aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r--locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po2782
1 files changed, 1314 insertions, 1468 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 295e3c7d0..7fe5d3456 100644
--- a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-19 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Ocivélo Saint-Etienne <ocivelo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/fr_FR/)\n"
@@ -21,165 +21,156 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:604
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:383
msgid " and "
msgstr " et "
-#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:15
-#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:17
-msgid " and <strong>we will now send it to the council</strong>"
-msgstr " et <strong>nous allons maintenant l'envoyer à l'administration</strong>"
-
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:12
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:19
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:5
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:19
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:21
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:21
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:23
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:5
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:3
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:12
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:19
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:5
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:19
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:21
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:21
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:23
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:5
msgid " or "
msgstr " ou "
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:46
-msgid "%d addresses"
-msgstr "%d adresses"
-
-#: templates/web/default/admin/index.html:25
+#: templates/web/base/admin/index.html:36
msgid "%d confirmed alerts, %d unconfirmed"
msgstr "%d alertes confirmées, %d non confirmées "
-#: templates/web/default/admin/index.html:27
+#: templates/web/base/admin/index.html:38
#: templates/web/zurich/admin/index.html:6
msgid "%d council contacts &ndash; %d confirmed, %d unconfirmed"
msgstr "%d contacts administratifs &ndash; %d confirmés, %d non confirmés"
-#: templates/web/default/admin/edit-league.html:12
+#: templates/web/base/admin/edit-league.html:12
msgid "%d edits by %s"
msgstr "%d changements par %s"
-#: templates/web/default/admin/index.html:24
+#: templates/web/base/admin/index.html:35
msgid "%d live updates"
msgstr "%d mises à jour en temps réel"
-#: templates/web/default/admin/index.html:26
+#: templates/web/base/admin/index.html:37
msgid "%d questionnaires sent &ndash; %d answered (%s%%)"
msgstr "%d questionnaires envoyés &ndash; %d complétés (%s%%)"
-#: templates/web/default/pagination.html:10
+#: templates/web/base/pagination.html:10
msgid "%d to %d of %d"
msgstr "de %d à %d de %d"
-#: templates/web/default/reports/body.html:0
-#: templates/web/default/reports/body.html:22
+#: templates/web/base/reports/body.html:0
+#: templates/web/base/reports/body.html:23
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s - Rapports sommaires"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:653
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:667
msgid "%s ref:&nbsp;%s"
msgstr "%s réf&nbsp;:&nbsp;%s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:270 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277
msgid "%s ward, %s"
msgstr "Localité %s, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:540
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:554
msgid "%s, reported at %s"
msgstr "%s, rapporté %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:297 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:309
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:292 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:304
msgid "%s, within %s ward"
msgstr "%s, dans la localité %s"
-#: templates/web/default/email_sent.html:29
+#: templates/web/base/email_sent.html:29
msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your alert while you're checking your email.)"
msgstr "(Pas d'inquiétude&mdash; nous conservons votre alerte pendant que vous vérifiez votre adresse courriel.)"
-#: templates/web/default/email_sent.html:25
+#: templates/web/base/email_sent.html:25
msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your problem report while you're checking your email.)"
msgstr "(Pas d'inquiétude&mdash; nous conservons votre rapport pendant que vous vérifiez votre adresse courriel.)"
-#: templates/web/default/email_sent.html:27
+#: templates/web/base/email_sent.html:27
msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your update while you're checking your email.)"
msgstr "(Pas d'inquiétude&mdash; nous conservons votre mise à jour pendant que vous vérifiez votre adresse courriel.)"
-#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11
-#: templates/web/default/admin/users.html:29
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
+#: templates/web/base/admin/users.html:29
msgid "(Email in abuse table)"
msgstr "(email dans la liste des abus)"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:20
+#: templates/web/base/alert/_list.html:20
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:24
msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)"
msgstr "(une distance par défaut qui couvre environs 200 000 personnes)"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:25
+#: templates/web/base/alert/_list.html:25
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:28
msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within"
msgstr "(sinon, le flux RSS peut être personnalisé, dans l&rsquo;intervalle de'"
-#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:12
-#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:9
+#: templates/web/base/around/around_map_list_items.html:12
+#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:9
#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:27
#: templates/web/zurich/report/_item.html:21
msgid "(closed)"
msgstr "(fermé)"
-#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:10
-#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:7
+#: templates/web/base/around/around_map_list_items.html:10
+#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:7
#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:25
#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
msgid "(fixed)"
msgstr "(résolu)"
-#: templates/web/default/index.html:12 templates/web/default/index.html:9
+#: templates/web/base/index.html:9
#: templates/web/fixmystreet/around/intro.html:2
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
msgstr "(comme des graffitis, immondices, trottoirs abimés ou éclairage public)"
-#: templates/web/default/reports/_list-entry.html:4
+#: templates/web/base/reports/_list-entry.html:4
#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:21
msgid "(not sent to council)"
msgstr "(non signalé à l&rsquo;administration)"
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:217
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:140
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:100
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:218
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:94
msgid "(optional)"
msgstr "(facultatif)"
-#: templates/web/default/reports/_list-entry.html:2
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:37
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:43
+#, fuzzy
+msgid "(public)"
+msgstr "Public"
+
+#: templates/web/base/reports/_list-entry.html:2
#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:20
msgid "(sent to both)"
msgstr "(envoyé aux deux)"
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:211
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:212
msgid "(we never show your email address or phone number)"
msgstr "(nous n&rsquo;affichons jamais votre email ou numéro de téléphone)"
-#: templates/web/default/report/update-form.html:158
+#: templates/web/base/report/update-form.html:158
msgid "(we never show your email)"
msgstr "(nous n&rsquo;affichons jamais votre email)"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:635
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:379
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:393
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Choisissez une catégorie --"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:618
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:385
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:399
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Choisissez un type de propriété --"
-#: templates/web/emptyhomes/front/stats.html:5
-msgid "<big>%s</big> reports"
-msgstr "<big>%s</big> rapports"
-
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:42
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:43
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:42
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:43
msgid ""
"<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n"
" This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n"
@@ -189,7 +180,7 @@ msgstr ""
" Cela est probablement la raison pour laquelle \"zone couverte\" est vide (dessous).<br>\n"
" Peut etre ajouter un <code>MAPIT_TYPES</code> a votre fichier de config?"
-#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:20
+#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:20
msgid "<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our questionnaire; glad to hear it&rsquo;s been fixed.</p>"
msgstr "<p style=\"font-size:150%\">Merci beaucoup d'avoir répondu à nos questions ; heureux d&rsquo;apprendre que cela a été résolu.</p>"
@@ -209,28 +200,12 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">déclarer votre engagement</a>?\n"
"</p>"
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/completed-open.html:25
+#: templates/web/base/questionnaire/completed-open.html:6
msgid ""
"<p style=\"font-size:150%\">We&rsquo;re sorry to hear that. We have two\n"
-"suggestions: why not try <a href=\"http://www.writetothem.com/\">writing direct\n"
-"to your councillor(s)</a> or, if it&rsquo;s a problem that could be fixed by\n"
-"local people working together, why not\n"
-"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p style=\"font-size:150%\">Nous somme désolé d'entendre cela. Nous avons deux \n"
-"suggestions: pourquoi ne pas essayer <a href=\"http://www.writetothem.com/\"> et écrire \n"
-"directement à votre conseiller(s)</a>ou, si c'est un problème qui pourrait être \n"
-"fixé par les populations locales, pourquoi ne pas\n"
-"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">déclarer votre engagement</a>?\n"
-"</p>"
-
-#: templates/web/default/questionnaire/completed-open.html:6
-msgid ""
-"<p style=\"font-size:150%\">We&rsquo;re sorry to hear that. We have two\n"
-"suggestions: why not try writing to your local representative or, if it&rsquo;s\n"
-"a problem that could be fixed by local people working together, why not\n"
-"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n"
+"suggestions: why not try writing to your local representatives or, if\n"
+"it&rsquo;s a problem that could be fixed by local people working together, why\n"
+"not <a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p style=\"font-size:150%\">Nous sommes peinés d'apprendre cela. Nous avons deux \n"
@@ -239,31 +214,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">déclarer un engagement</a>?\n"
"</p>"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:35
-msgid ""
-"<p>Getting empty homes back into use can be difficult, but by now a good council\n"
-"will have made a lot of progress and reported what they have done on the\n"
-"website. Even so properties can remain empty for many months if the owner is\n"
-"unwilling or the property is in very poor repair. If nothing has happened or\n"
-"you are not satisfied with the progress the council is making, now is the right\n"
-"time to say so. We think it&rsquo;s a good idea to contact some other people who\n"
-"may be able to help or put pressure on the council For advice on how to do\n"
-"this and other useful information please go to <a\n"
-"href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:26
-msgid ""
-"<p>Getting empty homes back into use can be difficult. You shouldn&rsquo;t expect\n"
-"the property to be back into use yet. But a good council will have started work\n"
-"and should have reported what they have done on the website. If you are not\n"
-"satisfied with progress or information from the council, now is the right time\n"
-"to say. You may also want to try contacting some other people who may be able\n"
-"to help. For advice on how to do this and other useful information please\n"
-"go to <a href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:9
+#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:9
msgid ""
"<p>Thank you very much for filling in our questionnaire; if you\n"
"get some more information about the status of your problem, please come back to the\n"
@@ -273,21 +224,21 @@ msgstr ""
"recevez plus d'informations sur l'état de votre problème, merci de revenir sur le\n"
"site et de faire une mise à jour.</p>"
-#: templates/web/default/around/_report_banner.html:4
-#: templates/web/default/around/_report_banner.html:5
+#: templates/web/base/around/_report_banner.html:4
+#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5
msgid "<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this step</a>.</small>"
msgstr "<small>Si vous ne pouvez pas voir le plan, <a href='%s' rel='nofollow'>sautez cette étape</a>.</small>"
-#: templates/web/default/admin/index.html:22
+#: templates/web/base/admin/index.html:33
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
msgid "<strong>%d</strong> live problems"
msgstr "<strong>%d</strong> problèmes actifs"
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:183
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:39
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email"
msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi confirmer mon rapport par email :"
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:110
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:112
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi confirmer ma mise à jour par email :"
@@ -296,109 +247,105 @@ msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi confirmer ma mise à jour par email :"
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi m'authentifier par email :"
-#: templates/web/default/auth/general.html:55
+#: templates/web/base/auth/general.html:55
msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:"
msgstr "<strong>Non</strong>, je n'en ai pas, laissez-moi m'authentifier par email :"
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:162
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:163
msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:"
msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi confirmer mon rapport par email :"
-#: templates/web/default/report/update-form.html:117
+#: templates/web/base/report/update-form.html:117
msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:"
msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi confirmer ma mise à jour par email :"
-#: templates/web/default/auth/general.html:37
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:140
-#: templates/web/default/report/update-form.html:95
+#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:19
+#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:20
+#, fuzzy
+msgid "<strong>We will now send it to the council</strong>."
+msgstr " et <strong>nous allons maintenant l'envoyer à l'administration</strong>"
+
+#: templates/web/base/auth/general.html:37
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:141
+#: templates/web/base/report/update-form.html:95
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:36
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:38
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:159
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:87
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:89
msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
msgstr "<strong>Oui</strong>, j'ai un mot de passe :"
-#: templates/web/default/static/about-en-gb.html:1
-#: templates/web/default/static/about-en-gb.html:3
-#: templates/web/emptyhomes/header.html:34
-#: templates/web/emptyhomes/static/about-cy.html:1
-#: templates/web/emptyhomes/static/about-cy.html:3
-#: templates/web/emptyhomes/static/about-en-gb.html:1
-#: templates/web/emptyhomes/static/about-en-gb.html:3
+#: templates/web/base/static/about-en-gb.html:1
+#: templates/web/base/static/about-en-gb.html:3
msgid "About us"
msgstr "À propos"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:39
-#: templates/web/default/report/update-form.html:30
-#: templates/web/default/report/update-form.html:31
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:39
+#: templates/web/base/report/update-form.html:30
+#: templates/web/base/report/update-form.html:31
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:29
msgid "Action Scheduled"
msgstr "Action programmée"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:3
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:4
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:3
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:4
msgid ""
"Add a <strong>body</strong> for each administrative body, such as a council or department\n"
" to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n"
" categories of problem) to each body."
msgstr ""
-#: templates/web/default/admin/body.html:45
+#: templates/web/base/admin/body.html:48
msgid "Add a contact using the form below."
msgstr "Ajouter un contact en utilisant le formulaire ci-dessous."
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:65
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:70
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:233
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:67
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:233
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51
msgid "Add body"
msgstr "Ajouter un interlocuteur"
-#: templates/web/default/admin/body.html:88
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:30
+#: templates/web/base/admin/body.html:104
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:31
msgid "Add new category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
-#: templates/web/default/admin/users.html:45
+#: templates/web/base/admin/users.html:45
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
-#: templates/web/default/my/my.html:61 templates/web/fixmystreet/my/my.html:67
+#: templates/web/base/my/my.html:64 templates/web/fixmystreet/my/my.html:70
msgid "Added %s"
msgstr "Ajouté %s"
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:29
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:29
msgid "Again:"
msgstr "Encore une fois :"
-#: templates/web/default/admin/timeline.html:35
+#: templates/web/base/admin/timeline.html:35
msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s"
msgstr "Alerte %d créée pour %s, type %s, paramètres %s / %s"
-#: templates/web/default/admin/timeline.html:37
+#: templates/web/base/admin/timeline.html:37
msgid "Alert %d disabled (created %s)"
msgstr "Alerte %d désactivée (création %s)"
-#: templates/web/default/report/update-form.html:163
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:148
+#: templates/web/base/report/update-form.html:163
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:150
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "M'alerter de futures mises à jour"
-#: templates/web/default/reports/index.html:3
-#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:3
+#: templates/web/base/reports/index.html:3
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:5
#: templates/web/zurich/reports/index.html:15
msgid "All Reports"
msgstr "Tous les rapports"
-#: templates/web/default/footer.html:11
-#: templates/web/emptyhomes/header.html:32
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:7
-#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:7
-#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:20
-#: templates/web/fixmystreet/footer.html:51
+#: templates/web/base/footer.html:11 templates/web/fiksgatami/footer.html:23
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:23
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:26
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13
#: templates/web/zurich/footer.html:19
@@ -406,66 +353,59 @@ msgstr "Tous les rapports"
msgid "All reports"
msgstr "Tous les rapports"
-#: templates/web/default/admin/stats.html:5
+#: templates/web/base/admin/stats.html:5
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:8
msgid "All reports between %s and %s"
msgstr "Tous les rapports entre %s et %s"
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:2
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:2
msgid "All the information you provide here will be sent to"
msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à"
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:12
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:13
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:12
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:13
msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or <strong>Roads Service</strong>."
msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à <strong>%s</strong> ou <strong>au service des routes</strong>. "
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:5
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:6
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:5
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It system."
msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à <strong>%s</strong> ou l'autorité locale compétente, par exemple <strong>TfL</strong>, via le système London Report-It."
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:19
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:20
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:12
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:13
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:3
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:4
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:12
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:13
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:7
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:8
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:19
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:20
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:13
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:11
msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>."
msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à <strong>%s</strong>."
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:60
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:54
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:36
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:55
msgid "An update marked this problem as fixed."
msgstr "Une mise à jour a marqué ce problème comme résolu"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
-#: templates/web/default/admin/problem_row.html:20
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
+#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:62
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:23
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:62
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23
msgid "Anonymous:"
msgstr "Anonyme :"
-#: templates/web/default/footer.html:26
+#: templates/web/base/footer.html:26
msgid "Are you a <strong>developer</strong>? Would you like to contribute to FixMyStreet?"
msgstr "Vous êtes un <strong>développeur</strong> ? Vous aimeriez contribuer à FixMyStreet ?"
-#: templates/web/fixmystreet/footer.html:19
+#: templates/web/fiksgatami/front/footer-marketing.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/front/footer-marketing.html:14
msgid "Are you a developer?"
msgstr "Vous êtes un développeur ?"
-#: templates/web/fixmystreet/footer.html:23
-msgid "Are you from a council?"
-msgstr "Vous faites partie d'une administration ?"
-
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:69
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:69
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24
msgid "Area covered"
msgstr "Zone couverte"
@@ -489,68 +429,56 @@ msgstr "Affecté à la subdivision:"
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Affecté à %s"
-#: templates/web/default/open311/index.html:86
+#: templates/web/base/open311/index.html:86
msgid "At most %d requests are returned in each query. The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date."
msgstr "Un maximum de %d requètes sont renvoyées pour chaque tentative. Les requètes sont triées par requested_datetime; pour obtenir toutes les requètes, faites plusieurs recherches avec une succession de start_date et end_date."
-#: templates/web/default/open311/index.html:78
+#: templates/web/base/open311/index.html:78
msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
msgstr "Pour le moment, seul la recherche et la consultation de rapports sont supportés."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:334
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:348
#: templates/web/zurich/report/_item.html:11
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Attendant une modération"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:32
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:32
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
msgid "Ban email address"
msgstr "Bannir l'adresse mail"
-#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:7
-msgid "Be sure to choose the right category, because we use that to determine to whom the report is sent."
-msgstr "Choisissez la bonne catégorie, car nous l'utilisons pour choisir le destinataire de votre rapport."
-
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1185
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:297
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:1
-#: templates/web/zurich/header.html:64
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64
msgid "Bodies"
msgstr "Interlocuteurs"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:17
-#: templates/web/default/admin/reports.html:14
-#: templates/web/default/admin/users.html:17
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:17
+#: templates/web/base/admin/reports.html:14
+#: templates/web/base/admin/users.html:17
msgid "Body"
msgstr "Interlocuteur"
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:32
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:32
msgid "Body:"
msgstr "Interlocuteur:"
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16
-#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:16
-msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>"
-msgstr "Créé par <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> et administré par <a href=\"http://stereo.lu/\">Guillaume Rischard</a>"
-
-#: templates/web/default/admin/stats.html:80
+#: templates/web/base/admin/stats.html:80
msgid "By Date"
msgstr "Par Date"
-#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:10
-#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:9
-msgid "Can't see the map? <a href='%s' rel='nofollow'>Skip this step</a>"
-msgstr "Vous ne pouvez pas voir le plan ? <a href='%s' rel='nofollow'>Sautez cette étape</a>"
-
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:20
-#: templates/web/default/admin/body.html:53
-#: templates/web/default/admin/index.html:44
-#: templates/web/default/report/new/category.html:10
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:74
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:13
+#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:8
+msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
+msgstr "Vous ne pouvez pas voir le plan ? <em>Sautez cette étape</em>"
+
+#: templates/web/base/admin/body.html:56
+#: templates/web/base/admin/index.html:55
+#: templates/web/base/report/new/category.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:53
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
@@ -559,16 +487,15 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas voir le plan ? <a href='%s' rel='nofollow'>Sautez ce
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: templates/web/default/admin/index.html:42
+#: templates/web/base/admin/index.html:53
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Taux de résolution pour les problèmes > 4 semaines"
-#: templates/web/default/admin/body.html:109
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:23
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:61
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:67
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:50
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:36
+#: templates/web/base/admin/body.html:126
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:23
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:61
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:68
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:43
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:45
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:143
msgid "Category:"
@@ -578,13 +505,14 @@ msgstr "Catégorie :"
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:1
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:3
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:33
-msgid "Change Password"
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:1
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:3
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:33
+#: templates/web/base/my/my.html:17 templates/web/fixmystreet/my/my.html:17
+msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
-#: templates/web/default/admin/body.html:131
+#: templates/web/base/admin/body.html:148
msgid ""
"Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n"
" If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked."
