aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
blob: 87e9d1b0e0fe90c4ba72e83c349ccb47b0f615b5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
# FixMyStreet original .po file, autogenerated by gettext-extract.
# Copyright (C) 2011 UK Citizens Online Democracy
# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code.
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-02 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/cs_CZ/)\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:648
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:199
msgid " and "
msgstr " a "

#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:15
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:12
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9
msgid " or "
msgstr " nebo "

#: templates/web/base/admin/edit-league.html:12
msgid "%d edits by %s"
msgstr "%d úprav od  %s"

#: templates/web/base/pagination.html:7
msgid "%d to %d of %d"
msgstr "%d až %d z %d"

#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:24
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s -Souhrnné reporty"

#. ("%s here is the site name")
#: templates/web/base/admin/navigation.html:3
msgid "%s admin:"
msgstr ""

#: templates/web/base/status/stats.html:26
msgid "%s bodies"
msgstr ""

#: templates/web/base/status/stats.html:24
msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed"
msgstr "%s potvrzených upozornění, %s nepotvrzených"

#: templates/web/base/status/stats.html:27
#: templates/web/zurich/admin/index.html:6
msgid "%s council contacts &ndash; %s confirmed, %s unconfirmed"
msgstr "%s úředních kontaktů -%s potvrzených, %s nepotvrzených"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/index.html:7
msgid ""
"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local\n"
"problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n"
"problems within a certain distance of a particular location."
msgstr ""

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/index.html:11
msgid ""
"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n"
"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n"
"within a certain distance of a particular location."
msgstr ""

#: templates/web/base/status/stats.html:23
msgid "%s live updates"
msgstr "%s online aktualizace"

#: templates/web/base/status/stats.html:25
msgid "%s questionnaires sent &ndash; %s answered (%s%%)"
msgstr "%s dotazníky zaslány -%s odpovědělo (%s %%)"

#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:8
msgid "%s ref:&nbsp;%s"
msgstr "%s ref: %s"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/_list.html:74
msgid ""
"%s sends different categories of problem\n"
"to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n"
"might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n"
"will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n"
"council&rsquo;s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n"
"for the county council."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268
msgid "%s ward, %s"
msgstr "%s, oddělení, %"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295
msgid "%s, within %s ward"
msgstr "% S, v% s oddělení"

#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:38
msgid "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:21
msgid "(Defect &amp; location of defect)"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:43
#: templates/web/base/admin/users.html:32
msgid "(Email in abuse table)"
msgstr "(E-mailů v tabulce zneužívání)"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:62
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90
msgid "(No name)"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:69
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:97
msgid "(No phone number)"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/_list.html:25
msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)"
msgstr "(Standardní vzdálenost, která pokrývá zhruba 10.000 lidí)"

#. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]")
#: templates/web/base/alert/_list.html:30
msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
msgid "(closed)"
msgstr "(uzavřené)"

#: templates/web/zurich/report/_item.html:17
msgid "(fixed)"
msgstr "(vyřešeno)"

#: templates/web/base/around/intro.html:2
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
msgstr "(např. graffiti, rozbité pouliční osvětlení, díry v komunikacích a pod. )"

#: templates/web/base/report/_item.html:60
msgid "(not sent to council)"
msgstr "(není odesláno na úřad)"

#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59
msgid "(optional)"
msgstr "(volitelně)"

#: templates/web/base/report/_item.html:59
msgid "(sent to both)"
msgstr "(odesláno dvoum??)"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:239
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:439
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Vyberte kategorii --"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:445
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Vyberte typ nemovitosti --"

#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3
msgid "--Choose a template--"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23
msgid "10 inch pothole on Example St, near post box"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:48
#: templates/web/base/admin/body-form.html:49
msgid ""
"<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n"
"              This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n"
"              Maybe add some <code>MAPIT_TYPES</code> to your config file?"
msgstr ""
"<code>MAPIT_URL</code> je nastavena na (<code>%s</code>), ale ne na <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n"
"              To je pravděpodobně proč je   \"area covered\" prázdná (níže).<br>\n"
"             Asi upravte <code>MAPIT_TYPES</code> ve vašem konfiguračním souboru."

#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories")
#. ('The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories')
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28
msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s <label for=\"filter_categories\">about</label> %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/status/stats.html:18
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
msgid "<strong>%s</strong> live problems"
msgstr "<strong>%s</strong>Nevyřešená hlášení"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:2
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email"
msgstr "<strong>Ne</strong> Potvrdím hlášení e-mailem"

#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:2
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong>Ne</strong> Potvrdím aktualizaci e-mailem"

#: templates/web/base/auth/general.html:104
#: templates/web/zurich/auth/general.html:51
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>Ne</strong> přihlásím se pomocí e-mailu"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:142
msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/_inspect.html:144
msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on."
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/general.html:80
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2
msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
msgstr "<strong>Ano</strong>  Mám heslo"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42
msgid "Action Scheduled"
msgstr "Akce naplánována"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:3
#: templates/web/base/admin/body-form.html:4
msgid ""
"Add a <strong>body</strong> for each administrative body, such as a council or department\n"
"          to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n"
"          categories of problem) to each body."
msgstr ""
"Zadejte <strong>instituci</strong> pro každou administrativní oblast, jako např. obecní úřad či oddělení\n"
"         kterému bude hlášení zasláno. Každé instituci můžete zadat jeden nebo více kontaktů (pro různé\n"
"         kategorie hlášení)."

#: templates/web/base/admin/body.html:60
msgid "Add a contact using the form below."
msgstr "Přidejte kontakt pomocí formuláře níže."

#: templates/web/base/admin/bodies.html:78
#: templates/web/base/admin/body-form.html:138
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52
msgid "Add body"
msgstr "Zadejte instituci"

#: templates/web/base/admin/body.html:126
#: templates/web/zurich/admin/body.html:31
msgid "Add new category"
msgstr "Přidat novou kategorii"

#: templates/web/base/report/_item.html:10
#: templates/web/base/report/_item.html:14
#: templates/web/base/report/_main.html:136
#: templates/web/base/report/_main.html:19
#: templates/web/base/report/_main.html:30
msgid "Add to shortlist"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/users.html:48
#: templates/web/base/admin/users.html:51
msgid "Add user"
msgstr "Přidat Uživatele"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731
msgid "Add/edit problem categories"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:733
msgid "Add/edit response priorities"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732
msgid "Add/edit response templates"
msgstr ""

#: templates/web/base/my/my.html:67
msgid "Added %s"
msgstr "Přidáno %s"

#: templates/web/base/report/_main.html:145
msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist."
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/change_password.html:39
msgid "Again:"
msgstr "Opětovně:"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:35
msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s"
msgstr "Upozornění %d vytvořené pro %s, typu %s, parametry %s / %s"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:37
msgid "Alert %d disabled (created %s)"
msgstr "Upozornění %d zrušeno (vytvořeno %s)"

#: templates/web/base/report/update/form_name.html:38
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "Upozorněte mě na budoucí aktualizace"

#: templates/web/base/reports/index.html:6
#: templates/web/zurich/reports/index.html:13
msgid "All Reports"
msgstr "Všechna hlášení"

#: templates/web/zurich/admin/stats.html:5
msgid "All Reports as CSV"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19
msgid "All categories"
msgstr ""

#: templates/web/base/footer.html:29
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
msgid "All reports"
msgstr "Všechna hlášení"

#: templates/web/base/admin/stats.html:5
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:8
msgid "All reports between %s and %s"
msgstr "Všechna hlášení od  %s do  %s"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:47
msgid "An update marked this problem as fixed."
msgstr "Hlášení   bylo označeno za vyřešené."

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimní"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:134
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23
msgid "Anonymous:"
msgstr "Anonymní:"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:13
msgid "Another user"
msgstr ""

#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16
msgid "Are you a developer?"
msgstr "Jste vývojář?"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:75
#: templates/web/base/admin/body.html:20
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24
msgid "Area covered"
msgstr "Oblast pokrytí"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:64
msgid "Area:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/bodies.html:19
#: templates/web/base/admin/body.html:64
msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category."
msgstr "Vzhledem k tomu, že je ve stavu 'staging site' a  %s je 'nepravda', budou reporty vypracované na těchto stránkách zaslány uživateli, který nahlásil problém a ne kontaktu uvedenému v nastavení dané oblasti a kategorie."

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:209
msgid "Assign to competent body:"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:169
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:36
msgid "Assign to different category:"
msgstr "Přiřaďte jinou kategorii:"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:207
msgid "Assign to external body:"
msgstr "Přiřaďte externí instituci:"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:186
msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Přiřaďte oddělení:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728
msgid "Assign users to areas"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Přířazeno: %s"

#: templates/web/base/open311/index.html:76
msgid "At most %d requests are returned in each query.  The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date."
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:68
msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
msgstr "V současné době funguje pouze vyhledávání a prohlížení nahlášených problémů."

#: templates/web/base/admin/user-form.html:78
#: templates/web/base/admin/user-form.html:79
msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/template_edit.html:22
msgid "Auto-response:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:127
#: templates/web/base/report/_inspect.html:41
msgid "Available categories"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6
msgid "Avoid personal information and vehicle number plates"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:402
#: templates/web/zurich/report/_item.html:9
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Čeká se na moderování"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:31
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: templates/web/base/report/_main.html:6
msgid "Back to all reports"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:43
msgid "Ban email address"
msgstr "Zakázat emailovou adresu"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:391
#: templates/web/base/admin/bodies.html:1
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:55
#: templates/web/zurich/header.html:56
msgid "Bodies"
msgstr "Subjekty"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:17
#: templates/web/base/admin/index.html:57
#: templates/web/base/admin/reports.html:15
#: templates/web/base/admin/users.html:18
msgid "Body"
msgstr "Subjekt"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:36
msgid "Body:"
msgstr "Subjekt:"

#: templates/web/base/admin/stats.html:87
msgid "By Date"
msgstr "Podle datumu"

#: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18
msgid "Can&rsquo;t find our email? Check your spam folder&nbsp;&ndash; that&rsquo;s the solution 99% of the time."
msgstr ""

#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
msgstr "Nevidíte mapu? <em>vynechte tento krok</em>"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8
msgid "Categories"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2
msgid "Categories:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:72
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:19
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4
#: templates/web/base/report/_inspect.html:32
#: templates/web/base/report/_item.html:82
#: templates/web/base/report/new/category.html:6
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3
#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50
msgid "Category"
msgstr "Katetorie"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/stats.html:58
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Category fix rate for problems > 4 týdny staré"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:119
#: templates/web/zurich/admin/body.html:43
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:2
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:72
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:100
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorie: %s"

#: templates/web/base/my/my.html:24
msgid "Change email"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:3
#: templates/web/base/auth/change_email.html:30
msgid "Change email address"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/change_password.html:1
#: templates/web/base/auth/change_password.html:16
#: templates/web/base/auth/change_password.html:4
#: templates/web/base/auth/change_password.html:43
#: templates/web/base/my/my.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:41
msgid ""
"Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n"
"                If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked."
msgstr ""
"Kontrola <strong>potvrzení</strong> že je tento kontakt byl potvrzen a že je správný.\n"
"              Pokud si nejste jisti správností, ponechte nezaškrtnuté."

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:52
msgid ""
"Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n"
"        It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page."
msgstr ""
"Zaškrtněte <strong>smazáno</strong> , kategorie nebude nadále používána. \n"
"       Nebude se nadále zobrazovat v rozbalovacím menu při zadání hlášení."

