diff options
author | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2012-12-18 10:06:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2012-12-18 10:06:44 +0000 |
commit | 0743d5857b0b93a7caae9eab6514e1f128edef88 (patch) | |
tree | a02afac55c638ef2b93955d7ed5dfb73137ac536 | |
parent | f59ffc6193f0558fa7e44240deb16b8ab2cc237b (diff) | |
parent | 1d0ce28b79fae4ca74721c6a4dbf1dd982dca6f5 (diff) |
Merge branch 'hotfix/0.6.8-last-translations'
-rw-r--r-- | locale/ar/app.po | 3913 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs/app.po | 216 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cy/app.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en_IE/app.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/app.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/app.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | locale/uk/app.po | 2 |
8 files changed, 4089 insertions, 174 deletions
diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po new file mode 100644 index 000000000..b455f1cda --- /dev/null +++ b/locale/ar/app.po @@ -0,0 +1,3913 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +msgid "" +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n " +"easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" + +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" + +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" + +msgid " (you)" +msgstr "" + +msgid " - view and make Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid " - wall" +msgstr "" + +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the " +"instructions in it to change\\n your password." +msgstr "" + +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "" + +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" + +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr "" + +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" + +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to " +"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or " +"by phoning them up and asking." +msgstr "" + +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n" +" twitter account. They will be made clickable. \\n " +"e.g." +msgstr "" + +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "" + +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" + +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" + +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" + +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" + +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " made by " +msgstr "" + +msgid " or " +msgstr "" + +msgid " when you send this message." +msgstr "" + +msgid "" +"\"Hello! We have an <a " +"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important" +" message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" +msgstr "" + +msgid "%d Freedom of Information request to %s" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "" + +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_request}}', a request" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "" + +msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "- or -" +msgstr "" + +msgid "1. Select an authority" +msgstr "" + +msgid "2. Ask for Information" +msgstr "" + +msgid "3. Now check your request" +msgstr "" + +msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright " +"on this page?</a>" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n " +"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy" +" the text of your request below, then <a " +"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they" +" do not hold the information, here is\\n <a " +"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n" +" on other means to answer your question.\\n </li>\\n" +" </ul>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " +"get a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " +"too.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n " +"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your " +"research on your profile.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the " +"authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " +"it.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its " +"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when " +"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the " +"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n " +"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please" +" link to this page, and add an\\n annotation below telling people" +" about your writing.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that " +"way.</small>\\n</p>" +msgstr "" + +msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" +msgid_plural "" +"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a " +"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or " +"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag " +"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND " +"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the " +"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if " +"you only want results them all present." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" + +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " +"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. " +"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and" +" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand " +"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite " +"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with " +"questions." +msgstr "" + +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\\n " +"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " +"{{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n" +" to try out how it works." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email " +"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n " +"to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" + +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "" + +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "" + +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "" + +msgid "" +"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> " +"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "" +"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was" +" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The " +"request status is: {{request_status}}" +msgstr "" + +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" + +msgid "A Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "" +"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, " +"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A public authority" +msgstr "" + +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "" + +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +msgid "About you:" +msgstr "" + +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation" +msgstr "" + +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a" +" <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" + +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "" + +msgid "Administration URL:" +msgstr "" + +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +msgid "Advanced search tips" +msgstr "" + +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" + +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n" +" human beings)" +msgstr "" + +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "" +"All the options below can use <strong>status</strong> or " +"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, " +"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have " +"<em>ever</em> been marked as not held; " +"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are " +"<em>currently</em> marked as not held." +msgstr "" + +msgid "" +"All the options below can use <strong>variety</strong> or " +"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, " +"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> " +"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests " +"that are <em>currently</em> marked as sent." +msgstr "" + +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +msgid "Also send me alerts by email" +msgstr "" + +msgid "Alter your subscription" +msgstr "" + +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the " +"original requester, to evaluate them." +msgstr "" + +msgid "" +"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> " +"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "" + +msgid "An Environmental Information Regulations request" +msgstr "" + +msgid "An anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +msgid "Annotations" +msgstr "" + +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" + +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are\\n " +"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Anyone:" +msgstr "" + +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." +msgstr "" + +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to" +" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" + +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "" + +msgid "Attachment:" +msgstr "" + +msgid "Awaiting classification." +msgstr "" + +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "" + +msgid "Awaiting response." +msgstr "" + +msgid "Beginning with" +msgstr "" + +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your" +" request." +msgstr "" + +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse all authorities..." +msgstr "" + +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" + +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "" + +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "" + +msgid "Cancel, return to your profile page" +msgstr "" + +msgid "Censor rule" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Regexp" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "" + +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change profile photo" +msgstr "" + +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your