aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
blob: ae9640cd73aa037a2544e7b317dd6975c97ffbf7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
# FixMyStreet original .po file, autogenerated by gettext-extract.
# Copyright (C) 2011 UK Citizens Online Democracy
# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code.
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
# Translators:
# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2020
# Joe Siltberg <joe@joesiltberg.se>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-05 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Joe Siltberg <joe@joesiltberg.se>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:714
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:716
#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:194
msgid " and "
msgstr " och "

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:17
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:13
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:15
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:10
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:12
msgid " or "
msgstr " eller "

#: templates/web/base/report/inspect/_extra_details_field.html:5
msgid "%d characters maximum"
msgstr "som flest %d tecken"

#: templates/web/base/admin/bodies/edit-league.html:12
msgid "%d edits by %s"
msgstr "%d ändringar av %s"

#: templates/web/base/pagination.html:7
msgid "%d to %d of %d"
msgstr "%d till %d av %d"

#: templates/web/base/admin/users/import.html:42
msgid "%d users already existed"
msgstr "%danvändare fanns redan"

#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:0
#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:9
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:31
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s - Sammanställningsrapporter"

#. ("%s here is the site name")
#: templates/web/base/admin/navigation.html:3
msgid "%s admin:"
msgstr "%s administratör:"

#: templates/web/base/status/stats.html:26
msgid "%s bodies"
msgstr "%s förvaltningar"

#: templates/web/base/status/stats.html:24
msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed"
msgstr "%s bekräftade bevakningar, %s obekräftade"

#: templates/web/base/status/stats.html:27
#: templates/web/zurich/admin/index.html:6
msgid "%s council contacts &ndash; %s confirmed, %s unconfirmed"
msgstr "%s kommuner kontaktade &ndash; %s bekräftade, %s obekräftade"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/_index_text.html:3
msgid ""
"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local\n"
"problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n"
"problems within a certain distance of a particular location."
msgstr "%s har ett flertal RSS-flöden och epostbevakningar för lokala problem, inklusive bevakning för alla problem inom en kommun eller alla problem inom ett visst avstånd från en plats."

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/_index_text.html:7
msgid ""
"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n"
"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n"
"within a certain distance of a particular location."
msgstr "%s har ett flertal RSS-flöden och epostbevakningar för lokala problem, inklusive bevakning för alla problem inom en kommun eller alla problem inom ett visst avstånd från en plats."

#: templates/web/base/status/stats.html:23
msgid "%s live updates"
msgstr "%s uppdateringar"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:166
#: templates/web/base/dashboard/index.html:169
msgid "%s opened, %s closed, %s fixed"
msgstr "%s öppnade, %s stängda, %s lösta"

#: templates/web/base/status/stats.html:25
msgid "%s questionnaires sent &ndash; %s answered (%s%%)"
msgstr "%s frågeformulär skickade &ndash; %s besvarade (%s%%)"

#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:8
msgid "%s ref:&nbsp;%s"
msgstr "%s ref:&nbsp;%s"

#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:44
msgid "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors"
msgstr "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors"

#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:21
msgid "(Defect &amp; location of defect)"
msgstr "(Defekt &amp; defektens plats)"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:78
msgid "(No name)"
msgstr "(Inget namn)"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:57
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:85
msgid "(No phone number)"
msgstr "(Inget telefonnummer)"

#: templates/web/base/admin/states/index.html:95
msgid "(a-z and space only)"
msgstr "(endast a-z och mellanslag)"

#: templates/web/zurich/report/_item.html:21
msgid "(closed)"
msgstr "(stängd)"

#: templates/web/base/alert/_list_rss_local.html:8
msgid "(covers roughly 200,000 people)"
msgstr "(täcker ungefär 200 000 invånare)"

#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
msgid "(fixed)"
msgstr "(fixad)"

#: templates/web/base/around/intro.html:2
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
msgstr "till exempel graffiti, skräp, trasiga gatustenar eller belysning"

#: templates/web/base/reports/index.html:82
msgid "(no longer exists)"
msgstr "(finns inte längre)"

#: templates/web/base/report/_item_small.html:30
msgid "(not sent to council)"
msgstr "(ej skickat till kommunen)"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:39
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59
msgid "(optional)"
msgstr "(valfritt)"

#: templates/web/base/report/_item_small.html:28
msgid "(sent to all)"
msgstr "(skickad till alla)"

#: templates/web/base/report/_item_small.html:29
msgid "(sent to both)"
msgstr "(skickat till båda)"

#. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]")
#: templates/web/base/alert/_list.html:29
msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)"
msgstr "(vi har också RSS-flöden för problem inom %s)"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1556
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:769
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:27
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Välj en kategori --"

#: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:19
msgid "-- Pick an option --"
msgstr "-- Välj ett alternativ --"

#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:35
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Vänligen välj --"

#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3
msgid "--Choose a template--"
msgstr "--Välj en mall--"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:50
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:51
msgid ""
"<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n"
"              This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n"
"              Maybe add some <code>MAPIT_TYPES</code> to your config file?"
msgstr ""
"<code>MAPIT_URL</code> är satt (<code>%s</code>) men inte <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n"
"              Detta är förmodligen anledningen till att \"område som täcks (area covered)\" är tomt nedan.<br>\n"
"              Vill du lägga till några <code>MAPIT_TYPES</code> i konfigruationsfilen?"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:18
msgid "<h2>Reports, Statistics and Actions for</h2> <h1>%s</h1>"
msgstr "<h2>Rapporter, statistik och åtgärder för</h2> <h1>%s</h1>"

#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories")
#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:23
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39
msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s"
msgstr "<label for=\"statuses\">Visa</label> %s rapporter <label for=\"filter_categories\">om</label> %s"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:104
msgid "<span>%s</span> saved."
msgstr "<span>%s</span> sparad."

#: templates/web/base/status/stats.html:17
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
msgid "<strong>%s</strong> live problems"
msgstr "<strong>%s</strong> aktuella problem"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:11
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email"
msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig bekräfta min rapport via epost"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text"
msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig bekräfta min rapport via epost/SMS"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig bekräfta uppdateringen via epost"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text"
msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig bekräfta min uppdatering via epost/SMS"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:4
msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
msgstr "<strong>Ja</strong>, jag har ett lösenord"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:78
msgid "<u>Take or choose existing photo</u>"
msgstr "<u>Ta eller välj foto</u>"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:12
msgid "A service ID (Open311 or similar)."
msgstr "Ett service ID (Open311 eller liknande)."

#: templates/web/base/report/new/form_user.html:8
msgid "About the problem"
msgstr "Om problemet"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:128
msgid "Access denied"
msgstr "Tillgång nekad"

#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:20
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:61
msgid "Activate two-factor authentication"
msgstr "Aktivera tvåfaktorsautentisering"

#: templates/web/base/my/my.html:39 templates/web/base/my/my.html:50
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:3
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:4
msgid ""
"Add a <strong>body</strong> for each administrative body, such as a council or department\n"
"          to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n"
"          categories of problem) to each body."
msgstr "Lägg till en <strong>förvaltning</strong> för varje administrativ förvaltning (som kommuner) till vilka problemrapporter kan skickas. Du kan lägga till en eller flera kontakter (för olika kategorier av problem) för varje förvaltning."

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:61
msgid "Add a contact using the form below."
msgstr "Lägg till en kontakt medelst formuläret nedan."

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:108
msgid "Add another parent category"
msgstr "Lägg till en till föräldrakategori"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:139
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:78
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:63
msgid "Add body"
msgstr "Lägg till förvaltning"

#: templates/web/base/auth/change_email.html:2
#: templates/web/base/auth/change_email.html:7
msgid "Add email address"
msgstr "Lägg till epostadress"

#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24
msgid "Add extra fields"
msgstr "Lägg till ytterligare fält"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:11
msgid "Add field"
msgstr "Lägg till fält"

#: templates/web/base/admin/states/index.html:85
msgid "Add fixed state"
msgstr "Lägg till löst tillstånd"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:146
#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:33
msgid "Add new category"
msgstr "Ny kategori"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:87
msgid "Add option"
msgstr "Lägg till alternativ"

#: templates/web/base/auth/change_phone.html:2
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:7
msgid "Add phone number"
msgstr "Lägg till telefonnummer"

#: templates/web/base/report/_item.html:10
#: templates/web/base/report/_item.html:16
#: templates/web/base/report/_main.html:149
#: templates/web/base/report/_main.html:25
#: templates/web/base/report/_main.html:36
msgid "Add to shortlist"
msgstr "Lägg till i slutlista"

#: templates/web/base/admin/users/edit.html:4
#: templates/web/base/admin/users/index.html:95
#: templates/web/base/admin/users/index.html:98
msgid "Add user"
msgstr "Lägg till användare"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:777
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:209
msgid "Add/edit problem categories"
msgstr "Lägg till eller ta bort problemkategorier"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:779
msgid "Add/edit response priorities"
msgstr "Lägg till eller ta bort svarsprioriteringar"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:778
msgid "Add/edit response templates"
msgstr "Lägg till eller ta bort svarsmallar"

#: templates/web/base/my/my.html:119
msgid "Added %s"
msgstr "Lades till %s"

#: templates/web/base/report/_main.html:158
msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist."
msgstr "Att lägga till den här rapporten i din kortlista tar bort den från kortlistan för %s."

#: templates/web/base/main_nav_items.html:31
msgid "Admin"
msgstr "Administratörskontrollpanel"

#: templates/web/base/auth/change_password.html:51
msgid "Again:"
msgstr "Igen:"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:35
msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s"
msgstr "Bevakning %d skapad för %s av typen %s med parametrarna %s/%s"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:37
msgid "Alert %d disabled (created %s)"
msgstr "Bevakning %d avaktiverad (skapad %s)"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:46
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:35
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "Varsko mig om framtida uppdateringar"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:96
msgid "Alerts:"
msgstr "Bevakningar:"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:40
#: templates/web/base/dashboard/index.html:52
#: templates/web/base/dashboard/index.html:65
#: templates/web/base/reports/_list-filter-status.html:4
#: templates/web/zurich/reports/_list-filter-status.html:2
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: templates/web/zurich/reports/index.html:14
msgid "All Reports"
msgstr "Alla rapporter"

#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:47
msgid "All Reports as CSV"
msgstr "Alla rapporter som CSV"

#: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:5
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:26
#: templates/web/base/admin/templates/view.html:19
msgid "All categories"
msgstr "Samtliga kategorier"

#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26
msgid "All cobrands"
msgstr "Alla FixMyStreet-varianter"

#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47
msgid "All languages"
msgstr "Alla språk"

#: templates/web/base/navigation/_all_reports.html:0
#: templates/web/base/navigation/_all_reports.html:12
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:14
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:11
#: templates/web/zurich/footer.html:20
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
msgid "All reports"
msgstr "Alla rapporter"

#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:45
msgid "All reports between %s and %s"
msgstr "Alla rapporter mellan %s och %s"

#: templates/web/base/reports/index.html:25
msgid "All time"
msgstr "Ärenden på årsbasis"

#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:7
msgid "Already been reported?"
msgstr "Redan rapporterat?"

#: templates/web/base/my/anonymize.html:20
msgid "Alternatively, we can hide your name on <strong>all of your reports and updates</strong> across the site:"
msgstr "Vi kan alternativt dölja ditt namn från <strong>samtliga av dina rapporter och uppdateringar</strong> på sajten:"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:165
msgid "Always fetch all problems"
msgstr "Hämta alltid alla problem"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:10
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:16
msgid "An email address or service ID (Open311 or similar)."
msgstr "En e-postadress eller service ID (Open311 eller liknande)."

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:14
msgid "An email address."
msgstr "En e-postadress."

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:33
msgid "An update marked this problem as fixed."
msgstr "En uppdatering markerade det här problemet som löst."

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:33
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym användare"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:135
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:96
#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:5
msgid "Anonymous:"
msgstr "Anonym:"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:25
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:16
msgid "Another user"
msgstr "Annan användare"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:79
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta den här uppladdningen?"

#. ("JS")
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:62
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:85
#: templates/web/base/admin/roles/form.html:25
#: templates/web/base/admin/states/index.html:48
#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:88
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:99
#: templates/web/base/report/display_tools.html:7
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:21
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:77
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:36
msgid "Area covered"
msgstr "Område som täcks"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:85
msgid "Area:"
msgstr "Område:"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:65
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:19
msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category."
msgstr "Eftersom detta är en testsajt och %s är falskt kommer rapporter gjorda här att rapporteras till problemrapportören istället för kontakten angiven i problemkategorin"

#: templates/web/base/admin/users/index.html:73
msgid "Assign selected to role:"
msgstr "Tilldela roll till urval:"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:199
msgid "Assign to competent body:"
msgstr "Tilldela behörig förvaltning:"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:158
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:57
msgid "Assign to different category:"
msgstr "Lägg i en annan kategori:"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:197
msgid "Assign to external body:"
msgstr "Tilldela extern förvaltning:"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:176
msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Tilldela underavdelning:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:774
msgid "Assign users to areas"
msgstr "Tilldela användare till områden"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:185
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Tilldelad %s"

#: templates/web/base/open311/index.html:76
msgid "At most %d requests are returned in each query.  The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date."
msgstr "Som mest returneras %d svar i varje förfrågan. De returnerade svaren är sorterade efter requested_datetime. Om du vill få alla svar måste du göra flera sökningar med rullande start_date och end_date."

#: templates/web/base/open311/index.html:68
msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
msgstr "För tillfället fungerar det endast att söka för eller leta efter rapporter."

#: templates/web/base/admin/users/form.html:99
msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate."
msgstr "Bemyndigade kommunanvändare kan vara associerade med de kategorier som de arbetar med."

#: templates/web/base/admin/templates/view.html:9
msgid "Auto Response"
msgstr "Automatiskt svar"

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:77
msgid "Auto-response:"
msgstr "Autosvar:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:762
msgid "Automatically populate report subject/detail"
msgstr "Fyll i rapportämne och -detaljer automatiskt"

#: templates/web/base/reports/index.html:112
msgid "Average time between a problem being reported and being fixed, last 100 reports."
msgstr "Genomsnittlig tid från det att ett problem rapporteras till dess att det är löst, för de senaste 100 rapporterna."

#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:7
msgid "Avoid personal information and vehicle number plates"
msgstr "Undvik personlig information och nummerplåtar"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:342
#: templates/web/zurich/report/_item.html:11
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Väntar på att granskas"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:45
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: templates/web/base/report/_main.html:8
msgid "Back to all reports"
msgstr "Tillbaka till samtliga rapporter"

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:9
msgid "Background Colour"
msgstr "Bakgrundsfärg"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
msgid "Ban user"
msgstr "Förbjud användare"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:35
msgid "Behaviour"
msgstr "Beteende"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:693
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:776
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:208
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:325
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:418
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:1
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:56
#: templates/web/zurich/header.html:52
msgid "Bodies"
msgstr "Förvaltningar"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:17
#: templates/web/base/admin/index.html:69
#: templates/web/base/admin/reports/index.html:15
#: templates/web/base/admin/users/import.html:25
#: templates/web/base/admin/users/import.html:48
#: templates/web/base/admin/users/index.html:45
msgid "Body"
msgstr "Förvaltning"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:53
msgid "Body:"
msgstr "Förvaltning:"

#: templates/web/base/admin/users/import.html:12
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-fil"

#: templates/web/base/auth/token.html:27 templates/web/base/email_sent.html:20
msgid "Can&rsquo;t find our email? Check your spam folder&nbsp;&ndash; that&rsquo;s the solution 99% of the time."
msgstr "Kan du inte hitta vårt e-brev? Kolla din skräppostmapp &ndash; det är lösningen 99% av tiden."

#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
msgstr "Kan du inte se kartan? <em>Hoppa över det här steget</em>"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:693
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:325
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:8
#: templates/web/base/admin/templates/view.html:7
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:26
#: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:2
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:31
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"

#: templates/web/base/admin/bodies/_category_field.html:12
#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:73
#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4
#: templates/web/base/dashboard/index.html:101
#: templates/web/base/report/_inspect.html:16
#: templates/web/base/report/_item.html:74
#: templates/web/base/report/new/category.html:23
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3
#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:14
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:25
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:26
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:71
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:104
msgid "Category and State"
msgstr "Kategori och tillstånd"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:414
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
msgstr "Kategori ändrat från ‘%s’ till ‘%s’"

#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:1
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:14
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Kategorins lösningsnivå för problem över 4 veckor gamla"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:131
#: templates/web/base/dashboard/index.html:39
#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:7
#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:8
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:88
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"

#: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44
#: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57
msgid "Change"
msgstr "Ändra"

#: templates/web/base/auth/change_email.html:2
#: templates/web/base/auth/change_email.html:3
msgid "Change email address"
msgstr "Ändra e-postadress"

#: templates/web/base/auth/change_password.html:2
#: templates/web/base/auth/change_password.html:5
#: templates/web/base/my/my.html:64 templates/web/base/my/my.html:68
msgid "Change password"
msgstr "Ändra lösenord"

#: templates/web/base/auth/change_phone.html:2
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:3
msgid "Change phone number"
msgstr "Ändra telefonnummer"

#: templates/web/base/auth/generate_token.html:56
msgid "Change two-factor authentication"
msgstr "Ändra tvåfaktorsautentisering"

#: templates/web/base/admin/bodies/_category_field.html:3
msgid ""
"Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n"
"                  to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page."
msgstr "Välj ett <strong>kategorinamn</strong> som å ena sidan är förståeligt för allmänheten (som t. ex. \"Väggrop\" eller \"Gatubelysning\") men som också är hjälpsamt för förvaltningen. Dessa kommer att visas i en rullgardinsmeny på problemrapporteringssidan."

#: templates/web/base/report/_inspect.html:44
msgid "Choose another"
msgstr "Välj en annan"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:98
msgid "Clear offline data"
msgstr "Rensa offline-data"

#: templates/web/base/around/_report_banner.html:2
msgid "Click map to report a problem"
msgstr "Klicka på kartan för att rapportera ett problem"

#: templates/web/base/email_sent.html:13
msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert."
msgstr "Klicka på länken i vårt bekräftelsemail för att aktivera din bevakning."

#: templates/web/base/email_sent.html:9
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem."
msgstr "Klicka på länken i vårt bekräftelsemail för att publicera din problemrapport."

#: templates/web/base/email_sent.html:11
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update."
msgstr "Klicka på länken i vårt bekräftelsemail för att publicera din uppdatering."

#: templates/web/base/auth/token.html:23
msgid "Click the link in our confirmation email to sign in."
msgstr "Klicka på länken i vårt bekräftelsemail för att logga in."

#: templates/web/base/auth/token.html:20
msgid "Click the link in that email to sign in."
msgstr "Klicka på länken i det mejlet för att logga in."

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7
msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location"
msgstr "Klicka på kartan eller dra kartnålen för att justera platsen"

#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:6
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:180
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:158
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:161
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:72
#: templates/web/base/admin/states/index.html:103
#: templates/web/base/admin/states/index.html:27
#: templates/web/base/admin/states/index.html:33
#: templates/web/base/dashboard/index.html:118
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:52
msgid "Closed"
msgstr "Stängd"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:905
msgid "Closed by council"
msgstr "Stängd av kommunen"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:181
msgid "Closed to updates"
msgstr "Stängd för uppdateringar"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:38
msgid "Co-ordinates:"
msgstr "Koordinater:"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:10
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:6
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:24
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:7
msgid "Cobrand"
msgstr "Cobrand"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:99
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:54
msgid "Cobrand data:"
msgstr "Cobrand data:"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:98
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:53
msgid "Cobrand:"
msgstr "Cobrand:"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:29
#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:11
#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:17
#: templates/web/base/auth/smsform.html:24
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69
msgid "Collapse map"
msgstr "Vik ihop karta"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:687
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:321
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:432
#: templates/web/base/admin/config_page.html:1
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:78
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"

#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:1
#: templates/web/base/auth/smsform.html:1 templates/web/base/auth/token.html:1
msgid "Confirm account"
msgstr "Bekräfta konto"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:26
msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated."
msgstr "Bekräfta via epost nedan genom att ange ett nytt lösenord. När du bekräftar kommer ditt lösenord att uppdateras."

