diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r-- | locale/pt_BR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 2858 |
1 files changed, 1721 insertions, 1137 deletions
diff --git a/locale/pt_BR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/pt_BR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index dd50bbcab..d96a8dc8c 100644 --- a/locale/pt_BR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/pt_BR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-11 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 17:04-0300\n" "Last-Translator: Kennet Calixto <kennet.emerson@gmail.com>\n" "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -23,15 +23,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:714 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:716 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:717 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:719 #: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:194 msgid " and " msgstr " e " #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 templates/web/base/report/new/category_extras.html:17 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 templates/web/base/report/new/top_message_none.html:13 -#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:15 templates/web/base/report/new/top_message_some.html:10 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 +#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:17 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:13 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:15 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:12 msgid " or " msgstr " ou " @@ -52,8 +56,10 @@ msgstr "%d de %d de %d" msgid "%d users already existed" msgstr "%d usuários já existem" -#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:0 templates/web/base/dashboard/heatmap.html:9 templates/web/base/reports/body.html:0 -#: templates/web/base/reports/body.html:31 +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:0 +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:9 +#: templates/web/base/reports/body.html:0 +#: templates/web/base/reports/body.html:26 msgid "%s - Summary reports" msgstr "Denúncias resumidas" @@ -70,7 +76,8 @@ msgstr "%s órgãos" msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" msgstr "%s alertas confirmados,%s não confirmados" -#: templates/web/base/status/stats.html:27 templates/web/zurich/admin/index.html:6 +#: templates/web/base/status/stats.html:27 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:6 msgid "%s council contacts – %s confirmed, %s unconfirmed" msgstr "%s contatos de órgãos – %s confirmado, %s não confirmado" @@ -100,7 +107,8 @@ msgstr "" msgid "%s live updates" msgstr "%s atualizações" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:166 templates/web/base/dashboard/index.html:169 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:166 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:169 msgid "%s opened, %s closed, %s fixed" msgstr "%s aberto, %s fechado, %s consertado" @@ -112,7 +120,7 @@ msgstr "%s questionários enviados – %s respondidos (%s%%)" msgid "%s ref: %s" msgstr "%sref: %s" -#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:44 +#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:47 msgid "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors" msgstr "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contribuidores" @@ -120,11 +128,13 @@ msgstr "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap< msgid "(Defect & location of defect)" msgstr "(Defeito & localização do defeito)" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:78 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:78 msgid "(No name)" msgstr "(Sem nome)" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:57 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:85 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:57 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:85 msgid "(No phone number)" msgstr "(Sem número de telefone)" @@ -156,7 +166,10 @@ msgstr "(não existe mais)" msgid "(not sent to council)" msgstr "(não enviado ao órgão)" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:39 templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:50 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:56 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:39 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" @@ -173,7 +186,8 @@ msgstr "(enviar ambos)" msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" msgstr "(também temos Feeds RSS para problemas internos %s)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1556 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:769 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1606 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:778 #: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:27 msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Escolha uma categoria --" @@ -190,7 +204,8 @@ msgstr "-- Selecione --" msgid "--Choose a template--" msgstr "-- Escolha um modelo --" -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:50 templates/web/base/admin/bodies/form.html:51 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:50 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:51 msgid "" "<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n" " This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n" @@ -201,20 +216,23 @@ msgstr "" " Talvez você deva adicionar<code>MAPIT_TYPES</code> ao seu arquivo de configuração?" #: templates/web/base/dashboard/index.html:18 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:11 msgid "<h2>Reports, Statistics and Actions for</h2> <h1>%s</h1>" msgstr "Denúncias, Estatísticas e Ações para</h2> <h1>%s</h1>" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:23 templates/web/base/reports/_list-filters.html:39 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:24 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:41 msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" msgstr "<label for=\"statuses\">Mostrar</label> %s denúncias <label for=\"filter_categories\">sobre</label> %s" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:104 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:106 msgid "<span>%s</span> saved." msgstr "<span>%s</span> salvo." -#: templates/web/base/status/stats.html:17 templates/web/zurich/admin/index.html:4 +#: templates/web/base/status/stats.html:17 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:4 msgid "<strong>%s</strong> live problems" msgstr "<strong>%s</strong> problemas ao vivo" @@ -239,7 +257,7 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Sim</strong> Eu tenho uma senha" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:78 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:80 msgid "<u>Take or choose existing photo</u>" msgstr "<u>Tire ou escolha uma foto existente</u>" @@ -255,7 +273,8 @@ msgstr "Sobre o problema" msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" -#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:20 templates/web/base/auth/generate_token.html:61 +#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:20 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:65 msgid "Activate two-factor authentication" msgstr "Ativar autenticação de duas etapas" @@ -263,7 +282,8 @@ msgstr "Ativar autenticação de duas etapas" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:3 templates/web/base/admin/bodies/form.html:4 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:3 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:4 msgid "" "Add a <strong>body</strong> for each administrative body, such as a council or department\n" " to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n" @@ -277,16 +297,18 @@ msgstr "" msgid "Add a contact using the form below." msgstr "Adicione um contato usando o formulário abaixo." -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:108 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:140 msgid "Add another parent category" msgstr "Adicionar nova categoria pai" -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:139 templates/web/base/admin/bodies/index.html:78 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:139 +#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:78 #: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:63 msgid "Add body" msgstr "Adicionar corpo" -#: templates/web/base/auth/change_email.html:2 templates/web/base/auth/change_email.html:7 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:2 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:7 msgid "Add email address" msgstr "Adicionar endereço de e-mail" @@ -302,36 +324,43 @@ msgstr "Adicionar campo" msgid "Add fixed state" msgstr "Adicionar estado fixo" -#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:146 templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:33 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:146 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:33 msgid "Add new category" msgstr "Adicionar nova categoria" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:87 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:88 msgid "Add option" msgstr "Adicionar opção" -#: templates/web/base/auth/change_phone.html:2 templates/web/base/auth/change_phone.html:7 +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:2 +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 msgid "Add phone number" msgstr "Adicionar número de telefone" -#: templates/web/base/report/_item.html:10 templates/web/base/report/_item.html:16 templates/web/base/report/_main.html:149 -#: templates/web/base/report/_main.html:25 templates/web/base/report/_main.html:36 +#: templates/web/base/report/_item.html:21 +#: templates/web/base/report/_item.html:27 +#: templates/web/base/report/_main.html:149 +#: templates/web/base/report/_main.html:25 +#: templates/web/base/report/_main.html:36 msgid "Add to shortlist" msgstr "Adicione para lista de atalhos" -#: templates/web/base/admin/users/edit.html:4 templates/web/base/admin/users/index.html:95 templates/web/base/admin/users/index.html:98 +#: templates/web/base/admin/users/edit.html:4 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:101 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:104 msgid "Add user" msgstr "Adicione usuário" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:777 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:209 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:793 msgid "Add/edit problem categories" msgstr "Adicionar / editar categorias de problemas" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:779 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:795 msgid "Add/edit response priorities" msgstr "Adicionar / editar prioridades de resposta" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:778 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:794 msgid "Add/edit response templates" msgstr "Adicionar / editar modelos de resposta" @@ -347,6 +376,12 @@ msgstr "Adicionar esta denúncia à sua lista de atalhos a removerá da lista de msgid "Admin" msgstr "Administrador" +#. ("JS") +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:67 +#: templates/web/base/maps/fms.html:5 templates/web/base/maps/osm.html:5 +msgid "Aerial" +msgstr "" + #: templates/web/base/auth/change_password.html:51 msgid "Again:" msgstr "Novamente:" @@ -359,7 +394,8 @@ msgstr "Alerta %d criado para %s, tipo %s, parâmetros %s / %s" msgid "Alert %d disabled (created %s)" msgstr "Alerta %d desativado (criado %s)" -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:46 templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:35 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:69 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:38 msgid "Alert me to future updates" msgstr "Alerte me para futuras atualizações" @@ -367,11 +403,16 @@ msgstr "Alerte me para futuras atualizações" msgid "Alerts:" msgstr "Alertas:" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:40 templates/web/base/dashboard/index.html:52 templates/web/base/dashboard/index.html:65 -#: templates/web/base/reports/_list-filter-status.html:4 templates/web/zurich/reports/_list-filter-status.html:2 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:40 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:52 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:65 +#: templates/web/base/reports/_list-filter-status.html:4 +#: templates/web/zurich/header.html:57 +#: templates/web/zurich/reports/_list-filter-status.html:2 msgid "All" msgstr "Tudo" +#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:1 #: templates/web/zurich/reports/index.html:14 msgid "All Reports" msgstr "Todos as Denúncias" @@ -380,7 +421,8 @@ msgstr "Todos as Denúncias" msgid "All Reports as CSV" msgstr "Todos as denúncias em CSV" -#: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:5 templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:26 +#: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:5 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:26 #: templates/web/base/admin/templates/view.html:19 msgid "All categories" msgstr "Todas categorias" @@ -393,8 +435,11 @@ msgstr "Todas as cobranças" msgid "All languages" msgstr "Todas as línguas" -#: templates/web/base/navigation/_all_reports.html:0 templates/web/base/navigation/_all_reports.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:14 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:11 templates/web/zurich/footer.html:20 +#: templates/web/base/navigation/_all_reports.html:0 +#: templates/web/base/navigation/_all_reports.html:12 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:14 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:11 +#: templates/web/zurich/footer.html:20 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Todos as denúncias" @@ -407,6 +452,11 @@ msgstr "Todas as denúncias entre %s e %s" msgid "All time" msgstr "Todo o período" +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:81 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous reports on this category" +msgstr "Esconder denúncias feitas nesta categoria" + #: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:7 msgid "Already been reported?" msgstr "Já foi relatado?" @@ -419,7 +469,8 @@ msgstr "Como alternativa, podemos ocultar o seu nome de <strong>todas as suas de msgid "Always fetch all problems" msgstr "Sempre buscar todos os problemas" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:10 templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:16 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:10 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:16 msgid "An email address or service ID (Open311 or similar)." msgstr "Um endereço de e-mail ou ID de serviço (Open311 ou similar)." @@ -431,94 +482,102 @@ msgstr "Adicionar e-mail." msgid "An update marked this problem as fixed." msgstr "Uma atualização marcou este problema como solucionado." -#: templates/web/base/admin/list_updates.html:33 templates/web/base/admin/problem_row.html:20 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:33 +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 msgid "Anonymous" msgstr "Anônimo" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 msgid "Anonymous user" msgstr "Usuário anônimo" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:135 templates/web/base/admin/update_edit.html:23 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:96 templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:5 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:148 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:96 +#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:5 msgid "Anonymous:" msgstr "Anônimo:" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:25 templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:16 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:25 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:16 msgid "Another user" msgstr "Outro usuário" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:79 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar este upload?" #. ("JS") -#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:62 templates/web/base/admin/reports/edit.html:85 -#: templates/web/base/admin/roles/form.html:25 templates/web/base/admin/states/index.html:48 -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:88 templates/web/base/js/translation_strings.html:99 +#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:62 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:85 +#: templates/web/base/admin/roles/form.html:25 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:48 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:77 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:101 #: templates/web/base/report/display_tools.html:7 msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza?" -#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:21 templates/web/base/admin/bodies/form.html:77 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:21 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:77 #: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:36 msgid "Area covered" msgstr "Área coberta" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:85 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:56 msgid "Area:" msgstr "Área:" -#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:65 templates/web/base/admin/bodies/index.html:19 -msgid "" -"As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for " -"the report’s category." -msgstr "" -"Como este é um site de testes e %s é falso, as denúncias feitas neste site serão enviadas para o relator do problema, não para o " -"contato fornecido na categoria da denúncia." +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:65 +#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:19 +msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category." +msgstr "Como este é um site de testes e %s é falso, as denúncias feitas neste site serão enviadas para o relator do problema, não para o contato fornecido na categoria da denúncia." #: templates/web/base/admin/users/index.html:73 msgid "Assign selected to role:" msgstr "Atribuir usuários à áreas:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:199 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:203 msgid "Assign to competent body:" msgstr "Atribuir ao órgão competente:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:158 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:57 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:162 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:57 msgid "Assign to different category:" msgstr "Atribuir a uma categoria diferente:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:197 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:201 msgid "Assign to external body:" msgstr "Atribuir a um órgão externo:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:176 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:180 msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Atribuir a subdivisão:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:774 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:790 msgid "Assign users to areas" msgstr "Atribuir usuários à áreas" +#: templates/web/base/admin/users/form.html:84 +#, fuzzy +msgid "Assigned categories only" +msgstr "Categorias disponíveis" + #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:185 msgid "Assigned to %s" msgstr "Atribuído a: %s" #: templates/web/base/open311/index.html:76 -msgid "" -"At most %d requests are returned in each query. The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do " -"several searches with rolling start_date and end_date." -msgstr "" -"No máximo %d requisições são retornadas em cada consulta. As requisições retornadas são ordenadas por requested_datetime, e para " -"pegar todas as requisições, faça várias consultas com start_date e end_date." +msgid "At most %d requests are returned in each query. The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date." +msgstr "No máximo %d requisições são retornadas em cada consulta. As requisições retornadas são ordenadas por requested_datetime, e para pegar todas as requisições, faça várias consultas com start_date e end_date." #: templates/web/base/open311/index.html:68 msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." msgstr "No momento, apenas a pesquisa e a visualização de denúncias funcionam." -#: templates/web/base/admin/users/form.html:99 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:70 msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate." msgstr "Usuários autorizados podem ser associados às categorias em que operam." @@ -526,11 +585,11 @@ msgstr "Usuários autorizados podem ser associados às categorias em que operam. msgid "Auto Response" msgstr "Auto Resposta" -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:77 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:66 msgid "Auto-response:" msgstr "Auto-repsosta:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:762 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:778 msgid "Automatically populate report subject/detail" msgstr "Preencher automaticamente o detalhe/assunto da denúncia" @@ -542,11 +601,13 @@ msgstr "Tempo médio entre a denúncia de um problema e a solução das últimas msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" msgstr "Evite informações pessoais e números de placa de veículos" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:342 templates/web/zurich/report/_item.html:11 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:363 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:11 msgid "Awaiting moderation" msgstr "Aguardando moderação" #. ("JS") +#: templates/web/base/dashboard/status.html:17 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:45 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -567,23 +628,31 @@ msgstr "Banir usuário" msgid "Behaviour" msgstr "Comportamento" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:693 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:776 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:208 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:325 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:418 templates/web/base/admin/bodies/index.html:1 -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:56 templates/web/zurich/header.html:52 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:792 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:388 +#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:56 +#: templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Bodies" msgstr "Órgãos" -#: templates/web/base/admin/flagged.html:17 templates/web/base/admin/index.html:69 templates/web/base/admin/reports/index.html:15 -#: templates/web/base/admin/users/import.html:25 templates/web/base/admin/users/import.html:48 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:17 +#: templates/web/base/admin/index.html:69 +#: templates/web/base/admin/reports/index.html:15 +#: templates/web/base/admin/users/import.html:25 +#: templates/web/base/admin/users/import.html:48 #: templates/web/base/admin/users/index.html:45 msgid "Body" msgstr "Órgão" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:53 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:24 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:13 msgid "Body:" msgstr "Órgão:" #: templates/web/base/admin/users/import.html:12 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:24 msgid "CSV File" msgstr "Arquivo CSV" @@ -595,23 +664,31 @@ msgstr "Não encontrou nosso e-mail? Cheque sua pasta de spam – esta msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" msgstr "Não consegue ver o mapa? <em>Pular este passo</em>" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:693 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:325 -#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:8 templates/web/base/admin/templates/view.html:7 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:8 +#: templates/web/base/admin/templates/view.html:7 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:26 templates/web/base/admin/category-multiselect.html:2 +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:26 +#: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:2 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:31 msgid "Categories:" msgstr "Categorias:" -#: templates/web/base/admin/bodies/_category_field.html:12 templates/web/base/admin/bodies/body.html:73 -#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 templates/web/base/dashboard/index.html:101 templates/web/base/report/_inspect.html:16 -#: templates/web/base/report/_item.html:74 templates/web/base/report/new/category.html:23 -#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:14 -#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:25 templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25 -#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13 -#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:26 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:71 +#: templates/web/base/admin/bodies/_category_field.html:12 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:73 +#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:101 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:15 +#: templates/web/base/report/_item.html:87 +#: templates/web/base/report/new/category.html:23 +#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:5 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:14 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:25 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:26 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:71 msgid "Category" msgstr "Categoria" @@ -619,38 +696,51 @@ msgstr "Categoria" msgid "Category and State" msgstr "Categoria e estado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:414 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:416 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" msgstr "Categoria alterada de ‘%s’ para ‘%s’" -#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:1 templates/web/base/admin/stats/index.html:14 +#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:1 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:14 msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" msgstr "Taxa de correção para categoria de problemas > 4 semanas" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:131 templates/web/base/dashboard/index.html:39 -#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:7 templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:8 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:88 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:131 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:39 +#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:7 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:8 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:88 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 +#: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 +#: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 msgid "Change" msgstr "Alterar" -#: templates/web/base/auth/change_email.html:2 templates/web/base/auth/change_email.html:3 +#: templates/web/base/report/inspect/information.html:62 +#, fuzzy +msgid "Change asset" +msgstr "Alterar senha" + +#: templates/web/base/auth/change_email.html:2 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:3 msgid "Change email address" msgstr "Alterar e-mail" -#: templates/web/base/auth/change_password.html:2 templates/web/base/auth/change_password.html:5 templates/web/base/my/my.html:64 -#: templates/web/base/my/my.html:68 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:2 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:5 +#: templates/web/base/my/my.html:64 templates/web/base/my/my.html:68 msgid "Change password" msgstr "Alterar senha" -#: templates/web/base/auth/change_phone.html:2 templates/web/base/auth/change_phone.html:3 +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:2 +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 msgid "Change phone number" msgstr "Alterar o número do telefone" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:56 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:60 msgid "Change two-factor authentication" msgstr "Ativar autenticação de dois fatores" @@ -658,16 +748,14 @@ msgstr "Ativar autenticação de dois fatores" msgid "" "Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n" " to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page." -msgstr "" -"Escolha o nome de uma <strong>categoria</strong> que faça sentido para o público (por exemplo, \"Buraco na rua\", \"Iluminação pública" -"\") mas que também seja útil para o órgão. Elas aparecerão no menu suspenso da página de denunciar um problema." +msgstr "Escolha o nome de uma <strong>categoria</strong> que faça sentido para o público (por exemplo, \"Buraco na rua\", \"Iluminação pública\") mas que também seja útil para o órgão. Elas aparecerão no menu suspenso da página de denunciar um problema." -#: templates/web/base/report/_inspect.html:44 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:45 msgid "Choose another" msgstr "Escolher outro(a)" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:98 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:100 msgid "Clear offline data" msgstr "Limpar dados offline" @@ -703,18 +791,19 @@ msgstr "Clique no mapa ou arraste o pino para ajustar a localização" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:180 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:158 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:161 -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:72 templates/web/base/admin/states/index.html:103 -#: templates/web/base/admin/states/index.html:27 templates/web/base/admin/states/index.html:33 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:118 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:52 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:180 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:159 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:162 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:72 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:103 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:27 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:33 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:118 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:52 msgid "Closed" msgstr "Fechado" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:905 -msgid "Closed by council" -msgstr "Fechado pelo órgão responsável" - -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:181 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:194 msgid "Closed to updates" msgstr "Fechado para atualizações" @@ -722,30 +811,37 @@ msgstr "Fechado para atualizações" msgid "Co-ordinates:" msgstr "Coordenadas:" -#: templates/web/base/admin/list_updates.html:10 templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:6 -#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:24 templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:7 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:10 +#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:6 +#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:24 +#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:7 msgid "Cobrand" msgstr "Multimarca" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:99 templates/web/base/admin/update_edit.html:54 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:99 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:54 msgid "Cobrand data:" msgstr "Dados multimarca:" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:98 templates/web/base/admin/update_edit.html:53 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:98 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:53 msgid "Cobrand:" msgstr "Multimarca:" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:29 templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:11 -#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:17 templates/web/base/auth/smsform.html:24 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:29 +#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:11 +#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:17 +#: templates/web/base/auth/smsform.html:24 msgid "Code" msgstr "Código" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71 msgid "Collapse map" msgstr "Recolher mapa" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:687 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:321 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:432 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:703 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:402 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" @@ -754,7 +850,8 @@ msgstr "Configuração" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:1 templates/web/base/auth/smsform.html:1 templates/web/base/auth/token.html:1 +#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:1 +#: templates/web/base/auth/smsform.html:1 templates/web/base/auth/token.html:1 msgid "Confirm account" msgstr "Confirmar conta" @@ -762,18 +859,23 @@ msgstr "Confirmar conta" msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." msgstr "Confirme por e-mail, fornecendo uma nova senha nesse ponto. Quando você confirmar, sua senha será atualizada." -#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1 templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1 -#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:1 templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:1 +#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1 +#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:1 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:1 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:3 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:30 templates/web/base/admin/users/alerts.html:10 -#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:39 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:61 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:30 +#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:10 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:39 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:61 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" -#: templates/web/base/admin/list_updates.html:40 templates/web/base/admin/problem_row.html:36 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:40 +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:36 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:79 msgid "Confirmed:" msgstr "Confirmado:" @@ -783,7 +885,9 @@ msgstr "Confirmado:" msgid "Contact %s" msgstr "Contato" -#: templates/web/base/contact/index.html:4 templates/web/base/contact/index.html:5 templates/web/base/contact/submit.html:1 +#: templates/web/base/contact/index.html:4 +#: templates/web/base/contact/index.html:5 +#: templates/web/base/contact/submit.html:1 msgid "Contact Us" msgstr "Contate-nos" @@ -792,7 +896,8 @@ msgid "Contact the team" msgstr "Contactar o time" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:62 