aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/running/users.md
blob: 48cb2a791069fea07f04c03d55b6c276962db0ab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
---
layout: page
title: Managing users in FixMyStreet
author: dave
---

# Managing users in FixMyStreet

<p class="lead">Members of the public who just want to report a problem often
don't expect or want to create an account. They choose confirmation-by-email
instead of logging in. Nonetheless FixMyStreet does offer admin capability for
managing your users.</p>

Regular users or staff can benefit from having an account -- they can set a
password to make future visits to the site easier. But this is not mandatory.

## How users are normally created

You do not need to create users before the system goes live. Public user
accounts are created during normal operation. In fact, **it's common to
*never* create a user in the admin** because the FixMyStreet site takes care
of it for you..

A new user record is created when an email confirmation link is clicked
(unless, of course, the user already exists with that email address). This
process is automatic and, unless the user subsequently sets a password, most
people don't consider their interaction with FixMyStreet as being
account-based. For example, around 70% of the users who have reported a
problem on the UK's [fixmystreet.com](https://www.fixmystreet.com) site did not
use a password (this effectively means: they did not consider creating an
account).

## Manually creating a new account (in the admin)

Sometimes it's helpful to manually create a new account for someone --
typically this is for a staff user (see below).

Firstly if you don't have admin access, you'll want to run the
`bin/createsuperuser` script to create a user that has access to the admin.

You can create a new user account explicitly using the admin. Go to
`admin/users` and fill in the form. A confirmation email is not sent to the
email address if you create a new account in this way.

## Users' passwords

If a user sets a password, they can use it to login on future visits (instead
of using a confirmation link in an email). We don't make this mandatory.

### Setting or changing a password

Any user can set a password by going to `/auth` and entering a password. A
confirmation link is emailed in the same way as usual. Clicking on the link
sets the password for future use, and also confirms the current session.

Changing a password is the same as setting it. A confirmation link is sent to
the email, which they must click on before the change is made. There's no need
for the user to enter their *old* password when changing an existing one,
because the authorisation is still sent as an email confirmation link anyway.

You cannot change a user's password within the admin pages.

### Storing passwords

Passwords are hashed (one-way encryption) when they are stored in the
database. You cannot recover a user's password; if they forget it, they must
set a new one.

## Changing a user's email address

You can change a user's email address or name by finding their record at
`admin/users` and changing the entry there. Email addresses must be unique.

## When users misbehave

Occasionally a user repeatedly posts inappropriate or vexations posts. In our
experience this is much less common than most people expect. However, it's a
problem that arises from time to time. As administrator of your installation,
there are two actions you can take. Firstly, you can *flag* a user, which is
just a way of marking them (in the admin) so you and other administrators know
to keep an eye on them. Secondly, you can add their email address to the
"abuse table".

### Flagging a user

Flagging a user has no practical effect, other than to mark the user as one
whose actions need to be checked. You can see the flagged users by going to
`admin/flagged`.

### Blocking a user's email address

If a user persistently abuses your installation, by repeatedly creating
inappropriate or false reports, for example, you can ban them. If a user
creates a report while they are banned, they are automatically hidden and not
sent to the bodies (see [how FixMyStreet sends
reports](/customising/send_reports)).

To add a user to the 'abuse table', go to the admin pages and find any report
they have created. Click on **ban email address**.

Users are not automatically notified that they have been banned.

### How you know when a user is misbehaving

The default behaviour of FixMyStreet is **not** to moderate reports before
they are displayed (although at least one cobrand does support this). Instead,
every report displayed on the FixMyStreet site has a "report abuse" link, so
anyone can notify you if inappropriate content has been posted. You can hide a
report (go to `/admin/reports` to find it, and mark it as hidden) and
optionally flag or ban its creator. On some installations, staff users can
hide reports themselves. Hiding a report usually occurs *after* it's already
been sent to the body responsible (you're simply hiding it from view on the
FixMyStreet website).

## Staff user accounts (associated with a body)

You can mark any FixMyStreet user as belonging to a body. This marks them as a
"staff user" for that body. Staff users have extra privileges *which only apply
to problem reports under the jurisdiction of the body to which the use
belongs*. Permissions can be grouped into custom roles, and these roles and
individual permissions can be set on a per-user basis.

To set (or revoke) staff user status, choose **Users** in the admin, and enter
the email or name. (It's also possible to access a user via the reports they
have made). Choose the appropriate body from the **Body** dropdown. Normal
(not staff) users have no body associated. Then you can assign roles or permissions
to that user, depending upon what they require access to.

For full details of what staff accounts can do, please see the
dedicated [staff user](../staff/) page.

<a name="sessions"> </a>

## How FixMyStreet user sessions work

*The following information about sessions is here in case you need to
understand how it works. For normal operation, you don't need to worry about
it.*

By default, FixMyStreet uses email confirmation links, text confirmation codes,
or Facebook/Twitter login tokens, to check that the user is a genuine person,
with access to the email address/phone number they have provided. Even if
Facebook/Twitter are used, the site still performs email confirmation.

So FixMyStreet uses the email address or phone number as the key piece of
information when identifying a user. For email authentication, it sends a
confirmation link -- with a unique token within it -- to the specified email
address when an unidentified user performs a task that requires authentication,
such as submitting a report, or changing their password. For phone
authentication, it sends a confirmation code by text.

Clicking on a valid email confirmation link, or entering a text confirmation
code, not only confirms the action it was created for (for example, the report
is marked as *confirmed*, or the password is changed), but also starts a user
session. This means that, for the remainder of the session, other such actions
do not trigger further email confirmations. This is an nonintrusive way of
authenticating report submissions without explicitly using usernames, or
accounts, and is a deliberate part of FixMyStreet's design.

It *is* nonetheless possible to set a password, and log into FixMyStreet using
the email address as the identifier. Regular users, of course, use this
mechanism. When this happens, a user session is created when they log in.

A **sign out** link is shown on a user's account page once a user session has
begun. Clicking on it ends the session. User sessions are browser sessions:
they automatically expire when the user's browser shuts down.
='#n262'>262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
#   <agus.triwanto@gmail.com>, 2012.
#   <ariadi01@gmail.com>, 2012.
#   <bobo@airputih.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "  This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n            easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr ""
"Ini akan muncul di profil {{site_name}} Anda, untuk membuatnya\n"
"            lebih mudah bagi yang lain untuk terlibat dengan apa yang sedang Anda kerjakan."

msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)"
msgstr "(<strong>politik kasar</strong> tidak diperkenankan, bacalah kebijakan <a href=\"{{url}}\">moderasi kami</a>)"

msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)"
msgstr " (<strong>sabar</strong>, khususnya untuk file berukuran besar, membutuhkan beberapa waktu!)"

msgid " (you)"
msgstr " (Anda)"

msgid " - view and make Freedom of Information requests"
msgstr "- tampilkan dan buat permintaan Freedom of Information"

msgid " - wall"
msgstr " - wall"

msgid " <strong>Note:</strong>\\n    We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n    your password."
msgstr ""
"  <strong>Catatan:</strong>\n"
"    Kami akan mengirimkan sebuah email kepada Anda. Ikutilah instruksi-instruksi di dalamnya untuk mengubah\n"
"    kode sandi Anda."

msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
msgstr " <strong>Catatan privasi:</strong> Alamat email Anda akan diberikan untuk"

msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
msgstr " <strong>Merangkum</strong> isi dari informasi apapun yang dikembalikan."

msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Beritahukan tentang bagaimana <strong>cara terbaik untuk mengklarifikasi</strong> permintaan tersebut."

msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. "
msgstr "Gagasan tentang <strong>dokumen lain untuk diminta</strong> yang mungkin dimiliki oleh pihak berwenang."

msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n        You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
msgstr ""
"  Jika Anda mengetahui alamat yang digunakan, maka silakan<a href=\"{{url}}\">mengirimkannya kepada kami</a>.\n"
"        Anda mungkin dapat menemukan alamatnya di website mereka, atau dengan menelepon dan menanyakannya kepada mereka."

msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n            twitter account. They will be made clickable. \\n            e.g."
msgstr ""
" Sertakan tautan-tautan yang relevan, seperti tautan ke halaman kampanye, blog Anda atau \n"
"            akun twitter. Mereka akan dibuat untuk bisa diklik. \n"
"            contoh."

msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. "
msgstr " Tautan kepada informasi yang diminta, jika informasi tersebut<strong>sudah tersedia</strong> di Internet. "

msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. "
msgstr " Tawarkan cara-cara yang lebih baik untuk <strong>memperkatakan permintaan tersebut </strong> untuk memperoleh informasi. "

msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible."
msgstr " Katakan bagaimana Anda sudah <strong>menggunakan informasi tersebut</strong>, dengan tautan jika memungkinkan."

msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. "
msgstr " Sarankan<strong>di mana lagi</strong> sang pemohon mungkin dapat menemukan informasi tersebut. "

msgid " What are you investigating using Freedom of Information? "
msgstr " Apa yang sedang Anda selidiki menggunakan Freedom of Information? "

msgid " You are already being emailed updates about the request."
msgstr " Update tentang permintaan tersebut sudah dikirimkan ke email Anda."

msgid " You will also be emailed updates about the request."
msgstr " Anda juga akan dikirimkan email berisi update tentang permintaan."

msgid " made by "
msgstr " dibuat oleh "

msgid " or "
msgstr " atau "

msgid " when you send this message."
msgstr " saat Anda mengirim pesan ini."

msgid "\"Hello! We have an  <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""

msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
msgstr[0] "{{count}} Permintaan Kebebasan Informasi ke {{public_body_name}}"

msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan"

msgid "{{count}} request made."
msgid_plural "{{count}} requests made."
msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan yang diajukan."

msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Statistik Kriminal berdasarkan tingkat penjara untuk Wales'"

msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'"
msgstr "'Tingkat polusi Sungai Tyne dari waktu ke waktu'"

msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority"
msgstr "'{{link_to_authority}}', otoritas publik"

msgid "'{{link_to_request}}', a request"
msgstr "'{{link_to_request}}', sebuah permintaan"

msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', seseorang"

msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ""
",\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Anda,\n"
"\n"
"{{user_name}}"

msgid "- or -"
msgstr "- atau -"

msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Pilih otoritas"

msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Minta informasi"

msgid "3. Now check your request"
msgstr "3. Sekarang periksa permintaan Anda"

msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Tambahkan anotasi</a> (untuk membantu peminta informasi atau yang lain)"

msgid "Are we missing a public authority?"
msgstr ""

msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?"
msgstr "Apakah Anda pemilik dari hak cipta komersial di halaman ini?"

msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Lihat semua</a> atau <a href=\"{{add_url}}\">minta kami untuk menambahkan</a>."

msgid "Can't find the one you want?"
msgstr "Tidak dapat menemukan apa yang Anda inginkan?"

msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Daftar</a> untuk mengubah kode sandi, langganan dan lain-lain (hanya {{user_name}})"

msgid "details"
msgstr "rincian"

msgid "what's that?"
msgstr "Apa itu?"

msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Selesai! Terima kasih banyak untuk bantuan Anda.</p><p>Ada <a href=\"{{helpus_url}}\">lebih banyak hal-hal yang bisa Anda lakukan </a> untuk membantu{{site_name}}.</p>"

msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n            <ul>\\n            <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n            <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n            <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n            </li>\\n            <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n            on other means to answer your question.\\n            </li>\\n            </ul>"
msgstr ""
"<p>Terimakasih! Berikut beberapa ide untuk selanjutnya:</p>\n"
"            <ul>\n"
"            <li>Untuk mengirim permintaan Anda ke otoritas lain, pertama salin kalimat permintaan Anda dibawah, kemudian <a href=\"{{find_authority_url}}\">pilih otoritas yang lain</a>.</li>\n"
"            <li>Jika Anda ingin mengadu kepada otoritas publik bahwa mereka tidak menahan informasi, berikut\n"
"            <a href=\"{{complain_url}}\">cara mengadu</a>.\n"
"            </li>\n"
"            <li>Kami mempunyai <a href=\"{{other_means_url}}\">saran</a>\n"
"            dengan maksud untuk menjawab pertanyaan Anda.\n"
"            </li>\n"
"            </ul>"

msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr "<p>Terima kasih! Semoga Anda tidak perlu menunggu lebih lama lagi.</p> <p>Berdasarkan undang-undang, Anda seharusnya mendapatkan tanggapan segera, dan biasanya sebelum akhir <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"

msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Terima kasih! Mudah-mudahan Anda tidak terlalu lama menunggu.</p> <p>Berdasarkan undang-undang, Anda seharusnya mendapatkan tanggapan segera, dan biasanya sebelum akhir <strong>\n"
"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"

msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Terima kasih! Mudah-mudahan Anda tidak terlalu lama menunggu.</p><p>Anda seharusnya mendapatkan tanggapan dalam waktu{{late_number_of_days}} hari, atau akan diinformasikan jika akan memakan waktu lebih lama (<a href=\"{{review_url}}\">rincian</a>).</p>"

msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
msgstr "<p>Terima kasih! Kami akan menyelidiki apa yang terjadi dan mencoba untuk memperbaikinya.</p><p>Jika kesalahannya berupa kegagalan dalam pengiriman, dan Anda dapat menemukan alamat email FOI yang terbaru untuk otoritas, mohon informasikan kepada kami menggunakan formulir di bawah.</p>"

msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Terima kasih! Permintaan Anda sudah lama terlambat, lebih dari {{very_late_number_of_days}} hari kerja. Kebanyakan permintaan seharusnya dijawab dalam waktu {{late_number_of_days}} hari kerja. Anda mungkin ingin mengajukan keberatan mengenai hal ini, lihat di bawah.</p>"

msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n            <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
msgstr ""
"<p>Terima kasih telah mengubah teks tentang Anda di profil Anda.</p>\n"
"            <p><strong>Berikutnya...</strong> Anda juga dapat memuat foto profil.</p>"

msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n                <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
msgstr ""
"<p>Terima kasih untuk memperbarui foto profil Anda.</p>\n"
"                <p><strong>Berikutnya...</strong> Anda dapat menuliskan beberapa teks tentang Anda dan penelitian Anda di profil Anda.</p>"

msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n                If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr ""
"<p>Kami menyarankan agar Anda mengedit permintaan Anda dan menghapus alamat email.\n"
"                Jika Anda meninggalkannya, alamat email tersebut akan dikirimkan kepada otoritas, tetapi tidak akan ditampilkan di situs.</p>"

msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Kami senang Anda memperoleh semua informasi yang Anda inginkan. Jika Anda menulis atau menggunakan informasi tersebut, mohon kembali ke situs ini dan menambahkan anotasi di bawah yang menyatakan apa yang Anda lakukan.</p><p>Jika Anda merasakan {{site_name}} berguna, <a href=\"{{donation_url}}\">berikanlah donasi</a> kepada badan amal yang mengelolanya.</p>"

msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Kami senang Anda memperoleh beberapa informasi yang Anda inginkan. Jika Anda merasakannya {{site_name}} berguna, <a href=\"{{donation_url}}\">berikanlah donasi</a> kepada badan amal yang mengelolanya.</p><p>Jika Anda ingin mencoba dan mendapatkan seluruh informasi tersebut, berikut apa yang harus dilakukan sekarang.</p>"

msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk mendapatkan balasan (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>).</p>"

msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk mendapatkan balasan, karena kami akan memintanya di layar berikutnya (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>).</p>"

msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>"
msgstr "<p>Permintaan Anda memuat <strong>kode pos</strong>. Kecuali berhubungan langsung dengan subyek permintaan Anda, silakan hapus alamat apapun karena <strong>akan tampil secara terbuka di Internet</strong>.</p>"

msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n            <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n            replied by then.</p>\\n            <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n            annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
"<p>Permintaan {{law_used_full}} Anda telah <strong>dikirim</strong>!</p>\n"
"            <p><strong>Kami akan mengirim email kepada Anda</strong> ketika ada jawaban, atau setelah {{late_number_of_days}} hari kerja jika otoritas masih belum mempunyai\n"
"            jawabannya.</p>\n"
"            <p>Jika Anda menulis tentang permintaan ini (misalnya di forum atau blog) silakan tautkan ke halaman ini, dan tambahkan\n"
"            anotasi dibawahnya untuk memberitahu semua orang tentang tulisan Anda.</p>"

msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} sedang dalam pemeliharaan. Anda hanya dapat menampilkan permintaan-permintaan yang sudah ada. Anda tidak dapat membuat permintaan baru, menambahkan tindak lanjut atau anotasi, atau mengubah basis data.</p> <p>{{read_only}}</p>"

msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr ""
"<small>Jika Anda menggunakan email berbasis web atau memiliki filter \"junk mail\", juga periksalah folder surat\n"
"bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti demikian.</small>\n"
"</p>"

msgid "{{count}} person is following this authority"
msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
msgstr[0] "{{count}} orang mengikuti otoritas ini"

msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr ""
"<strong> Bisakah saya meminta informasi tentang saya sendiri?</strong>\n"
"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Tidak! (Klik di sini untuk rincian)</a>"

msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>dikomentari oleh:tony_bowden</code></strong> untuk mencari anotasi yang dibuat oleh Tony Bowden, mengetikkan nama seperti di URL."

msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"
msgstr "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> untuk mendapatkan smeua respon dengan lampiran PDF. Atau coba cara ini: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>"

msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL."
msgstr "<strong><code>permintaan:</code></strong> untuk membatasi permintaan tertentu, mengetikkan judul seperti di URL."

msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>diminta oleh:julian_todd</code></strong> untuk mencari permintaan yang dibuat oleh Julian Todd, mengetikkan nama seperti di URL."

msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL."
msgstr "<strong><code>diminta dari:rumah_kantor</code></strong> untuk mencari permintaan dari Rumah Kantor, mengetikkan nama seperti di URL."

msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below."
msgstr "<strong><code>status:</code></strong> untuk memilih berdasarkan status atau status historical dari permintaan, lihat <a href=\"{{statuses_url}}\">table status </a> di bawah."

msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n    and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n    can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
msgstr ""
"<strong><code>label:derma</code></strong> untuk mendapatkan semua badan publik atau permintaan-permintaan dengan label yang diberikan. Anda dapat menyertakan beberapa label sekaligus, \n"
"    dan menambahkan nilai label, misalnya <code>label:openlylocal DAN label:transaksi_keuangan:335633</code>. Perhatikan bahwa secara default setiap label \n"
"    dapat muncul, Anda harus menaruh <code>DAN</code> secara eksplisit jika Anda hanya ingin hasil yang mereka semua tampilkan."

msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below."
msgstr "<strong><code>jenis:</code></strong> untuk memilih jenis yang akan dicari, lihat<a href=\"{{varieties_url}}\">tabel jenis</a> di bawah."

msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>"
msgstr "<strong>Saran</strong> tentang bagaimana mendapatkan respon yang akan memuaskan pemohon. </li>"

msgid "<strong>All the information</strong> has been sent"
msgstr "<strong>Semua informasi </strong> telah dikirimkan"

msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Lain-lainnya</strong>, seperti mengklarifikasi, mendorong, berterima kasih"

msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician.  Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
"<strong>Caveat emptor!</strong> Untuk menggunakan data ini dengan cara yang terpuji, Anda akan membutuhkan\n"
"pengetahuan internal yang baik mengenai tingkah laku pengguna pada{{site_name}}. Bagaimana, \n"
"mengapa dan oleh siapa permintaan-permintaan tersebut dikategorikan tidak terang-terangan, dan akan ada \n"
"kesalahan dan ambiguitas pengguna. Anda juga perlu memahami hukum FOI, dan \n"
"cara para otoritas menggunakannya. Anda juga perlu menjadi ahli statistik terkemuka.  Silakan\n"
"<a href=\"{{contact_path}}\">hubungi kami </a> dengan pertanyaan-pertanyaan."

msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Klarifikasi</strong> sudah dimintakan."

msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n                <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
"<strong>Belum ada respon</strong> yang diterima\n"
"                <small>(mungkin hanya ada sebuah sambutan)</small>"

msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""

msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n            to try out how it works."
msgstr ""

msgid "<strong>Note:</strong>\\n    We will send an email to your new email address. Follow the\\n    instructions in it to confirm changing your email."
msgstr ""
"<strong>Catatan:</strong>\n"
"    Kami akan mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Ikutilah\n"
"    instruksi di dalamnya untuk mengkonfirmasi perubahan email Anda."

msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n    yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>."
msgstr ""
"<strong>Catatan privasi:</strong> Jika Anda ingin meminta informasi privat tentang\n"
"    Anda sendiri maka <a href=\"{{url}}\">click here</a>."

msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n    wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""

msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n        to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr ""
"<strong>Peringatan privasi:</strong> Pesan Anda, dan respon apapun\n"
"        terhadapnya, akan ditampilkan secara terbuka di website ini."

msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
msgstr "<strong>Beberapa informasi</strong> telah dikirimkan "

msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or "
msgstr "<strong>Berterima kasih kepada</strong> otoritas publik atau "

msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>tidak memiliki</strong> informasi yang diminta."

msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Sebuah <a href=\"{{request_url}}\">tindak lanjut</a> untuk <em>{{request_title}}</em> telah terkirim kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."

msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}.  The request status is: {{request_status}}"
msgstr "Sebuah <a href=\"{{request_url}}\">jawaban</a> untuk <em>{{request_title}}</em> telah dikirim oleh {{public_body_name}} kepada {{info_request_user}} pada {{date}}. Status permintaan sekarang adalah : {{request_status}}"

msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. "
msgstr "Sebuah<strong>ringkasan</strong> dari respon jika Anda telah menerimanya lewat pos. "

msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Permintaan Freedom of Information"

msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Sebuah permintaan baru, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, telah dikirim kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."

msgid "A public authority"
msgstr "Sebuah otoritas publik"

msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>"
msgstr "Respon akan dikirimkan <strong>lewat pos </strong>"

msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team"
msgstr "Respon yang tidak biasa, membutuhkan perhatian tim {{site_name}}"

msgid "A {{site_name}} user"
msgstr "Pengguna{{site_name}}"

msgid "About you:"
msgstr "Tentang Anda:"

msgid "Act on what you've learnt"
msgstr "Bertindak atas apa yang telah Anda pelajari"

msgid "Add an annotation"
msgstr "Tambahkan anotasi"

msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n                a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
"Tambahkan anotasi ke permintaan Anda dengan kutipan pilihan, atau\n"
"                sebuah <strong>ringkasan dari respon tersebut </strong>."

msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Ditambahkan pada{{date}}"

msgid "Admin level is not included in list"
msgstr "Level admin tidak disertakan dalam daftar"

msgid "Administration URL:"
msgstr "URL Administrasi:"

msgid "Advanced search"
msgstr "<p>Terima kasih! Mudah-mudahan Anda tidak terlalu lama menunggu.</p><p>Anda seharusnya mendapatkan tanggapan dalam waktu{{late_number_of_days}} hari, atau akan diinformasikan jika akan memakan waktu lebih lama (<a href=\"{{review_url}}\">rincian</a>).</p>"

msgid "Advanced search tips"
msgstr "Tip pencarian lanjutan"

msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not."
msgstr "Beritahukan tentang apakah <strong>penolakan tersebut sah </strong>, dan bagaimana mengajukan keberatan tentang hal tersebut jika tidak."

msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n            human beings)"
msgstr ""
"Udara, air, tanah, daratan, tumbuhan dan hewan (termasuk bagaimana hal-hal ini mempengaruhi\n"
"            manusia)"

msgid "All of the information requested has been received"
msgstr "Semua informasi yang diminta telah diterima"

msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held."
msgstr "Semua pilihan di bawah dapat menggunakan <strong>status</strong> atau <strong>status_terakhir</strong> sebelum tanda titik dua. Contohnya, <strong>status:tidak_dipegang</strong> akan mencocokkan permintaan yang <em>pernah</em> ditandai sebagai tidak dipegang; <strong>status_terakhir:tidak_dipegang</strong> hanya akan mencocokkan permintaan yang <em>saat ini</em> ditandai sebagai tidak dipegang."

msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent."
msgstr "Semua pilihan di bawah dapat menggunakan<strong>jenis</strong> atau<strong>jenis_terakhir</strong> sebelum kolom. Contohnya, <strong>jenis:terkirim</strong> akan mencocokkan permintaan yang <em>pernah</em> dikirimkan; <strong>jenis_terakhir:terkirim</strong> hanya akan mencocokkan permintaan yang <em>saat ini</em> ditandai terkirim."

msgid "Also called {{other_name}}."
msgstr "Juga dipanggil {{other_name}}."

msgid "Also send me alerts by email"
msgstr "Kirimkan juga peringatan kepada Saya melalui email"

msgid "Alter your subscription"
msgstr "Mengubah langganan Anda"

msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them."
msgstr ""
"Meskipun semua respon diterbitkan secara otomatis, kami bergantung pada\n"
"Anda, pemohon asli, untuk mengevaluasinya."

msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}"
msgstr "Sebuah <a href=\"{{request_url}}\">anotasi</a> untuk <em>{{request_title}}</em> telah dibuat oleh {{event_comment_user}} pada {{date}}"

msgid "An <strong>error message</strong> has been received"
msgstr "Sebuah<strong>pesan error</strong> telah diterima"

msgid "An Environmental Information Regulations request"
msgstr "Permintaan Peraturan Informasi Lingkungan"

msgid "An anonymous user"
msgstr ""

msgid "Annotation added to request"
msgstr "Anotasi ditambahkan untuk meminta"

msgid "Annotations"
msgstr "Anotasi"

msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:"
msgstr "Anotasi adalah supaya semua orang, termasuk Anda, dapat membantu pemohon dengan permintaan mereka. Contohnya:"

msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n        <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
msgstr ""
"Anotasi akan dimuat secara terbuka di sini, dan\n"
"        <strong>tidak</strong> dikirimkan ke{{public_body_name}}"

msgid "Anonymous user"
msgstr ""

msgid "Anyone:"
msgstr "Siapapun:"

msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Meminta <strong>dokumen atau informasi</strong> spesifik, situs ini tidak cocok untuk pertanyaan umum."

msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n            (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
"Di bagian bawah halaman ini, tulislah balasan kepada mereka berusaha membujuk mereka untuk memindainya \n"
"            (<a href=\"{{url}}\">lebih banyak rincian</a>)."

msgid "Attachment (optional):"
msgstr "Lampiran (opsional):"

msgid "Attachment:"
msgstr "Lampiran:"

msgid "Awaiting classification."
msgstr "Menunggu klasifikasi."

msgid "Awaiting internal review."
msgstr "Menunggu kajian internal."

msgid "Awaiting response."
msgstr "Menunggu respon."

msgid "Beginning with"
msgstr "Dimulai dengan"

msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request."
msgstr "Melihat<a href='{{url}}'>permintaan lain</a> contohnya tentang bagaimana menyampaikan permintaan Anda."

msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request."
msgstr "Melihat <a href='{{url}}'>permintaan lain</a> untuk'{{public_body_name}}' contohnya tentang bagaiamana menyampaikan permintaan Anda."

msgid "Browse all authorities..."
msgstr "Melihat semua otoritas..."

msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now"
msgstr "Berdasarkan undang-undang, dalam semua keadaan, {{public_body_link}} sekarang seharusnya sudah ditanggapi"

msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Berdasarkan undang-undang, {{public_body_link}} seharusnya sudah menanggapi <strong>pada waktunya</strong> dan"

msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Membatalkan{{site_name}} tanda notifikasi"

msgid "Cancel some {{site_name}} alerts"
msgstr "Cancel some {{site_name}} alerts"

msgid "Cancel, return to your profile page"
msgstr "Batal, kembali ke halaman profil Anda"

msgid "Censor rule"
msgstr "Aturan sensor"

msgid "CensorRule|Last edit comment"
msgstr "CensorRule|Last edit comment"

msgid "CensorRule|Last edit editor"
msgstr "CensorRule|Last edit editor"

msgid "CensorRule|Regexp"
msgstr ""

msgid "CensorRule|Replacement"
msgstr "CensorRule|Replacement"

msgid "CensorRule|Text"
msgstr "CensorRule|Text"

msgid "Change email on {{site_name}}"
msgstr "Merubah email pada{{site_name}}"

msgid "Change password on {{site_name}}"
msgstr "Merubah kode sandi pada {{site_name}}"

msgid "Change profile photo"
msgstr "Mengubah foto profil"

msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}"
msgstr "Mengubah teks tentang Anda pada profil Anda di {{site_name}}"

msgid "Change your email"
msgstr "Mengubah email Anda"

msgid "Change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Mengubah alamat email yang Anda gunakan di {{site_name}}"

msgid "Change your password"
msgstr "Mengubah kode sandi Anda"

msgid "Change your password on {{site_name}}"
msgstr "Mengubah kode sandi Anda di{{site_name}}"

msgid "Change your password {{site_name}}"
msgstr "Mengubah kode sandi Anda {{site_name}}"

msgid "Charity registration"
msgstr "Pendaftaran Amal"

msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
msgstr "Memeriksa kesalahan jika Anda mengetikkan atau menyalin alamat tersebut."

msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Memeriksa jika Anda tidak mencantumkan <strong>informasi pribadi apapun</strong>."

msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Memilih foto profil Anda"

msgid "Clarification"
msgstr "Klarifikasi"

msgid "Clarify your FOI request - "
msgstr "Silakan klarifikasi permintaan Anda - "

msgid "Classify an FOI response from "
msgstr "Mengklasifikasi respon FOI dari "

msgid "Clear photo"
msgstr ""

msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow."
msgstr ""
"Klik tautan di bawah untuk mengirimkan pesan kepada {{public_body_name}} meminta mereka untuk menjawab permintaan Anda. Anda mungkin ingin meminta \n"
"kajian internal, meminta mereka untuk mencari tahu mengapa respon atas permintaan tersebut sangat lama."

msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request."
msgstr "Klik tautan di bawah untuk mengirimkan pesan kepada{{public_body}} mengingatkan mereka untuk menjawab permintaan Anda."

msgid "Close"
msgstr ""

msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

msgid "Comment|Body"
msgstr "Comment|Body"

msgid "Comment|Comment type"
msgstr "Comment|Comment type"

msgid "Comment|Locale"
msgstr "Comment|Locale"

msgid "Comment|Visible"
msgstr "Comment|Visible"

msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests"
msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti semua permintaan yang berhasil"

msgid "Confirm you want to follow new requests"
msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan baru"

msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search"
msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan baru atau jawaban tepat yang Anda cari"

msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan oleh '{{user_name}}'"

msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan kepada '{{public_body_name}}'"

msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Konfirmasi yang Anda inginkan untuk mengikuti permintaan '{{request_title}}'"

msgid "Confirm your FOI request to "
msgstr "Konfirmasi permintaan FOI Anda ke"

msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Konfirmasi akun Anda pada {{site_name}}"

msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}"
msgstr "Konfirmasi anotasi Anda ke {{info_request_title}}"

msgid "Confirm your email address"
msgstr "Konfirmasi alamat email Anda"

msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "Konfirmasi alamat email Anda yang baru di {{site_name}}"

msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
msgstr "Pertimbangan administrator bahwa tidak mempunyai permintaan dan tersembunyi dari website"

msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
msgstr "Pertimbangan administrator yang mengesalkan dan tersembunyi dari website"

msgid "Contact {{recipient}}"
msgstr ""

msgid "Contact {{site_name}}"
msgstr "Kontak {{site_name}}"

msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Tidak dapat mengidentifikasi permintaan dari alamat email"

msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Tidak dapat membaca file gambar yang Anda muat. PNG, JPEG, GIF dan berbagai format file umum lainnya yang didukung."

msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Memotong foto profil Anda"

msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n            environmental factors listed above)"
msgstr ""
"Situs kebudayaan dan bangunan-bangunan yang didirikan (karena mereka mungkin terpengaruh oleh\n"
"            faktor-faktor lingkungan yang disebutkan di atas)"

msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and"
msgstr "Saat ini<strong>sedang menunggu respon</strong> dari{{public_body_link}}, mereka harus merespon dengan segera dan "

msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"

msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Yang terhormat {{public_body_name}},"

msgid "Delayed response to your FOI request - "
msgstr "Respon yang tertunda atas permintaan FOI Anda - "

msgid "Delayed."
msgstr "Tertunda."

msgid "Delivery error"
msgstr "Kesalahan pengiriman"

msgid "Details of request '"
msgstr "Rincian permintaan '"

msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Apakah yang Anda maksud: {{correction}}"

msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr "Sangkalan: Pesan ini dan balasan apapun yang Anda buat akan dimuat di Internet. Kebijakan privasi dan hak citpta kami:"

msgid "Disclosure log"
msgstr ""

msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}?  You can also write to:"
msgstr "Tidak mau mengalamatkan pesan Anda kepada {{person_or_body}}?  Anda dapat juga menulis kepada:"

msgid "Done"
msgstr "Selesai"

msgid "Done &gt;&gt;"
msgstr ""

msgid "Download a zip file of all correspondence"
msgstr "Unduh file zip dari semua korespondensi"

msgid "Download original attachment"
msgstr "Unduh lampiran original"

msgid "EIR"
msgstr "EIR"

msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n                explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr ""
"Edit dan tambah<strong>lebih banyak rincian</strong> ke pesan di atas,\n"
"                Menjelaskan mengapa Anda tidak puas dengan respon mereka."

msgid "Edit language version:"
msgstr "Edit versi bahasa:"

msgid "Edit text about you"
msgstr "Edit teks tentang Anda"

msgid "Edit this request"
msgstr "Edit permintaan ini"

msgid "Either the email or password was not recognised, please try again."
msgstr "Email atau kode sandi tidak dikenali, silakan coba lagi."

msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right."
msgstr "Email atau kode sandi tidak dikenali, silakan coba lagi. Atau membuat akun baru menggunakan formulir di sebelah kanan."

msgid "Email doesn't look like a valid address"
msgstr "Email tidak terlihat seperti alamat yang valid"

msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Email saya update dari permintaan ini"

msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Masukkan kata-kata yang ingin Anda cari dipisahkan dengan spasi, contoh <strong>jalur pendakian</strong>"

msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n  <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""

msgid "Environmental Information Regulations"
msgstr "Peraturan Informasi Lingkungan"

msgid "Environmental Information Regulations requests made"
msgstr "Permintaan Peraturan Informasi Lingkungan sudah dibuat"

msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site"
msgstr "Permintaan Peraturan Informasi Lingkungan dibuat menggunakan situs ini"

msgid "Event history"
msgstr "Sejarah peristiwa"

msgid "Event history details"
msgstr "Rincian sejarah peristiwa"

msgid "Everything that you enter on this page \\n                will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n                this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Semua yang Anda masukkan di halama ini \n"
"                akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n"
"                website ini selamanya (<a href=\"{{url}}\">kenapa?</a>)."

msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n                will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n                this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Semua yang Anda masukkan di halaman ini, termasuk<strong>nama Anda</strong>, \n"
"                akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n"
"                website ini selamanya (<a href=\"{{url}}\">kenapa?</a>)."

msgid "FOI"
msgstr "FOI"

msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Alamat email FOI untuk{{public_body}}"

msgid "FOI requests"
msgstr "Permintaan FOI"

msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Permintaan FOI oleh '{{user_name}}'"

msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Permintaan FOI {{start_count}} sampai{{end_count}} dari{{total_count}}"

msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
msgstr "Jawaban permintaan membutuhkan {{{reason}}} - {{title}}"

msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Failed to convert image to a PNG"

msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}"
msgstr "Tidak berhasil mengubah gambar ke ukuran yang tepat: pada {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n           like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n           (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
"Pertama, ketik <strong>nama dari otoritas public Kerajaan Inggris </strong> Anda\n"
"           ingin informasi dari. <strong>Berdasarkan undang-undang, mereka harus merespon </strong>\n"
"           (<a href=\"%s#%s\">mengapa?</a>)."

msgid "Foi attachment"
msgstr "Lampiran permintaan"

msgid "FoiAttachment|Charset"
msgstr "FoiAttachment|Charset"

msgid "FoiAttachment|Content type"
msgstr "FoiAttachment|Content type"

msgid "FoiAttachment|Display size"
msgstr "FoiAttachment|Display size"

msgid "FoiAttachment|Filename"
msgstr "FoiAttachment|Filename"

msgid "FoiAttachment|Hexdigest"
msgstr "FoiAttachment|Hexdigest"

msgid "FoiAttachment|Url part number"
msgstr "FoiAttachment|Url part number"

msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject"
msgstr "FoiAttachment|Within rfc822 subject"

msgid "Follow"
msgstr "Ikuti"

msgid "Follow all new requests"
msgstr "Ikuti semua permintaan baru"

msgid "Follow new successful responses"
msgstr "Ikuti semua jawaban yang berhasil"

msgid "Follow requests to {{public_body_name}}"
msgstr "Ikuti permintaan untuk {{public_body_name}}"

msgid "Follow these requests"
msgstr "Ikuti permintaan ini"

msgid "Follow things matching this search"
msgstr "Ikuti apapun yang sesuai dengan pencarian"

msgid "Follow this authority"
msgstr "Ikuti otoritas ini"

msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Ikuti tautan ini untuk pelihat permintaan:"

msgid "Follow this person"
msgstr "Ikuti orang ini"

msgid "Follow this request"
msgstr "Ikuti permintaan ini"

msgid "Follow up"
msgstr "Tindak lanjuti"

msgid "Follow up message sent by requester"
msgstr "Tindak lanjuti pesan yang dikirimkan oleh pemohon"

msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Pesan tindak lanjut terhadap permintaan yang ada dikirimkan ke "

msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up."
msgstr "Tindak lanjut dan respon baru terhadap permintaan ini telah dihentikan untuk mencegah spam. Silakan<a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> jika Anda {{user_link}} dan perlu mengirimkan tindak lanjut."

msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Ikuti kami di twitter"

msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""

msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
msgstr "Untuk alasan yang tidak diketahui, Anda tidak dapat mengajukan permintaan kepada otoritas ini."

msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Lupa kode sandi Anda?"

msgid "Found {{count}} public authority {{description}}"
msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}"
msgstr[0] ""

msgid "Freedom of Information"
msgstr "Freedom of Information"

msgid "Freedom of Information Act"
msgstr "Undang-undang Keterbukaan Informasi Publik"

msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n                a request to it."
msgstr ""
"Hukum Freedom of Information tidak berlaku kepada otoritas ini, jadi Anda tidak dapat mengajukan\n"
"                permintaan kepadanya."

msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
msgstr "Hukum Freedom of Information tidak lagi berlaku untuk"

msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Hukum Freedom of Information tidak lagi berlaku untuk otoritas ini.Pesan tindak lanjut terhadap permintaan yang ada dikirimkan ke"

msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Permintaan Freedom of Information sudah dibuat"

msgid "Freedom of Information requests made by this person"
msgstr "Permintaan Freedom of Information dibuat oleh orang ini"

msgid "Freedom of Information requests made by you"
msgstr "Permintaan Freedom of Information dibuat oleh Anda"

msgid "Freedom of Information requests made using this site"
msgstr "Permintaan Freedom of Information dibuat menggunakan situs ini"

msgid "Freedom of information requests to"
msgstr "Permintaan Freedom of information kepada"

msgid "From"
msgstr ""

msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n    a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n    an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
"Dari halaman permintaan, cobalah untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirimkan\n"
"    tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n"
"    email yang akan dikirimkan ke tempat yang benar, silakan <a href=\"{{url}}\">kirimkan kepada kami</a>."

msgid "From:"
msgstr "Dari:"

msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE"
msgstr "BERIKAN RINCIAN TENTANG KEBERATAN ANDA DI SINI"

msgid "Handled by post."
msgstr "Ditangani oleh pos."

msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Halo! Anda dapat membuat permintaan Freedom of Information di {{country_name}} pada{{link_to_website}}"

msgid "Hello, {{username}}!"
msgstr "Halo, {{username}}!"

msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
msgstr ""
"Berikut<strong>dijelaskan</strong> cara-cara ketika seorang pengguna memilih status untuk permintaan, dan\n"
"status peristiwa terbaru diperbarui sesuai nilai tersebut. <strong>dikalkulasi</strong> kemudian disimpulkan oleh\n"
"{{site_name}} untuk peristiwa menengah, yang tidak diberikan deskripsi eksplisit oleh pengguna. Lihat<a href=\" {{search_path}}\">tips pencarian</a> untuk deskripsi negara."

msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later."
msgstr "Berikut adalah pesan yang Anda tulis, jika Anda ingin menyalin teksnya dan menyimpannya untuk di kemudian hari."

msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n    hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n    a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n    Thanks."
msgstr ""
"Hai! Kami butuh bantuan Anda. Individu yang membuat permintaan berikut\n"
"    belum memberitahu kami apakah berhasil atau tidak. Apakah Anda keberatan meluangkan\n"
"    waktu untuk membacanya dan membantu kami menjaga agar tempat ini tetap rapi untuk semua orang?\n"
"    Terima kasih."

msgid "Holiday"
msgstr "Liburan"

msgid "Holiday|Day"
msgstr "Hari libur|Hari"

msgid "Holiday|Description"
msgstr "Hari libur|Deskripsi"

msgid "Home"
msgstr "Awal"

msgid "Home page of authority"
msgstr "Situs web otoritas"

msgid "However, you have the right to request environmental\\n            information under a different law"
msgstr ""
"Meskipun begitu, Anda punya hak untuk meminta informasi \n"
"            lingkungan di bawah hukum yang berbeda"

msgid "Human health and safety"
msgstr "Kesehatan dan keselamatan manusia"

msgid "I am asking for <strong>new information</strong>"
msgstr "Saya meminta <strong>informasi baru</strong>"

msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
msgstr "Saya meminta <strong>kajian internal</strong>"

msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
msgstr "Saya tidak suka yang ini &mdash; beri saya beberapa lagi!"

msgid "I don't want to do any more tidying now!"
msgstr "Saya tidak mau melakukan perapian lagi saat ini!"

msgid "I like this request"
msgstr "Saya suka permintaan ini"

msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Saya ingin <strong>menarik permintaan ini</strong>"

msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n                <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr ""
"Saya masih <strong>menunggu</strong> informasi saya\n"
"                <small>(mungkin Anda menerima pengakuan)</small>"

msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
msgstr "Saya masih <strong>menunggu</strong> kajian internal"

msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response"
msgstr "Saya sedang menunggu <strong>kajian internal</strong> respon"

msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request"
msgstr "Saya diminta untuk <strong>mengklarifikasi</strong> permintaan saya"

msgid "I've received <strong>all the information"
msgstr "Saya sudah menerima <strong>semua informasi"

msgid "I've received <strong>some of the information</strong>"
msgstr "Saya sudah menerima <strong>beberapa informasi</strong>"

msgid "I've received an <strong>error message</strong>"
msgstr "Saya sudah menerima <strong>pesan error</strong>"

msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>."
msgstr "Jika alamatnya salah, atau Anda tahu alamat yang lebih baik, silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a>."

msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Jika ini tidak benar, atau Anda ingin mengirimkan respon terlambat kepada permintaan tersebut\n"
"atau sebuah email tentang subyek lainnya kepada {{user}}, maka silakan\n"
"email {{contact_email}} untuk bantuan."

msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n            the public authority, you have the right to\\n            complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Jika Anda tidak puas dengan respon yang Anda peroleh dari\n"
"            otoritas publik tersebut, Anda berhak untuk\n"
"            mengajukan keberatan (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>)."

msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>."
msgstr "Jika Anda masih mengalami kesulitan, silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a>."

msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">mendaftar</a> untuk menampilkan permintaan tersebut."

msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n                please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
msgstr ""
"Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n"
"                silakan <a href=\"{{url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>."

msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Jika Anda adalah {{user_link}}, silakan"

msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators"
msgstr ""

msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email.  Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage."
msgstr ""
"Jika Anda tidak dapat meng-kliknya di email, Anda harus <strong>memilih dan menyalinnya \n"
"</strong> dari email.  Kemudian <strong>menempelkan ke browser Anda </strong>, ke tempat \n"
"di mana Anda mau mengetikkan alamat dari halaman website lain tersebut."

msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n                    a copy to upload</strong>."
msgstr ""
"Jika bisa, pindai atau foto respon tersebut, dan <strong>kirimkan kami\n"
"                    Salinannya untuk dimuat</strong>."

msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
msgstr "Jika Anda merasa layanan ini berguna sebagai seorang petugas FOI, silakan minta pengelola website Anda untuk menautkan kepada kami dari halaman FOI organisasi Anda."

msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr ""
"Jika Anda menerima emailnya <strong>lebih dari enam bulan lalu</strong>, maka tautan masuk ini tidak berfungsi \n"
"lagi. Silakan mencoba melakukan apa yang Anda lakukan dari awal."

msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn."
msgstr "Jika Anda belum melakukannya, silakan tulis pesan di bawah untuk member tahu otoritas bahwa Anda telah menarik permintaan Anda. Jika tidak, mereka tidak akan tahu bahwa permintaan tersebut telah ditarik."

msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""

msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr ""
"Jika Anda menggunakan email berbasis web atau memiliki filter \"junk mail\", juga periksa \n"
"folder surat bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti itu."

msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
msgstr ""
"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"

msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Jika Anda baru terhadap{{site_name}}"

msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Jika Anda telah menggunakan {{site_name}} sebelumnya"

msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr ""
"Jika browser Anda diatur untuk menerima cookie dan Anda melihat pesan ini,\n"
"maka kemungkinan ada kesalahan pada server kami."

msgid "Incoming message"
msgstr "Pesan Masuk"

msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"
msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped"

msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded"
msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded"

msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"
msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded"

msgid "IncomingMessage|Last parsed"
msgstr "IncomingMessage|Last parsed"

msgid "IncomingMessage|Mail from"
msgstr "IncomingMessage|Mail from"

msgid "IncomingMessage|Mail from domain"
msgstr "IncomingMessage|Mail from domain"

msgid "IncomingMessage|Sent at"
msgstr "IncomingMessage|Sent at"

msgid "IncomingMessage|Subject"
msgstr "IncomingMessage|Subject"

msgid "IncomingMessage|Valid to reply to"
msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to"

msgid "Individual requests"
msgstr ""

msgid "Info request"
msgstr "Info permintaan"

msgid "Info request event"
msgstr "Event info permintaan"

msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"

msgid "InfoRequestEvent|Described state"
msgstr "InfoRequestEvent|Described state"

msgid "InfoRequestEvent|Event type"
msgstr "InfoRequestEvent|Event type"

msgid "InfoRequestEvent|Last described at"
msgstr "InfoRequestEvent|Last described at"

msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml"

msgid "InfoRequestEvent|Prominence"
msgstr "InfoRequestEvent|Prominence"

msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
msgstr "InfoRequest|Allow new responses from"

msgid "InfoRequest|Attention requested"
msgstr "InfoRequest|Attention requested"

msgid "InfoRequest|Awaiting description"
msgstr "InfoRequest|Awaiting description"

msgid "InfoRequest|Comments allowed"
msgstr ""

msgid "InfoRequest|Described state"
msgstr "InfoRequest|Described state"

msgid "InfoRequest|External url"
msgstr ""

msgid "InfoRequest|External user name"
msgstr ""

msgid "InfoRequest|Handle rejected responses"
msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses"

msgid "InfoRequest|Idhash"
msgstr "InfoRequest|Idhash"

msgid "InfoRequest|Law used"
msgstr "InfoRequest|Law used"

msgid "InfoRequest|Prominence"
msgstr "InfoRequest|Prominence"

msgid "InfoRequest|Title"
msgstr "InfoRequest|Title"

msgid "InfoRequest|Url title"
msgstr "InfoRequest|Url title"

msgid "Information not held."
msgstr "Informasi tidak dipegang."

msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n            radiation, waste materials)"
msgstr ""
"Informasi tentang emisi dan pembuangan (misalnya suara, energi,\n"
"            radiasi, bahan limbah)"

msgid "Internal review request"
msgstr "Permintaan kajian internal"

msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "Apakah {{email_address}} adalah alamat yang salah untuk {{type_of_request}} permintaan kepada {{public_body_name}}? Jika demikian, silakan hubungi kami menggunakan formulir ini:"

msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so.  If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser.  Then press refresh to have another go."
msgstr ""
"Kemungkinan browser Anda tidak diatur untuk menerima \"cookies\",\n"
"atau tidak dapat melakukannya.  Jika bisam mohon aktifkan cookies, atau coba menggunakan browser\n"
"berbeda.  Kemudian tekan refresh untuk mencoba lagi."

msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall."
msgstr "Kesesuaian permintaan akan ditampilkan pada wall Anda."

msgid "Joined in"
msgstr "Bergabung di"

msgid "Joined {{site_name}} in"
msgstr "Bergabung {{site_name}} di"

msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Tetap <strong>fokus</strong>, Anda akan lebih mungkin untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)."

msgid "Keywords"
msgstr "Katakunci"

msgid "Last authority viewed: "
msgstr "Otoritas terakhir yang dilihat: "

msgid "Last request viewed: "
msgstr "Permintaan terakhir yang dilihat: "

msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version."
msgstr ""
"Beri tahu kami apa yang sedang Anda lakukan ketka pesan ini\n"
"muncul dan jenis dan versi browser dan sistem operasi Anda."

msgid "Link to this"
msgstr "Tautan kepada ini"

msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Daftar dari semua otoritas (CSV)"

msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}"
msgstr "Masuk untuk mengunduh file zip dari  {{info_request_title}}"

msgid "Log into the admin interface"
msgstr "Masuk ke tampilan admin"

msgid "Long overdue."
msgstr "Lama terlambat."

msgid "Made between"
msgstr "Dibuat antara"

msgid "Mail server log"
msgstr ""

msgid "Mail server log done"
msgstr ""

msgid "MailServerLogDone|Filename"
msgstr ""

msgid "MailServerLogDone|Last stat"
msgstr ""

msgid "MailServerLog|Line"
msgstr ""

msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""

msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr "Buat  permintaan<strong>Informasi Lingkungan</strong> yang baru"

msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
msgstr "Buat permintaan<strong>Freedom of Information</strong> yang baru kepada{{public_body}}"

msgid "Make a new<br/>\\n  <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n  Information<br/>\\n  request</strong>"
msgstr ""
"Buat permintaan <br/>\n"
"        <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n"
"        Information<br/>\n"
"        yang baru</strong>"

msgid "Make a request"
msgstr "Buat permintaan"

msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Buat {{law_used_short}} permintaan kepada '{{public_body_name}}'"

msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests"
msgstr "Buat dan melihat permintaan Freedom of Information (FOI)"

msgid "Make your own request"
msgstr "Buat permintaan Anda sendiri"

msgid "Many requests"
msgstr ""

msgid "Message"
msgstr ""

msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
msgstr "Pesan dikirim menggunakan {{site_name}} kontak dari, "

msgid "Missing contact details for '"
msgstr "Kehilangan rincian kontak untuk '"

msgid "More about this authority"
msgstr "Lebih jauh tentang otoritas ini"

msgid "More requests..."
msgstr ""

msgid "More similar requests"
msgstr "Lebih banyak permintaan serupa"

msgid "More successful requests..."
msgstr "Lebih banyak lagi permintaan yang berhasil dipenuhi..."

msgid "My profile"
msgstr "Profil saya"

msgid "My request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Permintaan saya sudah <strong>ditolak</strong>"

msgid "My requests"
msgstr "Permintaan-permintaan saya"

msgid "My wall"
msgstr "Wall Saya"

msgid "Name can't be blank"
msgstr "Nama tidak bisa kosong"

msgid "Name is already taken"
msgstr "Nama sudah diambil"

msgid "New Freedom of Information requests"
msgstr "Permintaan Freedom of Information baru"

msgid "New e-mail:"
msgstr "Email baru:"

msgid "New email doesn't look like a valid address"
msgstr "Email baru tidak tampak seperti alamat yang valid"

msgid "New password:"
msgstr "Kode sandi baru:"

msgid "New password: (again)"
msgstr "Kode sandi baru: (lagi)"

msgid "New response to '{{title}}'"
msgstr ""

msgid "New response to your FOI request - "
msgstr "Respon baru untuk permintaan FOI Anda -"

msgid "New response to your request"
msgstr "Respon baru untuk permintaan Anda"

msgid "New response to {{law_used_short}} request"
msgstr "Respon baru untuk {{law_used_short}} permintaan"

msgid "New updates for the request '{{request_title}}'"
msgstr "Update baru untuk permintaan '{{request_title}}'"

msgid "Newest results first"
msgstr "Hasil-hasil terbaru terlebih dahulu"

msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"

msgid "Next, crop your photo &gt;&gt;"
msgstr "Berikutnya, potong foto Anda &gt;&gt;"

msgid "No requests of this sort yet."
msgstr "Belum ada permintaan semacam ini."

msgid "No results found."
msgstr "Tidak ditemukan hasil."

msgid "No similar requests found."
msgstr "Tidak ditemukan permintaan serupa."

msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet."
msgstr "Belum ada orang yang membuat permintaan Freedom of Information kepada{{public_body_name}} menggunakan situs ini."

msgid "None found."
msgstr "Tidak ditemukan."

msgid "None made."
msgstr "Tidak ada yang dibuat."

msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""

msgid "Now check your email!"
msgstr "Sekarang periksa email Anda!"

msgid "Now preview your annotation"
msgstr "Sekarang tinjau anotasi Anda"

msgid "Now preview your follow up"
msgstr "Sekarang tinjau tindak lanjut Anda"

msgid "Now preview your message asking for an internal review"
msgstr "Sekarang tinjau pesan Anda yang meminta akan sebuah kajian internal"

msgid "OR remove the existing photo"
msgstr "ATAU menghapus foto yang sudah ada"

msgid "Offensive? Unsuitable?"
msgstr "Tidak sopan? Tidak sesuai?"

msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now."
msgstr "Oh tidak! Kami menyesal mendengar bahwa permintaan Anda ditolak. Berikut apa yang sekarang harus dilakukan."

msgid "Old e-mail:"
msgstr "Email lama:"

msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "Alamat email lama tidak sama dengan alamat akun yang Anda gunakan untuk masuk"

msgid "Old email doesn't look like a valid address"
msgstr "Email lama tidak terlihat seperti alamat yang valid"

msgid "On this page"
msgstr "Di halaman ini"

msgid "One FOI request found"
msgstr "Satu permintaan FOI ditemukan"

msgid "One person found"
msgstr "Satu orang ditemukan"

msgid "One public authority found"
msgstr "Satu otoritas publik ditemukan"

msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown."
msgstr "Hanya permintaan yang dibuat menggunakan {{site_name}} yang ditampilkan."

msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from"
msgstr "Hanya otoritas yang dapat menjawab permintaan ini, dan saya tidak mengenali alamat dari mana jawaban ini dikirim"

msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Hanya otoritas yang dapat menjawab permintaan ini, tapi tidak ada alamat \"Dari\" untuk diperiksa"

msgid "Or search in their website for this information."
msgstr "Atau cari di website mereka untuk informasi ini."

msgid "Original request sent"
msgstr "Permintaan asli sudah dikirim"

msgid "Other:"
msgstr "Yang lain:"

msgid "Outgoing message"
msgstr "Pesan keluar"

msgid "OutgoingMessage|Body"
msgstr "OutgoingMessage|Body"

msgid "OutgoingMessage|Last sent at"
msgstr "OutgoingMessage|Last sent at"

msgid "OutgoingMessage|Message type"
msgstr "OutgoingMessage|Message type"

msgid "OutgoingMessage|Status"
msgstr "OutgoingMessage|Status"

msgid "OutgoingMessage|What doing"
msgstr "OutgoingMessage|What doing"

msgid "Partially successful."
msgstr "Berhasil sebagian."

msgid "Password is not correct"
msgstr "Kode sandi salah"

msgid "Password:"
msgstr "Kode sandi:"

msgid "Password: (again)"
msgstr "Kode sandi: (ulangi)"

msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:"
msgstr "Paste tautan ini ke email, tweets, dan tempat lain:"

msgid "People"
msgstr ""

msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Orang{{start_count}} ke{{end_count}} dari{{total_count}}"

msgid "Photo of you:"
msgstr "Foto Anda:"

msgid "Plans and administrative measures that affect these matters"
msgstr "Rencana dan langkah administrative yang mempengaruhi hal ini"

msgid "Play the request categorisation game"
msgstr "Mainkan permainan kategorisasi permintaan"

msgid "Play the request categorisation game!"
msgstr "Mainkan permainan kategorisasi permintaan!"

msgid "Please"
msgstr "Silakan"

msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Silakan<a href=\"{{url}}\">berhubungan</a> dengan kami sehingga kami dapat memperbaikinya."

msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the "
msgstr "Mohon <strong>jawab pertanyaan di atas</strong> sehingga kami tahu apakah "

msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n        know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
"Mohon <strong>pergi ke permintaan berikut </strong>, dan biarkan kami\n"
"        tahu jika ada informasi dalam tanggapan terbaru kepada mereka."

msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>."
msgstr "Mohon <strong>hanya</strong> menulis pesan yang secara langsung berhubungandengan permintaan Anda {{request_link}}. Jika Anda ingin menanyakan informasi yang tidak ada dalam permintaan asli Anda, maka <a href=\"{{new_request_link}}\">ajukan permintaan baru</a>."

msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Mohon hanya meminta informasi lingkungan"

msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email."
msgstr "Mohon periksa jika URL (yaitu kode panjang huruf dan angka) disalin"

msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Silakan pilih file yang berisi foto Anda."

msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Silakan pilih balasan seperti apa yang Anda buat."

msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted."
msgstr "Silakan pilih apakah Anda mendapatkan beberapa informasi yang Anda inginkan atau tidak."

msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Silakan klik tautan di bawah untuk membatalkan atau mengubah email-email ini."

msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}"
msgstr ""
"Silakan klik tautan di bawah untuk mengkonfirmasi bahwa Anda ingin \n"
"mengubah alamat email yang Anda gunakan untuk {{site_name}}\n"
"dari {{old_email}} menjadi{{new_email}}"

msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "Silakan klik tautan di bawah untuk mengkonfirmasi alamat email Anda."

msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
msgstr "Silakan jelaskan lebih jauh tentang apakah permintaan tersebut di bagian subyek. Tidak perlu mengatakan bahwa permintaan tersebut adalah permintaan FOI, kami akan menambahkannya."

msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n    that we consider inappropriate."
msgstr ""
"Mohon untuk tidak memuat gambar-gambar yang ofensif. Kami akan menurunkan gambar-gambar \n"
"    yang kami anggap tidak pantas."

msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
msgstr "Mohon aktifkan \"cookies\" untuk melanjutkan"

msgid "Please enter a password"
msgstr "Silakan masukkan kode sandi"

msgid "Please enter a subject"
msgstr "Silakan masukkan sebuah subyek"

msgid "Please enter a summary of your request"
msgstr "Silakan masukkan ringkasan permintaan Anda"

msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Mohon masukkan alamat email yang valid"

msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Silakan masukkan pesan yang ingin Anda kirimkan"

msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Mohon masukkan kode sandi yang sama dua kali"

msgid "Please enter your annotation"
msgstr "Silakan masukkan anotasi Anda"

msgid "Please enter your email address"
msgstr "Silakan masukkan alamat email Anda"

msgid "Please enter your follow up message"
msgstr "Silakan masukkan pesan tidak lanjut Anda"

msgid "Please enter your letter requesting information"
msgstr "Silakan masukkan surat permintaan informasi Anda"

msgid "Please enter your name"
msgstr "Silakan masukkan nama Anda"

msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field."
msgstr "Silakan masukkan nama Anda, bukan alamat email Anda, di kolom nama."

msgid "Please enter your new email address"
msgstr "Silakan masukkan alamat email baru Anda"

msgid "Please enter your old email address"
msgstr "Mohon masukkan alamat email lama Anda"

msgid "Please enter your password"
msgstr "Silakan masukkan kode sandi Anda"

msgid "Please give details explaining why you want a review"
msgstr "Mohon berikan rincian yang menjelaskan mengapa Anda menginginkan suatu kajian"

msgid "Please keep it shorter than 500 characters"
msgstr "Harap untuk tidak lebih dari 500 karakter"

msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence."
msgstr "Harap untuk membuat ringkasan dengan singkat, seperti dalam subyek email. Anda dapat menggunakan frase, daripada kalimat lengkap."

msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n            time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
"Mohon hanya meminta informasi yang ada di dalam kategori-kategori tersebut, <strong>jangan membuang\n"
"            waktu Anda</strong> atau waktu otoritas publik dengan meminta informasi yang tidak berkaitan."

msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr ""
"Silakan pilih masing-masing permintaan ini bergantian, dan <strong>biarkan semua orang tahu </strong>\n"
"apakah mereka sudah berhasil atau belum."

msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature"
msgstr ""
"Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"%{signoff}\" tanda tangan\n"
"Silakan masuk sebagai "

msgid "Please sign in as "
msgstr "Silakan masuk sebagai"

msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr ""

msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Slakan ketik pesan dan/atau pilih file yang berisi respon Anda."

msgid "Please use the form below to tell us more."
msgstr "Silakan gunakan formulir di bawah untuk memberitahu kami lebih banyak."

msgid "Please use this email address for all replies to this request:"
msgstr "Silakan gunakan alamat email ini untuk semua balasan kepada permintaan ini:"

msgid "Please write a summary with some text in it"
msgstr "Silakan menulis ringkasan dengan beberapa teks di dalamnya"

msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Silakan menulis ringkasan menggunakan campuran huruf kapital dan huruf kecil. Ini untuk membuat yang lain lebih mudah membacanya."

msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Silakan menulis anotasi Anda menggunakan campuran huruf kapital dan huruf kecil. Ini untuk membuat yang lain lebih mudah membacanya."

msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below."
msgstr "Silakan tulis pesan tindak lanjut Anda berisi klarifikasi yang diperlukan di bawah."

msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read."
msgstr "Silakan menulis pesan Anda menggunakan campuran huruf kapital dan huruf kecil. Ini untuk membuat yang lain lebih mudah membacanya."

msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful."
msgstr "Poin kepada<strong>informasi terkait</strong>, kampanye atau forum yang mungkin dapat berguna."

msgid "Possibly related requests:"
msgstr "Permintaan yang mungkin berhubungan:"

msgid "Post annotation"
msgstr "Pasang anotasi"

msgid "Post redirect"
msgstr "Tulisan dialihkan"

msgid "PostRedirect|Circumstance"
msgstr "PostRedirect|Circumstance"

msgid "PostRedirect|Email token"
msgstr "PostRedirect|Email token"

msgid "PostRedirect|Post params yaml"
msgstr "PostRedirect|Post params yaml"

msgid "PostRedirect|Reason params yaml"
msgstr "PostRedirect|Reason params yaml"

msgid "PostRedirect|Token"
msgstr "PostRedirect|Token"

msgid "PostRedirect|Uri"
msgstr "PostRedirect|Uri"

msgid "Posted on {{date}} by {{author}}"
msgstr "Diposting pada{{date}} oleh{{author}}"

msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>"
msgstr "Didukung oleh <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>"

msgid "Prev"
msgstr "Prev"

msgid "Preview follow up to '"
msgstr "Tampilkan tindak lanjut kepada '"

msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Melihat dulu anotasi baru pada '{{info_request_title}}'"

msgid "Preview your annotation"
msgstr "Melihat dulu Anotasi Anda"

msgid "Preview your message"
msgstr "Melihat dulu pesan Anda"

msgid "Preview your public request"
msgstr "Melihat dulu permintaan publik Anda"

msgid "Profile photo"
msgstr "Foto profil"

msgid "ProfilePhoto|Data"
msgstr "ProfilePhoto|Data"

msgid "ProfilePhoto|Draft"
msgstr "ProfilePhoto|Draft"

msgid "Public authorities"
msgstr "Otoritas publik"

msgid "Public authorities - {{description}}"
msgstr "Otoritas publik - {{description}}"

msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Ptoritas publik {{start_count}} ke{{end_count}} dari {{total_count}}"

msgid "Public body"
msgstr "Badan publik"

msgid "Public body/translation"
msgstr "Public body/translation"

msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
msgstr ""

msgid "PublicBody::Translation|First letter"
msgstr "PublicBody::Translation|First letter"

msgid "PublicBody::Translation|Locale"
msgstr "PublicBody::Translation|Locale"

msgid "PublicBody::Translation|Name"
msgstr "PublicBody::Translation|Name"

msgid "PublicBody::Translation|Notes"
msgstr "PublicBody::Translation|Notes"

msgid "PublicBody::Translation|Publication scheme"
msgstr "PublicBody::Translation|Publication scheme"

msgid "PublicBody::Translation|Request email"
msgstr "PublicBody::Translation|Request email"

msgid "PublicBody::Translation|Short name"
msgstr "PublicBody::Translation|Short name"

msgid "PublicBody::Translation|Url name"
msgstr "PublicBody::Translation|Url name"

msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""

msgid "PublicBody|Disclosure log"
msgstr ""

msgid "PublicBody|First letter"
msgstr "PublicBody|First letter"

msgid "PublicBody|Home page"
msgstr "PublicBody|Home page"

msgid "PublicBody|Info requests count"
msgstr ""

msgid "PublicBody|Last edit comment"
msgstr "PublicBody|Last edit comment"

msgid "PublicBody|Last edit editor"
msgstr "PublicBody|Last edit editor"

msgid "PublicBody|Name"
msgstr "PublicBody|Name"

msgid "PublicBody|Notes"
msgstr "PublicBody|Notes"

msgid "PublicBody|Publication scheme"
msgstr "PublicBody|Publication scheme"

msgid "PublicBody|Request email"
msgstr "PublicBody|Request email"

msgid "PublicBody|Short name"
msgstr "PublicBody|Short name"

msgid "PublicBody|Url name"
msgstr "PublicBody|Url name"

msgid "PublicBody|Version"
msgstr "PublicBody|Version"

msgid "Publication scheme"
msgstr "Skema publikasi"

msgid "Purge request"
msgstr "Pembersihan permintaan"

msgid "PurgeRequest|Model"
msgstr "PurgeRequest|Model"

msgid "PurgeRequest|Url"
msgstr "PurgeRequest|Url"

msgid "RSS feed"
msgstr "Umpan web RSS"

msgid "RSS feed of updates"
msgstr "Umpan web RSS untuk update"

msgid "Re-edit this annotation"
msgstr "Edit kembali anotasi ini"

msgid "Re-edit this message"
msgstr "Edit kembali pesan ini"

msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards."
msgstr "Baca tentang <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operator pencarian lanjutan </a>, seperti kedekatan dan wildcard."

msgid "Read blog"
msgstr "Baca blog"

msgid "Received an error message, such as delivery failure."
msgstr "Menerima sebuah pesan error, seperti kegagalan pengiriman."

msgid "Recently described results first"
msgstr "Hasil yang baru dijelaskan dulu"

msgid "Refused."
msgstr "Ditolak."

msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n    do not use on a public computer) "
msgstr ""
"Ingat saya</label> (membuat Anda tetap masuk lebih lama;\n"
"    Jangan gunakan di komputer umum) "

msgid "Report abuse"
msgstr "Laporkan penyalahgunaan"

msgid "Report an offensive or unsuitable request"
msgstr "Laporkan sebuah permintaan yang tidak sopan atau tidak sesuai"

msgid "Report this request"
msgstr "Laporkan permintaan ini"

msgid "Reported for administrator attention."
msgstr "Dilaporkan untuk perhatian administrator."

msgid "Request an internal review"
msgstr "Minta kajian internal"

msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}"
msgstr "Minta kajian internal dari {{person_or_body}}"

msgid "Request has been removed"
msgstr "Permintaan telah dihapus"

msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "Permintaan dikirm kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."

msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}."
msgstr "Permintaan kepada {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}}. Dianotasi oleh {{event_comment_user}} pada {{date}}."

msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}"
msgstr "Diminta dari {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}"

msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Diminta pada {{date}}"

msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr "Permintaan informasi pribadi dan permintaan tidak sopan dianggap tidak sah untuk tujuan KIP (<a href=\"/help/about\">selengkapnya</a>)."

msgid "Requests or responses matching your saved search"
msgstr "Pemintaan atau respon yang cocok dengan pencarian yang telah disimpan"

msgid "Respond by email"
msgstr "Merespon lewat email"

msgid "Respond to request"
msgstr "Merespon permintaan"

msgid "Respond to the FOI request"
msgstr "Merespon pemintaan FOI"

msgid "Respond using the web"
msgstr "Merespon lewat web"

msgid "Response"
msgstr "Respon"

msgid "Response from a public authority"
msgstr "Respon dari otoritas publik"

msgid "Response to '{{title}}'"
msgstr ""

msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>."
msgstr "Respon atas permintaan ini <strong>ditunda</strong>."

msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>."
msgstr "Respon atas permintaan ini <strong>sudah lama terlambat</strong>."

msgid "Response to your request"
msgstr "Respon terhadap permintaan Anda"

msgid "Response:"
msgstr "Respon:"

msgid "Restrict to"
msgstr "Batasi untuk"

msgid "Results page {{page_number}}"
msgstr "Halaman hasil {{page_number}}"

msgid "Save"
msgstr "Simpan"

msgid "Search"
msgstr "Cari"

msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users"
msgstr "Cari permintaan Freedom of Information, otoritas publik dan pengguna"

msgid "Search contributions by this person"
msgstr "Cari kontribusi oleh orang ini"

msgid "Search for words in:"
msgstr "Cari kata dalam:"

msgid "Search in"
msgstr "Cari di"

msgid "Search over<br/>\\n  <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n  <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
"Cari lagi<br/>\n"
"          <strong>{{number_of_requests}} permintaan</strong> <span>dan</span><br/>\n"
"          <strong>{{number_of_authorities}} otoritas</strong>"

msgid "Search queries"
msgstr ""

msgid "Search results"
msgstr "Hasil pencarian"

msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Cari situs ini untuk menemukan apa yang Anda cari."

msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
msgstr[0] "Cari di dalam  {{count}} permintaan Freedom of Information yang dibuat kepada {{public_body_name}}"

msgid "Search your contributions"
msgstr "Cari kontribusi Anda"

msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Pilih satu untuk melihat lebih banyak informasi tentang otoritas terkait."

msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Pilih otoritas untuk menulis kepadanya"

msgid "Send a followup"
msgstr "Kirim tindak lanjut"

msgid "Send a message to "
msgstr "Kirim pesan ke "

msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}"
msgstr "Kirim pesan tindak lanjut terbuka kepada {{person_or_body}}"

msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}"
msgstr "Kirim balasan terbuka kepada {{person_or_body}}"

msgid "Send follow up to '{{title}}'"
msgstr ""

msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan"

msgid "Send message to "
msgstr "Kirim pesan kepada"

msgid "Send request"
msgstr "Kirim permintaan"

msgid "Set your profile photo"
msgstr "Mengatur foto profil Anda"

msgid "Short name is already taken"
msgstr "Nama pendek sudah diambil"

msgid "Show most relevant results first"
msgstr "Tunjukkan hasil yang paling relevan dahulu"

msgid "Show only..."
msgstr "Hanya tunjukkan..."

msgid "Showing"
msgstr "Menunjukkan"

msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"

msgid "Sign in or make a new account"
msgstr "Masuk atau buat akun baru"

msgid "Sign in or sign up"
msgstr "Masuk atau mendaftar"

msgid "Sign out"
msgstr "Keluar"

msgid "Sign up"
msgstr "Daftar"

msgid "Similar requests"
msgstr "Permintaan serupa"

msgid "Simple search"
msgstr "Pencarian sederhana"

msgid "Some notes have been added to your FOI request - "
msgstr "Beberapa catatan telah ditambahkan ke permintaan FOI Anda - "

msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Beberapa informasi yang diminta sudah diterima"

msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not.  We need <strong>your</strong> help &ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
msgstr ""
"Beberapa orang yang mengajukan peermintaan telah memberitahu kami apakah mereka\n"
"berhasil atau tidak.  Kami butuh <strong>bantuan</strong> Anda\n"
"pilih satu dari antara permintaan ini, bacalah, dan beri tahukan semua orang apakah \n"
"informasi sudah disediakan atau belum. Semua orang akan sangat berterima kasih."

msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
msgstr "Seseorang menambahkan catatan kepada permintaan FOI Anda -"

msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""

msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr ""
"Seseorang, mungkin Anda, baru saja mencoba untuk mengubah alamat emailnya pada\n"
"{{site_name}} dari {{old_email}} menjadi {{new_email}}."

msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}."
msgstr ""

msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that."
msgstr "Maaf, tapi hanya {{user_name}} yang diijinkan untuk melakukannya."

msgid "Sorry, there was a problem processing this page"
msgstr "Maaf, ada masalah dalam memproses halaman ini"

msgid "Sorry, we couldn't find that page"
msgstr "Maaf, kami tidak dapat menemukan halaman tersebut"

msgid "Special note for this authority!"
msgstr "Catatan khusus untuk otoritas ini!"

msgid "Start"
msgstr "Mulai"

msgid "Start now &raquo;"
msgstr "Mulai sekarang &raquo;"

msgid "Start your own blog"
msgstr "Mulai blog Anda sendiri"

msgid "Stay up to date"
msgstr "Tetap dapatkan informasi terkini"

msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>"
msgstr "Masih menunggu <strong>kajian internal</strong>"

msgid "Subject"
msgstr ""

msgid "Subject:"
msgstr "Subyek:"

msgid "Submit"
msgstr "Masukkan"

msgid "Submit status"
msgstr "Kirim status"

msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Berlangganan kepada blog"

msgid "Successful Freedom of Information requests"
msgstr "Permintaan Freedom of Information yang berhasil"

msgid "Successful."
msgstr "Berhasil."

msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>."
msgstr "Sarankan bagaimana pemohon dapat menemukan <strong>sisa informasi</strong>."

msgid "Summary:"
msgstr "Ringkasan:"

msgid "Table of statuses"
msgstr "Tabel status"

msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabel jenis"

msgid "Tags (separated by a space):"
msgstr "Label (dipisahkan oleh spasi):"

msgid "Tags:"
msgstr "Label:"

msgid "Technical details"
msgstr "Rincian teknis"

msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!"
msgstr "Terima kasih telah membantu kami menjaga situs ini tetap rapi!"

msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "Terima kasih telah membuat anotasi!"

msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
msgstr "Terima kasih telah merespon permintaan FOI ini! Respon Anda telah dimuat di bawah, dan tautan kepada respon Anda telah diemail kepada "

msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "Terima kasih telah memperbarui status dari permintaan '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Ada beberapa permintaan lagi di bawah untuk Anda klasifikasikan."

msgid "Thank you for updating this request!"
msgstr "Terima kasih telah memperbarui permintaan ini!"

msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Terima kasih telah memperbarui foto profil Anda"

msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr ""
"Terima kasih sudah membantu - karya Anda akan mempermudah semua orang untuk mendapatkan \n"
"respon yang berhasil, dan mungkin bahkan mengiznkan kami membuat tabel liga..."

msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n            also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n            requests."
msgstr ""
"Terima kasih banyak – ini akan membantu yang lain untuk menemukan hal-hal yang berguna. Kami \n"
"            juga akan, jika Anda membutuhkannya, memberikan saran tentang apa yang harus dilakukan berikutnya mengenai\n"
"            permintaan Anda."

msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n    We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n    requests."
msgstr ""
"Terima kasih banyak telah membantu menjaga semuanya tetap<strong>rapid an terorganisir</strong>.\n"
"    Kami juga akan, jika Anda membutuhkannya, memberikan Anda saran tentang apa yang harus dilakukan selanjutnya mengenai masing-masing dari \n"
"    permintaan Anda."

msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly."
msgstr "Sepertinya bukan alamat email yang valid. Mohon periksa apakah Anda sudah mengetiknya dengan benar."

msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:"
msgstr "Kajian <strong> sudah selesai</strong> dan keseluruhan:"

msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
msgstr "Undang-undang Freedom of Information <strong>tidak berlaku</strong> kepada"

msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Akun-akun yang ditinggalkan sebagaimana mereka sebelumnya."

msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Otoritas<strong>tidak memiliki</strong> informasi tersebut <small>(mungkin mereka mengatakan siapa yang memilikinya)"

msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Otoritas hanya memiliki <strong>salinan kertas</strong> dari informasi tersebut."

msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n            address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr ""
"Otoritas mengatakan bahwa mereka <strong>membutuhkan\n"
"            alamat surat-menyurat</strong>, bukan hanya sebuah email, untuk menjadkannya permintaan FOI yang valid"

msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "Otoritas hendak /sudah <strong>merespon lewat pos</strong> terhadap permintaan ini."

msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
"Email yang Anda, atas nama {{public_body}}, dikirimkan kepada\n"
"{{user}} untuk membalas kepada{{law_used_short}}\n"
"permintaan belum terkirim."

msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "Halaman ini tidak ada. Hal-hal yang sekarang bisa Anda coba:"

msgid "The public authority does not have the information requested"
msgstr "Otoritas publik tidak memiliki informasi yang diminta"

msgid "The public authority would like part of the request explained"
msgstr "Otoritas publik menghendaki sebagian dari permintaan untuk dijelaskan"

msgid "The public authority would like to / has responded by post"
msgstr "Otoritas publik hendak/sudah merespon lewat pos"

msgid "The request has been <strong>refused</strong>"
msgstr "Permintaan sudah <strong>ditolak</strong>"

msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again."
msgstr "Permintaan sudah diperbarui sejak Anda memuat halaman ini pada saat awal. Silakan memeriksa setiap pesan baru yang masuk di bawah, dan coba lagi."

msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>."
msgstr "Permintaan sedang <strong>menunggu klarifikasi</strong>."

msgid "The request was <strong>partially successful</strong>."
msgstr "Permintaan <strong>sebagian berhasil</strong>."

msgid "The request was <strong>refused</strong> by"
msgstr "Permintaan <strong>ditolak</strong> oleh"

msgid "The request was <strong>successful</strong>."
msgstr "Permintaan <strong>berhasil</strong>."

msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "Permintaan ditolak oleh otoritas publik"

msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n    href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr ""
"Permintaan yang Anda coba untuk tampilkan telah dihapus. Ada\n"
"berbagai alasan mengapa kami mungkin melakukan hal ini, maaf kami tidak dapat lebih spesifik lagi di sini. Silakan <a\n"
"    href=\"%s\">hubungi kami</a> jika Anda memiliki pertanyaan apapun."

msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Pemohon telah mengabaikan permintaan ini karena beberapa alasan"

msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>.  You can say that, \\n            by law, the authority should normally have responded\\n            <strong>promptly</strong> and"
msgstr ""
"Respon terhadap permintaan Anda telah <strong>ditunda</strong>.  Anda dapat mengatakan bahwa, \n"
"            Berdasarkan undang-undang, otoritas seharusnya sudah merespon\n"
"            <strong>dengan segera</strong> dan"

msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>.   You can say that, by \\n            law, under all circumstances, the authority should have responded\\n            by now"
msgstr ""
"Respon terhadap permintaan Anda sudah <strong>lama terlambat</strong>.   Anda dapat mengatakan bahwa, berdasarkan \n"
"            undang-undang, dalam keadaan apapun, otoritas seharusnya sudah merespon\n"
"            saat ini"

msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority."
msgstr "Indeks pencarian saat ini sedang offline, sehingga kami tidak dapat menampilkan permintaan Freedom of Information yang telah dibuat kepada otoritas ini."

msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made."
msgstr "Indeks pencarian saat ini sedang offline, sehingga kami tidak dapat menampilkan permintaan Freedom of Information yang telah dibuat oleh orang ini."

msgid "Then you can cancel the alert."
msgstr "Maka Anda dapat membatalkan tanda notifikasi."

msgid "Then you can cancel the alerts."
msgstr "Maka Anda dapat membatalkan tanda notifikasi."

msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Maka Anda dapat mengubah alamat email yang digunakan di {{site_name}}"

msgid "Then you can change your password on {{site_name}}"
msgstr "Maka Anda dapat mengubah password Anda pada {{site_name}}"

msgid "Then you can classify the FOI response you have got from "
msgstr "Maka Anda dapat mengklasifikasi respon FOI yang Anda terima dari "

msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}."
msgstr "Maka Anda dapat mengunduh file zip dari {{info_request_title}}."

msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Kemudian Anda dapat masuk ke tampilan administrasi"

msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Maka Anda dapat memainkan permainan kategorisasi permintaan."

msgid "Then you can report the request '{{title}}'"
msgstr "Kemudian Anda dapat melaporkan permintaan '{{title}}'"

msgid "Then you can send a message to "
msgstr "Maka Anda dapat mengirimkan pesan kepada "

msgid "Then you can sign in to {{site_name}}"
msgstr "Maka Anda dapat masuk ke {{site_name}}"

msgid "Then you can update the status of your request to "
msgstr "Maka Anda dapat memperbarui status permintaan Anda kepada "

msgid "Then you can upload an FOI response. "
msgstr "Maka Anda dapat memuat respon FOI. "

msgid "Then you can write follow up message to "
msgstr "Maka Anda dapat menulis pesan tindak lanjut kepada "

msgid "Then you can write your reply to "
msgstr "Maka Anda dapat menulis balasan kepada "

msgid "Then you will be following all new FOI requests."
msgstr "Kemudian Anda dapat mengikuti semua permintaan."

msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun '{{user_name}}' meminta informasi atau mendapatkan jawaban."

msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search."
msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun sebuah permintaan atau jawaban yang sesuai dengan yang Anda cari."

msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun sebuah permintaan berhasil."

msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr "Kemudian Anda akan mendapat notifikasi kapanpun seseorang meminta sesuatu atau mendapat jawaban dari '{{public_body_name}}'."

msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated."
msgstr "Kemudian Anda akan diberitahu ketika permintaan '{{request_title}}' terbarui."

msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests."
msgstr "Maka Anda akan diizinkan untuk mengirimkan permintaan FOI."

msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent."
msgstr "Maka permintaan FOI Anda kepada {{public_body_name}} akan dikirimkan."

msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted."
msgstr "Maka anotasi Anda kepada {{info_request_title}} akan diposting."

msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Ada {{count}} anotasi baru pada permintaan {{info_request}} Anda. Ikuti tautan ini untuk melihat apa yang mereka tulis."

msgid "There is {{count}} person following this request"
msgid_plural "There are {{count}} people following this request"
msgstr[0] "Ada {{count}} orang mengikuti permintaan ini"

msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n    One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""

msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr "Ada batas jumlah permintaan yang dapat Anda buat dalam sehari, karena kami tidak mau otoritas publik dibombardir dengan sejumlah besar permintaan yang tidak sesuai. Jika Anda merasa Anda memiliki alasan yang bagus untuk meminta batasan ini dicabut dalam kasus Anda, silakan <a href='{{help_contact_path}}'>berhubungan</a>."

msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Ada <strong>kesalahan pengiriman</strong> atau yang serupa, yang perlu diperbaiki oleh {{site_name}} tim."

msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
msgstr "Ada kesalahan pada kata-kata yang Anda masukkan, silakan coba lagi."

msgid "There were no requests matching your query."
msgstr "Tidak ada permintaan yang cocok dengan pertanyaan Anda."

msgid "There were no results matching your query."
msgstr "Tidak ada hasil yang cocok dengan pertanyaan Anda."

msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Mereka akan membalas <strong>lewat pos</strong>"

msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>"
msgstr "Mereka <strong>tidak memiliki</strong> informasi tersebut <small>(mungkin mereka mengatakan siapa yang memilikinya)</small>"

msgid "They have been given the following explanation:"
msgstr "Mereka telah diberikan penjelasan berikut:"

msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law"
msgstr "Mereka belum membalas kepada permintaan {{law_used_short}} Anda {{title}} dengan segera, sebagaimana yang umumnya disyaratkan oleh undang-undang"

msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law"
msgstr ""
"Mereka belum membalas kepada permintaan {{law_used_short}} Anda {{title}}, \n"
"seperti yang disyaratkan oleh hukum"

msgid "Things to do with this request"
msgstr "Hal-hal yang harus dilakukan dengan permintaan ini"

msgid "Things you're following"
msgstr "Hal yang Anda ikuti"

msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Otoritas ini tidak lagi ada, sehingga Anda tidak dapat membuat permintaan kepadanya."

msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n            find out why.  If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
"Komentar ini sudah disembunyikan. Lihat anotasi untuk\n"
"            mengetahui kenapa.  Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat  <a href=\"{{url}}\">masuk</a> untuk menampilkan respon tersebut."

msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n            the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
"Hal ini mencakup spektrum informasi yang sangat luas tentang keadaan dari\n"
"lingkungan <strong> alami dan buatan </strong>, seperti:"

msgid "This external request has been hidden"
msgstr ""

msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\".  The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Ini merupakan versi teks biasa dari permintaan Freedom of Information \"{{request_title}}\".  Yang terbaru, versi lengkap tersedia online di  {{full_url}}"

msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request"
msgstr "Ini adalah versi HTML dari sebuah lampiran kepada permintaan the Freedom of Information"

msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses."
msgstr ""
"Ini karena {{title}} merupakan permintaan lama yang sudah\n"
"ditandai untuk tidak lagi menerima respon."

msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Ini adalah permintaan Anda sendiri, sehingga Anda akan secara otomatis dikirimi email ketika respon baru diterima."

msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why.  If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
"Pesan keluar ini telah disembunyikan. Lihat anotasi untuk\n"
"\t\t\t\t\t\tmengetahui kenapa.  Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">masuk</a> untuk menampilkan respon tersebut."

msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Peemintaan khusus ini telah selesai:"

msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Orang ini belum membuat permintaan Freedom of Information apapun menggunakan situs ini."

msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request"
msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests"
msgstr[0] "Orang ini {{count}} permintaan Freedom of Information"

msgid "This person's {{count}} annotation"
msgid_plural "This person's {{count}} annotations"
msgstr[0] "Orang ini {{count}} anotasi"

msgid "This person's annotations"
msgstr "Anotasi orang ini"

msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
msgstr "Permintaan ini <strong>membutuhkan perhatian administrator</strong>"

msgid "This request has already been reported for administrator attention"
msgstr "Permintaan ini telah dilaporkan untuk menjadi perhatian administrator"

msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "Permintaan ini memiliki <strong>status yang tidak diketahui</strong>."

msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
msgstr "Permintaan ini telah <strong>disembunyikan</strong> dari website, karena administrator mempertimbangkan permintaan tersebut bukan sebuah permintaan KIP"

msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr "Permintaan ini telah <strong>disembunyikan</strong> dari website, karena administrator mempertimbangkan permintaan ini tidak sesuai"

msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)"
msgstr "Permintaan ini telah <strong>dilaporkan</strong> sebagai keperluan untuk diperhatikan administrator (mungkin karena permintaan ini tidak sesuai, atau sebuah permintaan pribadi)"

msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n               There may be an explanation in the correspondence below."
msgstr ""
"Permintaan ini telah <strong>ditarik</strong> oleh orang yang membuatnya. \n"
"        \t   Mungkin ada penjelasan dalam korespondensi di bawah."

msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>."
msgstr "Permintaan ini telah ditandai untuk di review oleh administrator, tetapi tidak disembunyikan pada saat ini. Jika Anda yakin akan disembunyikan, silakan <a href=\"{{url}}\">kontak kami</a>."

msgid "This request has been reported for administrator attention"
msgstr "Permintaan ini telah dilaporkan untuk perhatian administrator"

msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\""
msgstr "Permintaan ini telah diatur oleh administrator untuk \"tidak mengizinkan respon baru dari siapapun \""

msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team."
msgstr "Permintaan ini telah mendapatkan respon yang tidak biasa, dan <strong>membutuhkan perhatian</strong> dari {{site_name}} tim."

msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n    in as a super user."
msgstr ""
"Permintaan ini memiliki keulungan 'tersembunyi'. Anda hanya dapat melihatnya karena Anda masuk\n"
"    sebagai pengguna super."

msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n    <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr ""
"Permintaan ini disembunyikan, sehingga hanya Anda sang pemhon yang dapat melihatnya. Silakan\n"
"    <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> jika Anda tidak yakin mengapa."

