:6
@@ -1781,7 +1969,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:145
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:139
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:13
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:34
#: templates/web/base/admin/user-form.html:16
@@ -1793,17 +1981,16 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Name: %s"
msgstr "Nombre: %s"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:23
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:28
msgid "Navigate to this problem"
-msgstr "Listado RSS de actualizaciones sobre este problema"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145
msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s"
msgstr "Nombre de la calle más cercana al marcador colocado en el mapa (se genera automáticamente utilizando OpenStreetMap): %s%s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:128
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:129
msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
msgstr "Código Postal más cercano al marcador colocado en el mapa (generado automáticamente): %s (%sm de distancia)"
@@ -1812,7 +1999,7 @@ msgstr "Código Postal más cercano al marcador colocado en el mapa (generado au
msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
msgstr "Camino más cercano al marcador colocado en el mapa (generado automáticamente por Bing Maps): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:323
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:319
msgid ""
"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n"
"\n"
@@ -1837,9 +2024,8 @@ msgid "New category contact added"
msgstr "Añadida nueva categoría de contactos"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:26
-#, fuzzy
msgid "New email address:"
-msgstr "Dirección de email:"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137
@@ -1855,15 +2041,13 @@ msgid "New note to DM:"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:35
-#, fuzzy
msgid "New password:"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32
-#, fuzzy
msgid "New priority"
-msgstr "Nuevos informes"
+msgstr ""
#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
@@ -1899,7 +2083,7 @@ msgstr "Nuevo estado"
msgid "New template"
msgstr ""
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:47
msgid "Newest"
msgstr ""
@@ -1907,6 +2091,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1203
#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88
#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:4
@@ -1914,7 +2099,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:143
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:137
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:26
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16
@@ -1924,9 +2109,8 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:66
-#, fuzzy
msgid "No area"
-msgstr "otras áreas:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:37
msgid "No body"
@@ -1936,7 +2120,7 @@ msgstr "Sin órgano administrativo"
msgid "No council"
msgstr "Sin ayuntamiento"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:429
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:445
msgid "No council selected"
msgstr "Ningún ayuntamiento seleccionado"
@@ -1952,11 +2136,28 @@ msgstr "No se encuentran problemas marcados."
msgid "No flagged users found."
msgstr "No se encuentran usuarios marcados"
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:8
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44
+msgid "No further action"
+msgstr "Incapaz de arreglarlo"
+
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:125
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:259
msgid "No further updates"
msgstr "No hay más actualizaciones"
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:84
+msgid "No inspections by that inspector in the selected date range."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:86
+msgid "No inspections in the selected date range."
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37
msgid "No result returned"
msgstr "Ningún resultado devuelto"
@@ -1983,15 +2184,10 @@ msgstr "Nada"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:58
#: templates/web/base/admin/user-form.html:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n"
" Authorised staff users can be associated with the area in which they operate."
msgstr ""
-"Normalmente los usuarios (públicos) no deben estar asociados con ningún <strong>organismo</ strong>. <br>\n"
-"El personal autorizado puede ser asociado al organismo administrativo que representan. <br>\n"
-"Dependiendo de la implementación, el personal pueden tener acceso al tablero (resumen de\n"
-"la actividad a través de su departamento), la capacidad de ocultar notificaciones, o establecer estados especiales para las notificaciones."
#: templates/web/base/admin/user-form.html:28
#: templates/web/base/admin/user-form.html:29
@@ -2007,7 +2203,9 @@ msgstr ""
"la actividad a través de su departamento), la capacidad de ocultar notificaciones, o establecer estados especiales para las notificaciones."
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:9
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44
msgid "Not Responsible"
@@ -2069,6 +2267,14 @@ msgstr "Ahora a enviar tu notificación&hellip;"
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:67
+msgid "Offline data cleared"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:64
+msgid "Offline update data saved"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/reports/index.html:26
msgid "Old / unknown <br>problems"
msgstr "Problemas<br>Antiguos / desconocidos"
@@ -2085,17 +2291,20 @@ msgstr "Antiguo <br>arreglado"
msgid "Older <br>problems"
msgstr "Problemas <br>antiguos"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:48
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:4
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:139
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:1
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:16
+#: templates/web/base/report/inspect/state_groups_select.html:3
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:7
@@ -2120,9 +2329,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
msgstr "API Open311 para el servidor FixMyStreet de mySociety"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34
-#, fuzzy
msgid "Open311 Jurisdiction"
-msgstr "Especificación Open311"
+msgstr ""
#: templates/web/base/open311/index.html:72
msgid "Open311 initiative web page"
@@ -2140,15 +2348,15 @@ msgstr "O problemas notificados a:"
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
msgstr "O puede suscribirse a una alerta basada en el barrio o ayuntamiento en que te encuentras:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1056
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:594
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:601
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:185
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:200
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1061
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:642
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:649
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:664
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:673
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:198
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -2167,7 +2375,7 @@ msgid "Parent"
msgstr "Padre"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:20
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"
@@ -2183,11 +2391,11 @@ msgstr "Contraseña (opcional)"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:49
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:152
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:144
msgid "Permissions:"
msgstr ""
@@ -2201,7 +2409,7 @@ msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Número de teléfono (opcional)"
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:87
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:152
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:146
#: templates/web/base/admin/user-form.html:21
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39
msgid "Phone:"
@@ -2238,9 +2446,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
-#, fuzzy
msgid "Photos"
-msgstr "Foto"
+msgstr ""
#: templates/web/base/alert/list.html:23
msgid "Photos of recent nearby reports"
@@ -2254,9 +2461,9 @@ msgstr "Coloque el marcador en el mapa"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:940
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:946
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:139
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:9
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9
@@ -2282,20 +2489,19 @@ msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:350
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:837
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:860
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:440
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:844
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:867
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:456
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
msgstr "Por favor, elija una categoría"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:446
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:462
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Por favor, elija un tipo de propiedad"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:4
-#: templates/web/base/admin/body.html:11
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Por favor, corrija los errores a continuación"
@@ -2311,20 +2517,19 @@ msgid "Please do not be abusive&nbsp;&mdash; abusing your council devalues the s
msgstr "Por favor notifique incidencias relevantes y no abuse; abusando de su ayuntamiento degrada su capacidad de servicio a toda la ciudadanía."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:126
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:127
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
msgstr "Por favor escriba su mensaje."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1204
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1200
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1364
msgid "Please enter a name"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478
-#, fuzzy
msgid "Please enter a name for this body"
-msgstr "Por favor, introduzca una contraseña"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:22
#: templates/web/base/auth/change_password.html:25
@@ -2333,13 +2538,13 @@ msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor, introduzca una contraseña"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:423
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:439
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Por favor, introduzca un título"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1361
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:363
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:164
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12
@@ -2352,7 +2557,7 @@ msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida"
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:442
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4
msgid "Please enter some details"
msgstr "Por favor, describa los detalles más relevantes"
@@ -2379,14 +2584,14 @@ msgstr "Por favor introduzca su email"
msgid "Please enter your first name"
msgstr "Por favor, indique su nombre"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:319
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:320
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Por favor escriba su nombre completo, ya que los ayuntamientos necesitan esta información. Si usted NO desea que su nombre aparecerá en la página, desactive la casilla de abajo"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:123
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:434
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:124
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:450
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:157
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter your name"
@@ -2423,7 +2628,7 @@ msgstr "Por favor proporcione las informaciones sobre el problema."
msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box."
msgstr "Por favor, complete el siguiente formulario con los detalles del problema y describa la ubicación con la mayor precisión posible en el cuadro de detalles."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:240
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:239
msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
msgstr "Por favor, indique si le gustaría recibir algún otro cuestionario"
@@ -2449,21 +2654,20 @@ msgstr ""
msgid "Please note:"
msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335
-#, fuzzy
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:358
msgid "Please provide a public update for this report."
-msgstr "Por favor, explique por qué está reabriendo esta notificación."
+msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:242
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
msgstr "Por favor, explique por qué está reabriendo esta notificación."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:250
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249
msgid "Please provide some text as well as a photo"
msgstr "Proporcione un texto y una foto"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:116
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:236
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:235
msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
msgstr "Por favor, indique si ha notificado un problema al ayuntamiento alguna vez."
@@ -2479,14 +2683,14 @@ msgstr "Por favor, seleccione el tipo de listado que desea"
msgid "Please select the type of alert you want"
msgstr "Por favor, seleccione el tipo de alerta que desea"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:232
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:231
msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
msgstr "Por favor, indique si el problema se ha solucionado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:129
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:163
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:165
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:122
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:156
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:158
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:57
msgid "Please upload an image only"
msgstr ""
@@ -2498,25 +2702,29 @@ msgstr "Por favor, escriba un mensaje"
msgid "Please write your update here"
msgstr "Por favor, escriba su actualización aquí"
-#: templates/web/base/contact/index.html:105
+#: templates/web/base/contact/index.html:103
#: templates/web/base/report/update-form.html:25
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:14
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
-#: templates/web/base/report/updates.html:15
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:242
msgid "Posted anonymously at %s"
msgstr "Publicado de forma anónima - %s"
-#: templates/web/base/report/updates.html:22
-msgid "Posted by %s (<strong>%s</strong>) at %s"
-msgstr "Publicado por %s (<strong>%s</strong>) - %s"
-
-#: templates/web/base/report/updates.html:24
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:257
msgid "Posted by %s at %s"
msgstr "Publicado por %s - %s"
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252
+msgid "Posted by <strong>%s</strong> (%s) at %s"
+msgstr "Publicado por <strong>%s</strong> (%s) - %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254
+msgid "Posted by <strong>%s</strong> at %s"
+msgstr "Publicado por <strong>%s</strong> - %s"
+
#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:12
msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>"
msgstr ""
@@ -2529,11 +2737,12 @@ msgstr "Previo"
msgid "Priorities"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:87
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:113
+#: templates/web/base/report/_item.html:98
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: templates/web/base/footer.html:38
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:43
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
@@ -2545,10 +2754,15 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:91
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:74
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:155
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:149
msgid "Private"
msgstr "Privado"
+#: templates/web/base/report/new/form_user.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Private details"
+msgstr "Privado"
+
#: templates/web/base/maps/pin.html:13
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
@@ -2571,7 +2785,7 @@ msgstr "Problema %s enviado al Ayuntamiento %s"
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Desglose de problemas según estado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1171
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1167
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Problema marcado como abierto."
@@ -2579,16 +2793,16 @@ msgstr "Problema marcado como abierto."
msgid "Problem state change based on survey results"
msgstr "El estado del problema cambió debido a los resultados de la encuesta"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:706
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:705
#: templates/web/base/admin/flagged.html:10
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:20
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:22
msgid "Problems nearby"
msgstr "Problemas cercanos"
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:18
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:20
msgid "Problems on the map"
msgstr "Problemas en el mapa"
@@ -2602,11 +2816,11 @@ msgstr "Problemas en %.1fkm alrededor"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:833
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:137
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:208
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:209
msgid "Problems within %s"
msgstr "Problemas en %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:223
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Problemas en el barrio %s"
@@ -2624,14 +2838,14 @@ msgstr "Problemas en:"
msgid "Property address:"
msgstr "Dirección de la propiedad:"
+#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:2
#: templates/web/base/report/update-form.html:6
msgid "Provide an update"
msgstr "Proporcionar una actualización"
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:9
-#, fuzzy
msgid "Provide update as"
-msgstr "Proporcionar una actualización"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:112
msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
@@ -2642,15 +2856,19 @@ msgstr "Proporcionar un nombre y una contraseña es opcional, pero hacerlo le pe
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Proporcionar una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes."