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:79
msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:63
msgid ""
"Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n"
"                <br>\n"
"                Normally, categories are not private.\n"
"                <br>\n"
"                This is suitable for issues that you want to allow users to report to the body, but for which there is no public\n"
"                interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n"
"                at a specific address."
msgstr ""
"Zaškrtněte <strong> soukromá kategorie </strong>, aby se <strong>hlášení v této kategorii nikdy nezveřejnili na webových stránkách </ strong>. \n"
"                 <br> \n"
"                 Za normálních okolností, kategorie nejsou soukromé. \n"
"                 <br> \n"
"                 Toto nastavení je vhodné pro hlášení , která chcete umožnit uživatelům úřadům nahlásit, ale pro které neexistuje žádný veřejný \n"
"                 zájem na veřejné zobrazení zpráv. Může to být například interní žádost o umístění nových odpadkových košů na specifickou adresu a pod."

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:11
msgid ""
"Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n"
"                  to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page."
msgstr ""
"Jméno <strong> kategorie </strong> zvolte tak, aby dávalo smysl pro veřejnost (např, \"Díra v silnici \",  \"Pouliční osvětlení \"), ale je užitečné \n"
"                   i pro daný úřad. Názvy kategorií se objeví v rozbalovací nabídce na stránce Nahlásit problém."

#: templates/web/base/report/_inspect.html:76
msgid "Choose another"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/stats.html:72
#: templates/web/base/admin/stats.html:78
msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy"
msgstr "Klikněte sem nebo vložte dd/mm/rrrr"

#: templates/web/base/around/_report_banner.html:2
msgid "Click map to report a problem"
msgstr "Klikněte na mapu a nahlaste problém"

#: templates/web/base/email_sent.html:13
msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert."
msgstr ""

#: templates/web/base/email_sent.html:9
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem."
msgstr ""

#: templates/web/base/email_sent.html:11
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update."
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/token.html:18
msgid "Click the link in our confirmation email to sign in."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:189
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:960
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:17
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:27
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/report/_item.html:43
#: templates/web/base/report/banner.html:15
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:10
#: templates/web/zurich/admin/header.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:31
msgid "Closed"
msgstr "Uzavřena"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:809
msgid "Closed by council"
msgstr "Uzavřena úřadem"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4
msgid "Closed reports"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:38
msgid "Closed:"
msgstr "Uzavřena:"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37
msgid "Co-ordinates:"
msgstr "Souřadnice:"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:10
msgid "Cobrand"
msgstr "Motiv"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:52
msgid "Cobrand data:"
msgstr "Data motivu:"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:51
msgid "Cobrand:"
msgstr "Motiv:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:646
#: templates/web/base/admin/config_page.html:1
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"

#: templates/web/base/admin/body.html:77
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"

#: templates/web/base/auth/token.html:1
msgid "Confirm account"
msgstr "Potvrdit účet"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20
msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated."
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:1
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:1
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:3
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"

#: templates/web/base/admin/body.html:85
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:54
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:47
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:40
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrzeno"

#: templates/web/base/admin/stats.html:5
msgid "Confirmed reports between %s and %s"
msgstr "Potvrzená hlášení od  %s do  %s"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:39
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:36
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:78
msgid "Confirmed:"
msgstr "Potvrzeno:"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6
msgid "Contact %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/index.html:1
#: templates/web/base/contact/index.html:2
#: templates/web/base/contact/submit.html:1
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"

#: templates/web/base/contact/index.html:12
msgid "Contact the team"
msgstr "Kontaktujte nás!"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61
msgid "Coordinates:"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1651
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1679
msgid "Could not find user"
msgstr "Uživatele nelze najít"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:36
msgid "Could not look up location"
msgstr "Lokalitu nelze vyhledat"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:9
msgid "Council"
msgstr "Úřad"

#: templates/web/base/admin/body.html:1
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/body.html:1
msgid "Council contacts for %s"
msgstr "Kontakty na úřad %s"

#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:6
msgid "Council ref:&nbsp;%s"
msgstr "číslo jednací:&nbsp;%s"

#: templates/web/base/admin/stats.html:92
msgid "Council:"
msgstr "Úřad:"

#: templates/web/base/admin/stats.html:12
#: templates/web/base/admin/stats.html:32
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50
msgid "Count"
msgstr "Počet"

#: templates/web/base/email_sent.html:1
msgid "Create a report"
msgstr "Vytvořit report"

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137
#: templates/web/zurich/admin/body.html:62
msgid "Create category"
msgstr "Vytvořit kategorii"

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36
msgid "Create priority"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715
msgid "Create reports/updates as the council"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714
msgid "Create reports/updates on a user's behalf"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/template_edit.html:46
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Create template"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34
#: templates/web/base/admin/templates.html:12
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:38
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:53
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29
msgid "Created:"
msgstr "Vytvořeno:"

#: templates/web/base/admin/stats.html:31
msgid "Current state"
msgstr "Aktuální stav"

#: templates/web/base/admin/bodies.html:9
#: templates/web/base/admin/index.html:17
msgid "Currently no bodies have been created."
msgstr "Doposud nebyl vytvořen žádný subjekt."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:825
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:105
msgid "Customer not contactable"
msgstr ""

#: templates/web/base/dashboard/index.html:5
#: templates/web/base/dashboard/index.html:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Přehledy"

#: templates/web/zurich/admin/stats.html:35
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr "Odbavované úřadem  do 5 pracovních dnů"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:50
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33
msgid "Delete template"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/bodies.html:31
#: templates/web/base/admin/body.html:87
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:55
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:58
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:12
msgid "Deleted"
msgstr "Smazána"

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:7
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:12
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17
msgid "Description:"
msgstr ""

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:112
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:31
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:45
msgid "Details:"
msgstr "Podrobnosti:"

#: templates/web/base/admin/body.html:93
msgid "Devolved"
msgstr "Předáno"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:52
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:71
msgid "Didn't use map"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/edit-league.html:8
msgid "Diligency prize league table"
msgstr "Tabulka Vížěhů"

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:95
msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator"
msgstr ""

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/auth/general.html:58
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:25
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:18
#: templates/web/base/report/update-form.html:30
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27
msgid "Do you have a %s password?"
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:57
msgid "Don&rsquo;t know"
msgstr "Není známo"

#: templates/web/base/contact/index.html:108
msgid "Don't like forms?"
msgstr "Nechcete řešit formulářem?"

#: templates/web/base/report/_item.html:25
msgid "Down one"
msgstr ""

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicitní"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:71
#, fuzzy
msgid "Duplicate of"
msgstr "Duplicitní"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:81
#, fuzzy
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicitní"

#: templates/web/base/admin/body.html:116
msgid ""
"Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n"
"            Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n"
"            This means you can add many categories even if you only have one contact for the body.\n"
"    "
msgstr "Každému  kontaktu daného subjektu můžeme přidělit kategorii, která je zobrazena veřejně. Různé kategorie mohou mít společný kontakt (e-mail). To znamená, že můžete přidat mnoho kategorií, i když máte jen jednu kontaktní osobu pro daný subjekt."

#: templates/web/base/report/_inspect.html:15
#: templates/web/base/report/_item.html:73
msgid "Easting/Northing:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:42
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:41
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:26
#: templates/web/base/admin/templates.html:22
#: templates/web/base/admin/users.html:34
#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:48
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: templates/web/base/admin/body.html:140
#: templates/web/base/admin/index.html:35
#: templates/web/zurich/admin/body.html:69
msgid "Edit body details"
msgstr "Editace podrobností subjektu"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725
msgid "Edit other users' details"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726
msgid "Edit other users' permissions"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709
msgid "Edit report category"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710
msgid "Edit report priority"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708
msgid "Edit reports"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:0
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:14
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:4
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:5
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:5
msgid "Editing problem %d"
msgstr "Úpravy hlášení %d"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:1
msgid "Editing update %d"
msgstr "Úpravy aktualizace %d"

#: templates/web/base/admin/user_edit.html:2
msgid "Editing user %d"
msgstr "Aktualizace uživatele %d"

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:56
msgid "Editor"
msgstr "Úprava"

#: templates/web/base/admin/bodies.html:27
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:53
#: templates/web/base/admin/flagged.html:38
#: templates/web/base/admin/users.html:17
#: templates/web/base/auth/general.html:49
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9
#: templates/web/zurich/admin/body.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:24
#: templates/web/zurich/auth/general.html:54
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1627
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "E-mail přidán do seznamu zneužívání"

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:36
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:19
msgid "Email address"
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:10
msgid "Email alert deleted"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1624
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "E-mail je již v seznamu zneužívání"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:141
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/user-form.html:19
#: templates/web/zurich/admin/body.html:48
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:6
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:112
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:55
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:56
msgid ""
"Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n"
"          updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n"
"          For more information, see \n"
"          <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:120
#: templates/web/base/admin/body-form.html:121
msgid ""
"Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n"
"          different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n"
"          problem must be emailed, while others can be sent over Open311."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/stats.html:77
msgid "End Date:"
msgstr "Konečné datum:"

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:76
msgid "Enter a Z&uuml;rich street name"
msgstr "Zadejte název ulice"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:14
msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area"
msgstr "Zadejte nejbližší PSČ, název ulice nebo oblasti"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:21
msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
msgstr "Zadejte blízké poštovní směrovací číslo  nebo název ulice či oblasti"

#: templates/web/base/around/postcode_form.html:5
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:6
msgid "Enter a nearby street name and area"
msgstr "Zadejte PSČ, název ulice nebo název oblasti"

#: templates/web/base/auth/general.html:116
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:35
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:13
#: templates/web/zurich/auth/general.html:65
msgid "Enter a password"
msgstr "Zadejte heslo"

#: templates/web/base/index-steps.html:6
msgid "Enter details of the problem"
msgstr "Uveďte podrobnosti daného problému"

#: templates/web/base/errors/generic.html:1
#: templates/web/base/errors/generic.html:8
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:1
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:3
#: templates/web/base/tokens/error.html:1
#: templates/web/base/tokens/error.html:5
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:11
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:19
msgid "Everything"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:18
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:18
msgid "Example postcode %s"
msgstr "Příklad PSČ  %s"

#: templates/web/base/open311/index.html:86
msgid "Examples:"
msgstr "Příklady:"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:122
#: templates/web/base/report/_inspect.html:36
msgid "Existing category"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:52
msgid "Explain what’s wrong"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:913
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:12
msgid "Extern"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:97
msgid "External ID"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:87
msgid "External URL"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:99
msgid "External body"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101
msgid "External team"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:25
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94
msgid "Extra data:"
msgstr "Doplňující data:"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:116
#: templates/web/base/report/_item.html:98
msgid "Extra details"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/submit.html:13
msgid "Failed to send message"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:33
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30
msgid "Filter report list"
msgstr "Filtrovat seznam hlášení"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:66
msgid "First time"
msgstr "Poprvé"

#: templates/web/base/admin/body.html:52
msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below."
msgstr "Pro opravu vyberte <strong>oblast pokrytí</strong> v části <em>Editace podrobností subjektu</em> ve formuláři níže."

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:26
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/report/_item.html:41
#: templates/web/base/report/banner.html:12
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:45
msgid "Fixed"
msgstr "Vyřešené"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13
msgid "Fixed - Council"
msgstr "vyřešené - Úřad"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12
msgid "Fixed - User"
msgstr "Vyřešené - Uživatel"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5
msgid "Fixed reports"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:37
msgid "Fixed:"
msgstr "Vyřešené:"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:95
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:31
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36
msgid "Flag as deleted"
msgstr "Označené za smazané"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:48
msgid "Flag user"
msgstr "Sledovat uživatele"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:645
#: templates/web/base/admin/users.html:20
msgid "Flagged"
msgstr "Určeno ke sledování"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:1
msgid "Flagged reports and users"
msgstr "Sledovaná hlášení a sledovaní uživatelé"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:94
msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page."
msgstr "Takto označení uživatelé jsou v seznamu na této <a href='%s'>stránce</a>."

#: templates/web/base/admin/flagged.html:31
msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention."
msgstr "Označení uživatelé nejsou žádným způsobem omezováni. Je to jen seznam uživatelů, kteří byli označeni k Vaší pozornosti."