#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:1
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:1
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:3
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:30
#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:10
#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:39
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:61
msgid "Confirmed"
msgstr "Bekräftat"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:40
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:36
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:79
msgid "Confirmed:"
msgstr "Bekräftat:"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6
msgid "Contact %s"
msgstr "Kontakta %s"

#: templates/web/base/contact/index.html:4
#: templates/web/base/contact/index.html:5
#: templates/web/base/contact/submit.html:1
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakta oss"

#: templates/web/base/contact/index.html:18
msgid "Contact the team"
msgstr "Kontakta teamet"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:62
#: templates/web/base/report/form/user.html:8
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:17
msgid "Continue – report a new problem"
msgstr "Fortsätt - rapportera ett nytt problem"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:151
msgid "Convert location from Easting/Northing"
msgstr "Konvertera platsen från Easting/Northing"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:723
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:753
msgid "Could not find user"
msgstr "Kan inte hitta användaren"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55
msgid "Could not look up location"
msgstr "Kunde inte slå upp platsen"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:9
msgid "Council"
msgstr "Kommun"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:1
#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:2
#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:1
#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:2
#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:1
msgid "Council contacts for %s"
msgstr "Kommunkontakter för %s"

#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:6
msgid "Council ref:&nbsp;%s"
msgstr "kommunens referens:&nbsp;%s"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:51
msgid "Council:"
msgstr "Kommun:"

#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:66
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:71
msgid "Count"
msgstr "Antal"

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:31
#: templates/web/base/admin/roles/index.html:32
#: templates/web/base/admin/states/index.html:114
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: templates/web/base/email_sent.html:1
msgid "Create a report"
msgstr "Skapa en rapport"

#: templates/web/base/auth/create.html:2 templates/web/base/auth/create.html:7
msgid "Create an account"
msgstr "Skapa ett konto"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:131
#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:51
msgid "Create category"
msgstr "Skapa en kategori"

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:41
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:41
msgid "Create priority"
msgstr "Skapa prioritet"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:765
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:200
msgid "Create reports/updates as anonymous user"
msgstr "Skapa rapporter/uppdateringar som anonym användare"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:766
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:201
msgid "Create reports/updates as the council"
msgstr "Skapa rapporter/uppdateringar som kommunen"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:764
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:199
msgid "Create reports/updates on a user's behalf"
msgstr "Skapa rapporter/uppdateringar på en användares vägnar"

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:84
#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:32
msgid "Create template"
msgstr "Välj mall"

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34
#: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:10
msgid "Created"
msgstr "Skapad"

#: templates/web/base/admin/users/import.html:20
msgid "Created %d new users"
msgstr "Skapade %d nya användare"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:39
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:78
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:55
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29
msgid "Created:"
msgstr "Skapad:"

#: templates/web/base/auth/change_password.html:40
msgid "Current password:"
msgstr "Nuvarande lösenord:"

#: templates/web/base/auth/generate_token.html:72
msgid "Current token:"
msgstr "Nuvarande token:"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:93
msgid "Currently grouped by %s"
msgstr "För närvarande grupperade efter %s"

#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:9
#: templates/web/base/admin/index.html:17
msgid "Currently no bodies have been created."
msgstr "Inga förvaltningar har skapats ännu."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:903
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:92
msgid "Customer not contactable"
msgstr "Kund ej kontaktbar"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:8
#: templates/web/base/dashboard/index.html:9
#: templates/web/base/reports/index.html:15
#: templates/web/base/reports/index.html:18
msgid "Dashboard"
msgstr "Översikt"

#: templates/web/base/auth/generate_token.html:58
msgid "Deactivate two-factor authentication"
msgstr "Inaktivera tvåfaktorsautentisering"

#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:56
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr "Hanterat av underavdelning inom 5 arbetsdagar"

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:9
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:767
msgid "Default to creating reports/updates as the council"
msgstr "Skapa, som standard, rapporter/uppdateringar som kommunen"

#: templates/web/base/admin/roles/form.html:25
#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:15
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:79
#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:88
#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:36
msgid "Delete template"
msgstr "Ta bort mall"

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:62
msgid "Delete theme"
msgstr "Ta bort tema"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:40
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:31
#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:41
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"

#: templates/web/base/report/_main.html:125
#: templates/web/base/report/update.html:56
msgid "Describe why you are moderating this"
msgstr "Beskriv varför du modererar detta"

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:7
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:24
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20
#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:12
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:7
msgid "Destination"
msgstr "Destination"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:442
msgid "Detailed information is limited to %d characters."
msgstr "Detaljerad information är begränsad till %d tecken."

#. ("JS")
#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:12
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:47
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:124
#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:3
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:31
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:45
msgid "Details:"
msgstr "Detaljer:"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:105
msgid "Device and Site"
msgstr "Enhet och sajt"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:94
msgid "Devolved"
msgstr "Delegerat"

#: templates/web/base/admin/bodies/edit-league.html:8
msgid "Diligency prize league table"
msgstr "Flitighetstopplistan"

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:14
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:58
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:99
msgid "Disable form when this category is selected"
msgstr "Avaktivera formulär när denna kategori väljs"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:18
msgid "Disable form when this option is selected"
msgstr "Avaktivera formulär när detta alternativ väljs"

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:23
msgid "Disabled:"
msgstr "Inaktiverad:"

#: templates/web/base/report/_main.html:130
#: templates/web/base/report/update.html:59
msgid "Discard changes"
msgstr "Ta bort ändringar"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:67
msgid "Display as"
msgstr "Visa som"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:10
msgid "Displayed label"
msgstr "Visad etikett"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:107
msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator"
msgstr "Skicka inte e-postnotifikationer kring hämtade kommentarer till problemrapportens skapare"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout.html:5
msgid "Do you have a %s password?"
msgstr "Har du ett lösenord för %s?"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:43
msgid "Don&rsquo;t know"
msgstr "Vet ej"

#: templates/web/base/contact/index.html:128
msgid "Don't like forms?"
msgstr "Gillar du inte formulär?"

#: templates/web/base/report/_item.html:27
msgid "Down one"
msgstr "Ner en"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:77
msgid "Drag photos here or <u>browse photos</u>"
msgstr "Släpp foton här eller  <u>klicka för att ladda upp</u>"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:70
msgid "Drop-down list"
msgstr "Rullgardinsmeny"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:39
msgid "Duplicate of"
msgstr "Dublett av"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:49
msgid "Duplicates"
msgstr "Dubletter"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:136
msgid ""
"Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n"
"            Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n"
"            This means you can add many categories even if you only have one contact for the body.\n"
"    "
msgstr "Varje förvaltningskontakt har en kategori, och denna visas för allmänheten. Olika kategorier <strong>kan ha samma kontakt</strong> (e-postadress). Detta betyder att du kan lägga till flera kategorier även om du bara har en förvaltningskontakt."

#: templates/web/base/report/_item.html:65
#: templates/web/base/report/inspect/information.html:22
msgid "Easting/Northing:"
msgstr "Easting/Northing:"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:44
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:22
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:43
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:34
#: templates/web/base/admin/roles/index.html:24
#: templates/web/base/admin/templates/view.html:31
#: templates/web/base/admin/users/index.html:67
#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:49
#: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Ändra"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:161
#: templates/web/base/admin/index.html:43
#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:47
msgid "Edit body details"
msgstr "Ändra förvaltningsdetaljer"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:772
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:206
msgid "Edit other users' permissions"
msgstr "Redigera andra användares rättigheter"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:757
msgid "Edit report category"
msgstr "Redigera rapportkategori"

#: templates/web/base/report/new/form_user.html:13
msgid "Edit report details"
msgstr "Redigera rapportuppgifter"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:758
msgid "Edit report priority"
msgstr "Redigera rapportprioritet"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:756
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:198
msgid "Edit reports"
msgstr "Redigera rapporter"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:771
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:205
msgid "Edit users' details/search for their reports"
msgstr "Redigera användarnas detaljer/sök efter deras rapporter"

#: templates/web/base/report/update/form_user.html:8
msgid "Edit your update"
msgstr "Redigera din uppdatering"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:0
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:15
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:6
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:2
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:6
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:2
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:6
msgid "Editing problem %d"
msgstr "Ändrar problem %d"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:1
msgid "Editing update %d"
msgstr "Ändrar uppdatering %d"

#: templates/web/base/admin/users/edit.html:2
msgid "Editing user %d"
msgstr "Ändrar användare %d"

#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:31
msgid "Editor"
msgstr "Redaktör"

#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:29
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:27
#: templates/web/base/admin/flagged.html:38
#: templates/web/base/admin/users/import.html:24
#: templates/web/base/admin/users/import.html:47
#: templates/web/base/admin/users/index.html:44
#: templates/web/base/alert/updates.html:21
#: templates/web/base/report/display_tools.html:50
#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:33
#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:15
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:9
#: templates/web/zurich/auth/general.html:14
#: templates/web/zurich/auth/general.html:37
msgid "Email"
msgstr "Epost"

#: templates/web/base/alert/_list.html:69
#: templates/web/base/auth/change_email.html:37
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:39
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:25
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:38
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60
msgid "Email address (optional)"
msgstr "Epostadress (valfri)"

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
msgstr "E-postnotifikation skapad"

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:10
msgid "Email alert deleted"
msgstr "E-postnotifikation borttagen"

#: templates/web/base/auth/general.html:106
msgid "Email me a link or text me a code to sign in"
msgstr "Mejla mig en länk eller SMS:a mig en kod för att logga in"

#: templates/web/base/auth/general.html:108
msgid "Email me a link to sign in"
msgstr "Mejla mig en länk för att logga in"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:28
msgid "Email verified:"
msgstr "Epost bekräftad:"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:151
#: templates/web/base/admin/users/form.html:22 templates/web/base/my/my.html:36
#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:23
msgid "Email:"
msgstr "Epost:"

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:13
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:156
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:157
msgid ""
"Enable <strong>Always fetch all problems</strong> if you've enabled Open311 problem-fetching above\n"
"                and the endpoint always returns a list of all problems. This will suppress error messages about\n"
"                bad dates in the problems fetched."
msgstr ""
"Aktivera <strong>Hämta alltid alla problem</strong> om du har bockat för problemhämtning via Open311 ovan\n"
"                och ändpunkten alltid returnerar en lista av alla problem. Detta kommer att tysta felmeddelanden om\n"
"                ogiltiga datum i problemen som hämtats."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:143
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:144
msgid ""
"Enable <strong>Convert location from Easting/Northing</strong> if you've enabled Open311 problem-fetching above\n"
"                and problems fetching from the endpoint have the location in Easting/Northings and not Latitude/Longitude."
msgstr ""
"Aktivera<strong>Konvertera platsen från Easting/Northing</strong> om du har bockat för problemhämtning via Open311 ovan\n"
"                och problem hämtade från ändpunkten har platsen i Easting/Northing och inte Latitude/Longitude."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:127
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:128
msgid ""
"Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n"
"          the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n"
"          For more information, see \n"
"          <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>."
msgstr ""
"Aktivera<strong>problemhämtning via Open311</strong> om du vill visa rapporter skapade vid\n"
"          ändpunkten på FixaMinGata. Om du inte är säker så vill du förmodligen inte göra detta, och denna kryssruta ska då inte vara ikryssad.\n"
"          För mer information, se \n"
"          <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>den här artikeln</a>."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:66
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:67
msgid ""
"Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n"
"          updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n"
"          For more information, see \n"
"          <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>."
msgstr ""
"Aktivera <strong>uppdateringar via Open311</strong> om denna ändpunkt kan skicka och ta emot\n"
"uppdateringar av befintliga rapporter. Om du är osäker (den kan förmodligen inte göra detta) så lämna detta tomt.\n"
"För mer information, se <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>denna artikel</a>."

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:121
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:122
msgid ""
"Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n"
"          different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n"
"          problem must be emailed, while others can be sent over Open311."
msgstr "Aktivera <strong>Kan överlåtas</strong>-inställningen om en eller flera kontakter har en annorlunda ändpunkt (och utskicksmetod) än förvaltningen. Vissa kategorier kan exempelvis skickas över e-post, medan andra över Open311."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:54
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:55
msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted when an update has no description"
msgstr "Aktivering av detta kommer att tysta felmeddelanden som normalt sett uppstår när en uppdatering saknar en beskrivning"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:79
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:21
msgid "Endpoint"
msgstr "Ändpunkt"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:83
msgid "Enter a Zürich street name"
msgstr "Skriv in ett Zürich-gatunamn"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:22
msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area"
msgstr "Ange gatunamn och ort eller ett postnummer"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:21
msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
msgstr "Ange gatunamn och ort eller ett postnummer"

#: templates/web/base/around/postcode_form.html:8
msgid "Enter a nearby street name and area"
msgstr "Ange ett närligande gatunamn och ort"

#: templates/web/base/index-steps.html:6
msgid "Enter details of the problem"
msgstr "Skriv in information om problemet"

#. ("JS")
#: templates/web/base/errors/generic.html:1
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:1
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:3
#: templates/web/base/tokens/error.html:1
#: templates/web/base/tokens/error.html:5
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:12
#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:3
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:16
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28
msgid "Everything"
msgstr "Allt"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:19
#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:19
msgid "Example postcode %s"
msgstr "Exempelpostnummer %s"

#: templates/web/base/open311/index.html:86
msgid "Examples:"
msgstr "Exempel:"

#: templates/web/base/admin/report-category.html:10
msgid "Existing category"
msgstr "Befintlig kategori"

#: templates/web/base/admin/users/import.html:66
msgid "Existing users won't be modified."
msgstr "Befintliga användare kommer inte att modifieras."

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68
msgid "Expand map"
msgstr "Expandera karta"

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:65
msgid "Explain what’s wrong"
msgstr "Förklara felet"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:107
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportera som CSV"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:103
msgid "External ID"
msgstr "Externt ID"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:88
msgid "External URL"
msgstr "Extern URL"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:105
msgid "External body"
msgstr "Extern förvaltning"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:112
#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:63
msgid "External status code"
msgstr "Extern statuskod"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:57
msgid "External status code:"
msgstr "Extern statuskod:"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:107
msgid "External team"
msgstr "Externt arbetslag"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:718
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1
msgid "Extra Fields"
msgstr "Ytterligare fält"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:114
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:134
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:97
#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:8
msgid "Extra data:"
msgstr "Extra data:"

#: templates/web/base/report/_item.html:90
#: templates/web/base/report/inspect/_extra_details_field.html:2
#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:15
msgid "Extra details"
msgstr "Extra uppgifter"

#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:27
msgid "Extra fields:"
msgstr "Extra fält:"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:38
msgid "Extra question shown to user"
msgstr "Extra fråga visad för användaren"

#: templates/web/base/contact/submit.html:13
msgid "Failed to send message"
msgstr "Misslyckades med att skicka meddelande"

#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:58
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:9
msgid "Fields"
msgstr "Fält"

#: perllib/FixMyStreet/App/Form/ManifestTheme.pm:42
msgid "File type not recognised. Please upload an image."
msgstr "Okänd filtyp. Vänligen ladda upp en bild."

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:21
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:8
msgid "Fill in your details manually."
msgstr "Fyll i dina uppgifter manuellt."

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:35
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30
msgid "Filter report list"
msgstr "Filtrera rapportlista"

#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:68
msgid "First time"
msgstr "Första gången"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:53
msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below."
msgstr "Lös detta genom att välja ett <strong>lämpligt område</strong> i <em>Ändra förvaltningsdetaljer</em> i formuläret nedan."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/States.pm:35
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:179
#: templates/web/base/admin/states/index.html:29
#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4
#: templates/web/base/dashboard/index.html:119
msgid "Fixed"
msgstr "Löst"

#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:67
msgid "Fixed - Council"
msgstr "Löst - Kommun"

#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:68
msgid "Fixed - User"
msgstr "Löst - Användare"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:96
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:47
msgid "Flag as deleted"
msgstr "Flagga som borttagen"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23
msgid "Flag user"
msgstr "Flagga användare"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:685
#: templates/web/base/admin/users/index.html:47
msgid "Flagged"
msgstr "Flaggat"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:1
msgid "Flagged reports and users"
msgstr "Flaggade rapporter och användare"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:110
msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page."
msgstr "Flaggade användare är listade på <a href='%s'>flaggningssidan</a>."

#: templates/web/base/admin/flagged.html:31
msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention."
msgstr "Flaggade användare är inte begränsade på något sätt. Detta är bara en lista på användare som har markerats för uppmärksamhet."

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:155
#: templates/web/base/admin/users/form.html:117
msgid "Flagged:"
msgstr "Flaggat:"

#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:6
msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward."
msgstr "Följ en länk till ett område för att se rapporter endast inom det området."

#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:4
msgid "For best results include a close-up and a wide shot"
msgstr "Inkludera en närbild och en vidbild för bästa resultat"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:73
msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>."
msgstr "För mer information, se <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>."

#: templates/web/base/auth/create.html:2 templates/web/base/auth/create.html:3
msgid "Forgot password"
msgstr "Glömt lösenord"

#: templates/web/base/auth/general.html:98
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:20
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:25
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Glömt ditt lösenord?"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:818
msgid "Forwarded to external body"
msgstr "Vidarebefordrad till extern förvaltning"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:819
msgid "Forwarded wish to external body"
msgstr "Vidarebefordrade önskan till extern förvaltning"

#: templates/web/base/about/_sidebar.html:4
#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:1
#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:5
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Vanliga frågor"

#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:1
#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:3
msgid "General Enquiry"
msgstr "Allmän förfrågan"

#: templates/web/base/auth/generate_token.html:78
msgid "Generate token"
msgstr "Generera token"

#: templates/web/base/around/_updates.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:15
#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:36
#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:39
#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:45
msgid "Get updates"
msgstr "Få uppdateringar"

#: templates/web/base/reports/_rss.html:12
#: templates/web/base/reports/_rss.html:4
msgid "Get updates of %s problems"
msgstr "Få uppdateringar av %s problem"

#: templates/web/base/reports/_rss.html:14
#: templates/web/base/reports/_rss.html:4
msgid "Get updates of problems in this %s"
msgstr "Få uppdateringar om problem i denna %s"

#: templates/web/base/alert/_list.html:80
msgid "Give me an RSS feed"
msgstr "Ge mig ett RSS-flöde"

#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:6
msgid "Give this collection of fields a name. It is not shown publicly, just here in the admin."
msgstr "Ge den här fältgruppen ett namn. Det visas inte offentligt, utan bara här i administrationskontrollpanelen."

#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:14
msgid "Glad to hear it’s been fixed!"
msgstr "Vi är glada att höra att det har blivit löst!"