@@ -592,7 +520,7 @@ msgstr ""
"Cochez <strong>confirmé</strong> pour signaler que ce contact a été confirmé comme correct.\n"
"Si vous n'êtes pas sûr de l'origine ou de la validité du contact, laissez le décoché."
-#: templates/web/default/admin/body.html:142
+#: templates/web/base/admin/body.html:159
msgid ""
"Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n"
" It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page."
@@ -600,7 +528,7 @@ msgstr ""
"Cochez <strong>supprimé</strong> pour rendre la catégorie inutilisable. \n"
"Elle n'apparaitra plus dans le menu déroulant de la page rapporter-un-problème."
-#: templates/web/default/admin/body.html:162
+#: templates/web/base/admin/body.html:179
msgid ""
"Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n"
" <br>\n"
@@ -618,7 +546,7 @@ msgstr ""
"à afficher le rapport. Au Royaume Uni, nous l'avons utilisé pour des services tels que demander une poubelle supplémentaire \n"
"à une adresse donnée."
-#: templates/web/default/admin/body.html:101
+#: templates/web/base/admin/body.html:118
msgid ""
"Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n"
" to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page."
@@ -627,22 +555,22 @@ msgstr ""
"public (ex., \"nid de poule\", \"éclairage public\") mais est aussi utile pour l'interlocuteur.\n"
" Elle apparaitra dans le menu déroulant sur la page \"Rapporter-un-problème\"."
-#: templates/web/default/admin/stats.html:65
-#: templates/web/default/admin/stats.html:71
+#: templates/web/base/admin/stats.html:65
+#: templates/web/base/admin/stats.html:71
msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy"
msgstr "Cliquer ici ou saisir au format jj/mm/aaaa"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:47
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:47
#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:2
msgid "Click map to report a problem"
msgstr "Cliquez sur le plan pour signaler un problème"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:140
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:45
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:47
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:144
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:45
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:47
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:144
#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:15
#: templates/web/zurich/admin/header.html:10
#: templates/web/zurich/admin/header.html:12
@@ -654,186 +582,177 @@ msgstr "Cliquez sur le plan pour signaler un problème"
msgid "Closed"
msgstr "Clos"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:748
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:762
msgid "Closed by council"
msgstr "Clos par l'administration"
-#: templates/web/default/my/my.html:37 templates/web/fixmystreet/my/my.html:43
+#: templates/web/base/my/my.html:40 templates/web/fixmystreet/my/my.html:46
msgid "Closed reports"
msgstr "Rapports clos"
-#: templates/web/default/admin/problem_row.html:38
+#: templates/web/base/admin/problem_row.html:38
msgid "Closed:"
msgstr "Clos :"
-#: templates/web/default/around/tabbed_lists.html:11
-#: templates/web/default/around/tabbed_lists.html:12
+#: templates/web/base/around/tabbed_lists.html:11
+#: templates/web/base/around/tabbed_lists.html:12
msgid "Closest nearby problems <small>(within&nbsp;%skm)</small>"
msgstr "Problèmes clos à proximité <small>(dans l'intervalle de&nbsp;%skm)</small>"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:23
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:23
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:49
msgid "Co-ordinates:"
msgstr "Coordonnées"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:10
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:10
msgid "Cobrand"
msgstr "Collaboration"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:75
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:50
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:50
msgid "Cobrand data:"
msgstr "Données de collaboration :"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:74
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:49
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:49
msgid "Cobrand:"
msgstr "Collaboration :"
-#: templates/web/default/admin/config_page.html:1
+#: templates/web/base/admin/config_page.html:1
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:421
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:430
msgid "Configuration updated - contacts will be generated automatically later"
msgstr "Configuration mise à jour - les contacts seront génerés automatiquement par la suite"
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:47
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:47
msgid "Configure Endpoint"
msgstr "Configurez Endpoint"
-#: templates/web/default/admin/body.html:62
+#: templates/web/base/admin/body.html:60
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
-#: templates/web/default/auth/token.html:1
+#: templates/web/base/auth/token.html:1
msgid "Confirm account"
msgstr "Confirmer le compte"
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:177
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:105
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:33
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:107
msgid "Confirm by email below, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated."
msgstr "Confirmer par courriel ci-dessous, en fournissant un nouveau mot de passe à ce moment. Losque vous confirmerez, votre mot de passe sera mis à jour."
-#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:1
-#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:1
-#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:3
-#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:1
-#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:3
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:1
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:3
+#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1
+#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1
+#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:1
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:1
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:3
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: templates/web/default/admin/body.html:137
-#: templates/web/default/admin/body.html:55
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:32
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:84
+#: templates/web/base/admin/body.html:154
+#: templates/web/base/admin/body.html:67
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:32
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:84
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:40
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
-#: templates/web/default/admin/stats.html:5
+#: templates/web/base/admin/stats.html:5
msgid "Confirmed reports between %s and %s"
msgstr "Rapports confirmés entre %s et %s"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:39
-#: templates/web/default/admin/problem_row.html:36
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:70
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:39
+#: templates/web/base/admin/problem_row.html:36
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:70
msgid "Confirmed:"
msgstr "Confirmé :"
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:10
-#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:10
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#: templates/web/default/footer.html:24
+#: templates/web/base/footer.html:24
msgid "Contact FixMyStreet"
msgstr "Contacter FixMyStreet"
-#: templates/web/default/contact/index.html:1
-#: templates/web/default/contact/index.html:2
-#: templates/web/default/contact/submit.html:1
+#: templates/web/base/contact/index.html:1
+#: templates/web/base/contact/index.html:2
+#: templates/web/base/contact/submit.html:1
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:1
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:2
msgid "Contact Us"
msgstr "Nous contacter"
-#: templates/web/default/contact/index.html:6
-#: templates/web/default/contact/submit.html:3
+#: templates/web/base/contact/index.html:6
+#: templates/web/base/contact/submit.html:3
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:22
msgid "Contact the team"
msgstr "Contacter l'équipe"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1319
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1347
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1328
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356
msgid "Could not find user"
msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:37
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37
msgid "Could not look up location"
msgstr "Le lieu n'a pas pu être trouvé"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:9
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:9
msgid "Council"
msgstr "Administration"
-#: templates/web/default/admin/body.html:1
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:1
+#: templates/web/base/admin/body.html:1
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/body.html:1
msgid "Council contacts for %s"
msgstr "Contacts de l'administration pour %s"
-#: templates/web/default/admin/stats.html:84
+#: templates/web/base/admin/stats.html:84
msgid "Council:"
msgstr "Administration :"
-#: templates/web/default/admin/stats.html:12
-#: templates/web/default/admin/stats.html:32
+#: templates/web/base/admin/stats.html:12
+#: templates/web/base/admin/stats.html:32
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50
msgid "Count"
msgstr "Nombre"
-#: templates/web/default/email_sent.html:1
+#: templates/web/base/email_sent.html:1
msgid "Create a report"
msgstr "Créer un rapport"
-#: templates/web/default/admin/body.html:179
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:53
+#: templates/web/base/admin/body.html:196
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:59
msgid "Create category"
msgstr "Créer une catégorie"
-#: templates/web/default/admin/problem_row.html:34
+#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:29
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:8
msgid "Created"
msgstr "Créé"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:38
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:69
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:51
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:38
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:69
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:51
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:64
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29
msgid "Created:"
msgstr "Créé :"
-#: templates/web/default/admin/stats.html:31
+#: templates/web/base/admin/stats.html:31
msgid "Current state"
msgstr "État actuel"
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:7
-#: templates/web/default/admin/index.html:5
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:5
+#: templates/web/base/admin/index.html:16
msgid "Currently no bodies have been created."
msgstr "Pour l'instant, aucun intelocuteur n'a été créé."
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:6
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:7
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:6
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
@@ -841,40 +760,39 @@ msgstr "Tableau de bord"
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr "Traité par la subdivision dans les 5 jours ouvrables"
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:22
-#: templates/web/default/admin/body.html:148
-#: templates/web/default/admin/body.html:56
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:37
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:85
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:20
+#: templates/web/base/admin/body.html:165
+#: templates/web/base/admin/body.html:69
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:37
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:85
msgid "Deleted"
msgstr "Effacé"
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:43
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:12
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:34
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:66
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:34
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:42
msgid "Details"
msgstr "Détails :"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:20
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:61
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:79
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:20
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:62
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:38
msgid "Details:"
msgstr "Détails :"
-#: templates/web/default/admin/body.html:57
+#: templates/web/base/admin/body.html:75
msgid "Devolved"
msgstr "Transféré(e)"
-#: templates/web/default/admin/edit-league.html:8
+#: templates/web/base/admin/edit-league.html:8
msgid "Diligency prize league table"
msgstr "Tableau d'honneur de la réactivité"
@@ -882,32 +800,32 @@ msgstr "Tableau d'honneur de la réactivité"
msgid "Do you have a FixMyBarangay password?"
msgstr ""
-#: templates/web/default/auth/general.html:32
+#: templates/web/base/auth/general.html:32
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:32
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:155
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:84
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:11
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:86
msgid "Do you have a FixMyStreet password?"
msgstr "Avez-vous un mot de passe FixMyStreet ?"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:70
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:64
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:46
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:65
msgid "Don&rsquo;t know"
msgstr "Je ne sais pas"
-#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:115
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:119
msgid "Don't like forms?"
msgstr "Vous n'aimez pas les formulaires ?"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:47
-#: templates/web/default/report/update-form.html:30
-#: templates/web/default/report/update-form.html:32
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:47
+#: templates/web/base/report/update-form.html:30
+#: templates/web/base/report/update-form.html:32
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:30
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliqué"
-#: templates/web/default/admin/body.html:90
+#: templates/web/base/admin/body.html:94
msgid ""
"Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n"
" Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n"
@@ -918,19 +836,19 @@ msgstr ""
"Des catégories différents <strong>peuvent avoir le même contact</strong> (adresse email).\n"
"Cela signifie que vous pouvez ajouter plusieurs catégories même si vous n'avez qu'un contact pour l'interlocuteur."
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:42
-#: templates/web/default/admin/problem_row.html:41
-#: templates/web/default/admin/users.html:31
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:42
+#: templates/web/base/admin/problem_row.html:41
+#: templates/web/base/admin/users.html:31
#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:42
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: templates/web/default/admin/body.html:189
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:64
+#: templates/web/base/admin/body.html:208
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:71
msgid "Edit body details"
msgstr "Editer les détails de l'intelocuteur"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:2
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:4
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:2
@@ -938,60 +856,58 @@ msgstr "Editer les détails de l'intelocuteur"
msgid "Editing problem %d"
msgstr "Édition du problème %d"
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:1
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:1
msgid "Editing update %d"
msgstr "Édition de la mise à jour %d"
-#: templates/web/default/admin/user_edit.html:1
+#: templates/web/base/admin/user_edit.html:1
msgid "Editing user %d"
msgstr "Édition de l'utilisateur %d'"
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:86
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:86
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:18
-#: templates/web/default/admin/body.html:54
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:83
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:38
-#: templates/web/default/admin/users.html:16
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:16
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:83
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:38
+#: templates/web/base/admin/users.html:16
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:20
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:76
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:24
#: templates/web/zurich/auth/general.html:54
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1295
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1304
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "Email rajouté à la liste des abus"
-#: templates/web/default/admin/body.html:126
+#: templates/web/base/admin/body.html:143
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse courriel:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1292
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1301
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "Email déjà présent dans la liste des abus"
-#: templates/web/default/around/_updates.html:5
+#: templates/web/base/around/_updates.html:5
msgid "Email me new local problems"
msgstr "Envoyez-moi les nouveaux problèmes locaux"
-#: templates/web/default/report/display.html:34
+#: templates/web/base/report/display.html:38
msgid "Email me updates"
msgstr "Envoyez-moi les mises à jour"
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:26
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:67
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:33
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:20
-#: templates/web/default/alert/updates.html:13
-#: templates/web/default/report/display.html:38
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:41
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:26
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:67
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:33
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:20
+#: templates/web/base/alert/updates.html:13
+#: templates/web/base/report/display.html:42
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:47
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:47
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:60
msgid "Email:"
@@ -1013,10 +929,6 @@ msgstr "maison ou bungalow vide"
msgid "Empty office or other commercial"
msgstr "bureau ou commerce vide"
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/form_heading.html:1
-msgid "Empty property details form"
-msgstr "formulaire de saisie de propriété vide"
-
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:623
msgid "Empty pub or bar"
msgstr "pub ou bar vide"
@@ -1025,20 +937,20 @@ msgstr "pub ou bar vide"
msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
msgstr "bâtiment public - école - hôpital, etc non renseigné."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:158
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:159
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:158
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:159
msgid ""
"Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n"
" updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n"
" For more information, see \n"
-" <a href='http://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>."
+" <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>."
msgstr ""
"Permettre <strong>Open311 update-sending</strong> si le destinataire enverra et recevra des mises à jour des rapports existants. Si vous n'êtes pas sûr, il ne le fait probablement pas, alors laissez le décoché.\n"
"Pour plus d' information, lire \n"
-"<a href='http://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>cet article</a>. %s"
+"<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>cet article</a>. %s"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:215
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:216
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:215
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:216
msgid ""
"Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n"
" different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n"
@@ -1048,11 +960,11 @@ msgstr ""
"un destinataire différent (et une méthode d'envoi ) de l'interlocuteur. par exemple, si des rapports pour certaines catégories de\n"
"problèmes doivent être envoyées par courriel, alors que d'autres peuvent l'être par Open311."
-#: templates/web/default/admin/stats.html:70
+#: templates/web/base/admin/stats.html:70
msgid "End Date:"
msgstr "Date de fin:"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:126
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:126
msgid "Endpoint"
msgstr "destinataire"
@@ -1060,16 +972,16 @@ msgstr "destinataire"
msgid "Enter a Z&uuml;rich street name"
msgstr "Saisir un nom de rue Z&uuml;complet"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:18
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:13
msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area"
msgstr "Saisir un code postal proche, ou un nom de rue ou de localité"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:25
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:37
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:29
msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
msgstr "Saisir un code postal proche, ou une rue et une localité"
-#: templates/web/default/around/postcode_form.html:2
+#: templates/web/base/around/postcode_form.html:2
#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:11
msgid "Enter a nearby street name and area"
msgstr "Saisissez un nom de rue proche et une localité"
@@ -1078,47 +990,51 @@ msgstr "Saisissez un nom de rue proche et une localité"
msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
msgstr "Saisissez un nom de rue proche et une localité, le code postal et le district de Delhi"
-#: templates/web/default/auth/general.html:64
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:169
-#: templates/web/default/report/update-form.html:124
+#: templates/web/base/auth/general.html:64
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:170
+#: templates/web/base/report/update-form.html:124
msgid "Enter a new password:"
msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe :"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:61
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:211
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:122
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:62
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:69
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:123
#: templates/web/zurich/auth/general.html:65
msgid "Enter a password"
msgstr "Saisissez un mot de passe :"
-#: templates/web/default/index-steps.html:26
+#: templates/web/base/index-steps.html:33
msgid "Enter details of the problem"
msgstr "Saisissez les détails du problème"
-#: templates/web/default/auth/token.html:5
-#: templates/web/default/errors/generic.html:1
-#: templates/web/default/errors/generic.html:3
-#: templates/web/default/tokens/abuse.html:1
-#: templates/web/default/tokens/abuse.html:3
-#: templates/web/default/tokens/error.html:1
-#: templates/web/default/tokens/error.html:3
+#: templates/web/base/auth/token.html:5
+#: templates/web/base/errors/generic.html:1
+#: templates/web/base/errors/generic.html:3
+#: templates/web/base/tokens/abuse.html:1
+#: templates/web/base/tokens/abuse.html:3
+#: templates/web/base/tokens/error.html:1
+#: templates/web/base/tokens/error.html:3
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: templates/web/default/admin/body.html:11
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:18
+#: templates/web/base/admin/body.html:14
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:18
msgid "Example postcode %s"
msgstr "Exemple de code postal %s"
-#: templates/web/default/open311/index.html:96
+#: templates/web/base/open311/index.html:96
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples :"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:76
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:47
+msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:76
msgid "Extra data:"
msgstr "Donnée supplémentaire:"
-#: templates/web/default/contact/submit.html:15
+#: templates/web/base/contact/submit.html:15
msgid "Failed to send message. Please try again, or <a href=\"mailto:%s\">email us</a>."
msgstr "Échec lors de l'envoi du message. Merci de réessayer, ou <a href=\"mailto:%s\">de nous écrire</a>."
@@ -1127,33 +1043,24 @@ msgstr "Échec lors de l'envoi du message. Merci de réessayer, ou <a href=\"mai
msgid "Filter report list"
msgstr "Liste de filtres de rapport"
-#: templates/web/emptyhomes/front/stats.html:6
-msgid "Find latest local and national news"
-msgstr "Trouvez les dernières nouvelles nationales ou locales"
-
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:79
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:73
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:74
msgid "First time"
msgstr "Première fois"
-#: templates/web/default/admin/body.html:37
+#: templates/web/base/admin/body.html:40
msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below."
msgstr "Résoudre ceci en chosissant une <strong>zone couverte</strong> dans le formulaire <em>Saisie des détails interlocuteur</em> ci-dessous."
-#: templates/web/fiksgatami/header.html:16
-#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:16
-msgid "Fix<span id=\"my\">My</span>Street"
-msgstr "Fi<span id=\"my\">x</span>.lu"
-
-#: templates/web/default/header.html:24
+#: templates/web/base/header.html:24
msgid "FixMyStreet"
msgstr "FixMyStreet"
-#: templates/web/default/admin/header.html:10
+#: templates/web/base/admin/header.html:10
msgid "FixMyStreet admin:"
msgstr "Administrateur FixMyStreet.fr"
-#: templates/web/default/alert/index.html:11
+#: templates/web/base/alert/index.html:11
msgid ""
"FixMyStreet has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n"
"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n"
@@ -1163,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"des alertes pour tous les problèmes dans une commune, ou tous les problèmes inclus\n"
"dans une certaine distance d'un endroit précis'."