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:147
#: templates/web/base/admin/user-form.html:100
msgid "Flagged:"
msgstr "Sledováno:"

#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:4
msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward."
msgstr "Klikněte na odkaz pro danou oblast,  zobrazí se  hlášení pouze z této oblasti."

#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:3
msgid "For best results include a close-up and a wide shot"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:71
msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>."
msgstr "Více informací naleznete v článku <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Jak FixMyStreet používá Mapit</a>."

#: templates/web/base/auth/general.html:95
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:20
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:19
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Zapomněli jste své heslo?"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:743
msgid "Forwarded to external body"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:744
msgid "Forwarded wish to external body"
msgstr ""

#: templates/web/base/about/_sidebar.html:4
#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:1
#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:5
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Často kladené dotazy"

#: templates/web/base/around/_updates.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:14
msgid "Get updates"
msgstr "Zasílání aktualizací"

#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
#: templates/web/base/reports/_rss.html:9
msgid "Get updates of %s problems"
msgstr "Získat aktualizace hlášení  %s "

#: templates/web/base/reports/_rss.html:11
#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
msgid "Get updates of problems in this %s"
msgstr "Získat aktualizace hlášení %s "

#: templates/web/base/alert/_list.html:83
msgid "Give me an RSS feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru RSS kanálu"

#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:14
msgid "Glad to hear it’s been fixed!"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/index.html:45
#: templates/web/base/alert/index.html:34
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:13
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:29
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:44
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26
msgid "Go"
msgstr "OK"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
msgid "Going to send questionnaire?"
msgstr "Odeslat dotazník?"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727
msgid "Grant access to the admin"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/index.html:70
msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Graf hlášení v čase a jejich stavů"

#: templates/web/base/reports/index.html:15
msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist."
msgstr "Šedě označené řádky  jsou úřady, které již existují."

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:48
msgid "Has this problem been fixed?"
msgstr "Byl tento problém vyřešen?"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:61
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
msgstr "Už jste někdy před tím  hlásili problém úřadu a nebo je toto Vaše hlášení poprvé?"

#: templates/web/base/footer.html:35
#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1
#: templates/web/zurich/footer.html:23
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13
#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:14
msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published online."
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/_list.html:9
msgid "Here are the types of local problem alerts for &lsquo;%s&rsquo;."
msgstr "Možnosti pro upozornění na lokální problém pro oblast &lsquo;%s&rsquo;."

#: templates/web/zurich/footer.html:12
msgid "Hi %s"
msgstr "Přihlášená osoba: %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:906
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:28
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:11
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:32
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"

#: templates/web/base/around/display_location.html:67
msgid "Hide old"
msgstr "Skrýt staré"

#: templates/web/base/around/display_location.html:62
msgid "Hide pins"
msgstr "Schovat značky"

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:49
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: templates/web/base/around/display_location.html:75
msgid "Home"
msgstr "Úvodní stránka"

#: templates/web/base/index-steps.html:1
msgid "How to report a problem"
msgstr "Jak nahlásit problém"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:32
msgid "How to send successful reports"
msgstr "Anleitung"

#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:36
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40
msgid "I just reported a problem on @fixmystreet"
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:19
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:23
msgid "I just updated a problem on @fixmystreet"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:87
msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
msgstr "Bohužel, nelze lokalizovat Vaše hlášení v databázi.\n"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:14
#: templates/web/base/admin/index.html:54
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:6
#: templates/web/base/admin/reports.html:12
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:38
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:11
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:30
#: templates/web/base/admin/body-form.html:31
msgid ""
"Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n"
"          For basic installations, you don't need to join bodies in this way."
msgstr ""
"Vyberte <strong>nadřízený subjekt</strong> pokud je subjekt součástí jiného subjektu.\n"
"          Pro základní nastavení instalace nevyžaduje propojování subjektů tímto způsobem."

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:14
msgid ""
"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n"
"                  the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen."
msgstr ""
"Pokud dva nebo více subjektů působí ve stejné lokalitě, FixMyStreet  spojuje identické kategorie do jedné\n"
"                  položky menu. Pokud to tak chcete, ujistěte se, že jména kategorie v těchto subjektech jsou totožná."

#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:8
msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:23
msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/template_edit.html:29
msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9
msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36
msgid "If you want to use this template to prefill the update field when changing a report&rsquo;s state, select the state here."
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:70
msgid ""
"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
"(please note it will not be sent to the council)."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:30
msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here."
msgstr "Pokud používáte <strong>metodu zasílání mimo zaslání emailu</strong>, zadejte zde ID služby (Open311) nebo její ekvivalent."

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:101
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n"
"          its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n"
"          Check that your cobrand supports this feature before switching it on."
msgstr ""
"Pokud jste povolili Open311 výše uvedenou aktualizaci, systém Open311 při aktualizaci obvykle přijímá pouze status OTEVŘENO nebo UZAVŘENO. \n"
"         Povolte <strong> rozšířené stavy systému Open311 </strong>, pokud chcete, aby mohly být předány ostatní stavy. \n"
"           Před jeho povolením zkontrolujte, zda stránky vašeho motivu  tuto funkci podporují."

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:87
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:88
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n"
"          if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:70
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:71
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n"
"          FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n"
"          when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:133
msgid "Illegal ID"
msgstr "Neplatné ID"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:103
msgid "Illegal feed selection"
msgstr "Neplatný výběr zdoje"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43
msgid "In Progress"
msgstr "v řešení"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:39
msgid "In abuse table?"
msgstr "V tabulce zneužívání?"

#: templates/web/base/open311/index.html:80
msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
msgstr "Kromě toho, tyto atributy, které nejsou součástí specifikace Open311 v2 jsou vráceny: agency_sent_datetime název (také vrácený jako součást popisu), interface_used, comment_count, requestor_name (přítomný pouze tehdy, pokud žadatel povolen název, který bude zobrazen na této stránce) ,"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:192
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:954
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9
#: templates/web/base/report/banner.html:19
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:8
msgid "In progress"
msgstr "v řešení"

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:11
msgid "Inbox zero, here we come!"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:223
msgid "Include reporter personal details"
msgstr "Zahrnuty osobní údaje hlasatele problému"

#: templates/web/base/admin/stats.html:83
msgid "Include unconfirmed reports"
msgstr "Včetně nepotvrzených hlášení"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:360
msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr "Chybná  has_photo hodnota \"%s\""

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:84
msgid "Inspection required"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712
msgid "Instruct contractors to fix problems"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35
msgid "Internal notes"
msgstr "Interní poznámky"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
msgid "Internal referral"
msgstr "Interní postoupení"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:345
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Chybná agency_responsible hodnota %s"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1485
msgid "Invalid end date"
msgstr "Chybný konečný datum"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:438
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Chybný formát %s specified."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:384
msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1481
msgid "Invalid start date"
msgstr "Chybné počáteční datum"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42
msgid "Investigating"
msgstr "Šetření"

#: templates/web/base/contact/blurb.html:8
msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there."
msgstr "Často bývá  nejrychlejší <a href=\"%s\">zkontrolovat naše Otázky a odpovědi</a> a podívat se, zda odpověď nenaleznete zde."

#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27
msgid "It’s on its way to the council right now."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:177
msgid "Jurisdiction Unknown"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:918
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:15
msgid "Jurisdiction unknown"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/general.html:91
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:40
msgid "Keep me signed in on this computer"
msgstr "Ponechte mě přihlášeného na tomto počítači"

#: templates/web/base/admin/body.html:74
#: templates/web/zurich/admin/body.html:16
msgid "Last editor"
msgstr "Poslední úpravy"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:89
msgid "Last update:"
msgstr "Poslední úpravy:"

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:39
msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "Poslední úpravy:"

#: templates/web/base/report/_item.html:78
msgid "Latitude/Longitude:"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:41
msgid "Least recently updated"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:127
msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")."
msgstr "Ponechte prázdné, pokud pro tento subjekt bude vždy použitá stejná metoda zasílání (např. \"%s\")."

#: templates/web/base/admin/body.html:31
msgid "List all reported problems"
msgstr "Seznam všech hlášení"

#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:4
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávání..."

#: templates/web/base/alert/choose.html:1
#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1
#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1
#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1
msgid "Local RSS feeds and email alerts"
msgstr "Lokální RSS kanály a mailové upozornění"

#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:12
#: templates/web/base/alert/list.html:14 templates/web/base/alert/list.html:3
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "Lokální RSS kanály a mailové upozornění pro ‘%s’"

#: templates/web/base/footer.html:32
msgid "Local alerts"
msgstr "Místní upozornění"

#: templates/web/base/index-steps.html:5
msgid "Locate the problem on a map of the area"
msgstr "Lokalizujte vaše hlášení v mapě"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:44
msgid "MAP"
msgstr "MAPA"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713
msgid "Manage shortlist"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36
msgid "Manual order"
msgstr ""

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:86
msgid "Mark as sent"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:92
msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>."
msgstr "Označte uživatele, jejichž chování chcete sledovat a označte je <strong>příznakem</strong>."

#: templates/web/base/reports/index.html:27
msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/index.html:28
msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711
msgid "Markup problem details"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/index.html:96
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:280
msgid "Message to competent body:"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:278
msgid "Message to external body:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71
msgid "Missing bodies:"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:446
msgid "Missing jurisdiction_id"
msgstr "Chybějící jurisdiction_id"

#: templates/web/base/report/_main.html:130
msgid "Moderate"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707
msgid "Moderate report details"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/_main.html:130
msgid "Moderate this report"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/stats.html:34
msgid "Moderated by division within one working day"
msgstr "Moderováno oddělením během jednoho pracovního dne"

#: templates/web/base/admin/stats.html:11
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:42
msgid "Most commented"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/bodies.html:25
#: templates/web/base/admin/body-form.html:24
#: templates/web/base/admin/flagged.html:16
#: templates/web/base/admin/flagged.html:37
#: templates/web/base/admin/index.html:56
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:7
#: templates/web/base/admin/reports.html:14
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:6
#: templates/web/base/admin/users.html:16
#: templates/web/base/auth/general.html:106
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:40
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:7
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:23
#: templates/web/base/reports/index.html:23
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4
#: templates/web/zurich/auth/general.html:60
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:139
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:13
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:34
#: templates/web/base/admin/user-form.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:41
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:111
msgid "Name: %s"
msgstr "Jméno: %s"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:22
msgid "Navigate to this problem"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145
msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s"
msgstr "Nejbližší pojmenovaná ulice k umístěné značce na mapě (automaticky generováno pomocí OpenStreetMap): %s%s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:128
msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
msgstr "Nejbližší PSČ k umístěné značce na mapě (automaticky generováno) %s (%sm away)"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:527
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:567
msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
msgstr "Nejbližší cesta k umístěné značce na mapě (automaticky generováno pomocí Bing Mapy): %s"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:323
msgid ""
"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nejbližší cesta k umístěné značce na mapě (automaticky generováno pomocí Bing Mapy): %s\n"
"\n"

#: templates/web/base/auth/token.html:17 templates/web/base/email_sent.html:5
msgid "Nearly done! Now check your email&hellip;"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/index.html:24
msgid "New <br>problems"
msgstr "Nová <br>hlášení"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:259
msgid "New body added"
msgstr "Přidán nový subjekt"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:405
msgid "New category contact added"
msgstr "Do kategorie byl přidán nový kontakt"

#: templates/web/base/auth/change_email.html:26
msgid "New email address:"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137
msgid "New internal note:"
msgstr "Nová interní poznámka:"

#: db/alert_types.pl:18 db/alert_types.pl:22
msgid "New local problems on FixMyStreet"
msgstr "Nové lokální hlášení na FixMyStreet"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:113
msgid "New note to DM:"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/change_password.html:35
msgid "New password:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32
msgid "New priority"
msgstr ""

#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
msgstr "Nová hlášení pro {{COUNCIL}} , oblast {{WARD}} na FixMyStreet"

#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30
msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet"
msgstr "Nová hlášení pro PSČ {{POSTCODE}} na serveru FixMyStreet"

#: db/alert_types.pl:10
msgid "New problems on FixMyStreet"
msgstr "Nová hlášení na serveru FixMyStreet"

#: db/alert_types.pl:34
msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet"
msgstr "Nová hlášení pro  {{COUNCIL}} na FixMyStreet"

#: db/alert_types.pl:42
msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet"
msgstr "Nová hlášení v oblasti  {{NAME}} na FixMyStreet"

#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:4
msgid "New reports"
msgstr "Nová hlášení"

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
msgid "New state"
msgstr "Nový stav"

#: templates/web/base/admin/template_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/templates.html:28
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9
msgid "New template"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38
msgid "Newest"
msgstr ""

#: templates/web/base/pagination.html:10
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88
#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:137
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:26
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:66
msgid "No area"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:37
msgid "No body"
msgstr "Žádný subjekt"

#: templates/web/base/admin/stats.html:93
msgid "No council"
msgstr "Žádný Úřad"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:430
msgid "No council selected"
msgstr "Není vybrán žádný úřad"

#: templates/web/base/admin/edit-league.html:17
msgid "No edits have yet been made."
msgstr "Nebyly provedeny žádné úpravy."