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Public details"
+msgstr "Respuesta del público:"
+
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:241
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268
msgid "Public response:"
msgstr "Respuesta del público:"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:125
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:152
msgid "Public update:"
-msgstr "Respuesta del público:"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38
@@ -2672,7 +2890,7 @@ msgstr "Cuestionario %d para el problema %d respondido, %s para %s"
msgid "Questionnaire %d sent for problem %d"
msgstr "Cuestionario %d enviado para el problema %d"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:192
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:191
msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
msgstr "Cuestionario cumplimentado por el notificador problema"
@@ -2680,15 +2898,15 @@ msgstr "Cuestionario cumplimentado por el notificador problema"
#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/around/display_location.html:1
#: templates/web/base/around/display_location.html:3
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:40
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:42
msgid "RSS feed"
msgstr "Listado RSS"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:251 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:263
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:252 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264
msgid "RSS feed for %s"
msgstr "Listado RSS para %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:257 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:269
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:258 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:270
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "Listado RSS para %s del barrio, %s"
@@ -2696,11 +2914,11 @@ msgstr "Listado RSS para %s del barrio, %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:161
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:179
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:289
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:290
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "Listado RSS para %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:294
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "Listado RSS para %s, en el barrio %s"
@@ -2710,11 +2928,11 @@ msgstr "Listado RSS de los problemas cercanos"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:834
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:136
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:216
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "Listado RSS de los problemas dentro de %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222
msgid "RSS feed of problems within %s ward"
msgstr "Listado RSS de los problemas dentro del barrio %s"
@@ -2724,16 +2942,16 @@ msgid "RSS feed of recent local problems"
msgstr "Listado RSS de los problemas locales más recientes"
#: templates/web/base/alert/updates.html:9
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:40
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:42
msgid "RSS feed of updates to this problem"
msgstr "Listado RSS de actualizaciones sobre este problema"
#: templates/web/base/alert/updates.html:14
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:42
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:44
msgid "Receive email when updates are left on this problem."
msgstr "Reciba un correo cuando se dejen actualizaciones sobre este problema."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:720
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:801
msgid "Received by %s moments later"
msgstr ""
@@ -2751,22 +2969,23 @@ msgstr "Recientemente <br>arreglado"
msgid "Recently reported problems"
msgstr "Problemas recientemente notificados"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:49
msgid "Recently updated"
-msgstr "Recibe actualizaciones"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5
msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
msgstr "Recuerde que FixMyStreet es principalmente para informar sobre problemas físicos que pueden ser arreglados. Si su problema no es apropiado para ser presentado a través de este sitio recuerde que puede ponerse en contacto con su Ayuntamiento directamente mediante su página web."
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:48
msgid "Remove flag"
msgstr "Eliminar marca"
-#: templates/web/base/report/_main.html:130
+#: templates/web/base/report/_item.html:12
+#: templates/web/base/report/_item.html:9
+#: templates/web/base/report/_main.html:134
#: templates/web/base/report/_main.html:18
-#: templates/web/base/report/_main.html:24
+#: templates/web/base/report/_main.html:26
msgid "Remove from shortlist"
msgstr ""
@@ -2774,7 +2993,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove from site"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:172
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:166
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:69
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
@@ -2788,30 +3007,35 @@ msgstr ""
msgid "Report"
msgstr "Notificar"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:11
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:10
+#: templates/web/base/report/_item.html:76
msgid "Report ID:"
-msgstr "Notificar"
+msgstr ""
-#: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2
-#: templates/web/zurich/footer.html:19
+#: templates/web/base/header_logo.html:2
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:1 templates/web/zurich/footer.html:19
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
msgstr "Notificar un problema"
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:10
#: templates/web/base/report/display_tools.html:9
msgid "Report abuse"
msgstr "Denunciar abuso"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16
-#, fuzzy
msgid "Report as"
-msgstr "Notificaciones"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298
msgid "Report on %s"
msgstr "Notificar sobre %s"
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:137
+#, fuzzy
+msgid "Report state:"
+msgstr "Denunciar abuso"
+
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:1
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:1
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:1
@@ -2823,8 +3047,8 @@ msgstr "Notifique su incidencia"
msgid "Report, view, or discuss local problems"
msgstr "Notifique, consulte o discuta problemas locales"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:605
-#: templates/web/base/contact/index.html:57
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:653
+#: templates/web/base/contact/index.html:55
msgid "Reported anonymously at %s"
msgstr "Notificado anónimamente en %s"
@@ -2833,8 +3057,8 @@ msgstr "Notificado anónimamente en %s"
msgid "Reported before"
msgstr "Notificado con anterioridad"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:621
-#: templates/web/base/contact/index.html:59
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:677
+#: templates/web/base/contact/index.html:57
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr "Notificado por %s en %s"
@@ -2847,27 +3071,27 @@ msgstr ""
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Notificado en la categoría %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:602
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:650
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Notificado anónimamente en la categoría %s en %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:674
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Notificado en la categoría %s por %s en %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:599
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:647
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr "Notificado anónimamente vía %s en %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:615
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:671
msgid "Reported via %s by %s at %s"
msgstr "Notificado vía %s por %s en %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:644
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Notificado anónimamente vía %s en la categoría %s en %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:666
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Notificado vía %s en la categoría %s por %s en %s"
@@ -2891,11 +3115,12 @@ msgstr "Notificando un problema"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:134
#: templates/web/zurich/header.html:52
msgid "Reports"
msgstr "Notificaciones"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:328 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:332
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:329 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:333
msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report"
msgstr "Las notificaciones tienen una longitud máxima de %s. Por favor, acorte su notificación."
@@ -2903,10 +3128,6 @@ msgstr "Las notificaciones tienen una longitud máxima de %s. Por favor, acorte
msgid "Reports awaiting approval"
msgstr "Informes en espera de aprobación"
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:127
-msgid "Reports from users with high enough reputation will be sent immediately without requiring inspection. Each category's threshold can be managed on its edit page. Users earn reputation when a report they have made is marked as inspected by inspectors."