-#: templates/web/default/alert/_list.html:71
+#: templates/web/base/alert/_list.html:71
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:73
msgid ""
"FixMyStreet sends different categories of problem\n"
@@ -1179,104 +1086,102 @@ msgstr ""
"nid de poule sur une route nationale sera envoyée aux Ponts et Chausséees et apparaitra\n"
"dans les deux les alertes des Ponts et Chaussées, mais uniquement dans l'alerte « À l'intérieur de » pour la commune."
-#: templates/web/default/admin/index.html:44
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:41
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:42
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:144
-#: templates/web/default/report/update-form.html:30
-#: templates/web/default/report/update-form.html:34
+#: templates/web/base/admin/index.html:55
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:41
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:42
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:144
+#: templates/web/base/report/update-form.html:30
+#: templates/web/base/report/update-form.html:34
#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:12
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:32
msgid "Fixed"
msgstr "Résolu"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:43
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:43
msgid "Fixed - Council"
msgstr "Résolu - Administration"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:42
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:42
msgid "Fixed - User"
msgstr "Résolu - Usager"
-#: templates/web/default/my/my.html:32 templates/web/fixmystreet/my/my.html:38
+#: templates/web/base/my/my.html:35 templates/web/fixmystreet/my/my.html:41
msgid "Fixed reports"
msgstr "Rapports résolus"
-#: templates/web/default/admin/problem_row.html:37
+#: templates/web/base/admin/problem_row.html:37
msgid "Fixed:"
msgstr "Résolu :"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:84
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:84
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36
msgid "Flag as deleted"
msgstr "Signaler comme supprimé"
-#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16
msgid "Flag user"
msgstr "Signaler l'usager"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1190
-#: templates/web/default/admin/users.html:19
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1199
+#: templates/web/base/admin/users.html:19
msgid "Flagged"
msgstr "Signalé"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:1
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:1
msgid "Flagged reports and users"
msgstr "Rapports signalés et utilisateurs"
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:45
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:45
msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page."
msgstr "Les utilisateurs signalés sont listés dans la page <a href='%s'>signalé</a>"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:31
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:31
msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention."
msgstr "Les utilisateurs signalés ne sont pas restreints en aucune façon. il s'agit juste d'une liste d'utilisateurs qui ont été marqués pour attention."
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:78
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:51
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:78
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:51
msgid "Flagged:"
msgstr "Signalé :"
-#: templates/web/default/reports/_ward-list.html:3
+#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:3
#: templates/web/fixmystreet/reports/_ward-list.html:4
msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward."
msgstr "Suivez un lien de localité pour voir uniquement les rapports à l'intérieur de cette localité"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:30
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:30
msgid "For council(s):"
msgstr "Pour la ou les administration(s) :"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:65
-msgid "For more information, see <a href='http://code.fixmystreet.com/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>."
-msgstr "Pour plus d'information, Lire <a href='http://code.fixmystreet.com/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>comment FixMyStreet utilise Mapit</a>."
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:65
+msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>."
+msgstr "Pour plus d'information, Lire <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>comment FixMyStreet utilise Mapit</a>."
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:176
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:104
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:106
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe? "
-#: templates/web/default/faq/faq-en-gb.html:1
-#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-cy.html:1
-#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-en-gb.html:1
+#: templates/web/base/faq/faq-en-gb.html:1
+#: templates/web/base/static/privacy.html:1
+#: templates/web/base/static/privacy.html:2
#: templates/web/fiksgatami/faq/faq-nb.html:1
#: templates/web/fiksgatami/nn/faq/faq-nn.html:1
-#: templates/web/fixmybarangay/faq/faq-en-gb.html:1
#: templates/web/fixmystreet/faq/faq-en-gb.html:1
-#: templates/web/fixmystreet/static/privacy.html:1
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire Aux Questions"
-#: templates/web/default/open311/index.html:138
+#: templates/web/base/open311/index.html:138
msgid "GeoRSS on Google Maps"
msgstr "GeoRSS sur Google Maps"
#: templates/web/fixmystreet/around/_updates.html:3
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:38
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:42
msgid "Get updates"
msgstr "Recevoir les mises à jour"
@@ -1290,68 +1195,64 @@ msgstr "Recevoir les mises à jours de %s problèmes"
msgid "Get updates of problems in this %s"
msgstr "Recevez les mises à jour pour les problèmes dans cette %s"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:83
-#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:28
+#: templates/web/base/alert/_list.html:83
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:82
msgid "Give me an RSS feed"
msgstr "Donnez-moi un flux RSS"
-#: templates/web/default/alert/index.html:34
-#: templates/web/default/around/postcode_form.html:8
+#: templates/web/base/alert/index.html:34
+#: templates/web/base/around/postcode_form.html:8
#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:21
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26
msgid "Go"
msgstr "Ok"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:77
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
msgid "Going to send questionnaire?"
msgstr "Envoi du questionnaire ?"
-#: templates/web/default/admin/index.html:32
+#: templates/web/base/admin/index.html:43
msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Graphique historique des problèmes créés, par statut"
-#: templates/web/default/reports/index.html:8
+#: templates/web/base/reports/index.html:12
msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist."
msgstr "Les lignes grisées sont des communes qui n'existent plus"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:61
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:55
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:37
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:56
msgid "Has this problem been fixed?"
msgstr "Est-ce que le problème a été réglé ?"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:74
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:68
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:50
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:69
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
msgstr "Est-ce que vous aviez déjà signalé un problème à une administration, ou est-ce que c'est votre première fois ?"
-#: templates/web/default/footer.html:15
-#: templates/web/emptyhomes/header.html:33
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:9
-#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:9
-#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:24
-#: templates/web/fixmystreet/footer.html:55
+#: templates/web/base/footer.html:15 templates/web/fiksgatami/footer.html:27
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:27
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:30
#: templates/web/zurich/faq/faq-de-ch.html:1
#: templates/web/zurich/footer.html:21
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:6
+#: templates/web/base/alert/_list.html:6
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:8
msgid "Here are the types of local problem alerts for &lsquo;%s&rsquo;."
msgstr "Voici les types de problèmes locaux pour « %s »."
-#: templates/web/fixmybarangay/header.html:66
-#: templates/web/fixmystreet/header.html:53
+#: templates/web/fiksgatami/header.html:48
+#: templates/web/fixmystreet/header.html:52
#: templates/web/zurich/footer.html:11
msgid "Hi %s"
msgstr "Bienvenue %s"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:50
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:51
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:28
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:50
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:51
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/header.html:11
#: templates/web/zurich/admin/header.html:2
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:89
@@ -1361,31 +1262,31 @@ msgstr "Bienvenue %s"
msgid "Hidden"
msgstr "Caché(s)"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:67
+#: templates/web/base/around/display_location.html:67
msgid "Hide old"
msgstr "Cachés anciens"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:62
+#: templates/web/base/around/display_location.html:62
msgid "Hide pins"
msgstr "Cacher les épingles"
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:79
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:79
msgid "History"
msgstr "Historique"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:31
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:31
msgid "Home"
msgstr "Retour"
-#: templates/web/default/index-steps.html:1
+#: templates/web/base/index-steps.html:1
msgid "How to report a problem"
msgstr "Comment signaler un problème"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:33
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33
msgid "How to send successful reports"
msgstr "Comment envoyer des rapports réussis"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:733
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:742
msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
msgstr "Je suis désolé, vous ne pouvez pas confirmer des rapports non validés"
@@ -1401,9 +1302,9 @@ msgstr "Je suis désolé, nous n'avons pas pu valider cet accusé de réception
msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n"
msgstr "Je suis désolé, nous n'avons pas pu valider cet accusé de réception. Si vous avez copié cette adresse d'un email, merci de vérifier que vous n'avez pas fait d'erreur.\n"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:14
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:6
-#: templates/web/default/admin/reports.html:11
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:14
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:6
+#: templates/web/base/admin/reports.html:11
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:28
@@ -1412,46 +1313,41 @@ msgstr "Je suis désolé, nous n'avons pas pu valider cet accusé de réception.
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:24
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:25
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:24
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:25
msgid ""
"Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n"
" For basic installations, you don't need to join bodies in this way."
msgstr "Identifier un <strong>parent</strong> si cet interlocuteur fait lui-même partie d'un autre intelocuteur. Pour des installations basiques, vous n'avez pas besoin de joindre des interlocuteurs de cette manière."
-#: templates/web/default/admin/body.html:104
+#: templates/web/base/admin/body.html:121
msgid ""
"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n"
" the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen."
msgstr "Si deux interlocuteurs ou plus servent le même lieu, FixMyStreet combine les catégories identiques dans une saisie unique du menu. Vérifiez que vous utilisez le même nom de catégorie pour les interlocuteurs si vous voulez que ce mode de fonctionnement. "
-#: templates/web/default/email_sent.html:19
+#: templates/web/base/email_sent.html:19
msgid "If you do not, your alert will not be activated."
msgstr "Si vous ne le faites pas, votre alerte ne sera pas activée"
-#: templates/web/default/email_sent.html:15
+#: templates/web/base/email_sent.html:15
msgid "If you do not, your problem will not be posted."
msgstr "Si vous ne le faites pas, votre problème ne sera pas envoyé."
-#: templates/web/default/email_sent.html:17
+#: templates/web/base/email_sent.html:17
msgid "If you do not, your update will not be posted."
msgstr "Si vous ne le faites pas, votre mise à jour ne sera pas envoyée."
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:9
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:9
msgid "If you submit a problem here the subject and details of the problem will be public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
msgstr "Si vous signalez un problème ici, le sujet et les détails seront publics, mais le problème ne sera <strong>pas</strong> signalé à l'administration."
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_none.html:9
-msgid "If you submit a report here it will be left on the site, but not reported to the council &ndash; please still leave your report, so that we can show to the council the activity in their area."
-msgstr "Si vous soumettez un rapport ici il sera affiché sur le site, mais ne sera pas signalé à l'administration responsable ; merci de le soumettre malgré tout pour que nous puissions montrer à l'administration qu'il y a de l'activité sur leur territoire."
-
-#: templates/web/default/auth/token.html:22
-#: templates/web/default/email_sent.html:9
+#: templates/web/base/auth/token.html:22 templates/web/base/email_sent.html:9
msgid "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that way."
msgstr "Si vous consultez vos emails sur un site web ou que vous utilisez un filtre antispam, vérifiez peut-être votre boîte Spam/Courrier indésirable : nos messages sont parfois filtrés par erreur."
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:86
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:77
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:59
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:78
msgid ""
"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
"(please note it will not be sent to the council). For example, what was\n"
@@ -1461,12 +1357,12 @@ msgstr ""
"(merci de noter que la mise à jour ne sera pas envoyée à l'administration). Par exemple, quelle\n"
"était votre impression de la résolution de problème ?"
-#: templates/web/default/admin/body.html:120
+#: templates/web/base/admin/body.html:137
msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here."
msgstr "Si vous utilisez <strong>une méthode d'envoi autre que le courriel</strong>, saisissez le service ID (Open311) ou un identifiant équivalent ici."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:200
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:201
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:200
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:201
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n"
" its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n"
@@ -1476,8 +1372,8 @@ msgstr ""
" Activez <strong>extended Open311 stauses</strong> si vous voulez autoriser de passer d'autres états.\n"
"Contrôlez que votre cobrand supporte cette fonctionnalité avant de basculer vers elle."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:187
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:188
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:187
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:188
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n"
" if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created."
@@ -1485,8 +1381,8 @@ msgstr ""
"Si vous avez activé Open311 update-sending plus haut, activez <strong>suppression des alertes</strong> \n"
"Si vous ne voulez <strong>pas</strong> prévenir cet utilisateur lorsque ces mises à jour sont créées."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:173
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:174
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:173
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:174
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n"
" FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n"
@@ -1495,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"Si vous avez activer Open311 update-sending plus haut, vous devez identifier quel <strong>utlisateur</strong> FixMyStreet sera défini comme le créateur de ces mises à jour.\n"
"Lorsqu'elles sont montrées sur le site. saisir l' ID (nombre) de cet utilisateur."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:116
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:134
msgid "Illegal ID"
msgstr "ID invalide"
@@ -1503,26 +1399,26 @@ msgstr "ID invalide"
msgid "Illegal feed selection"
msgstr "Sélection de flux invalide"
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:144
-#: templates/web/default/report/update-form.html:30
-#: templates/web/default/report/update-form.html:32
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:144
+#: templates/web/base/report/update-form.html:30
+#: templates/web/base/report/update-form.html:32
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:30
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:39
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:39
msgid "In abuse table?"
msgstr "En table d'abus ?"
-#: templates/web/default/open311/index.html:90
+#: templates/web/base/open311/index.html:90
msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
msgstr "En plus, les attributs suivants qui ne font pas partie de la spécification Open311 v2 sont renvoyés : agency_sent_datetime, title (qui est aussi renvoyé dans la description), interface_used, comment_count, requestor_name (seulement s'il est présent et que le requérant nous a autorisé à l'afficher sur le site)"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:38
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:38
#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:19
#: templates/web/zurich/admin/header.html:2
#: templates/web/zurich/admin/header.html:8
@@ -1535,7 +1431,7 @@ msgstr "En cours"
msgid "Include reporter personal details"
msgstr "Inclure les détails personnels du reporter"
-#: templates/web/default/admin/stats.html:76
+#: templates/web/base/admin/stats.html:76
msgid "Include unconfirmed reports"
msgstr "Inclure les rapports non confirmés"
@@ -1547,8 +1443,8 @@ msgstr "Valeur has_photo invalide \"%s\""
msgid "Internal notes"
msgstr "Notes internes"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:48
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
msgid "Internal referral"
msgstr "Référence interne"
@@ -1556,7 +1452,7 @@ msgstr "Référence interne"
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Valeur agency_responsible invalide \"%s\""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1105
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1114
msgid "Invalid end date"
msgstr "Date de fin invalide"
@@ -1564,105 +1460,89 @@ msgstr "Date de fin invalide"
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Format spécifié %s invalide"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1101
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1110
msgid "Invalid start date"
msgstr "Date de début invalide"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:37
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:143
-#: templates/web/default/report/update-form.html:30
-#: templates/web/default/report/update-form.html:31
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:143
+#: templates/web/base/report/update-form.html:30
+#: templates/web/base/report/update-form.html:31
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:29
msgid "Investigating"
msgstr "En examen"
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:13
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:14
-msgid "It is worth noting however that the process can sometimes be slow, especially if the property is in very poor repair or the owner is unwilling to act. In most cases it can take six months or more before you can expect to see anything change and sometimes there may be considerable barries to a property being brought back into use. This doesn&rsquo;t mean the council isn&rsquo;t doing anything. We encourage councils to update the website so you can see what is happening. It may be a long process, but you reporting your concerns about this property to the council is a valuable first step."
-msgstr ""
-
#: templates/web/fixmystreet/contact/blurb.html:8
msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there."
msgstr "Il est souvent plus rapide <a href=\"%s\">de parcourir notre FAQs</a> et d'y chercher la réponse."
-#: templates/web/default/auth/general.html:44
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:149
-#: templates/web/default/report/update-form.html:104
+#: templates/web/base/auth/general.html:44
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:150
+#: templates/web/base/report/update-form.html:104
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:46
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:172
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:100
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:102
#: templates/web/zurich/auth/general.html:40
msgid "Keep me signed in on this computer"
msgstr "Se souvenir de moi sur cet ordinateur"
-#: templates/web/default/admin/body.html:58
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:15
+#: templates/web/base/admin/body.html:58
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:16
msgid "Last editor"
msgstr "Dernier auteur"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:72
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:72
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière actualisation :"
-#: templates/web/default/admin/problem_row.html:39
+#: templates/web/base/admin/problem_row.html:39
msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "Dernière&nbsp;actualisation :"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:222
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:222
msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")."
msgstr "Laisser ce champ vide si tous les rapports pour cet interlocuteur doivent être envoyés en utilisant la même méthode (cead, \"%s\")."
-#: templates/web/default/admin/body.html:14
-#: templates/web/default/admin/body.html:16
+#: templates/web/base/admin/body.html:17 templates/web/base/admin/body.html:19
msgid "List all reported problems"
msgstr "Lister tous les problèmes rapportés"
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:68
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:51
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:75
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:69
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:54
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:51
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
-#: templates/web/default/alert/choose.html:1
-#: templates/web/default/alert/choose.html:3
-#: templates/web/default/alert/index.html:1
-#: templates/web/default/alert/index.html:3
-#: templates/web/default/alert/list.html:2
-#: templates/web/default/alert/list.html:5
-#: templates/web/default/alert/updates.html:1
-#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:1
-#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:3
-#: templates/web/emptyhomes/alert/index.html:1
-#: templates/web/emptyhomes/alert/index.html:3
-#: templates/web/fixmybarangay/alert/index.html:1
-#: templates/web/fixmybarangay/alert/index.html:3
+#: templates/web/base/alert/choose.html:1
+#: templates/web/base/alert/choose.html:3
+#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3
+#: templates/web/base/alert/list.html:2 templates/web/base/alert/list.html:5
+#: templates/web/base/alert/updates.html:1
+#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1
+#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:4
#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:1
msgid "Local RSS feeds and email alerts"
msgstr "Flux RSS et alertes email locaux"
-#: templates/web/default/alert/list.html:13
-#: templates/web/default/alert/list.html:14
-#: templates/web/default/alert/list.html:2
-#: templates/web/default/alert/list.html:3
+#: templates/web/base/alert/list.html:13 templates/web/base/alert/list.html:14
+#: templates/web/base/alert/list.html:2 templates/web/base/alert/list.html:3
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "Flux RSS et alertes email locales pour « %s »"
-#: templates/web/default/footer.html:13 templates/web/fiksgatami/footer.html:8
-#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:8
-#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:22
-#: templates/web/fixmystreet/footer.html:53
+#: templates/web/base/footer.html:13 templates/web/fiksgatami/footer.html:25
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:25
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:28
msgid "Local alerts"
msgstr "Alertes locales"
-#: templates/web/default/index-steps.html:25
+#: templates/web/base/index-steps.html:31
msgid "Locate the problem on a map of the area"
msgstr "Localisez le problème sur un plan des alentours"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:43
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43
msgid "MAP"
msgstr "CARTE"
@@ -1670,15 +1550,15 @@ msgstr "CARTE"
msgid "Map &copy; <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</a> and contributors, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>"
msgstr "Plan &copy; <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.lu/\">OpenStreetMap</a> et contributeurs, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>"
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:43
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:43
msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>."
msgstr "Marquer les utilisateurs dont vous voulez surveiller le comportement comme <strong>cochés</strong>."