#: templates/web/base/admin/flagged.html:25
msgid "No flagged problems found."
msgstr "Nebyla nalazena žádná sledovaná hlášení."

#: templates/web/base/admin/flagged.html:58
msgid "No flagged users found."
msgstr "Nebyli nalezeni žádní sledovaní uživatelé."

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:125
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:259
msgid "No further updates"
msgstr "Žádné další aktualizace"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37
msgid "No result returned"
msgstr "Vráceno bez výsledku."

#: templates/web/base/admin/body-form.html:66
#: templates/web/base/admin/body-form.html:67
msgid ""
"No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n"
"            your config file is not pointing to a live MapIt service."
msgstr ""
"Aktuálně není dostupná žádná oblast, protože <code>MAPIT_URL</code>\n"
"v konfiguračním souboru není nastaven na fungující MapIt službu."

#: templates/web/base/report/_support.html:2
#: templates/web/base/report/_support.html:4
msgid "No supporters"
msgstr "Žádný podporovatel."

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:58
#: templates/web/base/admin/user-form.html:59
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n"
"                  Authorised staff users can be associated with the area in which they operate."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:28
#: templates/web/base/admin/user-form.html:29
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n"
"                Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n"
"                Depending on the implementation, staff users may have access to the dashboard (summary of\n"
"                activity across their body), the ability to hide reports or set special report statuses."
msgstr ""
"Normální uživatelé (veřejnost) by neměli být přiřazeni k žádnému <strong>subjektu</strong>.<br>\n"
"                Autorizovaní zaměstnanci mohou být registrováni jejich úřady, které zastupují.<br>\n"
"                V závislosti na implementaci, zaměstnanci institucí mohou mít přístup k přehledům (souhrny \n"
"                aktivit jejich institucí), možnost smazat hlášení nebo nastavovat speciální stavy hlášení."

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44
msgid "Not Responsible"
msgstr "Nezodpovídá"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:181
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:928
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:13
msgid "Not contactable"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:104
msgid "Not for my subdivision"
msgstr "Není určeno pro naší oddělení"

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:6
msgid "Not reported before"
msgstr "Hlásil(a) jsem poprvé"

#: templates/web/base/report/_main_sent_info.html:4
msgid "Not reported to council"
msgstr "Na úřad nebylo hlášeno"

#: templates/web/base/admin/body.html:75
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:57
#: templates/web/zurich/admin/body.html:17
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: templates/web/base/admin/stats.html:51
msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little"
msgstr "Upozorňujeme, že když zahrnujeme nepotvrzená hlášení, používáme datum hlášení, kdy bylo vytvořeno. To však  nemusí být ve stejném měsíci, kdy bylo potvrzeno a proto se počty mohou trochu lišit"

#: templates/web/zurich/admin/body.html:55
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:17
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"

#: templates/web/base/open311/index.html:65
msgid "Note: <strong>%s</strong>"
msgstr "Poznámka: <strong>%s</strong>"

#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:21
msgid "Notes from SDM to DM"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17
msgid "Now to submit your report&hellip;"
msgstr "A teď stačí hlášení odeslat"

#: templates/web/base/report/update-form.html:29
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23
msgid "Now to submit your update&hellip;"
msgstr "A nyní pro odeslání aktualizace&hellip;"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/web/base/reports/index.html:26
msgid "Old / unknown <br>problems"
msgstr "Staré / neznámé <br>hlášení"

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
msgid "Old state"
msgstr "Starý stav"

#: templates/web/base/reports/index.html:28
msgid "Older <br>fixed"
msgstr "Starší <br>vyřešené"

#: templates/web/base/reports/index.html:25
msgid "Older <br>problems"
msgstr "Starší <br>hlášení"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39
msgid "Oldest"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:7
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Open"
msgstr "Otevřený"

#: templates/web/base/reports/index.html:25
msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/index.html:26
msgid "Open, but not had any update in eight weeks"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:47
msgid "Open311 API Key"
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:62
msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
msgstr "Open311 API pro server mySociety FixMyStreet"

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34
msgid "Open311 Jurisdiction"
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:72
msgid "Open311 initiative web page"
msgstr "Úvodní webová stránka systému Open311"

#: templates/web/base/open311/index.html:73
msgid "Open311 specification"
msgstr "Specifikace systému Open311"

#: templates/web/base/alert/_list.html:61
msgid "Or problems reported to:"
msgstr "Nebo problémy hlášené subjektu:"

#: templates/web/base/alert/_list.html:37
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
msgstr "Nebo se můžete přihlásit k odběru všech upozornění na hlášení, které jsou v následujících oblastech úřadu či částí:"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1064
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:602
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:626
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:185
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:200
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:8
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:1
#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka nenalezena"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:37
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:14
msgid "Parent"
msgstr "Nadřazený subjekt"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:20
msgid "Partial"
msgstr "Částečně"

#: templates/web/base/auth/general.html:109
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:6
#: templates/web/zurich/auth/general.html:32
#: templates/web/zurich/auth/general.html:63
msgid "Password (optional)"
msgstr "Heslo (volitelně)"

#: templates/web/base/auth/general.html:82
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:49
msgid "Permalink"
msgstr "Trvalý odkaz"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:152
msgid "Permissions:"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonní číslo"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:57
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:25
msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Telefonní číslo (volitelně)"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:87
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:146
#: templates/web/base/admin/user-form.html:21
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:93
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:95
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:43
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:45
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:22
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:24
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:37
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:36
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:38
msgid "Photo"
msgstr "Fotografie"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:186
msgid "Photo is required."
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:14
msgid "Photo required"
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
msgid "Photos"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/list.html:23
msgid "Photos of recent nearby reports"
msgstr "Fotografie nedávných okolních hlášení"

#: templates/web/base/around/display_location.html:76
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:30
msgid "Place pin on map"
msgstr "Umísti špendlík na mapu"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:940
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:946
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:9
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9
msgid "Planned"
msgstr "Plánováno"

#: templates/web/base/report/new/notes.html:5
msgid "Please be polite, concise and to the point."
msgstr "Buďte prosím zdvořilí, struční a vyjadřujte se k věci."

#: templates/web/base/auth/change_password.html:22
#: templates/web/base/auth/change_password.html:27
msgid "Please check the passwords and try again"
msgstr "Zkontrolujte prosím hesla a zkuste znovu"

#: templates/web/base/auth/change_email.html:15
#: templates/web/base/auth/change_email.html:18
#: templates/web/base/auth/general.html:37
#: templates/web/base/auth/general.html:43
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
#: templates/web/zurich/auth/general.html:9
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Zkontrolujte, zda je vaše emailová adresa správná"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:350
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:845
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:868
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:441
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
msgstr "Vyberte kategorii"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:447
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Zvolte typ nemovitosti"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396
#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Opravte prosím chyby uvedené níže"

#: templates/web/base/contact/blurb.html:12
msgid ""
"Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n"
"the team behind this site, not a council. To report a problem,\n"
"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/notes.html:6
msgid "Please do not be abusive&nbsp;&mdash; abusing your council devalues the service for all users."
msgstr "Nezneužívejte tento nástroj - zneužívání vašeho úřadu znehodnocuje službu pro všechny uživatele."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:127
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
msgstr "prosím zadejte zprávu"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1204
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1362
msgid "Please enter a name"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478
msgid "Please enter a name for this body"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/change_password.html:22
#: templates/web/base/auth/change_password.html:25
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:19
msgid "Please enter a password"
msgstr "Prosím zadejte heslo"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:424
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Prosím zadejte název"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:363
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:164
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:350
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:124
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:427
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4
msgid "Please enter some details"
msgstr "Prosím zadejte podrobnosti"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:161
#: templates/web/base/auth/change_email.html:15
#: templates/web/base/auth/change_email.html:17
#: templates/web/base/auth/general.html:37
#: templates/web/base/auth/general.html:42
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
#: templates/web/zurich/auth/general.html:8
msgid "Please enter your email"
msgstr "Prosím zadejte váš e-mail"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:5
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:57
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Prosím zadejte vaši emailovou adresu"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:25
msgid "Please enter your first name"
msgstr "Zadejte vaše jméno"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:319
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Zadejte své celé jméno, úřad potřebuje tyto informace - jestliže si přejete, aby Vaše jméno nebylo na webu zobrazeno,  odškrtněnte čvereček níže"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:124
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:435
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:157
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter your name"
msgstr "Zadejte vaše jméno"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:22
msgid "Please enter your phone number"
msgstr "Prosím zadejte vaše telefonní číslo"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:26
msgid "Please enter your second name"
msgstr "Prosím zadejte vaše příjmení"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:24
msgid "Please enter your title"
msgstr "Zadejte nadpis"

#: templates/web/base/auth/sign_out.html:5
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5
msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>."
msgstr "Můžete se kdykoliv  znovu <a href=\"%s\">připojit</a>, nebo přejít na <a href=\"/\">úvodní stránku</a>."

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:8
msgid "Please fill in details of the problem below."
msgstr "Prosím, níže vyplňte údaje o hlášeném problému."

#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:49
msgid "Please fill in details of the problem."
msgstr "Prosím, vyplňte údaje o hlášeném problému."

#: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14
msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box."
msgstr "Vyplňte prosím níže uvedený formulář s údaji o problému, a popište místo tak přesně, jak je to možné v poli podrobnosti."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:239
msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
msgstr "Uveďte, zda chcete dostat další dotazník"

#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:2
msgid "Please note that updates are not sent to the council."
msgstr "Vezměte prosím na vědomí, že aktualizace nejsou odeslány na úřad."

#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:12
#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:5
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit."
msgstr "Vezměte prosím na vědomí, že vaše zpráva <strong> ještě nebyla zaslána </strong>. Vyberte si kategorii a přidejte další informace níže, a pak odešlete."