#: templates/web/base/admin/index.html:29
#: templates/web/base/admin/index.html:37
#: templates/web/base/admin/index.html:54
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:48
#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:24
#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:39
#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:45
#: templates/web/base/admin/users/index.html:32
#: templates/web/base/around/_postcode_submit_button.html:2
#: templates/web/base/around/_postcode_submit_button.html:5
#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:13
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:40
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:49
#: templates/web/base/reports/index.html:89
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:37
msgid "Go"
msgstr "Gå"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:101
msgid "Going to send questionnaire?"
msgstr "Skicka enkät?"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:773
msgid "Grant access to the admin"
msgstr "Bevilja tillgång till administratörskontrollpanelen"

#: templates/web/base/admin/stats/index.html:7
msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Visualisering av rapporter över tid"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:95
msgid "Group by %s"
msgstr "Gruppera efter %s"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:100
msgid "Group by:"
msgstr "Gruppera efter:"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:34
msgid "Has this problem been fixed?"
msgstr "Har det här problemet blivit löst?"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:63
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
msgstr "Har du någonsin rapporterat ett problem till en kommun tidigare eller är det här första gången?"

#: templates/web/base/admin/stats/index.html:17
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:23
msgid "Heatmap"
msgstr "Heatmap"

#: templates/web/base/main_nav_items.html:24
#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1
#: templates/web/zurich/footer.html:22
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:17
#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:18
msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published online."
msgstr "Hjälp <strong>%s</strong> lösa ditt problem snabbare genom att tillhandahålla lite extra uppgifter. Den här informationen kommer inte att visas offentligt på sajten."

#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8
msgid "Here are some other nearby reports:"
msgstr "Här är några andra närliggande rapporter:"

#: templates/web/zurich/footer.html:11
msgid "Hi %s"
msgstr "Hej %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:65
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:53
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Hidden"
msgstr "Gömd"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:46
msgid "Hidden data in reporting form"
msgstr "Dold data i rapportformulär"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:196
msgid "Hide all reports and updates"
msgstr "Dölj alla rapporter och uppdateringar"

#: templates/web/base/report/_main.html:121
msgid "Hide entire report"
msgstr "Dölj hela rapporten"

#: templates/web/base/my/anonymize.html:1
#: templates/web/base/my/anonymize.html:2
msgid "Hide my name"
msgstr "Dölj mitt namn"

#: templates/web/base/my/anonymize.html:21
msgid "Hide my name everywhere"
msgstr "Dölj mitt namn överallt"

#: templates/web/base/my/anonymize.html:10
msgid "Hide my name in this update"
msgstr "Dölj mitt namn i den här uppdateringen"

#: templates/web/base/my/anonymize.html:16
msgid "Hide my name on this report"
msgstr "Dölj mitt namn i den här rapporten"

#. ("JS")
#: templates/web/base/around/display_location.html:65
#: templates/web/base/around/display_location.html:73
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:74
msgid "Hide pins"
msgstr "Göm kartnålar"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:52
msgid "Hide reports made in this category"
msgstr "Dölj rapporter i denna kategori"

#: templates/web/base/report/update.html:18
msgid "Hide update completely?"
msgstr "Dölj uppdatering helt?"

#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:3
#: templates/web/base/report/_update_state.html:16
msgid "Hide your name?"
msgstr "Dölj ditt namn?"

#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:25
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: templates/web/base/around/display_location.html:78
msgid "Home"
msgstr "Hem"

#: templates/web/base/index-steps.html:1
msgid "How to report a problem"
msgstr "Hur man rapporterar ett problem"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46
msgid "How to send successful reports"
msgstr "Hur bra rapporter skickas"

#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:46
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:51
msgid "I just reported a problem on @fixmystreet"
msgstr "Jag rapporterade precis ett problem på @fixamingata"

#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:20
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:25
msgid "I just updated a problem on @fixmystreet"
msgstr "Jag uppdaterade precis ett problem på @fixamingata"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:86
msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
msgstr "Tyvärr kunde vi inte hitta ditt problem i databasen.\n"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:14
#: templates/web/base/admin/index.html:66
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:6
#: templates/web/base/admin/reports/index.html:12
#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:8
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:38
#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:11
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:32
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:33
msgid ""
"Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n"
"          For basic installations, you don't need to join bodies in this way."
msgstr "Identifiera en <strong>förälder</strong> om den här förvaltningen är en del av en annan förvaltning. Den här typen av kopplingar behövs inte göras i enklare installationer."

#: templates/web/base/auth/token.html:19
msgid "If there's a user associated with the address you entered, we've sent a confirmation email."
msgstr "Om en användare är associerad med adressen som du skrev in, så har vi skickat ett bekräftelsemejl."

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:12
msgid "If this priority is passed to an external service (e.g. Exor/Confirm) enter the priority code to use with that service here."
msgstr "Om denna prioritet skickas vidare till en extern tjänst (t.ex. Exor/Confirm), skriv prioritetskoden för den tjänsten här."

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:100
msgid "If ticked, the form will be disabled and this item’s notice text will be displayed."
msgstr "Om ikryssad kommer formuläret avaktiveras och notis-texten visas."

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:106
msgid "If ticked, this extra data will not be edited or deleted by the Open311 population script."
msgstr "Om ikryssad kommer denna extra data inte redigeras eller tas bort av Open311 populeringsscriptet."

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:72
msgid "If ticked, this template will be used for Open311 updates that put problems in this state."
msgstr "Om ikryssad kommer den här mallen att användas för Open311-uppdateringar som försätter rapporter i detta tillstånd."

#: templates/web/base/admin/bodies/_category_field.html:6
msgid ""
"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n"
"                  the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen."
msgstr "Om två eller fler förvaltningar delar på ett geografiskt område, kombinerar FixMyStreet identiska kategorier till ett val i menyn. Se till att du använder samma kategorinamn om du vill att det skall hända."

#: templates/web/base/contact/index.html:116
msgid "If you are contacting us about a specific report or update please include a link to the report in the message."
msgstr "Om du kontaktar oss angående en specifik rapport eller uppdatering, inkludera då en länk till rapporten i meddelandet."

#: templates/web/base/auth/generate_token.html:83
msgid "If you generate a new token the existing token will no longer work."
msgstr "Om du genererar en ny token så kommer den token som används nu att sluta fungera."

#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:8
msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update."
msgstr "Om du får mer information om problemets status får du gärna komma tillbaka hit och lämna en uppdatering."

#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:25
msgid "If you let us know your email address, we’ll notify you when this problem is updated or fixed."
msgstr "Om du uppger din epostadress meddelar vi dig när problemet uppdateras eller fixas."

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:28
msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories."
msgstr "Om du bara vill att den här prioriteringen skall vara valbar för specifika kategorier, välj då dessa här. Som standard visas den för samtliga kategorier."

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:39
msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories."
msgstr "Om du bara vill att den här mallen skall vara valbar för specifika kategorier, välj då dessa här. Som standard visas den för samtliga kategorier."

#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10
msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
msgstr "Om du skapar en problemrapport här så kommer rapporten <strong>inte</strong> att skickas till kommunen."

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:59
msgid "If you want to use this template to prefill the update field when a report&rsquo;s <strong>external</strong> (e.g. Confirm) status code changes, enter the status code here."
msgstr "Om du vill använda den här mallen för att i förväg fylla i uppdateringsfältet när en rapports <strong>externa</strong> (t.ex. Bekräfta) statuskod ändras, skriv in statuskoden här."

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:46
msgid "If you want to use this template to prefill the update field when changing a report&rsquo;s state, select the state here."
msgstr "Om du vill använda denna mall för att automatiskt fylla i uppdateringsfältet då en rapports status ändras, välj då statusvärdet här."

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:72
msgid ""
"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
"(please note it will not be sent to the council)."
msgstr "Om du vill lämna ytterligare information om problemet, ange det här. Till exempel, hur upplevde du kommunikationen med kommunen? Om du skickar en rapport här kommer den att visas offentligt på FixaMinGata."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:112
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:113
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n"
"              its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n"
"              Check that your cobrand supports this feature before switching it on."
msgstr ""
"Om du har aktiverat sändningar av Open311-uppdateringar ovan, så accepterar Open311 typiskt sett endast tillståndsvärdena OPEN eller CLOSED i\n"
"sina uppdateringar. Aktivera <strong>utökade Open311-statusar</strong> om du vill tillåta att ytterligare tillstånd kan skickas.\n"
"              Kolla att ditt cobrand stödjer denna funktionalitet innan du aktiverar den."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:100
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:99
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n"
"              if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created."
msgstr ""
"Om du har aktiverat sändningar av Open311-uppdateringar ovan, aktivera <strong>tystande av notifikationer</strong> \n"
"              om du<strong>inte</strong> vill att användaren ska bli notifierad när dessa uppdateringar skapas."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:82
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:83
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n"
"              FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n"
"              when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user."
msgstr ""
"Om du har aktiverat sändningar av Open311-uppdateringar ovan, så måste du identifiera vilken \n"
"              <strong>FixaMinGata-användare</strong> ska stå som skaparen av dessa uppdateringar\n"
"              när de visas på sajten. Skriv in ID-värdet (ett nummer) för den önskade användaren."

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:124
msgid "If you’ve made changes, leave a note explaining what, for other admins to see."
msgstr "Om du har gjort ändringar, lämna en beskrivande kommentar, som andra administratörer kan se."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:166
msgid "Illegal ID"
msgstr "Ogiltigt ID"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:106
msgid "Illegal feed selection"
msgstr "Ogiltigt RSS-flöde"

#: templates/web/base/admin/users/import.html:15
msgid "Import users"
msgstr "Importera användare"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:39
msgid "In abuse table?"
msgstr "I missbrukstabellen?"

#: templates/web/base/open311/index.html:80
msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
msgstr "I tillägg, följande attribut som inte är del av Open311 v2-specifikationen returneras: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:35
#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:40
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:11
msgid "Inbox zero, here we come!"
msgstr "Inbox zero, här kommer vi!"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:213
msgid "Include reporter personal details"
msgstr "Inkludera rapportörens personuppgifter"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:348
msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr "Inkorrekt värde för has_photo, \"%s\""

#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:31
#: templates/web/base/report/_inspect.html:5
msgid "Inspect report"
msgstr "Inspektera rapport"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:761
msgid "Instruct contractors to fix problems"
msgstr "Instruera entreprenörer att lösa problem"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:50
msgid "Internal data set by Open311"
msgstr "Internt data set av Open311"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:6
msgid "Internal key"
msgstr "Intern nyckel"

#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35
msgid "Internal notes"
msgstr "Interna anteckningar"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:333
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Inkorrekt värde för agency_responsible, \"%s\""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:443
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Inkorrekt format %s angivet."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Moderate.pm:305
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:504
msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council."
msgstr "Oglitlig plats. Samma kommun måste ansvara för den nya platsen."

#: templates/web/base/contact/blurb.html:2
msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there."
msgstr "Det går oftast snabbast att <a href=\"%s\">kolla vår FAQ</a> och se om svaret finns där."

#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:31
msgid "It’s on its way to the council right now."
msgstr "Det är nu på väg till kommunen."

#: templates/web/base/admin/states/index.html:9
#: templates/web/base/admin/states/index.html:95
msgid "Label"
msgstr "Etikett"

#: templates/web/base/admin/bodies/_translations.html:6
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:45
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:8
msgid "Languages"
msgstr "Språk"

#: templates/web/base/reports/index.html:40
msgid "Last 7 days"
msgstr "De senaste sju dagarna"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:75
#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:16
msgid "Last editor"
msgstr "Senaste redaktör"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:92
msgid "Last failure:"
msgstr "Senaste misslyckande:"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
msgid "Last update"
msgstr "Senaste uppdatering"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:95
msgid "Last update:"
msgstr "Senaste uppdatering:"

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:39
msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "Senaste&nbsp;uppdatering:"

#: templates/web/base/report/_item.html:70
#: templates/web/base/report/inspect/information.html:26
#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:6
msgid "Latitude/Longitude:"
msgstr "Latitud/Longitud:"

#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:36
#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:10
msgid "Least recently updated"
msgstr "Tidigast uppdaterad"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:128
msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")."
msgstr "Lämna den här blank om samtliga rapporter till den här förvaltningen skall skickas med samma utskicksmetod (exv. \"%s\")."

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:32
msgid "List all reported problems"
msgstr "Lista alla rapporterade problem"

#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18
msgid "Loading reports…"
msgstr "Laddar rapporter..."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1556
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."

#: templates/web/base/alert/choose.html:2
#: templates/web/base/alert/choose.html:4 templates/web/base/alert/index.html:2
#: templates/web/base/alert/index.html:4 templates/web/base/alert/list.html:2
#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1
msgid "Local RSS feeds and email alerts"
msgstr "Lokala RSS-flöden och epostbevakningar"

#: templates/web/base/alert/list.html:13 templates/web/base/alert/list.html:14
#: templates/web/base/alert/list.html:2 templates/web/base/alert/list.html:3
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "Lokala RSS-flöden och epostbevakningar för '%s'"

#: templates/web/base/main_nav_items.html:16
#: templates/web/base/main_nav_items.html:21
msgid "Local alerts"
msgstr "Lokala rapporter"

#: templates/web/base/index-steps.html:5
msgid "Locate the problem on a map of the area"
msgstr "Lokalisera problemet på en karta över området"

#: templates/web/base/auth/general.html:29
#: templates/web/base/report/form/user.html:13
msgid "Log in with Facebook"
msgstr "Logga in med Facebook"

#: templates/web/base/auth/general.html:44
#: templates/web/base/report/form/user.html:24
msgid "Log in with Twitter"
msgstr "Logga in med Twitter"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:85
#: templates/web/base/report/form/user.html:27
msgid "Log in with email"
msgstr "Logga in med e-post"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:83
msgid "Log in with email/text"
msgstr "Logga in med epost/SMS"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:194
msgid "Log out of all sessions"
msgstr "Logga ut från alla sessioner"

#: templates/web/base/auth/general.html:36
#: templates/web/base/report/form/user.html:18
msgid "Login with %s"
msgstr "Logga in med %s"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:83
msgid "Look up"
msgstr "Slå upp"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:63
msgid "MAP"
msgstr "KARTA"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:195
msgid "Make anonymous on all reports and updates"
msgstr "Gör till anonym på alla rapporter och uppdateringar"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:763
msgid "Manage shortlist"
msgstr "Hantera slutlista"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:688
msgid "Manifest Theme"
msgstr "Manifest-tema"

#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:31
#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:5
msgid "Manual order"
msgstr "Manuell ordning"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65
msgid "Map"
msgstr "Karta"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:87
msgid "Mark as sent"
msgstr "Markera som skickad"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:108
msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>."
msgstr "Markera användare som du vill hålla ett öga på som <strong>flaggade</strong>."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:760
msgid "Markup problem details"
msgstr "Lägg till problemdetaljer"

#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:41
#: templates/web/base/contact/index.html:109
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:269
msgid "Message to competent body:"
msgstr "Meddelande till behörig förvaltning:"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:267
msgid "Message to external body:"
msgstr "Meddelande till extern förvaltning:"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:62
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:21
msgid "Message to show when form is disabled (HTML permitted)"
msgstr "Meddelande att visa när formuläret är avaktiverat (HTML tillåts)"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:72
msgid "Missing bodies:"
msgstr "Saknade förvaltningar:"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:451
msgid "Missing jurisdiction_id"
msgstr "Saknat jurisdiction_id"

#: templates/web/base/report/_main.html:143
msgid "Moderate"
msgstr "Moderera"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:755
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:197
msgid "Moderate report details"
msgstr "Moderera rapportdetaljer"

#: templates/web/base/report/_main.html:143
msgid "Moderate this report"
msgstr "Moderera den här rapporten"

#: templates/web/base/report/update.html:15
msgid "Moderate this update"
msgstr "Moderera den här uppdateringen"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:92
#: templates/web/base/report/_main.html:85
#: templates/web/base/report/_update_state.html:19
#: templates/web/base/report/update/moderation_meta.html:2
msgid "Moderated by %s at %s"
msgstr "Modererad av %s %s"

#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:55
msgid "Moderated by division within one working day"
msgstr "Granskat av underavdelningen inom en arbetsdag"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:193
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:86
msgid "Moderation history"
msgstr "Modereringshistorik"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:103
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9
msgid "Month"
msgstr "Månad"

#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:37
#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:11
msgid "Most commented"
msgstr "Mest kommenterad"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:696
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:703
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:707
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:32
msgid "Multiple Groups"
msgstr "Flera grupper"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:24
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:25
#: templates/web/base/admin/flagged.html:16
#: templates/web/base/admin/flagged.html:37
#: templates/web/base/admin/index.html:68
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:7
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:7
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:11
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:6
#: templates/web/base/admin/reports/index.html:14
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:6
#: templates/web/base/admin/states/index.html:108
#: templates/web/base/admin/states/index.html:11
#: templates/web/base/admin/users/import.html:23
#: templates/web/base/admin/users/import.html:46
#: templates/web/base/admin/users/index.html:43
#: templates/web/base/report/form/user_name.html:2
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:4
#: templates/web/zurich/auth/general.html:43
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:140
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:34
#: templates/web/base/admin/users/form.html:19 templates/web/base/my/my.html:35
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:62
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:20
#: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:26
msgid "Names are limited to %d characters in length."
msgstr "Namn är begränsade till %d tecken i längd."

#: templates/web/base/report/inspect/information.html:40
msgid "Navigate to this problem"
msgstr "Navigera till det här problemet"

#: templates/web/base/report/inspect/information.html:35
msgid "Nearest calculated address:"
msgstr "Beräknad närmaste adress:"

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:154
msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s"
msgstr "Närmaste namngivna gata till placeringen på kartan (genereras automatiskt via OpenStreetMap): %s%s"

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Address.pm:21
msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
msgstr "Närmaste postnummer till placeringen på kartan (genereras automatiskt): %s (%s meter bort)"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:607
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Address.pm:17
msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
msgstr "Närmaste gata till placeringen på kartan (genereras automatiskt av Bing Maps): %s"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:358
msgid ""
"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Närmaste gata till placeringen på kartan (genereras automatiskt av Bing Maps): %s\n"
"\n"

#: templates/web/base/auth/token.html:18
msgid "Nearly done!"
msgstr "Nästan klart!"

#: templates/web/base/auth/token.html:22 templates/web/base/email_sent.html:5
msgid "Nearly done! Now check your email&hellip;"
msgstr "Nästan klart! Kolla nu din epost."