-#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:103
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:107
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: templates/web/default/contact/index.html:92
+#: templates/web/base/contact/index.html:96
msgid "Message:"
msgstr "Message :"
@@ -1690,39 +1570,35 @@ msgstr "jurisdiction_id manquant"
msgid "Moderated by division within one working day"
msgstr "Modéré par division dans le délai d'un jour ouvrable"
-#: templates/web/default/admin/stats.html:11
+#: templates/web/base/admin/stats.html:11
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: templates/web/default/report/display.html:30
+#: templates/web/base/report/display.html:34
msgid "More problems nearby"
msgstr "Encore plus de problèmes aux alentours"
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:16
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:18
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:16
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:37
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:7
-#: templates/web/default/admin/reports.html:13
-#: templates/web/default/admin/users.html:15
-#: templates/web/default/reports/index.html:15
-#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:9
-#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:9
-#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:9
-#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:15
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:56
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:120
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:187
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:136
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:14
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:18
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:16
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:37
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:7
+#: templates/web/base/admin/reports.html:13
+#: templates/web/base/admin/users.html:15
+#: templates/web/base/reports/index.html:20
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:52
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:43
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:138
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4
#: templates/web/zurich/auth/general.html:60
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:100
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:94
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:66
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:32
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:18
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:32
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:18
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:59
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:41
@@ -1733,17 +1609,12 @@ msgstr "Nom :"
msgid "Name: %s"
msgstr "Nom: %s"
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:3
-#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:3
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:188
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:166
msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s"
msgstr "Route la plus proche de l'épingle placée sur le plan (génerée automatiquement à partir d'OpenStreetMap): %s%s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:142
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:137
msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
msgstr "Code postal le plus proche de l'épingle placée sur le plan (géneré automatiquement): %s (à %sm d'ici)"
@@ -1752,7 +1623,7 @@ msgstr "Code postal le plus proche de l'épingle placée sur le plan (géneré a
msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
msgstr "Route la plus proche de l'épingle placée sur le plan (génerée automatiquement à partir de Bing Maps): %s%s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:297
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:290
msgid ""
"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n"
"\n"
@@ -1760,12 +1631,11 @@ msgstr ""
"Route la plus proche de l'épingle placée sur le plan (génerée automatiquement à partir de Bing Maps): %s\n"
"\n"
-#: templates/web/default/email_sent.html:3
+#: templates/web/base/email_sent.html:3
msgid "Nearly Done! Now check your email..."
msgstr "Presque fini! Maintenant allez voir vos emails…"
-#: templates/web/default/reports/index.html:16
-#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:16
+#: templates/web/base/reports/index.html:21
msgid "New <br>problems"
msgstr "Nouveaux <br />problèmes"
@@ -1773,7 +1643,7 @@ msgstr "Nouveaux <br />problèmes"
msgid "New body added"
msgstr "Nouveau body ajouté"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385
msgid "New category contact added"
msgstr "Nouveau contact de catégorie rajouté"
@@ -1790,12 +1660,6 @@ msgstr "Nouveaux problèmes locaux sur FixMyStreet.fr"
msgid "New local reports on reportemptyhomes.com"
msgstr "Nouveaux rapports local sur reportemptyhomes.com"
-#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:10
-#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:10
-#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:10
-msgid "New problems"
-msgstr "Nouveaux problèmes"
-
#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
msgstr "Nouveaux problèmes pour {{COUNCIL}} dans la localité {{WARD}} sur FixMyStreet.fr"
@@ -1840,7 +1704,7 @@ msgstr ""
msgid "New reports within {{NAME}}'s boundary on reportemptyhomes.com"
msgstr ""
-#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24
+#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
msgid "New state"
msgstr "Nouvel état"
@@ -1848,56 +1712,49 @@ msgstr "Nouvel état"
msgid "New update:"
msgstr "Nouvelle mise à jour:"
-#: templates/web/fiksgatami/front/news.html:9
-#: templates/web/fiksgatami/nn/front/news.html:9
-#: templates/web/fixmystreet/front/news.html:8
-msgid "New!"
-msgstr "Nouveau !"
-
-#: templates/web/default/pagination.html:13
+#: templates/web/base/pagination.html:13
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: templates/web/default/admin/body.html:68
-#: templates/web/default/admin/body.html:69
-#: templates/web/default/admin/body.html:70
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:4
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:34
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:35
-#: templates/web/default/admin/problem_row.html:20
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:64
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:77
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:25
-#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:16
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:111
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:68
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:101
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:62
+#: templates/web/base/admin/body.html:68 templates/web/base/admin/body.html:70
+#: templates/web/base/admin/body.html:74 templates/web/base/admin/body.html:76
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:4
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
+#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25
+#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:44
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:83
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:102
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:63
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:33
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:33
msgid "No body"
msgstr "Aucun intelocuteur"
-#: templates/web/default/admin/stats.html:85
+#: templates/web/base/admin/stats.html:85
msgid "No council"
msgstr "Pas d'administration"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:362
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:376
msgid "No council selected"
msgstr "Aucune administration sélectionnée"
-#: templates/web/default/admin/edit-league.html:17
+#: templates/web/base/admin/edit-league.html:17
msgid "No edits have yet been made."
msgstr "Pas encore de modifications."
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:25
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:25
msgid "No flagged problems found."
msgstr "Aucun problème coché trouvé."
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:58
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:58
msgid "No flagged users found."
msgstr "Aucun utilisateur coché trouvé."
@@ -1905,22 +1762,22 @@ msgstr "Aucun utilisateur coché trouvé."
msgid "No further updates"
msgstr "Pas d'autres mises à jour"
-#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:17
+#: templates/web/base/around/around_map_list_items.html:17
#: templates/web/fixmystreet/around/around_map_list_items.html:8
msgid "No problems found."
msgstr "Aucun problème trouvé."
-#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:14
+#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:14
#: templates/web/fixmystreet/around/on_map_list_items.html:6
msgid "No problems have been reported yet."
msgstr "Aucun problème n'a encore été signalé."
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:38
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38
msgid "No result returned"
msgstr "Aucun résultat retourné"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:60
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:61
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:60
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:61
msgid ""
"No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n"
" your config file is not pointing to a live MapIt service."
@@ -1928,23 +1785,19 @@ msgstr ""
"Aucune zone spécifique n'est pour l'instant disponible, parce que <code>MAPIT_URL</code> dans \n"
"votre fichier de config ne pointe pas vers un service MapIt valide."
-#: templates/web/default/report/_support.html:3
-#: templates/web/default/report/_support.html:4
+#: templates/web/base/report/_support.html:3
+#: templates/web/base/report/_support.html:4
msgid "No supporters"
msgstr "Aucun supporter"
-#: templates/web/default/admin/body.html:73
-msgid "Non Public"
-msgstr "Pas public"
-
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:30
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:49
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:63
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:24
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:25
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:24
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:25
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n"
" Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n"
@@ -1956,10 +1809,10 @@ msgstr ""
"Suivant l'implémentation, les utilisateurs autorisés peuvent avoir accès au tableau de bord (résumé de \n"
"l'activité concernant leur interloculteur), et la faculté de cacher des rapports ou de définir des statuts spéciaux pour les rapports."
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:46
-#: templates/web/default/report/update-form.html:30
-#: templates/web/default/report/update-form.html:33
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:46
+#: templates/web/base/report/update-form.html:30
+#: templates/web/base/report/update-form.html:33
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:31
msgid "Not Responsible"
@@ -1969,101 +1822,86 @@ msgstr "Pas responsable"
msgid "Not for my subdivision"
msgstr "Pas pour ma subdivision"
-#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:6
+#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:6
msgid "Not reported before"
msgstr "Jamais signalé"
-#: templates/web/default/report/_main.html:10
+#: templates/web/base/report/_main.html:61
msgid "Not reported to council"
msgstr "Pas signalé à l'administration"
-#: templates/web/default/admin/body.html:59
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:87
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:16
+#: templates/web/base/admin/body.html:59
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:87
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:17
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: templates/web/default/admin/stats.html:51
+#: templates/web/base/admin/stats.html:51
msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little"
msgstr "Notez que quand les rapports non confirmés sont inclus nous utilisons la date de création du rapport, qui peut être dans un autre mois que la date de confirmation, ce qui peut légèrement faire varier les chiffres."
-#: templates/web/default/admin/body.html:157
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:44
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:47
+#: templates/web/base/admin/body.html:174
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:44
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:53
msgid "Note:"
msgstr "Note :"
-#: templates/web/default/open311/index.html:75
+#: templates/web/base/open311/index.html:75
msgid "Note: <strong>%s</strong>"
msgstr "Note : <strong>%s</strong>"
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:154
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:10
msgid "Now to submit your report&hellip;"
msgstr "Maintenant pour envoyer votre rapport&hellip;"
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:131
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:132
msgid "Now to submit your report&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
msgstr "Maintenant pour envoyer votre rapport&hellip; avez-vous un mot de passe FixMyStreet.fr ?"
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:83
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:85
msgid "Now to submit your update&hellip;"
msgstr "Now to submit your mise à jour&hellip;"
-#: templates/web/default/report/update-form.html:86
+#: templates/web/base/report/update-form.html:86
msgid "Now to submit your update&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
msgstr "Maintenant pour envoyer votre mise à jour&hellip; avez-vous un mot de passe FixMyStreet.fr ?"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:42
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: templates/web/default/report/display.html:24
-#: templates/web/default/report/update.html:16
+#: templates/web/base/report/display.html:28
+#: templates/web/base/report/update.html:16
msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us"
msgstr "Offensant ? Inapproprié ? Dites-le nous"
-#: templates/web/default/reports/index.html:18
-#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:18
+#: templates/web/base/reports/index.html:23
msgid "Old / unknown <br>problems"
msgstr "Probèmes<br /> anciens / inconnus"
-#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:12
-#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:12
-msgid "Old problems,<br>state unknown"
-msgstr "Probèmes anciens,<br /> état inconnu"
-
-#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24
+#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
msgid "Old state"
msgstr "Ancien état"
-#: templates/web/default/reports/index.html:20
-#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:20
+#: templates/web/base/reports/index.html:25
msgid "Older <br>fixed"
msgstr "Anciens <br />résolus"
-#: templates/web/default/reports/index.html:17
-#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:17
+#: templates/web/base/reports/index.html:22
msgid "Older <br>problems"
msgstr "Anciens <br />problèmes"
-#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:14
-#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:14
-msgid "Older fixed"
-msgstr "Anciens résolus"
-
-#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:11
-#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:11
-#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:11
-msgid "Older problems"
-msgstr "Anciens problèmes"
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:37
+msgid "One-line summary"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:137
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:36
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:37
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:28
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/default/report/update-form.html:30
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:36
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/base/report/update-form.html:30
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
#: templates/web/zurich/admin/header.html:2
#: templates/web/zurich/admin/header.html:7
@@ -2074,28 +1912,28 @@ msgstr "Anciens problèmes"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
-#: templates/web/default/my/my.html:27 templates/web/fixmystreet/my/my.html:33
+#: templates/web/base/my/my.html:30 templates/web/fixmystreet/my/my.html:36
msgid "Open reports"
msgstr "Rapports ouverts"
-#: templates/web/default/open311/index.html:72
+#: templates/web/base/open311/index.html:72
msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
msgstr "API Open311 pour le serveur FixMyStreet.fr"
-#: templates/web/default/open311/index.html:82
+#: templates/web/base/open311/index.html:82
msgid "Open311 initiative web page"
msgstr "Page web de l'initiative Open311"
-#: templates/web/default/open311/index.html:83
+#: templates/web/base/open311/index.html:83
msgid "Open311 specification"
msgstr "Spécification Open311"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:58
+#: templates/web/base/alert/_list.html:58
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:60
msgid "Or problems reported to:"
msgstr "Ou problèmes signalés à :"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:33
+#: templates/web/base/alert/_list.html:33
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:36
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
msgstr "Ou vous pouvez vous abonner à une alerte en fonction de la commune dans laquelle vous êtes :"
@@ -2103,74 +1941,73 @@ msgstr "Ou vous pouvez vous abonner à une alerte en fonction de la commune dans
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1057
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:663
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:546
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:556
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:566
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:578
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:560
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:570
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:580
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:592
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:369
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:384
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: templates/web/default/footer.html:27
+#: templates/web/base/footer.html:27
msgid "Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>."
msgstr "Notre code est open source et <a href=\"http://github.com/grischard/fixmystreet\">disponible sur GitHub</a>."
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:8
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:8
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:1
-#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:3
+#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:1
+#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:3
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page Introuvable"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:31
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:31
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:14
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:51
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:51
msgid "Partial"
msgstr "Partiel"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:59
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:208
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:119
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:55
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:62
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:116
#: templates/web/zurich/auth/general.html:32
#: templates/web/zurich/auth/general.html:63
msgid "Password (optional)"
msgstr "Mot de passe (facultatif)"
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:25
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:25
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:45
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:45
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:106
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:100
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:138
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:205
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:20
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:56
msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Téléphone (facultatif)"
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:287
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:68
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:215
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:138
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:216
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:49
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:63
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone"
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:92
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:72
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:59
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24
@@ -2180,26 +2017,25 @@ msgstr "Téléphone"
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:99
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:102
-#: templates/web/default/report/update-form.html:62
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:99
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:90
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:71
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:103
+#: templates/web/base/report/update-form.html:62
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:91
msgid "Photo:"
msgstr "Photo :"
-#: templates/web/default/alert/list.html:26
+#: templates/web/base/alert/list.html:26
msgid "Photos of recent nearby reports"
msgstr "Photos de rapports récents à proximité"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:30
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:30
msgid "Place pin on map"
msgstr "Placer l'épingle sur la carte"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:38
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/default/dashboard/index.html:143
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:38
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:143
#: templates/web/zurich/admin/header.html:2
#: templates/web/zurich/admin/header.html:9
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9
@@ -2208,26 +2044,25 @@ msgstr "Placer l'épingle sur la carte"
msgid "Planned"
msgstr "Planifié"
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:44
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:45
msgid "Please <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">take a look</a> at the updates that have been left."
msgstr "Merci de <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">consulter</a> aux mises à jour qui ont été faites."
-#: templates/web/default/report/new/notes.html:6
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:6
+#: templates/web/base/report/new/notes.html:5
msgid "Please be polite, concise and to the point."
msgstr "Merci d'être poli, concis et précis."
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:17
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:17
msgid "Please check the passwords and try again"
msgstr "Merci de vérifier les mots de passe et de réessayer"
-#: templates/web/default/auth/token.html:14
+#: templates/web/base/auth/token.html:14
msgid "Please check your email"
msgstr "Merci de consulter vos emails"
-#: templates/web/default/auth/general.html:14
-#: templates/web/default/auth/general.html:8
+#: templates/web/base/auth/general.html:14
+#: templates/web/base/auth/general.html:8
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:15
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:9
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
@@ -2235,19 +2070,25 @@ msgstr "Merci de consulter vos emails"
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Merci de vérifier que votre adresse email est correcte"
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:859
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:878
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:921
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:381
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:9
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
msgstr "Merci de sélectionner une catégorie"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:387
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Merci de choisir un type de propriété"
-#: templates/web/default/contact/blurb.html:2
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376
+#, fuzzy
+msgid "Please correct the errors below"
+msgstr "Merci de sélectionner le type de flux que vous voulez"
+
+#: templates/web/base/contact/blurb.html:2
#: templates/web/fixmystreet/contact/blurb.html:12
msgid ""
"Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n"
@@ -2258,56 +2099,53 @@ msgstr ""
"messages sont envoyés à l'équipe de FixMyStreet.fr, pas à une administration. Pour signaler un,\n"
"problème, merci <a href=\"/\">d'aller à la première page</a> et de suivre les instructions."
-#: templates/web/default/report/new/notes.html:7
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:7
+#: templates/web/base/report/new/notes.html:6
msgid "Please do not be abusive&nbsp;&mdash; abusing your council devalues the service for all users."
msgstr "Merci de ne pas injurieux&nbsp;&mdash; Calomnier l'administration dévalue le service pour tous les utilisateurs."
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:46
-msgid "Please do not give address or personal information in this section."
-msgstr "Merci de ne pas donner d'adresse ou d'information personnelle dans cette section."
-
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:126
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:2
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:352
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:133
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
msgstr "Merci d'entrer un message"
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:15
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:19
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:15
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:19
msgid "Please enter a password"
msgstr "Merci d'entrer un mot de passe :"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:97
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:356
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:3
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:370
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Merci d'enter un sujet"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1041
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:988
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:115
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:12
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:16
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1050
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:997
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:127
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Merci d'entrer un email valide"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:346
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:107
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:125
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Merci d'entrer une adresse email valide"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:359
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:4
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4
msgid "Please enter some details"
msgstr "Merci d'entrer quelques détails"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:96
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:112
-#: templates/web/default/auth/general.html:13
-#: templates/web/default/auth/general.html:8
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:11
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:15
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:124
+#: templates/web/base/auth/general.html:13
+#: templates/web/base/auth/general.html:8
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:15
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:14
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:9
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
@@ -2315,97 +2153,56 @@ msgstr "Merci d'entrer quelques détails"
msgid "Please enter your email"
msgstr "Merci d'entrer votre email"
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:151
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:92
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Merci d'entrer votre adresse email"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:25
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:25
msgid "Please enter your first name"
msgstr "Saisissez votre prénom"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:7
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:388
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Merci de saisir votre nom complet, les administrations ont besoin de cette information. Si vous ne souhaitez pas que votre nom soit affiché sur ce site, décochez la case ci-dessous"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:95
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:123
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:367
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:108
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:6
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:130
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:381
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:120
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter your name"
msgstr "Merci de saisir votre nom"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:22
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:22
msgid "Please enter your phone number"
msgstr "Saisissez votre numéro de téléphone"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:26
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:26
msgid "Please enter your second name"
msgstr "Saisissez votre nom de famille"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:24
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:24
msgid "Please enter your title"
msgstr "Saisissez votre profession"
-#: templates/web/default/auth/sign_out.html:5
+#: templates/web/base/auth/sign_out.html:5
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5
msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>."
msgstr "Vous pouvez vous <a href=\"%s\">connecter à nouveau</a>, ou retourner à <a href=\"/\">la page d'acceuil</a>."
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_text.html:1
-msgid ""
-"Please fill in details of the empty property below, saying what type of\n"
-"property it is e.g. an empty home, block of flats, office etc. Tell us\n"
-"something about its condition and any other information you feel is relevant.\n"
-"There is no need for you to give the exact address. Please be polite, concise\n"
-"and to the point; writing your message entirely in block capitals makes it hard\n"
-"to read, as does a lack of punctuation."
-msgstr ""
-
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:11
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:2
-#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:10
-#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:2
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:2
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:8
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:8
msgid "Please fill in details of the problem below."
msgstr "Merci d'entrer les détails du problème ci-dessous"
-#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:2
-#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:3
-msgid ""
-"Please fill in details of the problem below. Leave as much detail as you can, \n"
-"and if possible describe the exact location of\n"
-"the problem (e.g. if there is a streetlight number or road name)."
-msgstr ""
-"Saisissez les détails du problème ci-dessous. Donnez autant de détails que vous pouvez,\n"
-"et si possible décrivez la localisation exacte \n"
-"du problème (ex. un numéro de rue ou autre )"
-
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:2
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:3
-msgid ""
-"Please fill in details of the problem below. The council won't be able\n"
-"to help unless you leave as much detail as you can, so please describe the exact location of\n"
-"the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a\n"
-"photo of the problem if you have one), etc."