#: templates/web/base/report/display.html:34
msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/notes.html:1
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1
msgid "Please note:"
msgstr "Vezměte prosím na vědomí:"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:354
msgid "Please provide a public update for this report."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:242
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
msgstr "Uveďte prosím nějaké vysvětlení, proč jste znovu otevřeli toto hlášení"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249
msgid "Please provide some text as well as a photo"
msgstr "Uveďte prosím nějaký text, stejně jako fotografii"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:235
msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
msgstr "Prosím, řekněte, jestli jste někdy předtím hlásili problémy na váš úřad"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:204
msgid "Please select a body."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:83
msgid "Please select the feed you want"
msgstr "Prosím, vyberte kanál, který chcete"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:131
msgid "Please select the type of alert you want"
msgstr "Vyberte typ upozornění, které chcete"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:231
msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
msgstr "Uveďte, prosím, zda byl či  nebyl problém vyřešen"

#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:129
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:163
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:165
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54
msgid "Please upload an image only"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
msgstr "Napište zprávu"

#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
msgid "Please write your update here"
msgstr "Aktuální informace doplňte prosím zde"

#: templates/web/base/contact/index.html:103
#: templates/web/base/report/update-form.html:25
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:14
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10
msgid "Post"
msgstr "Odeslat"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:242
msgid "Posted anonymously at %s"
msgstr "Nahlášeno anonymně v %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:250
msgid "Posted by %s (<strong>%s</strong>) at %s"
msgstr "Odesláno uživatelem %s (<strong>%s</strong>) v %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:255
msgid "Posted by %s at %s"
msgstr "Odesláno uživatelem  %s v %s"

#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:12
msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>"
msgstr ""

#: templates/web/base/pagination.html:4
msgid "Previous"
msgstr "Předcházející"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:665
msgid "Priorities"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/_inspect.html:96
#: templates/web/base/report/_item.html:90
msgid "Priority"
msgstr ""

#: templates/web/base/footer.html:38
msgid "Privacy"
msgstr "Ochrana osobních údajů"

#: templates/web/base/about/_sidebar.html:5
#: templates/web/base/about/privacy.html:1
#: templates/web/base/about/privacy.html:2
msgid "Privacy and cookies"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:91
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:74
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:149
msgid "Private"
msgstr "Neveřejné"

#: templates/web/base/report/new/form_user.html:1
#, fuzzy
msgid "Private details"
msgstr "Neveřejné"

#: templates/web/base/maps/pin.html:13
msgid "Problem"
msgstr "Hlášení"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:22
msgid "Problem %d created"
msgstr "Hlášení %d vytvořeno"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:24
msgid "Problem %s confirmed"
msgstr "Hlášení %s potvrzeno"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:26
msgid "Problem %s sent to council %s"
msgstr "Hlášení  %s bylo odesláno na úřad  %s"

#: templates/web/base/admin/stats.html:57
#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:12
#: templates/web/zurich/admin/index.html:9
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Členění hlášení podle stavu"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1171
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Hlášení bylo označeno za otevřené."

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:21
msgid "Problem state change based on survey results"
msgstr "Stav hlášení byl změněn na základě výsledků šetření"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:706
#: templates/web/base/admin/flagged.html:10
msgid "Problems"
msgstr "Hlášení"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:22
msgid "Problems nearby"
msgstr "Hlášení v okolí"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:20
msgid "Problems on the map"
msgstr "Hlášení na mapě"

#: db/alert_types.pl:14
msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet"
msgstr "Hlášení označená za vyřešená na serveru FixMyStreet"

#: templates/web/base/alert/_list.html:22
msgid "Problems within %.1fkm of this location"
msgstr "Hlášení v okolí %.1fkm od tohoto místa"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:834
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:137
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:208
msgid "Problems within %s"
msgstr "Hlášení   v  oblasti  %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Hlášení v oblasti %s"

#. ("First %s is the body name, second %s the site name")
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:25
msgid "Problems within %s, %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/_list.html:43
msgid "Problems within the boundary of:"
msgstr "Hlášení uvnitř oblasti:"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74
msgid "Property address:"
msgstr "Adresa nemovitosti:"

#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:2
#: templates/web/base/report/update-form.html:6
msgid "Provide an update"
msgstr "Poskytněte aktuální informace"

#: templates/web/base/report/update/form_name.html:9
msgid "Provide update as"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/general.html:112
msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Poskytnutí jména a hesla je volitelné, zato vám ale umožní snadněji nahlásit problémy, hlásit aktualizace a spravovat svá hlášení."

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:9
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Poskytnutí hesla je volitelné, zato vám ale umožní snadněji nahlásit problémy, hlásit aktualizace a spravovat svá hlášení."

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:10
#, fuzzy
msgid "Public details"
msgstr "Veřejná reakce:"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:241
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268
msgid "Public response:"
msgstr "Veřejná reakce:"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:134
msgid "Public update:"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38
msgid "Publish photo"
msgstr "Publikovaná fotografie"

#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:0
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:5
msgid "Questionnaire"
msgstr "Dotazník"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:30
msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s"
msgstr "Dotazník %d odpověděl na hlášení %d, %s to %s"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:28
msgid "Questionnaire %d sent for problem %d"
msgstr "Dotazník %d poslal k hlášení %d"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:191
msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
msgstr "Dotazník vyplňuje uživatel, který podal hlášení problému"

#: templates/web/base/alert/_list.html:23
#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/around/display_location.html:1
#: templates/web/base/around/display_location.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:42
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS kanál"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:251 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:263
msgid "RSS feed for %s"
msgstr "RSS kanál pro %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:257 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:269
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "RSS kanál pro oblast  %s, %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:153
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:161
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:179
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:289
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "RSS kanál pro %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:294
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "RSS kanál pro  %s, v oblasti  %s "

#: templates/web/base/alert/_list.html:23
msgid "RSS feed of nearby problems"
msgstr "RSS kanál hlášení v okolí"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:835
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:136
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "RSS kanál hlášení v oblasti  %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221
msgid "RSS feed of problems within %s ward"
msgstr "RSS kanál hlášení v oblasti  %s "

#: templates/web/base/around/display_location.html:1
#: templates/web/base/around/display_location.html:4
msgid "RSS feed of recent local problems"
msgstr "RSS kanál aktuálních lokálních hlášení"

#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/report/display_tools.html:42
msgid "RSS feed of updates to this problem"
msgstr "RSS kanál aktualizací tohoto hlášení"

#: templates/web/base/alert/updates.html:14
#: templates/web/base/report/display_tools.html:44
msgid "Receive email when updates are left on this problem."
msgstr "Dostávat e-mail, když je hlášení aktualizováno."

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:720
msgid "Received by %s moments later"
msgstr ""

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/around/display_location.html:0
#: templates/web/base/around/display_location.html:35
msgid "Recent local problems, %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/index.html:27
msgid "Recently <br>fixed"
msgstr "Aktuálně <br>vyřešené"

#: templates/web/base/front/recent.html:11
msgid "Recently reported problems"
msgstr "Nedávno nahlášené problémy"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:40
msgid "Recently updated"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5
msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
msgstr "Uvědomte si, že FixMyStreet je především pro hlášení fyzických problémů, které mohou být opraveny. Pokud váš problém není vhodný pro hlášení prostřednictvím tohoto webu, můžete se obrátit na váš úřad přímo pomocí jejich internetových stránek."

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:48
msgid "Remove flag"
msgstr "Odstranit příznak"

#: templates/web/base/report/_item.html:12
#: templates/web/base/report/_item.html:9
#: templates/web/base/report/_main.html:134
#: templates/web/base/report/_main.html:18
#: templates/web/base/report/_main.html:26
msgid "Remove from shortlist"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
msgid "Remove from site"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:166
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:69
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
msgstr "Odstranit fotografii (nelze vrátit zpět!)"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:239
msgid "Reply to user:"
msgstr ""

#: templates/web/base/header_logo.html:2
msgid "Report"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/_inspect.html:10
#: templates/web/base/report/_item.html:68
msgid "Report ID:"
msgstr ""

#: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2
#: templates/web/zurich/footer.html:19
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
msgstr "Nahlásit problém"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:10
#: templates/web/base/report/display_tools.html:9
msgid "Report abuse"
msgstr "Nevhodný obsah"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16
msgid "Report as"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298
msgid "Report on %s"
msgstr "Hlášení na webu %s"

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:1
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:1
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:1
msgid "Report your problem"
msgstr "Nahlášení problému"

#: templates/web/base/around/intro.html:1
#: templates/web/zurich/around/intro.html:1
msgid "Report, view, or discuss local problems"
msgstr "Hlášení, zobrazení a diskuse nad lokálními problémy"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:606
#: templates/web/base/contact/index.html:55
msgid "Reported anonymously at %s"
msgstr "Nahlášeno anonymně v %s"

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:5
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:64
msgid "Reported before"
msgstr "Hlásil(a) jsem již dříve"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:630
#: templates/web/base/contact/index.html:57
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr "Nahlášeno uživatelem  %s, určeno pro %s"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88
msgid "Reported by:"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/report/_main.html:2
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Nahlášeno v kategorii  %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:603
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Nahlášeno anonymně v  %s v kategorii  %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:627
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Nahlášeno v kategorii %s uživatelem %s v %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr "Nahlášeno prostřednictvím %s anonymně v %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:624
msgid "Reported via %s by %s at %s"
msgstr "Nahlášeno prostřednictvím %s uživatelem  %s v  %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:597
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Nahlášeno prostřednictvím %s  v kategorii %s anonymně v %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:619
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Nahlášeno prostřednictvím %s v kategorii %s uživatelem %s v  %s"

#: templates/web/base/reports/index.html:24
msgid "Reported within the last four weeks"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57
msgid "Reported:"
msgstr ""

#: templates/web/base/around/index.html:2
#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:2
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:8
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:4
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Hlášení problému"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383
#: templates/web/zurich/header.html:52
msgid "Reports"
msgstr "Hlášení"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:328 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:332
msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report"
msgstr "Délka hlášení je omezena na %s znaků. Prosím, zkraťte své hlášení"

#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7
msgid "Reports awaiting approval"
msgstr "Hlášení čekající na schválení"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:127
msgid "Reports from users with high enough reputation will be sent immediately without requiring inspection. Each category's threshold can be managed on its edit page. Users earn reputation when a report they have made is marked as inspected by inspectors."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:107
msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first."
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10
msgid "Reports published"
msgstr "Publikovaná hlášení"

#: templates/web/base/admin/index.html:50
msgid "Reports waiting to be sent"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:89
msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:94
msgid "Reputation threshold"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:130
msgid "Reputation:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
msgid "Resend report"
msgstr "Znovu odeslané hlášení"

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:1
msgid "Response Priorities"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1
msgid "Response Priorities for %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1
msgid "Response Priority for %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/template_edit.html:1
msgid "Response Template for %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/templates_index.html:1
msgid "Response Templates"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/templates.html:1
#: templates/web/base/admin/templates.html:4
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:4
msgid "Response Templates for %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:28
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:40
msgid "Right place?"
msgstr "Správné místo?"

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:167
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:152
msgid "Road operator for this named road (derived from road reference number and type): %s"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:164
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:149
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1726
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1730
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:163
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:66
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1726
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:164
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:110
msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report."
msgstr ""

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:47
#: templates/web/base/maps/google-ol.html:11
msgid "Satellite"
msgstr "Satelitní"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:150
#, fuzzy
msgid "Save + close as duplicate"
msgstr "označené jako duplicitní hlášení"

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:46
#: templates/web/base/report/_inspect.html:150
#: templates/web/zurich/admin/body.html:62
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:20
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:130
msgid "Save with a public update"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/index.html:24
#: templates/web/base/admin/reports.html:1
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:1
msgid "Search Reports"
msgstr "Vyhledat hlášení"

#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1
msgid "Search Users"
msgstr "Vyhledat uživatele"

#: templates/web/zurich/header.html:74
msgid "Search reports"
msgstr "Vyhledat hlášení"

#: templates/web/base/admin/reports.html:5
#: templates/web/base/admin/users.html:8
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:5
msgid "Search:"
msgstr "Vyhledat:"

#: templates/web/base/admin/reports.html:27
msgid "Searching found no reports."
msgstr "Nebylo nalezeno žádné hlášení."

#: templates/web/base/admin/users.html:42
msgid "Searching found no users."
msgstr "Nebyli nalezeni žádní sledovaní uživatelé."