#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:8
#: templates/web/base/auth/smsform.html:19
msgid "Nearly done! Now check your phone&hellip;"
msgstr "Nästan klart! Kolla meddelandet som har skickats till din telefon."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:54
msgid "New body added"
msgstr "Ny förvaltning tillagd"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:321
msgid "New category contact added"
msgstr "Nya kategorikontakter tillagda"

#: templates/web/base/auth/change_email.html:39
msgid "New email address:"
msgstr "Ny e-postadress:"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:14
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:20
msgid "New field"
msgstr "Nytt fält"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:96
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:125
msgid "New internal note:"
msgstr "Ny intern anteckning:"

#: db/alert_types.pl:18 db/alert_types.pl:22
msgid "New local problems on FixMyStreet"
msgstr "Nya lokala problem på FixaMinGata"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:100
msgid "New note to DM:"
msgstr "Ny anteckning till DM:"

#: templates/web/base/auth/change_password.html:47
#: templates/web/base/auth/create.html:64
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:50
msgid "New password:"
msgstr "Nytt lösenord:"

#: templates/web/base/auth/change_phone.html:38
msgid "New phone number:"
msgstr "Nytt telefonnummer:"

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:3
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:52
msgid "New priority"
msgstr "Ny prioritet"

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:44
msgid "New problems for %s"
msgstr "Nya problem för %s"

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:42
msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Nya problem för <a href=\"%s\">%s</a>"

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:35
msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a> ward in <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Nya problem för <a href=\"%s\">%s</a> kommun i <a href=\"%s\">%s</a>"

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:47
msgid "New problems for area id <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Nya problem för område-ID <a href=\"%s\">%s</a>"

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:37
msgid "New problems for ward id %s in body id %s"
msgstr "Nya problem för kommun-ID %s i förvaltning-ID %s"

#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
msgstr "Nya problem för {{COUNCIL}} inom {{WARD}} området på FixaMinGata"

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:30
msgid "New problems near <a href=\"%s\">%s,%s</a>"
msgstr "Nya problem i närheten av <a href=\"%s\">%s,%s</a>"

#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30
msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet"
msgstr "Nya problem nära {{POSTCODE}} på FixaMinGata"

#: db/alert_types.pl:10
msgid "New problems on FixMyStreet"
msgstr "Nya problem på FixaMinGata"

#: db/alert_types.pl:34
msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet"
msgstr "Nya problem inom {{COUNCIL}} på FixaMinGata"

#: db/alert_types.pl:42
msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet"
msgstr "Nya problem inom {{NAME}}'s administrativa gräns på FixaMinGata"

#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:4
msgid "New reports"
msgstr "Nya rapporter"

#: templates/web/base/admin/states/index.html:91
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24
msgid "New state"
msgstr "Ny status"

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:4
#: templates/web/base/admin/templates/view.html:37
#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:9
#: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:26
msgid "New template"
msgstr "Ny mall"

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:28
msgid "New updates on report <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Nya uppdateringar i rapporten <a href=\"%s\">%s</a>"

#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:33
#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:7
msgid "Newest"
msgstr "Senaste"

#: templates/web/base/pagination.html:10
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: templates/web/base/report/form/user.html:5
msgid "Next:"
msgstr "Nästa:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1262
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:121
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:122
#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:5
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:33
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:36
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:101
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:138
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:26
#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:21
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:108
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:41
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:31
msgid "No Group"
msgstr "Ingen grupp"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7
msgid "No account?"
msgstr "Inget konto?"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:55
msgid "No body"
msgstr "Ingen förvaltning"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374
msgid "No council selected"
msgstr "Ingen kommun vald"

#: templates/web/base/admin/bodies/edit-league.html:17
msgid "No edits have yet been made."
msgstr "Inga ändringar har gjorts"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:25
msgid "No flagged problems found."
msgstr "Inga flaggade problem kunde hittas."

#: templates/web/base/admin/flagged.html:58
msgid "No flagged users found."
msgstr "Inga flaggade användare kunde hittas."

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:112
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:248
msgid "No further updates"
msgstr "Inga fler uppdateringar"

#: templates/web/base/report/form/user.html:33
#: templates/web/base/report/form/user.html:40
msgid "No personal details will be stored, and you will not receive updates about this report."
msgstr "Inga personuppgifter sparas och du får inga uppdateringar om denna rapport."

#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:13
msgid "No reports to show on map, here are some nearby:"
msgstr "Det finns inga rapporter att visa på kartan. Här är några närliggande rapporter:"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:56
msgid "No result returned"
msgstr "Inget resultat returnerades"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:68
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:69
msgid ""
"No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n"
"            your config file is not pointing to a live MapIt service."
msgstr "Inga områden är tillgängliga eftersom <code>MAPIT_URL</code> i konfigurationsfilen inte pekar på en aktiv MapIt-tjänst."

#: templates/web/base/report/_support.html:3
#: templates/web/base/report/_support.html:4
msgid "No supporters"
msgstr "Inga supporters"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:67
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:97
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:99
msgid "None"
msgstr "Inget"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:79
#: templates/web/base/admin/users/form.html:80
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n"
"                  Authorised staff users can be associated with the area in which they operate."
msgstr ""
"Vanliga (offentliga) användare skall inte vara associerade med något <strong>område</strong>.<br>\n"
"                  Godkända personalanvändare kan associeras med området inom vilket de är verksamma."

#: templates/web/base/admin/users/form.html:45
#: templates/web/base/admin/users/form.html:46
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n"
"                Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n"
"                Depending on the implementation, staff users may have access to the dashboard (summary of\n"
"                activity across their body), the ability to hide reports or set special report statuses."
msgstr "Normala (publika) användare skall inte associeras med någon <strong>förvaltning</strong>.<br>Användare för behörig personal skall kunna bli associerade med den förvaltning som de representerar.<br>Beroende på implementationen kan personal ha tillgång till dashboard-sidan (som summerar förvaltningsaktiviteterna), möjligheten att dölja rapporter, eller möjligheten att sätta speciella rapportstatusvärden."

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:88
msgid "Not for my subdivision"
msgstr "Inte för min underavdelning"

#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:6
msgid "Not reported before"
msgstr "Ej rapporterat tidigare"

#: templates/web/base/report/_main_sent_info.html:4
msgid "Not reported to council"
msgstr "Ej rapporterat till kommunen"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:76
#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:32
#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:17
msgid "Note"
msgstr "Observera"

#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:47
msgid "Note:"
msgstr "Observera:"

#: templates/web/base/open311/index.html:65
msgid "Note: <strong>%s</strong>"
msgstr "Observera: <strong>%s</strong>"

#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:21
msgid "Notes from SDM to DM"
msgstr "Anteckningar från SDM till DM"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:42
msgid "Notice shown to user"
msgstr "Notis visad för användaren"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:61
msgid "Notice text"
msgstr "Notistext"

#: templates/web/base/reports/index.html:127
msgid "Number of problems reported in each category, in the last 7 days."
msgstr "Antalet problem rapporterade för varje kategori, under de senaste sju dagarna."

#: templates/web/base/reports/index.html:99
msgid "Number of problems reported in each ward, in the last 7 days."
msgstr "Antalet problem rapporterad i varje kommun, under de senaste sju dagarna."

#: templates/web/base/offline/fallback.html:4
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:100
msgid "Offline data cleared"
msgstr "Offline-data rensad"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:97
msgid "Offline update data saved"
msgstr "Offline-uppdateringsdata sparade"

#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24
msgid "Old state"
msgstr "Äldre status"

#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:34
#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:8
msgid "Oldest"
msgstr "Äldst"

#: perllib/FixMyStreet/SendReport/Email.pm:98
msgid "On behalf of %s"
msgstr "På uppdrag av %s"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:46
msgid "Only staff users will be able to add reports in this category."
msgstr "Endast kommunanvändare kommer kunna skapa rapporter i den här kategorin."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:178
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:156
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:71
#: templates/web/base/admin/states/index.html:102
#: templates/web/base/admin/states/index.html:25
#: templates/web/base/admin/states/index.html:32
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/base/dashboard/index.html:117
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Open"
msgstr "Öppen"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:47
msgid "Open311 API Key"
msgstr "API-nyckel för Open311"

#: templates/web/base/open311/index.html:62
msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
msgstr "Open311 API för FixaMinGata"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:34
msgid "Open311 Jurisdiction"
msgstr "Jurisdiktion för Open311"

#: templates/web/base/open311/index.html:72
msgid "Open311 initiative web page"
msgstr "Open311"

#: templates/web/base/open311/index.html:73
msgid "Open311 specification"
msgstr "Open311 Specifikation"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:75
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:8
msgid "Or <a href=\"/\">search for a different location</a>"
msgstr "Eller <a href=\"/\">sök efter en annan plats</a>"

#: templates/web/base/report/form/private_details.html:6
msgid "Or sign in with password to prefill this information."
msgstr "Eller logga in med lösenord för att i förväg fylla i denna information."

#: templates/web/base/alert/_list.html:79
msgid "Or subscribe by RSS"
msgstr "Eller prenumerera via RSS"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:55
msgid "Order"
msgstr "Ordning"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Triage.pm:99
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:703
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:706
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1427
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:770
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:771
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:641
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:648
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:663
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:672
#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:132
#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:195
msgid "Other"
msgstr "Övrig"

#: templates/web/base/reports/index.html:136
msgid "Other categories"
msgstr "Andra kategorier"

#: templates/web/base/reports/index.html:107
msgid "Other wards"
msgstr "Andra kommuner"

#: templates/web/base/reports/index.html:120
msgid "Overall average"
msgstr "Övergripande medelvärde"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:8
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"

#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:1
#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sidan hittas ej"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:39
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:14
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:98
msgid "Parent categories"
msgstr "Föräldrakategorier"

#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:66
msgid "Partial"
msgstr "Partiell"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:51
#: templates/web/zurich/auth/general.html:20
#: templates/web/zurich/auth/general.html:46
msgid "Password (optional)"
msgstr "Lösenord (valfritt)"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Social.pm:248
msgid "Password change cancelled."
msgstr "Lösenordsbyte avbröts."

#: templates/web/base/auth/create.html:2 templates/web/base/auth/create.html:5
msgid "Password expired"
msgstr "Gammalt lösenord"

#: templates/web/base/admin/roles/index.html:6
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:159
msgid "Permissions:"
msgstr "Rättigheter:"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:61
msgid "Permit blank updates"
msgstr "Tillåt tomma uppdateringar"

#: templates/web/base/report/inspect/information.html:15
msgid "Phone Reporter:"
msgstr "Telefonrapportör:"

#: templates/web/base/auth/change_phone.html:36
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:13
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:33
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:53
msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Telefonnummer (valfritt)"

#: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:30
msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length."
msgstr "Telefonnummer är begränsade till %s i teckenlängd."

#: templates/web/base/admin/users/form.html:32
msgid "Phone verified:"
msgstr "Telefonnummer verifierat:"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:148
#: templates/web/base/admin/users/form.html:30 templates/web/base/my/my.html:47
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:60
msgid "Phone:"
msgstr "Telefonnummer:"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:95
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:80
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:95
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:97
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:41
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:56
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:58
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:22
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:24
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:4
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:31
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24
#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:58
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:36
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:38
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:213
msgid "Photo is required."
msgstr "Foto är ett krav."

#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:44
msgid "Photo required"
msgstr "Foto krävs"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:130
msgid "Photo upload failed."
msgstr "Fotouppladdning misslyckades."

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:80
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
msgid "Photos"
msgstr "Foton"

#: templates/web/base/alert/list.html:23
msgid "Photos of recent nearby reports"
msgstr "Foton från närliggande rapporter"

#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:49
msgid "Photos/Documents"
msgstr "Foton/dokument"

#: templates/web/base/reports/index.html:76
#: templates/web/base/reports/index.html:79
msgid "Pick your council"
msgstr "Välj din kommun"

#: templates/web/base/reports/index.html:66
#: templates/web/base/reports/index.html:69
msgid "Pick your ward"
msgstr "Välj din kommun"

#. ("JS")
#: templates/web/base/around/display_location.html:79
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:44
msgid "Place pin on map"
msgstr "Placera nålen på kartan"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Moderate.pm:143
msgid "Please <a href=\"#%s\">check their changes</a> and resolve any differences."
msgstr "Var god <a href=\"#%s\">kontrollera deras ändringar</a> och åtgärda skillnader."

#: templates/web/base/report/new/notes.html:5
msgid "Please be polite, concise and to the point."
msgstr "Var vänlig, kortfattad och rakt på sak."

#: templates/web/base/auth/change_password.html:26
#: templates/web/base/auth/change_password.html:31
msgid "Please check the passwords and try again"
msgstr "Vänligen kontrollera lösenordet och prova igen"

#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:9
#: templates/web/base/auth/change_email.html:24
#: templates/web/base/auth/change_email.html:27
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Vänligen kontrollera att din epostadress är korrekt"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:521
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:263
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:264
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:7
msgid "Please check your phone number is correct"
msgstr "Kontrollera att ditt telefonnummer är korrekt"

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:232
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1034
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1077
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:21
msgid "Please choose a category"
msgstr "Välj en kategori"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:471
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:497
msgid "Please choose a less commonly-used password"
msgstr "Välj ett ovanligare lösenord"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:312
#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:12
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:4
#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:13
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Vänligen korrigera felen nedan"

#: templates/web/base/contact/blurb.html:6
msgid ""
"Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n"
"the team behind this site, not a council. To report a problem,\n"
"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions."
msgstr "Var snäll och rapportera <strong>inga</strong> problem genom det här formuläret. Meddelanden här går till teamet bakom FixaMinGata, inte till din kommun. För att rapportera ett problem, <a href=\"/\">gå till framsidan</a> och följ instruktionerna."

#: templates/web/base/report/new/notes.html:6
msgid "Please do not be abusive&nbsp;&mdash; abusing your council devalues the service for all users."
msgstr "Var snäll och missbruka inte tjänsten, det förstör för alla."

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:233
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:298
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:143
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter a message"
msgstr "Skriv in ett meddelande"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:519
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:266
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:267
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:4
msgid "Please enter a mobile number"
msgstr "Skriv in ett mobiltelefonnummer"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:135
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:270
msgid "Please enter a name"
msgstr "Skriv in ett namn"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:436
msgid "Please enter a name for this body"
msgstr "Skriv in namnet på den här förvaltningen"

#. ("JS")
#: templates/web/base/auth/change_password.html:26
#: templates/web/base/auth/change_password.html:29
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:31
msgid "Please enter a password"
msgstr "Skriv in ett lösenord"

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:147
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:365
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Skriv in ett ärende"

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:255
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:132
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:261
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:256
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:24
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:28
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Skriv in en giltig epostadress"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:157
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Skriv in en giltig epostadress"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:139
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:255
msgid "Please enter a valid email or phone number"
msgstr "Skriv in en giltig epostadress eller ett giltigt telefonnummer"

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:371
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:14
msgid "Please enter some details"
msgstr "Skriv några detaljer"

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:146
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:254
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:8
#: templates/web/base/auth/change_email.html:24
#: templates/web/base/auth/change_email.html:26
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:23
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:27
msgid "Please enter your email"
msgstr "Skriv in din epostadress"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:40
msgid "Please enter your first name"
msgstr "Skriv in ditt förnamn"

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:337
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:19
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Skriv in ditt namn och efternamn om kommunen behöver den informationen. Om du inte vill att dit namn visas kan du välja det nedanför"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact/Enquiry.pm:35
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Skriv in ditt namn och efternamn"

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:145
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:140
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:379
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:249
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:18
msgid "Please enter your name"
msgstr "Skriv in ditt namn och efternamn"

#. ("JS")
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:6
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37
msgid "Please enter your phone number"
msgstr "Skriv in ditt telefonnummer"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:41
msgid "Please enter your second name"
msgstr "Skriv in ditt efternamn"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:39
msgid "Please enter your title"
msgstr "Skriv in din titel"

#: templates/web/base/auth/sign_out.html:5
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5
msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>."
msgstr "Välkommen att <a href=\"%s\">logga in igen</a>, eller gå tillbaka till <a href=\"/\">startsidan</a>."

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:8
msgid "Please fill in details of the problem below."
msgstr "Fyll i information om problemet nedan."

#: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14
msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box."
msgstr "Fyll i information om problemet nedan och beskriv den exakta platsen för problemet så noga du kan."

#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:9
msgid "Please generate a two-factor code and enter it below:"
msgstr "Generera en tvåfaktorskod och skriv in den nedan:"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:253
msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
msgstr "Ange ifall du vill ta emot ett annat frågeformulär"

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:368
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11
msgid "Please make sure you are not including an email address"
msgstr "Se till att inte ta med en e-postadress"

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:494
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:34
msgid "Please make sure your password is at least %d characters long"
msgstr "Välj ett lösenord som är minst %d tecken långt"

#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:2
msgid "Please note that updates are not sent to the council."
msgstr "Observera att uppdateringar inte skickas till kommunen."

#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>."
msgstr "Observera att din rapport <strong>inte har skickats än</strong>."

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23
#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:5
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit."
msgstr "Observera att din rapport <strong>inte har skickats än</strong>. Välj en kategori och ytterligare information nedan. Tryck sedan på skicka."

#: templates/web/base/report/display.html:34
msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>."
msgstr "Observera att din uppdatering <strong>inte har publicerats än</strong>."

#: templates/web/base/report/new/notes.html:1
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1
msgid "Please note:"
msgstr "Observera:"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:471
msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report."
msgstr "Ange ett dublett-ID eller en offentlig uppdatering för den här rapporten."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:453
msgid "Please provide a public update for this report."
msgstr "Tillhandahåll en offentlig uppdatering för den här rapporten."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:256
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
msgstr "Skriv en förklaring till varför du öppna de här rapporten igen"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:263
msgid "Please provide some text as well as a photo"
msgstr "Skriv lite förklarande text tillsammans med ett foto"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:114
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249
msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
msgstr "Ange om du har anmält ett problem till kommunen tidigare eller ej"

#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:1
msgid "Please scan this image with your app, or enter the text code into your app, then generate a new one-time code and enter it below:"
msgstr "Scanna bilden med din app, eller mata in textkoden i din app, skapa sedan en ny engångskod och ange den nedan:"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:194
msgid "Please select a body."
msgstr "Välj en förvaltning."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:86
msgid "Please select the feed you want"
msgstr "Välj det RSS-flöde du vill ha"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:134
msgid "Please select the type of alert you want"
msgstr "Välj den kategori av rapporter du vill ha"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245
msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
msgstr "Ange om problemet har lösts eller ej"

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:119
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:140
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:80
msgid "Please upload an image only"
msgstr "Ladda upp endast en bild"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:142
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:258
msgid "Please verify at least one of email/phone"
msgstr "Verifiera epostadressen, telefonnumret, eller båda"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:148
msgid "Please write a message"
msgstr "Skriv ett meddelande"

#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:38
msgid "Post"
msgstr "Skicka"

#: templates/web/base/alert/index.html:11
msgid "Postcode or street name and area"
msgstr "Postnummer eller gatunamn och område"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:215
msgid "Posted anonymously at %s"
msgstr "Postat anonymt %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:257
msgid "Posted by %s at %s"
msgstr "Postat av %s %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:245
msgid "Posted by <strong>%s</strong> (%s) at %s"
msgstr "Postat av <strong>%s</strong> (%s) %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:247
msgid "Posted by <strong>%s</strong> at %s"
msgstr "Postat av <strong>%s</strong> %s"

#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:6
msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"https://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>"
msgstr "Byggd på <a class=\"platform-logo\" href=\"https://fixmystreet.org/\">FixMyStreet-plattformen</a>"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:41
msgid "Prevent new reports from using this category, <em>and</em> also remove it from map filters."
msgstr "Förhindra att nya rapporter använder denna kategori, <em>och</em> ta även bort den från kartfilter."

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:36
msgid "Prevent new reports from using this category, but keep it available in map filters."
msgstr "Förhindra att nya rapporter använder denna kategori, men behåll den i kartfilter."

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:94
msgid "Prevent user from submitting the form until this field is filled in."
msgstr "Förhindra att användaren skickar in formuläret tills detta fält är ifyllt."

#: templates/web/base/pagination.html:4
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708
msgid "Priorities"
msgstr "Prioriteringar"

#: templates/web/base/report/_item.html:82
#: templates/web/base/report/inspect/extra_details.html:2
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: templates/web/base/main_nav_items.html:27
msgid "Privacy"
msgstr "Personlig integritet"

#: templates/web/base/about/_sidebar.html:5
#: templates/web/base/about/privacy.html:1
#: templates/web/base/about/privacy.html:2
msgid "Privacy and cookies"
msgstr "Integritetsskydd och kakor"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:90
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:157
#: templates/web/base/report/inspect/information.html:3
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:69
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: templates/web/base/reports/_list-filter-status.html:28
msgid "Private only"
msgstr "Endast privata"

#: templates/web/base/maps/pin.html:14
msgid "Problem"
msgstr "Rapport"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:22
msgid "Problem %d created"
msgstr "Rapport %d skapat"

#: templates/web/base/admin/users/log.html:54
msgid "Problem %s added to shortlist"
msgstr "Rapport %s tillagd i slutlista"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:24
msgid "Problem %s confirmed"
msgstr "Rapport %s bekräftad"

#: templates/web/base/admin/users/log.html:47
msgid "Problem %s created"
msgstr "Rapport %s skapad"

#: templates/web/base/admin/users/log.html:49
msgid "Problem %s created on behalf of %s"
msgstr "Rapport %s skapad för %s"

#: templates/web/base/admin/users/log.html:56
msgid "Problem %s removed from shortlist"
msgstr "Rapport %s borttagen från slutlista"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:26
msgid "Problem %s sent to council %s"
msgstr "Rapport %s skickad till %s"

#: templates/web/base/admin/stats/index.html:13
#: templates/web/base/admin/stats/state.html:12
#: templates/web/zurich/admin/index.html:9
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Rapporter per status"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:244
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Problemet markerat som öppet."