templates/web/base/report/form/user.html:8 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:62 +#: templates/web/base/report/form/user.html:8 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -804,7 +909,8 @@ msgstr "Continuar - denunciar um novo problema" msgid "Convert location from Easting/Northing" msgstr "Converter localização de Leste/Norte" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:723 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:753 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:723 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:753 msgid "Could not find user" msgstr "Não foi possível encontrar o usuário" @@ -817,8 +923,10 @@ msgstr "Não foi possível encontrar a localização" msgid "Council" msgstr "Órgão" -#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:1 templates/web/base/admin/bodies/body.html:2 -#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:1 templates/web/base/admin/bodies/category.html:2 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:1 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:2 +#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:1 +#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:2 #: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:1 msgid "Council contacts for %s" msgstr "Contratos municipais para %s" @@ -831,11 +939,13 @@ msgstr "Ref municipal: %s" msgid "Council:" msgstr "Órgão responsável:" -#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:66 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:71 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:66 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:71 msgid "Count" msgstr "Contar" -#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:31 templates/web/base/admin/roles/index.html:32 +#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:31 +#: templates/web/base/admin/roles/index.html:32 #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 msgid "Create" msgstr "Criar" @@ -848,31 +958,36 @@ msgstr "Criar uma denúncia" msgid "Create an account" msgstr "Criar uma conta" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:131 templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:51 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:164 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:51 msgid "Create category" msgstr "Criar uma categoria" -#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:41 templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:41 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:41 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:41 msgid "Create priority" msgstr "Criar prioridade" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:765 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:200 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:781 msgid "Create reports/updates as anonymous user" msgstr "Criar denúncias/atualizações como usuário anônimo" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:766 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:201 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:782 msgid "Create reports/updates as the council" msgstr "Criar denúncias/atualizações como o órgão" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:764 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:199 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:780 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" msgstr "Criar denúncia/atualização em nome de um usuário" -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:84 templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:32 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:73 +#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:32 msgid "Create template" msgstr "Criar template" -#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 templates/web/zurich/admin/templates/view.html:10 +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:10 msgid "Created" msgstr "Criado" @@ -880,8 +995,21 @@ msgstr "Criado" msgid "Created %d new users" msgstr "%d novos usuários criados" -#: templates/web/base/admin/list_updates.html:39 templates/web/base/admin/reports/edit.html:78 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:55 templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:236 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:238 +#, fuzzy +msgid "Created Body" +msgstr "Criado" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:232 +#, fuzzy +msgid "Created By" +msgstr "Criado" + +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:39 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:78 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:55 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29 msgid "Created:" msgstr "Criado:" @@ -889,28 +1017,30 @@ msgstr "Criado:" msgid "Current password:" msgstr "Senha atual:" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:72 -msgid "Current token:" -msgstr "Código de acesso atual:" - #: templates/web/base/dashboard/index.html:93 msgid "Currently grouped by %s" msgstr "Atualmente agrupado por %s" -#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:9 templates/web/base/admin/index.html:17 +#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:9 +#: templates/web/base/admin/index.html:17 msgid "Currently no bodies have been created." msgstr "Atualmente nenhum corpo foi criado." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:903 templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:92 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:891 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:98 msgid "Customer not contactable" msgstr "Cliente não contatável" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:8 templates/web/base/dashboard/index.html:9 templates/web/base/reports/index.html:15 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:8 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:9 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:3 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:4 +#: templates/web/base/reports/index.html:15 #: templates/web/base/reports/index.html:18 msgid "Dashboard" msgstr "Painel de Controle" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:58 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:62 msgid "Deactivate two-factor authentication" msgstr "Desativar autenticação de duas etapas" @@ -922,15 +1052,17 @@ msgstr "Processado por subdivisão em 5 dias úteis" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:767 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:783 msgid "Default to creating reports/updates as the council" msgstr "Padrão para criação de denúncias/atualizações como o: órgão" -#: templates/web/base/admin/roles/form.html:25 templates/web/base/admin/users/alerts.html:15 +#: templates/web/base/admin/roles/form.html:25 +#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:15 msgid "Delete" msgstr "Excluír" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:79 templates/web/base/admin/templates/edit.html:88 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:79 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:77 #: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:36 msgid "Delete template" msgstr "Deletar template" @@ -939,17 +1071,19 @@ msgstr "Deletar template" msgid "Delete theme" msgstr "Deletar tema" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:40 templates/web/base/admin/bodies/index.html:31 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:40 +#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:31 #: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:41 msgid "Deleted" msgstr "Deletado" -#: templates/web/base/report/_main.html:125 templates/web/base/report/update.html:56 +#: templates/web/base/report/_main.html:125 +#: templates/web/base/report/update.html:56 msgid "Describe why you are moderating this" msgstr "Descreva por que você está moderando isto" -#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:7 templates/web/zurich/admin/index-dm.html:24 -#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 templates/web/zurich/admin/reports/index.html:12 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:7 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:4 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -957,18 +1091,21 @@ msgstr "Descrição" msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:442 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:464 msgid "Detailed information is limited to %d characters." msgstr "Informações detalhadas são limitadas a %d caracteres." #. ("JS") -#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:12 templates/web/base/js/translation_strings.html:47 +#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:12 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:47 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:124 templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:3 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:31 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:124 +#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:3 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:31 #: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:45 msgid "Details:" msgstr "Detalhes:" @@ -989,7 +1126,8 @@ msgstr "Tabela da liga de prêmios de diligência" msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:58 templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:99 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:58 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:100 msgid "Disable form when this category is selected" msgstr "Desabilitar formulário quando esta categoria é selecionada" @@ -997,11 +1135,22 @@ msgstr "Desabilitar formulário quando esta categoria é selecionada" msgid "Disable form when this option is selected" msgstr "Desabilitar formulário quando esta opção é selecionada" +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:74 +#, fuzzy +msgid "Disable reopening of reports in this category" +msgstr "Esconder denúncias feitas nesta categoria" + +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:68 +#, fuzzy +msgid "Disable updates on reports in this category" +msgstr "Esconder denúncias feitas nesta categoria" + #: templates/web/base/admin/users/alerts.html:23 msgid "Disabled:" msgstr "Desabilitado:" -#: templates/web/base/report/_main.html:130 templates/web/base/report/update.html:59 +#: templates/web/base/report/_main.html:130 +#: templates/web/base/report/update.html:59 msgid "Discard changes" msgstr "Descartar mudanças" @@ -1030,24 +1179,24 @@ msgstr "Não sabe" msgid "Don't like forms?" msgstr "Não gosta de formulários?" -#: templates/web/base/report/_item.html:27 +#: templates/web/base/report/_item.html:38 msgid "Down one" msgstr "Descer um" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:77 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:79 msgid "Drag photos here or <u>browse photos</u>" msgstr "Arraste e solte as fotos aqui ou <u>clique para enviar</u>" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:70 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:71 msgid "Drop-down list" msgstr "Menu Suspenso" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:39 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:40 msgid "Duplicate of" msgstr "Duplicado de" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:49 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicados" @@ -1063,27 +1212,34 @@ msgstr "" " Isso significa que você pode adicionar muitas categorias, mesmo se você tiver apenas um contato para o órgão.\n" " " -#: templates/web/base/report/_item.html:65 templates/web/base/report/inspect/information.html:22 +#: templates/web/base/report/_item.html:78 +#: templates/web/base/report/inspect/information.html:22 msgid "Easting/Northing:" msgstr "Leste/Norte:" -#: templates/web/base/admin/list_updates.html:44 templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:22 -#: templates/web/base/admin/problem_row.html:43 templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:34 -#: templates/web/base/admin/roles/index.html:24 templates/web/base/admin/templates/view.html:31 -#: templates/web/base/admin/users/index.html:67 templates/web/zurich/admin/problem_row.html:49 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:44 +#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:22 +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:43 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:34 +#: templates/web/base/admin/roles/index.html:24 +#: templates/web/base/admin/templates/view.html:31 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:67 +#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:52 #: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:20 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:161 templates/web/base/admin/index.html:43 templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:47 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:161 +#: templates/web/base/admin/index.html:43 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:47 msgid "Edit body details" msgstr "Editar detalhes do órgão" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:772 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:206 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:788 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "Editar a permissão de outros usuários" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:757 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:773 msgid "Edit report category" msgstr "Editar categoria da denúncia" @@ -1091,15 +1247,15 @@ msgstr "Editar categoria da denúncia" msgid "Edit report details" msgstr "Editar detalhes da denúncia" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:758 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:774 msgid "Edit report priority" msgstr "Editar prioridade da denúncia" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:756 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:198 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:772 msgid "Edit reports" msgstr "Editar denúncias" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:771 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:205 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:787 msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "Editar os detalhes dos usuários/pesquisas para suas denúncias" @@ -1107,14 +1263,18 @@ msgstr "Editar os detalhes dos usuários/pesquisas para suas denúncias" msgid "Edit your update" msgstr "Editar sua atualização" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:0 templates/web/base/admin/reports/edit.html:15 -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:6 templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:2 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:6 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:2 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:0 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:15 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:6 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:6 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:2 #: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:6 msgid "Editing problem %d" msgstr "Editando problema %d" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:1 templates/web/zurich/admin/update_edit.html:1 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:1 msgid "Editing update %d" msgstr "Editando atualização %d" @@ -1126,20 +1286,31 @@ msgstr "Editando usuário %d" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:29 templates/web/base/admin/bodies/index.html:27 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:38 templates/web/base/admin/users/import.html:24 templates/web/base/admin/users/import.html:47 -#: templates/web/base/admin/users/index.html:44 templates/web/base/alert/updates.html:21 templates/web/base/report/display_tools.html:50 -#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:33 templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:15 -#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:9 templates/web/zurich/auth/general.html:14 templates/web/zurich/auth/general.html:37 +#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:29 +#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:27 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:38 +#: templates/web/base/admin/users/import.html:24 +#: templates/web/base/admin/users/import.html:47 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:44 +#: templates/web/base/alert/updates.html:23 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:51 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:38 +#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:33 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:15 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:9 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:14 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:37 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: templates/web/base/alert/_list.html:69 templates/web/base/auth/change_email.html:37 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:39 templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:25 +#: templates/web/base/alert/_list.html:70 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:37 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:39 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:25 msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:38 templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:63 msgid "Email address (optional)" msgstr "Endereço de e-mail (opcional)" @@ -1159,11 +1330,13 @@ msgstr "Me envie um e-mail ou um código por mensagem de texto para entrar" msgid "Email me a link to sign in" msgstr "Me envie um e-mail para entrar" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:28 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:21 msgid "Email verified:" msgstr "E-mail verificado:" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:151 templates/web/base/admin/users/form.html:22 templates/web/base/my/my.html:36 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:164 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:14 +#: templates/web/base/my/my.html:36 #: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:23 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" @@ -1172,7 +1345,8 @@ msgstr "E-mail:" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:156 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:157 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:156 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:157 msgid "" "Enable <strong>Always fetch all problems</strong> if you've enabled Open311 problem-fetching above\n" " and the endpoint always returns a list of all problems. This will suppress error messages about\n" @@ -1182,7 +1356,8 @@ msgstr "" " e o endereço sempre retornará uma lista de todos os problemas. Isso suprimirá mensagens de erro sobre\n" " dados ruins nos problemas buscados." -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:143 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:144 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:143 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:144 msgid "" "Enable <strong>Convert location from Easting/Northing</strong> if you've enabled Open311 problem-fetching above\n" " and problems fetching from the endpoint have the location in Easting/Northings and not Latitude/Longitude." @@ -1190,7 +1365,8 @@ msgstr "" "Habilite <strong>Converter localização de Leste / Norte</strong> se você habilitou a busca de problemas do Open311 acima\n" " e os problemas buscados têm a localização em Leste / Norte e não em Latitude / Longitude." -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:127 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:128 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:127 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:128 msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" @@ -1202,7 +1378,8 @@ msgstr "" " Para obter mais informações, consulte \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>este artigo</a>." -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:66 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:67 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:66 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:67 msgid "" "Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n" " updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n" @@ -1210,12 +1387,12 @@ msgid "" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" "Habilite o <strong>envio de atualizações do Open311</strong> se o caminho envia e recebe\n" -" atualizações para denúncias existentes. Se você não tem certeza, provavelmente não deve habilitar, então deixe isso " -"desmarcado.\n" +" atualizações para denúncias existentes. Se você não tem certeza, provavelmente não deve habilitar, então deixe isso desmarcado.\n" " Para obter mais informações, consulte \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>este artigo</a>." -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:121 templates/web/base/admin/bodies/form.html:122 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:121 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:122 msgid "" "Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n" " different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n" @@ -1225,7 +1402,8 @@ msgstr "" " caminho diferente (e método de envio) do órgão. Por exemplo, se as denúncias para algumas categorias de\n" " problema deve ser enviado por e-mail, enquanto outros podem ser enviados pelo Open311." -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:54 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:55 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:54 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:55 msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted when an update has no description" msgstr "Habilitar isto irá suprimir a mensagem de erro que normalmente é mostrada quando uma atualização não tem descrição" @@ -1237,15 +1415,16 @@ msgstr "Data Final" msgid "Endpoint" msgstr "Endereço" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:83 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:85 msgid "Enter a Zürich street name" msgstr "Digite um nome da rua" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:22 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:26 msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area" msgstr "Digite um CEP próximo a sua região, ou nome de rua e bairro" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20 perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:21 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:21 msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area" msgstr "Especifique um CEP, Nome de Rua ou Bairro" @@ -1258,17 +1437,24 @@ msgid "Enter details of the problem" msgstr "Digite detalhes do problema" #. ("JS") -#: templates/web/base/errors/generic.html:1 templates/web/base/js/translation_strings.html:7 templates/web/base/tokens/abuse.html:1 -#: templates/web/base/tokens/abuse.html:3 templates/web/base/tokens/error.html:1 templates/web/base/tokens/error.html:5 +#: templates/web/base/errors/generic.html:1 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7 +#: templates/web/base/tokens/abuse.html:1 +#: templates/web/base/tokens/abuse.html:3 +#: templates/web/base/tokens/error.html:1 +#: templates/web/base/tokens/error.html:5 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:12 templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:3 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:16 templates/web/base/reports/_list-filters.html:28 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:13 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:3 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:18 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:30 msgid "Everything" msgstr "Tudo" -#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:19 templates/web/base/admin/bodies/category.html:19 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:19 +#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:19 msgid "Example postcode %s" msgstr "CEP exemplo %s" @@ -1276,7 +1462,7 @@ msgstr "CEP exemplo %s" msgid "Examples:" msgstr "Exemplos:" -#: templates/web/base/admin/report-category.html:10 +#: templates/web/base/admin/report-category.html:8 msgid "Existing category" msgstr "Categoria existente" @@ -1285,7 +1471,7 @@ msgid "Existing users won't be modified." msgstr "Usuários existentes não serão modificados." #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70 msgid "Expand map" msgstr "Expandir mapa" @@ -1309,7 +1495,8 @@ msgstr "URL Externa" msgid "External body" msgstr "Corpo externo" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:112 templates/web/base/admin/templates/edit.html:63 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:112 +#: templates/web/base/admin/templates/_external.html:10 msgid "External status code" msgstr "Código de status externo" @@ -1321,17 +1508,21 @@ msgstr "Código de status externo:" msgid "External team" msgstr "Time externo" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:718 templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:734 +#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 msgid "Extra Fields" msgstr "Campos Extras" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:114 templates/web/base/admin/reports/edit.html:134 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:97 templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:8 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:146 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:134 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:97 +#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:8 msgid "Extra data:" msgstr "Dados extra:" -#: templates/web/base/report/_item.html:90 templates/web/base/report/inspect/_extra_details_field.html:2 +#: templates/web/base/report/_item.html:99 +#: templates/web/base/report/inspect/_extra_details_field.html:2 #: templates/web/base/report/new/category_extras.html:15 msgid "Extra details" msgstr "Detalhes extras" @@ -1348,7 +1539,8 @@ msgstr "Questão extra mostrada ao usuário" msgid "Failed to send message" msgstr "Falhou ao enviar a mensagem" -#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:58 templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:9 +#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:58 +#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:9 msgid "Fields" msgstr "Campos" @@ -1356,29 +1548,39 @@ msgstr "Campos" msgid "File type not recognised. Please upload an image." msgstr "Tipo de arquivo não reconhecido. Por favor, carregue uma imagem." -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:21 templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:8 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:21 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:8 msgid "Fill in your details manually." msgstr "Preencha seus detalhes manualmente." #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:35 templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30 -msgid "Filter report list" -msgstr "Filtrar lista de denúncias" - -#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 templates/web/base/questionnaire/index.html:68 +#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:68 msgid "First time" msgstr "Primeira vez" +#: templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:4 +#, fuzzy +msgid "Five most recent commented reports" +msgstr "Fotos das denúncias recentes nas proximidades" + +#: templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:1 +#, fuzzy +msgid "Five newest reports" +msgstr "Novas denúncias" + #: templates/web/base/admin/bodies/body.html:53 msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below." msgstr "Corriga isto escolhendo uma <strong>área coberta</strong> no formulário <em>Editar detalhes do órgão</em> abaixo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/States.pm:35 perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:179 -#: templates/web/base/admin/states/index.html:29 templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/States.pm:35 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:179 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:29 +#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 #: templates/web/base/dashboard/index.html:119 msgid "Fixed" msgstr "Resolvido" @@ -1391,7 +1593,8 @@ msgstr "Resolvido - Órgão" msgid "Fixed - User" msgstr "Resolvido - Usuário" -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:96 templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:47 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:96 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:47 msgid "Flag as deleted" msgstr "Marcar como deletado" @@ -1399,7 +1602,8 @@ msgstr "Marcar como deletado" msgid "Flag user" msgstr "Marcar usuário" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:685 templates/web/base/admin/users/index.html:47 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:701 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:47 msgid "Flagged" msgstr "Marcado" @@ -1407,7 +1611,7 @@ msgstr "Marcado" msgid "Flagged reports and users" msgstr "Usuários e denúncias marcadas" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:110 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:95 msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page." msgstr "Usuários marcados são listados na página <a href='%s'>de marcação</a>." @@ -1415,7 +1619,8 @@ msgstr "Usuários marcados são listados na página <a href='%s'>de marcação</ msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention." msgstr "Os usuários marcados não são restritos de forma alguma. Esta é apenas uma lista de usuários que foram marcados para atenção." -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:155 templates/web/base/admin/users/form.html:117 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:168 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:102 msgid "Flagged:" msgstr "Marcado:" @@ -1428,57 +1633,69 @@ msgid "For best results include a close-up and a wide shot" msgstr "Para melhores resultados inclua fotos de perto e na horizontal" #: templates/web/base/admin/bodies/form.html:73 -msgid "" -"For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses " -"Mapit</a>." -msgstr "" -"Para mais informações, veja <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Como o " -"AjeitaMinhaRua usa Mapit</a>." +msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." +msgstr "Para mais informações, veja <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Como o AjeitaMinhaRua usa Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:2 templates/web/base/auth/create.html:3 msgid "Forgot password" msgstr "Esqueceu a senha" -#: templates/web/base/auth/general.html:98 templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:20 +#: templates/web/base/auth/general.html:98 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:20 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:25 msgid "Forgotten your password?" msgstr "Esqueceu sua senha?" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:818 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:812 msgid "Forwarded to external body" msgstr "Encaminhado ao órgão externo" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:819 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:813 msgid "Forwarded wish to external body" msgstr "Desejo encaminhado para órgão externo" -#: templates/web/base/about/_sidebar.html:4 templates/web/base/about/faq-en-gb.html:1 templates/web/base/about/faq-en-gb.html:5 +#: templates/web/base/about/_sidebar.html:4 +#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:1 +#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:5 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Perguntas Frequentes" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:1 templates/web/base/contact/enquiry/index.html:3 +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:29 +msgid "From" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:101 +msgid "Frontend staff access only to users assigned to this category" +msgstr "" + +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:1 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:3 msgid "General Enquiry" msgstr "Inquérito geral" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:78 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:75 msgid "Generate token" msgstr "Gerar token" -#: templates/web/base/around/_updates.html:3 templates/web/base/report/display_tools.html:15 -#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:36 templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:39 +#: templates/web/base/around/_updates.html:3 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:15 +#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:36 +#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:39 #: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:45 msgid "Get updates" msgstr "Receber atualizações" -#: templates/web/base/reports/_rss.html:12 templates/web/base/reports/_rss.html:4 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:12 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:4 msgid "Get updates of %s problems" msgstr "Receber atualizações de %s problemas" -#: templates/web/base/reports/_rss.html:14 templates/web/base/reports/_rss.html:4 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:14 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:4 msgid "Get updates of problems in this %s" msgstr "Receber atualizações de problemas em %s" -#: templates/web/base/alert/_list.html:80 +#: templates/web/base/alert/_list.html:81 msgid "Give me an RSS feed" msgstr "Incluir em um Feed RSS" @@ -1490,13 +1707,21 @@ msgstr "Dê um nome a essa coleção de campos. Ela não é mostrado publicament msgid "Glad to hear it’s been fixed!" msgstr "Ficamos felizes em saber que foi solucionado!" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/index.html:37 templates/web/base/admin/index.html:54 -#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:48 templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:24 -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:39 templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:45 -#: templates/web/base/admin/users/index.html:32 templates/web/base/around/_postcode_submit_button.html:2 -#: templates/web/base/around/_postcode_submit_button.html:5 templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:13 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:40 templates/web/base/reports/_list-filters.html:49 -#: templates/web/base/reports/index.html:89 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:37 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 +#: templates/web/base/admin/index.html:37 +#: templates/web/base/admin/index.html:54 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:48 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:25 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:40 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:46 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:32 +#: templates/web/base/around/_postcode_submit_button.html:2 +#: templates/web/base/around/_postcode_submit_button.html:5 +#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:13 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:42 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:51 +#: templates/web/base/reports/index.html:89 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:37 msgid "Go" msgstr "Ir" @@ -1504,7 +1729,7 @@ msgstr "Ir" msgid "Going to send questionnaire?" msgstr "Vai enviar questionário?" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:773 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:789 msgid "Grant access to the admin" msgstr "Garantir acesso ao administrador" @@ -1528,22 +1753,23 @@ msgstr "Este problema foi solucionado?" msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?" msgstr "Você já denunciou um problema para um município antes, ou esta é sua primeira vez?" -#: templates/web/base/admin/stats/index.html:17 templates/web/base/admin/stats/index.html:23 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:17 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:23 +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:44 msgid "Heatmap" msgstr "Mapa de calor" -#: templates/web/base/main_nav_items.html:24 templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 templates/web/zurich/footer.html:22 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:24 +#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 +#: templates/web/zurich/footer.html:22 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:17 templates/web/base/report/new/category_extras.html:18 -msgid "" -"Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published " -"online." -msgstr "" -"Ajude <string>%s</strong> a resolver seu problema mais rápido, fornecendo alguns detalhes extras. Estas informações não serão " -"publicadas no site." +#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:17 +#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:18 +msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published online." +msgstr "Ajude <string>%s</strong> a resolver seu problema mais rápido, fornecendo alguns detalhes extras. Estas informações não serão publicadas no site." #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 msgid "Here are some other nearby reports:" @@ -1553,8 +1779,10 @@ msgstr "Aqui estão algumas das denúncias nas redondezas:" msgid "Hi %s" msgstr "Oi %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:65 templates/web/base/admin/update_edit.html:30 -#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:53 templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:65 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:53 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" @@ -1562,7 +1790,8 @@ msgstr "Escondido" msgid "Hidden data in reporting form" msgstr "Dados ocultos no formulário de denúncia" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:196 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:181 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:38 msgid "Hide all reports and updates" msgstr "Esconder todas as denúncias e atualizações" @@ -1570,7 +1799,8 @@ msgstr "Esconder todas as denúncias e atualizações" msgid "Hide entire report" msgstr "Esconder toda a denúncia" -#: templates/web/base/my/anonymize.html:1 templates/web/base/my/anonymize.html:2 +#: templates/web/base/my/anonymize.html:1 +#: templates/web/base/my/anonymize.html:2 msgid "Hide my name" msgstr "Esconder meu nome" @@ -1587,8 +1817,9 @@ msgid "Hide my name on this report" msgstr "Esconder meu nome nesta denúncia" #. ("JS") -#: templates/web/base/around/display_location.html:65 templates/web/base/around/display_location.html:73 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:74 +#: templates/web/base/around/display_location.html:65 +#: templates/web/base/around/display_location.html:73 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:76 msgid "Hide pins" msgstr "Esconder marcadores" @@ -1600,7 +1831,8 @@ msgstr "Esconder denúncias feitas nesta categoria" msgid "Hide update completely?" msgstr "Esconder toda a atualização?" -#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:3 templates/web/base/report/_update_state.html:16 +#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:3 +#: templates/web/base/report/_update_state.html:16 msgid "Hide your name?" msgstr "Esconder seu nome?" @@ -1621,11 +1853,13 @@ msgstr "Como denunciar um problema" msgid "How to send successful reports" msgstr "Como enviar denúncias com sucesso" -#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:46 templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:51 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:46 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:51 msgid "I just reported a problem on @fixmystreet" msgstr "Acabei de denunciar um problema no @ajeitaMinhaRua" -#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:20 templates/web/base/tokens/confirm_update.html:25 +#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:20 +#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:25 msgid "I just updated a problem on @fixmystreet" msgstr "Acabei de atualizar um problema no @ajeitaMinhaRua" @@ -1633,15 +1867,19 @@ msgstr "Acabei de atualizar um problema no @ajeitaMinhaRua" msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" msgstr "Nós não conseguimos localizar seu problema no banco de dados.\n" -#: templates/web/base/admin/flagged.html:14 templates/web/base/admin/index.html:66 templates/web/base/admin/list_updates.html:6 -#: templates/web/base/admin/reports/index.html:12 templates/web/base/admin/users/alerts.html:8 -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19 -#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24 templates/web/zurich/admin/list_updates.html:38 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:11 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:14 +#: templates/web/base/admin/index.html:66 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:6 +#: templates/web/base/admin/reports/index.html:12 +#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:8 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:3 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:38 msgid "ID" msgstr "ID" -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:32 templates/web/base/admin/bodies/form.html:33 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:32 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:33 msgid "" "Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n" " For basic installations, you don't need to join bodies in this way." @@ -1657,15 +1895,15 @@ msgstr "Se houver um usuário associado ao endereço inserido, enviaremos um e-m msgid "If this priority is passed to an external service (e.g. Exor/Confirm) enter the priority code to use with that service here." msgstr "Se esta prioridade é passada a um serviço externo, especifique aqui o código de prioridade a ser usado neste serviço." -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:100 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:101 msgid "If ticked, the form will be disabled and this item’s notice text will be displayed." msgstr "Se marcado, o formulário será desativado e o texto de aviso deste item será exibido." -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:106 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:107 msgid "If ticked, this extra data will not be edited or deleted by the Open311 population script." msgstr "Se marcado, esses dados extras não serão editados ou excluídos pelo script do Open311." -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:72 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:61 msgid "If ticked, this template will be used for Open311 updates that put problems in this state." msgstr "Se selecionado, este modelo será usado para atualizações do Open311 que colocam problemas neste estado." @@ -1681,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "If you are contacting us about a specific report or update please include a link to the report in the message." msgstr "Se você está nos contatando sobre uma denúncia ou atualização específica, por favor, inclua o link para a denúncia na mensagem." -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:83 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:80 msgid "If you generate a new token the existing token will no longer work." msgstr "Se você gerou um novo código de acesso, o código antigo não funcionará mais." @@ -1694,36 +1932,24 @@ msgid "If you let us know your email address, we’ll notify you when this probl msgstr "Se você nos informar seu endereço de e-mail, nós notificaremos você quando este problema for resolvido ou atualizado." #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:28 -msgid "" -"If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." -msgstr "" -"Se você deseja que esta prioridade seja uma opção para categorias específicas, escolha elas aqui. Por padrão ela será mostrada para " -"todas as categorias." +msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." +msgstr "Se você deseja que esta prioridade seja uma opção para categorias específicas, escolha elas aqui. Por padrão ela será mostrada para todas as categorias." #: templates/web/base/admin/templates/edit.html:39 -msgid "" -"If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." -msgstr "" -"Se você deseja que este modelo seja uma opção para categorias específicas, escolha-os aqui. Por padrão, eles serão exibidos para " -"todas as categorias." +msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." +msgstr "Se você deseja que este modelo seja uma opção para categorias específicas, escolha-os aqui. Por padrão, eles serão exibidos para todas as categorias." #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." msgstr "Se você enviar um problema aqui, o problema <strong>não</strong> será denunciado para o órgão." -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:59 -msgid "" -"If you want to use this template to prefill the update field when a report’s <strong>external</strong> (e.g. Confirm) status " -"code changes, enter the status code here." -msgstr "" -"Se você deseja usar este modelo para preencher previamente o campo de atualização quando o código de status<strong>externo</strong> " -"de uma denúncia (ex.: Confirmar) muda, insira o código de status aqui." +#: templates/web/base/admin/templates/_external.html:6 +msgid "If you want to use this template to prefill the update field when a report’s <strong>external</strong> (e.g. Confirm) status code changes, enter the status code here." +msgstr "Se você deseja usar este modelo para preencher previamente o campo de atualização quando o código de status<strong>externo</strong> de uma denúncia (ex.: Confirmar) muda, insira o código de status aqui." #: templates/web/base/admin/templates/edit.html:46 msgid "If you want to use this template to prefill the update field when changing a report’s state, select the state here." -msgstr "" -"Se você deseja usar este modelo para preencher previamente o campo de atualização ao mudar o estado da denúncia, selecione o estado " -"aqui." +msgstr "Se você deseja usar este modelo para preencher previamente o campo de atualização ao mudar o estado da denúncia, selecione o estado aqui." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:72 msgid "" @@ -1733,18 +1959,19 @@ msgstr "" "Se você deseja deixar uma atualização pública no problema, por favor, especifique-a aqui\n" "(note que esta atualização não será enviada ao órgão)." -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:112 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:113 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:112 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:113 msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" "Se você habilitou o envio de atualizações do Open311 acima, o Open311 geralmente só aceitará status ABERTO ou FECHADO em \n" -" suas atualizações. Habilite <strong>os statuses Open311 estendidos</strong> se você quiser permitir que estados extras " -"sejam aprovados.\n" +" suas atualizações. Habilite <strong>os statuses Open311 estendidos</strong> se você quiser permitir que estados extras sejam aprovados.\n" " Verifique se sua multimarca suporta esse recurso antes de ligá-lo." -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:100 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:99 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:100 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:99 msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." @@ -1752,7 +1979,8 @@ msgstr "" "Se você habilitou o envio de atualizações do Open311 acima, habilite <strong>a supressão de alertas</strong> \n" " se você <strong>não</strong> quiser que esse usuário seja notificado sempre que essas atualizações forem criadas." -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:82 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:83 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:82 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:83 msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" @@ -1762,7 +1990,7 @@ msgstr "" " <strong>usuário</strong> AjeitaMinhaRua será atribuído como o criador dessas atualizações\n" " quando eles são mostrados no site. Digite o ID (número) desse usuário." -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:124 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:157 msgid "If you’ve made changes, leave a note explaining what, for other admins to see." msgstr "Se você fez mudanças, deixe uma descrição explicando o que foi modificado, para que outros administradores vejam." @@ -1783,16 +2011,22 @@ msgid "In abuse table?" msgstr "Na tabela de abuso?" #: templates/web/base/open311/index.html:80 -msgid "" -"In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title " -"(also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to " -"be shown on this site)." +msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)." +msgstr "Além disso, os seguintes atributos que não fazem parte da especificação Open311 v2 são retornados: agency_sent_datetime, título (também retornados como parte da descrição), interface_used, comment_count, requestor_name (só presentes se o solicitante permitisse que o nome fosse mostrado neste site)." + +#. ("JS") +#: templates/web/base/dashboard/status.html:37 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:53 +msgid "In progress" msgstr "" -"Além disso, os seguintes atributos que não fazem parte da especificação Open311 v2 são retornados: agency_sent_datetime, título " -"(também retornados como parte da descrição), interface_used, comment_count, requestor_name (só presentes se o solicitante permitisse " -"que o nome fosse mostrado neste site)." -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:35 templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:40 +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:33 +#, fuzzy +msgid "In wards" +msgstr "Ver sinalizadores" + +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:35 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:40 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" @@ -1800,19 +2034,20 @@ msgstr "Inativo" msgid "Inbox zero, here we come!" msgstr "Inbox zero, vamos lá!" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:213 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:217 msgid "Include reporter personal details" msgstr "Incluir detalhes pessuais de quem fez a denúncia" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:348 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:334 msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "Valor %s incorreto para o campo has_photo" -#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:31 templates/web/base/report/_inspect.html:5 +#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:30 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:4 msgid "Inspect report" msgstr "Inspecionar denúncia" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:761 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:777 msgid "Instruct contractors to fix problems" msgstr "Instruir empreiteiros para corrigir o problema" @@ -1828,15 +2063,12 @@ msgstr "Chave interna" msgid "Internal notes" msgstr "Notas internas" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:333 -msgid "Invalid agency_responsible value %s" -msgstr "Valor %s incorreto para o campo agency_responsible" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:443 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:435 msgid "Invalid format %s specified." msgstr "Fromato inválido % especificado." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Moderate.pm:305 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:504 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Moderate.pm:305 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:534 msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council." msgstr "Localização inválida. A nova localização deve ser coberta pelo mesmo deparatmento/secretaria." @@ -1848,11 +2080,13 @@ msgstr "Normalmente é bem mais rápido <a href=\"%s\">checar nossas Perguntas F msgid "It’s on its way to the council right now." msgstr "Está a caminho do órgão." -#: templates/web/base/admin/states/index.html:9 templates/web/base/admin/states/index.html:95 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:9 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:95 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: templates/web/base/admin/bodies/_translations.html:6 templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:45 +#: templates/web/base/admin/bodies/_translations.html:6 +#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:45 msgid "Language" msgstr "<br>" @@ -1864,7 +2098,8 @@ msgstr "Linguagens" msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 dias" -#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:75 templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:16 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:75 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:16 msgid "Last editor" msgstr "Último editor" @@ -1884,12 +2119,14 @@ msgstr "Última atualização:" msgid "Last update:" msgstr "Última atualização:" -#: templates/web/base/report/_item.html:70 templates/web/base/report/inspect/information.html:26 +#: templates/web/base/report/_item.html:83 +#: templates/web/base/report/inspect/information.html:26 #: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:6 msgid "Latitude/Longitude:" msgstr "Latitude/Longitude:" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:36 templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:10 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:37 +#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:10 msgid "Least recently updated" msgstr "Menos atualizado recentemente" @@ -1905,22 +2142,26 @@ msgstr "Listar todas os problemas denunciados" msgid "Loading reports…" msgstr "Carregando denúncias…" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1556 templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1606 +#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: templates/web/base/alert/choose.html:2 templates/web/base/alert/choose.html:4 templates/web/base/alert/index.html:2 -#: templates/web/base/alert/index.html:4 templates/web/base/alert/list.html:2 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:2 +#: templates/web/base/alert/choose.html:4 templates/web/base/alert/index.html:2 +#: templates/web/base/alert/index.html:4 templates/web/base/alert/list.html:2 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Feeds RSS locais e alertas de e-mail" -#: templates/web/base/alert/list.html:13 templates/web/base/alert/list.html:14 templates/web/base/alert/list.html:2 -#: templates/web/base/alert/list.html:3 +#: templates/web/base/alert/list.html:13 templates/web/base/alert/list.html:14 +#: templates/web/base/alert/list.html:2 templates/web/base/alert/list.html:3 msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’" msgstr "Feeds RSS locais e alertas de e-mail para ''%s''" -#: templates/web/base/main_nav_items.html:16 templates/web/base/main_nav_items.html:21 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:16 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:21 msgid "Local alerts" msgstr "Alertas locais" @@ -1928,29 +2169,34 @@ msgstr "Alertas locais" msgid "Locate the problem on a map of the area" msgstr "Localize o problema no mapa da área" -#: templates/web/base/auth/general.html:29 templates/web/base/report/form/user.html:13 +#: templates/web/base/auth/general.html:29 +#: templates/web/base/report/form/user.html:13 msgid "Log in with Facebook" msgstr "Entrar com o Facebook" -#: templates/web/base/auth/general.html:44 templates/web/base/report/form/user.html:24 +#: templates/web/base/auth/general.html:44 +#: templates/web/base/report/form/user.html:24 msgid "Log in with Twitter" msgstr "Entrar com o Twitter" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:85 templates/web/base/report/form/user.html:27 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 +#: templates/web/base/report/form/user.html:27 msgid "Log in with email" msgstr "Entrar com o e-mail" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:83 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:85 msgid "Log in with email/text" msgstr "Entrar com e-mail/sms" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:194 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:179 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:36 msgid "Log out of all sessions" msgstr "Sair de todas as sessões" -#: templates/web/base/auth/general.html:36 templates/web/base/report/form/user.html:18 +#: templates/web/base/auth/general.html:36 +#: templates/web/base/report/form/user.html:18 msgid "Login with %s" msgstr "Logado como %s" @@ -1963,19 +2209,21 @@ msgstr "Procurar" msgid "MAP" msgstr "MAPA" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:195 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:180 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:37 msgid "Make anonymous on all reports and updates" msgstr "Tornar anônimo em todas as denúncias e atualizações" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:763 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:779 msgid "Manage shortlist" msgstr "Gerenciar lista de atalhos" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:688 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:704 msgid "Manifest Theme" msgstr "Tema de Manifesto" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:31 templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:5 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:32 +#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:5 msgid "Manual order" msgstr "Ordem manual" @@ -1988,27 +2236,29 @@ msgstr "Mapa" msgid "Mark as sent" msgstr "Marcar como enviado" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:108 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:93 msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>." msgstr "Marcar usuários cujo comportamento você deseja uma verificação sobre como <strong>sinalizado</strong>." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:760 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:776 msgid "Markup problem details" msgstr "Detalhes do problema de marcação" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:41 templates/web/base/contact/index.html:109 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:42 +#: templates/web/base/contact/index.html:109 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:269 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:273 msgid "Message to competent body:" msgstr "Mensagem ao organismo competente:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:267 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:271 msgid "Message to external body:" msgstr "Mensagem para o corpo externo:" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:62 templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:21 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:62 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:21 msgid "Message to show when form is disabled (HTML permitted)" msgstr "Mensagem a ser mostrada quando o formulário é desabilitado (HTML é permitido)" @@ -2016,7 +2266,7 @@ msgstr "Mensagem a ser mostrada quando o formulário é desabilitado (HTML é pe msgid "Missing bodies:" msgstr "Corpos ausentes:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:451 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:443 msgid "Missing jurisdiction_id" msgstr "Ausência do campo: jurisdiction_id" @@ -2024,7 +2274,7 @@ msgstr "Ausência do campo: jurisdiction_id" msgid "Moderate" msgstr "Moderado" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:755 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:197 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:771 msgid "Moderate report details" msgstr "Detalhes moderados da denúncia" @@ -2036,7 +2286,9 @@ msgstr "Moderar esta denúncia" msgid "Moderate this update" msgstr "Moderar esta atualização" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:92 templates/web/base/report/_main.html:85 templates/web/base/report/_update_state.html:19 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:92 +#: templates/web/base/report/_main.html:85 +#: templates/web/base/report/_update_state.html:19 #: templates/web/base/report/update/moderation_meta.html:2 msgid "Moderated by %s at %s" msgstr "Moderado por %s às %s" @@ -2045,41 +2297,61 @@ msgstr "Moderado por %s às %s" msgid "Moderated by division within one working day" msgstr "Moderado por divisão dentro de um dia útil" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:193 templates/web/base/admin/update_edit.html:86 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:206 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 msgid "Moderation history" msgstr "Histórico de moderação" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:103 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:103 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:37 templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:11 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:38 +#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:11 msgid "Most commented" msgstr "Mais comentados" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:696 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:703 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:707 templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:32 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:724 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:731 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:735 +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:32 msgid "Multiple Groups" msgstr "Múltiplos Grupos" -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:24 templates/web/base/admin/bodies/index.html:25 templates/web/base/admin/flagged.html:16 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:37 templates/web/base/admin/index.html:68 templates/web/base/admin/list_updates.html:7 -#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:7 templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:11 -#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:6 templates/web/base/admin/reports/index.html:14 -#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:6 templates/web/base/admin/states/index.html:108 -#: templates/web/base/admin/states/index.html:11 templates/web/base/admin/users/import.html:23 -#: templates/web/base/admin/users/import.html:46 templates/web/base/admin/users/index.html:43 -#: templates/web/base/report/form/user_name.html:2 templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:4 -#: templates/web/zurich/auth/general.html:43 templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:24 +#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:25 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:16 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:37 +#: templates/web/base/admin/index.html:68 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:7 +#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:7 +#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:11 +#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:6 +#: templates/web/base/admin/reports/index.html:14 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:6 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:108 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:11 +#: templates/web/base/admin/users/import.html:23 +#: templates/web/base/admin/users/import.html:46 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:43 +#: templates/web/base/report/form/user_name.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:4 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:43 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:140 templates/web/base/admin/update_edit.html:34 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:19 templates/web/base/my/my.html:35 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:62 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:153 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:34 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:10 +#: templates/web/base/my/my.html:35 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:62 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:20 perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:26 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:20 +#: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:26 msgid "Names are limited to %d characters in length." msgstr "Os nomes são limitados a %d caracteres de comprimento." @@ -2091,7 +2363,7 @@ msgstr "Navegar para este problema" msgid "Nearest calculated address:" msgstr "Endereço calculado mais próximo:" -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:154 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:155 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" msgstr "Estrada com nome mais próximo do marcador colocado no mapa (gerado automaticamente usando o OpenStreetMap): %s" @@ -2099,11 +2371,12 @@ msgstr "Estrada com nome mais próximo do marcador colocado no mapa (gerado auto msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" msgstr "Código postal mais próximo do marcador colocado no mapa (gerado automaticamente): %s (%sm de distância)" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:607 perllib/FixMyStreet/Geocode/Address.pm:17 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:623 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Address.pm:17 msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" msgstr "Estrada mais próxima do marcador colocado no mapa (gerado automaticamente pelo Bing Maps): %s" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:358 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:363 msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" "\n" @@ -2119,7 +2392,8 @@ msgstr "Quase pronto!" msgid "Nearly done! Now check your email…" msgstr "Quase pronto! Agora verifique seu e-mail…" -#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:8 templates/web/base/auth/smsform.html:19 +#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:8 +#: templates/web/base/auth/smsform.html:19 msgid "Nearly done! Now check your phone…" msgstr "Quase pronto! Agora verifique seu telefone…" @@ -2127,7 +2401,7 @@ msgstr "Quase pronto! Agora verifique seu telefone…" msgid "New body added" msgstr "Novo órgão adicionado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:321 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:334 msgid "New category contact added" msgstr "Nova categoria de contato adicionada" @@ -2135,11 +2409,13 @@ msgstr "Nova categoria de contato adicionada" msgid "New email address:" msgstr "Novo endereço de e-mail:" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:14 templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:20 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:14 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:20 msgid "New field" msgstr "Novo campo" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:96 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:125 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:102 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:129 msgid "New internal note:" msgstr "Nova nota interna:" @@ -2147,12 +2423,13 @@ msgstr "Nova nota interna:" msgid "New local problems on FixMyStreet" msgstr "Novos problemas locais no AjeitaMinhaRua" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:100 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:106 msgid "New note to DM:" msgstr "Nova nota para DM:" -#: templates/web/base/auth/change_password.html:47 templates/web/base/auth/create.html:64 -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:50 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:47 +#: templates/web/base/auth/create.html:64 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:73 msgid "New password:" msgstr "Nova senha:" @@ -2160,7 +2437,8 @@ msgstr "Nova senha:" msgid "New phone number:" msgstr "Novo número de telefone:" -#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:3 templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:52 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:3 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:52 msgid "New priority" msgstr "Nova prioridade" @@ -2212,12 +2490,15 @@ msgstr "Novos problemas nas imediações de {{NAME}} no AjeitaMinhaRua" msgid "New reports" msgstr "Novas denúncias" -#: templates/web/base/admin/states/index.html:91 templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:91 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24 msgid "New state" msgstr "Novo estado" -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:4 templates/web/base/admin/templates/view.html:37 -#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:9 templates/web/zurich/admin/templates/view.html:26 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:4 +#: templates/web/base/admin/templates/view.html:37 +#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:9 +#: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:26 msgid "New template" msgstr "Novo template" @@ -2225,7 +2506,8 @@ msgstr "Novo template" msgid "New updates on report <a href=\"%s\">%s</a>" msgstr "Novas atualizações na denúncia <a href=\"%s\">%s</a>" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:33 templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:7 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:34 +#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:7 msgid "Newest" msgstr "Mais novo" @@ -2237,13 +2519,19 @@ msgstr "Próximo" msgid "Next:" msgstr "Próximo:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1262 perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:121 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:122 templates/web/base/admin/bodies/category.html:5 -#: templates/web/base/admin/list_updates.html:33 templates/web/base/admin/list_updates.html:35 -#: templates/web/base/admin/list_updates.html:36 templates/web/base/admin/problem_row.html:20 -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:101 templates/web/base/admin/reports/edit.html:138 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:26 templates/web/base/admin/users/alerts.html:21 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:108 templates/web/base/questionnaire/index.html:41 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:122 +#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:5 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:33 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:36 +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:101 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:151 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:26 +#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:21 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:41 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:85 msgid "No" msgstr "Não" @@ -2255,11 +2543,12 @@ msgstr "Sem grupo" msgid "No account?" msgstr "Sem conta?" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:55 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:26 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:15 msgid "No body" msgstr "Nenhum órgão" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395 msgid "No council selected" msgstr "Nenhum órgão selecionado" @@ -2275,11 +2564,13 @@ msgstr "Nenhum problema sinalizado foi encontrado." msgid "No flagged users found." msgstr "Nenhum usuário sinalizado foi encontrado." -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:112 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:248 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:118 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:252 msgid "No further updates" msgstr "Nenhuma atualização adicional" -#: templates/web/base/report/form/user.html:33 templates/web/base/report/form/user.html:40 +#: templates/web/base/report/form/user.html:33 +#: templates/web/base/report/form/user.html:40 msgid "No personal details will be stored, and you will not receive updates about this report." msgstr "Nenhum dado pessoal será guardado, e você não receberá atualizações sobre esta denúncia." @@ -2292,7 +2583,8 @@ msgstr "Não há denúncias para mostrar no mapa, aqui estão alguns nas proximi msgid "No result returned" msgstr "Nenhum resultado retornado" -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:68 templates/web/base/admin/bodies/form.html:69 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:68 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:69 msgid "" "No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n" " your config file is not pointing to a live MapIt service." @@ -2300,16 +2592,19 @@ msgstr "" "Não há áreas específicas disponíveis no momento, porque o no<code>MAPIT_URL</code> no\n" "seu arquivo de configuração não está apontando para um serviço válido no MapIt." -#: templates/web/base/report/_support.html:3 templates/web/base/report/_support.html:4 +#: templates/web/base/report/_support.html:3 +#: templates/web/base/report/_support.html:4 msgid "No supporters" msgstr "Sem apoiadores" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:67 templates/web/base/admin/reports/edit.html:97 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:67 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:97 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:99 msgid "None" msgstr "Nada" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:79 templates/web/base/admin/users/form.html:80 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:50 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:51 msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." @@ -2317,7 +2612,8 @@ msgstr "" "Usuários normais (públicos) não devem ser associados a nenhuma <strong>área</strong>.\n" " Os usuários autorizados da equipe podem ser associados à área na qual operam." -#: templates/web/base/admin/users/form.html:45 templates/web/base/admin/users/form.html:46 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:16 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:17 msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n" @@ -2329,10 +2625,14 @@ msgstr "" " Dependendo da implementação, os usuários da equipe podem ter acesso ao painel (resumo da atividade \n" "em todo o corpo), a capacidade de ocultar denúncias ou definir status de denúncias especiais." -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:88 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:94 msgid "Not for my subdivision" msgstr "Não para minha subdivisão" +#: templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:5 +msgid "Not from yourself/backend" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:6 msgid "Not reported before" msgstr "Não denunciado antes" @@ -2341,7 +2641,8 @@ msgstr "Não denunciado antes" msgid "Not reported to council" msgstr "Não denunciado para o órgão" -#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:76 templates/web/base/admin/bodies/category.html:32 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:76 +#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:32 #: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:17 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -2379,12 +2680,12 @@ msgid "Offline" msgstr "Offline" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:100 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:102 msgid "Offline data cleared" msgstr "Dado offline limpo" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:97 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:99 msgid "Offline update data saved" msgstr "Dados de atualização off-line salvos" @@ -2392,11 +2693,12 @@ msgstr "Dados de atualização off-line salvos" msgid "Old state" msgstr "Estado antigo" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:34 templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:8 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:35 +#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:8 msgid "Oldest" msgstr "Mais antigo" -#: perllib/FixMyStreet/SendReport/Email.pm:98 +#: perllib/FixMyStreet/SendReport/Email.pm:96 msgid "On behalf of %s" msgstr "Em nome de %s" @@ -2404,10 +2706,15 @@ msgstr "Em nome de %s" msgid "Only staff users will be able to add reports in this category." msgstr "Apenas membros da equipe serão capazes de adicionar denúncias nesta categoria." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:178 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:156 perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:71 -#: templates/web/base/admin/states/index.html:102 templates/web/base/admin/states/index.html:25 -#: templates/web/base/admin/states/index.html:32 templates/web/base/admin/update_edit.html:30 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:117 templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:178 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:157 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:71 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:102 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:25 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:32 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:117 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -2431,7 +2738,7 @@ msgstr "Página web inativa Open311" msgid "Open311 specification" msgstr "Especificação Open311" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:75 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:76 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -2443,7 +2750,7 @@ msgstr "Ou <a href=\"/\">buscar por uma localização diferente</a>" msgid "Or sign in with password to prefill this information." msgstr "Ou entre com uma senha para preencher previamente essas informações." -#: templates/web/base/alert/_list.html:79 +#: templates/web/base/alert/_list.html:80 msgid "Or subscribe by RSS" msgstr "Ou se inscreva pelo RSS" @@ -2451,12 +2758,18 @@ msgstr "Ou se inscreva pelo RSS" msgid "Order" msgstr "Ordem" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Triage.pm:99 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:703 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:706 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1427 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:770 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:771 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:641 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:648 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:663 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:672 -#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:132 perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:195 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Triage.pm:97 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:731 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:734 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1477 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:779 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:780 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:644 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:651 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:666 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:675 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:132 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:195 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -2476,15 +2789,17 @@ msgstr "Média geral" msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:1 templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:4 +#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:1 +#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:4 msgid "Page Not Found" msgstr "Página Não Encontrada" -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:39 templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:14 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:39 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:14 msgid "Parent" msgstr "Pai" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:98 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:130 msgid "Parent categories" msgstr "Categoria Pai" @@ -2492,12 +2807,13 @@ msgstr "Categoria Pai" msgid "Partial" msgstr "Parcial" -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:51 templates/web/zurich/auth/general.html:20 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:74 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:20 #: templates/web/zurich/auth/general.html:46 msgid "Password (optional)" msgstr "Senha (opcional)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Social.pm:248 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Social.pm:259 msgid "Password change cancelled." msgstr "Mudança de senha cancelada." @@ -2509,7 +2825,7 @@ msgstr "Senha expirada" msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:159 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:144 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" @@ -2517,17 +2833,24 @@ msgstr "Permissões:" msgid "Permit blank updates" msgstr "Permitir atualizações em branco" +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Telefone:" + #: templates/web/base/report/inspect/information.html:15 msgid "Phone Reporter:" msgstr "Quem fez a denúncia:" -#: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:56 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65 msgid "Phone number" msgstr "Número de telefone" -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:13 templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:33 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:53 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:12 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:56 msgid "Phone number (optional)" msgstr "Número de telefone (opcional)" @@ -2535,24 +2858,30 @@ msgstr "Número de telefone (opcional)" msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." msgstr "Números de telefone são limitados a %s caracteres." -#: templates/web/base/admin/users/form.html:32 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:26 msgid "Phone verified:" msgstr "Telefone verificado:" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:148 templates/web/base/admin/users/form.html:30 templates/web/base/my/my.html:47 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:161 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:24 +#: templates/web/base/my/my.html:47 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:60 msgid "Phone:" msgstr "Telefone:" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:95 templates/web/base/questionnaire/index.html:80 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:95 templates/web/base/questionnaire/index.html:97 -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:41 templates/web/base/report/new/form_report.html:56 -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 templates/web/base/report/update/form_update.html:22 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:24 templates/web/base/report/update/form_update.html:7 -#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:4 templates/web/zurich/admin/index-dm.html:31 -#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24 templates/web/zurich/admin/reports/index.html:16 -#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:58 templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:36 templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:38 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:95 +#: templates/web/base/report/form/photo_upload.html:19 +#: templates/web/base/report/form/photo_upload.html:21 +#: templates/web/base/report/form/photo_upload.html:4 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:41 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:56 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 +#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:4 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:11 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:58 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:36 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:38 msgid "Photo" msgstr "Foto" @@ -2568,8 +2897,9 @@ msgstr "Foto requerida" msgid "Photo upload failed." msgstr "Falha ao enviar a foto." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:80 templates/web/base/report/new/form_report.html:41 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 +#: templates/web/base/report/form/photo_upload.html:4 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:41 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 msgid "Photos" msgstr "Fotos" @@ -2577,20 +2907,28 @@ msgstr "Fotos" msgid "Photos of recent nearby reports" msgstr "Fotos das denúncias recentes nas proximidades" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:49 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:50 msgid "Photos/Documents" msgstr "Fotos/Documentos" -#: templates/web/base/reports/index.html:76 templates/web/base/reports/index.html:79 +#: templates/web/base/reports/index.html:76 +#: templates/web/base/reports/index.html:79 msgid "Pick your council" msgstr "Escolha um órgão" -#: templates/web/base/reports/index.html:66 templates/web/base/reports/index.html:69 +#: templates/web/base/reports/index.html:66 +#: templates/web/base/reports/index.html:69 msgid "Pick your ward" msgstr "Escolha seu sinalizador" +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:46 +#, fuzzy +msgid "Pin map" +msgstr "Coloque o pino no mapa" + #. ("JS") -#: templates/web/base/around/display_location.html:79 templates/web/base/js/translation_strings.html:44 +#: templates/web/base/around/display_location.html:79 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:44 msgid "Place pin on map" msgstr "Coloque o pino no mapa" @@ -2602,33 +2940,42 @@ msgstr "Por favor, <a href=\"#%s\">cheque as mudanças</a> e resolva qualquer di msgid "Please be polite, concise and to the point." msgstr "Por favor, seja educado, conciso e objetivo." -#: templates/web/base/auth/change_password.html:26 templates/web/base/auth/change_password.html:31 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:26 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:31 msgid "Please check the passwords and try again" msgstr "Por favor, verifique a senha e tente novamente" -#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 templates/web/base/auth/_username_error.html:9 -#: templates/web/base/auth/change_email.html:24 templates/web/base/auth/change_email.html:27 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:9 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:24 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:27 msgid "Please check your email address is correct" msgstr "Por favor, verifique se seu e-mail está correto" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:521 perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:263 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:264 templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:521 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:268 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:269 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 msgid "Please check your phone number is correct" msgstr "Por favor, verifique se seu telefone está correto" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:232 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1034 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1077 templates/web/base/js/translation_strings.html:21 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:231 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1068 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1111 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:21 msgid "Please choose a category" msgstr "Por favor escolha uma categoria" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:471 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:497 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:497 msgid "Please choose a less commonly-used password" msgstr "Por favor, escolha uma senha menos comum" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:312 templates/web/base/admin/bodies/body.html:12 -#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:4 templates/web/base/admin/templates/edit.html:13 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:325 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:12 +#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:4 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:13 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Por favor, corrija os erros abaixo" @@ -2647,62 +2994,79 @@ msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the s msgstr "Por favor, não seja desrespeitoso — desrespeitar um órgão tira a credibilidade do serviço para todos os usuários." #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:233 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:298 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:143 templates/web/base/js/translation_strings.html:6 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:232 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:311 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:198 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6 msgid "Please enter a message" msgstr "Por favor, especifique uma mensagem" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:519 perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:266 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:267 templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:519 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:271 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:272 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 msgid "Please enter a mobile number" msgstr "Por favor, digite um número de telefone" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:135 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:270 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:130 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:265 msgid "Please enter a name" msgstr "Por favor, digite um nome" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:436 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:449 msgid "Please enter a name for this body" msgstr "Por favor, digite um nome para este órgão" #. ("JS") -#: templates/web/base/auth/change_password.html:26 templates/web/base/auth/change_password.html:29 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:26 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:29 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:31 msgid "Please enter a password" msgstr "Por favor, especifique uma senha" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:147 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:365 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:147 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:386 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 msgid "Please enter a subject" msgstr "Por favor, digite um assunto" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:255 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:132 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:261 perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:256 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:24 templates/web/base/js/translation_strings.html:28 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:264 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:256 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:261 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:24 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:28 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Por favor, especifique um e-mail válido" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:157 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:157 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, digite um endereço de e-mail válido" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:139 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:255 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:134 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:250 msgid "Please enter a valid email or phone number" msgstr "Por favor, digite um e-mail válido ou número de telefone" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:371 templates/web/base/js/translation_strings.html:14 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:392 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:14 msgid "Please enter some details" msgstr "Por favor, especifique alguns detalhes" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:146 perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:254 -#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 templates/web/base/auth/_username_error.html:8 -#: templates/web/base/auth/change_email.html:24 templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:23 templates/web/base/js/translation_strings.html:27 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:146 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:259 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:8 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:24 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:26 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:23 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:27 msgid "Please enter your email" msgstr "Por favor, especifique seu e-mail" @@ -2712,27 +3076,27 @@ msgid "Please enter your first name" msgstr "Por favor, digite seu primeiro nome" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:337 templates/web/base/js/translation_strings.html:19 -msgid "" -"Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box " -"below" -msgstr "" -"Por favor, especifique seu nome completo, órgãos precisam desta informação – se você não deseja que seu nome seja mostrado no site, " -"desmarque a caixa abaixo" +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:341 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:19 +msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" +msgstr "Por favor, especifique seu nome completo, órgãos precisam desta informação – se você não deseja que seu nome seja mostrado no site, desmarque a caixa abaixo" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact/Enquiry.pm:35 msgid "Please enter your full name." msgstr "Por favor, digite seu nome." #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:145 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:140 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:379 perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:249 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:145 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:195 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:400 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:254 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:18 msgid "Please enter your name" msgstr "Por favor, digite seu nome" #. ("JS") -#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 templates/web/base/auth/_username_error.html:6 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:6 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:37 msgid "Please enter your phone number" msgstr "Por favor, digite seu número de telefone" @@ -2747,36 +3111,38 @@ msgstr "Por favor, especifique seu segundo nome" msgid "Please enter your title" msgstr "Por favor, digite seu título" -#: templates/web/base/auth/sign_out.html:5 templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5 +#: templates/web/base/auth/sign_out.html:5 +#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5 msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>." msgstr "Sinta-se a vontade para <a href=\"%s\">entrar novamente</a>, ou voltara para a <a href=\"/\">página inicial</a>." -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2 templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:8 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:8 msgid "Please fill in details of the problem below." msgstr "Por favor, descreva em detalhes o problema abaiixo." -#: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7 templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14 -msgid "" -"Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box." -msgstr "" -"Por favor, preencha o formulário abaixo com detalhes do problema, e descreva a localização da forma mais precisa possível na caixa de " -"detalhes." +#: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7 +#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14 +msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box." +msgstr "Por favor, preencha o formulário abaixo com detalhes do problema, e descreva a localização da forma mais precisa possível na caixa de detalhes." #: templates/web/base/auth/2fa/form.html:9 msgid "Please generate a two-factor code and enter it below:" msgstr "Por favor, gere um código de duas etapas e digite-o abaixo:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:253 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249 msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire" msgstr "Por favor, indique se você gostaria de receber outro questionário" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:368 templates/web/base/js/translation_strings.html:11 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:389 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11 msgid "Please make sure you are not including an email address" msgstr "Por favor, certifique-se que não está digitando um endereço de e-mail" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:494 templates/web/base/js/translation_strings.html:34 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:495 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:34 msgid "Please make sure your password is at least %d characters long" msgstr "Por favor, certifique-se que sua senha tem pelo menos %d caracteres" @@ -2788,48 +3154,50 @@ msgstr "Atenção: as atualizações não são enviadas ao órgão." msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>." msgstr "Atenção: sua denúncia <strong>ainda não foi enviada</strong>." -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23 templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:5 -msgid "" -"Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit." -msgstr "" -"Atenção: sua denúncia <strong>ainda não foi enviada</strong>. Escolha uma categoria e adicione mais informações abaixo, e então enive." +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23 +#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:5 +msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit." +msgstr "Atenção: sua denúncia <strong>ainda não foi enviada</strong>. Escolha uma categoria e adicione mais informações abaixo, e então enive." #: templates/web/base/report/display.html:34 msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>." msgstr "Atenção: sua atualização <strong>ainda não foi postada</strong>." -#: templates/web/base/report/new/notes.html:1 templates/web/zurich/report/new/notes.html:1 +#: templates/web/base/report/new/notes.html:1 +#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1 msgid "Please note:" msgstr "Atenção:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:471 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:912 +msgid "Please pick your update preference" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:493 msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." msgstr "Por favor, forneça um ID ou uma atualização pública para esta denúncia." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:453 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:475 msgid "Please provide a public update for this report." msgstr "Por favor, forneça uma atualização pública para esta denúncia." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:256 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:252 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" msgstr "Por favor, explique o motivo pelo qual você está reabrindo esta denúncia" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:263 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:259 msgid "Please provide some text as well as a photo" msgstr "Por favor, forneça uma descrição e uma foto também" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:114 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:114 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245 msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "Por favor, nos diga se você já denunciou um problema ao seu órgão antes" #: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:1 -msgid "" -"Please scan this image with your app, or enter the text code into your app, then generate a new one-time code and enter it below:" -msgstr "" -"Por favor, escaneie esta imagem com seu aplicativo ou insira o código em seu aplicativo e, em seguida, gere um novo código único e " -"insira-o abaixo:" +msgid "Please scan this image with your app, or enter the text code into your app, then generate a new one-time code and enter it below:" +msgstr "Por favor, escaneie esta imagem com seu aplicativo ou insira o código em seu aplicativo e, em seguida, gere um novo código único e insira-o abaixo:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:194 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:198 msgid "Please select a body." msgstr "Por favor, selecione um órgão." @@ -2841,17 +3209,20 @@ msgstr "Por favor, selecione o feed que você qyer" msgid "Please select the type of alert you want" msgstr "Por favor, selecione o tipo de alerta que você quer" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:241 msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" msgstr "Por favor, indique se o problema foi corrigido ou não" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:119 perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138 -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:140 templates/web/base/js/translation_strings.html:80 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:119 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:140 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 msgid "Please upload an image only" msgstr "Por favor, envie apenas uma imagem" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:142 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:258 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:137 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:253 msgid "Please verify at least one of email/phone" msgstr "Por favor, confirme pelo menos um dos e-mail/telefone" @@ -2859,27 +3230,23 @@ msgstr "Por favor, confirme pelo menos um dos e-mail/telefone" msgid "Please write a message" msgstr "Por favor, digite uma mensagem" -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:38 -msgid "Post" -msgstr "Postar" - #: templates/web/base/alert/index.html:11 msgid "Postcode or street name and area" msgstr "CEP ou nome da rua e bairro" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:215 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:276 msgid "Posted anonymously at %s" msgstr "Postado anonimamente às %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:257 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:318 msgid "Posted by %s at %s" msgstr "Postado por %s às %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:245 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:306 msgid "Posted by <strong>%s</strong> (%s) at %s" msgstr "Postado por <strong>%s</strong> (%s) às %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:247 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:308 msgid "Posted by <strong>%s</strong> at %s" msgstr "Postado por <strong>%s</strong> às %s" @@ -2895,7 +3262,7 @@ msgstr "Impede que esta categoria seja usada em novas denúncias, <em>e</em> tam msgid "Prevent new reports from using this category, but keep it available in map filters." msgstr "Impede que esta categoria seja usada em novas denúncias, mas se mantém ativa no filtro dos mapas." -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:94 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:95 msgid "Prevent user from submitting the form until this field is filled in." msgstr "Impede que o usuário envie o formulário sem preencher este campo." @@ -2903,11 +3270,12 @@ msgstr "Impede que o usuário envie o formulário sem preencher este campo." msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 msgid "Priorities" msgstr "Prioridades" -#: templates/web/base/report/_item.html:82 templates/web/base/report/inspect/extra_details.html:2 +#: templates/web/base/report/_item.html:95 +#: templates/web/base/report/inspect/extra_details.html:2 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" @@ -2915,12 +3283,16 @@ msgstr "Prioridade" msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: templates/web/base/about/_sidebar.html:5 templates/web/base/about/privacy.html:1 templates/web/base/about/privacy.html:2 +#: templates/web/base/about/_sidebar.html:5 +#: templates/web/base/about/privacy.html:1 +#: templates/web/base/about/privacy.html:2 msgid "Privacy and cookies" msgstr "Cookies e Privacidade" -#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:90 templates/web/base/admin/reports/edit.html:157 -#: templates/web/base/report/inspect/information.html:3 templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:69 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:90 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:170 +#: templates/web/base/report/inspect/information.html:3 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:73 msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -2960,11 +3332,13 @@ msgstr "Problema %s removido da lista de atalhos" msgid "Problem %s sent to council %s" msgstr "Problema % enviado ao órgão %s" -#: templates/web/base/admin/stats/index.html:13 templates/web/base/admin/stats/state.html:12 templates/web/zurich/admin/index.html:9 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:13 +#: templates/web/base/admin/stats/state.html:12 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:9 msgid "Problem breakdown by state" msgstr "Problemas separados por estado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:244 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:247 msgid "Problem marked as open." msgstr "Problema marcado em aberto." @@ -2972,7 +3346,8 @@ msgstr "Problema marcado em aberto." msgid "Problem state change based on survey results" msgstr "O estado do problema muda de acordo com o resultado das pesquisas" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:754 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:196 templates/web/base/admin/flagged.html:10 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:770 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:10 msgid "Problems" msgstr "Problemas" @@ -2996,22 +3371,26 @@ msgstr "Problemas recentes resolvidos que foram denúnciados no AjeitaMinhaRua" msgid "Problems within %.1fkm of %s" msgstr "Problemas dentro de %.1fkm de %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:905 perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:220 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:921 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:224 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:269 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:281 msgid "Problems within %s" msgstr "Problemas em %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:234 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:238 msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemas no sinalizador %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:271 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:275 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:287 msgid "Problems within %s ward, %s" msgstr "Problemas no sinalizador %s, %s" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") -#: templates/web/base/admin/triage/index.html:0 templates/web/base/admin/triage/index.html:14 templates/web/base/reports/body.html:0 -#: templates/web/base/reports/body.html:32 +#: templates/web/base/admin/triage/index.html:0 +#: templates/web/base/admin/triage/index.html:14 +#: templates/web/base/reports/body.html:0 +#: templates/web/base/reports/body.html:27 msgid "Problems within %s, %s" msgstr "Problemas em %s, %s" @@ -3019,15 +3398,21 @@ msgstr "Problemas em %s, %s" msgid "Property address:" msgstr "Endereço da propriedade:" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:105 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:106 msgid "Protect from Open311 changes" msgstr "Proteger de mudanças no Open311" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:69 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:95 +#, fuzzy +msgid "Protect this category from being re-named" +msgstr "Proteger o nome desta categoria e grupos de mudanças no Open311" + +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:88 msgid "Protect this category's name and group(s) from Open311 changes" msgstr "Proteger o nome desta categoria e grupos de mudanças no Open311" -#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3 templates/web/base/report/update-form-wrapper.html:9 +#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3 +#: templates/web/base/report/update-form-wrapper.html:9 #: templates/web/base/report/update-form.html:9 msgid "Provide an update" msgstr "Forneça uma atualização" @@ -3036,34 +3421,29 @@ msgstr "Forneça uma atualização" msgid "Provide update as" msgstr "Forneça uma atualização como" -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:57 -msgid "" -"Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your " -"reports." -msgstr "" -"Fornecer uma senha é opcional, mas definir uma vai te denunciar problemas no futuro, assim como atualizar e administrar suas " -"denúncias com mais facilidade." +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:80 +msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." +msgstr "Fornecer uma senha é opcional, mas definir uma vai te denunciar problemas no futuro, assim como atualizar e administrar suas denúncias com mais facilidade." -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:59 -msgid "" -"Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "" -"Fornecer um nome e uma senha é opcional, mas isto te permitirá denunciar problemas, fornecer atualizações ou administrar suas " -"denúncias de maneira mais fácil." +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:82 +msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." +msgstr "Fornecer um nome e uma senha é opcional, mas isto te permitirá denunciar problemas, fornecer atualizações ou administrar suas denúncias de maneira mais fácil." #: templates/web/base/report/new/form_public_councils_text.html:2 msgid "Public details" msgstr "Detalhes públicos" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:230 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:257 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:234 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:261 msgid "Public response:" msgstr "Resposta pública:" -#: templates/web/base/report/inspect/public_update.html:11 +#: templates/web/base/report/inspect/public_update.html:13 msgid "Public update:" msgstr "Atualização pública:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:110 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:59 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:110 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:59 msgid "Publish photo" msgstr "Publicar foto" @@ -3071,8 +3451,10 @@ msgstr "Publicar foto" msgid "Question text" msgstr "Questionário" -#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1 templates/web/base/questionnaire/index.html:0 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 templates/web/base/questionnaire/index.html:5 +#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:0 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:5 msgid "Questionnaire" msgstr "Questionário" @@ -3084,31 +3466,37 @@ msgstr "Questionário %d respondido para o problema %d,%s para %s" msgid "Questionnaire %d sent for problem %d" msgstr "Questionário %s enviado para o problema %d" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:205 templates/web/base/report/updates.html:20 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:205 +#: templates/web/base/report/updates.html:20 msgid "Questionnaire filled in by problem reporter" msgstr "Questionário preenchido pelo relator do problema" -#: templates/web/base/alert/_list.html:35 templates/web/base/alert/_list.html:53 templates/web/base/alert/_list_rss_local.html:3 -#: templates/web/base/alert/updates.html:9 templates/web/base/around/display_location.html:3 +#: templates/web/base/alert/_list.html:35 +#: templates/web/base/alert/_list.html:53 +#: templates/web/base/alert/_list_rss_local.html:3 +#: templates/web/base/alert/updates.html:9 +#: templates/web/base/around/display_location.html:3 #: templates/web/base/report/display_tools.html:44 msgid "RSS feed" msgstr "Feed RSS" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:266 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:270 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 msgid "RSS feed for %s" msgstr "Feed RSS para %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:288 msgid "RSS feed for %s ward, %s" msgstr "Feed RSS para sinalizador %s, %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:157 perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:165 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:175 perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:183 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:292 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:306 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:157 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:165 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:175 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:183 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:310 msgid "RSS feed of %s" msgstr "Feed RSS de %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:297 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:311 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:301 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:315 msgid "RSS feed of %s, within %s ward" msgstr "Feed RSS no %s, dentro do sinalizador %s" @@ -3116,27 +3504,31 @@ msgstr "Feed RSS no %s, dentro do sinalizador %s" msgid "RSS feed of nearby problems" msgstr "Feed RSS de problemas próximos" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:906 perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:140 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:227 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:922 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:140 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:231 msgid "RSS feed of problems within %s" msgstr "Feed RSS de problemas em %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:233 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:237 msgid "RSS feed of problems within %s ward" msgstr "Feed RSS de problemas no sinalizador %s" -#: templates/web/base/around/display_location.html:3 templates/web/base/around/display_location.html:4 +#: templates/web/base/around/display_location.html:3 +#: templates/web/base/around/display_location.html:4 msgid "RSS feed of recent local problems" msgstr "Feed RSS de problemas locais recentes" -#: templates/web/base/alert/updates.html:9 templates/web/base/report/display_tools.html:44 +#: templates/web/base/alert/updates.html:9 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:44 msgid "RSS feed of updates to this problem" msgstr "Feed RSS de atualizações deste problema" -#: templates/web/base/report/_item_expandable.html:55 +#: templates/web/base/report/_item_expandable.html:57 msgid "Read less" msgstr "Ler menos" -#: templates/web/base/report/_item_expandable.html:55 +#: templates/web/base/report/_item_expandable.html:57 msgid "Read more" msgstr "Ler mais" @@ -3144,16 +3536,18 @@ msgstr "Ler mais" msgid "Reason:" msgstr "Razão:" -#: templates/web/base/alert/updates.html:14 templates/web/base/report/display_tools.html:46 +#: templates/web/base/alert/updates.html:14 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:46 msgid "Receive email when updates are left on this problem." msgstr "Receber e-mails quando atualizações forem cadastradas neste problema." -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:815 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:823 msgid "Received by %s moments later" msgstr "Recebido por %s momentos depois" #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/around/display_location.html:0 templates/web/base/around/display_location.html:35 +#: templates/web/base/around/display_location.html:0 +#: templates/web/base/around/display_location.html:35 msgid "Recent local problems, %s" msgstr "Problemas locais recentes, %s" @@ -3161,7 +3555,8 @@ msgstr "Problemas locais recentes, %s" msgid "Recently reported problems" msgstr "Problemas denunciados recentemente" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:35 templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:9 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:36 +#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:9 msgid "Recently updated" msgstr "Atualizados recentemente" @@ -3170,15 +3565,11 @@ msgid "Reject report" msgstr "Rejeitar denúncia" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 -msgid "" -"Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for " -"submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." -msgstr "" -"Lembre-se de que o AjeitaMinhaRua é usado para relatar problemas físicos que podem ser corrigidos. Se o seu problema não for " -"apropriado para ser submetido através deste site, você pode entrar em contato com o seu município diretamente usando o próprio site " -"da prefeitura." +msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." +msgstr "Lembre-se de que o AjeitaMinhaRua é usado para relatar problemas físicos que podem ser corrigidos. Se o seu problema não for apropriado para ser submetido através deste site, você pode entrar em contato com o seu município diretamente usando o próprio site da prefeitura." -#: templates/web/base/admin/users/form.html:197 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:182 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:39 msgid "Remove account details" msgstr "Remover detalhes da conta" @@ -3190,8 +3581,11 @@ msgstr "Remover campo" msgid "Remove flag" msgstr "Remover marcação" -#: templates/web/base/report/_item.html:12 templates/web/base/report/_item.html:9 templates/web/base/report/_main.html:147 -#: templates/web/base/report/_main.html:24 templates/web/base/report/_main.html:32 +#: templates/web/base/report/_item.html:20 +#: templates/web/base/report/_item.html:23 +#: templates/web/base/report/_main.html:147 +#: templates/web/base/report/_main.html:24 +#: templates/web/base/report/_main.html:32 msgid "Remove from shortlist" msgstr "Remover da lista de atalhos" @@ -3203,16 +3597,22 @@ msgstr "Remover do site" msgid "Remove option" msgstr "Remover opção" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:174 templates/web/base/admin/update_edit.html:74 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:187 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:74 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35 msgid "Remove photo (can't be undone!)" msgstr "Remover foto (não pode ser desfeito!)" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:78 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:85 +#, fuzzy +msgid "Remove staff permissions" +msgstr "Editar a permissão de outros usuários" + +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:75 msgid "Replace token" msgstr "Substituir código de acesso" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:228 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:232 msgid "Reply to user:" msgstr "Responder ao usuário:" @@ -3220,18 +3620,24 @@ msgstr "Responder ao usuário:" msgid "Report" msgstr "Denunciar" -#: templates/web/base/report/_item.html:60 templates/web/base/report/inspect/information.html:7 +#: templates/web/base/report/_item.html:73 +#: templates/web/base/report/inspect/information.html:7 msgid "Report ID:" msgstr "ID da Denúncia:" #. ("JS") -#: templates/web/base/header_logo.html:2 templates/web/base/js/translation_strings.html:89 templates/web/base/navigation/_report.html:6 -#: templates/web/base/navigation/_report.html:8 templates/web/zurich/footer.html:18 templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 +#: templates/web/base/header_logo.html:2 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:91 +#: templates/web/base/navigation/_report.html:6 +#: templates/web/base/navigation/_report.html:8 +#: templates/web/zurich/footer.html:18 +#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 msgid "Report a problem" msgstr "Denunciar um problema" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:90 templates/web/base/navigation/_report.html:4 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:92 +#: templates/web/base/navigation/_report.html:4 msgid "Report a problem here" msgstr "Denunciar um problema aqui" @@ -3239,12 +3645,14 @@ msgstr "Denunciar um problema aqui" msgid "Report abuse" msgstr "Denunciar abuso" -#: templates/web/base/report/form/user.html:32 templates/web/base/report/form/user.html:39 +#: templates/web/base/report/form/user.html:32 +#: templates/web/base/report/form/user.html:39 msgid "Report anonymously" msgstr "Denunciado anonimamente" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:91 templates/web/base/navigation/_report.html:2 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:93 +#: templates/web/base/navigation/_report.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 msgid "Report another problem here" msgstr "Denunciar outro problema aqui" @@ -3273,24 +3681,29 @@ msgstr "Denuncie seu problema" msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." msgstr "Denuncie, veja e discuta problemas locais." -#: templates/web/base/around/intro.html:1 templates/web/zurich/around/intro.html:1 +#: templates/web/base/around/intro.html:1 +#: templates/web/zurich/around/intro.html:1 msgid "Report, view, or discuss local problems" msgstr "Denuncie, veja ou discuta problemas locais" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:652 templates/web/base/contact/index.html:64 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:655 +#: templates/web/base/contact/index.html:64 msgid "Reported anonymously at %s" msgstr "Denunciado anonimamente às %s" -#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:5 templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:5 +#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:66 msgid "Reported before" msgstr "Denunciado antes" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:676 templates/web/base/contact/index.html:66 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:679 +#: templates/web/base/contact/index.html:66 msgid "Reported by %s at %s" msgstr "Denunciado por %s às %s" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:76 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:76 msgid "Reported by:" msgstr "Denunciado por:" @@ -3298,48 +3711,55 @@ msgstr "Denunciado por:" msgid "Reported in the %s category" msgstr "Denunciado na categoria %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:649 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:652 msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" msgstr "Denunciado anonimamente às %s na categoria %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:673 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:676 msgid "Reported in the %s category by %s at %s" msgstr "Denunciado por %s às %s na categoria %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:646 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:649 msgid "Reported via %s anonymously at %s" msgstr "Denunciado anonimamente às %s via %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:670 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:673 msgid "Reported via %s by %s at %s" msgstr "Denunciado por %s às %s via %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:643 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:646 msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s" msgstr "Denúnciado anonimamente as %s via %s na categoria %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:665 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:668 msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" msgstr "Denunciado via %s na categoria %s por %s as %s" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:57 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:57 msgid "Reported:" msgstr "Denunciado:" #. ("JS") -#: templates/web/base/around/index.html:3 templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:3 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:61 templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:10 templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:4 +#: templates/web/base/around/index.html:3 +#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:3 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:61 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:10 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:4 msgid "Reporting a problem" msgstr "Denunciando um problema" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:698 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:330 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:410 templates/web/base/around/tabbed_lists.html:3 templates/web/base/dashboard/index.html:108 -#: templates/web/zurich/header.html:48 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:380 +#: templates/web/base/around/tabbed_lists.html:3 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:108 msgid "Reports" msgstr "Denúncias" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Bromley.pm:21 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:17 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Bromley.pm:26 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:17 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:38 msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report" msgstr "Denúncias são limitados a %s caracteres. Por favor, seja mais breve" @@ -3366,15 +3786,15 @@ msgid "Reports published" msgstr "Denúncias publicadas" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:101 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:103 msgid "Reports saved offline." msgstr "Denúncias salvas offline." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:305 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:309 msgid "Reports sent to %s" msgstr "Denúncias enviadas para %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:312 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:302 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:316 msgid "Reports sent to %s, within %s ward" msgstr "Denúncia enviada à %s, no sinalizador %s" @@ -3387,7 +3807,7 @@ msgstr "Denúncias aguardando para serem enviadas" msgid "Reposition if needed, then hit Continue" msgstr "Reposicione se necessário e clique em Continuar" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:93 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:94 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" @@ -3415,8 +3835,10 @@ msgstr "Modelo de Reposta para %s" msgid "Response Templates" msgstr "Modelos de Repostas" -#: templates/web/base/admin/templates/view.html:1 templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:1 -#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:4 templates/web/zurich/admin/templates/view.html:1 +#: templates/web/base/admin/templates/view.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:4 +#: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:1 #: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:3 msgid "Response Templates for %s" msgstr "Modelos de Repostas para %s" @@ -3438,34 +3860,47 @@ msgstr "Reverter para o título original" msgid "Right place?" msgstr "Lugar certo?" -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:162 msgid "Road operator for this named road (derived from road reference number and type): %s" msgstr "Operador da estrada para esta estrada nomeada (derivado do número e tipo de referência da estrada): %s" -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:158 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:159 msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "Operador rodoviário para esta estrada nomeada (a partir do OpenStreetMap): %s" +#. ("JS") +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68 +#: templates/web/base/maps/fms.html:3 templates/web/base/maps/osm.html:3 +msgid "Roads" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/roles/index.html:5 msgid "Role" msgstr "Função" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:143 templates/web/base/admin/users/index.html:29 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:128 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:29 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 templates/web/base/admin/roles/form.html:1 templates/web/base/admin/roles/index.html:1 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 +#: templates/web/base/admin/roles/form.html:1 +#: templates/web/base/admin/roles/index.html:1 msgid "Roles" msgstr "Funções" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:416 -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:171 templates/web/base/admin/update_edit.html:71 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:422 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:426 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:184 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:71 #: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:106 msgid "Rotate Left" msgstr "Girar Para a Esquerda" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412 templates/web/base/admin/reports/edit.html:172 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:72 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:107 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:422 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:185 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:72 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:107 msgid "Rotate Right" msgstr "Girar Para a Direita" @@ -3474,20 +3909,29 @@ msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report." msgstr "Rotacionar esta foto fará com que você perca mudanças não salvas na denúncia." #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66 templates/web/base/maps/google-ol.html:2 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66 +#: templates/web/base/maps/google-ol.html:2 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:69 templates/web/base/report/_inspect.html:78 +#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:68 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:79 msgid "Save + close as duplicate" msgstr "Salvar + fechar como duplicado" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:131 templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:58 -#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:64 templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:41 -#: templates/web/base/admin/roles/form.html:21 templates/web/base/admin/templates/edit.html:84 -#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:69 templates/web/base/admin/users/index.html:83 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:78 templates/web/base/report/_main.html:129 templates/web/base/report/update.html:58 -#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:51 templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:32 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:164 +#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:58 +#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:64 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:41 +#: templates/web/base/admin/roles/form.html:21 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:73 +#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:68 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:89 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:79 +#: templates/web/base/report/_main.html:129 +#: templates/web/base/report/update.html:58 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:51 +#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:32 msgid "Save changes" msgstr "Salvar mudanças" @@ -3500,15 +3944,17 @@ msgid "Save with a public update" msgstr "Salvar como uma atualização pública" #. ("This is followed by a progress count, e.g. 3/5", "JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:102 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:104 msgid "Saving reports offline" msgstr "Salvar denúncias offline" -#: templates/web/base/admin/index.html:26 templates/web/base/admin/reports/index.html:1 templates/web/zurich/admin/reports/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:26 +#: templates/web/base/admin/reports/index.html:1 msgid "Search Reports" msgstr "Buscar Denúncias" -#: templates/web/base/admin/index.html:34 templates/web/base/admin/users/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:34 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Buscar Usuários" @@ -3516,40 +3962,47 @@ msgstr "Buscar Usuários" msgid "Search for location of email alert or RSS feed" msgstr "Pesquise a localização de alerta de e-mail ou feed RSS" -#: templates/web/zurich/header.html:70 +#: templates/web/zurich/header.html:79 msgid "Search reports" msgstr "Buscar denúncias" -#: templates/web/base/admin/reports/index.html:5 templates/web/base/admin/users/index.html:26 +#: templates/web/base/admin/reports/index.html:5 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:26 #: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:5 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: templates/web/base/admin/reports/index.html:27 templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:18 +#: templates/web/base/admin/reports/index.html:27 +#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:18 msgid "Searching found no reports." msgstr "A busca não encontrou nenhuma denúncia." -#: templates/web/base/admin/users/index.html:89 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:95 msgid "Searching found no users." msgstr "A busca não encontrou nenhum usuário." -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:2 templates/web/base/auth/generate_token.html:45 templates/web/base/my/my.html:75 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:2 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:49 +#: templates/web/base/my/my.html:75 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: templates/web/base/report/form/private_details.html:14 templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:8 +#: templates/web/base/report/form/private_details.html:14 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:8 msgid "See our privacy policy" msgstr "Veja nossa poítica de privacidade" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:768 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:202 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:784 msgid "See user detail for reports created as the council" msgstr "Veja detalhes do usuário para dennúncias criadas como: órgão" -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:41 templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:16 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:41 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:16 msgid "Select a body" msgstr "Selecionar um órgão" -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:78 templates/web/base/admin/users/form.html:87 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:78 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:58 #: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:37 msgid "Select an area" msgstr "Selecionar uma área" @@ -3570,7 +4023,8 @@ msgstr "Selecionar múltiplos sinalizadores?" msgid "Select:" msgstr "Selecionar:" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:75 templates/web/base/contact/index.html:120 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:76 +#: templates/web/base/contact/index.html:120 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -3582,19 +4036,20 @@ msgstr "Enviar contagem de falhas:" msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" msgstr "Envie status estendidos do Open311 com atualizações de solicitação de serviço" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:25 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:17 msgid "Send login email" msgstr "Enviar e-mail de login" -#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 templates/web/base/auth/_username_error.html:5 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:5 msgid "Sending a confirmation text failed: \"%s\"" msgstr "O envio de um texto de confirmação falhou: \"%s\"" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:904 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:892 msgid "Sent report back" msgstr "Enviado denúncia de volta" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:819 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:827 msgid "Sent to %s %s later" msgstr "Enviar para %s %s depois" @@ -3602,11 +4057,14 @@ msgstr "Enviar para %s %s depois" msgid "Sent:" msgstr "Enviado:" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:97 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:66 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:97 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:66 msgid "Service:" msgstr "Serviço:" -#: templates/web/base/auth/change_password.html:2 templates/web/base/auth/change_password.html:4 templates/web/base/my/my.html:70 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:2 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:4 +#: templates/web/base/my/my.html:70 msgid "Set password" msgstr "Definir senha" @@ -3622,21 +4080,26 @@ msgstr "Compartilhar" msgid "Short Name" msgstr "Abreviação" -#: templates/web/base/main_nav_items.html:10 templates/web/base/report/_main.html:149 templates/web/base/report/_main.html:27 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:10 +#: templates/web/base/report/_main.html:149 +#: templates/web/base/report/_main.html:27 #: templates/web/base/report/_main.html:35 msgid "Shortlist" msgstr "Lista de atalhos" -#: templates/web/base/reports/body.html:39 +#: templates/web/base/reports/body.html:34 msgid "Shortlist all visible" msgstr "Lista toda visível" -#: templates/web/base/report/_main.html:147 templates/web/base/report/_main.html:26 templates/web/base/report/_main.html:31 +#: templates/web/base/report/_main.html:147 +#: templates/web/base/report/_main.html:26 +#: templates/web/base/report/_main.html:31 #: templates/web/base/reports/_list-filter-status.html:24 msgid "Shortlisted" msgstr "Favoritado" -#: templates/web/base/report/_item.html:15 templates/web/base/report/_main.html:157 +#: templates/web/base/report/_item.html:26 +#: templates/web/base/report/_main.html:157 msgid "Shortlisted by %s" msgstr "Listado por %s" @@ -3660,7 +4123,8 @@ msgstr "Mostrar nome publicamente?" msgid "Show older" msgstr "Mostrar antigo" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:43 templates/web/base/reports/_list-filters.html:47 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:44 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:49 msgid "Show older reports" msgstr "Mostrar denúncias antigas" @@ -3669,8 +4133,9 @@ msgid "Show photo" msgstr "Mostrar foto" #. ("JS") -#: templates/web/base/around/display_location.html:63 templates/web/base/around/display_location.html:71 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73 +#: templates/web/base/around/display_location.html:63 +#: templates/web/base/around/display_location.html:71 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:75 msgid "Show pins" msgstr "Mostrar marcadores" @@ -3682,8 +4147,12 @@ msgstr "Mostrar nome de de quem denunciou" msgid "Show reports in your area" msgstr "Mostrar denúncias em sua área" -#: templates/web/base/auth/create.html:72 templates/web/base/auth/general.html:4 templates/web/base/auth/general.html:94 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:6 templates/web/zurich/auth/general.html:23 templates/web/zurich/auth/general.html:8 +#: templates/web/base/auth/create.html:72 +#: templates/web/base/auth/general.html:4 +#: templates/web/base/auth/general.html:94 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:6 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:23 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:8 msgid "Sign in" msgstr "Entrar" @@ -3692,14 +4161,11 @@ msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the li msgstr "Entre por email alternativamente, criando uma nova senha. Ao clicar no link em seu e-mail, sua senha será atualizada." #: templates/web/base/auth/create.html:24 -msgid "" -"Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your " -"password will be updated." -msgstr "" -"Faça login por e-mail ou sms, fornecendo uma nova senha. Quando você clicar no link em seu e-mail ou digitar o código de autenticação " -"do SMS, sua senha será atualizada." +msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated." +msgstr "Faça login por e-mail ou sms, fornecendo uma nova senha. Quando você clicar no link em seu e-mail ou digitar o código de autenticação do SMS, sua senha será atualizada." -#: templates/web/base/auth/general.html:1 templates/web/zurich/auth/general.html:1 +#: templates/web/base/auth/general.html:1 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:1 msgid "Sign in or create an account" msgstr "Entrar ou criar uma conta" @@ -3707,7 +4173,8 @@ msgstr "Entrar ou criar uma conta" msgid "Sign in with a password" msgstr "Entrar com uma senha" -#: templates/web/base/auth/create.html:31 templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:77 +#: templates/web/base/auth/create.html:31 +#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:77 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 msgid "Sign out" msgstr "Sair" @@ -3716,7 +4183,8 @@ msgstr "Sair" msgid "Some categories may require additional information." msgstr "Algumas categorias podem requerer informação adicional." -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:40 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:41 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:40 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:41 msgid "" "Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n" " sent from your FixMyStreet installation." @@ -3729,7 +4197,7 @@ msgid "Some photos of recent reports" msgstr "Fotos de denúncias recentes" #. ('Optional comment for translator') -#: perllib/FixMyStreet/Template.pm:62 +#: perllib/FixMyStreet/Template.pm:66 msgid "Some text to localize" msgstr "Algum texto para localizar" @@ -3738,11 +4206,11 @@ msgid "Someone has moderated this report since you started." msgstr "Alguém moderou esta denúncia desde que você começou." #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:76 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:78 msgid "Sorry! You’ve hit the limit of images that can be attached to one report." msgstr "Ops! Você alcançou o limite de imagens que podem ser adicionadas em uma denúncia." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:100 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:86 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:90 msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "Desculpe, parece ser um código postal ou uma cidade que ainda não cobrimos." @@ -3750,7 +4218,9 @@ msgstr "Desculpe, parece ser um código postal ou uma cidade que ainda não cobr msgid "Sorry, that wasn’t a valid link" msgstr "Ops! Este não é um link válido" -#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:7 templates/web/base/auth/2fa/form.html:5 templates/web/base/auth/smsform.html:16 +#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:7 +#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:5 +#: templates/web/base/auth/smsform.html:16 msgid "Sorry, that wasn’t the correct code" msgstr "Ops! Este não é o código correto" @@ -3758,21 +4228,26 @@ msgstr "Ops! Este não é o código correto" msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." msgstr "Desculpe, houve um erro ao confirmar seu problema." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:249 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:39 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:47 -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:53 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:250 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:39 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:50 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:54 msgid "Sorry, we could not find that location." msgstr "Desculpe, nós não conseguimos encontrar esta localização." -#: templates/web/base/auth/general.html:16 templates/web/base/report/display.html:29 +#: templates/web/base/auth/general.html:16 +#: templates/web/base/report/display.html:29 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:26 msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." msgstr "Desculpe, não conseguimod fazer seu login. Preencha o formulário abaixo." -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:44 perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:56 perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:119 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:47 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:56 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:119 msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again." msgstr "Desculpe, não foi possível encontrar esta localização. Por favor tente novamente." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact/Enquiry.pm:108 perllib/FixMyStreet/App/Form/ManifestTheme.pm:54 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact/Enquiry.pm:102 +#: perllib/FixMyStreet/App/Form/ManifestTheme.pm:54 #: perllib/FixMyStreet/PhotoStorage.pm:63 msgid "Sorry, we couldn't save your file(s), please try again." msgstr "Desculpe, não conseguimos salvar seus arquivos, por favor tente novamente." @@ -3785,15 +4260,12 @@ msgstr "Desculpe, não conseguimos abrir a página por problema de conexão." msgid "Sorry, you don't have permission to do that." msgstr "Desculpe, você não tem permissão para fazer isto." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:176 -msgid "" -"Sorry, you don’t have permission to do that. If you are the problem reporter, or a member of staff, please <a href=\"%s\">sign in</a> " -"to view this report." -msgstr "" -"Ops! Você não tem permissão para fazer isso. Se você denunciou o problema, ou é um membro da equipe, por favor clique em <a href=\"%s" -"\">Entrar</a> para ver esta denúncia." +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:195 +msgid "Sorry, you don’t have permission to do that. If you are the problem reporter, or a member of staff, please <a href=\"%s\">sign in</a> to view this report." +msgstr "Ops! Você não tem permissão para fazer isso. Se você denunciou o problema, ou é um membro da equipe, por favor clique em <a href=\"%s\">Entrar</a> para ver esta denúncia." -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:28 templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:2 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:29 +#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:2 msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" @@ -3801,11 +4273,11 @@ msgstr "Ordenar por" msgid "Staff only" msgstr "Apenas a equipe" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:65 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:36 msgid "Staff users have permission to log in to the admin." msgstr "Os usuários da equipe têm permissão para fazer login no painel de administração." -#: templates/web/base/admin/users/form.html:69 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:40 msgid "Staff:" msgstr "Equipe:" @@ -3817,50 +4289,70 @@ msgstr "Área de teste" msgid "Start Date" msgstr "Data Início" -#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:74 templates/web/base/admin/bodies/category.html:30 -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:22 templates/web/base/admin/flagged.html:18 templates/web/base/admin/index.html:70 -#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11 templates/web/base/admin/reports/index.html:16 -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:50 templates/web/base/admin/templates/view.html:8 -#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:11 templates/web/base/dashboard/index.html:102 templates/web/base/report/_inspect.html:34 -#: templates/web/base/report/_item.html:78 templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:74 +#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:30 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:22 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:18 +#: templates/web/base/admin/index.html:70 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11 +#: templates/web/base/admin/reports/index.html:16 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:50 +#: templates/web/base/admin/templates/view.html:8 +#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:11 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:102 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:34 +#: templates/web/base/report/_item.html:91 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:18 #: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:37 msgid "State" msgstr "Estado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:107 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:108 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:110 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:111 msgid "State and external status code cannot be used simultaneously." msgstr "O estado e o código de status externo não podem ser usados simultaneamente." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:106 templates/web/base/report/_update_state.html:7 templates/web/base/report/updates.html:21 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:107 +#: templates/web/base/report/_update_state.html:7 +#: templates/web/base/report/updates.html:21 msgid "State changed to:" msgstr "Estado modificado para:" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:128 templates/web/base/admin/update_edit.html:28 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:63 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:139 -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:91 templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:128 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:63 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:143 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:91 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:686 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:320 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:431 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:702 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:401 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 msgid "States" msgstr "Estados" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:680 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:413 templates/web/base/admin/stats/index.html:1 -#: templates/web/base/admin/stats/state.html:1 templates/web/zurich/admin/stats/index.html:1 templates/web/zurich/header.html:61 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:696 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/stats/state.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:1 +#: templates/web/zurich/header.html:70 msgid "Stats" msgstr "Estatísticas" -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25 templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:5 msgid "Status" msgstr "Status" -#: templates/web/base/report/_update_state.html:22 templates/web/base/report/updates.html:25 +#: templates/web/base/report/_update_state.html:22 +#: templates/web/base/report/updates.html:25 msgid "Still open, via questionnaire" msgstr "Ainda aberto, via questionário" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:28 msgid "Street View" msgstr "Visão da Rua" @@ -3868,51 +4360,67 @@ msgstr "Visão da Rua" msgid "Subcategory" msgstr "Subcategoria" -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:9 msgid "Subdivision/Body" msgstr "Subdivisão/Órgão" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:30 templates/web/base/contact/index.html:103 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:30 +#: templates/web/base/contact/index.html:103 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:122 templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:2 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:122 +#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:2 #: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:41 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:14 templates/web/base/auth/2fa/form.html:20 templates/web/base/auth/smsform.html:27 -#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19 templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:65 -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:29 templates/web/base/report/new/form_report.html:21 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:73 templates/web/base/report/new/login_success_form.html:17 -#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:20 templates/web/base/report/new/report_import.html:103 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73 +#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:14 +#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:20 +#: templates/web/base/auth/smsform.html:27 +#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19 +#: templates/web/base/report/form/submit.html:1 +#: templates/web/base/report/form/submit.html:2 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:29 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:21 +#: templates/web/base/report/new/report_import.html:103 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:74 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:75 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:185 templates/web/base/admin/reports/edit.html:25 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:82 templates/web/base/admin/users/form.html:189 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:111 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:253 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:198 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:25 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:82 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:174 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:117 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:257 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:31 msgid "Submit changes" msgstr "Enviar mudanças" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:112 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:89 msgid "Submit questionnaire" msgstr "Enviar questionário" -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25 templates/web/zurich/admin/index-dm.html:8 templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:5 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:8 msgid "Submitted" msgstr "Enviado" -#: templates/web/base/alert/_list.html:72 templates/web/base/alert/_list.html:75 templates/web/base/alert/updates.html:24 -#: templates/web/base/alert/updates.html:27 templates/web/base/alert/updates.html:34 templates/web/base/report/display_tools.html:53 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:56 templates/web/base/report/display_tools.html:62 +#: templates/web/base/alert/_list.html:73 +#: templates/web/base/alert/_list.html:76 +#: templates/web/base/alert/updates.html:26 +#: templates/web/base/alert/updates.html:29 +#: templates/web/base/alert/updates.html:36 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:54 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:57 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:63 msgid "Subscribe" msgstr "Se inscreva" -#: templates/web/base/alert/_list.html:67 +#: templates/web/base/alert/_list.html:68 msgid "Subscribe by email" msgstr "Se inscreva por e-mail" @@ -3924,7 +4432,8 @@ msgstr "Inscrito:" msgid "Summaries are limited to %d characters in length. Please shorten your summary" msgstr "Resumos são limitados a %d caracteres. Por favor, seja mais breve" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Northamptonshire.pm:138 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Northamptonshire.pm:137 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 msgid "Summaries are limited to %s characters in length. Please shorten your summary" msgstr "Resumos são limitados a %s caracteres. Por favor, seja mais breve" @@ -3937,38 +4446,53 @@ msgstr "Resumos são limitados a {0} caracteres. Por favor, seja mais breve" msgid "Summarise the problem" msgstr "Resumir o problema" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:123 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:156 msgid "Summarise your changes" msgstr "Resumir suas mudanças" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:678 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:314 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:409 -#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:29 templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:3 templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 -#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:12 templates/web/zurich/header.html:45 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:694 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:379 +#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:29 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/status/index.html:3 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:12 +#: templates/web/zurich/header.html:46 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: templates/web/zurich/reports/index.html:0 templates/web/zurich/reports/index.html:6 +#: templates/web/zurich/reports/index.html:0 +#: templates/web/zurich/reports/index.html:6 msgid "Summary reports" msgstr "Resumo de denúncias" -#: templates/web/base/admin/stats/index.html:15 templates/web/base/dashboard/index.html:21 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:15 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:21 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:14 msgid "Summary statistics" msgstr "Resumo de estatísticas" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:130 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:238 +#, fuzzy +msgid "Superuser" +msgstr "Superusuário:" + +#: templates/web/base/admin/users/form.html:115 msgid "Superuser:" msgstr "Superusuário:" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:126 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:111 msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin." msgstr "Superusuários tem permissão para executar <strong>qualquer ação</strong> dentro da administração." -#: templates/web/base/admin/stats/index.html:12 templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:1 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:12 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:1 msgid "Survey Results" msgstr "Resultados da Pesquisa" -#: templates/web/base/report/form/private_details.html:2 templates/web/base/report/form/user.html:5 +#: templates/web/base/report/form/private_details.html:2 +#: templates/web/base/report/form/user.html:5 msgid "Tell us about you" msgstr "Nos conte sobre você" @@ -3976,11 +4500,18 @@ msgstr "Nos conte sobre você" msgid "Template «%s»" msgstr "Modelo «%s»" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:704 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:420 templates/web/base/develop/email_list.html:3 -#: templates/web/zurich/header.html:65 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:390 +#: templates/web/base/develop/email_list.html:3 +#: templates/web/zurich/header.html:74 msgid "Templates" msgstr "Modelos" +#: templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:9 +#, fuzzy +msgid "Ten least recently updated open reports" +msgstr "Menos atualizado recentemente" + #: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:9 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3993,23 +4524,26 @@ msgstr "Campo de texto" msgid "Text only version" msgstr "Versão de texto" -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:35 templates/web/base/admin/update_edit.html:20 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:94 templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:27 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:35 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:20 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:94 +#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:27 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12 msgid "Text:" msgstr "Texto:" +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:70 +#, fuzzy +msgid "Textarea" +msgstr "Texto" + #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:29 msgid "Thank you for reporting this issue!" msgstr "Obrigado por denunciar este problema!" #: templates/web/base/tokens/error.html:6 -msgid "" -"Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us " -"know what went on</a> and we'll look into it." -msgstr "" -"Obrigado por tentar confirmar sua atualização ou problema. Parece que aconteceu algum erro, então <a href=\"%s\">por favor, deixe-" -"nossaber o que aconteceu</a> e nós iremos dar uma olhada." +msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it." +msgstr "Obrigado por tentar confirmar sua atualização ou problema. Parece que aconteceu algum erro, então <a href=\"%s\">por favor, deixe-nossaber o que aconteceu</a> e nós iremos dar uma olhada." #: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:16 msgid "Thank you for updating this issue!" @@ -4024,18 +4558,15 @@ msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Obrigado por sua opinião" #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:26 -msgid "" -"Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box " -"above :" -msgstr "" -"Obrigado por enviar sua foto. Agora precisamos localizar o seu problema, então insira o nome de uma rua próxima ou cep na caixaacima:" +msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above :" +msgstr "Obrigado por enviar sua foto. Agora precisamos localizar o seu problema, então insira o nome de uma rua próxima ou cep na caixaacima:" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:9 msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?" -msgstr "" -"Obrigado, ficamos felizes em saber que foi corrigido! Podería apenas nos dizer se você já denunciou um problema para um órgão antes?" +msgstr "Obrigado, ficamos felizes em saber que foi corrigido! Podería apenas nos dizer se você já denunciou um problema para um órgão antes?" -#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:11 templates/web/base/auth/generate_token.html:30 +#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:11 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:34 msgid "Thanks, you have successfully enabled two-factor authentication on your account." msgstr "Obrigado, você habilitou com sucesso a autenticação em duas etapas para sua conta." @@ -4045,28 +4576,31 @@ msgstr "Esta imagem parece não ter sido enviada corretamente (%s), por favor te #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:105 msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again." -msgstr "" -"Esta localização não parece ser coberta por um órgão; talvez seja fora da área que o AjeitaMinhaRua cobre, ou fora do país. Por " -"favor, tente novamente." +msgstr "Esta localização não parece ser coberta por um órgão; talvez seja fora da área que o AjeitaMinhaRua cobre, ou fora do país. Por favor, tente novamente." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:186 msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again." msgstr "Esse local não parece ser no Brasil; Por favor, tente novamente." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45 perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:104 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:157 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:93 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:79 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:499 +msgid "That password has appeared in a known third-party data breach (<a href=\"https://haveibeenpwned.com/Passwords\" target=\"_blank\">more information</a>); please choose another" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:104 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:83 msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "O CEP não foi encontrado, desculpe." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:272 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:288 msgid "That problem has been marked as sent." msgstr "O problema foi marcado como enviado." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:265 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:281 msgid "That problem will now be resent." msgstr "Este problema será reenviado." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:156 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:176 msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "A denúncia foi removida do AjeitaMinhaRua." @@ -4087,16 +4621,11 @@ msgid "That user’s reports and updates have been hidden." msgstr "As denúncias e atualizações desse usuário foram escondidos." #: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:20 -msgid "" -"The <strong>background colour</strong> defines a placeholder background colour for the application splash screen before it has " -"loaded. Colours should be specified with CSS syntax, e.g. <strong><code>#ff00ff</code></strong> or <strong><code>rgb(255, 0, 255)</" -"code></strong> or a named colour like <strong><code>fuchsia</code></strong>." -msgstr "" -"A <strong>cor de fundo</strong> define uma cor de fundo do espaço reservado para a tela de carregamento do aplicativo antes de ser " -"carregada. As cores devem ser especificadas com sintaxe CSS, por exemplo <strong><code>#ff00ff</code></strong>, ou " -"<strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> uma cor nomeada como <strong><code>fuchsia</code></strong> ." +msgid "The <strong>background colour</strong> defines a placeholder background colour for the application splash screen before it has loaded. Colours should be specified with CSS syntax, e.g. <strong><code>#ff00ff</code></strong> or <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> or a named colour like <strong><code>fuchsia</code></strong>." +msgstr "A <strong>cor de fundo</strong> define uma cor de fundo do espaço reservado para a tela de carregamento do aplicativo antes de ser carregada. As cores devem ser especificadas com sintaxe CSS, por exemplo <strong><code>#ff00ff</code></strong>, ou <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> uma cor nomeada como <strong><code>fuchsia</code></strong> ." -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:14 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:15 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:14 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:15 msgid "" "The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n" " when sending reports to this body." @@ -4105,14 +4634,11 @@ msgstr "" " para enviar denúncias a este órgão." #: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:49 -msgid "" -"The <strong>icons</strong> are used when the application is installed to the user's home screen. Icons must be <strong>square</" -"strong>, with <strong>512x512</strong>px and <strong>192x192</strong>px being the most common sizes." -msgstr "" -"Os <strong>ícones</strong> são usados quando a aplicação é instalada na tela inicial do usuário. Os ícones precisam ser " -"<strong>quadrados</strong>, e medirem <strong>512x512</strong>px e <strong>192x192</strong>px." +msgid "The <strong>icons</strong> are used when the application is installed to the user's home screen. Icons must be <strong>square</strong>, with <strong>512x512</strong>px and <strong>192x192</strong>px being the most common sizes." +msgstr "Os <strong>ícones</strong> são usados quando a aplicação é instalada na tela inicial do usuário. Os ícones precisam ser <strong>quadrados</strong>, e medirem <strong>512x512</strong>px e <strong>192x192</strong>px." -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:27 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:28 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:27 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:28 msgid "" "The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n" " than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank." @@ -4121,15 +4647,13 @@ msgstr "" " de um. Se o órgão têm seu próprio caminho, você pode deixar isto em branco." #: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:5 -msgid "" -"The <strong>name</strong> is a string that represents the name of the web application as it is usually displayed to the user (e.g., " -"amongst a list of other applications, or as a label for an icon)." -msgstr "" -"O <strong>name</strong> é uma cadeia de caracteres que representa o nome da aplicação web como é mostrada para o usuário (ex., numa " -"lista de aplicativos, ou como um rótulo para um ícone)." +msgid "The <strong>name</strong> is a string that represents the name of the web application as it is usually displayed to the user (e.g., amongst a list of other applications, or as a label for an icon)." +msgstr "O <strong>name</strong> é uma cadeia de caracteres que representa o nome da aplicação web como é mostrada para o usuário (ex., numa lista de aplicativos, ou como um rótulo para um ícone)." -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:76 templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:77 -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:101 templates/web/base/admin/bodies/form.html:102 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:108 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:109 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:101 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:102 msgid "" "The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n" " If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>." @@ -4138,40 +4662,24 @@ msgstr "" " Se você deixar este campo em branco, <strong>o método padrão de envio será email</strong>." #: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:10 -msgid "" -"The <strong>short name</strong> is a string that represents the name of the web application displayed to the user if there is not " -"enough space to display name (e.g., as a label for an icon on the phone home screen)." -msgstr "" -"O <strong>nome curto</strong> é uma string que representa o nome do aplicativo web exibido ao usuário se não houver espaço suficiente " -"para exibir o nome (por exemplo, como um nome para um ícone na tela inicial do telefone)." +msgid "The <strong>short name</strong> is a string that represents the name of the web application displayed to the user if there is not enough space to display name (e.g., as a label for an icon on the phone home screen)." +msgstr "O <strong>nome curto</strong> é uma string que representa o nome do aplicativo web exibido ao usuário se não houver espaço suficiente para exibir o nome (por exemplo, como um nome para um ícone na tela inicial do telefone)." #: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:15 -msgid "" -"The <strong>theme colour</strong> defines the default theme colour for the application. This sometimes affects how the OS displays " -"the site (e.g., on Android's task switcher, the theme colour surrounds the site). Colours should be specified with CSS syntax, e.g. " -"<strong><code>#ff00ff</code></strong> or <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> or a named colour like <strong><code>fuchsia</" -"code></strong>." -msgstr "" -"A <strong>cor do tema</strong> define a cor do tema padrão para a aplicação. Isso às vezes afeta a forma como o SISTEMA OPERACIONAL " -"exibe o site (por exemplo, no gerenciador de tarefas do Android, a cor do tema envolve o site). As cores devem ser especificadas com " -"sintaxe CSS, por exemplo<strong><code>#ff00ff</code></strong> , ou <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> uma cor nomeada " -"como <strong><code>fuchsia</code></strong> ." +msgid "The <strong>theme colour</strong> defines the default theme colour for the application. This sometimes affects how the OS displays the site (e.g., on Android's task switcher, the theme colour surrounds the site). Colours should be specified with CSS syntax, e.g. <strong><code>#ff00ff</code></strong> or <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> or a named colour like <strong><code>fuchsia</code></strong>." +msgstr "A <strong>cor do tema</strong> define a cor do tema padrão para a aplicação. Isso às vezes afeta a forma como o SISTEMA OPERACIONAL exibe o site (por exemplo, no gerenciador de tarefas do Android, a cor do tema envolve o site). As cores devem ser especificadas com sintaxe CSS, por exemplo<strong><code>#ff00ff</code></strong> , ou <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> uma cor nomeada como <strong><code>fuchsia</code></strong> ." #: templates/web/base/open311/index.html:82 -msgid "" -"The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite " -"the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification." -msgstr "" -"O atributo Open311 v2 agency_responsible é usado para listar as administrações que receberam a denúncia do problema, que não é bem a " -"maneira como o atributo é definido na especificação Open311 v2." +msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification." +msgstr "O atributo Open311 v2 agency_responsible é usado para listar as administrações que receberam a denúncia do problema, que não é bem a maneira como o atributo é definido na especificação Open311 v2." -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:17 templates/web/base/admin/bodies/form.html:18 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:17 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:18 msgid "" "The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n" " and may be displayed publically." msgstr "" -"O <strong>nome</strong> do órgão identifica ele (por exemplo, <em>Secretaria Municipal de Segurança Pública de Juazeiro do Norte</" -"em>)\n" +"O <strong>nome</strong> do órgão identifica ele (por exemplo, <em>Secretaria Municipal de Segurança Pública de Juazeiro do Norte</em>)\n" " e podem ser exibidos publicamente." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:30 @@ -4182,40 +4690,31 @@ msgstr "O código usado para armazenar o valor deste campo no banco de dados." msgid "The contact has been confirmed as correct." msgstr "O contato foi confirmado como correto." -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2 templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3 -msgid "" -"The council won’t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem " -"(e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc." -msgstr "" -"O órgão não será capaz de ajudar a menos que você especifique o máximo de detalhes que puder. Por favor, descreva a localização exata " -"do problema (ex.: em uma parede, perto do poste), o que é, quanto tempo está lá, uma descrição (e uma foto do problema se você tiver " -"uma), etc." +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3 +msgid "The council won’t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc." +msgstr "O órgão não será capaz de ajudar a menos que você especifique o máximo de detalhes que puder. Por favor, descreva a localização exata do problema (ex.: em uma parede, perto do poste), o que é, quanto tempo está lá, uma descrição (e uma foto do problema se você tiver uma), etc." -#: templates/web/base/admin/bodies/edit-league.html:3 templates/web/base/admin/bodies/edit-league.html:4 +#: templates/web/base/admin/bodies/edit-league.html:3 +#: templates/web/base/admin/bodies/edit-league.html:4 msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)." msgstr "A tabela da liga do prêmio de diligência mostra a atividade dos editores (quem tem editado a maioria dos registros)." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:45 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:58 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:45 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:58 msgid "The error was: %s" msgstr "O erro foi: %s" #: templates/web/base/open311/index.html:78 -msgid "" -"The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, " -"requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." -msgstr "" -"Os seguintes atributos v2 Open311 são retornados em cada requisição: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, " -"requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." +msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." +msgstr "Os seguintes atributos v2 Open311 são retornados em cada requisição: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:153 -msgid "" -"The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close " -"to a road without a name registered in OpenStreetMap." -msgstr "" -"As seguintes informações sobre a estrada mais próxima podem ser imprecisas ou irrelevantes, em caso do problema se encontrar perto de " -"várias estradas ou perto de uma estrada sem um nome registrado no OpenStreetMap." +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:154 +msgid "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap." +msgstr "As seguintes informações sobre a estrada mais próxima podem ser imprecisas ou irrelevantes, em caso do problema se encontrar perto de várias estradas ou perto de uma estrada sem um nome registrado no OpenStreetMap." -#: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27 db/alert_types.pl:31 +#: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27 +#: db/alert_types.pl:31 msgid "The latest local problems reported by users" msgstr "Os últimos problemas locais denunciados pelos usuários" @@ -4247,7 +4746,8 @@ msgstr "O link pode ter expirado, ou talvez você não tenha copiado e colado co msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s." msgstr "A lista de áreas disponíveis está sendo fornecida pelo serviço MapIt em %s." -#: templates/web/base/auth/change_password.html:26 templates/web/base/auth/change_password.html:30 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:26 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:30 msgid "The passwords do not match" msgstr "As senhas não são iguais" @@ -4257,8 +4757,7 @@ msgstr "O endereço '%s' não foi encontrado neste servidor" #: templates/web/base/admin/roles/form.html:5 msgid "The role's <strong>name</strong> is used to refer to this group of permissions elsewhere in the admin." -msgstr "" -"O <strong>nome</strong> da função name é usado para se referir a este grupo de permissões, em qualquer lugar do painel administrativo." +msgstr "O <strong>nome</strong> da função name é usado para se referir a este grupo de permissões, em qualquer lugar do painel administrativo." #: templates/web/base/admin/users/import.html:68 msgid "The uploaded CSV file must contain a header row, and records can have the following fields:" @@ -4272,7 +4771,8 @@ msgstr "O usuário não conseguiu localizar o problema no mapa, apenas a área a msgid "The user has been sent a login email" msgstr "O usuário recebeu um e-mail de login" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:13 templates/web/base/admin/users/form.html:14 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:4 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:5 msgid "" "The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n" " Names are not necessarily unique." @@ -4292,8 +4792,10 @@ msgstr "Cor do Tema" msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: templates/web/base/around/_on_map_empty.html:1 templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:21 -#: templates/web/base/my/_problem-list.html:8 templates/web/base/reports/_problem-list.html:13 +#: templates/web/base/around/_on_map_empty.html:1 +#: templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:21 +#: templates/web/base/my/_problem-list.html:8 +#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:13 msgid "There are no reports to show." msgstr "Não há denúncias para mostrar." @@ -4305,7 +4807,7 @@ msgstr "Existem problemas semelhantes nas proximidades, e já estamos cientes, a msgid "There is already a template with that title." msgstr "Já existe um modelo com esse título." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:135 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:138 msgid "There is already an auto-response template for this category/state." msgstr "Já existe um modelo de resposta automática para esta categoria/estado." @@ -4313,23 +4815,22 @@ msgstr "Já existe um modelo de resposta automática para esta categoria/estado. msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "Houve um problema ao tentar mostrar a página de Todos as Denúncias. Por favor tente novamente mais tarde." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:170 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:44 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:170 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:44 msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "Houve um problema ao tentar mostrar esta página. Por favor tente novamente mais tarde." -#: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 templates/web/base/auth/_username_error.html:14 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 msgid "There was a problem with your login information." msgstr "Houve um problema com sua informação de login." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:916 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:161 -msgid "" -"There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ " -"section of the form." -msgstr "" -"Houve um problema com suas informações de login. Se você não se lembrar de sua senha ou não tiver uma, preencha a seção 'Não' do " -"formulário." +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:944 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:165 +msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." +msgstr "Houve um problema com suas informações de login. Se você não se lembrar de sua senha ou não tiver uma, preencha a seção 'Não' do formulário." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:376 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:380 msgid "There was a problem with your update. Please try again." msgstr "Houve um problema com sua atualização. Por favor tente novamente." @@ -4337,7 +4838,7 @@ msgstr "Houve um problema com sua atualização. Por favor tente novamente." msgid "There were problems with your report. Please see below." msgstr "Houveram problemas com o sua denúncia. Por favor veja abaixo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:417 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:431 msgid "There were problems with your update. Please see below." msgstr "Houveram problemas com o sua atualização. Por favor veja abaixo." @@ -4345,7 +4846,8 @@ msgstr "Houveram problemas com o sua atualização. Por favor veja abaixo." msgid "These categories appear in more than one group:" msgstr "Essas categorias aparecem em mais de um grupo:" -#: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:6 +#: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:6 msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." msgstr "Estes detalhes serão enviados ao órgão responsável, mas nunca serão mostrados online sem sua permissão." @@ -4353,7 +4855,8 @@ msgstr "Estes detalhes serão enviados ao órgão responsável, mas nunca serão msgid "These details will never be shown online without your permission." msgstr "Estes detalhes nunca serão mostrados online sem sua permissão." -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:3 templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:4 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:3 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:4 msgid "" "These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n" " <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n" @@ -4371,20 +4874,18 @@ msgstr "" msgid "These users weren't updated." msgstr "Estes usuários não foram atualizados." -#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 templates/web/base/report/new/councils_text.html:5 +#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 +#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:5 msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "" -"Estas informações serão publicadas online para que outros vejam, de acordo com nossa <a href=\"%s\">política de privacidade</a>." +msgstr "Estas informações serão publicadas online para que outros vejam, de acordo com nossa <a href=\"%s\">política de privacidade</a>." -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:9 -msgid "" -"These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy " -"policy</a>." -msgstr "" -"Estas informações serão enviadas à <strong>%s</strong> e também serão publicadas online para que outros vejam, de acordo com nossa <a " -"href=\"%s\">política de privacidade</a>." +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:9 +msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." +msgstr "Estas informações serão enviadas à <strong>%s</strong> e também serão publicadas online para que outros vejam, de acordo com nossa <a href=\"%s\">política de privacidade</a>." -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:16 templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:16 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> but not published online." msgstr "Estas informações serão enviadas à <strong>%s</strong> mas não serão publicadas online." @@ -4399,17 +4900,15 @@ msgid "" " Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>." msgstr "" "Este corpo Não cobre nenhuma área. Isto significa que problemas reportados <em>nesta localização</em> não possuem jurisdição.\n" -" Consequentemente, nenhuma destas categorias aparecerão no menu suspenso de categoria quando usuários denunciarem " -"problemas.\n" +" Consequentemente, nenhuma destas categorias aparecerão no menu suspenso de categoria quando usuários denunciarem problemas.\n" " Atualmente, usuários <strong>não podem denunciar problemas para este órgão</strong>." #: templates/web/base/admin/bodies/body.html:59 msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>." -msgstr "" -"Este órgão não possui informações de contato. Isto significa que os problemas denúnciados para este órgão <strong>não serão enviados</" -"strong>." +msgstr "Este órgão não possui informações de contato. Isto significa que os problemas denúnciados para este órgão <strong>não serão enviados</strong>." -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:60 templates/web/base/admin/bodies/form.html:61 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:60 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:61 msgid "" "This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n" " A body will not receive any reports unless it covers at least one area." @@ -4418,33 +4917,23 @@ msgstr "" " Um órgão não receberá nenhuma denúncia a menos que cubra pelo menos uma área." #: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:196 -msgid "" -"This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it " -"if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our " -"system." -msgstr "" -"Este e-mail foi enviado aos dois órgãos que cobrem a localização do problema, pois o usuário não o categorizou; por favor ignore isto " -"se você não for o órgão correto para lidar com o problema, ou diga-nos qual é a categoria do problema para que possamos adicioná-lo " -"ao nosso sistema." +msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system." +msgstr "Este e-mail foi enviado aos dois órgãos que cobrem a localização do problema, pois o usuário não o categorizou; por favor ignore isto se você não for o órgão correto para lidar com o problema, ou diga-nos qual é a categoria do problema para que possamos adicioná-lo ao nosso sistema." #: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:199 -msgid "" -"This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of " -"them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." -msgstr "" -"Este e-mail foi enviado para diversos orgãos que cobrem a área do problema, de acordo com a categoria selecionada e fornecida por " -"todos eles; por favor ignore este email se você não é o órgão correto para lidar com este problema." +msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." +msgstr "Este e-mail foi enviado para diversos orgãos que cobrem a área do problema, de acordo com a categoria selecionada e fornecida por todos eles; por favor ignore este email se você não é o órgão correto para lidar com este problema." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1091 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1163 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1210 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:51 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1125 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1197 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1244 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:55 msgid "This information is required" msgstr "Esta informação é necessária" #: templates/web/base/admin/templates/edit.html:21 msgid "This is a <strong>private</strong> name for this template so you can identify it when updating reports or editing in the admin." -msgstr "" -"Este é um nome <strong>privado</strong> para este modelo, assim você poderá identificá-lo ao atualizar denúncias ou editar, dentro da " -"administração." +msgstr "Este é um nome <strong>privado</strong> para este modelo, assim você poderá identificá-lo ao atualizar denúncias ou editar, dentro da administração." #: templates/web/base/admin/templates/edit.html:31 msgid "This is the <strong>public</strong> text that will be shown on the site." @@ -4455,19 +4944,23 @@ msgstr "Este é o texto <strong>público</strong> que será mostrado no site." msgid "This is the problem" msgstr "Este é o problema" +#: templates/web/base/admin/users/form.html:79 +msgid "This means the user will only see front end staff features (such as the inspector form) in their assigned categories." +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/users/import.html:65 msgid "This page is a quick way to create many new staff users in one go." msgstr "Esta página é uma forma rápida de criar muitos usuários para administrar de uma vez só." -#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:14 +#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:16 msgid "This problem has been fixed" msgstr "Este problema foi solucionado" -#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:7 +#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:9 msgid "This problem has not been fixed" msgstr "Este problema não foi solucionado" -#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:5 +#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:7 msgid "This problem is still ongoing" msgstr "Esse problema ainda está em andamento" @@ -4480,23 +4973,26 @@ msgstr "Esta denúncia" msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:" msgstr "Esta denúncia está duplicada. Por favor, deixe atualizações na denúncia original:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:142 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143 templates/web/zurich/report/_main.html:14 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:144 +#: templates/web/zurich/report/_main.html:14 msgid "This report is awaiting moderation." msgstr "Esta denúncia está aguardando moderação." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:123 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:124 msgid "This report is currently marked as closed." msgstr "Esta denúncia está atualmente marcada como fechada." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:122 msgid "This report is currently marked as fixed." msgstr "Esta denúncia está atualmente marcada como resolvida." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:125 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:126 msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Esta denúncia está atualmente marcada como aberta." -#: templates/web/base/report/_updates_disallowed_message.html:1 templates/web/base/report/display.html:58 +#: templates/web/base/report/_updates_disallowed_message.html:1 +#: templates/web/base/report/display.html:55 msgid "This report is now closed to updates." msgstr "Esta denúncia está fechada para atualizações." @@ -4504,13 +5000,21 @@ msgstr "Esta denúncia está fechada para atualizações." msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." msgstr "Esta página da web também contém uma foto do problema, fornecida pelo usuário." -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:106 templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66 -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:132 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:94 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:16 +msgid "This will be the only time this token is visible, so please make a note of it now." +msgstr "" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:112 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:136 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:94 msgid "Time spent (in minutes):" msgstr "Tempo gasto (em minutos):" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:315 templates/web/base/admin/timeline.html:1 -#: templates/web/base/admin/users/index.html:68 templates/web/base/admin/users/log.html:1 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:695 +#: templates/web/base/admin/timeline.html:1 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:68 +#: templates/web/base/admin/users/log.html:1 msgid "Timeline" msgstr "Linha do tempo" @@ -4518,15 +5022,23 @@ msgstr "Linha do tempo" msgid "Tips for perfect photos" msgstr "Dicas para fotos perfeitas" -#: templates/web/base/admin/flagged.html:15 templates/web/base/admin/index.html:67 templates/web/base/admin/reports/index.html:13 -#: templates/web/base/admin/templates/view.html:6 templates/web/zurich/admin/templates/view.html:8 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:15 +#: templates/web/base/admin/index.html:67 +#: templates/web/base/admin/reports/index.html:13 +#: templates/web/base/admin/templates/view.html:6 +#: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:8 msgid "Title" msgstr "Título" -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:25 templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:23 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:25 +#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:23 msgid "Title:" msgstr "Título:" +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:30 +msgid "To" +msgstr "" + #: templates/web/base/alert/_index_text.html:21 msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:" msgstr "Para encontrar quais alertas locais nós temos para você, por favor digite seu %s CEP ou nome da rua e bairro:" @@ -4551,7 +5063,8 @@ msgstr "Para fornecer uma atualização, por favor <a href=\"%s\">entre</a>." msgid "To view a map of the precise location of this issue" msgstr "Para ver uma localização precisa deste problema no mapa" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:11 templates/web/base/auth/generate_token.html:66 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:11 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:70 msgid "Token" msgstr "Código de acesso" @@ -4567,16 +5080,15 @@ msgstr "Top 5 orgãos que mais respondem" msgid "Top 5 wards" msgstr "Top 5 sinalizadores" -#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:120 templates/web/base/dashboard/index.html:125 templates/web/base/dashboard/index.html:149 +#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:120 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:125 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:149 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:51 msgid "Total" msgstr "Total" -#: templates/web/base/report/_item.html:86 templates/web/base/report/inspect/extra_details.html:13 -msgid "Traffic management required?" -msgstr "É necessário gerenciamento de tráfego?" - #: templates/web/base/admin/bodies/_translations.html:7 msgid "Translation" msgstr "Tradução" @@ -4586,7 +5098,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Traduções" #. ("JS") -#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:8 templates/web/base/auth/2fa/form.html:6 templates/web/base/auth/smsform.html:17 +#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:8 +#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:6 +#: templates/web/base/auth/smsform.html:17 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:43 msgid "Try again" msgstr "Tente novamente" @@ -4595,31 +5109,37 @@ msgstr "Tente novamente" msgid "Try emailing us directly:" msgstr "Experimente enviar um e-mail direto para nós:" -#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:2 templates/web/base/auth/2fa/intro.html:6 templates/web/base/auth/generate_token.html:36 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:49 +#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:2 +#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:6 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:40 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:53 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Autenticação de duas etapas" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:29 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:33 msgid "Two-factor authentication has been activated" msgstr "A autenticação de duas etapas foi ativada" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:21 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:25 msgid "Two-factor authentication has been deactivated" msgstr "A autenticação de duas etapas foi desativada" -#: templates/web/base/admin/states/index.html:10 templates/web/base/admin/states/index.html:100 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:10 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:100 #: templates/web/base/admin/users/alerts.html:9 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:37 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:31 msgid "Unban" msgstr "Desbanir" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:64 templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:25 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:54 -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:82 templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:64 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:25 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:54 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:82 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 msgid "Unconfirmed" msgstr "Não confirmado" @@ -4632,14 +5152,18 @@ msgid "Unknown alert type" msgstr "Tipo de alerta desconhecido" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:136 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:147 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:136 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:147 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:57 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Develop.pm:188 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Develop.pm:207 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:229 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:141 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:147 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:150 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Develop.pm:188 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Develop.pm:207 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:244 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:167 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:170 msgid "Unknown problem ID" msgstr "ID de problema não encontrado" @@ -4651,12 +5175,13 @@ msgstr "ID de atualização não encontrado" msgid "Unshortlisted" msgstr "Desfavoritado" -#: templates/web/base/report/_item.html:26 +#: templates/web/base/report/_item.html:37 msgid "Up one" msgstr "Subir um" -#: templates/web/base/admin/states/index.html:76 templates/web/base/admin/users/alerts.html:58 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:31 +#: templates/web/base/admin/states/index.html:76 +#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:58 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:8 msgid "Update" msgstr "Atualização" @@ -4676,7 +5201,8 @@ msgstr "A atualização abaixo foi adicionada anonimamente as %s" msgid "Update below added by %s at %s" msgstr "Atualização abaixo adicionada por %s as %s" -#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:139 templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:63 +#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:139 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:63 msgid "Update body" msgstr "Atualizar órgão" @@ -4688,7 +5214,8 @@ msgstr "Atualizações separados por estado" msgid "Update by {{name}}" msgstr "Atualizado por {{name}}" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46 templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25 msgid "Update changed problem state to %s" msgstr "Atualizar estado de problema modificado para %s" @@ -4704,32 +5231,38 @@ msgstr "Atualizar problema reaberto" msgid "Update statuses" msgstr "Status de atualização" -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25 templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:5 msgid "Updated" msgstr "Atualizado" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:251 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:312 msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" msgstr "Atualizado por <strong>%s</strong> (%s) em %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:253 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:314 msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" msgstr "Atualizado por <strong>%s</strong> em %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:239 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:366 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:176 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:382 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:45 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:572 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:837 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:862 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:935 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:368 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:171 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:382 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:57 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:572 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:831 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:856 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:925 msgid "Updated!" msgstr "Atualizado!" -#: templates/web/base/admin/list_updates.html:2 templates/web/base/dashboard/index.html:109 templates/web/base/report/update.html:4 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:2 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:109 +#: templates/web/base/report/update.html:4 #: templates/web/zurich/report/updates.html:2 msgid "Updates" msgstr "Atualizados" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:149 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:204 msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update" msgstr "Atualizações são limitadas a %s caracteres. Por favor, seja mais breve" @@ -4738,7 +5271,8 @@ msgid "Updates on {{title}}" msgstr "Atualizações em {{title}}" #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/report/display.html:0 templates/web/base/report/display.html:9 +#: templates/web/base/report/display.html:0 +#: templates/web/base/report/display.html:9 msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Atualizações para este problema, %s" @@ -4755,12 +5289,16 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "Use a extensão de envio de atualizações do Open311" #: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:53 -msgid "" -"Use this for issues that you want to allow users to report, but for which there is no public interest in displaying the report, like " -"requesting an extra rubbish bin at a specific address." +msgid "Use this for issues that you want to allow users to report, but for which there is no public interest in displaying the report, like requesting an extra rubbish bin at a specific address." +msgstr "Use isso para problemas que você deseja permitir que os usuários denunciem, mas para os quais não há interesse público em exibir a denúncia, como solicitar uma lixeira extra em um endereço específico." + +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:102 +msgid "Use this if you wish only users assigned to this category to see staff-related features (such as the inspector form) in the front end." +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:75 +msgid "Use this where you do not want problem reporters to be able to reopen their fixed or closed reports when leaving an update." msgstr "" -"Use isso para problemas que você deseja permitir que os usuários denunciem, mas para os quais não há interesse público em exibir a " -"denúncia, como solicitar uma lixeira extra em um endereço específico." #: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:90 msgid "User ID to attribute fetched comments to" @@ -4770,15 +5308,18 @@ msgstr "ID do usuário para atribuir comentários buscados a" msgid "User Import" msgstr "Importar Usuário" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:665 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:676 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:665 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:676 msgid "User added to abuse list" msgstr "Usuário adicionado à lista de abuso" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:153 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:282 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:148 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:277 msgid "User already exists" msgstr "Usuário já existe" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:661 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:672 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:661 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:672 msgid "User already in abuse list" msgstr "Usuário já se encontra na lista de abuso" @@ -4790,7 +5331,8 @@ msgstr "Marcação removida do usuário" msgid "User flagged" msgstr "Usuário marcado" -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 templates/web/base/admin/users/form.html:37 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:31 #: templates/web/base/admin/users/index.html:65 msgid "User in abuse table" msgstr "Usuário na tabela de abuso" @@ -4803,25 +5345,25 @@ msgstr "A pesquisa do usuário encontra resultados de nomes de usuários e ender msgid "User's alerts" msgstr "Alerta de usuários" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:142 templates/web/base/admin/update_edit.html:36 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:155 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 msgid "User:" msgstr "Usuário:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:770 perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:204 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:336 perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:425 templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/base/admin/roles/index.html:25 templates/web/zurich/header.html:57 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:729 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:786 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:395 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 +#: templates/web/base/admin/roles/index.html:25 +#: templates/web/zurich/header.html:66 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:140 -msgid "" -"Users can be assigned one or more roles to give them all the permissions of those roles. Selecting a role or roles will disable " -"manual permission selection." -msgstr "" -"Os usuários podem ser atribuídos uma ou mais funções, para dar-lhes todas as permissões dessas funções. Selecionar uma função ou " -"funções desativará a seleção de permissões manuais." +#: templates/web/base/admin/users/form.html:125 +msgid "Users can be assigned one or more roles to give them all the permissions of those roles. Selecting a role or roles will disable manual permission selection." +msgstr "Os usuários podem ser atribuídos uma ou mais funções, para dar-lhes todas as permissões dessas funções. Selecionar uma função ou funções desativará a seleção de permissões manuais." -#: templates/web/base/admin/users/form.html:156 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:141 msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area." msgstr "Os usuários podem executar as seguintes ações dentro de seu órgão ou área designada." @@ -4829,8 +5371,9 @@ msgstr "Os usuários podem executar as seguintes ações dentro de seu órgão o msgid "Users with this role can perform the following actions within their assigned body or area." msgstr "Usuários com esta função podem executar as seguintes ações dentro de seu orgão ou área designada." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:212 perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:316 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:359 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:211 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:329 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:372 msgid "Values updated" msgstr "Valores atualizados" @@ -4838,21 +5381,25 @@ msgstr "Valores atualizados" msgid "Verify" msgstr "Verificar" -#: templates/web/base/auth/change_email.html:2 templates/web/base/auth/change_email.html:5 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:2 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:5 msgid "Verify email address" msgstr "Verificar endereço de e-mail" -#: templates/web/base/auth/change_phone.html:2 templates/web/base/auth/change_phone.html:5 +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:2 +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 msgid "Verify phone number" msgstr "Verificar número de telefone" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:36 templates/web/base/admin/update_edit.html:18 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:23 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:24 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:36 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:24 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10 msgid "View report on site" msgstr "Ver denúncia no site" -#: templates/web/base/reports/body.html:21 +#: templates/web/base/reports/body.html:16 msgid "View reports by ward" msgstr "Ver denúncias por sinalizadores" @@ -4860,15 +5407,17 @@ msgstr "Ver denúncias por sinalizadores" msgid "View wards" msgstr "Ver sinalizadores" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:759 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:775 msgid "View/Mark private reports" msgstr "Ver/Marcar denúncias privadas" -#: templates/web/base/around/display_location.html:0 templates/web/base/around/display_location.html:38 +#: templates/web/base/around/display_location.html:0 +#: templates/web/base/around/display_location.html:38 msgid "Viewing a location" msgstr "Vendo uma localização" -#: templates/web/base/report/display.html:0 templates/web/base/report/display.html:6 +#: templates/web/base/report/display.html:0 +#: templates/web/base/report/display.html:6 msgid "Viewing a problem" msgstr "Vendo um problema" @@ -4876,11 +5425,12 @@ msgstr "Vendo um problema" msgid "Ward:" msgstr "Sinalizador:" -#: templates/web/base/reports/body.html:23 +#: templates/web/base/reports/body.html:18 msgid "Wards of this council" msgstr "Sinalizadores deste órgão" -#: templates/web/base/alert/choose.html:7 templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 +#: templates/web/base/alert/choose.html:7 +#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 msgid "We found more than one match for that location." msgstr "Encontramos mais de uma correspondência para esse local." @@ -4892,28 +5442,27 @@ msgstr "Encontramos mais de uma correspondência para o problema em questão:" msgid "We have sent a confirmation code to your phone. Please enter it below:" msgstr "Enviamos um código de confirmação para seu telefone. Por favor digite-o abaixo:" -#: templates/web/base/auth/general.html:13 templates/web/base/report/display.html:35 +#: templates/web/base/auth/general.html:13 +#: templates/web/base/report/display.html:35 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 msgid "We need your email address, please give it below." msgstr "Nós precisamos do seu endereço de e-mail, por favor, especifique-o abaixo." #: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:149 -msgid "" -"We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know " -"of an appropriate contact address, please do get in touch." -msgstr "" -"Percebemos que esse problema pode ser responsabilidade de %s; no entanto, atualmente não temos quaisquer detalhes de contato deles. " -"Se você souber de um endereço de contato apropriado, por favor, entre em contato conosco." +msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." +msgstr "Percebemos que esse problema pode ser responsabilidade de %s; no entanto, atualmente não temos quaisquer detalhes de contato deles. Se você souber de um endereço de contato apropriado, por favor, entre em contato conosco." #: templates/web/base/index-steps.html:11 msgid "We send it to the council on your behalf" msgstr "Enviamos ao órgão em seu nome" -#: templates/web/base/alert/choose.html:13 templates/web/base/around/_error_multiple.html:20 +#: templates/web/base/alert/choose.html:13 +#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:20 msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." msgstr "Mostramos até dez resultados, tente uma pesquisa diferente se a sua não estiver aqui." -#: templates/web/base/report/new/notes.html:4 templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 +#: templates/web/base/report/new/notes.html:4 +#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy.</a>" msgstr "Nós só usaremos sua informação pessoal de acordo com nossa <a href=\"%s\">política de privacidade.</a>" @@ -4933,7 +5482,8 @@ msgstr "Iremos retornar o mais rápido possível." msgid "We’ve already reported these nearby problems to the council. Is one of them yours?" msgstr "Nós já denúnciamos estes problemas nocais para o órgão responsável. Algum deles é seu?" -#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:28 templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:18 +#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:18 msgid "When edited" msgstr "Editado" @@ -4945,7 +5495,7 @@ msgstr "Quando enviado" msgid "Which problems do you want alerts about?" msgstr "Quais problemas você gostaria de receber alertas?" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:40 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:41 msgid "Which report is it a duplicate of?" msgstr "Esta é uma duplicata de qual denúncia?" @@ -4954,26 +5504,18 @@ msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free." msgstr "Por que parar por aqui? <a href=\"/alert\">Adicione mais alertas</a> gratuitamente." #: templates/web/base/open311/index.html:84 -msgid "" -"With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single " -"administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>." -msgstr "" -"Com as buscas de solicitação, é possível usar agency_responsible para limitar as solicitações enviados a uma única administração. O " -"termo de pesquisa é o ID de administração fornecido pela <a href=\"%s\">MaPit.</a>." +msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>." +msgstr "Com as buscas de solicitação, é possível usar agency_responsible para limitar as solicitações enviados a uma única administração. O termo de pesquisa é o ID de administração fornecido pela <a href=\"%s\">MaPit.</a>." #: templates/web/base/dashboard/index.html:164 msgid "Within the specified timeframe:" msgstr "Dentro do tempo especificado:" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:3 -msgid "" -"Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"https://fixmystreet.org\">available at fixmystreet." -"org</a>." -msgstr "" -"Você gostaria de contribuir com o AjeitaMinhaRua? Nosso código é aberto e <a href=\"https://fixmystreet.org\">disponível em " -"fixmystreet.org</a>." +msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"https://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." +msgstr "Você gostaria de contribuir com o AjeitaMinhaRua? Nosso código é aberto e <a href=\"https://fixmystreet.org\">disponível em fixmystreet.org</a>." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:103 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:80 msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?" msgstr "Você gostaria de receber outro questionário em 4 semanas, te lembrando de chegar o status?" @@ -4985,14 +5527,22 @@ msgstr "Você gostaria de ser notificado quando o problema for resolvido ou atua msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation." msgstr "Escrever toda sua mensagem em maiúsculas dificulta a leitura, assim como a falta de pontuação." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1261 perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:121 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:122 templates/web/base/admin/bodies/category.html:6 -#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:70 templates/web/base/admin/flagged.html:47 templates/web/base/admin/list_updates.html:33 -#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35 templates/web/base/admin/list_updates.html:36 -#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 templates/web/base/admin/reports/edit.html:101 -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:137 templates/web/base/admin/update_edit.html:25 -#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:21 templates/web/base/admin/users/index.html:65 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106 templates/web/base/questionnaire/index.html:39 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:122 +#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:6 +#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:70 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:47 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:33 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:36 +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:101 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:150 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25 +#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:21 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:65 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:39 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:83 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -5005,7 +5555,7 @@ msgid "You are not sure of the origin or validity of the contact." msgstr "Você não tem certeza da origem ou validade do contato." #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:103 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:105 msgid "You are offline" msgstr "Você está offline" @@ -5017,19 +5567,19 @@ msgstr "Você está denunciando este problema por ser abusivo, conter informaç msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:" msgstr "Você está denunciando esta atualização por ser abusiva, conter informação pessoal, ou algo similar:" -#: templates/web/base/report/_updates_disallowed_message.html:2 templates/web/base/report/display.html:59 +#: templates/web/base/report/_updates_disallowed_message.html:2 +#: templates/web/base/report/display.html:56 msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." msgstr "Você pode <a href=\"%s\">criar uma nova denúncia na mesma localização</a>." -#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6 templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>." msgstr "Você pode <a href=\"%s%s\">ver o problema no site</a>." -#: templates/web/base/admin/users/form.html:112 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:97 msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." -msgstr "" -"Você pode adicionar o e-mail de um usuário abusivo à lista de abusos, que oculta automaticamente (e nunca envia) as denúncias criados " -"por ele." +msgstr "Você pode adicionar o e-mail de um usuário abusivo à lista de abusos, que oculta automaticamente (e nunca envia) as denúncias criados por ele." #: templates/web/base/alert/_list.html:18 msgid "You can choose to subscribe to all problems reported in an area, or reports based on their destination." @@ -5049,19 +5599,18 @@ msgstr "" " Isto pode ser útil, por exemplo, se você precisar ficar de olho em um usuário que tem postado\n" " denúncias inapropriadas no passado." -#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:13 templates/web/base/report/new/top_message_none.html:14 -#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:10 templates/web/base/report/new/top_message_some.html:11 -msgid "" -"You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." -msgstr "" -"Você pode nos ajudar encontrando um endereço de e-mail de problemas locais para %s e nos enviar este endereço através do <a " -"href='mailto:%s'>%s</a>." +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:13 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:14 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:10 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:11 +msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." +msgstr "Você pode nos ajudar encontrando um endereço de e-mail de problemas locais para %s e nos enviar este endereço através do <a href='mailto:%s'>%s</a>." #: templates/web/base/admin/bodies/form.html:92 msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site." msgstr "Você pode marcar um órgão como deletado se você não deseja mais vê-lo como ativo no site." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:242 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:241 msgid "You cannot rename a category to an existing category" msgstr "Você não pode renomear uma categoria para uma com um nome já existente" @@ -5071,59 +5620,42 @@ msgid "You declined; please fill in the box above" msgstr "Você recusou; por favor preencha o campo acima" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:105 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:107 msgid "You have <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> saved to submit</a>." msgstr "Você tem um <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> salvo para ser enviado</a>." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:39 -msgid "" -"You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your " -"problem</a>.\n" -msgstr "" -"Você já respondeu este questionário. Se você ainda tem dúvidas, por favor <a href='%s'>entre em contato</a>, ou <a href='%s'>veja " -"seu problema</a>.\n" +msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" +msgstr "Você já respondeu este questionário. Se você ainda tem dúvidas, por favor <a href='%s'>entre em contato</a>, ou <a href='%s'>veja seu problema</a>.\n" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:58 -msgid "" -"You have already attached files to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, " -"the oldest will be removed)." -msgstr "" -"Você já anexou arquivos para esta denúncia. Note que você pode anexar no máximo 3 para à esta denúncia (se você tentar anexar mais, a " -"mais antiga será removida)." +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:59 +msgid "You have already attached files to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)." +msgstr "Você já anexou arquivos para esta denúncia. Note que você pode anexar no máximo 3 para à esta denúncia (se você tentar anexar mais, a mais antiga será removida)." -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:50 templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30 -msgid "" -"You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, " -"the oldest will be removed)." -msgstr "" -"Você já anexou fotos para esta denúncia. Note que você pode anexar no máximo 3 para esta denúncia (se você tentar anexar mais, a mais " -"antiga será removida)." +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:50 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30 +msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)." +msgstr "Você já anexou fotos para esta denúncia. Note que você pode anexar no máximo 3 para esta denúncia (se você tentar anexar mais, a mais antiga será removida)." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:89 templates/web/base/report/update/form_update.html:16 -msgid "" -"You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, " -"the oldest will be removed)." -msgstr "" -"Você já anexou fotos para esta atualização. Note que você pode anexar no máximo 3 fotos à esta atualização (se você tentar anexar " -"mais, a mais antiga será removida)." +#: templates/web/base/report/form/photo_upload.html:13 +msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." +msgstr "Você já anexou fotos para esta atualização. Note que você pode anexar no máximo 3 fotos à esta atualização (se você tentar anexar mais, a mais antiga será removida)." -#: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 +#: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 +#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 msgid "You have been signed out" msgstr "Você saiu" #: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:7 -msgid "" -"You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on " -"the map again. " -msgstr "" -"Você encontrou o problema no ponto marcado com o pino verde no mapa. Se esta não é a localização correta, basta clicar no mapa " -"novamente. " +msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. " +msgstr "Você encontrou o problema no ponto marcado com o pino verde no mapa. Se esta não é a localização correta, basta clicar no mapa novamente. " #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:143 msgid "You have successfully added your phone number." msgstr "Você adicionou seu número de telefone com sucesso." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:159 templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:159 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6 msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Você confirmou seu endereço de e-mail com sucesso." @@ -5135,7 +5667,8 @@ msgstr "Você confirmou seu número de telefone com sucesso." msgid "You have successfully removed your phone number." msgstr "Você removeu seu número de telefone com sucesso." -#: templates/web/base/report/display.html:25 templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 +#: templates/web/base/report/display.html:25 +#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:" msgstr "Você efetuou login com sucesso; por favor, verifique e confirme se suas informações estão corretas:" @@ -5153,8 +5686,7 @@ msgstr "Você ainda não selecionou nenhuma denúncia." #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." -msgstr "" -"Você precisa <a href=\"%s\">adicionar algum órgão</a> (como uma secretaria ou departamento) antes de qualquer denúncia ser enviada." +msgstr "Você precisa <a href=\"%s\">adicionar algum órgão</a> (como uma secretaria ou departamento) antes de qualquer denúncia ser enviada." #: templates/web/base/admin/bodies/index.html:11 msgid "" @@ -5170,9 +5702,12 @@ msgstr "" msgid "Your Reports" msgstr "Suas Denúncias" -#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:12 templates/web/base/auth/change_password.html:13 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:15 templates/web/base/auth/generate_token.html:23 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:31 templates/web/base/main_nav_items.html:4 templates/web/base/my/my.html:18 +#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:12 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:13 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:19 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:27 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:35 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:4 templates/web/base/my/my.html:18 msgid "Your account" msgstr "Sua conta" @@ -5180,10 +5715,16 @@ msgstr "Sua conta" msgid "Your account requires two-factor authentication to be set up." msgstr "Sua conta requer autenticação em duas etapas para ser criada." -#: templates/web/base/alert/updates.html:30 templates/web/base/auth/create.html:50 templates/web/base/auth/general.html:56 -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:18 templates/web/base/contact/index.html:91 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:59 templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:7 -#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:42 templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53 +#: templates/web/base/alert/updates.html:32 +#: templates/web/base/auth/create.html:50 +#: templates/web/base/auth/general.html:56 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:18 +#: templates/web/base/contact/index.html:91 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:60 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:50 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:6 +#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:42 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53 msgid "Your email" msgstr "Seu e-mail" @@ -5191,7 +5732,8 @@ msgstr "Seu e-mail" msgid "Your email address" msgstr "Seu endereço de e-mail" -#: templates/web/base/auth/create.html:48 templates/web/base/auth/general.html:54 +#: templates/web/base/auth/create.html:48 +#: templates/web/base/auth/general.html:54 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 msgid "Your email or mobile" msgstr "Seu e-mail ou telefone" @@ -5200,7 +5742,8 @@ msgstr "Seu e-mail ou telefone" msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>" msgstr "Suas informações serão usadas apenas de acordo com a nossa <a href=\"%s\">política de privacidade</a>" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:12 templates/web/base/contact/index.html:85 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:12 +#: templates/web/base/contact/index.html:85 msgid "Your name" msgstr "Seu nome" @@ -5208,25 +5751,27 @@ msgstr "Seu nome" msgid "Your name has already been sent to %s, but we can hide it on this page:" msgstr "Seu nome já foi enviado para %s, mas nós podemos escondê-lo nesta página:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:301 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:316 msgid "Your name has been hidden from all your reports and updates." msgstr "Seu nome foi ocultado de todas as suas denúncias e atualizações." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:297 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:312 msgid "Your name has been hidden." msgstr "Seu nome foi ocultado." #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:95 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:97 msgid "Your offline reports" msgstr "Suas denúncias offline" -#: templates/web/base/auth/create.html:64 templates/web/base/auth/general.html:90 +#: templates/web/base/auth/create.html:64 +#: templates/web/base/auth/general.html:90 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:13 msgid "Your password" msgstr "Sua senha" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:171 templates/web/base/auth/change_password.html:12 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:171 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:12 msgid "Your password has been changed" msgstr "Sua senha foi alterada" @@ -5234,12 +5779,15 @@ msgstr "Sua senha foi alterada" msgid "Your password has expired, please create a new one below. When you click the link in your email, your password will be updated." msgstr "Sua senha expirou, por favor, crie uma nova abaixo. Quando você clicar no link do seu e-mail, sua senha será atualizada." -#: templates/web/base/auth/create.html:67 templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:57 -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:59 templates/web/zurich/auth/general.html:56 +#: templates/web/base/auth/create.html:67 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:80 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:82 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:56 msgid "Your password should include %d or more characters." msgstr "Sua senha deve ter %d ou mais caracteres." -#: templates/web/base/auth/change_phone.html:19 templates/web/base/contact/enquiry/index.html:25 +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:19 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:25 #: templates/web/base/contact/index.html:98 msgid "Your phone number" msgstr "Seu número de telefone" @@ -5252,7 +5800,8 @@ msgstr "Sua denúncia" msgid "Your reports" msgstr "Suas denúncias" -#: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 templates/web/base/my/planned.html:5 +#: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 +#: templates/web/base/my/planned.html:5 msgid "Your shortlist" msgstr "Sua lista de atalhos" @@ -5265,7 +5814,7 @@ msgid "Your update" msgstr "Sua atualização" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:96 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:98 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." msgstr "Sua atualização foi salva offline para envio quando você estiver online novamente." @@ -5277,15 +5826,14 @@ msgstr "Suas atualizações" msgid "Your verification code is %s" msgstr "Seu código de verificação é %s" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:14 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:14 msgid "Yourself" msgstr "Você mesmo" #: templates/web/base/admin/users/import.html:72 msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>contribute_as_body:moderate:user_edit</code>." -msgstr "" -"uma lista de permissões separadas por dois pontos para conceder a esse usuário, por exemplo <code>contribut_as_body:moderate:" -"user_edit</code>." +msgstr "uma lista de permissões separadas por dois pontos para conceder a esse usuário, por exemplo <code>contribut_as_body:moderate:user_edit</code>." #: templates/web/base/admin/users/import.html:73 msgid "a colon-separated list of roles to assign to that user." @@ -5295,18 +5843,21 @@ msgstr "uma lista de funções separada por dois pontos para atribuir a esse usu msgid "admin" msgstr "administrador" -#: perllib/FixMyStreet/App/Form/Widget/Field/CheckboxGroup.pm:18 templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:5 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:167 +#: perllib/FixMyStreet/App/Form/Widget/Field/CheckboxGroup.pm:18 +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:5 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:152 msgid "all" msgstr "tudo" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:220 perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:344 -#: perllib/FixMyStreet/Script/ArchiveOldEnquiries.pm:161 templates/web/base/admin/update_edit.html:92 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:281 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:349 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:92 #: templates/web/base/report/update/moderation_meta.html:2 msgid "an administrator" msgstr "um administrador" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:261 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:322 msgid "and a defect raised" msgstr "e um defeito gerado" @@ -5314,7 +5865,8 @@ msgstr "e um defeito gerado" msgid "by %s" msgstr "por %s" -#: templates/web/base/reports/body.html:13 templates/web/base/reports/body.html:14 +#: templates/web/base/reports/body.html:8 +#: templates/web/base/reports/body.html:9 msgid "council" msgstr "órgão" @@ -5322,7 +5874,8 @@ msgstr "órgão" msgid "didn't use map" msgstr "não usou o mapa" -#: templates/web/base/alert/index.html:12 templates/web/base/around/_postcode_form_examples.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:12 +#: templates/web/base/around/_postcode_form_examples.html:1 msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "por exemplo ‘%s’ or ‘%s’" @@ -5334,15 +5887,22 @@ msgstr "por exemplo: ‘Buraco de 10 centímetros nao Rua Manoel Vitorino, próx msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" msgstr "por exemplo: ‘Este buraco está aqui há dois meses e ...’" -#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:93 templates/web/base/admin/flagged.html:51 +#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:93 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:51 msgid "edit user" msgstr "editar usuário" -#: templates/web/base/status/stats.html:20 templates/web/zurich/admin/index.html:5 +#: templates/web/base/status/stats.html:20 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:5 msgid "from %s different users" msgstr "de %s usuários diferentes" -#: templates/web/base/report/_item_small.html:22 templates/web/zurich/report/_item.html:16 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:24 +msgid "government-internal" +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/_item_small.html:22 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:16 msgid "last updated %s" msgstr "última atualização %s" @@ -5350,13 +5910,15 @@ msgstr "última atualização %s" msgid "less than a minute" msgstr "menos de um minuto" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Stats.pm:54 templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:15 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Stats.pm:54 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:15 #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:16 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: perllib/FixMyStreet/App/Form/Widget/Field/CheckboxGroup.pm:19 templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:168 +#: perllib/FixMyStreet/App/Form/Widget/Field/CheckboxGroup.pm:19 +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:153 msgid "none" msgstr "nada" @@ -5364,11 +5926,13 @@ msgstr "nada" msgid "not the council's responsibility" msgstr "não é responsabilidade do órgão" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:26 templates/web/base/contact/index.html:99 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:26 +#: templates/web/base/contact/index.html:99 msgid "optional" msgstr "(opcional)" -#: templates/web/base/report/form/user.html:31 templates/web/base/report/form/user.html:41 +#: templates/web/base/report/form/user.html:31 +#: templates/web/base/report/form/user.html:41 msgid "or" msgstr "ou" @@ -5380,14 +5944,19 @@ msgstr "ou <a href=\"%s\">criar uma conta</a>" msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" msgstr "ou <a href=\"%s\">entrar</a>" -#: templates/web/base/alert/index.html:18 templates/web/base/around/postcode_form.html:36 +#: templates/web/base/alert/index.html:18 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:36 msgid "or use my location" msgstr "ou usar minha localização" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:50 templates/web/base/admin/reports/edit.html:51 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:33 templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:34 -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:35 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:36 -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:51 templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:52 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:50 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:51 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:33 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:34 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:35 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:36 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:51 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:52 msgid "originally entered: “%s”" msgstr "originalmente inseriu: “%s”" @@ -5405,15 +5974,14 @@ msgstr "sair" #: templates/web/base/admin/users/import.html:71 msgid "the database id of the body to associate that user with, e.g. <code>2217</code> for Buckinghamshire." -msgstr "" -"o ID do banco de dados , referente ao corpo a ser associado a esse usuário, por exemplo, <code>2217</code> para Prefeitura Municipal " -"do seu município." +msgstr "o ID do banco de dados , referente ao corpo a ser associado a esse usuário, por exemplo, <code>2217</code> para Prefeitura Municipal do seu município." #: templates/web/base/report/new/form_public_councils_text.html:6 msgid "the local council" msgstr "o órgão local" -#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:5 templates/web/zurich/report/_main.html:7 +#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:5 +#: templates/web/zurich/report/_main.html:7 msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "não tem marcador mostrado como o usuário não usou o mapa" @@ -5430,12 +5998,12 @@ msgid "today" msgstr "hoje" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:106 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:108 msgid "update" msgstr "atualização" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:107 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:109 msgid "updates" msgstr "atualizações" @@ -5459,7 +6027,8 @@ msgstr "usuário fora da lista de abuso" msgid "user removed from abuse list" msgstr "usuário removido da lista de abuso" -#: templates/web/base/reports/body.html:0 templates/web/base/reports/body.html:10 +#: templates/web/base/reports/body.html:0 +#: templates/web/base/reports/body.html:5 msgid "ward" msgstr "sinalizador" @@ -5519,7 +6088,7 @@ msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d ano" msgstr[1] "%d anos" -#: templates/web/fixmystreet.com/reports/summary.html:153 +#: templates/web/base/reports/index.html:120 #, perl-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" @@ -5540,7 +6109,7 @@ msgid_plural "%s problems reported" msgstr[0] "%s problema denunciado" msgstr[1] "%s problemas denunciados" -#: templates/web/fixmystreet.com/reports/summary.html:168 +#: templates/web/base/reports/index.html:136 #, perl-format msgid "%s report" msgid_plural "%s reports" @@ -5561,21 +6130,21 @@ msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month" msgstr[0] "<big>%s</big> resolvido no mês passado" msgstr[1] "<big>%s</big> resolvidos no mês passado" -#: templates/web/westminster/front/stats.html:8 +#: templates/web/base/front/stats.html:8 #, perl-format msgid "<big>%s</big> report in past week" msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week" msgstr[0] "<big>%s</big> denúncia na semana passada" msgstr[1] "<big>%s</big> denúncias na semana passada" -#: templates/web/westminster/front/stats.html:13 +#: templates/web/base/front/stats.html:13 #, perl-format msgid "<big>%s</big> report recently" msgid_plural "<big>%s</big> reports recently" msgstr[0] "<big>%s</big> denuncia recente" msgstr[1] "<big>%s</big> denuncias recentes" -#: templates/web/westminster/front/stats.html:19 +#: templates/web/base/front/stats.html:25 #, perl-format msgid "<big>%s</big> update on reports" msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports" @@ -5610,20 +6179,38 @@ msgid_plural "last updated %d days ago" msgstr[0] "atualizado pela última vez a %d dia atrás" msgstr[1] "atualizado pela última vez %d dias atŕas" -#: templates/email/fixamingata/inactive-account.txt:8 +#: templates/email/default/inactive-account.txt:8 #, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mês" msgstr[1] "meses" -#: templates/email/westminster/archive.txt:9 +#: templates/email/rutland/archive.html:28 #, perl-format msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "denúncia" msgstr[1] "denúncias" +#~ msgid "Closed by council" +#~ msgstr "Fechado pelo órgão responsável" + +#~ msgid "Current token:" +#~ msgstr "Código de acesso atual:" + +#~ msgid "Filter report list" +#~ msgstr "Filtrar lista de denúncias" + +#~ msgid "Invalid agency_responsible value %s" +#~ msgstr "Valor %s incorreto para o campo agency_responsible" + +#~ msgid "Post" +#~ msgstr "Postar" + +#~ msgid "Traffic management required?" +#~ msgstr "É necessário gerenciamento de tráfego?" + #~ msgid "(ignored if type is \"String\")" #~ msgstr "(ignorado se o tipo for \"String\")" @@ -5636,9 +6223,6 @@ msgstr[1] "denúncias" #~ msgid "Automated" #~ msgstr "Automatizado" -#~ msgid "Available categories" -#~ msgstr "Categorias disponíveis" - #~ msgid "Coordinates:" #~ msgstr "Coordenadas:" |