-msgstr ""
-
#: templates/web/base/admin/user-form.html:107
msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first."
msgstr ""
@@ -2915,10 +3136,14 @@ msgstr ""
msgid "Reports published"
msgstr "Notificaciones publicadas"
-#: templates/web/base/admin/index.html:50
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68
#, fuzzy
+msgid "Reports saved offline."
+msgstr "Notificar un problema"
+
+#: templates/web/base/admin/index.html:56
msgid "Reports waiting to be sent"
-msgstr "Informes en espera de aprobación"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:89
msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless."
@@ -2928,10 +3153,6 @@ msgstr ""
msgid "Reputation threshold"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:130
-msgid "Reputation:"
-msgstr ""
-
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
msgid "Resend report"
msgstr "Vuelva a enviar la notificación"
@@ -2963,6 +3184,18 @@ msgstr ""
msgid "Response Templates for %s"
msgstr ""
+#: templates/web/base/report/update.html:40
+msgid "Revert to original"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/_main.html:95
+msgid "Revert to original text"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/_main.html:50
+msgid "Revert to original title"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:28
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:40
msgid "Right place?"
@@ -2978,16 +3211,16 @@ msgstr "Operador responsable de este camino (derivado del número de referencia
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr "Operador responsable de este camino (de OpenStreetMap): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1724
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1728
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:169
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1743
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1747
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:163
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:66
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1724
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:170
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1743
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:164
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119
msgid "Rotate Right"
@@ -2998,32 +3231,44 @@ msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report."
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:47
-#: templates/web/base/maps/google-ol.html:9
+#: templates/web/base/maps/google-ol.html:16
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:168
+#, fuzzy
+msgid "Save + close as duplicate"
+msgstr "marcado como un informe duplicado"
+
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137
-#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36
-#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:142
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:46
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:46
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:168
+#: templates/web/base/report/_main.html:113
+#: templates/web/base/report/update.html:60
#: templates/web/zurich/admin/body.html:62
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:20
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:121
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:148
msgid "Save with a public update"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/index.html:24
+#. ('This is followed by a progress count, e.g. 3/5')
+#. ("This is followed by a progress count, e.g. 3/5")
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69
+msgid "Saving reports offline"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/index.html:26
#: templates/web/base/admin/reports.html:1
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:1
msgid "Search Reports"
msgstr "Buscar Notificaciones"
-#: templates/web/base/admin/index.html:29
-#: templates/web/base/admin/users.html:1
+#: templates/web/base/admin/index.html:32 templates/web/base/admin/users.html:1
msgid "Search Users"
msgstr "Buscar Usuarios"
@@ -3050,6 +3295,10 @@ msgstr "La búsqueda no encontró usuarios."
msgid "See our privacy policy"
msgstr ""
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715
+msgid "See user detail for reports created as the council"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/body-form.html:39
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16
msgid "Select a body"
@@ -3069,9 +3318,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6
-#, fuzzy
msgid "Select:"
-msgstr "Título:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109
msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates"
@@ -3081,7 +3329,7 @@ msgstr ""
msgid "Sent report back"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:724
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:804
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Enviado a %s %s después"
@@ -3094,30 +3342,36 @@ msgstr "Enviado:"
msgid "Service:"
msgstr "Servicio:"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:26
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:31
msgid "Set to my current location"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:15
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:17
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
-#: templates/web/base/report/_main.html:132
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:10
+#: templates/web/base/report/_main.html:136
#: templates/web/base/report/_main.html:21
-#: templates/web/base/report/_main.html:26
+#: templates/web/base/report/_main.html:29
msgid "Shortlist"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/_main.html:130
+#: templates/web/base/report/_main.html:134
#: templates/web/base/report/_main.html:20
-#: templates/web/base/report/_main.html:23
+#: templates/web/base/report/_main.html:25
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:9
msgid "Shortlisted"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/_main.html:140
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/report/_main.html:144
msgid "Shortlisted by %s"
-msgstr "Publicado por %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/update.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Show Photo?"
+msgstr "Mostrar antiguos"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22
@@ -3125,17 +3379,32 @@ msgstr "Publicado por %s - %s"
msgid "Show my name publicly"
msgstr "Mostrar mi nombre públicamente"
+#: templates/web/base/report/update.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Show name publicly?"
+msgstr "Mostrar mi nombre públicamente"
+
#: templates/web/base/around/display_location.html:69
msgid "Show old"
msgstr "Mostrar antiguos"
+#: templates/web/base/report/_main.html:79
+#, fuzzy
+msgid "Show photo"
+msgstr "Mostrar antiguos"
+
#: templates/web/base/around/display_location.html:60
msgid "Show pins"
msgstr "Mostrar marcadores"
+#: templates/web/base/report/_main.html:60
+msgid "Show reporter&rsquo;s name"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/auth/general.html:117
#: templates/web/base/auth/general.html:3
-#: templates/web/base/auth/general.html:86 templates/web/base/footer.html:26
+#: templates/web/base/auth/general.html:86
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:6
#: templates/web/zurich/auth/general.html:18
#: templates/web/zurich/auth/general.html:35
msgid "Sign in"
@@ -3177,7 +3446,7 @@ msgstr "Algunas fotos de notificaciones recientes"
msgid "Some text to localize"
msgstr "Algún texto para localizar"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:79
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:80
msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr "Lo sentimos, ése parece ser un código postal dependiente de La Corona, que no soportamos."
@@ -3189,7 +3458,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
msgstr "Lo sentimos, hubo un error confirmando su notificación."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:222
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:230
#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48
@@ -3208,15 +3477,21 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
msgstr "Lo sentimos, pero no pudo analizar esa ubicación. Por favor, inténtelo de nuevo."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:146
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:139
msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again."
msgstr ""
+#: templates/web/base/offline/appcache.html:5
+msgid ""
+"Sorry, we don’t have a good enough connection to fetch that page, or the\n"
+"page wasn’t found or there was a server error. Please try again later."