#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:21
msgid "Problem state change based on survey results"
msgstr "Problemets status ändrats baserat på utredningsresultat"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:754
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:196
#: templates/web/base/admin/flagged.html:10
msgid "Problems"
msgstr "Problem"

#: templates/web/base/alert/_list.html:22
msgid "Problems in an area"
msgstr "Problem i ett område"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:24
msgid "Problems nearby"
msgstr "Närliggande problem"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:22
msgid "Problems on the map"
msgstr "Problem på kartan"

#: db/alert_types.pl:14
msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet"
msgstr "Problem nyligen rapporterade som lösta på FixaMinGata"

#: templates/web/base/alert/_list_rss_local.html:7
msgid "Problems within %.1fkm of %s"
msgstr "Problem inom %.1f km av %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:905
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:220 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277
msgid "Problems within %s"
msgstr "Problem inom %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:234
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Problem inom området %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:271 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283
msgid "Problems within %s ward, %s"
msgstr "Problem inom %s område, %s"

#. ("First %s is the body name, second %s the site name")
#: templates/web/base/admin/triage/index.html:0
#: templates/web/base/admin/triage/index.html:14
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:32
msgid "Problems within %s, %s"
msgstr "Problem inom %s, %s"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:75
msgid "Property address:"
msgstr "Fastighetsadress:"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:105
msgid "Protect from Open311 changes"
msgstr "Skydda från Open311-ändringar"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:69
#, fuzzy
msgid "Protect this category's name and group(s) from Open311 changes"
msgstr "Skydda från Open311-ändringar"

#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3
#: templates/web/base/report/update-form-wrapper.html:9
#: templates/web/base/report/update-form.html:9
msgid "Provide an update"
msgstr "Ge en uppdatering"

#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:12
msgid "Provide update as"
msgstr "Tillhandahåll uppdatering som"

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:57
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Att ange ett lösenord är valfritt, men om du gör det kommer du lättare att kunna rapportera framtida problem, lämna uppdateringar och hantera dina rapporter."

#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:59
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Att ange ett lösenord är valfritt, men om du gör det kommer du lättare att kunna rapportera problem, lämna uppdateringar och hantera dina rapporter."

#: templates/web/base/report/new/form_public_councils_text.html:2
msgid "Public details"
msgstr "Offentliga uppgifter"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:230
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:257
msgid "Public response:"
msgstr "Offentligt svar:"

#: templates/web/base/report/inspect/public_update.html:11
msgid "Public update:"
msgstr "Offentlig uppdatering:"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:110
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:59
msgid "Publish photo"
msgstr "Publicera foto"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:60
msgid "Question text"
msgstr "Frågetext"

#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:0
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:5
msgid "Questionnaire"
msgstr "Frågeformulär"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:30
msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s"
msgstr "Frågeformulär %d svarat för problem %d, %s till %s"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:28
msgid "Questionnaire %d sent for problem %d"
msgstr "Frågeformulär %d skickat för problem %d"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:205
#: templates/web/base/report/updates.html:20
msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
msgstr "Frågeformulär ifyllt av rapportören"

#: templates/web/base/alert/_list.html:35
#: templates/web/base/alert/_list.html:53
#: templates/web/base/alert/_list_rss_local.html:3
#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/around/display_location.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:44
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-flöde"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:266 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278
msgid "RSS feed for %s"
msgstr "RSS-flöde för %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "RSS-flöde för område %s, %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:157
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:165
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:175
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:183
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:292 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:306
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "RSS-flöde för %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:297 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:311
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "RSS-flöde för %s, inom område %s"

#: templates/web/base/alert/_list_rss_local.html:3
msgid "RSS feed of nearby problems"
msgstr "RSS-flöde av närliggande problem"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:906
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:140
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:227
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "RSS-flöde för problem inom %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:233
msgid "RSS feed of problems within %s ward"
msgstr "RSS-flöde för problem inom område %s"

#: templates/web/base/around/display_location.html:3
#: templates/web/base/around/display_location.html:4
msgid "RSS feed of recent local problems"
msgstr "RSS-flöde för senaste lokala problemen"

#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/report/display_tools.html:44
msgid "RSS feed of updates to this problem"
msgstr "RSS-flöde för uppdateringar till denna rapport"

#: templates/web/base/report/_item_expandable.html:55
msgid "Read less"
msgstr "Läs mindre"

#: templates/web/base/report/_item_expandable.html:55
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:93
msgid "Reason:"
msgstr "Anledning:"

#: templates/web/base/alert/updates.html:14
#: templates/web/base/report/display_tools.html:46
msgid "Receive email when updates are left on this problem."
msgstr "Erhåll epost när uppdateringar ges till denna rapport"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:815
msgid "Received by %s moments later"
msgstr "Mottagen av %s kort därefter"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/around/display_location.html:0
#: templates/web/base/around/display_location.html:35
msgid "Recent local problems, %s"
msgstr "Senaste lokala rapporterna, %s"

#: templates/web/base/front/recent.html:11
msgid "Recently reported problems"
msgstr "Senaste rapporterade problemen"

#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:35
#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:9
msgid "Recently updated"
msgstr "Senast uppdaterad"

#: templates/web/base/report/inspect/information.html:52
msgid "Reject report"
msgstr "Avvisa rapport"

#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5
msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
msgstr "Kom ihåg att FixaMinGata primärt är avsett för att rapportera fysiska problem som kan åtgärdas. Om ditt problem inte lämpar sig för att rapportera via den här webbsidan kan du kontakta din kommun direkt via deras webbsida."

#: templates/web/base/admin/users/form.html:197
msgid "Remove account details"
msgstr "Ta bort kontouppgifter"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:23
msgid "Remove field"
msgstr "Ta bort fält"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23
msgid "Remove flag"
msgstr "Ta bort flagga"

#: templates/web/base/report/_item.html:12
#: templates/web/base/report/_item.html:9
#: templates/web/base/report/_main.html:147
#: templates/web/base/report/_main.html:24
#: templates/web/base/report/_main.html:32
msgid "Remove from shortlist"
msgstr "Ta bort från slutlista"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:7
msgid "Remove from site"
msgstr "Ta bort från sajten"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:26
msgid "Remove option"
msgstr "Ta bort alternativ"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:174
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:74
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
msgstr "Ta bort foto (kan inte ångras!)"

#: templates/web/base/auth/generate_token.html:78
msgid "Replace token"
msgstr "Ersätt token"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:228
msgid "Reply to user:"
msgstr "Besvara användare:"

#: templates/web/base/header_logo.html:2
msgid "Report"
msgstr "Rapportera"

#: templates/web/base/report/_item.html:60
#: templates/web/base/report/inspect/information.html:7
msgid "Report ID:"
msgstr "Rapport-ID:"

#. ("JS")
#: templates/web/base/header_logo.html:2
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:89
#: templates/web/base/navigation/_report.html:6
#: templates/web/base/navigation/_report.html:8
#: templates/web/zurich/footer.html:18
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapportera ett problem"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:90
#: templates/web/base/navigation/_report.html:4
msgid "Report a problem here"
msgstr "Rapportera ett problem här"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:11
msgid "Report abuse"
msgstr "Rapportera missbruk"

#: templates/web/base/report/form/user.html:32
#: templates/web/base/report/form/user.html:39
msgid "Report anonymously"
msgstr "Rapportera anonymt"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:91
#: templates/web/base/navigation/_report.html:2
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40
msgid "Report another problem here"
msgstr "Rapportera ett annat problem här"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18
msgid "Report as"
msgstr "Rapportera som"

#: templates/web/base/report/new/form_public_councils_text.html:3
msgid "Report details"
msgstr "Rapportuppgifter"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:306
msgid "Report on %s"
msgstr "Rappoort på %s"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:63
msgid "Report state:"
msgstr "Rapportstatus:"

#: templates/web/base/report/new/form_heading.html:1
msgid "Report your problem"
msgstr "Rapportera ditt problem"

#: templates/web/base/header_opengraph.html:4
msgid "Report, view, and discuss local street-related problems."
msgstr "Rapportera, visa och diskutera lokala gaturelaterade problem."

#: templates/web/base/around/intro.html:1
#: templates/web/zurich/around/intro.html:1
msgid "Report, view, or discuss local problems"
msgstr "Rapportera, visa, eller diskutera lokala problem"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:652
#: templates/web/base/contact/index.html:64
msgid "Reported anonymously at %s"
msgstr "Rapporterat anonymt %s"

#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:5
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:66
msgid "Reported before"
msgstr "Rapporterat tidigare"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:676
#: templates/web/base/contact/index.html:66
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr "Rapporterat av %s, %s"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:76
msgid "Reported by:"
msgstr "Rapporterad av:"

#: templates/web/zurich/report/_main.html:4
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Rapporterat i kategori %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:649
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Anonym rapport i kategori %s, %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:673
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Rapporterat i kategori %s av %s, %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:646
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr "Rapporterat av %s anonymt %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:670
msgid "Reported via %s by %s at %s"
msgstr "Rapporterat av %s av %s, %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:643
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Rapporterat av %s i kategorin %s, anonymt %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:665
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Rapporterat av %s i kategorin %s av %s, %s"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:57
msgid "Reported:"
msgstr "Rapporterad:"

#. ("JS")
#: templates/web/base/around/index.html:3
#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:3
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:61
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:10
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:4
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Rapportera ett problem"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:698
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:330
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:410
#: templates/web/base/around/tabbed_lists.html:3
#: templates/web/base/dashboard/index.html:108
#: templates/web/zurich/header.html:48
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Bromley.pm:21
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:17
#: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:38
msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report"
msgstr "Rapporter kan bara innehålla %s tecken. Vänligen korta ner din rapport"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:15
msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report"
msgstr "Rapporter är begränsade till {0} i teckenlängd. Vänligen korta ner din uppdatering"

#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7
msgid "Reports awaiting approval"
msgstr "Rapporter som väntar på att godkännas"

#: templates/web/base/alert/_list.html:48
msgid "Reports by destination"
msgstr "Rapporter efter mottagare"

#: templates/web/base/alert/_list.html:15
msgid "Reports near %s are sent to different councils, depending on the type of problem."
msgstr "Rapporter i närheten av %s skickas till olika förvaltare, beroende på vilken typ av problemet det är."

#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10
msgid "Reports published"
msgstr "Publicerade rapporter"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:101
msgid "Reports saved offline."
msgstr "Rapporter sparade offline."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:305
msgid "Reports sent to %s"
msgstr "Rapporter skickas till %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:312
msgid "Reports sent to %s, within %s ward"
msgstr "Rapporter skickade till %s, inom området %s"

#: templates/web/base/admin/index.html:62
msgid "Reports waiting to be sent"
msgstr "Rapporter som väntar på att skickas"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42
msgid "Reposition if needed, then hit Continue"
msgstr "Flytta vid behov, tryck sen på Fortsätt"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:93
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriska"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:85
msgid "Resend report"
msgstr "Skicka om rapporten"

#: templates/web/base/auth/create.html:72
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:1
msgid "Response Priorities"
msgstr "Svarsprioriteringar"

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1
msgid "Response Priority for %s"
msgstr "Svarsprioritering för %s"

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:1
msgid "Response Template for %s"
msgstr "Svarsmall för %s"

#: templates/web/base/admin/templates/index.html:1
msgid "Response Templates"
msgstr "Svarsmallar"

#: templates/web/base/admin/templates/view.html:1
#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:4
#: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:1
#: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:3
msgid "Response Templates for %s"
msgstr "Svarsmallar för %s"

#: templates/web/base/report/update.html:44
msgid "Revert to original"
msgstr "Återgå till orginalrapporten"

#: templates/web/base/report/_main.html:111
msgid "Revert to original text"
msgstr "Återgå till orginalstexten"

#: templates/web/base/report/_main.html:60
msgid "Revert to original title"
msgstr "Återgå till orginalsammanfattningen"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:59
msgid "Right place?"
msgstr "Rätt plats?"

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:161
msgid "Road operator for this named road (derived from road reference number and type): %s"
msgstr "Vägoperatör för den här namngivna vägen (hämtat från vägens nummer och typ): %s"

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:158
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr "Vägoperatör för den här namngivna vägen (från OpenStreetMap): %s"

#: templates/web/base/admin/roles/index.html:5
msgid "Role"
msgstr "Roll"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:143
#: templates/web/base/admin/users/index.html:29
msgid "Role:"
msgstr "Roll:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714
#: templates/web/base/admin/roles/form.html:1
#: templates/web/base/admin/roles/index.html:1
msgid "Roles"
msgstr "Roller"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:416
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:171
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:71
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:106
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:172
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:72
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:107
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"

#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:98
msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report."
msgstr "Rotation av detta foto kommer att radera osparade rapportändringar."

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66
#: templates/web/base/maps/google-ol.html:2
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"

#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:69
#: templates/web/base/report/_inspect.html:78
msgid "Save + close as duplicate"
msgstr "Spara + stäng som dublett"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:131
#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:58
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:64
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:41
#: templates/web/base/admin/roles/form.html:21
#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:84
#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:69
#: templates/web/base/admin/users/index.html:83
#: templates/web/base/report/_inspect.html:78
#: templates/web/base/report/_main.html:129
#: templates/web/base/report/update.html:58
#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:51
#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:32
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"

#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:64
msgid "Save new fields"
msgstr "Spara nya fält"

#: templates/web/base/report/inspect/public_update.html:7
msgid "Save with a public update"
msgstr "Spara med en offentlig uppdatering"

#. ("This is followed by a progress count, e.g. 3/5", "JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:102
msgid "Saving reports offline"
msgstr "Sparar rapporter offline"

#: templates/web/base/admin/index.html:26
#: templates/web/base/admin/reports/index.html:1
#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:1
msgid "Search Reports"
msgstr "Sök rapporter"

#: templates/web/base/admin/index.html:34
#: templates/web/base/admin/users/index.html:1
msgid "Search Users"
msgstr "Sök användare"

#: templates/web/base/alert/index.html:10
msgid "Search for location of email alert or RSS feed"
msgstr "Sök efter plats för epostbevakning eller RSS-flöde"

#: templates/web/zurich/header.html:70
msgid "Search reports"
msgstr "Sök bland rapporter"

#: templates/web/base/admin/reports/index.html:5
#: templates/web/base/admin/users/index.html:26
#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:5
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"

#: templates/web/base/admin/reports/index.html:27
#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:18
msgid "Searching found no reports."
msgstr "Inga rapporter hittades."

#: templates/web/base/admin/users/index.html:89
msgid "Searching found no users."
msgstr "Inga användare hittades."

#: templates/web/base/auth/generate_token.html:2
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:45
#: templates/web/base/my/my.html:75
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"

#: templates/web/base/report/form/private_details.html:14
#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:8
msgid "See our privacy policy"
msgstr "Se vår integritetsskyddspolicy"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:768
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:202
msgid "See user detail for reports created as the council"
msgstr "Se användarinformation för rapporter skapade som kommunen"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:41
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:16
msgid "Select a body"
msgstr "Välj en förvaltning"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:78
#: templates/web/base/admin/users/form.html:87
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:37
msgid "Select an area"
msgstr "Välj ett område"

#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:19
msgid "Select if this is the default priority"
msgstr "Välj om detta är standardprioriteringen"

#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7
msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards."
msgstr "Välj flera kommuner för att se endast rapporter inom dessa kommuner."

#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8
msgid "Select multiple wards?"
msgstr "Välj flera kommuner?"

#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:4
msgid "Select:"
msgstr "Välj:"

#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:75
#: templates/web/base/contact/index.html:120
msgid "Send"
msgstr "Skicka"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:91
msgid "Send Fail Count:"
msgstr "Misslyckade försök att skicka:"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:121
msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates"
msgstr "Skicka utökade Open311-statusar med Service Request-uppdateringar"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:25
msgid "Send login email"
msgstr "Skicka inloggningsmejl"

#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:5
msgid "Sending a confirmation text failed: \"%s\""
msgstr "SMS-bekräftelsetexten kunde inte skickas: \"%s\""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:904
msgid "Sent report back"
msgstr "Skicka tillbaka rapport"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:819
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Skickades till %s, %s senare"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:80
msgid "Sent:"
msgstr "Skickades:"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:97
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:66
msgid "Service:"
msgstr "Tjänst:"

#: templates/web/base/auth/change_password.html:2
#: templates/web/base/auth/change_password.html:4
#: templates/web/base/my/my.html:70
msgid "Set password"
msgstr "Sätt lösenord"

#: templates/web/base/report/inspect/information.html:44
msgid "Set to my current location"
msgstr "Sätt till min nuvarande position"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:18
msgid "Share"
msgstr "Dela"

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:8
msgid "Short Name"
msgstr "Kort namn"

#: templates/web/base/main_nav_items.html:10
#: templates/web/base/report/_main.html:149
#: templates/web/base/report/_main.html:27
#: templates/web/base/report/_main.html:35
msgid "Shortlist"
msgstr "Slutlista"

#: templates/web/base/reports/body.html:39
msgid "Shortlist all visible"
msgstr "Kortlista alla synliga"

#: templates/web/base/report/_main.html:147
#: templates/web/base/report/_main.html:26
#: templates/web/base/report/_main.html:31
#: templates/web/base/reports/_list-filter-status.html:24
msgid "Shortlisted"
msgstr "Satt på slutlistan"

#: templates/web/base/report/_item.html:15
#: templates/web/base/report/_main.html:157
msgid "Shortlisted by %s"
msgstr "Satt på slutlistan av %s"

#: templates/web/base/report/update.html:23
msgid "Show Photo?"
msgstr "Visa foto?"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:56
msgid "Show all updates"
msgstr "Visa alla uppdateringar"

#: templates/web/base/report/_show_name_label.html:3
msgid "Show my name publicly"
msgstr "Visa mitt namn publikt"

#: templates/web/base/report/update.html:20
msgid "Show name publicly?"
msgstr "Visa namn offentligt?"

#: templates/web/base/pagination.html:12
msgid "Show older"
msgstr "Visa äldre"

#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:43
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:47
msgid "Show older reports"
msgstr "Visa äldre rapporter"

#: templates/web/base/report/_main.html:95
msgid "Show photo"
msgstr "Visa foto"

#. ("JS")
#: templates/web/base/around/display_location.html:63
#: templates/web/base/around/display_location.html:71
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73
msgid "Show pins"
msgstr "Visa kartnålar"

#: templates/web/base/report/_main.html:72
msgid "Show reporter&rsquo;s name"
msgstr "Visa rapportörens namn"

#: templates/web/base/reports/index.html:64
msgid "Show reports in your area"
msgstr "Visa lokala rapporter"

#: templates/web/base/auth/create.html:72
#: templates/web/base/auth/general.html:4
#: templates/web/base/auth/general.html:94
#: templates/web/base/main_nav_items.html:6
#: templates/web/zurich/auth/general.html:23
#: templates/web/zurich/auth/general.html:8
msgid "Sign in"
msgstr "Logga in"

#: templates/web/base/auth/create.html:26
msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated."
msgstr "Sätt ett nytt lösenord och logga in med din e-postadress istället. När du klickar på länken i vårt e-postmeddelande så kommer ditt lösenord att uppdateras."