email" +msgstr "" + +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password" +msgstr "" + +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Charity registration" +msgstr "" + +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "" + +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" + +msgid "Choose your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Clarification" +msgstr "" + +msgid "Clarify your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "" + +msgid "Clear photo" +msgstr "" + +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " +"them to reply to your request. You might like to ask for an " +"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has " +"been so slow." +msgstr "" + +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "" + +msgid "Comment|Body" +msgstr "" + +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "" + +msgid "Comment|Locale" +msgstr "" + +msgid "Comment|Visible" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests" +msgstr "" + +msgid "" +"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "" + +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your email address" +msgstr "" + +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site." +msgstr "" + +msgid "Contact {{recipient}}" +msgstr "" + +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" + +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "" + +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" + +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "" + +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "" + +msgid "Delayed response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Delayed." +msgstr "" + +msgid "Delivery error" +msgstr "" + +msgid "Details of request '" +msgstr "" + +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +msgid "Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "" +"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " +"write to:" +msgstr "" + +msgid "Done" +msgstr "" + +msgid "Done >>" +msgstr "" + +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Download original attachment" +msgstr "" + +msgid "EIR" +msgstr "" + +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" + +msgid "Edit language version:" +msgstr "" + +msgid "Edit text about you" +msgstr "" + +msgid "Edit this request" +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" + +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" + +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a " +"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Event history" +msgstr "" + +msgid "Event history details" +msgstr "" + +msgid "" +"Everything that you enter on this page \\n will be " +"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website " +"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your " +"name</strong>, \\n will be <strong>displayed " +"publicly</strong> on\\n this website forever (<a " +"href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "FOI" +msgstr "" + +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "FOI requests" +msgstr "" + +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "" + +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd " +"\\n like information from. <strong>By law, they have to " +"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Foi attachment" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Charset" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Content type" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Display size" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Filename" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Hexdigest" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Url part number" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject" +msgstr "" + +msgid "Follow" +msgstr "" + +msgid "Follow all new requests" +msgstr "" + +msgid "Follow new successful responses" +msgstr "" + +msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Follow these requests" +msgstr "" + +msgid "Follow things matching this search" +msgstr "" + +msgid "Follow this authority" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "" + +msgid "Follow this person" +msgstr "" + +msgid "Follow this request" +msgstr "" + +msgid "Follow up" +msgstr "" + +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." +msgstr "" + +msgid "Follow us on twitter" +msgstr "" + +msgid "" +"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and " +"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." +msgstr "" + +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "" + +msgid "Found %d public authority %s" +msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "Freedom of Information" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information Act" +msgstr "" + +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " +"make\\n a request to it." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "" + +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Freedom of information requests to" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, " +"and know\\n an email which will go to the right place, please <a " +"href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "From:" +msgstr "" + +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "" + +msgid "Handled by post." +msgstr "" + +msgid "" +"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} " +"at {{link_to_website}}" +msgstr "" + +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " +"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for " +"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a " +"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of" +" the states." +msgstr "" + +msgid "" +"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and " +"save it for later." +msgstr "" + +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n " +"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n " +"Thanks." +msgstr "" + +msgid "Holiday" +msgstr "" + +msgid "Holiday|Day" +msgstr "" + +msgid "Holiday|Description" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Home page of authority" +msgstr "" + +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\\n " +"information under a different law" +msgstr "" + +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "" + +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "" + +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "" + +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "" + +msgid "I like this request" +msgstr "" + +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n " +"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "" + +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "" + +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "" + +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "" + +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "" + +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail " +"{{contact_email}} for help." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the " +"public authority, you have the right to\\n complain (<a " +"href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" + +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a " +"href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "" + +msgid "" +"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" +" by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your " +"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other " +"webpage." +msgstr "" + +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" + +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " +"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from " +"the beginning." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." +msgstr "" + +msgid "" +"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who " +"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" + +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a " +"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n" +msgstr "" + +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "" + +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this " +"message,\\nthen there is probably a fault with our server." +msgstr "" + +msgid "Incoming message" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Last parsed" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Mail from" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Mail from domain" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Sent at" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Subject" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgstr "" + +msgid "Individual requests" +msgstr "" + +msgid "Info request" +msgstr "" + +msgid "Info request event" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Attention requested" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|External url" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|External user name" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Idhash" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "" + +msgid "Information not held." +msgstr "" + +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n " +"radiation, waste materials)" +msgstr "" + +msgid "Internal review request" +msgstr "" + +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called " +"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try " +"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" + +msgid "" +"Items matching the following conditions are currently displayed on your " +"wall." +msgstr "" + +msgid "Joined in" +msgstr "" + +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "" + +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Keywords" +msgstr "" + +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "" + +msgid "Last request viewed: " +msgstr "" + +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your " +"browser and operating system type and version." +msgstr "" + +msgid "Link to this" +msgstr "" + +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "" + +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Log into the admin interface" +msgstr "" + +msgid "Long overdue." +msgstr "" + +msgid "Made between" +msgstr "" + +msgid "Mail server log" +msgstr "" + +msgid "Mail server log done" +msgstr "" + +msgid "MailServerLogDone|Filename" +msgstr "" + +msgid "MailServerLogDone|Last stat" +msgstr "" + +msgid "MailServerLog|Line" +msgstr "" + +msgid "MailServerLog|Order" +msgstr "" + +msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" +msgstr "" + +msgid "" +"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to " +"{{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n " +"Information<br/>\\n request</strong>" +msgstr "" + +msgid "Make a request" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "" + +msgid "Make your own request" +msgstr "" + +msgid "Many requests" +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "" + +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "" + +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "" + +msgid "More about this authority" +msgstr "" + +msgid "More requests..." +msgstr "" + +msgid "More similar requests" +msgstr "" + +msgid "More successful requests..." +msgstr "" + +msgid "My profile" +msgstr "" + +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "" + +msgid "My requests" +msgstr "" + +msgid "My wall" +msgstr "" + +msgid "Name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Name is already taken" +msgstr "" + +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "New e-mail:" +msgstr "" + +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "New password: (again)" +msgstr "" + +msgid "New response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "New response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "New response to your request" +msgstr "" + +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Newest results first" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "" + +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "" + +msgid "No results found." +msgstr "" + +msgid "No similar requests found." +msgstr "" + +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" + +msgid "None found." +msgstr "" + +msgid "None made." +msgstr "" + +msgid "" +"Note that the requester will not be notified about your annotation, because " +"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." +msgstr "" + +msgid "Now check your email!" +msgstr "" + +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "" + +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "" + +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "" + +msgid "Offensive? Unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "" + +msgid "Old e-mail:" +msgstr "" + +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" + +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "On this page" +msgstr "" + +msgid "One FOI request found" +msgstr "" + +msgid "One person found" +msgstr "" + +msgid "One public authority found" +msgstr "" + +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "" + +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" + +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" + +msgid "Or search in their website for this information." +msgstr "" + +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +msgid "Other:" +msgstr "" + +msgid "Outgoing message" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "" + +msgid "Partially successful." +msgstr "" + +msgid "Password is not correct" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "Password: (again)" +msgstr "" + +msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" +msgstr "" + +msgid "People" +msgstr "" + +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Photo of you:" +msgstr "" + +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "" + +msgid "Please" +msgstr "" + +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "" + +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" + +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n " +"know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" + +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" + +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "" + +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is " +"copied\\ncorrectly from your email." +msgstr "" + +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "" + +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "" + +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." +msgstr "" + +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the " +"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to " +"{{new_email}}" +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" + +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" + +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that " +"we consider inappropriate." +msgstr "" + +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "" + +msgid "Please enter a password" +msgstr "" + +msgid "Please enter a subject" +msgstr "" + +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "" + +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "" + +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "" + +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "" + +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "" + +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your password" +msgstr "" + +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" + +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "" + +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" + +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the " +"public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone " +"know</strong>\\nif they are successful yet or not." +msgstr "" + +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" + +msgid "Please sign in as " +msgstr "" + +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" + +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "" + +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" + +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "" + +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" + +msgid "Possibly related requests:" +msgstr "" + +msgid "Post annotation" +msgstr "" + +msgid "Post redirect" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "" + +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "" + +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Preview your message" +msgstr "" + +msgid "Preview your public request" +msgstr "" + +msgid "Profile photo" +msgstr "" + +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "" + +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "" + +msgid "Public authorities" +msgstr "" + +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "" + +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Public body" +msgstr "" + +msgid "Public body/translation" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|First letter" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Locale" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Request email" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Short name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Url name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Api key" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Info requests count" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "" + +msgid "Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "Purge request" +msgstr "" + +msgid "PurgeRequest|Model" +msgstr "" + +msgid "PurgeRequest|Url" +msgstr "" + +msgid "RSS feed" +msgstr "" + +msgid "RSS feed of updates" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this message" +msgstr "" + +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +msgid "Read blog" +msgstr "" + +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +msgid "Recently described results first" +msgstr "" + +msgid "Refused." +msgstr "" + +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a " +"public computer) " +msgstr "" + +msgid "Report abuse" +msgstr "" + +msgid "Report an offensive or unsuitable request" +msgstr "" + +msgid "Report this request" +msgstr "" + +msgid "Reported for administrator attention." +msgstr "" + +msgid "Request an internal review" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Request has been removed" +msgstr "" + +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Requests for personal information and vexatious requests are not considered " +"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)." +msgstr "" + +msgid "Requests or responses matching your saved search" +msgstr "" + +msgid "Respond by email" +msgstr "" + +msgid "Respond to request" +msgstr "" + +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "" + +msgid "Respond using the web" +msgstr "" + +msgid "Response" +msgstr "" + +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +msgid "Response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "" + +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "" + +msgid "Response to your request" +msgstr "" + +msgid "Response:" +msgstr "" + +msgid "Restrict to" +msgstr "" + +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" + +msgid "Search contributions by this person" +msgstr "" + +msgid "Search for words in:" +msgstr "" + +msgid "Search in" +msgstr "" + +msgid "" +"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> " +"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} " +"authorities</strong>" +msgstr "" + +msgid "Search queries" +msgstr "" + +msgid "Search results" +msgstr "" + +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "" + +msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" +msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "Search your contributions" +msgstr "" + +msgid "Select one to see more information about the authority." +msgstr "" + +msgid "Select the authority to write to" +msgstr "" + +msgid "Send