+msgstr ""
+
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:107
msgid "Sorry, you don't have permission to do that."
msgstr ""
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:33
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:42
msgid "Sort by"
msgstr ""
@@ -3234,15 +3509,17 @@ msgstr "Fecha de inicio:"
#: templates/web/base/admin/body.html:73
#: templates/web/base/admin/flagged.html:18
-#: templates/web/base/admin/index.html:58
+#: templates/web/base/admin/index.html:64
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11
#: templates/web/base/admin/reports.html:16
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:67
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:40
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:83
+#: templates/web/base/report/_item.html:94
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:115
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:116
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:75
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:103
@@ -3253,8 +3530,7 @@ msgstr "Estado/Prov.:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386
-#: templates/web/base/admin/index.html:65
-#: templates/web/base/admin/stats.html:1
+#: templates/web/base/admin/index.html:71 templates/web/base/admin/stats.html:1
#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65
msgid "Stats"
@@ -3275,7 +3551,7 @@ msgstr "Sigue abierta, a través de cuestionario, %s"
msgid "Street View"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:194
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:192
msgid "Subcategory: %s"
msgstr "Subcategoria: %s"
@@ -3283,7 +3559,7 @@ msgstr "Subcategoria: %s"
msgid "Subdivision/Body"
msgstr "Subdivisión/Órgano"
-#: templates/web/base/contact/index.html:90
+#: templates/web/base/contact/index.html:88
msgid "Subject"
msgstr "Título"
@@ -3300,10 +3576,10 @@ msgstr "Título:"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:180
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:174
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:24
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:77
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:177
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:170
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:124
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:264
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38
@@ -3326,7 +3602,7 @@ msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
#: templates/web/base/alert/updates.html:23
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:49
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:51
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
@@ -3335,20 +3611,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Suscríbeme a alertas por email"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19
-#, fuzzy
msgid "Summarise the problem"
-msgstr "Introduzca detalles del problema"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:129
-#, fuzzy
msgid "Summarise your changes"
-msgstr "Enviar cambios"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382
#: templates/web/base/admin/bodies.html:29
-#: templates/web/base/admin/index.html:1
-#: templates/web/base/status/index.html:1
+#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1
#: templates/web/base/status/index.html:3
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
@@ -3363,11 +3636,11 @@ msgstr "Resumen"
msgid "Summary reports"
msgstr "Resumen de notificaciones"
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:141
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:133
msgid "Superuser:"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:138
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:130
msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin."
msgstr ""
@@ -3415,9 +3688,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!"
msgstr "Gracias por actualizar esta incidencia!"
#: templates/web/base/contact/submit.html:6
-#, fuzzy
msgid "Thank you for your enquiry"
-msgstr "Gracias por su feedback"
+msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5
msgid "Thank you for your feedback"
@@ -3431,7 +3703,7 @@ msgstr "Gracias por subir una foto. Ahora necesitamos situar la incidencia, así
msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?"
msgstr "¡Gracias, nos alegra saber que fue arreglado! ¿Podría decirnos si había notificado un problema a un ayuntamiento con anterioridad?"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:170
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:163
msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
msgstr "La imagen no ha cargado correctamente (%s), por favor inténtelo de nuevo."
@@ -3445,7 +3717,7 @@ msgstr "Esa localización no parece ser de UK, por favor inténtelo de nuevo."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:50
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:72
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:73
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Ese código postal no fue reconocido, lo siento."
@@ -3611,7 +3883,7 @@ msgstr "Hubo un problema mostrando la página de Todas las Notificaciones. Por f
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Hubo un problema mostrando esta página. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:751
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:758
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:152
#: templates/web/base/auth/general.html:53
#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
@@ -3650,15 +3922,13 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3
#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4
-#, fuzzy
msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
-msgstr "Sólo utilizaremos su información personal de acuerdo a nuestra <a href=\"/faq#privacy\">política de privacidad</a>."
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
-#, fuzzy
msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
-msgstr "Sólo utilizaremos su información personal de acuerdo a nuestra <a href=\"/faq#privacy\">política de privacidad</a>."
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5
#: templates/web/base/report/new/form_user.html:4
@@ -3696,18 +3966,18 @@ msgstr ""
"A este organismo sólo se enviarán informes de problemas que se encuentran en el <strong>área cubierta</strong>.\n"
"Un organismo no recibirá ningún informe salvo que represente al menos un área."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:201
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:199
msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a los dos ayuntamientos que cubren la ubicación del problema, ya que el usuario no lo categorizó. Por favor, haga caso omiso del mismo si usted no es el organismo administrativo responsable de este problema, o háganos saber qué clase de problema es para que lo podamos añadir a nuestro sistema."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:204
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:202
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a varios consejos que cubren la ubicación del problema, pues la categoría de problema seleccionada por el usuario se proporciona para todos ellos. Por favor, si usted no pertenece al órgano administrativo responsable de resolver esta incidencia haga caso omiso de este mensaje."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:874
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:918
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:964
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:881
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:925
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:971
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:45
msgid "This information is required"
msgstr "Esta información es necesaria"
@@ -3723,14 +3993,23 @@ msgstr "Este es un resumen de todos los informes en esta web."
msgid "This pothole has been here for two months and…"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:59
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:63
msgid "This problem has been fixed"
msgstr "Este problema se ha arreglado"
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:53
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:56
msgid "This problem has not been fixed"
msgstr "Este problema no se ha arreglado"
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:54
+#, fuzzy
+msgid "This problem is still ongoing"
+msgstr "Este problema no se ha arreglado"
+
+#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3
+msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:"
+msgstr ""
+
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:161
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:162
#: templates/web/zurich/report/_main.html:14
@@ -3774,7 +4053,7 @@ msgid "Tips for perfect photos"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/flagged.html:15
-#: templates/web/base/admin/index.html:55
+#: templates/web/base/admin/index.html:61
#: templates/web/base/admin/reports.html:13
#: templates/web/base/admin/templates.html:10
msgid "Title"
@@ -3805,7 +4084,26 @@ msgstr "Para ver un mapa de la ubicación precisa de este problema"
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:98
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:97
+msgid "Total marked"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:71
+#, fuzzy
+msgid "Total marked as fixed"
+msgstr "marcado como arreglado"
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:125
+msgid "Total not marked"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:54
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:56
+msgid "Total reports received"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:124
+#: templates/web/base/report/_item.html:102
msgid "Traffic management required?"