#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:7
#: templates/web/base/report/new/form_user.html:5
msgid "See our privacy policy"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:716
msgid "See user detail for reports created as the council"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:39
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16
msgid "Select a body"
msgstr "Zvolte subjekt"

#: templates/web/base/reports/index.html:12
msgid "Select a particular council to see the reports sent there."
msgstr "Vyberte konkrétní  instituce a"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:77
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26
msgid "Select an area"
msgstr "Zvolte oblast"

#: templates/web/base/alert/_list.html:11
msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6
msgid "Select:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109
msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:826
msgid "Sent report back"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:724
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "odesláno do %s o %s později"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:79
msgid "Sent:"
msgstr "Odeslat:"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45
msgid "Service:"
msgstr "Služba:"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:25
msgid "Set to my current location"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/display_tools.html:17
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"

#: templates/web/base/report/_main.html:136
#: templates/web/base/report/_main.html:21
#: templates/web/base/report/_main.html:29
msgid "Shortlist"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/_main.html:134
#: templates/web/base/report/_main.html:20
#: templates/web/base/report/_main.html:25
msgid "Shortlisted"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/_main.html:144
msgid "Shortlisted by %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:33
msgid "Show my name publicly"
msgstr "Zobrazit moje jméno veřejně"

#: templates/web/base/around/display_location.html:69
msgid "Show old"
msgstr "Zobrazit stará"

#: templates/web/base/around/display_location.html:60
msgid "Show pins"
msgstr "Zobrazit značky"

#: templates/web/base/auth/general.html:117
#: templates/web/base/auth/general.html:3
#: templates/web/base/auth/general.html:86 templates/web/base/footer.html:26
#: templates/web/zurich/auth/general.html:18
#: templates/web/zurich/auth/general.html:35
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"

#: templates/web/base/auth/general.html:96
msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated."
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/general.html:1
#: templates/web/zurich/auth/general.html:1
msgid "Sign in or create an account"
msgstr "Přihlaste se nebo si vytvořte účet"

#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:25
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1
msgid "Sign out"
msgstr "Odhlásit se"

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1
msgid "Some categories may require additional information."
msgstr "Nekteré kategorie mohou vyžadovat dodatečné informace."

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:40
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:41
msgid ""
"Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n"
"          sent from your FixMyStreet installation."
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/index.html:40
msgid "Some photos of recent reports"
msgstr "Některé fotografie současných hlášení"

#. ('Optional comment for translator')
#: perllib/FixMyStreet/Template.pm:53
msgid "Some text to localize"
msgstr "Specifický název pro lokalizaci"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:79
msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr "Je nám líto, že se zdá, že toto PSČ nepokrýváme."

#: templates/web/base/auth/token.html:8
msgid "Sorry, that wasn&rsquo;t a valid link"
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/abuse.html:5
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
msgstr "Omlouváme se, došlo k chybě potvrzující váš problém."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:230
#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48
msgid "Sorry, we could not find that location."
msgstr "Nemůžeme bohužel nalézt tuto lokalitu."

#: templates/web/base/auth/general.html:9
#: templates/web/base/report/display.html:29
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:15
msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:88
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
msgstr "Omlouváme se,  nelze lokalizovat. Zkuste ještě jednou."

#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:146
msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:107
msgid "Sorry, you don't have permission to do that."
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:33
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:47
msgid "Staff users have permission to log in to the admin."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:50
msgid "Staff:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/stats.html:71
msgid "Start Date:"
msgstr "Počáteční datum:"

#: templates/web/base/admin/body.html:73
#: templates/web/base/admin/flagged.html:18
#: templates/web/base/admin/index.html:58
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11
#: templates/web/base/admin/reports.html:16
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:40
#: templates/web/base/report/_inspect.html:66
#: templates/web/base/report/_item.html:86
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:116
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:75
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:103
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:151
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17
msgid "State:"
msgstr "Stav:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386
#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1
#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65
msgid "Stats"
msgstr "Statistiky"

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: templates/web/base/report/updates.html:10
msgid "Still open, via questionnaire, %s"
msgstr "Stále otevřeno, prostřednictvím dotazníku,  %s"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28
msgid "Street View"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:194
msgid "Subcategory: %s"
msgstr "Podkategorie: %s"

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27
msgid "Subdivision/Body"
msgstr "Oddělení/Instituce"

#: templates/web/base/contact/index.html:88
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:110
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:41
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"

#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:61
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:36
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:174
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:24
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:77
#: templates/web/base/admin/user-form.html:177
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:124
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:264
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38
msgid "Submit changes"
msgstr "Odeslat změny"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:110
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Odeslat dotazník"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:164
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:893
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
msgid "Submitted"
msgstr "Odesláno"

#: templates/web/base/alert/updates.html:23
#: templates/web/base/report/display_tools.html:51
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit se k odběru"

#: templates/web/base/alert/_list.html:93
msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Přihlásit se k odběru emailových upozornění"

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19
msgid "Summarise the problem"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:129
msgid "Summarise your changes"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382
#: templates/web/base/admin/bodies.html:29
#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1
#: templates/web/base/status/index.html:3
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:13
#: templates/web/zurich/header.html:49
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"

#: templates/web/base/reports/index.html:4
#: templates/web/zurich/reports/index.html:0
#: templates/web/zurich/reports/index.html:4
msgid "Summary reports"
msgstr "Souhrnný přehled"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:141
msgid "Superuser:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:138
msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:1
#: templates/web/base/admin/stats.html:56
msgid "Survey Results"
msgstr "Výsledky průzkumu"

#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:7
msgid "Template &laquo;%s&raquo;"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:661
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:393
#: templates/web/zurich/header.html:69
msgid "Templates"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:12
#: templates/web/base/admin/templates.html:11
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: templates/web/base/admin/body.html:32
msgid "Text only version"
msgstr "Pouze textová verze"

#: templates/web/base/admin/template_edit.html:17
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:20
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:24
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:25
msgid "Thank you for reporting this issue!"
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/error.html:6
msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it."
msgstr "Děkujeme, že se snažíte poslat aktualizaci nebo hlášení. Zdá se, že máme sami chybu v systému, tak <a href=\"%s\">, prosím, dejte nám vědět, co se děje </a> a my se na to podíváme."

#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:15
msgid "Thank you for updating this issue!"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/submit.html:6
msgid "Thank you for your enquiry"
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr ""

#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17
msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above&nbsp;:"
msgstr "Děkujeme za nahrání fotografie. Nyní je třeba lokalizovat Vaše hlášení, proto prosím zadejte název nedaleké ulice nebo poštovní směrovací číslo do pole nad & nbsp;: "

#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:9
msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?"
msgstr "Díky, rádi slyšíme, že to bylo vyřešeno! Můžeme se ještě zeptat, jestli jste někdy předtím hlásili úřadům problém?"

#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:170
msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
msgstr "Zdá se, že se obrázek nenahrál správně (%s), zkuste to prosím znovu."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:102
msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again."
msgstr "Zdá se, že tato lokalita nepatří do žádné městské části nebo obecního úřadu na území ČR. Možná se jedná o offshore nebo se nachází v zahraničí. Zkuste to prosím znovu."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:129
msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again."
msgstr "To místo se nezdá být v České republice; prosím zkuste to znovu."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:50
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:72
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Omlouváme se, ale poštovní směrovací číslo nebylo rozpoznáno."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:762
msgid "That problem has been marked as sent."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:755
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Hlášení bude nyní opět odesláno."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:137
msgid "That report cannot be viewed on %s."
msgstr "Tento report nemůže být zobrazen na %s."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:131
msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
msgstr "Toto hlášení bylo vyjmuto z FixMyStreet."

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:25
msgid ""
"The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n"
"        Other categories for this body may have the same email address."
msgstr ""
"<Strong>E-mailová adresa </strong> je cíl, kterému zprávy o této kategorii budou odeslány. \n"
"         Ostatní kategorie tohoto subjektu mohou mít stejnou e-mailovou adresu."

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:14
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:15
msgid ""
"The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n"
"            when sending reports to this body."
msgstr ""
"strong>Endpoint</strong> je adresa URL služby, která  FixMyStreet propojí \n"
"            s interním systémem daného subjektu."

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:27
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:28
msgid ""
"The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n"
"          than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:100
#: templates/web/base/admin/body-form.html:101
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:103
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:104
msgid ""
"The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n"
"           If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>."
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:82
msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:17
#: templates/web/base/admin/body-form.html:18
msgid ""
"The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n"
"          and may be displayed publically."
msgstr ""
"<strong>Název</strong> identifikuje subjekt (například, <em>Úřad městské části Praha 21</em>), \n"
"         název může být zobrazen veřejně."

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3
msgid "The council won&rsquo;t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc."
msgstr "Úřad nebude moci pomoci, pokud ve svém hlášení nezadáte dostatek podrobností. Popište, prosím, přesné umístění problému (například na zdi), co tam je, jak dlouho to tam bylo a td. Uveďte popis včetně fotografie problému, pokud ji máte."

#: templates/web/base/admin/edit-league.html:3
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:4
msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)."
msgstr "Tabulka Vítězů ukazuje aktivity editorů (kdo editoval nejvíce záznamů)."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:61
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:82
msgid "The error was: %s"
msgstr "Nastala chyba: %s"

#: templates/web/base/open311/index.html:78
msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:159
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:144
msgid "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap."
msgstr ""

#: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27
#: db/alert_types.pl:31
msgid "The latest local problems reported by users"
msgstr "Poslední lokální problémy  od uživatelů"

#: db/alert_types.pl:35
msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users"
msgstr "Poslední hlášení uživatelů pro  {{COUNCIL}}"

#: db/alert_types.pl:39
msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users"
msgstr "Poslední hlášení uživatelů pro  {{COUNCIL}} v oblasti  {{WARD}} "

#: db/alert_types.pl:11
msgid "The latest problems reported by users"
msgstr "Poslední hlášení uživatelů"

#: db/alert_types.pl:15
msgid "The latest problems reported fixed by users"
msgstr "Poslední hlášení uživateli označená za vyřešená"

#: db/alert_types.pl:43
msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users"
msgstr "Poslední hlášení uživatelů pro  {{NAME}}"

#: templates/web/base/auth/token.html:9
msgid "The link might have expired, or maybe you didn&rsquo;t quite copy and paste it correctly."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:64
msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s."
msgstr "Seznam oblastí byl povolen službou MapIt na adrese %s."

#: templates/web/base/auth/change_password.html:22
#: templates/web/base/auth/change_password.html:26
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Heslo se neshoduje"

#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:9
msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
msgstr "Požadovaná adresa URL '%s' nebyla na tomto serveru nalezena"

#: templates/web/base/alert/_list.html:17
msgid "The simplest alert is our geographic one:"
msgstr "Nejjednodušší upozornění je jedno z našich geografických:"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:96
msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
msgstr "Uživatel nemohl lokalizovat problém v mapě, ale je zobrazeno okolí lokality při zadání hlášení"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:10
#: templates/web/base/admin/user-form.html:11
msgid ""
"The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n"
"                Names are not necessarily unique."
msgstr ""
"<strong> Jména </strong> uživatelů se objeví veřejně v hlášeních, která nebyla označena jako <em> anonymní</em>. \n"
"                 Jména nejsou nutně jedinečná."

#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:12
#: templates/web/base/my/_problem-list.html:8
#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:13
msgid "There are no reports to show."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:79
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
msgstr "Nastal problém v zobrazení stránky Všechna hlášení. Prosím, zkuste později."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:137
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Nastal problém v zobrazení této stránky. Prosím, zkuste později."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:759
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:152
#: templates/web/base/auth/general.html:53
#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the &lsquo;sign in by email&rsquo; section of the form."
msgstr "Byl problém s kombinací e-mailu a hesla. Pokud si nemůžete vzpomenout na své heslo, nebo ho ještě nemáte, zadejte ho v sekci  lsquo, přihlášení se prostřednictvím e-mailu & rsquo; tohoto formuláře."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:359
msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again."
msgstr "Nastal problém s kombinací Vaší e-mailové adresy a hesla. Prosím zkuste znovu."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:357
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
msgstr "Nastal problém s vaší aktualizací. Prosím opakujte ještě jednou."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:141
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Nastal problém s vaším hlášením. Prosím, přečtěte si informace níže."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:392
msgid "There were problems with your update. Please see below."
msgstr "Nastal problém s Vaší aktualizací. Prosím, přečtěte si informace níže."