-msgstr ""
-"Merci de saisir les détails du problème ci-dessous. L'administration ne pourra pas\n"
-"le résoudre si vous ne fournissez pas autant de détails que possible; merci de décrire\n"
-"l'emplacement exact du problème (par exemple sur un mur), ce que c'est, depuis\n"
-"combien de temps il existe, une description (et une photo du problème si vous en\n"
-"avez une), etc."
-
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:70
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:46
msgid "Please fill in details of the problem."
msgstr "Merci d'entrer les détails du problème."
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:27
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:26
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:35
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/sidebar.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box."
msgstr "Merci de remplir le formulaire ci-dessous avec les détails du problème, et de décrir l'emplacement aussi précisément que possible dans les détails."
@@ -2418,20 +2215,18 @@ msgstr "Merci d'indiquer si vous souhaitez recevoir un autre questionnaire"
msgid "Please note that updates are not sent to the council."
msgstr "Nous vous informons que les mises à jour ne sont pas envoyées à l'administration."
-#: templates/web/default/report/update-form.html:7
+#: templates/web/base/report/update-form.html:7
msgid "Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name it will be public. Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>"
msgstr "Merci de bien noter que les mises à jour ne sont pas envoyées à l'administration. Si vous laissez votre nom, il sera public. Vos informations seront uniquement utilisées conformément à nore <a href=\"/faq#privacy\">politique de confidentialité</a>"
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:5
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:5
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:26
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:21
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit."
msgstr "Merci de noter que votre rapport n'a <strong>pas</strong> été envoyé. Choisissez une catégorie et rajoutez des informations supplémentaires ci-dessous, puis envoyez."
-#: templates/web/default/report/new/notes.html:1
-#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:1
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:1
+#: templates/web/base/report/new/notes.html:1
+#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1
msgid "Please note:"
msgstr "Quelques remarques :"
@@ -2460,7 +2255,7 @@ msgstr "Merci de sélectionner le type d'alerte que vous voulez"
msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
msgstr "Merci de préciser si le problème a été réglé ou non."
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:50
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:26
msgid "Please take a look at the updates that have been left."
msgstr "Merci de consulter les mises à jour qui ont été laissées."
@@ -2472,7 +2267,7 @@ msgstr "Merci de charger uniquement des images JPEG"
msgid "Please upload a JPEG image only\n"
msgstr "Merci de ne charger que des images JPEG\n"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:98
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:116
msgid "Please write a message"
msgstr "Merci de saisir un message"
@@ -2480,87 +2275,89 @@ msgstr "Merci de saisir un message"
msgid "Please write your update here"
msgstr "Merci d'écrire votre mise à jour ici"
-#: templates/web/default/contact/index.html:95
-#: templates/web/default/report/update-form.html:109
-#: templates/web/default/report/update-form.html:131
-#: templates/web/default/report/update-form.html:72
-#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:110
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:123
+#: templates/web/base/contact/index.html:99
+#: templates/web/base/report/update-form.html:109
+#: templates/web/base/report/update-form.html:131
+#: templates/web/base/report/update-form.html:72
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:114
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:124
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:71
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:95
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:97
msgid "Post"
msgstr "Envoyer"
-#: templates/web/default/report/updates.html:15
+#: templates/web/base/report/updates.html:15
msgid "Posted anonymously at %s"
msgstr "Signalé anonymement à %s"
-#: templates/web/default/report/updates.html:22
+#: templates/web/base/report/updates.html:22
msgid "Posted by %s (<strong>%s</strong>) at %s"
msgstr "Envoyé par %s (<strong>%s</strong>) à %s"
-#: templates/web/default/report/updates.html:24
+#: templates/web/base/report/updates.html:24
msgid "Posted by %s at %s"
msgstr "Signalé par %s à %s"
-#: templates/web/default/pagination.html:7
+#: templates/web/base/pagination.html:7
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: templates/web/default/admin/body.html:173
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:40
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:79
-msgid "Private"
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:32
+#, fuzzy
+msgid "Privacy"
msgstr "Privé"
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:108
-msgid "Private information (not shown on site)"
-msgstr "Information privée (non visible sur le site)"
+#: templates/web/base/admin/body.html:190
+#: templates/web/base/admin/body.html:73
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:40
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:79
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
-#: templates/web/default/maps/openlayers.html:86
+#: templates/web/base/maps/openlayers.html:86
msgid "Problem"
msgstr "Problème"
-#: templates/web/default/admin/timeline.html:22
+#: templates/web/base/admin/timeline.html:22
msgid "Problem %d created"
msgstr "Problème %d créé"
-#: templates/web/default/admin/timeline.html:24
+#: templates/web/base/admin/timeline.html:24
msgid "Problem %s confirmed"
msgstr "Problème %d confirmé"
-#: templates/web/default/admin/timeline.html:26
+#: templates/web/base/admin/timeline.html:26
msgid "Problem %s sent to council %s"
msgstr "Problème %d signalé à l&rsquo;administration %s"
-#: templates/web/default/admin/index.html:36
+#: templates/web/base/admin/index.html:47
#: templates/web/zurich/admin/index.html:9
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Répartition des problèmes par état"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:959
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:968
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Problème signalé comme ouvert."
-#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:21
+#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:21
msgid "Problem state change based on survey results"
msgstr "Changement état des problèmes d'après résultats sondage"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:10
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:10
msgid "Problems"
msgstr "Problèmes"
-#: templates/web/default/around/_updates.html:1
+#: templates/web/base/around/_updates.html:1
msgid "Problems in this area"
msgstr "Problèmes dans cette zone"
#: templates/web/fixmystreet/around/tabbed_lists.html:4
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:46
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:50
msgid "Problems nearby"
msgstr "Problèmes aux alentours"
#: templates/web/fixmystreet/around/tabbed_lists.html:3
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:44
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:48
msgid "Problems on the map"
msgstr "Problèmes sur la carte"
@@ -2568,31 +2365,30 @@ msgstr "Problèmes sur la carte"
msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet"
msgstr "Problèmes récemment signalés sur FixMyStreet.fr"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:19
+#: templates/web/base/alert/_list.html:19
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:21
msgid "Problems within %.1fkm of this location"
msgstr "Problèmes à moins de %.1fkm de ce lieu"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:629
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:109
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:155
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:184
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:114
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:159
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:217
msgid "Problems within %s"
msgstr "Problèmes à l'intérieur de %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:117
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:236
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:122
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:231
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Problèmes dans la localité %s"
-#: templates/web/default/reports/body.html:0
-#: templates/web/default/reports/body.html:24
+#: templates/web/base/reports/body.html:0
+#: templates/web/base/reports/body.html:24
msgid "Problems within %s, FixMyStreet"
msgstr "Problèmes à l'intérieur de %s, FixMyStreet.fr"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:40
-#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:13
+#: templates/web/base/alert/_list.html:40
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:42
msgid "Problems within the boundary of:"
msgstr "Problèmes à l'intérieur des limites de :"
@@ -2601,44 +2397,30 @@ msgstr "Problèmes à l'intérieur des limites de :"
msgid "Properties recently reported as put back to use on reportemptyhomes.com"
msgstr "Propriétés récemments rapportés à remettrent en visibilité sur reportemptyhomes.com"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:32
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:115
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32
msgid "Property address:"
msgstr "Adresse de propriété:"
-#: templates/web/default/report/new/category.html:8
+#: templates/web/base/report/new/category.html:8
msgid "Property type:"
msgstr "Type de propriété:"
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:64
-msgid "Provide a title"
-msgstr "Entrez un titre"
-
-#: templates/web/default/report/update-form.html:3
+#: templates/web/base/report/update-form.html:3
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:4
msgid "Provide an update"
msgstr "Apporter une mise à jour"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:53
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:58
msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Fournir un nom et un mot de passe est optionnel, mais cela vous permettra de soumettre des problèmes, faire des mises à jour et gérer les rapports plus facilement."
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:173
-#: templates/web/default/report/update-form.html:128
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:202
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:116
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:174
+#: templates/web/base/report/update-form.html:128
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:65
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:119
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Un mot de passe n'est pas obligatoire, mais vous permettra de créer, mettre à jour et administrer vos rapports plus facilement."
-#: templates/web/default/admin/body.html:60
-#: templates/web/default/admin/body.html:73
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:44
-msgid "Public information (shown on site)"
-msgstr "Information publique (affichée sur le site)"
-
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:198
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:214
msgid "Public response:"
@@ -2653,22 +2435,22 @@ msgstr "Publier une photo"
msgid "Publish the response"
msgstr "Publier la réponse"
-#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:2
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:0
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:14
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:4
+#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:2
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:0
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:4
#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:0
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:14
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:32
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:4
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:33
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:5
msgid "Questionnaire"
msgstr "Questionnaire"
-#: templates/web/default/admin/timeline.html:30
+#: templates/web/base/admin/timeline.html:30
msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s"
msgstr "Questionnaire %d rempli pour le problème %d, %s à %s"
-#: templates/web/default/admin/timeline.html:28
+#: templates/web/base/admin/timeline.html:28
msgid "Questionnaire %d sent for problem %d"
msgstr "Questionnaire %d envoyé pour le problème %s"
@@ -2676,138 +2458,122 @@ msgstr "Questionnaire %d envoyé pour le problème %s"
msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
msgstr "Questionnaire rempli par le requérant"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:21
-#: templates/web/default/around/display_location.html:3
-#: templates/web/default/report/display.html:46
-#: templates/web/default/reports/_rss.html:1
+#: templates/web/base/alert/_list.html:21
+#: templates/web/base/around/display_location.html:3
+#: templates/web/base/report/display.html:50
+#: templates/web/base/reports/_rss.html:1
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:22
#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:61
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:65
msgid "RSS feed"
msgstr "Flux RSS"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:260 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272
msgid "RSS feed for %s"
msgstr "Flux RSS pour %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:271 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:266 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "Flux RSS pour la localité %s, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:179
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:189
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:197
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:200
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:208
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:218
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:226
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:155
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:163
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:173
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:181
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:175
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:183
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:193
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:201
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:286 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "Flux RSS de %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:308
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "Flux RSS de %s, dans la localité %s"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:21
+#: templates/web/base/alert/_list.html:21
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:22
msgid "RSS feed of nearby problems"
msgstr "Flux RSS de problèmes à proximité"
-#: templates/web/default/reports/_rss.html:1
+#: templates/web/base/reports/_rss.html:1
msgid "RSS feed of problems in this %s"
msgstr "Flux RSS des problèmes à l'intérieur de cette %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:630
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:110
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:154
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:183
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:229
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:115
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:158
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:224
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "Flux RSS des problèmes à l'intérieur de %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:116
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:235
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:230
msgid "RSS feed of problems within %s ward"
msgstr "Flux RSS de problèmes à l'intérieur de la localité %s"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:3
-#: templates/web/default/around/display_location.html:4
+#: templates/web/base/around/display_location.html:3
+#: templates/web/base/around/display_location.html:4
msgid "RSS feed of recent local problems"
msgstr "Flux RSS des problèmes locaux récents"
-#: templates/web/default/report/display.html:46
+#: templates/web/base/report/display.html:50
#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:61
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:65
msgid "RSS feed of updates to this problem"
msgstr "Flux RSS des mises à jour pour ce problème"
-#: templates/web/default/alert/updates.html:9
-#: templates/web/default/report/display.html:37
+#: templates/web/base/alert/updates.html:9
+#: templates/web/base/report/display.html:41
#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:14
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:63
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:67
msgid "Receive email when updates are left on this problem."
msgstr "Etre informé par courriel lorsque ce problème est mis à jour."
-#: templates/web/default/around/display_location.html:0
-#: templates/web/default/around/display_location.html:32
+#: templates/web/base/around/display_location.html:0
+#: templates/web/base/around/display_location.html:33
msgid "Recent local problems, FixMyStreet"
msgstr "Problèmes locaux récents, FixMyStreet.fr"
-#: templates/web/default/reports/index.html:19
-#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:19
+#: templates/web/base/reports/index.html:24
msgid "Recently <br>fixed"
msgstr "Récemment<br />résolus"
-#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:13
-#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:13
-msgid "Recently fixed"
-msgstr "Récemment résolus"
-
-#: templates/web/default/index.html:35 templates/web/emptyhomes/index.html:24
-#: templates/web/fixmystreet/index.html:49
+#: templates/web/base/index.html:30
+#: templates/web/fixmystreet/front/recent.html:11
msgid "Recently reported problems"
msgstr "Problèmes signalés récemment"
-#: templates/web/default/report/new/notes.html:9
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:10
+#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5
msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
msgstr "Rappelez-vous que FixMyStreet est principalement destiné au signalement de problèmes physiques qui peuvent être résolus. Si votre problème ne convient pas pour être soumis via ce site, n'oubliez pas que vous pouvez contacter votre administration directement à l'aide de leur propre site web."
-#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:9
-msgid "Remember that, for the pilot project, FixMyBarangay is only for reporting potholes and streetlights in bgy. Luz or Basak San Nicolas."
-msgstr ""
-
-#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16
msgid "Remove flag"
msgstr "Effacer le signalement"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:94
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:62
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:62
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
msgstr "Effacer la photo (ne peut pas être annulé !)"
-#: templates/web/emptyhomes/header.html:12
-msgid "Report Empty Homes"
-msgstr "Rapport sur les maisons vides"
-
-#: templates/web/default/footer.html:7 templates/web/emptyhomes/header.html:31
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:5
-#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:5
-#: templates/web/fixmystreet/footer.html:47
+#: templates/web/base/footer.html:7 templates/web/fiksgatami/footer.html:19
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:19
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:22
#: templates/web/zurich/footer.html:17
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:35
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:39
msgid "Report abuse"
msgstr "Signaler un abus"
-#: templates/web/default/report_created.html:1
-#: templates/web/default/report_created.html:3
+#: templates/web/base/report_created.html:1
+#: templates/web/base/report_created.html:3
msgid "Report created"
msgstr "Rapport créé"
@@ -2815,35 +2581,41 @@ msgstr "Rapport créé"
msgid "Report on %s"
msgstr "Signaler sur %s"
-#: templates/web/default/index.html:14 templates/web/emptyhomes/index.html:5
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Report your problem"
+msgstr "Signaler un problème"
+
+#: templates/web/base/index.html:11
#: templates/web/fixmystreet/around/intro.html:1
#: templates/web/zurich/around/intro.html:1
msgid "Report, view, or discuss local problems"
msgstr "Signalez, voyez ou discutez des problèmes locaux"
-#: templates/web/default/my/my.html:79
+#: templates/web/base/my/my.html:82
msgid "Reported %s"
msgstr "Signalé %s"
-#: templates/web/default/my/my.html:77
+#: templates/web/base/my/my.html:80
msgid "Reported %s, to %s"
msgstr "Signalé %s, à %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:561
-#: templates/web/default/contact/index.html:45
-#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:62
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:575
+#: templates/web/base/contact/index.html:49
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:66
msgid "Reported anonymously at %s"
msgstr "Signalé anonymement à %s"
-#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:5
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:77
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:71
+#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:5
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:72
msgid "Reported before"
msgstr "Signalé avant"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:584
-#: templates/web/default/contact/index.html:47
-#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:64
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:598
+#: templates/web/base/contact/index.html:51
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:68
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr "Signalé par %s à %s"
@@ -2851,52 +2623,48 @@ msgstr "Signalé par %s à %s"
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Rapporté dans la catégorie %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:557
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:571
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Signalé dans la catégorie %s anonymement à %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:579
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:593
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Signalé dans la catégorie %s par %s à %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:553
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:567
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr "Signalé par %s anonymement à %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:575
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:589
msgid "Reported via %s by %s at %s"
msgstr "Signalé par %s par %s à %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:549
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:563
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Signalé par %s dans la catégorie %s anonymement à %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:583
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Signalé par %s dans la catégorie %s par %s"
-#: templates/web/default/around/around_index.html:1
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:41
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:0
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:3
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:1
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:1
+#: templates/web/base/around/around_index.html:2
+#: templates/web/base/around/around_index.html:3
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:41
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:5
#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:2
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details.html:0
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details.html:5
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:2
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:2
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Signalisation d'un problème"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1186
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1195
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:290
#: templates/web/zurich/header.html:60
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:399
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:409
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:413
msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report"
msgstr "Les rapports sont limités à %s caractères de long. Merci de raccourcir votre texte"
@@ -2904,7 +2672,7 @@ msgstr "Les rapports sont limités à %s caractères de long. Merci de raccourci
msgid "Reports awaiting approval"
msgstr "Rapports attendant une validation"
-#: templates/web/default/around/tabbed_lists.html:3
+#: templates/web/base/around/tabbed_lists.html:3
msgid "Reports on and around the map"
msgstr "Rapports sur et autour de la carte"
@@ -2912,11 +2680,11 @@ msgstr "Rapports sur et autour de la carte"
msgid "Reports published"
msgstr "Rapports publiés"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:71
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71
msgid "Resend report"
msgstr "Renvoyer le rapport"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:28
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:28
msgid "Right place?"
msgstr "Lieu correct?"
@@ -2930,29 +2698,31 @@ msgstr "L'opérateur pour cette route (déterminé à partir de la référence e
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr "L'opérateur pour cette route (selon OpenStreetMAp): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1386
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1397
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:90
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1395
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1406
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:76
msgid "Rotate Left"
msgstr "Pivoter à gauche"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1386
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:91
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1395
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:77
msgid "Rotate Right"
msgstr "Pivoter à droite"
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:76
+#: templates/web/base/admin/body.html:196
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:76
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:59
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
-#: templates/web/default/admin/reports.html:1
+#: templates/web/base/admin/reports.html:1
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:1
msgid "Search Reports"
msgstr "Rechercher rapports"
-#: templates/web/default/admin/users.html:1
+#: templates/web/base/admin/users.html:1
msgid "Search Users"
msgstr "Rechercher les utilisateurs"
@@ -2960,114 +2730,107 @@ msgstr "Rechercher les utilisateurs"
msgid "Search reports"
msgstr "Rechercher les rapports"
-#: templates/web/default/admin/reports.html:5
-#: templates/web/default/admin/users.html:8
+#: templates/web/base/admin/reports.html:5
+#: templates/web/base/admin/users.html:8
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:5
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: templates/web/default/admin/reports.html:26
+#: templates/web/base/admin/reports.html:26
msgid "Searching found no reports."
msgstr "Aucun rapport trouvé lors de la recherche."
-#: templates/web/default/admin/users.html:39
+#: templates/web/base/admin/users.html:39
msgid "Searching found no users."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé lors de la recherche."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:33
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:33
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16
msgid "Select a body"
msgstr "Sélectionnez un interlocuteur"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:71
+#: templates/web/base/reports/index.html:9
+msgid "Select a particular council to see the reports sent there."
+msgstr "Sélectionnez une administration pour voir les rapports qui lui ont été envoyés."