msgstr ""
@@ -3818,9 +4116,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:119
-#, fuzzy
msgid "Trusted:"
-msgstr "Creado:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:29
msgid "Try again"
@@ -3831,14 +4128,7 @@ msgid "Try emailing us directly:"
msgstr "Pruebe enviándonos un correo directamente:"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44
-msgid "Unable to fix"
-msgstr "Incapaz de arreglarlo"
-
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:21
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:94
@@ -3846,10 +4136,10 @@ msgstr "Incapaz de arreglarlo"
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Sin confirmar"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:12
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5
msgid "Unfixed reports"
-msgstr "Nuevos informes"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/banner.html:9
msgid "Unknown"
@@ -3859,8 +4149,8 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "Unknown alert type"
msgstr "Tipo de alerta desconocida"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:530
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:109
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:124
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -3871,6 +4161,14 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unknown problem ID"
msgstr "ID de problema desconocido"
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:10
+msgid "Unshortlisted"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/_item.html:24
+msgid "Up one"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:29
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@@ -3923,10 +4221,10 @@ msgstr "Actualización de estados"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1161
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1224
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1376
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:824
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1157
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1221
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1384
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:822
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:762
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:787
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:857
@@ -3939,7 +4237,7 @@ msgstr "¡Actualizado!"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:132
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:133
msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update"
msgstr "Las actualizaciones están limitadas a %s caracteres. Por favor acorte su actualización."
@@ -3958,9 +4256,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:124
-#, fuzzy
msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body."
-msgstr "Usa la <strong>nota</strong> para guardar detalles que sólo serán desplegados en la sección de administración. Las notas no son mostradas públicamente ni son enviadas al órgano administrativo."
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69
@@ -3971,27 +4268,32 @@ msgstr ""
msgid "User ID to attribute fetched comments to"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1681
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1700
msgid "User flag removed"
msgstr "Eliminada marca de usuario"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1653
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1672
msgid "User flagged"
msgstr "Usuario marcado"
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:54
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:58
+#, fuzzy
+msgid "User has marked as fixed"
+msgstr "marcado como arreglado"
+
#: templates/web/base/admin/users.html:5
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr "La búsqueda ha encontrado coincidencias en nombres de usuarios y direcciones de email."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:669
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398
-#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
-#: templates/web/zurich/header.html:61
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:149
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:141
msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area."
msgstr ""
@@ -4022,6 +4324,15 @@ msgstr "Visualizando una ubicación"
msgid "Viewing a problem"
msgstr "Visualizando un problema"
+#. ("Week to date")
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:48
+msgid "WTD"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:20
+msgid "Ward:"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/reports/body.html:16
msgid "Wards of this council"
msgstr "Barrios de este ayuntamiento"
@@ -4041,7 +4352,7 @@ msgstr ""
msgid "We need your email address, please give it below."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:210
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:208
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr "Somos conscientes de este problema podría ser responsabilidad de %s; sin embargo, actualmente no disponemos de sus datos de contacto. Si conoce la dirección de contacto adecuada, por favor contáctenos."
@@ -4058,6 +4369,10 @@ msgstr "Sólo utilizaremos su información personal de acuerdo a nuestra <a href
msgid "We&rsquo;re sorry to hear the problem’s not fixed. Why not try writing to your local representatives?"
msgstr "Lamentamos que el problema no esté arreglado. ¿Por qué no prueba a escribir directamente a sus representantes locales?"
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:48
+msgid "Week To Date"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/contact/submit.html:7
msgid "We’ll get back to you as soon as we can."
msgstr "Gracias por sus comentarios. ¡Nos pondremos en contacto con usted tan pronto como nos sea posible!"
@@ -4075,7 +4390,11 @@ msgstr "Una vez editada"
msgid "When sent"
msgstr "Una vez enviada"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:89
+msgid "Which report is it a duplicate of?"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54
msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough."
msgstr ""
@@ -4110,10 +4429,16 @@ msgstr "Escribir su mensaje completamente en mayúsculas o sin signos de puntuac
msgid "Wrong location? Just click again on the map."
msgstr "¿Ubicación incorrecta? Haga clic de nuevo en el mapa, en el lugar correcto."
+#. ("Year to date")
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:51
+msgid "YTD"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/stats.html:10
msgid "Year"
msgstr "Año"
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1202
#: templates/web/base/admin/bodies.html:70
#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88
#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94
@@ -4123,7 +4448,7 @@ msgstr "Año"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:142
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:136
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25
#: templates/web/base/admin/users.html:32
@@ -4138,11 +4463,15 @@ msgstr "SÍ"
msgid "Yes I have a password"
msgstr "Sí, tengo una contraseña"
-#: templates/web/base/contact/index.html:46
+#: templates/web/base/contact/index.html:45
msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:"
msgstr "Usted se está quejando de que la notificación fue innecesariamente moderada:"
-#: templates/web/base/contact/index.html:48
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/contact/unsuitable-text.html:2
msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr "Estás denunciando la siguiente notificación por ser abusiva, contener información personal, o similar:"
@@ -4159,7 +4488,7 @@ msgstr "Usted puede <a href=\"%s%s\">ver el problema en este sitio</a>."
msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create."
msgstr "Puede agregar email del usuario abusivo a la lista de abusones, que oculta de forma automática (y nunca envía) los informes que crean."