#: templates/web/base/auth/create.html:24
msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated."
msgstr "Ange ett nytt lösenord och logga in via epost eller SMS. När du klickar på länken i mejlet eller anger SMS-koden så kommer ditt lösenord att uppdateras."

#: templates/web/base/auth/general.html:1
#: templates/web/zurich/auth/general.html:1
msgid "Sign in or create an account"
msgstr "Logga in eller skapa nytt konto"

#: templates/web/base/auth/general.html:87
msgid "Sign in with a password"
msgstr "Logga in med ett lösenord"

#: templates/web/base/auth/create.html:31
#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:77
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1
msgid "Sign out"
msgstr "Logga ut"

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2
msgid "Some categories may require additional information."
msgstr "Vissa kategorier kan kräva ytterligare information."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:40
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:41
msgid ""
"Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n"
"          sent from your FixMyStreet installation."
msgstr ""
"En del ändpunkter kräver en <strong>API-nyckel</strong> för att kunna verifiera att rapporterna\n"
"skickats från denna FixMyStreet-installation"

#: templates/web/base/alert/index.html:22
msgid "Some photos of recent reports"
msgstr "Foton från de senaste rapporterna"

#. ('Optional comment for translator')
#: perllib/FixMyStreet/Template.pm:62
msgid "Some text to localize"
msgstr "Lite text att lokalisera"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Moderate.pm:142
msgid "Someone has moderated this report since you started."
msgstr "Någon har modererat den här rapporten sedan du började."

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:76
msgid "Sorry! You’ve hit the limit of images that can be attached to one report."
msgstr "Tyvärr! Du har uppnått maximalt antal bifogade bilder för en rapport."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:100
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:86
msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr "Tyvärr, det verkar vara ett postnummer som vi inte täcker."

#: templates/web/base/auth/smsform.html:6 templates/web/base/auth/token.html:8
msgid "Sorry, that wasn&rsquo;t a valid link"
msgstr "Länken är tyvärr ogiltig"

#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:7
#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:5
#: templates/web/base/auth/smsform.html:16
msgid "Sorry, that wasn&rsquo;t the correct code"
msgstr "Koden var inkorrekt."

#: templates/web/base/tokens/abuse.html:5
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
msgstr "Tyvärr har det uppstått ett fel med att bekräfta ditt problem."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:249
#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:39 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:47
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:53
msgid "Sorry, we could not find that location."
msgstr "Tyvärr kan vi inte hitta den adressen."

#: templates/web/base/auth/general.html:16
#: templates/web/base/report/display.html:29
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:26
msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below."
msgstr "Inloggningen misslyckades. Fyll i formuläret nedan."

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:44
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:56
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:119
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
msgstr "Tyvärr kan vi inte förstå den adressen. Försök gärna igen."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact/Enquiry.pm:108
#: perllib/FixMyStreet/App/Form/ManifestTheme.pm:54
#: perllib/FixMyStreet/PhotoStorage.pm:63
msgid "Sorry, we couldn't save your file(s), please try again."
msgstr "Tyvärr kan vi inte spara filen eller filerna, försök gärna igen."

#: templates/web/base/offline/fallback.html:6
msgid "Sorry, we don’t have a good enough connection to fetch that page."
msgstr "Anslutningen är inte tillräckligt bra för att hämta den sidan."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:129
msgid "Sorry, you don't have permission to do that."
msgstr "Du har inte rättigheterna som krävs för att göra det."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:176
msgid "Sorry, you don’t have permission to do that. If you are the problem reporter, or a member of staff, please <a href=\"%s\">sign in</a> to view this report."
msgstr "Tyvärr har du inte rättigheter att göra detta. Om du är rapportören eller en handläggare, vänligen <a href=\"%s\">logga in</a> för att se rapporten."

#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:28
#: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:2
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:45
msgid "Staff only"
msgstr "Endast kommunanvändare"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:65
msgid "Staff users have permission to log in to the admin."
msgstr "Personalanvändare får logga in på administratörskontrollpanelen."

#: templates/web/base/admin/users/form.html:69
msgid "Staff:"
msgstr "Personal:"

#: templates/web/base/debug_header.html:3
msgid "Staging site"
msgstr "Testsajt"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:75
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:74
#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:30
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:22
#: templates/web/base/admin/flagged.html:18
#: templates/web/base/admin/index.html:70
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11
#: templates/web/base/admin/reports/index.html:16
#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:50
#: templates/web/base/admin/templates/view.html:8
#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:11
#: templates/web/base/dashboard/index.html:102
#: templates/web/base/report/_inspect.html:34
#: templates/web/base/report/_item.html:78
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:37
msgid "State"
msgstr "Status"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:107
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:108
msgid "State and external status code cannot be used simultaneously."
msgstr "Tillstånd och externa statuskoder kan inte användas samtidigt."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:106
#: templates/web/base/report/_update_state.html:7
#: templates/web/base/report/updates.html:21
msgid "State changed to:"
msgstr "Tillstånd ändrat till:"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:128
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:63
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:139
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:91
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17
msgid "State:"
msgstr "Status:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:686
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:320
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:431
#: templates/web/base/admin/states/index.html:1
msgid "States"
msgstr "Tillstånd"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:680
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:413
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:1
#: templates/web/base/admin/stats/state.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:1
#: templates/web/zurich/header.html:61
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: templates/web/base/report/_update_state.html:22
#: templates/web/base/report/updates.html:25
msgid "Still open, via questionnaire"
msgstr "Fortfarande öppen, via enkät"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:28
msgid "Street View"
msgstr "Street View"

#: templates/web/base/report/new/category.html:35
msgid "Subcategory"
msgstr "Underkategori"

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29
msgid "Subdivision/Body"
msgstr "Underavdelning/Förvaltning"

#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:30
#: templates/web/base/contact/index.html:103
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:122
#: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:2
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:41
msgid "Subject:"
msgstr "Ärende:"

#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:14
#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:20
#: templates/web/base/auth/smsform.html:27
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:65
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:29
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:21
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:73
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:17
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:20
#: templates/web/base/report/new/report_import.html:103
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:185
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:25
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:82
#: templates/web/base/admin/users/form.html:189
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:111
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:253
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38
msgid "Submit changes"
msgstr "Skicka förändringar"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:112
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Skicka frågeformulär"

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:8
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13
msgid "Submitted"
msgstr "Skickad"

#: templates/web/base/alert/_list.html:72
#: templates/web/base/alert/_list.html:75
#: templates/web/base/alert/updates.html:24
#: templates/web/base/alert/updates.html:27
#: templates/web/base/alert/updates.html:34
#: templates/web/base/report/display_tools.html:53
#: templates/web/base/report/display_tools.html:56
#: templates/web/base/report/display_tools.html:62
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"

#: templates/web/base/alert/_list.html:67
msgid "Subscribe by email"
msgstr "Prenumerera med epost"

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:22
msgid "Subscribed:"
msgstr "Prenumererad:"

#: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:34
msgid "Summaries are limited to %d characters in length. Please shorten your summary"
msgstr "Sammanfattningar är begränsade till %d tecken. Vänligen korta ner din sammanfattning"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Northamptonshire.pm:138
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16
msgid "Summaries are limited to %s characters in length. Please shorten your summary"
msgstr "Sammanfattningar är begränsade till %s tecken. Vänligen korta ner din sammanfattning"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:10
msgid "Summaries are limited to {0} characters in length. Please shorten your summary"
msgstr "Sammanfattningar är begränsade till {0} tecken. Vänligen korta ner din sammanfattning"

#: templates/web/base/report/new/form_title.html:1
msgid "Summarise the problem"
msgstr "Sammanfatta problemet"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:123
msgid "Summarise your changes"
msgstr "Sammanfatta dina ändringar"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:678
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:314
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:409
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:29
#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1
#: templates/web/base/status/index.html:3
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:12
#: templates/web/zurich/header.html:45
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"

#: templates/web/zurich/reports/index.html:0
#: templates/web/zurich/reports/index.html:6
msgid "Summary reports"
msgstr "Sammanställningsrapporter"

#: templates/web/base/admin/stats/index.html:15
#: templates/web/base/dashboard/index.html:21
msgid "Summary statistics"
msgstr "Sammanfattningsstatistik"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:130
msgid "Superuser:"
msgstr "Superanvändare:"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:126
msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin."
msgstr "Superanvändare har rättigheter att utföra <strong>samtliga åtgärder</strong> i administratörskontrollpanelen."

#: templates/web/base/admin/stats/index.html:12
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:1
msgid "Survey Results"
msgstr "Frågeresultat"

#: templates/web/base/report/form/private_details.html:2
#: templates/web/base/report/form/user.html:5
msgid "Tell us about you"
msgstr "Berätta för oss om dig"

#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:7
msgid "Template &laquo;%s&raquo;"
msgstr "Mall &laquo;%s&raquo;"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:704
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:420
#: templates/web/base/develop/email_list.html:3
#: templates/web/zurich/header.html:65
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"

#: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:9
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:69
msgid "Text field"
msgstr "Textfält"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:33
msgid "Text only version"
msgstr "Version med endast text"

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:35
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:20
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:94
#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:27
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:29
msgid "Thank you for reporting this issue!"
msgstr "Tack för att du rapporterade detta ärende!"

#: templates/web/base/tokens/error.html:6
msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it."
msgstr "Tack för att du försöker bekräfta din uppdatering eller rapport. Vi har tyvärr stött på ett fel och uppskattar om du kan <a href=\"%s\">rapporterar vad som hände</a> så att vi kan titta på det."

#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:16
msgid "Thank you for updating this issue!"
msgstr "Tack för att du uppdaterade detta ärende!"

#: templates/web/base/contact/submit.html:6
msgid "Thank you for your enquiry"
msgstr "Tack för din förfrågan"

#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Tack för dina synpunkter"

#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:26
msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above&nbsp;:"
msgstr "Tack för att du bifogade ett foto. Vi måste nu lokalisera ditt problem så vänligen ange närliggande gatunamn och ort eller postnummer i rutan ovan&nbsp;:"

#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:9
msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?"
msgstr "Tack, vi är glada över att det har blivit åtgärdat. Har du rapporterat ett problem till en kommun tidigare?"

#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:11
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:30
msgid "Thanks, you have successfully enabled two-factor authentication on your account."
msgstr "Tack, du har aktiverat tvåfaktorsautentisering för ditt konto."

#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:145
msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
msgstr "Bilden verkar inte ha laddats upp korrekt (%s), vänligen försök igen."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:105
msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again."
msgstr "Den positionen verkar inte täckas av någon kommun och ligger eventuellt utanför kartan eller utanför landet. Försök gärna med en ny position."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:161
msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again."
msgstr "Den positionen verkar inte vara i Sverige: försök gärna igen."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:104
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:157
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:93
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:79
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Det postnumret finns tyvärr inte."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:272
msgid "That problem has been marked as sent."
msgstr "Problemet har markerats som skickat."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:265
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Rapporten kommer nu att skickas om."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:156
msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
msgstr "Rapporten har tagits bort från FixaMinGata."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:581
msgid "That user has been logged out."
msgstr "Den användaren har loggats ut."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:588
msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates."
msgstr "Den användaren har gjorts anonym i alla rapporter och uppdateringar."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:637
msgid "That user’s personal details have been removed."
msgstr "Den användarens personliga information har tagits bort."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:602
msgid "That user’s reports and updates have been hidden."
msgstr "Den användarens rapporter och uppdateringar har dolts."

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:20
msgid "The <strong>background colour</strong> defines a placeholder background colour for the application splash screen before it has loaded.  Colours should be specified with CSS syntax, e.g. <strong><code>#ff00ff</code></strong> or <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> or a named colour like <strong><code>fuchsia</code></strong>."
msgstr "<strong>Bakgrundsfärgen</strong> gäller för applikationens splash screen innan den har laddat. Färger ska anges i CSS syntax, e.g. <strong><code>#ff00ff</code></strong> eller <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> eller en namngiven färg som <strong><code>fuchsia</code></strong>."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:14
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:15
msgid ""
"The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n"
"            when sending reports to this body."
msgstr "<strong>Ändpunkten</strong> är den webbadress till den tjänst som FixaMinGata kommer att ansluta till när rapporter skickas till den här förvaltningen."

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:49
msgid "The <strong>icons</strong> are used when the application is installed to the user's home screen. Icons must be <strong>square</strong>, with <strong>512x512</strong>px and <strong>192x192</strong>px being the most common sizes."
msgstr "<strong>Ikonerna</strong> används när applikationen installeras till användarens home screen. Ikoner måste vara <strong>kvadratiska</strong>, där <strong>512x512</strong>px och <strong>192x192</strong>px är de vanligaste storlekarna."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:27
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:28
msgid ""
"The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n"
"          than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank."
msgstr "<strong>Jurisdiktion</strong> behövs bara om samma ändpunkt används av flera enheter. Om förvaltningen kör sin egen ändpunkt kan du lämna detta fält blankt."

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:5
msgid "The <strong>name</strong> is a string that represents the name of the web application as it is usually displayed to the user (e.g., amongst a list of other applications, or as a label for an icon)."
msgstr "<strong>Namnet</strong> är en text som representerar namnet på webbapplikationen som det vanligtvis visas för användaren (t.ex. i en lista bland andra applikationer, eller som en etikett för en ikon)."

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:76
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:77
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:101
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:102
msgid ""
"The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n"
"           If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>."
msgstr "Utskicksmetoden avgör hur problemrapporter kommer att skickas till förvaltningen. Lämnar du detta fält blankt så kommer <strong>e-post att användas som utskicksmetod</strong>."

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:10
msgid "The <strong>short name</strong> is a string that represents the name of the web application displayed to the user if there is not enough space to display name (e.g., as a label for an icon on the phone home screen)."
msgstr "Det <strong>korta namnet</strong> är en text som representerar namnet på webbapplikationen som det visas om det inte finns tillräckligt med plats (t.ex. som en etikett för en ikon på mobilens home screen)."

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:15
msgid "The <strong>theme colour</strong> defines the default theme colour for the application. This sometimes affects how the OS displays the site (e.g., on Android's task switcher, the theme colour surrounds the site). Colours should be specified with CSS syntax, e.g. <strong><code>#ff00ff</code></strong> or <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> or a named colour like <strong><code>fuchsia</code></strong>."
msgstr "<strong>Temafärgen</strong> är default temafärg för applikationen. Detta kan påverka hur operativsystemet visar appen (t.ex. i Android's task switcher visas temafärgen runt appen). Färger ska anges med CSS syntax, t.ex. <strong><code>#ff00ff</code></strong> eller <strong><code>rgb(255, 0, 255)</code></strong> eller en namngiven färg som <strong><code>fuchsia</code></strong>."

#: templates/web/base/open311/index.html:82
msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
msgstr "Open311 v2-attributet agency_responsible används för att lista de administrationer som tagit emot problemrapporten, vilket inte exakt är hur attributet definieras i Open311 v2-specifikationen."

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:17
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:18
msgid ""
"The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n"
"          and may be displayed publically."
msgstr "Förvaltningens namn identifierar förvaltningen (till exempel, <em>Sandvikens kommun</em>) och kan komma att visas offentligt."

#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:30
msgid "The code used to store this field value in the database."
msgstr "Koden som används för att spara detta värde i databasen."

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:31
msgid "The contact has been confirmed as correct."
msgstr "Kontakten har bekräftats som korrekt."

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3
msgid "The council won&rsquo;t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc."
msgstr "Fyll i information om problemet nedan. Kommunen kommer inte att kunna hjälpa till om du inte lämnar tillräckligt med detaljer. Beskriv så noga du kan den exakta platsen för problemet (exempelvis \"på väggen\"), vad problemet är, hur länge det har funntis och en beskrivning. Om du har ett foto får du gärna bifoga detta också."

#: templates/web/base/admin/bodies/edit-league.html:3
#: templates/web/base/admin/bodies/edit-league.html:4
msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)."
msgstr "Flitighetstabellen visar redigerares aktiviteter (vem som har ändrat flest handlingar)."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:45
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:58
msgid "The error was: %s"
msgstr "Felet var: %s"

#: templates/web/base/open311/index.html:78
msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
msgstr "Följande Open311 v2-attribut returneras för varje begäran: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:153
msgid "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap."
msgstr "Följande information om den närmaste vägen kan vara inexakt eller ogiltigt om problemet är nära flera olika vägar eller nära en väg utan ett namn i OpenStreetMap."

#: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27
#: db/alert_types.pl:31
msgid "The latest local problems reported by users"
msgstr "De senaste lokala problemen rapporterat av användare"

#: db/alert_types.pl:35
msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users"
msgstr "De senaste problemen för {{COUNCIL}} från användare"

#: db/alert_types.pl:39
msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users"
msgstr "De senaste problemen för område {{WARD}} i {{COUNCIL}} rapporterad från användare"

#: db/alert_types.pl:11
msgid "The latest problems reported by users"
msgstr "De senaste problemen rapporterade av användare"

#: db/alert_types.pl:15
msgid "The latest problems reported fixed by users"
msgstr "De senaste problemen rapporterade som lösta av användare"

#: db/alert_types.pl:43
msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users"
msgstr "De senaste problemen inom {{NAME}}'s gräns rapporterade av användare"

#: templates/web/base/auth/smsform.html:7 templates/web/base/auth/token.html:9
msgid "The link might have expired, or maybe you didn&rsquo;t quite copy and paste it correctly."
msgstr "Länken kan ha gått ut, eller så kanske du inte kopierade och klistrade in den på rätt sätt."

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:66
msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s."
msgstr "Listan av tillgängliga områden förses av MapIt-tjänsten på %s."

#: templates/web/base/auth/change_password.html:26
#: templates/web/base/auth/change_password.html:30
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"

#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:9
msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
msgstr "Den sökta adressen '%s' hittades inte på denna server"

#: templates/web/base/admin/roles/form.html:5
msgid "The role's <strong>name</strong> is used to refer to this group of permissions elsewhere in the admin."
msgstr "Rollens <strong>namn</strong> används för att referera till den här gruppen av rättigheter på andra ställen i admin-gränssnittet."

#: templates/web/base/admin/users/import.html:68
msgid "The uploaded CSV file must contain a header row, and records can have the following fields:"
msgstr "Den uppladdade CSV-filen måste innehålla en titelrad och rader kan ha följande fält:"

#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:117
msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
msgstr "Användaren kunde inte lokalisera problemet på kartan men angav en area inom vilket problemet finns"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:627
msgid "The user has been sent a login email"
msgstr "Användaren har blivit skickad ett inloggningsmejl"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:13
#: templates/web/base/admin/users/form.html:14
msgid ""
"The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n"
"                Names are not necessarily unique."
msgstr "Användarens <strong>namn</strong> visas offentligt i rapporter som inte har markerats som <strong>anonyma</strong>. Namn är inte nödvändigtvis unika."

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:1
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:10
msgid "Theme Colour"
msgstr "Temafärg"

#: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:1
msgid "Themes"
msgstr "Teman"

#: templates/web/base/around/_on_map_empty.html:1
#: templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:21
#: templates/web/base/my/_problem-list.html:8
#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:13
msgid "There are no reports to show."
msgstr "Det finns inga rapporter att visa."