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4
msgid ""
"These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n"
"           <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n"
"           For more information on Open311, see \n"
"           <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>this article</a>.\n"
"           "
msgstr ""
"Tato nastavení jsou určena pro subjekty, které využívají Open311 (nebo jiné back-end integrace) pro příjem hlášení a zpráv o problémech. <br> \n"
"            <strong> Není nutné je nastavovat, pokud je zasílání nastaveno e-mailem. </strong>. \n"
"            Pro více informací o Open311, viz \n"
"           <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>tento článek </a>. \n"
"           "

#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3
#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4
msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5
#: templates/web/base/report/new/form_user.html:4
msgid "These will be sent to the council, but will never be shown online."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3
msgid "These will never be shown online."
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:69
msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized.  It will change without warnings in the future."
msgstr "Na implementaci API se stále pracuje a není dosud stabilní. V budoucnu se může bez upozornění změnit."

#: templates/web/base/admin/body.html:48
msgid ""
"This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n"
"            Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n"
"            Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>."
msgstr ""
"Tento subjekt nepokrývá  žádnou oblast. To znamená, že nemá žádnou pravomoc řešit nahlášené problémy <em> na jakémkoli místě </em>. \n"
"             V důsledku toho se žádná z jejích kategorií neobjeví v rozbalovacím menu kategorií, když uživatelé hlásí problémy. \n"
"             V současné době <strong> nemohou uživatelé tomuto subjektu reportovat  žádné problémy </strong>."

#: templates/web/base/admin/body.html:58
msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>."
msgstr "Úřad nemá nastaven žádný kontakt. To znamená, že  nahlášené problémy tomuto úřadu<strong>nebudou zasílány</strong>."

#: templates/web/base/admin/body-form.html:58
#: templates/web/base/admin/body-form.html:59
msgid ""
"This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n"
"          A body will not receive any reports unless it covers at least one area."
msgstr ""
"Tomuto úřadu budou zasálána pouze hlášení o problémech, která jsou umístěna v <strong> oblasti pokrytí</strong>. \n"
"          Úřad nebude dostávat žádné zprávy, pokud nepokrývá alespoň jednu vybranou oblast."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:201
msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán na oba úřady působící v dané lokalitě, protože uživatel hlášení nekategorizoval. Prosím ignorujte, pokud nejste oprávněný úřad kompetentní řešit nahlášený problém nebo nám dejte vědět, jaká je to kategorie problémů a kdo jí má na starosti, my jí doplníme do našeho systému."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:204
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán na několik úřadů působících v dané lokalitě, protože zvolená kategorie hlášení je uvedena pro všechny z nich. Prosím ignorujte, pokud nejste oprávněný úřad kompetentní řešit nahlášený problém."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:882
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:926
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:972
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44
msgid "This information is required"
msgstr "Tato informace je vyžadována"

#: templates/web/base/debug_header.html:3
msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted."
msgstr "Toto je vývojářský web; věci mohou kdykoli přestat fungovat,  databáze bude pravidelně mazána."

#: templates/web/base/reports/index.html:10
msgid "This is a summary of all reports on this site."
msgstr "Zde je souhrn všech hlášení na tomto webu."

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:56
msgid "This pothole has been here for two months and…"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/update/form_update.html:59
msgid "This problem has been fixed"
msgstr "Hlášení bylo vyřešeno"

#: templates/web/base/report/update/form_update.html:53
msgid "This problem has not been fixed"
msgstr "Hlášení nemohlo být vyřešeno"

#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3
msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:161
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:162
#: templates/web/zurich/report/_main.html:14
msgid "This report is awaiting moderation."
msgstr "Hlášení čeká na moderování operátorem."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:101
msgid "This report is currently marked as closed."
msgstr "Hlášení je aktuálně označené za uzavřené."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:99
msgid "This report is currently marked as fixed."
msgstr "Hlášení je aktuálně označené za vyřešené."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:103
msgid "This report is currently marked as open."
msgstr "Hlášení je aktuálně označené za otevřené."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:109
msgid "This report was submitted anonymously"
msgstr "Hlášení bylo zasláno anonymně."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:89
msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
msgstr "Webová stránka také obsahuje fotografii hlášení, poskytnutou uživatelem."

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:119
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:78
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:106
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:144
msgid "Time spent (in minutes):"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:639
#: templates/web/base/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"

#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:1
msgid "Tips for perfect photos"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/flagged.html:15
#: templates/web/base/admin/index.html:55
#: templates/web/base/admin/reports.html:13
#: templates/web/base/admin/templates.html:10
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: templates/web/base/admin/template_edit.html:13
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20
msgid "Title:"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/index.html:25
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/index.html:27
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
msgstr "Pokud chcete zjistit, jaká místní upozornění jsme pro Vás připravili, prosím, zadejte své poštovní směrovací číslo nebo název ulice či oblasti"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:95
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
msgstr "Pro  zobrazení mapy přesného umístění tohoto problému"

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
#: templates/web/base/admin/stats.html:24
#: templates/web/base/admin/stats.html:43
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:30
msgid "Total"
msgstr "Celkem"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:107
#: templates/web/base/report/_item.html:94
msgid "Traffic management required?"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:111
msgid "Trusted by bodies:"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:722
msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:119
msgid "Trusted:"
msgstr ""

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:29
msgid "Try again"
msgstr "Opakujte znovu"

#: templates/web/base/contact/submit.html:14
msgid "Try emailing us directly:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44
msgid "Unable to fix"
msgstr "Nelze opravit"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:21
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:94
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Nepotvrzeno"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
msgid "Unfixed reports"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/banner.html:9
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:174
msgid "Unknown alert type"
msgstr "Neznámý typ upozornění"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:109
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:124
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:115
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:124
msgid "Unknown problem ID"
msgstr "Neznámé ID hlášení"

#: templates/web/base/report/_item.html:24
msgid "Up one"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/update/form_update.html:29
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:33
msgid "Update %s created for problem %d; by %s"
msgstr "Aktualizujte  %s pro hlášení  %d; vytvořené uživatelem  %s"

#: templates/web/base/contact/index.html:28
msgid "Update below added anonymously at %s"
msgstr "Aktualizace níže byly přidána anonymně v %s"

#: templates/web/base/contact/index.html:30
msgid "Update below added by %s at %s"
msgstr "Aktualizace níže byly přidána uživatelem %s v %s"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:138
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52
msgid "Update body"
msgstr "Aktualizace subjektu"

#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:21
msgid "Update breakdown by state"
msgstr "Aktualizované členění podle stavu"

#: db/alert_types.pl:7
msgid "Update by {{name}}"
msgstr "Aktualizováno uživatelem {{name}}"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:44
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25
msgid "Update changed problem state to %s"
msgstr "Aktualizací byl změněn stav hlášení na %s"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46
msgid "Update marked problem as fixed"
msgstr "Nastavte označené hlášení za vyřešené"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:48
msgid "Update reopened problem"
msgstr "Aktualizovat znovu otevřené hlášení"

#: templates/web/base/admin/body.html:110
msgid "Update statuses"
msgstr "Aktualizovat status"

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1161
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1223
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1376
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:824
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:762
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:787
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:857
msgid "Updated!"
msgstr "Aktualizováno!"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:2
#: templates/web/base/report/update.html:5
#: templates/web/zurich/report/updates.html:2
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:133
msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update"
msgstr "Aktualizace je omezena na %s znaků její délky. Prosím, zkraťte ji"

#: db/alert_types.pl:5 db/alert_types.pl:6
msgid "Updates on {{title}}"
msgstr "Aktualizace hlášení  {{title}}"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/report/display.html:0
#: templates/web/base/report/display.html:9
msgid "Updates to this problem, %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:65
msgid "Use Open311 update-sending extension"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/contact-form.html:124
msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body."
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69
msgid "Used map"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:78
msgid "User ID to attribute fetched comments to"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1683
msgid "User flag removed"
msgstr "Uživatel vyjmut ze sledování"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1655
msgid "User flagged"
msgstr "Uživatel sledován"

#: templates/web/base/admin/users.html:5
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr "Při vyhledávání byly nalezeny shody  v uživatelských jménech nebo e-mailových adresách."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398
#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:149
msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:400
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:430
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:448
msgid "Values updated"
msgstr "Hodnoty aktualizovány"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:24
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10
msgid "View report on site"
msgstr "Zobrazit hlášení na serveru"

#: templates/web/base/reports/body.html:14
msgid "View reports by ward"
msgstr "Zobrazení hlášení podle okrsků"

#: templates/web/base/around/display_location.html:0
#: templates/web/base/around/display_location.html:37
msgid "Viewing a location"
msgstr "Zobrazení oblastí"

#: templates/web/base/report/display.html:0
msgid "Viewing a problem"
msgstr "Zobrazení hlášení"

#: templates/web/base/reports/body.html:16
msgid "Wards of this council"
msgstr "Oddělení tohoto úřadu"

#: templates/web/base/alert/choose.html:6
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6
msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here."
msgstr "Našli jsme více než jednu shodu pro požadovanou lokalitu. Nabízíme až 10 možných lokalit. Upřesněte prosím vyhledávání, pokud zde požadovanou lokalitu nenaleznete."

#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:5
msgid "We found more than one match for that problem reference:"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/general.html:6
#: templates/web/base/report/display.html:35
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5
msgid "We need your email address, please give it below."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:210
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr "Uvědomujeme si, že za tento  problém by mohl být odpovědný % s; Nicméně, nemáme na ně v současné době žádné kontaktní údaje. Pokud příslušné kontakty znáte, sem s nimi. "

#: templates/web/base/index-steps.html:11
msgid "We send it to the council on your behalf"
msgstr "Vaše upozornění pošleme kompetentním úřadům v dané lokalitě"

#: templates/web/base/report/new/notes.html:4
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4
msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy.</a>"
msgstr "Osobní údaje budeme používat pouze v souladu s našimi <a href=\"/privacy\"> zásadami ochrany osobních údajů.</a>"

#: templates/web/base/questionnaire/completed-open.html:2
msgid "We&rsquo;re sorry to hear the problem’s not fixed. Why not try writing to your local representatives?"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/submit.html:7
msgid "We’ll get back to you as soon as we can."
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:73
msgid "What was your experience of getting the problem fixed?"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:52
#: templates/web/zurich/admin/body.html:18
msgid "When edited"
msgstr "Editováno:"

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:35
msgid "When sent"
msgstr "Odesláno:"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:72
msgid "Which report is it a duplicate of?"
msgstr ""

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51
msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough."
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7
msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:185
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:923
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:14
msgid "Wish"
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:84
msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration.  The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>."
msgstr "V požadavku pro  vyhledávání  je možné hledat s parametrem 'agency_responsible' a omezit požadavky vrácené zpět do administrace. Hledaný výraz je administrativní ID poskytnuté službou<a href=\"%s\"> MaPit </a>."

#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:17
msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>."
msgstr "Chcete se podílet na rozvoji projektu FixMyStreet? Náš kód je open source  a je  k dispozici na <a href=\"http://fixmystreet.org\">fixmystreet.org </a>."

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:101
msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?"
msgstr "Můžeme Vám za měsíc odeslat další dotazník, který Vám připomene zkontrolovat stav Vašeho hlášení?"