-#: templates/web/base/contact/index.html:113
+#: templates/web/base/contact/index.html:111
msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>"
msgstr "Puede ponerse en contacto con el soporte técnico en <a href='mailto:%s'>%s</a>"
@@ -4188,6 +4517,10 @@ msgstr "Puede marcar un organismo como eliminado si no quiere que aparezca activ
msgid "You declined; please fill in the box above"
msgstr "Usted rechazó finalmente; por favor, rellene el formulario de arriba"
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:72
+msgid "You have <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> saved to submit</a>."
+msgstr ""
+
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38
msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n"
msgstr "Ya respondió a esta encuesta. Si tiene alguna pregunta, por favor, <a href='%s'>póngase en contacto con nosotros</a>, o <a href ='%s'>vea su problema</a>.\n"
@@ -4227,9 +4560,8 @@ msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl
msgstr "No ha notificado nada aún. <a href=\"%s\">Notifique un problema ahora</a>."
#: templates/web/base/my/planned.html:21
-#, fuzzy
msgid "You haven&rsquo;t shortlisted any reports yet."
-msgstr "No ha notificado nada aún. <a href=\"%s\">Notifique un problema ahora</a>."
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/index.html:19
msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent."
@@ -4250,17 +4582,16 @@ msgid "Your Reports"
msgstr "Sus notificaciones"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:11
-#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/main_nav_items.html:4 templates/web/base/my/my.html:18
msgid "Your account"
-msgstr "Confirmar cuenta"
+msgstr ""
#: templates/web/base/alert/_list.html:90
#: templates/web/base/alert/updates.html:19
#: templates/web/base/alert/updates.html:22
-#: templates/web/base/contact/index.html:83
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:44
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:47
+#: templates/web/base/contact/index.html:81
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:46
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:49
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53
@@ -4280,7 +4611,7 @@ msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/priv
msgstr "Su información sólo será usada de acuerdo con nuestra <a href=\"/privacy\">política de privacidad</a>"
#: templates/web/base/auth/general.html:107
-#: templates/web/base/contact/index.html:76
+#: templates/web/base/contact/index.html:74
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:29
#: templates/web/zurich/auth/general.html:61
@@ -4288,6 +4619,11 @@ msgstr "Su información sólo será usada de acuerdo con nuestra <a href=\"/priv
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Your offline reports"
+msgstr "Sus notificaciones"
+
#: templates/web/base/auth/general.html:85
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:9
@@ -4314,9 +4650,12 @@ msgstr "Sus notificaciones"
#: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18
#: templates/web/base/my/planned.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your shortlist"
-msgstr "Sus notificaciones"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:63
+msgid "Your update has been saved offline for submission when back online."
+msgstr ""
#: templates/web/base/my/my.html:51
msgid "Your updates"
@@ -4324,12 +4663,11 @@ msgstr "Sus actualizaciones"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:11
-#, fuzzy
msgid "Yourself"
-msgstr "Su email:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:159
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:151
msgid "all"
msgstr ""
@@ -4337,6 +4675,10 @@ msgstr ""
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:290
+msgid "closed as a duplicate report"
+msgstr "marcado como un informe duplicado"
+
#: templates/web/base/reports/body.html:6
#: templates/web/base/reports/body.html:7
msgid "council"
@@ -4361,56 +4703,52 @@ msgstr "editar usuario"
msgid "from %s different users"
msgstr "de %s usuarios diferentes"
-#: templates/web/base/report/_item.html:15
+#: templates/web/base/report/_item.html:61
#: templates/web/zurich/report/_item.html:14
msgid "last updated %s"
msgstr "ultima actualización %s"
-#: perllib/Utils.pm:205
+#: perllib/Utils.pm:227
msgid "less than a minute"
msgstr "menos de un minuto"
-#: templates/web/base/report/updates.html:57
-msgid "marked as a duplicate report"
-msgstr "marcado como un informe duplicado"
-
-#: templates/web/base/report/updates.html:47
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:280
msgid "marked as action scheduled"
msgstr "marcado como acción programada"
-#: templates/web/base/report/updates.html:59
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:292
msgid "marked as an internal referral"
msgstr "marcado como una referencia interna"
-#: templates/web/base/report/updates.html:49
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:282
msgid "marked as closed"
msgstr "marcado como cerrado"
-#: templates/web/base/report/updates.html:28
-#: templates/web/base/report/updates.html:51
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:263
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:284
msgid "marked as fixed"
msgstr "marcado como arreglado"
-#: templates/web/base/report/updates.html:45
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:278
msgid "marked as in progress"
msgstr "marcado como en progreso"
-#: templates/web/base/report/updates.html:41
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:274
msgid "marked as investigating"
msgstr "marcado como en investigación"
-#: templates/web/base/report/updates.html:55
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:286
+msgid "marked as no further action"
+msgstr "marcado como que no se puede arreglar"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:288
msgid "marked as not the council's responsibility"
msgstr "marcado como que el ayuntamiento no es responsable"
-#: templates/web/base/report/updates.html:43
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:276
msgid "marked as planned"
msgstr "marcado como planificado"
-#: templates/web/base/report/updates.html:53
-msgid "marked as unable to fix"
-msgstr "marcado como que no se puede arreglar"
-
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:122
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16
@@ -4418,14 +4756,13 @@ msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:8
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:160
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:152
msgid "none"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "(opcional)"
+msgstr ""
#: templates/web/base/alert/_list.html:86
msgid "or"
@@ -4454,8 +4791,8 @@ msgstr "consignados inicialmente:"
msgid "other areas:"
msgstr "otras áreas:"
-#: templates/web/base/report/updates.html:29
-#: templates/web/base/report/updates.html:39
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:265
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:271
msgid "reopened"
msgstr "reabierto"
@@ -4476,7 +4813,7 @@ msgstr "ayuntamiento"
msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "no hay marcador porque el usuario no usó el mapa"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:186
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:184
msgid "this type of local problem"
msgstr "este tipo de problema local"
@@ -4484,6 +4821,16 @@ msgstr "este tipo de problema local"
msgid "today"
msgstr "hoy"
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73
+#, fuzzy
+msgid "update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:74
+#, fuzzy
+msgid "updates"
+msgstr "Actualizaciones"
+
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52
msgid "used map"
msgstr "mapa utilizado"
@@ -4501,61 +4848,61 @@ msgstr "El usuario es el propietario del problema"
msgid "ward"
msgstr "barrio"
-#: templates/web/base/front/stats.html:13
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:56
#, perl-format
-msgid "<big>%s</big> report recently"
-msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
-msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas recientemente"
-msgstr[1] "<big>%s</big> notificadas recientemente"
+msgid "%d address"
+msgid_plural "%d addresses"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: perllib/Utils.pm:224
+#: perllib/Utils.pm:250
+#, perl-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dia"
+msgstr[1] "%d dias"
+
+#: perllib/Utils.pm:252
#, perl-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: templates/web/base/report/_support.html:6
-#, perl-format
-msgid "%d supporter"
-msgid_plural "%d supporters"
-msgstr[0] "%d simpatizante"
-msgstr[1] "%d simpatizantes"
-
-#: perllib/Utils.pm:226
+#: perllib/Utils.pm:254
#, perl-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: templates/web/base/front/stats.html:25
-#, perl-format
-msgid "<big>%s</big> update on reports"
-msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
-msgstr[0] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas"
-msgstr[1] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas"
+#: perllib/Utils.pm:246
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
-#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:3
+#: templates/web/base/report/_support.html:6
#, perl-format
-msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
-msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
-msgstr[0] "Todavía no tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona."