a followup" +msgstr "" + +msgid "Send a message to " +msgstr "" + +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send follow up to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Send message" +msgstr "" + +msgid "Send message to " +msgstr "" + +msgid "Send request" +msgstr "" + +msgid "Set your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Short name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "" + +msgid "Show only..." +msgstr "" + +msgid "Showing" +msgstr "" + +msgid "Sign in" +msgstr "" + +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "" + +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "" + +msgid "Sign out" +msgstr "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Similar requests" +msgstr "" + +msgid "Simple search" +msgstr "" + +msgid "Some notes have been added to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they " +"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help " +"–\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know " +"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be " +"exceedingly grateful." +msgstr "" + +msgid "Somebody added a note to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address " +"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this " +"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." +msgstr "" + +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "" + +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "" + +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "" + +msgid "Start" +msgstr "" + +msgid "Start now »" +msgstr "" + +msgid "Start your own blog" +msgstr "" + +msgid "Stay up to date" +msgstr "" + +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Subject:" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Submit status" +msgstr "" + +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "" + +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "Successful." +msgstr "" + +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." +msgstr "" + +msgid "Summary:" +msgstr "" + +msgid "Table of statuses" +msgstr "" + +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + +msgid "Tags (separated by a space):" +msgstr "" + +msgid "Tags:" +msgstr "" + +msgid "Technical details" +msgstr "" + +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "" + +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" + +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about " +"your\\n requests." +msgstr "" + +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and " +"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on " +"what to do next about each of your\\n requests." +msgstr "" + +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." +msgstr "" + +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "" + +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "" + +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "" + +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" + +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "" + +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\\n " +"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" + +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." +msgstr "" + +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to " +"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." +msgstr "" + +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "" + +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" + +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious " +"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. " +"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" + +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say" +" that, \\n by law, the authority should normally have " +"responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say" +" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should " +"have responded\\n by now" +msgstr "" + +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" + +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "" + +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "" + +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "" + +msgid "Then you can report the request '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "" + +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "" + +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" + +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "" + +msgid "Then you will be following all new FOI requests." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or " +"gets a response." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be notified whenever a new request or response matches your " +"search." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is " +"updated." +msgstr "" + +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "" + +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "" + +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "There is %d person following this request" +msgid_plural "There are %d people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" + +msgid "" +"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we" +" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of " +"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the " +"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get " +"in touch</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "" + +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "" + +msgid "There were no results matching your query." +msgstr "" + +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" +msgstr "" + +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "" + +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas " +"required by law" +msgstr "" + +msgid "Things to do with this request" +msgstr "" + +msgid "Things you're following" +msgstr "" + +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" + +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why." +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the response." +msgstr "" + +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +msgid "This external request has been hidden" +msgstr "" + +msgid "" +"This is a plain-text version of the Freedom of Information request " +"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at " +"{{full_url}}" +msgstr "" + +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" + +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no " +"longer receive responses." +msgstr "" + +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" + +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind" +" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>" +" to view the response." +msgstr "" + +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "" + +msgid "This request has already been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " +"administrator considers it not to be an FOI request" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " +"administrator considers it vexatious" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator " +"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal " +"information)" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " +"it.\\n There may be an explanation in the correspondence " +"below." +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been marked for review by the site administrators, who have" +" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "This request has been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " +"logged\\n in as a super user." +msgstr "" + +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" + +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + +msgid "This request was not made via {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign " +"in</a> to view the response." +msgstr "" + +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that " +"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate " +"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, " +"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." +msgstr "" + +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "" + +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \\nthe email" +" address {{email}}." +msgstr "" + +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "" + +msgid "To cancel this alert" +msgstr "" + +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, " +"there\\nwas a technical problem trying to do this." +msgstr "" + +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "" + +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To download the zip file" +msgstr "" + +msgid "To follow all successful requests" +msgstr "" + +msgid "To follow new requests" +msgstr "" + +msgid "To follow requests and responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "" +"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority " +"'{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the " +"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " +"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " +"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +msgid "" +"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" + +msgid "To log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "To post your annotation" +msgstr "" + +msgid "To reply to " +msgstr "" + +msgid "To report this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +msgid "To send a message to " +msgstr "" + +msgid "To send your FOI request" +msgstr "" + +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "" + +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" + +msgid "" +"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the " +"search tips below." +msgstr "" + +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" + +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "To:" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Too many requests" +msgstr "" + +msgid "Top search results:" +msgstr "" + +msgid "Track thing" +msgstr "" + +msgid "Track this person" +msgstr "" + +msgid "Track this search" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "" + +msgid "Turn off email alerts" +msgstr "" + +msgid "Tweet this request" +msgstr "" + +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" + +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "" + +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so " +"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it " +"out." +msgstr "" + +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working " +"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Unusual response." +msgstr "" + +msgid "Update the status of this request" +msgstr "" + +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "" + +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "User info request sent alert" +msgstr "" + +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "" + +msgid "User|About me" +msgstr "" + +msgid "User|Address" +msgstr "" + +msgid "User|Admin level" +msgstr "" + +msgid "User|Ban text" +msgstr "" + +msgid "User|Dob" +msgstr "" + +msgid "User|Email" +msgstr "" + +msgid "User|Email bounce message" +msgstr "" + +msgid "User|Email bounced at" +msgstr "" + +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "" + +msgid "User|Hashed password" +msgstr "" + +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "" + +msgid "User|Locale" +msgstr "" + +msgid "User|Name" +msgstr "" + +msgid "User|No limit" +msgstr "" + +msgid "User|Receive email alerts" +msgstr "" + +msgid "User|Salt" +msgstr "" + +msgid "User|Url name" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +msgid "View and search requests" +msgstr "" + +msgid "View authorities" +msgstr "" + +msgid "View email" +msgstr "" + +msgid "View requests" +msgstr "" + +msgid "Waiting clarification." +msgstr "" + +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" + +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +msgid "Was the response you got to your FOI request any good?" +msgstr "" + +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" + +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n" +" information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please" +" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the" +" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgstr "" + +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law " +"tell us to." +msgstr "" + +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law " +"tell us to." +msgstr "" + +msgid "We're waiting for" +msgstr "" + +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "" + +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link" +" in\\nit before your email address will be changed." +msgstr "" + +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " +"can\\ncontinue." +msgstr "" + +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" + +msgid "What are you doing?" +msgstr "" + +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "" + +msgid "What information has been released?" +msgstr "" + +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response " +"\\ncontains any useful information." +msgstr "" + +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\\n others find " +"out what it says:" +msgstr "" + +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" + +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "" + +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "" + +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "" + +msgid "Wk" +msgstr "" + +msgid "Would you like to see a website like this in your country?" +msgstr "" + +msgid "Write a reply" +msgstr "" + +msgid "Write a reply to " +msgstr "" + +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" + +msgid "You" +msgstr "" + +msgid "You are already following new requests" +msgstr "" + +msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "You are already following things matching this search" +msgstr "" + +msgid "You are already following this person" +msgstr "" + +msgid "You are already following this request" +msgstr "" + +msgid "You are already following updates about {{track_description}}" +msgstr "" + +msgid "" +"You are currently receiving notification of new activity on your wall by " +"email." +msgstr "" + +msgid "You are following all new successful responses" +msgstr "" + +msgid "You are no longer following {{track_description}}." +msgstr "" + +msgid "" +"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about " +"{{track_description}}" +msgstr "" + +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "" + +msgid "" +"You can change the requests and users you are following on <a " +"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main " +"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API " +"documentation</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" + +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "" + +msgid "" +"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to " +"tell us about the problem" +msgstr "" + +msgid "" +"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to" +" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. " +"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." +msgstr "" + +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "" +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an " +"account. Your name and password have been\\nleft as they previously " +"were.\\n\\nPlease click on the link below." +msgstr "" + +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" + +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach " +"a\\n file too large for email, use the form below." +msgstr "" + +msgid "" +"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up " +"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send" +" it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and " +"asking. If you manage\\nto find one, then please <a " +"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to edit your profile." +msgstr "" + +msgid "" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your " +"convenience, here is the address:" +msgstr "" + +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" + +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, " +"and set\\nup\\nemail alerts." +msgstr "" + +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "" + +msgid "" +"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a " +"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the " +"clarification." +msgstr "" + +msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>" +msgstr "" + +msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "You're not following anything." +msgstr "" + +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a " +"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If " +"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a " +"href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +msgid "Your annotations" +msgstr "" + +msgid "" +"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" + +msgid "Your e-mail:" +msgstr "" + +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "" + +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" + +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search " +"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" + +msgid "Your name:" +msgstr "" + +msgid "Your original message is attached." +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +msgid "Your password:" +msgstr "" + +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n " +"wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" + +msgid "Your request:" +msgstr "" + +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" + +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" + +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +msgid "Yours faithfully," +msgstr "" + +msgid "Yours sincerely," +msgstr "" + +msgid "[FOI #{{request}} email]" +msgstr "" + +msgid "[{{public_body}} request email]" +msgstr "" + +msgid "[{{site_name}} contact email]" +msgstr "" + +msgid "" +"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had " +"strange characters removed. ]" +msgstr "" + +msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgstr "" + +msgid "admin" +msgstr "" + +msgid "all requests" +msgstr "" + +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "" + +msgid "an anonymous user" +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" + +msgid "and update the status." +msgstr "" + +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "" + +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "" + +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "" + +msgid "anything" +msgstr "" + +msgid "are long overdue." +msgstr "" + +msgid "authorities" +msgstr "" + +msgid "awaiting a response" +msgstr "" + +msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’" +msgstr "" + +msgid "between two dates" +msgstr "" + +msgid "by" +msgstr "" + +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "" + +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "comments" +msgstr "" + +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" + +msgid "details" +msgstr "" + +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" + +msgid "during term time" +msgstr "" + +msgid "edit text about you" +msgstr "" + +msgid "even during holidays" +msgstr "" + +msgid "everything" +msgstr "" + +msgid "external" +msgstr "" + +msgid "has reported an" +msgstr "" + +msgid "have delayed." +msgstr "" + +msgid "hide quoted sections" +msgstr "" + +msgid "in term time" +msgstr "" + +msgid "in the category ‘{{category_name}}’" +msgstr "" + +msgid "internal error" +msgstr "" + +msgid "internal reviews" +msgstr "" + +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "" + +msgid "just to see how it works" +msgstr "" + +msgid "left an annotation" +msgstr "" + +msgid "made." +msgstr "" + +msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’" +msgstr "" + +msgid "messages from authorities" +msgstr "" + +msgid "messages from users" +msgstr "" + +msgid "no later than" +msgstr "" + +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try" +" replying to a particular message, rather than sending\\n a general " +"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email " +"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "normally" +msgstr "" + +msgid "please sign in as " +msgstr "" + +msgid "requesting an internal review" +msgstr "" + +msgid "requests" +msgstr "" + +msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" +msgstr "" + +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to " +"this\\nemail to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "show quoted sections" +msgstr "" + +msgid "sign in" +msgstr "" + +msgid "simple_date_format" +msgstr "" + +msgid "successful" +msgstr "" + +msgid "successful requests" +msgstr "" + +msgid "that you made to" +msgstr "" + +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "the requester" +msgstr "" + +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "to read" +msgstr "" + +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "" + +msgid "unknown reason " +msgstr "" + +msgid "unknown status " +msgstr "" + +msgid "unresolved requests" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe all" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "" + +msgid "useful information." +msgstr "" + +msgid "users" +msgstr "" + +msgid "{{count}} FOI requests found" +msgstr "" + +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on " +"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing " +"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar " +"request." +msgstr "" + +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{number_of_comments}} comments" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} answered a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "" + +msgid "" +"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} blog and tweets" +msgstr "" + +msgid "" +"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, " +"including:" +msgstr "" + +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" + +msgid "" +"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" +msgstr "" + +msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} (Account suspended)" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - user profile" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "" + +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this " +"link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{username}} left an annotation:" +msgstr "" + +msgid "" +"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a " +"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a " +"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" + +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "" diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po index 6dd251710..078ecd3c9 100644 --- a/locale/cs/app.po +++ b/locale/cs/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # <appukonrad@gmail.com>, 2012. # Hana Huntova <>, 2012. @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-07 09:52+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:58+0000\n" +"Last-Translator: janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "" "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " "relates to the subject of your request, please remove any address as it will" " <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" -msgstr "<p>Váš dotaz obsahuje <strong>PSČ</strong>. Pokud to není údaj nutný k zodpovězení dotazu, prosíme odstraňte adresu či jiný identifikátor. Váš dotaz bude v celém znění<strong>uveřejněn na internetu</strong>.</p>" +msgstr "<p>Váš dotaz obsahuje <strong>PSČ</strong>. Pokud to není údaj nutný k zodpovězení dotazu, prosíme odstraňte adresu či jiný identifikátor. Váš dotaz bude v celém znění a bez osobních údajů<strong>uveřejněn na internetu</strong>.</p>" msgid "" "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its " @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please" " link to this page, and add an\\n annotation below telling people" " about your writing.</p>" -msgstr "<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o tomto dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu) prosím přiložte odkaz k vašemu dotazu na těchto stránkách a přidejte k němu komentář.</p>" +msgstr "<p><strong>Odesláno!</strong></p>\n<p><strong>Pošleme vám e-mail </strong> až vám instituce odpoví nebo po {{late_number_of_days}} dní po vypršení lhůty na odpověď.</p>\\n <p>Pokud o svém dotazu budete dále psát (například na nějakém fóru či blogu), přiložte odkaz na stránky IPV a k dotazu přidejte komentář.</p>" msgid "" "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " @@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "<strong><code>dotaz:</code></strong> k omezení na konkrétní dotaz vep msgid "" "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " "made by Julian Todd, typing the name as in the URL." -msgstr "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> pokud chcete nalézt více poznámek od Tonyho Bowdena, napište jeho jméno jako URL." +msgstr "<strong><code>rpožadováno od uživatele: julian_todd</code></strong> pokud chcete nalézt více poznámek od Tonyho Bowdena, napište jeho jméno jako URL." msgid "" "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " "from the Home Office, typing the name as in the URL." -msgstr "<strong><code>vyžádáno_od:ministerstvo_vnitra</code></strong> pokud chcete nalézt více dotazů vznesených na Ministerstva vnitra, napište název instituce jako URL." +msgstr "<strong><code>vyžádáno_od:ministerstvo_vnitra</code></strong> pokud chcete nalézt více dotazů vznesených na Ministerstvo vnitra, napište název instituce jako URL." msgid "" "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the " "tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if " "you only want results them all present." -msgstr "<strong><code>Tagujte:charity</code></strong> umožní vám najít instituce nebo žádosti s daným tagem. Můžete použít více tagů, ⏎ a hodnot tagů, např. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Jakýkoliv tag může být zahrnut⏎ je třeba vložit <code>AND</code> pokud chcete výsledek, který zahrnuje všechny tagy." +msgstr "<strong><code>Tagujte:charity</code></strong> umožní vám najít instituce nebo dotazy s daným klíčových slovem. Můžete použít více tagů, ⏎ a hodnot tagů, např. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Jakýkoliv tag může být zahrnut⏎ je třeba vložit <code>AND</code> pokud chcete výsledek, který zahrnuje všechny tagy." msgid "" "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " @@ -400,7 +400,7 @@ msgid "" "FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite " "statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with " "questions." -msgstr "<strong>Varování!</strong>Aby datay na stránkách {{site_name}} byla správně seřazena, je vhodné chovat se podle zásad slušného jednání a netikety. Třídění vznesených dotazů není zas tak jednoduché a mohou \nvzniknout chyby a dojít k různým nejednoznačnostem. Musíte\ntaké rozumět zákonu o svobodném přístupu k informacím\na způsobu, jakým jej instituce používají. A ke všemu být vynikající statistik. Prosíme\n<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktujte nás</a>, pokud máte otázky." +msgstr "<strong>Doporučení</strong>Veškerá konverzace na stránkách {{site_name}} podléhá zásadám slušného jednání a netikety. Třídění vznesených dotazů není zas tak jednoduché a mohou \nvzniknout chyby a dojít k různým nejednoznačnostem. Je nutné\ntaké rozumět zákonu o svobodném přístupu k informacím\na způsobu, jak tento instituce interpretují. A ke všemu být vynikající statistik. Prosíme\n<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktujte nás</a>, pokud máte otázky." msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" msgstr "Bylo vyžádáno <strong>upřesnění</strong> " @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "<strong>Bez odpovědi</strong> \n <small>(možná je to j msgid "" "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " "{{email}} rather than to the actual authority." -msgstr "<strong>Note:</strong> Protože testujeme, žádosti jsou posílány na {{email}} a ne příslušné autoritě." +msgstr "<strong>Note:</strong> Protože testujeme, dotazy jsou posílány na {{email}} a ne příslušné autoritě." msgid "" "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "<strong>Důležité upozornění:</strong> Vaše fotografie bude zveřej msgid "" "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n " "to it, will be displayed publicly on this website." -msgstr "<strong>Ochrana soukromí:</strong> Vámi vznesený dotaz, a všechny \n odpovědi na něj budou uveřejněny na těchto stránkách." +msgstr "<strong>Ochrana soukromí:</strong> vámi vznesený dotaz, a všechny \n odpovědi na něj budou uveřejněny na stránkách IPV." msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " msgstr "<strong>Některé informace</strong> byly odeslány" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Upravit sledování dotazů" msgid "" "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the " "original requester, to evaluate them." -msgstr "I když jsou všechny odpovědi automaticky uveřejňovány, hodnocení dotazu závisí na vás, tedy tazateli." +msgstr "I když jsou všechny odpovědi automaticky uveřejňovány, hodnocení dotazu závisí na vás, na tazateli." msgid "" "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> " @@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Awaiting classification." msgstr "Čeká se zařazení." msgid "Awaiting internal review." -msgstr "Čeká se na přezkoumání dotazu. " +msgstr "Čeká se na doplnění dotazu." msgid "Awaiting response." msgstr "Čeká se na odpověď." @@ -637,12 +637,12 @@ msgstr "Procházejte všechny instituce" msgid "" "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " "by now" -msgstr "Podle zákona by {{public_body_link}} měla veřejná