diff options
Diffstat (limited to 'locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 306 |
1 files changed, 94 insertions, 212 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 0e2267308..686be1360 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,21 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Guttorm Flatabø <post@guttormflatabo.com>, 2013 -# Jan Høydahl <jh@cominvent.com>, 2016 -# Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>, 2015 -# Ørjan Vøllestad <orjanv@gmail.com>, 2014 -# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2012,2015 -# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2011 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Jan Høydahl <jh@cominvent.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/nb_NO/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>, 2016\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/nb_NO/)\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -189,13 +183,12 @@ msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Velg en eiendomsstype --" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 -#, fuzzy msgid "--Choose a template--" -msgstr "Velg en mal" +msgstr "--Velg en mal--" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" -msgstr "" +msgstr "20 cm dypt hull i Eksempelveien, nær postboks" #: templates/web/base/admin/body-form.html:48 #: templates/web/base/admin/body-form.html:49 @@ -231,7 +224,7 @@ msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg logge inn med e-post:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:133 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." -msgstr "" +msgstr "<strong>Merk:</strong> Denne rapporten er sendt videre for å få noe til å skje. Ingen endringer sendes videre." #: templates/web/base/report/_inspect.html:135 msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on." @@ -285,18 +278,16 @@ msgid "Add user" msgstr "Legg til bruker" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Legg til ny kategori" +msgstr "Legg til / endre problemkategorier" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" -msgstr "" +msgstr "Legg til / endre responsprioriteter" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 -#, fuzzy msgid "Add/edit response templates" -msgstr "Svarmaler for %s" +msgstr "Legg til / endre responsmaler" #: templates/web/base/my/my.html:67 msgid "Added %s" @@ -332,9 +323,8 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "Alle rapporter som CSV" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Alle rapporter" +msgstr "Alle kategorier" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 @@ -366,9 +356,8 @@ msgstr "Anonym:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Legg til bruker" +msgstr "En annen bruker" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -380,9 +369,8 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte opplastingen?" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Er du en utvikler?" +msgstr "Er du sikker?" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -392,7 +380,7 @@ msgstr "Dekket område" #: templates/web/base/admin/user-form.html:64 msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "Område:" #: templates/web/base/admin/bodies.html:19 #: templates/web/base/admin/body.html:64 @@ -417,9 +405,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Tildelt underavdeling:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Tildelt %s" +msgstr "Tilordne brukere til områder" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -439,18 +426,17 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Offentlig respons:" +msgstr "Auto-svar:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 msgid "Available categories" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelige kategorier" #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6 msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" -msgstr "" +msgstr "Unngå personlig informasjon og bilnummerskilt" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 #: templates/web/zurich/report/_item.html:9 @@ -462,9 +448,8 @@ msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "alle rapporter" +msgstr "Tilbake til alle rapporter" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -504,18 +489,16 @@ msgstr "Hvis du ikke kan se kartet, <em>hopp over dette steget</em>." #: templates/web/base/report/_inspect.html:141 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +msgstr "Kategorier" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Kategori:" +msgstr "Kategorier:" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -532,9 +515,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "for eksempel «%s» eller «%s»" +msgstr "Kategori endret fra '%s' til '%s'" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -555,14 +537,13 @@ msgstr "Kategori: %s" #: templates/web/base/my/my.html:24 msgid "Change email" -msgstr "" +msgstr "Endre epost" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Bannlys epostadresse" +msgstr "Endre epostadresse" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -590,7 +571,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:79 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." -msgstr "" +msgstr "Marker <strong>trenger inspeksjon</strong> hvis rapporter i denne kategorien <strong>må inspiseres</strong> før de sendes." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:63 msgid "" @@ -791,18 +772,16 @@ msgid "Create category" msgstr "Lag kategori" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Lag en rapport" +msgstr "Opprett prioritet" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Ikke rapportert til administrasjonen" +msgstr "Opprett rapporter/oppdateringer som myndigheten" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" -msgstr "" +msgstr "Opprett rapporter/oppdateringer på vegne av en bruker" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:36 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 @@ -866,9 +845,8 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Beskrivelse:" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -897,7 +875,7 @@ msgstr "Arbeidshester" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:95 msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator" -msgstr "" +msgstr "Ikke send epostvarsel på innhentede kommentarer til den som opprettet problemet" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/auth/general.html:58 @@ -958,28 +936,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Rediger detaljer for administrasjon" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Rediger detaljer for administrasjon" +msgstr "Endre andre brukeres detaljer" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" -msgstr "" +msgstr "Endre andre brukeres rettigheter" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Lag kategori" +msgstr "Endre rapportkategori" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Filtrer rapportliste" +msgstr "Endre rapportprioritet" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "løste rapporter" +msgstr "Endre rapporter" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1023,9 +997,8 @@ msgstr "Epost lagt til misbruksliste" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "E-postadresse:" +msgstr "Epostadresse" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1136,13 +1109,12 @@ msgstr "Eksempler:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Lag kategori" +msgstr "Eksisterende kategori" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" -msgstr "" +msgstr "Forklar hva som er galt" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:913 @@ -1152,23 +1124,20 @@ msgid "Extern" msgstr "Ekstern" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 -#, fuzzy msgid "External ID" -msgstr "Ekstern URL" +msgstr "Ekstern ID" #: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" msgstr "Ekstern URL" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Ekstern URL" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Ekstern URL" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1176,9 +1145,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Ekstra data:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Ekstra data:" +msgstr "Ekstra detaljer" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1265,7 +1233,7 @@ msgstr "Følg en bydelslenke for å kun se rapporter innenfor den bydelen." #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:3 msgid "For best results include a close-up and a wide shot" -msgstr "" +msgstr "Ta med nærbilder og oversiktsbilder for best resultat" #: templates/web/base/admin/body-form.html:71 msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." @@ -1329,7 +1297,7 @@ msgstr "Skal det sendes spørreskjema?" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 msgid "Grant access to the admin" -msgstr "" +msgstr "Gi tilgang til administratoren" #: templates/web/base/admin/index.html:70 msgid "Graph of problem creation by status over time" @@ -1448,7 +1416,7 @@ msgstr "Hvis du får mer informasjon om status for problemet ditt, vær så snil #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:23 msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." -msgstr "" +msgstr "Hvis du kun ønsker at denne prioriteten skal være et valg for spesifikke kategorier, velg dem her. Som standard vil de vises for alle kategorier." #: templates/web/base/admin/template_edit.html:29 msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." @@ -1456,9 +1424,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Hvis du sender inn et problem hit, så vil emne og detaljer for problemet være offentlig, men problemet vil <strong>ikke</strong> bli rapportert til administrasjonen." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1550,9 +1517,8 @@ msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "Feil has_photo-verdi \"%s\"" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:84 -#, fuzzy msgid "Inspection required" -msgstr "Foto kreves" +msgstr "Trenger inspeksjon" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 msgid "Instruct contractors to fix problems" @@ -1718,9 +1684,8 @@ msgid "Message to external body:" msgstr "Melding til ekstern administrasjon:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:71 -#, fuzzy msgid "Missing bodies:" -msgstr "%s administrasjoner" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:446 msgid "Missing jurisdiction_id" @@ -1728,17 +1693,15 @@ msgstr "Mangler jurisdiction_id" #: templates/web/base/report/_main.html:126 msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderer" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Inkluder rapportørens personlige detaljer" +msgstr "Moderer detaljer i rapprten" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Lag en rapport" +msgstr "Moderer denne rapporten" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1785,9 +1748,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Navn: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "Oppdateringer til dette problemet, FiksGataMi" +msgstr "Naviger til dette problemet" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1828,9 +1790,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Ny kategorikontakt lagt til" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "E-postadresse:" +msgstr "Ny epostadresse:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1846,15 +1807,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "Nytt notat til DM:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Passord:" +msgstr "Nytt passord:" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Nye rapporter" +msgstr "Ny prioritet" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1915,9 +1874,8 @@ msgid "No" msgstr "Nei" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "andre områder:" +msgstr "Intet område" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -1975,15 +1933,10 @@ msgstr "Ingen" #: templates/web/base/admin/user-form.html:58 #: templates/web/base/admin/user-form.html:59 -#, fuzzy msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." msgstr "" -"Vanlige (offentlige) brukere bør ikke være forbundet med noen <strong>instans</ strong>. <br>\n" -"Autoriserte brukere i staben kan være forbundet med den instansen de representerer. <br>\n" -"Avhengig av implementeringen, kan ansatte brukere ha tilgang til dashbordet (sammendrag av \n" -"aktivitet for hele instansen), mulighet å skjule meldinger eller sette status for spesialrapporter." #: templates/web/base/admin/user-form.html:28 #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 @@ -2105,16 +2058,15 @@ msgstr "Åpen, men har ikke hatt noen oppdateringer på åtte uker" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:47 msgid "Open311 API Key" -msgstr "" +msgstr "Open311 API-nøkkel" #: templates/web/base/open311/index.html:62 msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311-API for mySocietys FiksGataMi-tjener" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Open311-spesifikasjon" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2230,9 +2182,8 @@ msgstr "Foto kreves" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Bilde" +msgstr "Bilder" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2317,9 +2268,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "Vennligst skriv et navn" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Vennligst skriv et navn" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2447,9 +2397,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Vennligst merk deg:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Vennligst bidra med en forklaring for hvorfor du gjenåpner denne problemrapporten" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2524,11 +2473,11 @@ msgstr "Forrige" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:665 msgid "Priorities" -msgstr "" +msgstr "Prioriteter" #: templates/web/base/report/_inspect.html:87 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: templates/web/base/footer.html:38 msgid "Privacy" @@ -2626,9 +2575,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Bidra med en oppdatering" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Bidra med en oppdatering" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2645,9 +2593,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Offentlig respons:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Offentlig respons:" +msgstr "Offentlig oppdatering:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2786,9 +2733,8 @@ msgid "Report" msgstr "Rapport" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Rapport" +msgstr "Rapport-ID:" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2801,9 +2747,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Rapporter misbruk" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Rapporter" +msgstr "Rapporter som" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2913,9 +2858,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Publiserte rapporter" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Rapporter som venter på godkjenning" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2938,24 +2882,20 @@ msgid "Response Priorities" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priorities for %s" -msgstr "Svarmaler for %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priority for %s" -msgstr "Svarmaler for %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Template for %s" -msgstr "Svarmaler for %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Templates" -msgstr "Svarmaler for %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:1 #: templates/web/base/admin/templates.html:4 @@ -3070,9 +3010,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "Velg hvilken type varsel du ønsker og klikk på knappen for en RSS-kilde, eller skriv inn din e-postadresse for å abonnere på et e-postvarsel." #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Emne:" +msgstr "Velg:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3116,9 +3055,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Sendt inn av %s %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3143,9 +3081,8 @@ msgid "Sign in" msgstr "Logg inn" #: templates/web/base/auth/general.html:96 -#, fuzzy msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated." -msgstr "Bekreft via e-post isteden, ved å oppgi et nytt passord da. Når du bekrefter vil passordet ditt bli oppdatert." +msgstr "Logg inn med epost is tedet, og oppgi et nytt passord. Når du besøker lenken du fikk i epost vil passordet ditt bli oppdatert." #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 @@ -3217,7 +3154,7 @@ msgstr "Beklager, vi kunne ikke lagre bildet ditt. Forsøk igjen." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:107 msgid "Sorry, you don't have permission to do that." -msgstr "" +msgstr "Beklager, du mangler rettigheter til å gjøre dette." #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:33 msgid "Sort by" @@ -3338,14 +3275,12 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Jeg ønsker å abonnere på e-postvarsel" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Legg inn detaljer om problemet" +msgstr "Oppsummer problemet" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Send inn endringer" +msgstr "Oppsummer dine endringer" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 @@ -3418,9 +3353,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "Takk for at du oppdaterte dette problemet!" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 -#, fuzzy msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "Takk for din tilbakemelding" +msgstr "Tusen takk for din henvendelse" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" @@ -3659,15 +3593,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Vi vil kun bruke personlige informasjon om deg i henhold til våre <a href=\"/faq#privacy\">personvernsregler.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Vi vil kun bruke personlige informasjon om deg i henhold til våre <a href=\"/faq#privacy\">personvernsregler.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3780,7 +3712,7 @@ msgstr "Tidslinje" #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:1 msgid "Tips for perfect photos" -msgstr "" +msgstr "Tips for perfekte bilder" #: templates/web/base/admin/flagged.html:15 #: templates/web/base/admin/index.html:55 @@ -3827,9 +3759,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Opprettet:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3966,9 +3897,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "Bruk <strong>notater</strong> for å notere detaljer som skal vises frem i admin-grensesnittet. Notater vises ikke offentlig og blir ikke sendt til myndigheten." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -4234,9 +4164,8 @@ msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl msgstr "Du har ikke laget en rapport ennå. <a href=\"%s\">Rapporter et problem nå.</a>" #: templates/web/base/my/planned.html:21 -#, fuzzy msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." -msgstr "Du har ikke laget en rapport ennå. <a href=\"%s\">Rapporter et problem nå.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." @@ -4257,9 +4186,8 @@ msgstr "Dine rapporter" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Bekreft konto" +msgstr "Din konto" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4320,9 +4248,8 @@ msgstr "Dine oppdateringer" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Dine rapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4330,14 +4257,13 @@ msgstr "Dine oppdateringer" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Din e-post" +msgstr "Deg" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "alle" #: templates/web/base/admin/timeline.html:4 msgid "by %s" @@ -4426,12 +4352,11 @@ msgstr "n/a" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:8 #: templates/web/base/admin/user-form.html:160 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingen" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(valgfritt)" +msgstr "valgfri" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4466,9 +4391,8 @@ msgid "reopened" msgstr "åpnet på nytt" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "required" -msgstr "Foto kreves" +msgstr "påkrevd" #: templates/web/zurich/footer.html:13 msgid "sign out" @@ -4584,45 +4508,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Vi har ennå <strong>ikke</strong> detaljene for den andre administrasjonen som dekker dette stedet." msgstr[1] "Vi har ennå <strong>ikke</strong> detaljene for de andre administrasjonene som dekker dette stedet." - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(offentlig)" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "Tilleggsinformasjon" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Sett opp endepunkt" - -#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -#~ msgstr "Forklar hva som er galt, nøyaktig hvor det er og hvor lenge det har vært galt..." - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS på Google Maps" - -#~ msgid "One-line summary" -#~ msgstr "Enlinjers oppsummering" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Spørreundersøkelse" - -#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." -#~ msgstr "Oppsummeringen og beskrivelsen vil også offentliggjøres (se våre <a href=\"/privacy\">personvernregler</a>)." - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Vi viser aldri din e-postadresse" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Vi viser aldri din e-postadresse eller ditt telefonnummer" - -#~ msgid "What’s the issue, and where is it?" -#~ msgstr "Hva er problemet og hvor skjer det?" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Ønsker du virkelig å sende på nytt?" |