-msgstr[1] "Todavía no tenemos información de qué ayuntamientos cubren este área."
+msgid "%d supporter"
+msgid_plural "%d supporters"
+msgstr[0] "%d simpatizante"
+msgstr[1] "%d simpatizantes"
-#: perllib/Utils.pm:220
+#: perllib/Utils.pm:248
#, perl-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
-#: templates/web/base/front/stats.html:8
+#: perllib/Utils.pm:244
#, perl-format
-msgid "<big>%s</big> report in past week"
-msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
-msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas la semana pasada"
-msgstr[1] "<big>%s</big> notificaciones la semana pasada"
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/web/base/front/stats.html:19
#, perl-format
@@ -4564,12 +4911,33 @@ msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
msgstr[0] "<big>%s</big> arregladas la semana pasada"
msgstr[1] "<big>%s</big> arregladas el mes pasado"
-#: perllib/Utils.pm:222
+#: templates/web/base/front/stats.html:8
#, perl-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dia"
-msgstr[1] "%d dias"
+msgid "<big>%s</big> report in past week"
+msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
+msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas la semana pasada"
+msgstr[1] "<big>%s</big> notificaciones la semana pasada"
+
+#: templates/web/base/front/stats.html:13
+#, perl-format
+msgid "<big>%s</big> report recently"
+msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
+msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas recientemente"
+msgstr[1] "<big>%s</big> notificadas recientemente"
+
+#: templates/web/base/front/stats.html:25
+#, perl-format
+msgid "<big>%s</big> update on reports"
+msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
+msgstr[0] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas"
+msgstr[1] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas"
+
+#: templates/web/base/report/_item.html:49
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Reported %d day ago"
+msgid_plural "Reported %d days ago"
+msgstr[0] "Notificado por %s en %s"
+msgstr[1] "Notificado por %s en %s"
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:3
#, perl-format
@@ -4578,41 +4946,43 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils
msgstr[0] "Todavía <strong>no</strong> tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona."
msgstr[1] "Todavía <strong>no</strong> tenemos información sobre el ayuntamiento que cubre este área."
-#~ msgid "(public)"
-#~ msgstr "(público)"
-
-#~ msgid "All the information you provide here will be sent to"
-#~ msgstr "Toda la información que proporcione será enviada a"
-
-#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>."
-#~ msgstr "Toda la información que proporcione será enviada al <strong>%s</strong>."
-
-#~ msgid "Configure Endpoint"
-#~ msgstr "Configurar punto"
-
-#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…"
-#~ msgstr "Explique el problema o incidencia, su localización exacta, cuánto tiempo lleva ahí..."
-
-#~ msgid "GeoRSS on Google Maps"
-#~ msgstr "GeoRSS en Google Maps"
+#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:3
+#, perl-format
+msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
+msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
+msgstr[0] "Todavía no tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona."
+msgstr[1] "Todavía no tenemos información de qué ayuntamientos cubren este área."
-#~ msgid "One-line summary"
-#~ msgstr "Resumen"
+#: templates/web/base/report/_item.html:59
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "last updated %d day ago"
+msgid_plural "last updated %d days ago"
+msgstr[0] "ultima actualización %s"
+msgstr[1] "ultima actualización %s"
-#~ msgid "Survey"
-#~ msgstr "Encuesta"
+#: templates/email/oxfordshire/archive.txt:9
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "report"
+msgid_plural "reports"
+msgstr[0] "Notificar"
+msgstr[1] "Notificar"
-#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)."
-#~ msgstr "El resumen y la descripción también se harán públicos (consulte nuestra <a href=\"/privacy\">política de privacidad</a>)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "All inspectors"
+#~ msgstr "Todas las notificaciones"
-#~ msgid "We never show your email"
-#~ msgstr "Nunca mostramos su dirección de email"
+#, fuzzy
+#~ msgid "External ID:"
+#~ msgstr "URL Externo"
-#~ msgid "We never show your email address or phone number."
-#~ msgstr "Nunca mostramos su dirección de email o número de teléfono."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report category:"
+#~ msgstr "Crear una categoría"
-#~ msgid "What’s the issue, and where is it?"
-#~ msgstr "¿Cuál es el problema y dónde está?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reported %d days ago"
+#~ msgstr "Notificado por %s en %s"
-#~ msgid "You really want to resend?"
-#~ msgstr "¿De verdad quiere volver a enviar?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "last updated %d days ago"
+#~ msgstr "ultima actualización %s"