#: templates/web/base/report/new/notes.html:7
msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation."
msgstr "Psaní zprávy pouze hůlkovým písmem je těžké číst, stejně jako chybějící interpunkce."

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:4
msgid "Wrong location? Just click again on the map."
msgstr "Chybná poloha? Stačí v mapě překliknout na jiné místo."

#: templates/web/base/admin/stats.html:10
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: templates/web/base/admin/bodies.html:70
#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88
#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:5
#: templates/web/base/admin/flagged.html:47
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:136
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25
#: templates/web/base/admin/users.html:32
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:104
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:5
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:4
msgid "Yes I have a password"
msgstr "Ano mám heslo"

#: templates/web/base/contact/index.html:45
msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:"
msgstr "Stěžujete si, že toto hlášení bylo bezdůvodně moderováno:"

#: templates/web/base/contact/unsuitable-text.html:2
msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr "Upozornění na níže uvedené hlášení, které může být urážlivé, obsahující osobní údaje či jiné nevhodné vyjádření."

#: templates/web/base/contact/index.html:22
msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr "Upozorňuji na níže uvedený záznam, který může obsahovat urážlivé nebo osobní informace, případně jiný problematický text:"

#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8
msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>."
msgstr "Můžete <a href=\"%s%s\">zobrazit hlášení na tomto webu</a>."

#: templates/web/base/admin/user-form.html:96
msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create."
msgstr "Můžete přidat e-mail zneužívajícího uživatele do seznamu zneužívání a hlášení těchto uživatelů budou skryty (nikdy nebudou odesílány)."

#: templates/web/base/contact/index.html:111
msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>"
msgstr "Můžete kontaktovat technickou podporu <a href='mailto:%s'>%s</a>"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:5
msgid ""
"You can flag any report or user by editing them, and they will be listed on this page.\n"
"          For example, this can useful if you want to keep an eye on a user who has posted inappropriate\n"
"          reports in the past."
msgstr ""
"Můžete při editaci zpráv nebo uživatelů nastavit příznak pro sledování a oni budou uvedeny na této stránce. \n"
"           T máže být například užitečné, pokud chcete sledovat uživatele, kteří v minulosti publikovali nevhodný obsah."

#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:14
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:11
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9
msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
msgstr "Pomozte nám najít email na kontaktní osobu pro oblast <strong>%s </strong>a pošlete nám kontakt na adresu <a href='mailto:%s'>%s</a>."

#: templates/web/base/admin/body-form.html:91
msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site."
msgstr "Pokud nechcete, aby byl subjekt dále na serveru aktivní, můžete ho označit za smazaný."

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:35
msgid "You declined; please fill in the box above"
msgstr "Odmítnuto; vyplňte rámeček nahoře"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38
msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n"
msgstr "Na tento dotazník jste již odpověděli. Máte-li dotazy, prosím <a href='%s'>spojte se s námi</a>, nebo si můžete <a href='%s'>zobrazit hlášení</a>.\n"

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:37
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30
msgid "You have already attached photos to this report.  Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:87
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:16
msgid "You have already attached photos to this update.  Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/sign_out.html:4
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3
msgid "You have been signed out"
msgstr "Byli jste odhlášeni"

#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:7
msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. "
msgstr "Lokalizovali jste hlášení do  místa označeném zelenou značkou v mapě. Pokud to není správné umístění, opakujte a klikněte na správné místo v mapě. "

#: templates/web/base/auth/change_email.html:6
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6
msgid "You have successfully confirmed your email address."
msgstr "Úspěšně jste potvrdili svou e-mailovou adresu."

#: templates/web/base/report/display.html:25
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3
msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:"
msgstr "Byli jste úspěšně přihlášeni; zkontrolujte a potvrďte zda jsou podrobnosti přesné:"

#: templates/web/base/my/my.html:31
msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet.  <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>"
msgstr "Doposud jste nevytvořili žádné hlášení.  <a href=\"%s\">Nahlaste problém nyní.</a>"

#: templates/web/base/my/planned.html:21
msgid "You haven&rsquo;t shortlisted any reports yet."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/index.html:19
msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent."
msgstr "Musíte <a href=\"%s\"> přidat nějaké subjekty </a> (například úřady či oddělení) kterým pak budou zasílány hlášení."

#: templates/web/base/admin/bodies.html:11
msgid ""
"You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n"
"    the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n"
"    contacts (such as an email address) to which reports are sent."
msgstr ""
"Musíte přidat subjekty (například úřady či oddělení), pak můžete přidat \n"
"     kategorie problémů, které mají v kompetenci řešit (jako výmoly nebo pouliční osvětlení)  \n"
"     a kontakty (jako například e-mailovou adresu), na které budou zprávy jsou odesílány."

#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:5
msgid "Your Reports"
msgstr "Vaše hlášení"

#: templates/web/base/auth/change_password.html:11
#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18
msgid "Your account"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/_list.html:90
#: templates/web/base/alert/updates.html:19
#: templates/web/base/alert/updates.html:22
#: templates/web/base/contact/index.html:81
#: templates/web/base/report/display_tools.html:46
#: templates/web/base/report/display_tools.html:49
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53
msgid "Your email"
msgstr "Váš e-mail"

#: templates/web/base/auth/change_email.html:9
#: templates/web/base/auth/general.html:55
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:5
#: templates/web/zurich/auth/general.html:30
#: templates/web/zurich/auth/general.html:58
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"

#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3
msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>"
msgstr "Vámi poskytnuté informace budou použity pouze v souladu se <a href=\"/privacy\">zásadami ochrany osobních údajů</a>"

#: templates/web/base/auth/general.html:107
#: templates/web/base/contact/index.html:74
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:29
#: templates/web/zurich/auth/general.html:61
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63
msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno a příjmení"

#: templates/web/base/auth/general.html:85
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:9
#: templates/web/zurich/auth/general.html:34
msgid "Your password"
msgstr "Vaše heslo"

#: templates/web/base/auth/change_password.html:10
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Vaše heslo bylo změněno"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:69
msgid "Your phone number"
msgstr "Vaše telefonní číslo:"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:16
msgid "Your report"
msgstr ""

#: templates/web/base/my/my.html:28
msgid "Your reports"
msgstr "Vaše hlášení"

#: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18
#: templates/web/base/my/planned.html:5
msgid "Your shortlist"
msgstr ""

#: templates/web/base/my/my.html:51
msgid "Your updates"
msgstr "Vaše aktualizace"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:11
msgid "Yourself"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7
#: templates/web/base/admin/user-form.html:159
msgid "all"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/timeline.html:4
msgid "by %s"
msgstr "uživatelem  %s"

#: templates/web/base/reports/body.html:6
#: templates/web/base/reports/body.html:7
msgid "council"
msgstr "úřad"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52
msgid "didn't use map"
msgstr "bez mapy"

#: templates/web/base/alert/index.html:33
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:12
msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
msgstr "např. ‘%s’ nebo ‘%s’"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:51
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:81
msgid "edit user"
msgstr "editace uživatele"

#: templates/web/base/status/stats.html:20
#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
msgid "from %s different users"
msgstr "od %s různých uživatelů"

#: templates/web/base/report/_item.html:54
#: templates/web/zurich/report/_item.html:14
msgid "last updated %s"
msgstr "naposledy upravené %s"

#: perllib/Utils.pm:206
msgid "less than a minute"
msgstr "méně než minutou"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:288
msgid "marked as a duplicate report"
msgstr "označené jako duplicitní hlášení"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:278
msgid "marked as action scheduled"
msgstr "označené jako plánované"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:290
msgid "marked as an internal referral"
msgstr "Označené jako interní postoupení"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:280
msgid "marked as closed"
msgstr "označeno za uzavřené"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:261
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:282
msgid "marked as fixed"
msgstr "Označené jako vyřešené"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:276
msgid "marked as in progress"
msgstr "označené jako probíhající"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:272
msgid "marked as investigating"
msgstr "označené jako zkoumání"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:286
msgid "marked as not the council's responsibility"
msgstr "označené za nespadající do kompetencí úřadu"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:274
msgid "marked as planned"
msgstr "označené za naplánované"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:284
msgid "marked as unable to fix"
msgstr "označené za nemožné spravit"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:122
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16
msgid "n/a"
msgstr "neuvedeno"

#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:8
#: templates/web/base/admin/user-form.html:160
msgid "none"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35
msgid "optional"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/_list.html:86
msgid "or"
msgstr "nebo"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:27
msgid "or locate me automatically"
msgstr "nebo mě lokalizujte automaticky"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:32
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:34
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:55
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:57
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:34
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:36
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:52
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:76
msgid "originally entered: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "původně zadáno: &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68
msgid "other areas:"
msgstr "ostatní oblasti:"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:263
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:269
msgid "reopened"
msgstr "znovu otevřeno"

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35
msgid "required"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/footer.html:13
msgid "sign out"
msgstr "odhlásit"

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:13
msgid "the local council"
msgstr "místní úřad"

#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:2
#: templates/web/zurich/report/_main.html:5
msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "V mapě se nenalézají žádné značky hlášení od uživatelů"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:186
msgid "this type of local problem"
msgstr "tento typ lokálního problému"

#: perllib/Utils.pm:177
msgid "today"
msgstr "dnes"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52
msgid "used map"
msgstr "použitá mapa"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:37
msgid "user is from same council as problem - %d"
msgstr "uživatel je ze stejného úřadu jako hlášení - %d"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:40
msgid "user is problem owner"
msgstr "uživatel je vlastníkem hlášení"

#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:3
msgid "ward"
msgstr "okrsek"

#: perllib/Utils.pm:223
#, perl-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dní"

#: perllib/Utils.pm:225
#, perl-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"

#: perllib/Utils.pm:227
#, perl-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"

#: templates/web/base/report/_support.html:6
#, perl-format
msgid "%d supporter"
msgid_plural "%d supporters"
msgstr[0] "%d podporovatel"
msgstr[1] "%d podporovatelé"
msgstr[2] "%d podporovatelů"

#: perllib/Utils.pm:221
#, perl-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týden"
msgstr[1] "%d týdny"
msgstr[2] "%d týdnů"

#: templates/web/base/front/stats.html:19
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> fixed in past month"
msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
msgstr[0] "<big>%s</big> vyřešeno poslední měsíc"
msgstr[1] "<big>%s</big> vyřešeno poslední měsíc"
msgstr[2] "<big>%s</big> vyřešeno poslední měsíc"

#: templates/web/base/front/stats.html:8
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report in past week"
msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
msgstr[0] "<big>%s</big> hlášení minulý týden"
msgstr[1] "<big>%s</big> hlášení minulý týden"
msgstr[2] "<big>%s</big> hlášení minulý týden"

#: templates/web/base/front/stats.html:13
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report recently"
msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
msgstr[0] "<big>%s</big> aktuální hlášení"
msgstr[1] "<big>%s</big> aktuální hlášení"
msgstr[2] "<big>%s</big> aktuální hlášení"

#: templates/web/base/front/stats.html:25
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> update on reports"
msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
msgstr[0] "<big>%s</big>aktualizované hlášení"
msgstr[1] "<big>%s</big> aktalizovan hlášení"
msgstr[2] "<big>%s</big> aktualizovaných hlášení"

#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:3
#, perl-format
msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location."
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti  o dalším úřadě, který je za tuto oblast zodpovědný."
msgstr[1] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti  o dalších úřadech, které jsou za tuto oblast zodpovědné."
msgstr[2] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti  o dalších úřadech, které jsou za tuto oblast zodpovědné."

#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:3
#, perl-format
msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
msgstr[0] "Doposud nemáme podrobnosti o úřadu pokrývající tuto lokalitu."
msgstr[1] "Doposud nemáme podrobnosti o úřadech pokrývající tuto lokalitu."
msgstr[2] "Doposud nemáme podrobnosti o úřadech pokrývající tuto lokalitu."