+
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:71
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26
msgid "Select an area"
msgstr "Sélectionnez une zone"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:8
+#: templates/web/base/alert/_list.html:8
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:10
msgid "Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
msgstr "Sélectionnez le type d'alerte que vous souhaitez et cliquez sur le bouton d'un flux RSS, ou entrez votre adresse e-mail pour vous abonner à une alerte e-mail."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:666
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:680
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Envoyé à %s %s plus tard)"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:71
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71
msgid "Sent:"
msgstr "Envoyé :"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:73
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:73
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45
msgid "Service:"
msgstr "Service:"
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:41
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:45
msgid "Share"
msgstr "Partagez"
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:210
-#: templates/web/default/report/update-form.html:157
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:129
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:197
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:144
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:211
+#: templates/web/base/report/update-form.html:157
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:17
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:53
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:146
msgid "Show my name publicly"
msgstr "Afficher mon nom publiquement"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:69
+#: templates/web/base/around/display_location.html:69
msgid "Show old"
msgstr "Montrer les anciens"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:60
+#: templates/web/base/around/display_location.html:60
msgid "Show pins"
msgstr "Montrer les épingles"
-#: templates/web/default/auth/general.html:3
-#: templates/web/default/auth/general.html:49
-#: templates/web/fixmybarangay/header.html:70
+#: templates/web/base/auth/general.html:3
+#: templates/web/base/auth/general.html:49
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:3
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:42
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:62
-#: templates/web/fixmystreet/header.html:57
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:63
#: templates/web/zurich/auth/general.html:18
#: templates/web/zurich/auth/general.html:35
msgid "Sign in"
msgstr "S'authentifier"
-#: templates/web/default/auth/general.html:74
+#: templates/web/base/auth/general.html:74
msgid "Sign in by email"
msgstr "S'authentifier par email"
-#: templates/web/default/auth/general.html:1
+#: templates/web/base/auth/general.html:1
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:1
#: templates/web/zurich/auth/general.html:1
msgid "Sign in or create an account"
msgstr "Connectez-vous ou créez un compte"
-#: templates/web/default/auth/sign_out.html:1
-#: templates/web/default/header.html:30
-#: templates/web/emptyhomes/header.html:46
-#: templates/web/fiksgatami/header.html:22
-#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:22
+#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/header.html:30
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"
-#: templates/web/default/header.html:29
-#: templates/web/emptyhomes/header.html:45
-#: templates/web/fiksgatami/header.html:21
-#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:21
+#: templates/web/base/header.html:29
msgid "Signed in as %s"
msgstr "Connecté en tant que %s"
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:2
-#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:2
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:2
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2
msgid "Some categories may require additional information."
msgstr "Certaines catégories peuvent exiger des renseignements supplémentaires."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:145
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:146
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:145
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:146
msgid ""
"Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n"
" sent from your FixMyStreet installation."
@@ -3075,8 +2838,7 @@ msgstr ""
"Certains destinataires nécessitent une <strong>clé API </strong> pour indiquer que les rapports \n"
"sont envoyés depuis votre application FixMyStreet."
-#: templates/web/default/alert/index.html:42
-#: templates/web/fixmybarangay/alert/index.html:32
+#: templates/web/base/alert/index.html:42
msgid "Some photos of recent reports"
msgstr "Photos de rapports récents"
@@ -3085,11 +2847,11 @@ msgstr "Photos de rapports récents"
msgid "Some text to localize"
msgstr "Du texte pour localiser"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:93
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:88
msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr "Désolé, ceci semble être un code postal d'une dépendance de la Couronne, que nous ne couvrons pas."
-#: templates/web/default/tokens/abuse.html:5
+#: templates/web/base/tokens/abuse.html:5
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
msgstr "Désolé, il n'y a eu une erreur lors de la confirmation de votre problème."
@@ -3104,38 +2866,34 @@ msgstr "Désolé, nous n'avons pas pu trouver cet emplacement."
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:53
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:69
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:88
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:89
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
msgstr "Désolé, nous n'avons pas pu trouver cet emplacement. Merci de réessayer."
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16
-#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:16
-msgid "Source code"
-msgstr "Code source"
-
-#: templates/web/default/admin/stats.html:64
+#: templates/web/base/admin/stats.html:64
msgid "Start Date:"
msgstr "Date de début:"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:18
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:11
-#: templates/web/default/admin/reports.html:15
+#: templates/web/base/admin/body.html:57
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:18
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11
+#: templates/web/base/admin/reports.html:15
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:26
msgid "State"
msgstr "État actuel"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:34
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:27
-#: templates/web/default/report/update-form.html:28
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:34
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:27
+#: templates/web/base/report/update-form.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:56
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:87
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17
msgid "State:"
msgstr "État actuel :"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1191
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1200
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:305
-#: templates/web/default/admin/stats.html:1
+#: templates/web/base/admin/stats.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:72
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
@@ -3146,7 +2904,7 @@ msgstr "Statistiques"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: templates/web/default/report/updates.html:10
+#: templates/web/base/report/updates.html:10
msgid "Still open, via questionnaire, %s"
msgstr "Encore ouvert, via le questionnaire, %s"
@@ -3158,42 +2916,39 @@ msgstr "Sous-catégorie: %s"
msgid "Subdivision/Body"
msgstr "Subdivision/Interlocuteur"
-#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:95
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:60
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:99
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:19
-#: templates/web/default/contact/index.html:83
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:52
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:70
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:19
+#: templates/web/base/contact/index.html:87
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:53
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:37
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:19
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:114
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:154
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:176
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:144
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:142
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:167
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:212
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:114
+#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:115
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:155
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:177
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:30
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:23
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:70
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:108
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:97
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:65
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:55
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:97
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:65
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:55
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:224
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38
msgid "Submit changes"
msgstr "Envoyer les modifications"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:116
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:105
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:88
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:106
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Envoi du questionnaire"
@@ -3210,26 +2965,22 @@ msgstr "Envoi du questionnaire"
msgid "Submitted"
msgstr "Soumis"
-#: templates/web/default/alert/updates.html:17
-#: templates/web/default/report/display.html:42
+#: templates/web/base/alert/updates.html:17
+#: templates/web/base/report/display.html:46
#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:23
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:68
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:72
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:97
-#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:42
+#: templates/web/base/alert/_list.html:97
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:92
msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Abonnez moi à une alerte par email"
-#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:6
-msgid "Subscribe to an alert based upon what baranagay you&rsquo;re in:"
-msgstr ""
-
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1184
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1193
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:289
-#: templates/web/default/admin/index.html:1
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:18
+#: templates/web/base/admin/index.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:12
@@ -3237,74 +2988,56 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: templates/web/default/reports/index.html:1
-#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:1
-#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:1
-#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:1
-#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:1
+#: templates/web/base/reports/index.html:1
#: templates/web/zurich/reports/index.html:0
#: templates/web/zurich/reports/index.html:4
msgid "Summary reports"
msgstr "Rapports résumés"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1188
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197
msgid "Survey"
msgstr "Enquête"
-#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:1
+#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:1
msgid "Survey Results"
msgstr "Résultats de l'enquête"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:12
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:12
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:10
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:31
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: templates/web/default/admin/body.html:18
+#: templates/web/base/admin/body.html:21
msgid "Text only version"
msgstr "Version texte seulement"
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:20
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:20
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12
msgid "Text:"
msgstr "Texte :"
-#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:8
+#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:9
msgid "Thank you &mdash; you can <a href=\"%s\">view your updated problem</a> on the site."
msgstr "Merci &mdash; vous pouvez <a href=\"%s\">voir votre problème mis à jour</a> sur le site."
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:7
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:8
-msgid "Thank you for reporting an empty property on ReportEmptyHomes.com. We have emailed the lead officer for empty homes in the council responsible with details, and asked them to do whatever they can to get the empty property back into use as soon as possible."
+#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:18
+msgid "Thank you for reporting this issue"
msgstr ""
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:31
-msgid ""
-"Thank you for reporting this empty property on ReportEmptyHomes.com.\n"
-"At present the report cannot be sent through to the council for this area. We\n"
-"are working with councils to link them into the system so that as many areas\n"
-"as possible will be covered."
-msgstr ""
-
-#: templates/web/default/tokens/error.html:7
+#: templates/web/base/tokens/error.html:7
msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it."
msgstr "Merci d'essayer de confirmer votre mise à jour ou un problème. Nous semblons rencontrer une erreur de notre côté ; s'il vous plaît, <a href=\"%s\"> dites-nous nous ce qui s'est passé</ a> et nous nous pencherons sur la question."
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:25
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:26
-msgid "Thank you for using ReportEmptyHomes.com. Your action is already helping to resolve the UK&rsquo;s empty homes crisis."
-msgstr ""
-
-#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:27
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:28
msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above&nbsp;:"
msgstr "Merci d'avoir chargé votre photo. Nous avons besoin maintenant de localiser le problème, saisissez l'adresse et le code postal dans le champ ci-dessus&nbsp;:"
-#: templates/web/default/contact/submit.html:8
+#: templates/web/base/contact/submit.html:8
msgid "Thanks for your feedback. We'll get back to you as soon as we can!"
msgstr "Merci pour vos commentaires. Nous reviendrons vers vous dès que nous le pourrons !"
-#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:9
+#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:9
msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?"
msgstr "Merci, heureux d'apprendre que cela a été résolu ! Pourrions-nous juste vous demander si vous aviez déjà signalé un problème à une administration auparavant ?"
@@ -3320,13 +3053,13 @@ msgstr "Ce lieu ne semble pas être couvert par une administration; peut-être e
msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again."
msgstr "Ce lieu ne semble pas ce trouver au Royaume-Uni; Merci de le saisir à nouveau."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:63
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:79
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:86
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:47
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:71
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:81
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Ce code postal n'a pas été reconnu, désolé."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:704
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:713
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Ce problème va maintenant être renvoyé."
@@ -3338,7 +3071,7 @@ msgstr "Ce rapport ne peut pas être vu sur %s."
msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
msgstr "Ce rapport a été retiré de FixMyStreet.fr."
-#: templates/web/default/admin/body.html:115
+#: templates/web/base/admin/body.html:132
msgid ""
"The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n"
" Other categories for this body may have the same email address."
@@ -3346,8 +3079,8 @@ msgstr ""
"Cette <strong>adresse courriel</strong> est le destinataire à qui le rapport sera envoyé pour cette catégorie. \n"
"D'autres catégories de cet interlocuteur peuvent avoir la même adresse courriel."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:119
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:120
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:119
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:120
msgid ""
"The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n"
" when sending reports to this body."
@@ -3355,8 +3088,8 @@ msgstr ""
"Le <strong>destinataire</strong> est l'URL du service auquel FixMyStreet se connectera\n"
"quand il enverra des rapports à cet interlocuteur."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:132
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:133
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:132
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:133
msgid ""
"The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n"
" than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank."
@@ -3364,8 +3097,8 @@ msgstr ""
"La <strong>juridiction</strong> est seulement nécessaire si le destinataire en gère plus d'une.\n"
" Si l'interlocuteur possède son propre destinataire, vous pouvez laisser ce champ vide."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:90
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:91
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:90
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:91
msgid ""
"The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n"
" If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>."
@@ -3373,12 +3106,12 @@ msgstr ""
"La <strong>méthode d'envoi</strong> détermine comment les rapports seront envoyés à l'interlocuteur.\n"
"Si vous laissez le champ vide, <strong>la méthode d'envoi par défaut sera le courriel </strong>."
-#: templates/web/default/open311/index.html:92
+#: templates/web/base/open311/index.html:92
msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
msgstr "L'attribut Open311 v2 agency_responsible est utilisé pour lister les administrations qui ont reçu le rapport de problème, ce qui n'est pas tout à fait la façon dont l'attribut est défini dans la spécification Open311 v2."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:11
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:12
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:11
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:12
msgid ""
"The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n"
" and may be displayed publically."
@@ -3386,35 +3119,34 @@ msgstr ""
"Le <strong>nom</strong> identifie l'interlocuteur (par exemple, <em>La communauté de communes du Borsetshire</em>)\n"
"et peut être affichée au public."
-#: templates/web/default/auth/token.html:19
-#: templates/web/default/email_sent.html:6
+#: templates/web/base/auth/token.html:19 templates/web/base/email_sent.html:6
msgid "The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive &mdash; <em>please</em> be patient."
msgstr "L'email de confirmation <strong>peut</ strong> prendre quelques minutes pour arriver — <em>merci</em> de patienter."
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:2
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:3
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3
msgid "The council won&rsquo;t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc."
msgstr "L'administration ne pourra intervenir que si vous laissez autant de détails que possible. Décrivez la localisation exacte du problème, ce que c'est, depuis combien de temps il est présent, une description (et une photo du problème si vous en possédez une), etc. "
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:43
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:44
msgid "The details of your problem are available from the other tab above."
msgstr "Les détails de votre problème sont disponibles à partir de l'onglet autre au-dessus."
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:49
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:25
msgid "The details of your problem are available on the right hand side of this page."
msgstr "Les détails de votre problème sont disponibles sur le côté droit de cette page."
-#: templates/web/default/admin/edit-league.html:3
-#: templates/web/default/admin/edit-league.html:4
+#: templates/web/base/admin/edit-league.html:3
+#: templates/web/base/admin/edit-league.html:4
msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)."
msgstr "Le classement du prix d'assiduité montre l'activité des utilisateurs (qui écrit le plus de rapports)."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:72
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:78
msgid "The error was: %s"
msgstr "L'erreur était : %s"
-#: templates/web/default/open311/index.html:88
+#: templates/web/base/open311/index.html:88
msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
msgstr "Les attributs Open311 v2 suivants sont retournés pour chaque requête : service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code et service_name."
@@ -3468,38 +3200,42 @@ msgstr "Les derniers rapports pour {{COUNCIL}} dans {{WARD}} rapportés par les
msgid "The latest reports within {{NAME}}'s boundary reported by users"
msgstr "Les derniers rapports à l'intérieur de {{NAME}} rapportés par les utilisateurs"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:58
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:58
msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s."
msgstr "La liste des zones disponibles est donnée par le service Mapit de %s. "
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:16
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:16
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:11
-#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:12
+#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:11
+#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:12
msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
msgstr "L'URL demandée « %s » n'a pas été trouvée sur ce serveur"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:14
+#: templates/web/base/alert/_list.html:14
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:16
msgid "The simplest alert is our geographic one:"
msgstr "La plus simple de nos alertes est la géographique :"
-#: templates/web/default/report/new/councils_extra_text.html:1
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:11
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:17
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:12
+#: templates/web/base/report/new/councils_extra_text.html:1
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:11
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:18
msgid "The subject and details of the problem will be public, plus your name if you give us permission."
msgstr "Le sujet et les détails du problème seront rendus publics, ainsi que votre nom si vous nous donnez la permission."
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:14
+#, fuzzy
+msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)."
+msgstr "Votre information sera utilisée seulement en accord avec notre <a href=\"/privacy\">politique de confidentialité</a>"
+
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:296
msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
msgstr "L'utilisateur n'a pas pu localiser le problème sur une carte, mais pour voir la zone autour de l'endroit qu'il ou elle a entré"
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:12
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:13
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:12
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:13
msgid ""
"The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n"
" Names are not necessarily unique."
@@ -3507,18 +3243,18 @@ msgstr ""
"Le <strong>nom</strong> des utilisateurs est affiché publiquement sur les rapports qui n'ont pas été signalés comme <em>anonymes</em>.\n"
"Les noms sont nécessairement uniques."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:69
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:75
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
msgstr "Il y a eu un problème pour montrer la page tous les rapports. Réessayez s'il vous plaît ultérieurement."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:121
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:139
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:59
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Il y a eu un problème pour afficher cette page. Merci de réessayer ultérieurement."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:755
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:134
-#: templates/web/default/auth/general.html:23
+#: templates/web/base/auth/general.html:23
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:24
#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the &lsquo;sign in by email&rsquo; section of the form."
@@ -3532,29 +3268,32 @@ msgstr "Il y a un problème avec votre combinaison email / mot de passe. Réessa
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
msgstr "Il y a un problème avec votre mise à jour. Réessayez s'il vous plaît."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:125
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Il y a un problème avec votre rapport. Voir s'il vous plaît plus bas."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:299
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:300
msgid "There were problems with your update. Please see below."
msgstr "Il y a un problème avec votre mise à jour. Voir s'il vous plaît plus bas."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:108
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:109
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:108
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:109
msgid ""
"These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n"
" <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n"
" For more information on Open311, see \n"
-" <a href='http://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>this article</a>.\n"
+" <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>this article</a>.\n"
" "
msgstr ""
+"Permettre <strong>Open311 update-sending</strong> si le destinataire enverra et recevra des mises à jour des rapports existants. Si vous n'êtes pas sûr, il ne le fait probablement pas, alors laissez le décoché.\n"
+"Pour plus d' information, lire \n"
+"<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>cet article</a>. %s"
-#: templates/web/default/open311/index.html:79
+#: templates/web/base/open311/index.html:79
msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future."
msgstr "Cette implémentation de l'API est en cours de travaux et n'est pas encore stabilisée. Elle est susceptible de changer sans avertissement préalable à l'avenir."
-#: templates/web/default/admin/body.html:33
+#: templates/web/base/admin/body.html:36
msgid ""
"This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n"
" Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n"
@@ -3564,12 +3303,12 @@ msgstr ""
"Par conséquent, aucune de ses catégories n'apparaitra dans le menu déroulant \"Catégories\" lorsque les utilisateurs rapportent des problèmes.\n"
"Pour l'instant, les utilisateurs <strong>ne peuvent rapporter de problèmes à cet interlocuteur</strong>."
-#: templates/web/default/admin/body.html:43
+#: templates/web/base/admin/body.html:46
msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>."
msgstr "Cet interlocuteur n'a aucun contact. Donc, les problèmes rapportés actuellement à cet interlocuteur <strong>ne seront pas envoyés</strong>."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:52
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:53
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:52
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:53
msgid ""
"This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n"
" A body will not receive any reports unless it covers at least one area."
@@ -3587,54 +3326,43 @@ msgstr "Cet email a été envoyé à plus d'une administration couvrant l'emplac
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:898
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:968
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:131
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:58
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:136
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:53
msgid "This information is required"
msgstr "Ces renseignements sont nécessaires"
-#: templates/web/default/debug_header.html:3
+#: templates/web/base/debug_header.html:3
msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted."
msgstr "Ceci est un site en développement, le service peut être interrompu à tout moment, et la base de données sera régulièrement effacée."
-#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:7
-msgid "This is a summary of all reports on this site; select a particular barangay to see the reports sent there."
-msgstr ""
-
-#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:4
-msgid "This is a summary of all reports on this site; select a particular council to see the empty homes news for that area."
-msgstr "Ceci est un résumé de tous les rapports sur ce site; sélectionner une administration particuliere afin de voir les nouvelles maison vides pour cette zone."