#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:10
msgid "There are similar problems nearby that we’re already aware of, is one of them yours?"
msgstr "Det finns liknande problem i området, är ett av dom ditt problem?"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:98
msgid "There is already a template with that title."
msgstr "Det finns redan en svarsmall med den titeln."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:135
msgid "There is already an auto-response template for this category/state."
msgstr "Det finns redan en automatiskt svarsmall för denna kategori eller detta tillstånd."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:55
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
msgstr "Det uppstod ett problem med att visa sidan med alla rapporter. Försök gärna igen senare."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:170
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:44
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Det uppstod ett problem med att visa denna sida. Försök gärna igen senare."

#: templates/web/base/auth/_username_error.html:0
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:14
msgid "There was a problem with your login information."
msgstr "Det var ett problem med din inloggningsinformation."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:916
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:161
msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form."
msgstr "Dina inloggningsuppgifter stämde inte. Om du inte kommer ihåg ditt lösenord, eller inte har ett lösenord, fyll då i ‘Nej’-sektionen av formuläret."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:376
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
msgstr "Det uppstod ett problem med din uppdatering. Försök igen."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:174
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Det uppstod ett problem med din rapport. Se nedan."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:417
msgid "There were problems with your update. Please see below."
msgstr "Det uppstod ett problem med din uppdatering. Se nedan."

#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:33
msgid "These categories appear in more than one group:"
msgstr "Dessa kategorier ingår i mer än en grupp:"

#: templates/web/base/report/form/private_details.html:13
#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:6
msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission."
msgstr "Dessa uppgifter kommer att skickas till kommunen, men kommer aldrig att visas på sajten utan ditt tillstånd."

#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:4
msgid "These details will never be shown online without your permission."
msgstr "Dessa uppgifter kommer aldrig att visas på sajten utan ditt tillstånd."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:3
#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:4
msgid ""
"These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n"
"           <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n"
"           For more information on Open311, see \n"
"           <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>this article</a>.\n"
"           "
msgstr "Dessa inställningar är för förvaltningar som använder Open311 (eller någon annan back-end-integrering) för att ta emot problemrapporter.<br><strong>Du behöver inte sätta dem om utskicksmetoden är e-post.</strong>. För mer information om Open311, se <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>den här artikeln</a>."

#: templates/web/base/admin/users/import.html:43
msgid "These users weren't updated."
msgstr "Dessa användare uppdaterades inte."

#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4
#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:5
msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
msgstr "Dessa kommer att publiceras offentligt på sajten enligt vår <a href=\"%s\">integritetsskyddspolicy</a>."

#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:9
msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
msgstr "Dessa kommer att skickas till <strong>%s</strong> och publiceras offentligt på sajten, enligt vår <a href=\"%s\">integritetsskyddspolicy</a>."

#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:16
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> but not published online."
msgstr "Dessa kommer att skickas till <strong>%s</strong> men kommer inte att visas på sajten."

#: templates/web/base/open311/index.html:69
msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized.  It will change without warnings in the future."
msgstr "Den här API-implementationen är ett pågående arbete och har inte stabiliserats än. Den kommer att förändras."

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:49
msgid ""
"This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n"
"            Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n"
"            Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>."
msgstr "Den här förvaltningen är inte associerad med något geografiskt område. Det betyder att den inte kan ha någon jurisdiktion över problem som rapporteras. Följaktligen kommer ingen av dess kategorier att visas i rullgardinsmenyn som visas på problemrapporteringssidan. För närvarende kan problem <strong>inte rapporteras till denna förvaltning</strong>."

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:59
msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>."
msgstr "Den här förvaltningen har inga kontakter. Det betyder att problem rapporterade till den här förvaltningen <strong>inte kommer att skickas</strong>."

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:60
#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:61
msgid ""
"This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n"
"          A body will not receive any reports unless it covers at least one area."
msgstr "Den här förvaltningen kommer endast att skickas rapporter för problem inom dess <strong>geografiska område</strong>. En förvaltning kommer inte att få några rapporter om den inte täcker åtminstone ett område."

#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:196
msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
msgstr "Det här brevet har skickats till flera adresser eftersom rapportören inte angav någon kategori, eller den kategori som angavs hör till flera olika enheter. Du kan ignorera det här brevet om du inte är rätt person att hantera det, men det vore också mycket hjälpsamt om du kan ta reda på vem som är rätt person och anmäla detta till oss så att vi kan ändra databasen för framtida brev."

#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:199
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Det här brevet har skickats till flera adresser eftersom rapportören inte angav någon kategori, eller den kategori som angavs hör till flera olika enheter. Du kan ignorera det här brevet om du inte är rätt person att hantera det, men det vore också mycket hjälpsamt om du kan ta reda på vem som är rätt person och anmäla detta till oss så att vi kan ändra databasen för framtida brev."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1091
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1163
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1210
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:51
msgid "This information is required"
msgstr "Den här informationen krävs"

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:21
msgid "This is a <strong>private</strong> name for this template so you can identify it when updating reports or editing in the admin."
msgstr "Detta är ett <strong>ej offentligt</strong> namn för den här mallen, så att du kan känna igen den när du uppdaterar rapporter eller gör ändringar i administrationsgränssnittet."

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:31
msgid "This is the <strong>public</strong> text that will be shown on the site."
msgstr "Detta är den <strong>offentliga</strong> text som kommer att visas på sajten."

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50
msgid "This is the problem"
msgstr "Detta är problemet"

#: templates/web/base/admin/users/import.html:65
msgid "This page is a quick way to create many new staff users in one go."
msgstr "Den här sidan är ett snabbt sätt att skapa många nya kommunanvändare i ett svep."

#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:14
msgid "This problem has been fixed"
msgstr "Det här problemet har lösts"

#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:7
msgid "This problem has not been fixed"
msgstr "Det här problemet har inte lösts"

#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:5
msgid "This problem is still ongoing"
msgstr "Detta problem är fortfarande aktuellt"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:49
msgid "This report"
msgstr "Denna rapport"

#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:5
msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:"
msgstr "Den här rapporten är en dublett. Lämna uppdateringar på den ursprungliga rapporten:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:142
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143
#: templates/web/zurich/report/_main.html:14
msgid "This report is awaiting moderation."
msgstr "Den här rapporten väntar på att granskas."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:123
msgid "This report is currently marked as closed."
msgstr "Den här rapporten är markerad som stängd"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:121
msgid "This report is currently marked as fixed."
msgstr "Det här problemet är markerat som löst"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:125
msgid "This report is currently marked as open."
msgstr "Den här rapporten är öppen"

#: templates/web/base/report/_updates_disallowed_message.html:1
#: templates/web/base/report/display.html:58
msgid "This report is now closed to updates."
msgstr "Den här rapporten är nu stängd för uppdateringar."

#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:108
msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
msgstr "Länken ovan innehåller också ett foto av problemet."

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:106
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:132
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:94
msgid "Time spent (in minutes):"
msgstr "Nedlagd tid (i minuter):"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:315
#: templates/web/base/admin/timeline.html:1
#: templates/web/base/admin/users/index.html:68
#: templates/web/base/admin/users/log.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"

#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:2
msgid "Tips for perfect photos"
msgstr "Tips för perfekta foton"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:15
#: templates/web/base/admin/index.html:67
#: templates/web/base/admin/reports/index.html:13
#: templates/web/base/admin/templates/view.html:6
#: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:8
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:25
#: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:23
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: templates/web/base/alert/_index_text.html:21
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:"
msgstr "Skriv in postnummer eller gatunamn och ort för %s för att se rapporter kring den platsen."

#: templates/web/base/alert/_index_text.html:23
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
msgstr "Skriv in postnummer eller gatunamn och ort för att se rapporter kring den platsen."

#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:19
msgid "To limit this collection of fields to a single cobrand, select it here."
msgstr "För att begränsa den här fältgruppen till en specifik FixMyStreet-variant, välj den här."

#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:40
msgid "To limit this collection of fields to a single language, select it here."
msgstr "För att begränsa den här fältgruppen till ett specifikt språk, välj det här."

#: templates/web/base/report/update-form-wrapper.html:4
msgid "To provide an update, please <a href=\"%s\">sign in</a>."
msgstr "För att ge en uppdatering, vänligen <a href=\"%s\">logga in</a>."

#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:116
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
msgstr "För att visa en karta med den exakta positionen för problemet"

#: templates/web/base/auth/generate_token.html:11
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:66
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: templates/web/base/reports/index.html:126
msgid "Top 5 most used categories"
msgstr "De mest använda kategorierna"

#: templates/web/base/reports/index.html:111
msgid "Top 5 responsive councils"
msgstr "De mest responsiva kommunerna"

#: templates/web/base/reports/index.html:98
msgid "Top 5 wards"
msgstr "Topp 5-kommuner"

#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24
#: templates/web/base/dashboard/index.html:120
#: templates/web/base/dashboard/index.html:125
#: templates/web/base/dashboard/index.html:149
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:51
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: templates/web/base/report/_item.html:86
#: templates/web/base/report/inspect/extra_details.html:13
msgid "Traffic management required?"
msgstr "Krävs trafikövervakning?"

#: templates/web/base/admin/bodies/_translations.html:7
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"

#: templates/web/base/admin/bodies/_translations.html:2
msgid "Translations"
msgstr "Översättningar"

#. ("JS")
#: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:8
#: templates/web/base/auth/2fa/form.html:6
#: templates/web/base/auth/smsform.html:17
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43
msgid "Try again"
msgstr "Försök igen"

#: templates/web/base/contact/submit.html:14
msgid "Try emailing us directly:"
msgstr "Prova att skicka ett e-brev till oss direkt:"

#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:2
#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:6
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:36
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:49
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Tvåfaktorsautentisering"

#: templates/web/base/auth/generate_token.html:29
msgid "Two-factor authentication has been activated"
msgstr "Tvåfaktorsautentisering av aktiverats"

#: templates/web/base/auth/generate_token.html:21
msgid "Two-factor authentication has been deactivated"
msgstr "Tvåfaktorsautentisering av inaktiverats"

#: templates/web/base/admin/states/index.html:10
#: templates/web/base/admin/states/index.html:100
#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:9
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:37
msgid "Unban"
msgstr "Ta tillbaka förbud"

#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:64
#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:25
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:54
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:82
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Obekräftat"

#: templates/web/base/report/banner.html:13
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:178
msgid "Unknown alert type"
msgstr "Okänd feltyp"

#. ("JS")
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:136
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:147
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:57
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Develop.pm:188
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Develop.pm:207
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:229
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:141
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:147
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:150
msgid "Unknown problem ID"
msgstr "Okänt problemnummer"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:106
msgid "Unknown update ID"
msgstr "Okänt uppdaterings-ID"

#: templates/web/base/reports/_list-filter-status.html:25
msgid "Unshortlisted"
msgstr "Okortlistade"

#: templates/web/base/report/_item.html:26
msgid "Up one"
msgstr "Upp en"

#: templates/web/base/admin/states/index.html:76
#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:58
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:31
msgid "Update"
msgstr "Uppdatering"

#: templates/web/base/admin/users/log.html:51
msgid "Update %s created for problem %d"
msgstr "Uppdatering %s skapad för rapport %d"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:33
msgid "Update %s created for problem %d; by %s"
msgstr "Uppdatering %s skapad för rapporten %d, av %s"

#: templates/web/base/contact/index.html:37
msgid "Update below added anonymously at %s"
msgstr "Uppdateringen nedan tillagd anonymt %s"

#: templates/web/base/contact/index.html:39
msgid "Update below added by %s at %s"
msgstr "Uppdateringen nedan tillagd av %s den %s"

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:139
#: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:63
msgid "Update body"
msgstr "Uppdatera förvaltning"

#: templates/web/base/admin/stats/state.html:21
msgid "Update breakdown by state"
msgstr "Uppdatering per status"

#: db/alert_types.pl:7
msgid "Update by {{name}}"
msgstr "Uppdatering av {{name}}"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25
msgid "Update changed problem state to %s"
msgstr "Uppdateringen ändrade statusen till %s"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:48
msgid "Update marked problem as fixed"
msgstr "Uppdateringen markerade problemet som löst"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:50
msgid "Update reopened problem"
msgstr "Uppdateringen öppnade rapporten på nytt"

#: templates/web/base/admin/bodies/body.html:130
msgid "Update statuses"
msgstr "Uppdaterad status"

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:251
msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s"
msgstr "Uppdaterad av <strong>%s</strong> (%s) %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:253
msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s"
msgstr "Uppdaterad av <strong>%s</strong> %s"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:239
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:366
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:176
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:382
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:45
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:572
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:837
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:862
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:935
msgid "Updated!"
msgstr "Uppdaterad!"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:2
#: templates/web/base/dashboard/index.html:109
#: templates/web/base/report/update.html:4
#: templates/web/zurich/report/updates.html:2
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:149
msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update"
msgstr "Uppdateringar kan inte innehålla mer än %s tecken. Vänligen korta ner din uppdatering"

#: db/alert_types.pl:5 db/alert_types.pl:6
msgid "Updates on {{title}}"
msgstr "Uppdateringar för {{title}}"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/report/display.html:0
#: templates/web/base/report/display.html:9
msgid "Updates to this problem, %s"
msgstr "Uppdateringar för det här problemet, %s"

#: templates/web/base/admin/users/import.html:64
msgid "Usage notes"
msgstr "Användningsanvisningar"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:137
msgid "Use Open311 problem fetching"
msgstr "Använd Open311-problemhämtning"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:76
msgid "Use Open311 update-sending extension"
msgstr "Använd Open311-update-sending-utökningen"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:53
msgid "Use this for issues that you want to allow users to report, but for which there is no public interest in displaying the report, like requesting an extra rubbish bin at a specific address."
msgstr "Använd detta för ärenden som medborgare ska kunna rapportera, men för vilka det inte finns något allmänt intresse att visa rapporten. T.ex. önskemål om en extra soptunna vid en specifik plats."

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:90
msgid "User ID to attribute fetched comments to"
msgstr "Användar-ID att attribuera hämtade kommentarer till"

#: templates/web/base/admin/users/import.html:1
msgid "User Import"
msgstr "Användarimport"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:665
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:676
msgid "User added to abuse list"
msgstr "Användaren har lagts till i missbruklistan"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:153
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:282
msgid "User already exists"
msgstr "Användaren finns redan"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:661
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:672
msgid "User already in abuse list"
msgstr "Användaren finns redan i missbruklistan"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:758
msgid "User flag removed"
msgstr "Användarflaggan borttagen"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:728
msgid "User flagged"
msgstr "Användaren flaggad"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
#: templates/web/base/admin/users/form.html:37
#: templates/web/base/admin/users/index.html:65
msgid "User in abuse table"
msgstr "Användare i missbruktabell"

#: templates/web/base/admin/users/index.html:20
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr "Användarsökningen matchar mot användares namn och e-postadresser."

#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:2
msgid "User's alerts"
msgstr "Användarens notifikationer"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:142
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:36
msgid "User:"
msgstr "Användare:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:770
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:204
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:336
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:425
#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
#: templates/web/base/admin/roles/index.html:25
#: templates/web/zurich/header.html:57
msgid "Users"
msgstr "Användare"

#: templates/web/base/admin/users/form.html:140
msgid "Users can be assigned one or more roles to give them all the permissions of those roles. Selecting a role or roles will disable manual permission selection."
msgstr "Användare kan tilldelas en eller flera roller för att ge dom alla rättigheter för dessa roller. Genom att välja en eller flera roller avaktiveras manuella val av rättigheter."

#: templates/web/base/admin/users/form.html:156
msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area."
msgstr "Användare kan utföra följande åtgärder i deras tilldelade kommun eller område."

#: templates/web/base/admin/roles/form.html:14
msgid "Users with this role can perform the following actions within their assigned body or area."
msgstr "Användare med denna roll kan utföra följande åtgärder i deras tilldelade kommun eller område."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:212
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:316
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:359
msgid "Values updated"
msgstr "Värden uppdaterade"

#: templates/web/base/my/my.html:43 templates/web/base/my/my.html:55
msgid "Verify"
msgstr "Verifiera"

#: templates/web/base/auth/change_email.html:2
#: templates/web/base/auth/change_email.html:5
msgid "Verify email address"
msgstr "Verifiera epostadress"

#: templates/web/base/auth/change_phone.html:2
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:5
msgid "Verify phone number"
msgstr "Verifiera telefonnummer"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:36
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:24
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10
msgid "View report on site"
msgstr "Visa rapporter på sidan"

#: templates/web/base/reports/body.html:21
msgid "View reports by ward"
msgstr "Visa rapporter per område"

#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24
msgid "View wards"
msgstr "Visa kommuner"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:759
msgid "View/Mark private reports"
msgstr "Visa/Markera privata rapporter"

#: templates/web/base/around/display_location.html:0
#: templates/web/base/around/display_location.html:38
msgid "Viewing a location"
msgstr "Visa en position"

#: templates/web/base/report/display.html:0
#: templates/web/base/report/display.html:6
msgid "Viewing a problem"
msgstr "Visa ett problem"

#: templates/web/base/dashboard/index.html:29
msgid "Ward:"
msgstr "Stadsdel:"

#: templates/web/base/reports/body.html:23
msgid "Wards of this council"
msgstr "Delområden i denna kommun"

#: templates/web/base/alert/choose.html:7
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6
msgid "We found more than one match for that location."
msgstr "Vi hittade fler än en träff för den platsen."

#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6
msgid "We found more than one match for that problem reference:"
msgstr "Vi hittade mer än en träff för den problemreferensen:"

#: templates/web/base/auth/smsform.html:20
msgid "We have sent a confirmation code to your phone. Please enter it below:"
msgstr "Vi har skickat en bekräftelsekod till din telefon. Skriv in den nedan:"

#: templates/web/base/auth/general.html:13
#: templates/web/base/report/display.html:35
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5
msgid "We need your email address, please give it below."
msgstr "Skriv in din e-postadress nedan."

#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:149
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr "Det här problemet kan höra till %s. Dessvärre har vi ingen kontaktinformation till dem. Om du vet om en lämplig kontaktadress hör vi gärna från dig."

#: templates/web/base/index-steps.html:11
msgid "We send it to the council on your behalf"
msgstr "Vi skickar rapporten till berörd kommun"

#: templates/web/base/alert/choose.html:13
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:20
msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here."
msgstr "Vi visar upp till tio träffar. Försök med en annan sökning om din inte finns med."

#: templates/web/base/report/new/notes.html:4
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4
msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy.</a>"
msgstr "Vi kommer endast använda dina personuppgifter i enlighet med vår <a href=\"%s\">integritetsskyddspolicy.</a>"

#: templates/web/base/questionnaire/completed-open.html:2
msgid "We&rsquo;re sorry to hear the problem’s not fixed. Why not try writing to your local representatives?"
msgstr "Tråkigt att problemet inte åtgärdats. Du kan prova att skriva direkt till din kommun för att uppmana dem att åtgärda problemet."

#: templates/web/base/dashboard/index.html:123
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"

#: templates/web/base/contact/submit.html:7
msgid "We’ll get back to you as soon as we can."
msgstr "Vi återkommer så snart vi kan!"

#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:12
msgid "We’ve already reported these nearby problems to the council. Is one of them yours?"
msgstr "Vi har redan rapporterat dessa problem i området. Är ett av dom ditt problem?"

#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:28
#: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:18
msgid "When edited"
msgstr "Vid förändringar"

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:35
msgid "When sent"
msgstr "Vid avsändning"

#: templates/web/base/alert/_list.html:9
msgid "Which problems do you want alerts about?"
msgstr "Vilka problem vill du få information om?"

#: templates/web/base/report/_inspect.html:40
msgid "Which report is it a duplicate of?"
msgstr "Vilken rapport är den en dublett av?"

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7
msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free."
msgstr "Varför sluta där? <a href=\"/alert\">Sätt upp fler notifikationer</a> gratis."