msgid "This request is still in progress:"
msgstr "Permintaan ini masih dalam proses:"

msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""

msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n            If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response."
msgstr ""
"Respon ini telah disembunyikan. Lihat anotasi untuk mengetahui kenapa.\n"
"            Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">masuk</a> untuk melihat respon tersebut."

msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
"Tabel ini menunjukkan rincian teknis peristiwa internal yang terjadi\n"
"Kepada permintaan ini pada {{site_name}}. Ini dapat digunakan untuk menghasilkan informasi tentang\n"
"kecepatan otoritas dalam merespon permintaan, jumlah permintaan\n"
"yang membutuhkan respon pos dan banyak lagi."

msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Pengguna ini telah dilarang dari {{site_name}} "

msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr ""
"Hal ini tidak memungkinkan karena sudah ada akun yang menggunakan \n"
"alamat email ini {{email}}."

msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Untuk membatalkan tanda notifikasi"

msgid "To cancel this alert"
msgstr "Untuk membatalkan tanda notifikasi ini"

msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr ""
"Untuk melanjutkan, Anda perlu masuk atau membuat akun baru. Sayangnya, ada\n"
"permasalahan teknis dalam mencoba melakukan ini."

msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Untuk mengganti alamat email Anda yang digunakan di {{site_name}}"

msgid "To classify the response to this FOI request"
msgstr "Untuk mengklasifikasi respon terhadap permintaan FOI ini"

msgid "To do that please send a private email to "
msgstr "Untuk melakukan hal itu, silakan mengirimkan email pribadi ke "

msgid "To do this, first click on the link below."
msgstr "Untuk melakukan hal ini, pertama klik tautan di bawah."

msgid "To download the zip file"
msgstr "Untuk mengunduh file zip"

msgid "To follow all successful requests"
msgstr "Untuk mengikuti semua permintaan yang berhasil"

msgid "To follow new requests"
msgstr "Untuk mengikuti permintaan baru"

msgid "To follow requests and responses matching your search"
msgstr "Untuk mengikuti permintaan dan respon yang cocok dengan pencarian Anda"

msgid "To follow requests by '{{user_name}}'"
msgstr "Untuk mengikuti permintaan dari '{{user_name}}'"

msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'"
msgstr "Untuk mengikuti permintaan yang dibuat menggunakan {{site_name}} kepada otoritas publik '{{public_body_name}}'"

msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Untuk mengikuti permintaan '{{request_title}}'"

msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
"Untuk membantu kami menjaga situs ini tetap rapi, orang lain telah memperbarui status dari \n"
"{{law_used_full}} permintaan {{title}} yang Anda buat kepada {{public_body}}, untuk \"{{display_status}}\" Jika Anda tidak setuju dengan penggolongan mereka, silakan perbarui status itu lagi sendiri menjadi apa yang menurut Anda lebih akurat."

msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box."
msgstr ""

msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Untuk masuk ke tampilan administrasi"

msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Untuk memainkan permainan kategorisasi permintaan"

msgid "To post your annotation"
msgstr "Untuk memposting anotasi Anda"

msgid "To reply to "
msgstr "Untuk membalas ke "

msgid "To report this FOI request"
msgstr "Untuk melaporkan permintaan ini"

msgid "To send a follow up message to "
msgstr "Untuk mengirimkan pesan tindak lanjut kepada"

msgid "To send a message to "
msgstr "Untuk mengirimkan pesan kepada"

msgid "To send your FOI request"
msgstr "Untuk mengirimkan permintaan FOI Anda"

msgid "To update the status of this FOI request"
msgstr "Untuk memperbarui status dari permintaan FOI ini"

msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from "
msgstr "Untuk memuat respon, Anda harus masuk menggunakan alamat email dari "

msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below."
msgstr "Untuk menggunakan pencarian lanjutan, kombinasikan frase dan label seperti yang dijelaskan dalam tips pencarian di bawah."

msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words."
msgstr "Untuk menampilkan alamat email yang kami gunakan untuk mengirimkan permintaan FOI kepada {{public_body_name}}, silakan masukkan kata-kata berikut."

msgid "To view the response, click on the link below."
msgstr "Untuk menampilkan respon, klik pada tautan di bawah."

msgid "To {{public_body_link_absolute}}"
msgstr "Untuk {{public_body_link_absolute}}"

msgid "To:"
msgstr "Kepada:"

msgid "Today"
msgstr "Hari ini"

msgid "Too many requests"
msgstr "Terlalu banyak permintaan"

msgid "Top search results:"
msgstr "Hasil pencarian teratas:"

msgid "Track thing"
msgstr "Melacak sesuatu (permintaan)"

msgid "Track this person"
msgstr "Lacak orang ini"

msgid "Track this search"
msgstr "Lacak pencarian ini"

msgid "TrackThing|Track medium"
msgstr "Lacak orang ini lewat email"

msgid "TrackThing|Track query"
msgstr "Lacak permintaan ini lewat email"

msgid "TrackThing|Track type"
msgstr "Lacak pencarian ini"

msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Matikan tanda (notifikasi) email"

msgid "Tweet this request"
msgstr "Tweet permintaan ini"

msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January."
msgstr "Ketik <strong><code>0 /0 /2008.. 4/0 /2008</code></strong> untuk hanya menunjukkan hal-hal yang terjadi di dua minggu pertama bulan Januari."

msgid "URL name can't be blank"
msgstr "Nama URL tidak bisa kosong"

msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
msgstr "Tidak dapat mengubah alamat email pada {{site_name}}"

msgid "Unable to send a reply to {{username}}"
msgstr "Tidak dapat mengirimkan balasan kepada {{username}}"

msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
msgstr "Tidak dapat mengirimkan pesan tindak lanjut kepada {{username}}"

msgid "Unexpected search result type"
msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga"

msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga "

msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr ""
"Sayangnya kami tidak mengetahui FOI \n"
"alamat email untuk otoritas tersebut, sehingga kami tidak dapat memvalidasi ini.\n"
"Silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> untuk mengatasinya."

msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr ""
"Sayangnya, kami tidak memiliki alamat {{info_request_law_used_full}}\n"
"kerja untuk"

msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"

msgid "Unsubscribe"
msgstr ""

msgid "Unusual response."
msgstr "Respon yang tidak biasa."

msgid "Update the status of this request"
msgstr "Memperbarui status untuk permintaan ini"

msgid "Update the status of your request to "
msgstr "Memperbarui status permintaan Anda kepada"

msgid "Upload FOI response"
msgstr ""

msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word,  e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "Gunakan ATAU (dalam huruf kapital) di mana Anda tidak keberatan kata yang mana,  misalnya <strong><code>majelis perwakilan rendah ATAU pejabat tinggi</code></strong>"

msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>"
msgstr "Gunakan tanda kutip ketika Anda ingin menemukan frase yang persis sama, misalnya <strong><code>\"Dewan Kota Liverpool\"</code></strong>"

msgid "User"
msgstr "Pengguna"

msgid "User info request sent alert"
msgstr "Informasi permintaan pengguna telah mengirim notifikasi"

msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"

msgid "User|About me"
msgstr "User|About me"

msgid "User|Address"
msgstr ""

msgid "User|Admin level"
msgstr "User|Admin level"

msgid "User|Ban text"
msgstr "User|Ban text"

msgid "User|Dob"
msgstr ""

msgid "User|Email"
msgstr "User|Email"

msgid "User|Email bounce message"
msgstr "User|Email bounce message"

msgid "User|Email bounced at"
msgstr "User|Email bounced at"

msgid "User|Email confirmed"
msgstr "User|Email confirmed"

msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hashed password"

msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Last daily track email"

msgid "User|Locale"
msgstr "User|Locale"

msgid "User|Name"
msgstr "User|Name"

msgid "User|No limit"
msgstr "User|No limit"

msgid "User|Receive email alerts"
msgstr "User|Receive email alerts"

msgid "User|Salt"
msgstr "User|Salt"

msgid "User|Url name"
msgstr "User|Url name"

msgid "View FOI email address"
msgstr "Tampilkan alamat email FOI"

msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'"
msgstr "Tampilkan alamat email FOI untuk '{{public_body_name}}'"

msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}"
msgstr "Tampilkan alamat email FOI untuk {{public_body_name}}"

msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:"
msgstr "Tampilkan permintaan Freedom of Information yang dibuat oleh {{user_name}}:"

msgid "View and search requests"
msgstr "Tampilkan dan cari permintaan"

msgid "View authorities"
msgstr "Tampilkan otoritas"

msgid "View email"
msgstr "Tampilkan email"

msgid "View requests"
msgstr "Tampilkan permintaan"

msgid "Waiting clarification."
msgstr "Menunggu klarifikasi."

msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request."
msgstr "Menunggu <strong>kajian internal</strong> oleh {{public_body_link}} mengenai penanganan mereka terhadap permintaan ini."

msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request"
msgstr "Menunggu otoritas publik untuk menyelesaikan kajian internal mengenai penanganan mereka atas permintaan tersebut"

msgid "Waiting for the public authority to reply"
msgstr "Menunggu otoritas publik untuk membalas"

msgid "Was the response you got to your FOI request any good?"
msgstr "Apakah respon yang Anda terima atas permintaa FOI Anda berguna?"

msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "Kami tidak memiliki alamat email permintaan yang bekerja untuk otoritas ini."

msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}."
msgstr "Kami tidak memiliki alamat {{law_used_full}} yang bekerja untuk {{public_body_name}}."

msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n    information or not\\n        &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr ""
"Kami tidak tahu apakah respon terbaru atas pemintaan ini mengandung\n"
"    Informasi atau tidak\n"
"        &ndash;\n"
"\tjika Anda adalah {{user_link}} silakan <a href=\"{{url}}\">masuk</a> dan jangan biarkan siapapun tahu."

msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n        the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). "
msgstr ""
"Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda atau\n"
"        undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>). "

msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
"Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda\n"
"atau undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya."

msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr ""
"Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda \n"
"atau undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya."

msgid "We're waiting for"
msgstr "Kami menunggu"

msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Kami menunggu seseorang untuk membaca"

msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed."
msgstr ""
"Kami sudah mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Anda harus mengklik tautan di \n"
"dalamnya sebelum alamat email Anda akan diganti."

msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue."
msgstr ""
"Kami sudah mengirimkan Anda sebuah email, dan Anda harus mengklik tautan di dalamnya sebelum Anda dapat\n"
"menlanjutkan."

msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password."
msgstr "Kami sudah mengirimkan Anda sebuah email, klik tautan di dalamnya, maka Anda dapat mengubah kode sandi Anda."

msgid "What are you doing?"
msgstr "Apa yang sedang Anda lakukan?"

msgid "What best describes the status of this request now?"
msgstr "Apa yang paling tepat untuk menggambarkan status dari permintaan ini sekarang?"

msgid "What information has been released?"
msgstr "Informasi apa yang sudah dirilis?"

msgid "What information has been requested?"
msgstr ""

msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information."
msgstr ""
"Ketika Anda sampai di sana, mohon perbarui status untuk mengatakan apakah respon tersebut \n"
"mengandung informasi yang berguna."

msgid "When you receive the paper response, please help\\n            others find out what it says:"
msgstr ""
"Ketika Anda menerima respon tertulis, mohon bantu\n"
"            yang lainnya untuk mengetahui apa yang dikatakannya:"

msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request."
msgstr "Ketika Anda selesai, <strong>kembali ke sini</strong>, <a href=\"{{url}}\">muat ulang halaman ini</a> dan ajukan permintaan baru Anda."

msgid "Which of these is happening?"
msgstr "Yang mana di antara hal-hal ini yang terjadi?"

msgid "Who can I request information from?"
msgstr "Dari siapa saya dapat meminta informasi?"

msgid "Withdrawn by the requester."
msgstr "Ditarik oleh pemohon."

msgid "Wk"
msgstr "Wk"

msgid "Would you like to see a website like this in your country?"
msgstr "Apakah Anda ingin melihat website seperti ini di negara Anda?"

msgid "Write a reply"
msgstr "Tulis balasan"

msgid "Write a reply to "
msgstr "Tulis balasan kepada "

msgid "Write your FOI follow up message to "
msgstr "Tulis pesan tindak lanjut FOI Anda kepada "

msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>."
msgstr "Tulis permintaan Anda dalam <strong>bahasa yang sederhana, tepat</strong>."

msgid "You"
msgstr "Anda"

msgid "You are already following new requests"
msgstr "Anda telah mengikuti permintaan baru"

msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
msgstr "Anda telah mengikuti permintaan kepada {{public_body_name}}"

msgid "You are already following things matching this search"
msgstr "Anda telah mengikuti hal yang sesuai dengan pencarian ini"

msgid "You are already following this person"
msgstr "Anda telah mengikuti orang ini"

msgid "You are already following this request"
msgstr "Anda telah mengikuti permintaan ini"

msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
msgstr "Anda telah mengikuti pembaruan tentang {{track_description}}"

msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr "Anda sekarang menerima notifikasi aktivitas baru di wall Anda melalui email."

msgid "You are following all new successful responses"
msgstr "Anda mengikuti semua jawaban baru yang berhasil"

msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr "Anda tidak lagi mengikuti {{track_description}}."

msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
msgstr "Anda sekarang <a href=\"{{wall_url_user}}\">mengikuti</a> pembaruan tentang {{track_description}}"

msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Anda dapat <strong>mengajukan keberatan</strong> lewat"

msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>."
msgstr "Anda dapat mengubah permintaan dan profil Anda di <a href=\"{{profile_url}}\">halaman profil Anda</a>."

msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request.  See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
msgstr ""
"Anda dapat memperoleh halaman ini dalam format yang dapat dibaca computer sebagai bagian dari  JSON utama\n"
"halaman untuk permintaan.  Lihat <a href=\"{{api_path}}\">dokumentasi API</a>."

msgid "You can only request information about the environment from this authority."
msgstr "Anda hanya dapat meminta informasi tentang lingkungan dari otoritas ini."

msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request "
msgstr "Anda memiliki respon baru terhadap {{law_used_full}} permintaan "

msgid "You have found a bug.  Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem"
msgstr "Anda telah menemukan bug/kelemahan.  Silakan <a href=\"{{contact_url}}\">hubungi kami</a> untuk member tahu kami tentang permasalahan tersebut"

msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}."
msgstr "Anda telah mencapai batas kecepatan permintaan baru. Pengguna biasanya dibatasi sampai {{max_requests_per_user_per_day}} permintaan dalam jangka waktu 24 jam berjalan. Anda akan dapat membuat permintaan lain dalam {{can_make_another_request}}."

msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Anda tidak membuat permintaan Freedom of Information menggunakan situs ini."

msgid "You have now changed the text about you on your profile."
msgstr "Anda sekarang dapat mengubah teks tentang Anda di profil Anda."

msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Anda sekarang telah mengubah alamat email Anda yang digunakan di {{site_name}}"

msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr ""
"Anda baru saja mencoba untuk mendaftar ke{{site_name}}, ketika Anda\n"
"sudah memiliki sebuah akun. Nama dan kode sandi Anda sudah\n"
"dibiarkan sebagaimana sebelumnya.\n"
"\n"
"Silakan klik tautan di bawah."

msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address."
msgstr "Anda tahu apa yang menyebabkan kesalahan tersebut, dan dapat <strong>menyarankan solusi</strong>, seperti alamat email yang bekerja."

msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n  file too large for email, use the form below."
msgstr ""

msgid "You may be able to find\\n    one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n    to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
"Anda mungkin dapat menemukan\n"
"    satu di website mereka, atau dengan menelepon mereka dan bertanya. Jika Anda berhasil\n"
"    menemukannya, maka mohon <a href=\"{{url}}\">kirimkan kepada kami</a>."

msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
"Anda mungkin dapat menemukan\n"
"satu di website mereka, atau dengan menelepon mereka dan bertanya. Jika Anda berhasil\n"
"untuk menemukannya, maka mohon <a href=\"{{help_url}}\">kirimkan kepada kami</a>."

msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
msgstr "Anda harus masuk untuk mengubah teks tentang Anda di profil Anda."

msgid "You need to be logged in to change your profile photo."
msgstr "Anda harus masuk untuk mengubah foto profil Anda."

msgid "You need to be logged in to clear your profile photo."
msgstr "Anda harus masuk untuk menghapus foto profil Anda."

msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr "Anda perlu masuk untuk mengubah profil Anda."

msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Anda sebelumnya memasukkan pesan tindak lanjut yang sama persis untuk permintaan ini."

msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n  by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
msgstr ""

msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private."
msgstr "Anda ingin <strong>memberikan alamat pos Anda</strong> kepada otoritas tersebut secara pribadi."

msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
"Anda tidak akan dapat membuat permintaan baru, mengirim tindak lanjut, menambahkan anotasi atau\n"
"mengirim pesan ke pengguna lain. Anda bisa melihat permintaan lain dan setelan\n"
"email peringatan."

msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Anda tidak akan lagi diemail update untuk tanda notifikasi tersebut"

msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
msgstr "Sekarang Anda akan menerima email pembaruan tentang {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Lebih suka tidak menerima email?</a>"

msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr ""
"Anda hanya akan menerima jawaban atas permintaan Anda jika Anda menindaklanjuti\n"
"dengan klarifikasi."

msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
msgstr ""

msgid "You're long overdue a response to your FOI request - "
msgstr "Anda telah lama menunda respon terhadap permintaan FOI Anda - "

msgid "You're not following anything."
msgstr "Anda tidak mengikuti apapun."

msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Anda sekarang telah menghapus foto profil Anda"

msgid "Your {{count}} Freedom of Information request"
msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests"
msgstr[0] "Permintaan Freedom of Information {{count}} Anda"

msgid "Your {{count}} annotation"
msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "Anotasi {{count}} Anda"

msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n        (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n        on this website and in search engines. If you\\n        are thinking of using a pseudonym, please \\n        <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
msgstr ""
"Nama <strong>Anda akan muncul secara terbuka </strong> \n"
"        (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)\n"
"        di website ini dan di mesin pencari. Jika Anda\n"
"        mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran, silakan\n"
"        <a href=\"{{url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>."

msgid "Your annotations"
msgstr "anotasi Anda"

msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr ""

msgid "Your e-mail:"
msgstr "Email Anda:"

msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Tindak lanjut Anda belum dikirimkan karena permintaan ini telah dihentikan untuk mencegah spam. Silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> jika Anda benar-benar ingin mengirimkan pesan tindak lanjut."

msgid "Your follow up message has been sent on its way."
msgstr "Pesan tindak lanjut Anda sedang dalam pengiriman."

msgid "Your internal review request has been sent on its way."
msgstr "Kajian internal Anda telah dalam pengiriman."

msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
msgstr "Pesan Anda sudah dikirimkan. Terima kasih telah berhubungan dengan kami! Kami akan menghubungi Anda segera."

msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent"
msgstr "Pesan Anda ke {{recipient_user_name}} telah dikirim"

msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!"
msgstr "Pesan Anda kepada {{recipient_user_name}} telah dikirimkan!"

msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>"
msgstr "Pesan Anda akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>"

msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>."
msgstr "Nama dan anotasi Anda akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>."

msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n        (<a href=\"{{url}}\">details</a>)."
msgstr ""
"Nama Anda, permintaan dan setiap permintaan akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>\n"
"        (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>)."

msgid "Your name:"
msgstr "Nama Anda:"

msgid "Your original message is attached."
msgstr "pesan asli Anda terlampir"

msgid "Your password has been changed."
msgstr "kode sandi Anda telah diganti."

msgid "Your password:"
msgstr "kode sandi aAnda:"

msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n    wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""

msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Permintaan Anda disebut {{info_request}}. Memberitahukan semua orang apakah Anda memperoleh informasi tersebut akan membantu kami mengawasi"

msgid "Your request:"
msgstr "Permintaan Anda :"

msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""

msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Respon Anda akan <strong>tampil di Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">baca mengapa</a> dan jawaban-jawaban atas pertanyaan-pertanyaan lain."

msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr "Pendapat Anda tentang apa yang{{site_name}} <strong>administrator</strong> harus lakukan tentang permintaan ini."

msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "tanda notifikasi email {{site_name}} Anda"

msgid "Yours faithfully,"
msgstr "Hormat saya,"

msgid "Yours sincerely,"
msgstr "Hormat saya,"

msgid "[FOI #{{request}} email]"
msgstr "[FOI #{{request}} email]"

msgid "[{{public_body}} request email]"
msgstr "[{{public_body}} request email]"

msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr "[{{site_name}} contact email]"

msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} catatan: Teks di atas telah dikodekan, dan karakter anehnya telah dihapuskan. ]"

msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
msgstr ""
"sebuah ringkasan satu baris dari informasi yang Anda minta,\n"
"misalnya."

msgid "admin"
msgstr "admin"

msgid "all requests"
msgstr "semua permintaan"

msgid "also called {{public_body_short_name}}"
msgstr "juga disebut {{public_body_short_name}}"

msgid "an anonymous user"
msgstr ""

msgid "and"
msgstr "dan"

msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgstr "dan memperbarui status yang sesuai. Mungkin <strong>Anda</strong> ingin membatu dengan melakukannya?"

msgid "and update the status."
msgstr "dan memperbarui status."

msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "dan kami akan menyarankan <strong>apa yang harus dilakukan selanjutnya</strong>"

msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
msgstr "setiap <a href=\"/list\">permintaan baru</a>"

msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>"
msgstr "setiap <a href=\"/list/successful\">permintaan yang berhasil</a>"

msgid "anything"
msgstr "apa saja"

msgid "are long overdue."
msgstr "sudah lama terlambat."

msgid "authorities"
msgstr "otoritas"

msgid "awaiting a response"
msgstr "menunggu tanggapan"

msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’"
msgstr "dimulai dengan ‘{{first_letter}}’"

msgid "between two dates"
msgstr "antara dua tanggal"

msgid "by"
msgstr "oleh"

msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
msgstr "oleh <strong>{{date}}</strong>"

msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "oleh {{public_body_name}} kepada {{info_request_user}} pada {{date}}"

msgid "by {{user_link_absolute}}"
msgstr "oleh {{user_link_absolute}}"

msgid "comments"
msgstr "komentar"

msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n            Or you could phone them."
msgstr ""
"berisi alamat pos Anda, dan meminta mereka untuk membalas permintaan ini.\n"
"            Atau Anda dapat menelepon mereka."

msgid "details"
msgstr "rincian"

msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now"
msgstr "display_status saat ini hanya bisa untuk pesan masuk dan keluar"

msgid "during term time"
msgstr "dalam jangka waktu"

msgid "edit text about you"
msgstr "rubah teks tentang anda"

msgid "even during holidays"
msgstr "meskipun dalam hari libur"

msgid "everything"
msgstr "seluruhnya"

msgid "external"
msgstr ""

msgid "has reported an"
msgstr "telah melaporkan"

msgid "have delayed."
msgstr "mengalami penundaan"

msgid "hide quoted sections"
msgstr "Sembunyikan bagian yang dikutip"

msgid "in term time"
msgstr "dalam jangka waktu"

msgid "in the category ‘{{category_name}}’"
msgstr "dalam kategori ‘{{category_name}}’"

msgid "internal error"
msgstr "kegagalan sistem"

msgid "internal reviews"
msgstr "kajian internal"

msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>."
msgstr "sedang <strong>menunggu klarifikasi Anda</strong>."

msgid "just to see how it works"
msgstr "hanya untuk melihat cara kerjanya"

msgid "left an annotation"
msgstr "tinggalkan anotasi"

msgid "made."
msgstr "dibuat."

msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’"
msgstr "cocok dengan label ‘{{tag_name}}’"

msgid "messages from authorities"
msgstr "pesan dari otoritas"

msgid "messages from users"
msgstr "pesan dari pengguna"

msgid "no later than"
msgstr "tidak kurang dari"

<<<<<<< HEAD
msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n    From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n    a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n    an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
"tidak lagi ada. Jika Anda mencoba untuk membuat\n"
"    Dari halaman permintaan, coba untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirim\n"
"    tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n"
"    email yang akan pergi ke tempat yang tepat, silakan <a href=\"%s\">mengirimkannya kepada kami</a>."
=======
msgid ""
"no longer exists. If you are trying to make\\n    From the request page, try"
" replying to a particular message, rather than sending\\n    a general "
"followup. If you need to make a general followup, and know\\n    an email "
"which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr "tidak lagi ada. Jika Anda mencoba untuk membuat\n    Dari halaman permintaan, coba untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirim\n    tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n    email yang akan pergi ke tempat yang tepat, silakan <a href=\"{{url}}\">mengirimkannya kepada kami</a>."
>>>>>>> 543eb94... Replacing %s with {{}} in translations "From the request page, try replying to a particular message.."

msgid "normally"
msgstr "biasanya"

msgid "please sign in as "
msgstr "silakan masuk sebagai "

msgid "requesting an internal review"
msgstr "meminta kajian internal"

msgid "requests"
msgstr "permintaan"

msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "permintaan yang {{list_of_statuses}}"

msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
"permintaan membutuhkan perhatian Administrator. Lihat dan balas ke\n"
"surat elektronik untuk memberitahu mereka apa yang akan anda lakukan."

msgid "send a follow up message"
msgstr "mengirimkan pesan tidak lanjut"

msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "dikirmkan ke {{public_body_name}} oleh {{info_request_user}} pada {{date}}."

msgid "show quoted sections"
msgstr "Tampilkan bagian yang dikutip"

msgid "sign in"
msgstr "masuk"

msgid "simple_date_format"
msgstr "simple_date_format"

msgid "successful"
msgstr "berhasil"

msgid "successful requests"
msgstr "permintaan berhasil"

msgid "that you made to"
msgstr "yang Anda buat kepada"

msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}"
msgstr "alamat kontak FOI utama untuk {{public_body}}"

msgid "the main FOI contact at {{public_body}}"
msgstr "kontak FOI utama di {{public_body}}"

msgid "the requester"
msgstr ""

msgid "the {{site_name}} team"
msgstr "tim {{site_name}}"

msgid "to read"
msgstr "untuk membaca"

msgid "to send a follow up message."
msgstr "untuk mengirimkan pesan tindak lanjut."

msgid "to {{public_body}}"
msgstr "kepada {{public_body}}"

msgid "unexpected prominence on request event"
msgstr "menonjol tidak terduga pada peristiwa permintaan"

msgid "unknown reason "
msgstr "alasan tidak diketahui "

msgid "unknown status "
msgstr "status tidak diketahui "

msgid "unresolved requests"
msgstr "permintaan yang belum terselesaikan"

msgid "unsubscribe"
msgstr "berhenti langganan"

msgid "unsubscribe all"
msgstr "berhenti langganan semua"

msgid "unsuccessful"
msgstr "gagal"

msgid "unsuccessful requests"
msgstr "permintaan yang gagal"

msgid "useful information."
msgstr "informasi yang berguna"

msgid "users"
msgstr "pengguna"

msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} permintaan FOI ditemukan"

msgid "{{existing_request_user}} already\\n      created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n      or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}} sudah\n"
"      menciptakan permintaan yang sama pada {{date}}. Anda dapat menampilkan <a href=\"{{existing_request}}\">permintaan yang sudah ada</a>,\n"
"      atau merubah rincian di bawah untuk membuat permintaan baru tetapi serupa."

msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "hanya {{info_request_user_name}} :"

msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}"
msgstr "{{law_used_full}} permintaan - {{title}}"

msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}"
msgstr "{{law_used_full}} permintaan GQ - {{title}}"

msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}"
msgstr "{{law_used}} permintaan di {{public_body}}"

msgid "{{length_of_time}} ago"
msgstr "{{length_of_time}} yang lalu"

msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'"
msgstr "{{list_of_things}} teks yang sesuai '{{search_query}}'"

msgid "{{number_of_comments}} comments"
msgstr "{{number_of_comments}} komentar"

msgid "{{public_body_link}} answered a request about"
msgstr ""

msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""

msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Hanya {{public_body_name}} :"

msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request."
msgstr "{{public_body}} bertanya kepada Anda untuk menjelaskan bagian permintaan {{law_used}} Anda."

msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}"
msgstr "{{public_body}} mengirimkan respon kepada {{user_name}}"

msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account."
msgstr ""

msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'"
msgstr "{{search_results}} sesuai '{{query}}'"

msgid "{{site_name}} blog and tweets"
msgstr "{{site_name}} blog dan tweet"

msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:"
msgstr "{{site_name}} mencakup permintaan kepada {{number_of_authorities}} otoritas, termasuk:"

msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority."
msgstr "{{site_name}} mengirimkan permintaan baru kepada <strong>{{request_email}}</strong> untuk otoritas ini."

msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"
msgstr "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:"

msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - sebuah permintaan Keterbukaan Informasi kepada {{public_body}}"

msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Akun ditangguhkan)"

msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests"
msgstr ""

msgid "{{user_name}} - user profile"
msgstr ""

msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} menambahkan anotasi"

msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote."
msgstr ""
"{{user_name}} telah menganotasi permintaan {{law_used_short}} \n"
"Anda. Ikuti tatutan ini untuk melihat apa yang mereka tulis."

msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."
msgstr "{{user_name}} telah menggunakan {{site_name}} untuk mengirimkan Anda pesan di bawah."

msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} mengirimkan pesan tindak lanjut kepada {{public_body}}"

msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} mengirimkan permintaan kepada {{public_body}}"

msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} meninggalkan anotasi:"

msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"
msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) membuat {{law_used_full}} permintaan (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) kepada {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)"

msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} membuat {{law_used_full}} permintaan ini"