-
-#: templates/web/default/reports/index.html:7
-#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:4
-#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:4
-msgid "This is a summary of all reports on this site; select a particular council to see the reports sent there."
-msgstr "Ceci est un résumé de tous les rapports pour ce site ; sélectionnez une administration pour voir les rapports qui lui ont été envoyés."
+#: templates/web/base/reports/index.html:7
+msgid "This is a summary of all reports on this site."
+msgstr "Ceci est un résumé de tous les rapports pour ce site."
-#: templates/web/default/auth/token.html:9
+#: templates/web/base/auth/token.html:9
msgid "This may be because the link is too old or already used, or the address was not copied correctly."
msgstr "C'est peut-être parce que le lien est trop ancien ou déjà utilisé, ou l'adresse n'a pas été saisie correctement."
-#: templates/web/default/report/banner.html:15
+#: templates/web/base/report/banner.html:15
msgid "This problem has been closed"
msgstr "Ce problème a été clos"
-#: templates/web/default/report/banner.html:12
-#: templates/web/default/report/update-form.html:48
-#: templates/web/emptyhomes/report/banner.html:3
+#: templates/web/base/report/banner.html:12
+#: templates/web/base/report/update-form.html:48
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:46
msgid "This problem has been fixed"
msgstr "Ce problème a été résolu"
-#: templates/web/default/report/update-form.html:43
+#: templates/web/base/report/update-form.html:43
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:40
msgid "This problem has not been fixed"
msgstr "Ce problème n'a pas été résolu"
-#: templates/web/default/report/banner.html:19
+#: templates/web/base/report/banner.html:19
msgid "This problem is in progress"
msgstr "Ce problème est en cours"
-#: templates/web/default/report/banner.html:9
+#: templates/web/base/report/banner.html:9
msgid "This problem is old and of unknown status."
msgstr "Ce problème est vieux et de statut inconnu."
@@ -3664,21 +3392,21 @@ msgstr "Ce rapport a été soumis anonymement"
msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
msgstr "Cette page Web contient également une photo du problème, fournie par l'utilisateur."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1187
-#: templates/web/default/admin/timeline.html:1
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1196
+#: templates/web/base/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:15
-#: templates/web/default/admin/reports.html:12
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:15
+#: templates/web/base/admin/reports.html:12
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: templates/web/default/around/_report_banner.html:2
+#: templates/web/base/around/_report_banner.html:2
msgid "To <strong>report a problem</strong>, click on the map at the correct location."
msgstr "Pour <strong>signaler un problème</ strong>, cliquez sur la carte à l'emplacement correct."
-#: templates/web/default/alert/index.html:27
+#: templates/web/base/alert/index.html:27
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
msgstr "Pour afficher les alertes qui vous concernent, saisissez votre code postal ou le nom d'une rue et une localité"
@@ -3686,30 +3414,30 @@ msgstr "Pour afficher les alertes qui vous concernent, saisissez votre code post
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
msgstr "Pour voir une carte de l'emplacement précis de ce problème"
-#: templates/web/default/admin/index.html:44
-#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24
-#: templates/web/default/admin/stats.html:24
-#: templates/web/default/admin/stats.html:43
+#: templates/web/base/admin/index.html:55
+#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
+#: templates/web/base/admin/stats.html:24
+#: templates/web/base/admin/stats.html:43
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:30
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:29
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:29
msgid "Try again"
msgstr "Essayez à nouveau"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:46
-#: templates/web/default/report/update-form.html:30
-#: templates/web/default/report/update-form.html:33
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:46
+#: templates/web/base/report/update-form.html:30
+#: templates/web/base/report/update-form.html:33
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:31
msgid "Unable to fix"
msgstr "Ne peut être résolu"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:51
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:28
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:51
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
@@ -3724,7 +3452,7 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "Unknown alert type"
msgstr "Type d'alerte inconnu"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:39
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:39
msgid "Unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
@@ -3736,26 +3464,26 @@ msgstr "ID de problème inconnu"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: templates/web/default/admin/timeline.html:33
+#: templates/web/base/admin/timeline.html:33
msgid "Update %s created for problem %d; by %s"
msgstr "Mise à jour %s créée pour le problème %d; par %s"
-#: templates/web/default/contact/index.html:21
+#: templates/web/base/contact/index.html:21
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:38
msgid "Update below added anonymously at %s"
msgstr "Mise à jour ci-dessous ajoutée anonymement à %s"
-#: templates/web/default/contact/index.html:23
+#: templates/web/base/contact/index.html:23
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:40
msgid "Update below added by %s at %s"
msgstr "Mise à jour ci-dessous ajoutée par %s à %s"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:233
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:233
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51
msgid "Update body"
msgstr "Interlocuteur pour la mise à jour "
-#: templates/web/default/admin/index.html:38
+#: templates/web/base/admin/index.html:49
msgid "Update breakdown by state"
msgstr "Répartition des problèmes par état"
@@ -3763,24 +3491,24 @@ msgstr "Répartition des problèmes par état"
msgid "Update by {{name}}"
msgstr "Mise à jour par {{name}}"
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:42
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:42
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25
msgid "Update changed problem state to %s"
msgstr "Mise à jour du statut du problème vers %s"
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:44
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:44
msgid "Update marked problem as fixed"
msgstr "Une mise à jour a marqué ce problème comme résolu"
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:46
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46
msgid "Update reopened problem"
msgstr "Mettre a jour le problème réouvert"
-#: templates/web/default/admin/body.html:83
+#: templates/web/base/admin/body.html:89
msgid "Update statuses"
msgstr "Mettre à jour les statuts"
-#: templates/web/default/report/update-form.html:22
+#: templates/web/base/report/update-form.html:22
msgid "Update:"
msgstr "Mise à jour :"
@@ -3790,24 +3518,24 @@ msgstr "Mise à jour :"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1007
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1051
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:801
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:949
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1016
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1060
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:810
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:958
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:550
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:619
msgid "Updated!"
msgstr "Mis à jour !"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:2
-#: templates/web/default/report/update.html:3
-#: templates/web/fixmystreet/report/update.html:3
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:2
+#: templates/web/base/report/update.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/report/update.html:5
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24
#: templates/web/zurich/report/updates.html:2
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:132
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:139
msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update"
msgstr "Les mises à jour sont limitées à %s caractères de long. Merci de raccourcir votre texte"
@@ -3815,14 +3543,14 @@ msgstr "Les mises à jour sont limitées à %s caractères de long. Merci de rac
msgid "Updates on {{title}}"
msgstr "Mises à jour sur {{title}}"
-#: templates/web/default/report/display.html:0
-#: templates/web/default/report/display.html:5
+#: templates/web/base/report/display.html:0
+#: templates/web/base/report/display.html:5
#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:0
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:9
msgid "Updates to this problem, FixMyStreet"
msgstr "Mises à jour pour ce problème, FixMyStreet.fr"
-#: templates/web/default/admin/body.html:153
+#: templates/web/base/admin/body.html:170
msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body."
msgstr "Utiliser la <strong>note</strong> pour enregistrer des détails qui sont seulement affichée aux administrateurs. Les notes ne sont pas affichées publiquement, et ne sont pas envoyés à l'interlocuteur."
@@ -3831,86 +3559,77 @@ msgstr "Utiliser la <strong>note</strong> pour enregistrer des détails qui sont
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1351
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1360
msgid "User flag removed"
msgstr "Utilisateur dé–signalé"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1323
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1332
msgid "User flagged"
msgstr "Utilisateur signalé"
-#: templates/web/default/admin/users.html:5
+#: templates/web/base/admin/users.html:5
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr "La recherche utilisateurs parcourt les noms et adresses courriel."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1189
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:304
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:29
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
#: templates/web/zurich/header.html:69
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:371
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:401
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:380
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410
msgid "Values updated"
msgstr "Valeurs mises à jour"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:18
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:24
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:23
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10
msgid "View report on site"
msgstr "Voir le rapport sur le site"
-#: templates/web/default/reports/body.html:14
+#: templates/web/base/reports/body.html:14
msgid "View reports by ward"
msgstr "Afficher les rapports par quartier"
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:39
-msgid "View your report"
-msgstr "Voir votre rapport"
-
-#: templates/web/default/around/display_location.html:0
-#: templates/web/default/around/display_location.html:34
+#: templates/web/base/around/display_location.html:0
+#: templates/web/base/around/display_location.html:35
msgid "Viewing a location"
msgstr "Consultation d'un lieu"
-#: templates/web/default/report/display.html:0
+#: templates/web/base/report/display.html:0
#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:0
msgid "Viewing a problem"
msgstr "Consultation d'un problème"
-#: templates/web/default/reports/body.html:16
+#: templates/web/base/reports/body.html:16
msgid "Wards of this council"
msgstr "Localités de cette administration"
-#: templates/web/default/alert/choose.html:6
-#: templates/web/default/around/around_index.html:13
-#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:16
+#: templates/web/base/alert/choose.html:6
+#: templates/web/base/around/around_index.html:16
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:17
msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here."
msgstr "Nous avons trouvé plus d'une correspondance pour cet endroit. Nous montrons jusqu'à dix résultats, essayez s'il vous plaît une recherche différente si le vôtre n'est pas ici."
-#: templates/web/default/auth/token.html:8
+#: templates/web/base/auth/token.html:8
msgid "We have not been able to confirm your account - sorry."
msgstr "Nous n'avons pas pu confirmé votre compte - désolé."
-#: templates/web/default/auth/token.html:16
+#: templates/web/base/auth/token.html:16
msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account."
msgstr "Nous vous avons envoyé un email contenant un lien pour confirmer votre compte."
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:19
-#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:20
-msgid "We may contact you periodically to ask if anything has changed with the property you reported."
-msgstr "Nous pouvons vous contacter périodiquement pour vous demander si quelque chose a changé avec la propriété que vous avez déclaré."
-
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:115
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:2
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:77
msgid "We never show your email"
msgstr "Nous n&rsquo;affichons jamais votre email"
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:134
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:201
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:96
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:25
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:59
msgid "We never show your email address or phone number."
msgstr "Nous n&rsquo;affichons jamais votre email ou numéro de téléphone."
@@ -3918,34 +3637,29 @@ msgstr "Nous n&rsquo;affichons jamais votre email ou numéro de téléphone."
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr "Nous sommes conscients que ce problème pourrait être la responsabilité de %s, mais nous n'avons actuellement pas leurs coordonnées. Si vous connaissez une adresse de contact approprié, faites-le nous savoir s'il vous plaît."
-#: templates/web/default/index-steps.html:31
+#: templates/web/base/index-steps.html:38
msgid "We send it to the council on your behalf"
msgstr "Nous l'envoyons à l'administration en votre nom"
-#: templates/web/default/report/new/notes.html:5
-#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:5
-msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy.</a>"
-msgstr "Nous n'utiliserons vos renseignements personnels que conformément à notre <a href=\"/faq#privacy\">politique de confidentialité</a>."
-
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:4
+#: templates/web/base/report/new/notes.html:4
+#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4
msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy.</a>"
msgstr "Nous utiliserons vos informations personnelles en accord avec notre <a href=\"/privacy\">politique de confidentialité.</a>"
-#: templates/web/emptyhomes/contact/blurb.html:2
-msgid "We&rsquo;d love to hear what you think about this website. Just fill in the form. Please don&rsquo;t contact us about individual empty homes; use the box accessed from <a href=\"/\">the front page</a>."
-msgstr "Nous aimerions savoir ce que vous pensez de ce site. Il suffit de remplir le formulaire. Merci de ne pas nous contacter au sujet des maisons individuelles vides; utiliser la boîte accessible à partir de la <a href=\"/\">Page principale</a>."
-
-#: templates/web/default/contact/blurb.html:8
+#: templates/web/base/contact/blurb.html:8
msgid "We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
msgstr "Nous aimerions beaucoup savoir ce que vous pensez de ce site. Il suffit de remplir ce formulaire, ou envoyez un email à <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
-#: templates/web/default/admin/body.html:61
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:82
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:17
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:41
+msgid "What’s the issue, and where is it?"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:82
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:18
msgid "When edited"
msgstr "Édité le"
-#: templates/web/default/admin/problem_row.html:35
+#: templates/web/base/admin/problem_row.html:35
msgid "When sent"
msgstr "Envoyé le"
@@ -3953,86 +3667,91 @@ msgstr "Envoyé le"
msgid "Whole block of empty flats"
msgstr "Tout le bloc d'appartements vides"
-#: templates/web/default/open311/index.html:94
+#: templates/web/base/open311/index.html:94
msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>."
msgstr "Avec les recherches à requètes, il est également possible de rechercher des agency_responsible pour limiter les demandes à celles qui sont envoyées à une administration unique. Le terme de recherche est l'ID de l'administration fourni par <a href=\"%s\">MapIt</ a>."
-#: templates/web/fixmystreet/footer.html:24
-msgid "Would you like better integration with FixMyStreet? <a href=\"http://www.mysociety.org/for-councils/fixmystreet/\">Find out about FixMyStreet for councils</a>."
-msgstr "Aimeriez vous une meilleure intégration de FixMyStreet? <a href=\"http://www.mysociety.org/for-councils/fixmystreet/\">Renseignez vous sur FixMyStreet pour les collectivités</a>."
-
-#: templates/web/fixmystreet/footer.html:20
-msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>."
+#: templates/web/fiksgatami/front/footer-marketing.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/front/footer-marketing.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>."
msgstr "Aimeriez-vous contribuer à FixMyStreet? Notre code est open source et <a href=\"http://github.com/grischard/fixmystreet\"> disponible sur GitHub </a>."
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:106
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:96
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:97
msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?"
msgstr "Aimeriez-vous recevoir un autre questionnaire dans 4 semaines, pour vous rappeler de vérifier l'état?"
-#: templates/web/default/report/new/notes.html:8
-#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:8
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:8
+#: templates/web/base/report/new/notes.html:7
msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation."
msgstr "Si vous rédigez votre message entièrement en capitales, ou sans ponctuation, il sera difficile à lire."
-#: templates/web/default/admin/stats.html:10
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:4
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:5
+msgid "Wrong location? Just click again on the map."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/stats.html:10
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:57
-#: templates/web/default/admin/body.html:68
-#: templates/web/default/admin/body.html:69
-#: templates/web/default/admin/body.html:70
-#: templates/web/default/admin/body_edit.html:5
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:47
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:34
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:35
-#: templates/web/default/admin/problem_row.html:20
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:63
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:77
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:24
-#: templates/web/default/admin/users.html:29
-#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:14
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:109
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:66
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:60
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:99
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:59
+#: templates/web/base/admin/body.html:68 templates/web/base/admin/body.html:70
+#: templates/web/base/admin/body.html:74 templates/web/base/admin/body.html:76
+#: templates/web/base/admin/body_edit.html:5
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:47
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
+#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
+#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:63
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:24
+#: templates/web/base/admin/users.html:29
+#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:42
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:81
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:100
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:61
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:161
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:89
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:17
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:91
msgid "Yes I have a password"
msgstr "Oui j'ai un mot de passe"
-#: templates/web/default/contact/index.html:37
-#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:54
+#: templates/web/base/contact/index.html:38
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:55
+msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/contact/index.html:40
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:57
msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr "Vous signalez le rapport de problème suivant comme étant violent, contenant des renseignements personnels, ou similaires :"
-#: templates/web/default/contact/index.html:15
+#: templates/web/base/contact/index.html:15
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:32
msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr "Vous signalez la mise à jour suivante comme étant violente, contenant des renseignements personnels, ou similaires :"
-#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:20
-#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:21
+#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:25
+#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:26
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8
msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>."
msgstr "Vous pouvez <a href=\"%s%s\">consulter le problème sur ce site</a>."
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:47
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:47
msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create."
msgstr "Vous pouvez ajouter un courriel d'utilisateur abusif dans la liste des abus, qui cache automatiquement (et n'envoie jamais) les rapports qu'ils crèent."
-#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:118
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:122
msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>"
msgstr "Vous pouvez contacte le support technique par le courriel <a href='mailto:%s'>%s</a>"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:5
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:5
msgid ""
"You can flag any report or user by editing them, and they will be listed on this page.\n"
" For example, this can useful if you want to keep an eye on a user who has posted inappropriate\n"
@@ -4042,18 +3761,18 @@ msgstr ""
"Par exemple, ce la peut être utile si vous voulez garder un œil sur un utilisateur qui a envoyé des rapports inappropriés \n"
"par le passé."
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:19
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:20
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:21
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:22
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:19
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:20
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:21
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:22
msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
msgstr "Vous pouvez nous aider en trouvant une adresse e-mail de contact pour les problèmes locaux pour %s et en nous l'envoyant à <a href='mailto:%s'>%s</a>."
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:81
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:81
msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site."
msgstr "Vous pouvez marqué un interlocuteur comme supprimé si vous ne voulez pas qu'il soit actif sur le site."
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:36
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:36
msgid "You declined; please fill in the box above"
msgstr "Vous avez refusé; merci de remplir le champ ci-dessus"
@@ -4061,33 +3780,29 @@ msgstr "Vous avez refusé; merci de remplir le champ ci-dessus"
msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n"
msgstr "Vous avez déjà répondu à ce questionnaire. Si vous avez une question, <a href='%s'>entrez en contact avec nous</a>, ou <a href='%s'>affichez votre problème</a>.\n"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:96
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:93
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:90
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:87
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:99
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:68
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:94
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:88
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:79
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:75
msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it."
msgstr "Vous avez déjà joint une photo à ce rapport, en joindre un autre la remplacera."
-#: templates/web/default/report/update-form.html:59
+#: templates/web/base/report/update-form.html:59
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:56
msgid "You have already attached a photo to this update, attaching another one will replace it."
msgstr "Vous avez déjà joint une photo à cette mise à jour, en joindre un autre la remplacera."
-#: templates/web/default/auth/sign_out.html:3
+#: templates/web/base/auth/sign_out.html:3
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3
msgid "You have been signed out"
msgstr "Vous avez été déconnecté"
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:7
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:7
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:28
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:13
msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. "
msgstr "Vous avez localisé le problème au point marqué avec une épingle verte sur la carte. Si ce n'est pas le bon endroit, il suffit de cliquer à nouveau sur la carte."
-#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:7
+#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:8
msgid "You have successfully confirmed your alert."
msgstr "Vous avez réussi à confirmer votre alerte."
@@ -4095,85 +3810,81 @@ msgstr "Vous avez réussi à confirmer votre alerte."
msgid "You have successfully confirmed your email address."
msgstr "Votre adresse courriel a bien été confirmée."
-#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:15
-msgid "You have successfully confirmed your problem"
-msgstr "Vous avez réussi à confirmer votre problème."
-
-#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:12
+#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:14
msgid "You have successfully confirmed your update and you can now <a href=\"%s\">view it on the site</a>."
msgstr "Vous avez réussi à confirmer votre mise à jour et vous pouvez maintenant <a href=\"%s\">la voir sur le site</a>."