#: templates/web/base/open311/index.html:84
msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration.  The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>."
msgstr "Vid sökningar är det också möjligt att söka efter agency_responsible för att begränsa svaren till de som skickats till en enstaka kommun. Söktermen för administrations-IDt erhålls av <a href=\"%s\">MapIt</a>."

#: templates/web/base/dashboard/index.html:164
msgid "Within the specified timeframe:"
msgstr "Inom den specificerade tidsramen:"

#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:3
msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"https://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>."
msgstr "Vill du bidra till FixaMinGata? Vår kod är öppen programvara och <a href=\"https://fixmystreet.org\">tillgänglig på fixmystreet.org</a>."

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:103
msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?"
msgstr "Vill du bli påmind om att kolla statusen med ett annat frågeformulär om fyra veckor?"

#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:23
msgid "Would you like us to notify you when this problem is updated or fixed?"
msgstr "Vill du bli notifierad när det här problemet uppdateras eller fixas?"

#: templates/web/base/report/new/notes.html:7
msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation."
msgstr "Om du skriver ditt meddelande endast med versaler blir det svårare att läsa, precis som om du inte kommaterar korrekt."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1261
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:121
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:122
#: templates/web/base/admin/bodies/category.html:6
#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:70
#: templates/web/base/admin/flagged.html:47
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:33
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:36
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:101
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:137
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25
#: templates/web/base/admin/users/alerts.html:21
#: templates/web/base/admin/users/index.html:65
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:39
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: templates/web/base/contact/index.html:54
msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:"
msgstr "Du anmäler att den här problemrapporten var modererad i onödan:"

#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:26
msgid "You are not sure of the origin or validity of the contact."
msgstr "Du är inte säker på ursprunget eller giltigheten för kontakten."

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:103
msgid "You are offline"
msgstr "Du är offline"

#: templates/web/base/contact/unsuitable-text.html:2
msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr "Du vill anmäla missbruk, personlig inforation, eller motsvarande i följande rapport:"

#: templates/web/base/contact/index.html:31
msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr "Du vill anmäla missbruk, personlig inforation, eller motsvarande i följande uppdatering:"

#: templates/web/base/report/_updates_disallowed_message.html:2
#: templates/web/base/report/display.html:59
msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>."
msgstr "Du kan <a href=\"%s\">skapa en ny rapport på samma plats</a>."

#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8
msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>."
msgstr "Du kan <a href=\"%s%s\">se problemet på den här webbplatsen</a>."

#: templates/web/base/admin/users/form.html:112
msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create."
msgstr "Du kan lägga till en elakartade användares e-postadresser i missbrukarlistan, vilket automatiskt döljer (och aldrig skickar) rapporter som användarna skapar."

#: templates/web/base/alert/_list.html:18
msgid "You can choose to subscribe to all problems reported in an area, or reports based on their destination."
msgstr "Du kan välja att prenumerera på alla problem som rapporteras i detta område, eller baserat på deras mottagare."

#: templates/web/base/contact/index.html:131
msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>"
msgstr "Du kan kontakta teknisk support på <a href='mailto:%s'>%s</a>."

#: templates/web/base/admin/flagged.html:5
msgid ""
"You can flag any report or user by editing them, and they will be listed on this page.\n"
"          For example, this can useful if you want to keep an eye on a user who has posted inappropriate\n"
"          reports in the past."
msgstr "Du kan flagga rapporter eller användare under dess inställningar, och de kommer då att visas på den här sidan. Detta kan exempelvis vara användbart om du vill hålla ett öga på en användare som tidigare har rapporterat olämpliga rapporter."

#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:13
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:14
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:10
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:11
msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
msgstr "Du kan hjälpa oss med att hitta kontaktadressen för %s och eposta till oss på <a href='mailto:%s'>%s</a>."

#: templates/web/base/admin/bodies/form.html:92
msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site."
msgstr "Du kan markera en förvaltning som borttagen om du inte vill att den skall vara aktiv på sajten."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:242
msgid "You cannot rename a category to an existing category"
msgstr "Du kan inte döpa om en kategori till en existerande kategori."

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54
msgid "You declined; please fill in the box above"
msgstr "Du nekade; vänligan fyll i rutan ovan"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:105
msgid "You have <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> saved to submit</a>."
msgstr "Du har <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> sparad att skicka</a>."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:39
msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n"
msgstr "Du har redan svarat på det här frågeformuläret. Om du har en fråga, <a href=\"%s\">kontakta oss</a> eller <a href=\"%s\">visa problemet</a>.\n"

#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:58
msgid "You have already attached files to this report.  Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
msgstr "Du har redan bifogat filer till den här rapporten. Notera att du kan bifoga som mest tre till rapporten (om du försöker ladda upp fler tas de tidigaste bort)."

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:50
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30
msgid "You have already attached photos to this report.  Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
msgstr "Du har redan bifogat bilder till den här rapporten. Notera att du kan bifoga som mest tre bilder (om du försöker ladda upp fler tas de tidigaste bort)."

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:89
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:16
msgid "You have already attached photos to this update.  Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
msgstr "Du har redan bifogat foton till din uppdatering. Notera att du kan bifoga som mest tre bilder (om du försöker ladda upp fler tas de tidigaste bort)."

#: templates/web/base/auth/sign_out.html:4
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3
msgid "You have been signed out"
msgstr "Du har blivit utloggad"

#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:7
msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. "
msgstr "Du har markerat problemet med den gröna nålmarkören på kartan. Om det inte är rätt position, klicka på rätt plats på kartan igen."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:143
msgid "You have successfully added your phone number."
msgstr "Du har lagt till ditt telefonnummer."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:159
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6
msgid "You have successfully confirmed your email address."
msgstr "Du har bekräftat din e-postadress."

#: templates/web/base/auth/change_phone.html:15
msgid "You have successfully confirmed your phone number."
msgstr "Du har bekräftat ditt telefonnummer."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:130
msgid "You have successfully removed your phone number."
msgstr "Du har tagit bort ditt telefonnummer."

#: templates/web/base/report/display.html:25
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3
msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:"
msgstr "Du har loggats in. Verifiera att dina uppgifter stämmer:"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:165
msgid "You have successfully verified your phone number."
msgstr "Du har verifierat ditt telefonnummer."

#: templates/web/base/my/my.html:83
msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet.  <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>"
msgstr "Du har inte skapat några rapporter än.  <a href=\"%s\">Rapportera ett problem nu.</a>"

#: templates/web/base/my/planned.html:21
msgid "You haven&rsquo;t shortlisted any reports yet."
msgstr "Du har inte satt några rapporter på slutlistan än."

#: templates/web/base/admin/index.html:19
msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent."
msgstr "Du behöver <a href=\"%s\">lägga till förvaltningar</a> (som kommuner) innan rapporter kan skickas."

#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:11
msgid ""
"You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n"
"    the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n"
"    contacts (such as an email address) to which reports are sent."
msgstr "Du behöver lägga till förvaltningar (som kommuner) så att du sedan kan lägga till problemkategorier som de kan hantera (som Väggrop eller Gatubelysning) och kontakter (som e-postadresser) till vilka rapporter skickas."

#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:5
msgid "Your Reports"
msgstr "Dina rapporter"

#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:12
#: templates/web/base/auth/change_password.html:13
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:15
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:23
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:31
#: templates/web/base/main_nav_items.html:4 templates/web/base/my/my.html:18
msgid "Your account"
msgstr "Ditt konto"

#: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:18
msgid "Your account requires two-factor authentication to be set up."
msgstr "Ditt konto kräver tvåfaktorsautentisering."

#: templates/web/base/alert/updates.html:30
#: templates/web/base/auth/create.html:50
#: templates/web/base/auth/general.html:56
#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:18
#: templates/web/base/contact/index.html:91
#: templates/web/base/report/display_tools.html:59
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:7
#: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:42
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53
msgid "Your email"
msgstr "Din epostadress"

#: templates/web/base/auth/change_email.html:15
msgid "Your email address"
msgstr "Din epostadress"

#: templates/web/base/auth/create.html:48
#: templates/web/base/auth/general.html:54
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3
msgid "Your email or mobile"
msgstr "Din epostadress eller ditt mobiltelefonnummer"

#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3
msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>"
msgstr "Din information kommer endast användas i enlighet med vår <a href=\"%s\">integritetsskyddspolicy</a>"

#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:12
#: templates/web/base/contact/index.html:85
msgid "Your name"
msgstr "Ditt namn och efternamn"

#: templates/web/base/my/anonymize.html:13
msgid "Your name has already been sent to %s, but we can hide it on this page:"
msgstr "Ditt namn har redan skickats till %s, men vi kan dölja det på den här sidan:"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:301
msgid "Your name has been hidden from all your reports and updates."
msgstr "Ditt namn har dolts från alla dina rapporter och uppdateringar."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:297
msgid "Your name has been hidden."
msgstr "Ditt namn har dolts."

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:95
msgid "Your offline reports"
msgstr "Dina offline-rapporter"

#: templates/web/base/auth/create.html:64
#: templates/web/base/auth/general.html:90
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:13
msgid "Your password"
msgstr "Ditt lösenord"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:171
#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Ditt lösenord har ändrats"

#: templates/web/base/auth/create.html:34
msgid "Your password has expired, please create a new one below. When you click the link in your email, your password will be updated."
msgstr "Ditt lösenord är gammalt, skapa ett nytt nedan. När du klickar på länken i vårt e-postmeddelande så kommer ditt lösenord att uppdateras."

#: templates/web/base/auth/create.html:67
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:57
#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:59
#: templates/web/zurich/auth/general.html:56
msgid "Your password should include %d or more characters."
msgstr "Ditt lösenord måste inkludera %d eller fler tecken."

#: templates/web/base/auth/change_phone.html:19
#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:25
#: templates/web/base/contact/index.html:98
msgid "Your phone number"
msgstr "Ditt telefonnummer"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:46
msgid "Your report"
msgstr "Din rapport"

#: templates/web/base/my/my.html:80
msgid "Your reports"
msgstr "Dina rapporter"

#: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18
#: templates/web/base/my/planned.html:5
msgid "Your shortlist"
msgstr "Din slutlista"

#: templates/web/base/auth/generate_token.html:8
msgid "Your token has been generated"
msgstr "Din token har genererats"

#: templates/web/base/report/update/form_user.html:6
msgid "Your update"
msgstr "Din uppdatering"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:96
msgid "Your update has been saved offline for submission when back online."
msgstr "Din uppdatering har blivit sparad offline för att skickas när du kommer tillbaka online."

#: templates/web/base/my/my.html:103
msgid "Your updates"
msgstr "Dina uppdateringar"

#: perllib/FixMyStreet/SMS.pm:46
msgid "Your verification code is %s"
msgstr "Din verifieringskod är %s"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:14
msgid "Yourself"
msgstr "Dig själv"

#: templates/web/base/admin/users/import.html:72
msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>contribute_as_body:moderate:user_edit</code>."
msgstr "en kolonseparerad lista av tillstånd att bevilja den användaren, t.ex. <code>contribute_as_body:moderate:user_edit</code>."

#: templates/web/base/admin/users/import.html:73
msgid "a colon-separated list of roles to assign to that user."
msgstr "en kolon-separerad lista av roller att tilldela den användaren."

#: templates/web/base/report/inspect/information.html:10
msgid "admin"
msgstr "administratör"

#: perllib/FixMyStreet/App/Form/Widget/Field/CheckboxGroup.pm:18
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:5
#: templates/web/base/admin/users/form.html:167
msgid "all"
msgstr "samtliga"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:220
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:344
#: perllib/FixMyStreet/Script/ArchiveOldEnquiries.pm:161
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:92
#: templates/web/base/report/update/moderation_meta.html:2
msgid "an administrator"
msgstr "en administratör"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:261
msgid "and a defect raised"
msgstr "och en defekt uppförd"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:4
msgid "by %s"
msgstr "av %s"

#: templates/web/base/reports/body.html:13
#: templates/web/base/reports/body.html:14
msgid "council"
msgstr "kommun"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:53
msgid "didn't use map"
msgstr "använde inte kartan"

#: templates/web/base/alert/index.html:12
#: templates/web/base/around/_postcode_form_examples.html:1
msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
msgstr "exempelvis ‘%s’ eller ‘%s’"

#: templates/web/base/report/new/form_title.html:2
msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’"
msgstr "t.ex. ‘ett 25 cm stort hål i gatan på Storgatan, nära brevlådan’"

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:70
msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’"
msgstr "t.ex. ‘Detta hål har varit här i två månader och...’"

#: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:93
#: templates/web/base/admin/flagged.html:51
msgid "edit user"
msgstr "ändra användare"

#: templates/web/base/status/stats.html:20
#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
msgid "from %s different users"
msgstr "från %s olika användare"

#: templates/web/base/report/_item_small.html:22
#: templates/web/zurich/report/_item.html:16
msgid "last updated %s"
msgstr "senast uppdaterad %s"

#: perllib/Utils.pm:226
msgid "less than a minute"
msgstr "mindre än en minut"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Stats.pm:54
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:15
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:16
msgid "n/a"
msgstr "Ej tillgängligt"

#: perllib/FixMyStreet/App/Form/Widget/Field/CheckboxGroup.pm:19
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6
#: templates/web/base/admin/users/form.html:168
msgid "none"
msgstr "inga"

#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:80
msgid "not the council's responsibility"
msgstr "inte kommunens ansvar"

#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:26
#: templates/web/base/contact/index.html:99
msgid "optional"
msgstr "valfritt"

#: templates/web/base/report/form/user.html:31
#: templates/web/base/report/form/user.html:41
msgid "or"
msgstr "eller"

#: templates/web/base/auth/general.html:6
msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>"
msgstr "eller <a href=\"%s\">skapa ett konto</a>"

#: templates/web/base/auth/create.html:16
msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>"
msgstr "eller <a href=\"%s\">logga in</a>"

#: templates/web/base/alert/index.html:18
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:36
msgid "or use my location"
msgstr "eller <strong>hitta min position automatiskt</strong>"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:50
#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:51
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:33
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:34
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:35
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:36
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:51
#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:52
msgid "originally entered: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "ursprungligen inmatat: &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:69
msgid "other areas:"
msgstr "andra områden:"

#: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:29
msgid "show"
msgstr "visa"

#: templates/web/zurich/footer.html:12
msgid "sign out"
msgstr "logga ut"

#: templates/web/base/admin/users/import.html:71
msgid "the database id of the body to associate that user with, e.g. <code>2217</code> for Buckinghamshire."
msgstr "förvaltningens databas-ID att associera användaren med, t.ex. <code>148</code> för Ale kommun."

#: templates/web/base/report/new/form_public_councils_text.html:6
msgid "the local council"
msgstr "kommunen"

#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:5
#: templates/web/zurich/report/_main.html:7
msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "det finns ingen kartmarkering eftersom användaren inte använde kartan"

#: templates/web/base/alert/_list.html:1
msgid "this location"
msgstr "den här platsen"

#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:133
msgid "this type of local problem"
msgstr "den här typen av problem"

#: perllib/Utils.pm:176
msgid "today"
msgstr "idag"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:106
msgid "update"
msgstr "uppdatering"

#. ("JS")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:107
msgid "updates"
msgstr "uppdateringar"

#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:53
msgid "used map"
msgstr "använde kartan"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:39
msgid "user is from same council as problem - %d"
msgstr "användaren är från samma kommun som problemet - %d"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:42
msgid "user is problem owner"
msgstr "användaren är inte problemägare"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:700
msgid "user not in abuse list"
msgstr "användare inte i missbruklista"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:698
msgid "user removed from abuse list"
msgstr "användare borttagen från missbruklista"

#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:10
msgid "ward"
msgstr "område"

#: templates/web/base/admin/bodies/index.html:56
#, perl-format
msgid "%d address"
msgid_plural "%d addresses"
msgstr[0] "%d adress"
msgstr[1] "%d adresser"

#: perllib/Utils.pm:249
#, perl-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagar"

#: perllib/Utils.pm:251
#, perl-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"

#: perllib/Utils.pm:253
#, perl-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"

#: perllib/Utils.pm:245
#, perl-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d månad"
msgstr[1] "%d månader"

#: templates/web/base/report/_support.html:6
#, perl-format
msgid "%d supporter"
msgid_plural "%d supporters"
msgstr[0] "%d supporter"
msgstr[1] "%d supportrar"

#: perllib/Utils.pm:247
#, perl-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d vecka"
msgstr[1] "%d veckor"

#: perllib/Utils.pm:243
#, perl-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d år"
msgstr[1] "%d år"

#: templates/web/fixmystreet.com/reports/summary.html:153
#, perl-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dagar"

#: templates/web/base/reports/index.html:57
#, perl-format
msgid "%s problem marked as fixed"
msgid_plural "%s problems marked as fixed"
msgstr[0] "%s problem markerat som löst"
msgstr[1] "%s problem markerade som lösta"

#: templates/web/base/reports/index.html:45
#, perl-format
msgid "%s problem reported"
msgid_plural "%s problems reported"
msgstr[0] "%s problem rapporterat"
msgstr[1] "%s problem rapporterade"

#: templates/web/fixmystreet.com/reports/summary.html:168
#, perl-format
msgid "%s report"
msgid_plural "%s reports"
msgstr[0] "%s rapport"
msgstr[1] "%s rapporter"

#: templates/web/base/reports/index.html:51
#, perl-format
msgid "%s update on problems"
msgid_plural "%s updates on problems"
msgstr[0] "%s uppdatering av rapporter"
msgstr[1] "%s uppdateringar av rapporter"

#: templates/web/base/front/stats.html:19
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> fixed in past month"
msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
msgstr[0] "<big>%s</big> löst problem senaste månaden"
msgstr[1] "<big>%s</big> lösta problem senaste månaden"

#: templates/web/westminster/front/stats.html:8
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report in past week"
msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
msgstr[0] "<big>%s</big> rapport senaste veckan"
msgstr[1] "<big>%s</big> rapporter senaste veckan"

#: templates/web/westminster/front/stats.html:13
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report recently"
msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
msgstr[0] "<big>%s</big> rapport nyligen"
msgstr[1] "<big>%s</big> rapporter nyligen"

#: templates/web/westminster/front/stats.html:19
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> update on reports"
msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
msgstr[0] "<big>%s</big> uppdatering av rapporter"
msgstr[1] "<big>%s</big> uppdateringar av rapporter"

#: templates/web/base/report/_item_small.html:10
#, perl-format
msgid "Reported %d day ago"
msgid_plural "Reported %d days ago"
msgstr[0] "Rapporterad för %d dag sedan"
msgstr[1] "Rapporterad för %d dagar sedan"

#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:3
#, perl-format
msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location."
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Vi har ännu <strong>ingen</strong> information om kommunen på den platsen"
msgstr[1] "Kommunen på platsen har valt att inte ta emot rapporter från FixaMinGata."

#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:3
#, perl-format
msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
msgstr[0] "Vi har ännu ingen information om kommunen på den platsen"
msgstr[1] "Kommunen på platsen har valt att inte ta emot rapporter från FixaMinGata."

#: templates/web/base/report/_item_small.html:20
#, perl-format
msgid "last updated %d day ago"
msgid_plural "last updated %d days ago"
msgstr[0] "senast uppdaterad för %d dag sedan"
msgstr[1] "senast uppdaterad för %d dagar sedan"

#: templates/email/fixamingata/inactive-account.txt:8
#, perl-format
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "månad"
msgstr[1] "månader"

#: templates/email/westminster/archive.txt:9
#, perl-format
msgid "report"
msgid_plural "reports"
msgstr[0] "rapport"
msgstr[1] "rapporter"