-#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:11
+#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:12
msgid "You have successfully created your alert."
msgstr "Vous avez réussi à créer votre alerte."
-#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:9
+#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:10
msgid "You have successfully deleted your alert."
msgstr "Vous avez réussi à effacer votre alerte."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:762
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:140
+#: templates/web/base/report/display.html:20
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:37
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:24
msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:"
msgstr "Vous avez réussi à vous connecter ; veuillez vérifier et confirmer que vos coordonnées sont exactes :"
-#: templates/web/default/my/my.html:17 templates/web/fixmystreet/my/my.html:17
+#: templates/web/base/my/my.html:20 templates/web/fixmystreet/my/my.html:20
msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>"
msgstr "Vous n'avez encore créés aucun rapport. <a href=\"%s\">Rapportez un problème maintenant.</a>"
-#: templates/web/default/email_sent.html:13
+#: templates/web/base/email_sent.html:13
msgid "You must now click the link in the email we've just sent you."
msgstr "Vous devez maintenant cliquer sur le lien que nous venons de vous envoyer par courriel."
-#: templates/web/default/admin/index.html:7
+#: templates/web/base/admin/index.html:18
msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent."
msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">ajouter des interlocuteurs</a> (comme des municipalités ou des services publics) pour que des rapports puissent être envoyés."
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:9
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:7
msgid ""
"You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n"
" the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n"
" contacts (such as an email address) to which reports are sent."
msgstr "Vous devez ajouter des interlocuteurs (comme des municipalités ou des services) avant de pouvoir ajouter les catégories de problèmes qu'il peuvent gérer (ex. trous dans la chaussée ou éclairage) et ajouter les contacts (ex. adresse courriel) à qui les rapports sont envoyés. "
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:71
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71
msgid "You really want to resend?"
msgstr "Vous voulez vraiment renvoyer?"
-#: templates/web/default/my/my.html:0 templates/web/default/my/my.html:14
-#: templates/web/default/my/my.html:3 templates/web/fixmystreet/my/my.html:0
-#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:14
-#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:3
+#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:15
+#: templates/web/base/my/my.html:4 templates/web/fixmystreet/my/my.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:4
msgid "Your Reports"
msgstr "Vos rapports"
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:89
#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:19
#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:22
-#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:88
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:65
-#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:67
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:115
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:147
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:92
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:69
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:71
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:76
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88
msgid "Your email"
msgstr "Votre email"
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:26
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:80
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:82
#: templates/web/zurich/auth/general.html:30
#: templates/web/zurich/auth/general.html:58
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse email"
-#: templates/web/default/auth/general.html:27
+#: templates/web/base/auth/general.html:27
msgid "Your email address:"
msgstr "Votre adresse mail:"
-#: templates/web/default/alert/_list.html:92
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:124
-#: templates/web/default/report/update-form.html:81
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:133
-#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:37
+#: templates/web/base/alert/_list.html:92
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:125
+#: templates/web/base/report/update-form.html:81
msgid "Your email:"
msgstr "Votre email:"
@@ -4181,92 +3892,101 @@ msgstr "Votre email:"
msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>"
msgstr "Votre information sera utilisée seulement en accord avec notre <a href=\"/privacy\">politique de confidentialité</a>"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:57
-#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:81
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:124
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:192
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:140
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:53
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:85
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:48
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:142
#: templates/web/zurich/auth/general.html:61
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:104
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:98
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
-#: templates/web/default/auth/general.html:59
-#: templates/web/default/contact/index.html:68
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:203
-#: templates/web/default/report/update-form.html:151
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:124
+#: templates/web/base/auth/general.html:59
+#: templates/web/base/contact/index.html:72
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:204
+#: templates/web/base/report/update-form.html:151
msgid "Your name:"
msgstr "Votre nom :"
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:41
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:166
-#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:94
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:22
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:96
#: templates/web/zurich/auth/general.html:34
msgid "Your password"
msgstr "Votre mot de passe"
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:6
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:6
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Votre mot de passe a été changé"
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:139
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:206
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:110
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:21
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:57
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:104
msgid "Your phone number"
msgstr "Votre numéro de téléphone"
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:15
+#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Your problem has been confirmed!"
+msgstr "Ce problème a été résolu"
+
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:16
msgid "Your report"
msgstr "Votre rapport"
-#: templates/web/default/report_created.html:6
+#: templates/web/base/report_created.html:6
msgid "Your report has been created and will shortly be sent."
msgstr "Votre rapport a été créé et sera envoyer très prochainement."
-#: templates/web/default/footer.html:9 templates/web/fiksgatami/footer.html:6
-#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:6
-#: templates/web/fixmystreet/footer.html:49
+#: templates/web/base/footer.html:9 templates/web/fiksgatami/footer.html:21
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:21
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:24
msgid "Your reports"
msgstr "Vos rapports"
-#: templates/web/default/my/my.html:50 templates/web/fixmystreet/my/my.html:56
+#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Your update has been confirmed!"
+msgstr "Votre mot de passe a été changé"
+
+#: templates/web/base/my/my.html:53 templates/web/fixmystreet/my/my.html:59
msgid "Your updates"
msgstr "Vos mises à jour"
-#: templates/web/default/contact/index.html:76
+#: templates/web/base/contact/index.html:80
msgid "Your&nbsp;email:"
msgstr "votre&nbsp;email&nbsp;:"
-#: templates/web/default/admin/timeline.html:4
+#: templates/web/base/admin/timeline.html:4
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
-#: templates/web/default/reports/body.html:6
-#: templates/web/default/reports/body.html:7
+#: templates/web/base/reports/body.html:6
+#: templates/web/base/reports/body.html:7
msgid "council"
msgstr "administration"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:651
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:665
msgid "council ref:&nbsp;%s"
msgstr "Ref. de la mairie :&nbsp;%s"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:28
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:43
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57
msgid "didn't use map"
msgstr "n'a pas utilisé le plan"
-#: templates/web/default/alert/index.html:33
+#: templates/web/base/alert/index.html:33
#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:20
msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
msgstr "Par exemple '%s' ou '%s'"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:51
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:51
msgid "edit user"
msgstr "saisissez l'utilisateur"
-#: templates/web/default/admin/index.html:23
+#: templates/web/base/admin/index.html:34
#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
msgid "from %d different users"
msgstr "de %d utilisateurs différents"
@@ -4276,69 +3996,68 @@ msgstr "de %d utilisateurs différents"
msgid "last updated %s"
msgstr "dernière mise à jour %s"
-#: perllib/Utils.pm:265
+#: perllib/Utils.pm:266
msgid "less than a minute"
msgstr "moins d'une minute"
-#: templates/web/default/report/updates.html:57
+#: templates/web/base/report/updates.html:57
msgid "marked as a duplicate report"
msgstr "rapport marqué comme dupliqué"
-#: templates/web/default/report/updates.html:47
+#: templates/web/base/report/updates.html:47
msgid "marked as action scheduled"
msgstr "action marquée comme établie"
-#: templates/web/default/report/updates.html:59
+#: templates/web/base/report/updates.html:59
msgid "marked as an internal referral"
msgstr "marqué comme une référence interne"
-#: templates/web/default/report/updates.html:49
+#: templates/web/base/report/updates.html:49
msgid "marked as closed"
msgstr "marqué comme terminé"
-#: templates/web/default/report/updates.html:28
-#: templates/web/default/report/updates.html:51
+#: templates/web/base/report/updates.html:28
+#: templates/web/base/report/updates.html:51
msgid "marked as fixed"
msgstr "marqué(s) comme réglé(s)"
-#: templates/web/default/report/updates.html:45
+#: templates/web/base/report/updates.html:45
msgid "marked as in progress"
msgstr "marqué comme en cours"
-#: templates/web/default/report/updates.html:41
+#: templates/web/base/report/updates.html:41
msgid "marked as investigating"
msgstr "marqué comme en cours d'investigation"
-#: templates/web/default/report/updates.html:55
+#: templates/web/base/report/updates.html:55
msgid "marked as not the council's responsibility"
msgstr "marqué comme n'étant pas de la responsabilité de la commune"
-#: templates/web/default/report/updates.html:43
+#: templates/web/base/report/updates.html:43
msgid "marked as planned"
msgstr "marqué comme planifié"
-#: templates/web/default/report/updates.html:53
+#: templates/web/base/report/updates.html:53
msgid "marked as unable to fix"
msgstr "marqué comme impossible à résoudre"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:130
-#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:15
-#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:16
+#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15
+#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16
msgid "n/a"
msgstr "s.o."
-#: templates/web/default/alert/_list.html:87
-#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:32
+#: templates/web/base/alert/_list.html:87
#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:85
msgid "or"
msgstr " ou "
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:27
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:27
msgid "or locate me automatically"
msgstr "ou me localiser automatiquement"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:26
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:25
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:26
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:31
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:32
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
@@ -4352,31 +4071,29 @@ msgstr "ou me localiser automatiquement"
msgid "originally entered: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "saisi initialement: &ldquo;%s&rdquo;"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:30
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:30
msgid "other areas:"
msgstr "autres lieux:"
-#: templates/web/default/report/updates.html:29
-#: templates/web/default/report/updates.html:39
+#: templates/web/base/report/updates.html:29
+#: templates/web/base/report/updates.html:39
msgid "reopened"
msgstr "réouvert"
-#: templates/web/fixmybarangay/header.html:67
-#: templates/web/fixmystreet/header.html:54
+#: templates/web/fiksgatami/header.html:49
+#: templates/web/fixmystreet/header.html:53
#: templates/web/zurich/footer.html:12
msgid "sign out"
msgstr "déconnexion"
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:12
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:14
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:12
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:14
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:7
-#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:9
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:13
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:12
msgid "the local council"
msgstr "L'administration locale"
-#: templates/web/default/report/_main.html:6
+#: templates/web/base/report/_main.html:57
#: templates/web/zurich/report/_main.html:5
msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "Il n'y a aucune épingle affichée parce que l'utilisateur n'a pas utilisé la carte"
@@ -4385,58 +4102,58 @@ msgstr "Il n'y a aucune épingle affichée parce que l'utilisateur n'a pas utili
msgid "this type of local problem"
msgstr "Ce type de problème local"
-#: perllib/Utils.pm:237
+#: perllib/Utils.pm:238
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:28
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:43
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57
msgid "used map"
msgstr "plan utilisé"
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35
msgid "user is from same council as problem - %d"
msgstr "l'utilisateur est de la même administration que le problème - %d"
-#: templates/web/default/admin/update_edit.html:38
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:38
msgid "user is problem owner"
msgstr "L'utilisateur est propriétaire du problème"
-#: templates/web/default/reports/body.html:0
-#: templates/web/default/reports/body.html:3
+#: templates/web/base/reports/body.html:0
+#: templates/web/base/reports/body.html:3
msgid "ward"
msgstr "localité"
-#: templates/web/default/front/stats.html:17
+#: templates/web/base/front/stats.html:17
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report recently"
msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
msgstr[0] "<big>%s</big> rapport récemment"
msgstr[1] "<big>%s</big> rapports récemment"
-#: perllib/Utils.pm:284
+#: perllib/Utils.pm:285
#, perl-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
-#: templates/web/default/report/_support.html:6
+#: templates/web/base/report/_support.html:6
#, perl-format
msgid "%d supporter"
msgid_plural "%d supporters"
msgstr[0] "%d supporter"
msgstr[1] "%d supporters"
-#: perllib/Utils.pm:286
+#: perllib/Utils.pm:287
#, perl-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: templates/web/default/front/stats.html:29
+#: templates/web/base/front/stats.html:29
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> update on reports"
msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
@@ -4450,37 +4167,166 @@ msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this locati
msgstr[0] "Nous n'avons pas encore de détails pour l'administration responsable de ce lieu."
msgstr[1] "Nous n'avons pas encore de détails pour les administrations responsables de ce lieu."
-#: perllib/Utils.pm:280
+#: perllib/Utils.pm:281
#, perl-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semaine"
msgstr[1] "%d semaines"
-#: templates/web/default/front/stats.html:12
+#: templates/web/base/front/stats.html:12
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report in past week"
msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
msgstr[0] "<big>%s</big> rapport la semaine passée"
msgstr[1] "<big>%s</big> rapports la semaine passée"
-#: templates/web/default/front/stats.html:23
+#: templates/web/base/front/stats.html:23
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> fixed in past month"
msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
msgstr[0] "<big>%s</big> résolu le mois passé"
msgstr[1] "<big>%s</big> résolus le mois passé"
-#: perllib/Utils.pm:282
+#: perllib/Utils.pm:283
#, perl-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:14
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:14
#, perl-format
msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location."
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Nous n'avons pas encore de détails pour l'autre administration responsable de ce lieu."
msgstr[1] "Nous n'avons pas encore de détails pour les autres administrations responsables de ce lieu."
+
+#~ msgid "%d addresses"
+#~ msgstr "%d adresses"
+
+#~ msgid "<big>%s</big> reports"
+#~ msgstr "<big>%s</big> rapports"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p style=\"font-size:150%\">We&rsquo;re sorry to hear that. We have two\n"
+#~ "suggestions: why not try <a href=\"http://www.writetothem.com/\">writing direct\n"
+#~ "to your councillor(s)</a> or, if it&rsquo;s a problem that could be fixed by\n"
+#~ "local people working together, why not\n"
+#~ "<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p style=\"font-size:150%\">Nous somme désolé d'entendre cela. Nous avons deux \n"
+#~ "suggestions: pourquoi ne pas essayer <a href=\"http://www.writetothem.com/\"> et écrire \n"
+#~ "directement à votre conseiller(s)</a>ou, si c'est un problème qui pourrait être \n"
+#~ "fixé par les populations locales, pourquoi ne pas\n"
+#~ "<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">déclarer votre engagement</a>?\n"
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "Are you from a council?"
+#~ msgstr "Vous faites partie d'une administration ?"
+
+#~ msgid "Be sure to choose the right category, because we use that to determine to whom the report is sent."
+#~ msgstr "Choisissez la bonne catégorie, car nous l'utilisons pour choisir le destinataire de votre rapport."
+
+#~ msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>"
+#~ msgstr "Créé par <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> et administré par <a href=\"http://stereo.lu/\">Guillaume Rischard</a>"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Contact"
+
+#~ msgid "Empty property details form"
+#~ msgstr "formulaire de saisie de propriété vide"
+
+#~ msgid "Find latest local and national news"
+#~ msgstr "Trouvez les dernières nouvelles nationales ou locales"
+
+#~ msgid "Fix<span id=\"my\">My</span>Street"
+#~ msgstr "Fi<span id=\"my\">x</span>.lu"
+
+#~ msgid "If you submit a report here it will be left on the site, but not reported to the council &ndash; please still leave your report, so that we can show to the council the activity in their area."
+#~ msgstr "Si vous soumettez un rapport ici il sera affiché sur le site, mais ne sera pas signalé à l'administration responsable ; merci de le soumettre malgré tout pour que nous puissions montrer à l'administration qu'il y a de l'activité sur leur territoire."
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigation"
+
+#~ msgid "New problems"
+#~ msgstr "Nouveaux problèmes"
+
+#~ msgid "New!"
+#~ msgstr "Nouveau !"
+
+#~ msgid "Non Public"
+#~ msgstr "Pas public"
+
+#~ msgid "Old problems,<br>state unknown"
+#~ msgstr "Probèmes anciens,<br /> état inconnu"
+
+#~ msgid "Older fixed"
+#~ msgstr "Anciens résolus"
+
+#~ msgid "Older problems"
+#~ msgstr "Anciens problèmes"
+
+#~ msgid "Please do not give address or personal information in this section."
+#~ msgstr "Merci de ne pas donner d'adresse ou d'information personnelle dans cette section."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in details of the problem below. Leave as much detail as you can, \n"
+#~ "and if possible describe the exact location of\n"
+#~ "the problem (e.g. if there is a streetlight number or road name)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisissez les détails du problème ci-dessous. Donnez autant de détails que vous pouvez,\n"
+#~ "et si possible décrivez la localisation exacte \n"
+#~ "du problème (ex. un numéro de rue ou autre )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in details of the problem below. The council won't be able\n"
+#~ "to help unless you leave as much detail as you can, so please describe the exact location of\n"
+#~ "the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a\n"
+#~ "photo of the problem if you have one), etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merci de saisir les détails du problème ci-dessous. L'administration ne pourra pas\n"
+#~ "le résoudre si vous ne fournissez pas autant de détails que possible; merci de décrire\n"
+#~ "l'emplacement exact du problème (par exemple sur un mur), ce que c'est, depuis\n"
+#~ "combien de temps il existe, une description (et une photo du problème si vous en\n"
+#~ "avez une), etc."
+
+#~ msgid "Private information (not shown on site)"
+#~ msgstr "Information privée (non visible sur le site)"
+
+#~ msgid "Provide a title"
+#~ msgstr "Entrez un titre"
+
+#~ msgid "Public information (shown on site)"
+#~ msgstr "Information publique (affichée sur le site)"
+
+#~ msgid "Recently fixed"
+#~ msgstr "Récemment résolus"
+
+#~ msgid "Report Empty Homes"
+#~ msgstr "Rapport sur les maisons vides"
+
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "Code source"
+
+#~ msgid "This is a summary of all reports on this site; select a particular council to see the empty homes news for that area."
+#~ msgstr "Ceci est un résumé de tous les rapports sur ce site; sélectionner une administration particuliere afin de voir les nouvelles maison vides pour cette zone."
+
+#~ msgid "View your report"
+#~ msgstr "Voir votre rapport"
+
+#~ msgid "We may contact you periodically to ask if anything has changed with the property you reported."
+#~ msgstr "Nous pouvons vous contacter périodiquement pour vous demander si quelque chose a changé avec la propriété que vous avez déclaré."
+
+#~ msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy.</a>"
+#~ msgstr "Nous n'utiliserons vos renseignements personnels que conformément à notre <a href=\"/faq#privacy\">politique de confidentialité</a>."
+
+#~ msgid "We&rsquo;d love to hear what you think about this website. Just fill in the form. Please don&rsquo;t contact us about individual empty homes; use the box accessed from <a href=\"/\">the front page</a>."
+#~ msgstr "Nous aimerions savoir ce que vous pensez de ce site. Il suffit de remplir le formulaire. Merci de ne pas nous contacter au sujet des maisons individuelles vides; utiliser la boîte accessible à partir de la <a href=\"/\">Page principale</a>."
+
+#~ msgid "Would you like better integration with FixMyStreet? <a href=\"http://www.mysociety.org/for-councils/fixmystreet/\">Find out about FixMyStreet for councils</a>."
+#~ msgstr "Aimeriez vous une meilleure intégration de FixMyStreet? <a href=\"http://www.mysociety.org/for-councils/fixmystreet/\">Renseignez vous sur FixMyStreet pour les collectivités</a>."
+
+#~ msgid "You have successfully confirmed your problem"
+#~ msgstr "Vous avez réussi à confirmer votre problème."