instituce v každém případě odpovědět." +msgstr "Podle zákona by instituce {{public_body_link}} měla v každém případě odpovědět." msgid "" "By law, {{public_body_link}} should normally have responded " "<strong>promptly</strong> and" -msgstr "Podle zákona, by měla instituce {{public_body_link}} odpovědět okamžitě" +msgstr "Podle zákona, by měla instituce {{public_body_link}} odpovědět okamžitě a " msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Zrušte tato upozornění stránek {{site_name}}" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Kulturní památky (které mohou být ovlivěny tak, \n jak j msgid "" "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," " they must respond promptly and" -msgstr "V současnosti <strong> se čeká na odpověď</strong> od {{public_body_link}}, musí odpovědět co nejdříve a" +msgstr "V současnosti <strong> se čeká na odpověď</strong> od instituce {{public_body_link}}, musí odpovědět co nejdříve a " msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -847,12 +847,12 @@ msgid "" msgstr "Vyloučení odpovědnosti: Tato zpráva a jakékoliv odpovědi na ni budou uveřejněny na stránkách Informace pro všechny. Naše pravidla o ochraně osobních údajů a autorských právech si přečtěte:" msgid "Disclosure log" -msgstr "" +msgstr "Disclosure log" msgid "" "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " "write to:" -msgstr "Nechcete svou zprávu adresovat pro {{person_or_body}}? Můžete také napsat:" +msgstr "Nechcete svou zprávu adresovat na {{person_or_body}}? Můžete také napsat:" msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -900,12 +900,12 @@ msgstr "Pošlete mi budoucí aktualizace tohoto dotazu. " msgid "" "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" " lane</strong>" -msgstr "Slova, která chcete najít musí být oddělena mezerou, například <strong>přechod pro chodce</strong>" +msgstr "Slova, která chcete najít, musí být oddělena mezerou, například <strong>přechod pro chodce</strong>" msgid "" "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a " "href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "Níže můžete vložit svou odpověď. Pokud je to nutné, přiložte jeden dokument, (s použitím e-mailu, nebo⏎ <a href=\"%s\">nás kontaktujte</a> pokud potřebujete přiložit více dokumentů). ??" +msgstr "Níže můžete vložit svou odpověď. Pokud je to nutné, přiložte jeden dokument, (s použitím e-mailu, nebo⏎ <a href=\"%s\">nás kontaktujte</a> pokud potřebujete přiložit více dokumentů)." msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "Informace o životním prostředí" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Follow all new requests" msgstr "Sledovat všechny nově vznesené dotazy" msgid "Follow new successful responses" -msgstr "Sledovat všechny zodpovězené dotazy ??" +msgstr "Sledovat všechny zodpovězené dotazy" msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" msgstr "Sledovat dotaz vznesený na {{public_body_name}}" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "" "hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n" " a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n " "Thanks." -msgstr "Haló! Potřebujeme vaši pomoc. Osoba, která vznesla tento dotaz nám nesdělila, jestli byla zodpovězena úspěšně. Můžete si ji přečíst a pomoci nám udržovat stránky přehledné? Děkujeme." +msgstr "Haló! Potřebujeme vaši pomoc. Osoba, která vznesla tento dotaz nám nesdělila, jestli byla zodpovězena úspěšně. Můžete si dotaz i odpověď přečíst a pomoci nám tak udržovat stránky přehledné? Děkujeme." msgid "Holiday" msgstr "Státní svátek" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" msgstr "Žádám <strong>novou informaci</strong>" msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" -msgstr "Žádám o <strong>přezkoumání</strong>" +msgstr "Žádám <strong>o doplnění dotazu</strong>" msgid "I don't like these ones — give me some more!" msgstr "To se mi nelíbí — nabídněte nějaké další!" @@ -1193,10 +1193,10 @@ msgid "" msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na svou informaci\n <small>(možná máte potvrzení)</small>" msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" -msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na přezkoumání" +msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na doplnění dotazu" msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" -msgstr "Čekám na vyjádření týkající se <strong>přezkoumání</strong> " +msgstr "Čekám na <strong>doplnění</strong> dotazu" msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" msgstr "Byl/a jsem požádán/a o <strong>vyjasnění</strong> mého dotazu" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Pokud jste {{user_link}}, prosíme" msgid "" "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" " by the site administrators" -msgstr "Pokud se domníváte, že je tato žádost nevhodná, můžete ji nahlásit administrátorům stránky. " +msgstr "Pokud se domníváte, že je tento dotaz nevhodný, můžete jej nahlásit administrátorům stránky. " msgid "" "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " @@ -1334,13 +1334,13 @@ msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" msgstr "IncomingMessage | Platná zpráva pro" msgid "Individual requests" -msgstr "Jednotlivé žádosti" +msgstr "Jednotlivé dotazy" msgid "Info request" -msgstr "Žádost o informaci" +msgstr "Dotaz na informaci" msgid "Info request event" -msgstr "Žádost o informaci – akce ??" +msgstr "Dotaz na informaci – akce ??" msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent| V procesu" @@ -1361,16 +1361,16 @@ msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "InfoRequestEvent | Prominence ??" msgid "InfoRequest|Allow new responses from" -msgstr "InfoRequestEvent | Povolit nové odpovědi od" +msgstr "InfoRequestEvent | Povolit nové odpovědi od " msgid "InfoRequest|Attention requested" -msgstr "InfoRequestEvent | Podle zákona ??" +msgstr "InfoRequestEvent|Podle zákona ??" msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequestEvent | Očekává se popis" msgid "InfoRequest|Comments allowed" -msgstr "Info o žádosti|Komentáře dovoleny" +msgstr "Info o dotazu|Komentáře dovoleny" msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequestEvent | Popsaný status" @@ -1382,10 +1382,10 @@ msgid "InfoRequest|External user name" msgstr "InfoRequest|External user name ??" msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" -msgstr "InfoRequestEvent | Řešit odmítnuté odpovědi" +msgstr "InfoRequestEvent | Řešit odmítnuté odpovědi " msgid "InfoRequest|Idhash" -msgstr "InfoRequestEvent I dhash ??" +msgstr "InfoRequestEventIdhash ??" msgid "InfoRequest|Law used" msgstr "InfoRequestEvent | Podle zákona" @@ -1394,10 +1394,10 @@ msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "InfoRequestEvent| Prominence ??" msgid "InfoRequest|Title" -msgstr "InfoRequestEvent | Název" +msgstr "InfoRequestEvent|Název" msgid "InfoRequest|Url title" -msgstr "InfoRequestEvent| Název URL" +msgstr "InfoRequestEvent|Název URL" msgid "Information not held." msgstr "Informace není k dispozici." @@ -1408,12 +1408,12 @@ msgid "" msgstr "Informace o vypouštění imisí a emisí (např. energie, hluk, radiace, odpady)" msgid "Internal review request" -msgstr "Přezkoumání dotazu" +msgstr "Doplnění dotazu" msgid "" "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " "{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" -msgstr "Je {{email_address}} chybná adresa pro {{type_of_request}} dotazy vznesené na {{public_body_name}}? Pokud ano, prosíme kontaktujte nás vyplněním tohoto formuláře:" +msgstr "Je {{email_address}} chybná adresa pro {{type_of_request}} dotazy vznesené na instituci {{public_body_name}}? Pokud ano, prosíme kontaktujte nás vyplněním tohoto formuláře:" msgid "" "It may be that your browser is not set to accept a thing called " @@ -1470,22 +1470,22 @@ msgid "Made between" msgstr "Vloženo mezi" msgid "Mail server log" -msgstr "" +msgstr "Mail server log" msgid "Mail server log done" -msgstr "" +msgstr "Mail server log done" msgid "MailServerLogDone|Filename" -msgstr "" +msgstr "MailServerLogDone|Jméno souboru" msgid "MailServerLogDone|Last stat" -msgstr "" +msgstr "MailServerLogDone|Nejnovější statistiky" msgid "MailServerLog|Line" -msgstr "" +msgstr "MailServerLog|Řádek" msgid "MailServerLog|Order" -msgstr "" +msgstr "MailServerLog|Příkaz" msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" msgstr "Vzneste dotaz týkající se <strong>životního prostředí</strong> " @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Make your own request" msgstr "Vzneste vlastní dotaz" msgid "Many requests" -msgstr "Mnoho žádostí" +msgstr "Mnoho dotazů" msgid "Message" msgstr "Zpráva" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "More about this authority" msgstr "Více o této instituci" msgid "More requests..." -msgstr "Více žádostí..." +msgstr "Více dotazů..." msgid "More similar requests" msgstr "Více podobných dotazů" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "My profile" msgstr "Můj profil" msgid "My request has been <strong>refused</strong>" -msgstr "Můj dotaz byla <strong>odmítnut</strong>" +msgstr "Zopodvězení mého dotazu bylo <strong>zadmítnuto</strong>" msgid "My requests" msgstr "Moje dotazy" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Nic tu není" msgid "" "Note that the requester will not be notified about your annotation, because " "the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." -msgstr "Rádi bychom vás uzporonili, že tazatel nebude na váš komentář upozorněn, jelikož tento dotaz byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}." +msgstr "Rádi bychom vás upozornili, že tazatel nebude o vašem komentáři informován, jelikož tento dotaz byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}." msgid "Now check your email!" msgstr "Nyní zkontrolujte svou e-mailovou schránku!" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Nevhodný obsah?" msgid "" "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." -msgstr "Ale ne! Je nám líto, že váš dotaz byla zamítnut. Pokud chcete, můžete učinit následující kroky." +msgstr "Mrzí nás, že zodpovězení vašeho dotazu bylo zamítnuto. Pokud na poskytnutí informací trváte, máte následující možnosti." msgid "Old e-mail:" msgstr "Původní e-mail" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Vložte heslo. " msgid "Please give details explaining why you want a review" -msgstr "Prosíme vysvětlete, proč potřebujete přezkoumání. " +msgstr "Prosíme uveďte důvody, kvůli kterým žádáte o doplnění" msgid "Please keep it shorter than 500 characters" msgstr "Váš text musí být kratší než 500 znaků." @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "Preview follow up to '" msgstr "Náhled odpovědi pro" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" -msgstr "Náhled nové anotace o '{{info_request_title}}'" +msgstr "Náhled nové anotace týkající se '{{info_request_title}}'" msgid "Preview your annotation" msgstr "Náhled poznámky" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid "Public body/translation" msgstr "PublicBody | Verze ??" msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log" -msgstr "" +msgstr "PublicBody::Translation|Disclosure log" msgid "PublicBody::Translation|First letter" msgstr "PublicBody | Začáteční písmeno" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody | Název ??" msgid "PublicBody|Disclosure log" -msgstr "" +msgstr "PublicBody|Disclosure log" msgid "PublicBody|First letter" msgstr "PublicBody | První dopis" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid "PublicBody|Home page" msgstr "PublicBody | Domovská stránka" msgid "PublicBody|Info requests count" -msgstr "Veřejný orgán | Info o počtu žádostí" +msgstr "Veřejný orgán | Info o počtu dotazů" msgid "PublicBody|Last edit comment" msgstr "PublicBody | Naposled aktualizovaný komentář" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid "Purge request" msgstr "Vyčistit formulář dotazu" msgid "PurgeRequest|Model" -msgstr "PurgeRequest|Verze ??" +msgstr "PurgeRequest|Verze" msgid "PurgeRequest|Url" msgstr "PurgeRequest|URL" @@ -2117,26 +2117,26 @@ msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Administrátor byl již upozorněn." msgid "Request an internal review" -msgstr "Požádat o přezkoumání dotazu" +msgstr "Požádat o doplnění dotazu" msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" -msgstr "Požádat o přezkoumání dotazu u {{person_or_body}}" +msgstr "Požádat o doplnění dotazu od instituce či jmenovitě jejím pracovníkem {{person_or_body}}" msgid "Request has been removed" msgstr "Dotaz byl odstraněn" msgid "" "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "Dotaz byl vznesen na {{public_body_name}} od {{info_request_user}} dne {{date}}." +msgstr "Dotaz byl vznesen na instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}." msgid "" "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " "{{event_comment_user}} on {{date}}." -msgstr "Dotaz byl vznesen na {{public_body_name}} od {{info_request_user}}. Poznámka od {{event_comment_user}} dne {{date}}." +msgstr "Dotaz byl vznesen na instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}}. Poznámka od uživatele {{event_comment_user}} dne {{date}}." msgid "" "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" -msgstr "Vyžádáno {{public_body_name}} od {{info_request_user}} dne {{date}}" +msgstr "Vyžádáno institucí {{public_body_name}} od {{info_request_user}} dne {{date}}" msgid "Requested on {{date}}" msgstr "Dotaz byl vznesen dne {{date}}" @@ -2162,10 +2162,10 @@ msgid "Respond using the web" msgstr "Odpovězte na internetových stránkách" msgid "Response" -msgstr "Odpověď" +msgstr "Odpověď " msgid "Response from a public authority" -msgstr "Odpověď od instituce" +msgstr "Odpověď od instituce " msgid "Response to '{{title}}'" msgstr "Odpověď na '{{title}}'" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "Response to your request" msgstr "Odpověď na váš dotaz" msgid "Response:" -msgstr "Odpověď:" +msgstr "Odpověď: " msgid "Restrict to" msgstr "Omezit na" @@ -2210,10 +2210,10 @@ msgid "" "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> " "<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} " "authorities</strong>" -msgstr "Prohledávejte více než<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} dotazů</strong> <span>a</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} institucí</strong>" +msgstr "Prohledávejte více než<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} dotazů</strong> <span>a</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} institucí v adresáři</strong>" msgid "Search queries" -msgstr "Prohledávejte žádosti" +msgstr "Prohledávejte dotazy" msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhledávání" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Odhlásit" msgid "Sign up" -msgstr "Registovat" +msgstr "Registrovat" msgid "Similar requests" msgstr "Podobné dotazy" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "Somebody added a note to your FOI request - " msgstr "Někdo přidal poznámku k vašemu dotazu – " msgid "Someone has updated the status of your request" -msgstr "Někdo aktualizovat status vaší žádosti" +msgstr "Někdo aktualizoval status vašeho dotazu" msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address " @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgid "Stay up to date" msgstr "Buďte informováni" msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" -msgstr "Stále čekám na <strong>přezkoumání dotazu</strong>" +msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na doplnění dotazu" msgid "Subject" msgstr "Předmět" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Úspěch." msgid "" "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " "information</strong>." -msgstr "Doporučte, jak tazatel může najít<strong>úplné informace</strong>." +msgstr "Doporučte, jak tazatel může najít <strong>úplné informace</strong>." msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí:" @@ -2406,13 +2406,13 @@ msgstr "Děkujeme vám za vaši anotaci!" msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " -msgstr "Děkujeme vám za odpověď na tento dotaz! Vaše odpověď byla publikována níže a odkaz vaší odpovědi byl odeslán " +msgstr "Děkujeme vám za odpověď na tento dotaz! Vaše odpověď byla publikována níže a odkaz s vaší odpovědí byl odeslán " msgid "" "Thank you for updating the status of the request '<a " "href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " "below for you to classify." -msgstr "Děkujeme za aktualizaci statusu dotazu '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Zde jsou další odkazy, které je třeba zatřídit. " +msgstr "Děkujeme za aktualizaci statusu dotazu '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. Zde jsou další odkazy, které čekají na zařazenít. " msgid "Thank you for updating this request!" msgstr "Děkujeme vám za aktualizaci tohoto dotazu!" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgid "" "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say" " that, \\n by law, the authority should normally have " "responded\\n <strong>promptly</strong> and" -msgstr "Odpověď na váš dotaz má <strong>zpoždění</strong>. Můžete napsat, že podle zákona by instituce měla odpovědět nejpozději\n <strong>do 15 dnů</strong> a" +msgstr "Odpověď na váš dotaz má <strong>zpoždění</strong>. Můžete napsat, že podle zákona by instituce měla odpovědět nejpozději\n <strong>do 15 dnů</strong> a " msgid "" "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" msgstr "Poté se můžete přihlásit na stránkách {{site_name}}" msgid "Then you can update the status of your request to " -msgstr "Poté můžete aktualizovat status svého dotazu na" +msgstr "Poté můžete aktualizovat status svého dotazu na " msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "Poté můžete nahrát odpověď na váš dotaz." @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Od nynějška budete upozorněni jakmile bude na '{{public_body_name}}' msgid "" "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is " "updated." -msgstr "Budete upozorněni na zmeěu stavu u dotazu '{{request_title}}'." +msgstr "Budete upozorněni na změnu stavu u dotazu '{{request_title}}'." msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "Pak můžete vznést dotaz." @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid "" msgstr "Toto zahrnuje široké spektrum informací o stavu \n <strong>přírody a památek</strong>, například:" msgid "This external request has been hidden" -msgstr "This external request has been hidden ??" +msgstr "Tento dotaz byl skryt." msgid "" "This is a plain-text version of the Freedom of Information request " @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgid "" "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " "it.\\n There may be an explanation in the correspondence " "below." -msgstr "Dotaz byla <strong>stažen</strong> tazatelem. \nBližší vysvětlení můžete najít v níže uvedené korespondenci." +msgstr "Dotaz byl <strong>stažen</strong> tazatelem. \nBližší vysvětlení můžete najít v níže uvedené korespondenci." msgid "" "This request has been marked for review by the site administrators, who have" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Odesláno administrátorovi" msgid "" "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " "nobody\"" -msgstr "Tento dotaz byl poslán administrátorovi, aby \"povolil nové odpovědi od nikoho\"" +msgstr "Tento dotaz byl poslán administrátorovi, aby \"povolil nové odpovědi od nikoho\"." msgid "" "This request has had an unusual response, and <strong>requires " @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgid "To change your email address used on {{site_name}}" msgstr "Změnit e-mailovou adresu, kterou používáte na stránkách {{site_name}}" msgid "To classify the response to this FOI request" -msgstr "Pro zatřídění dotazů" +msgstr "Pro utřídění dotazů" msgid "To do that please send a private email to " msgstr "Aby se tak stalo, prosíme pošlete e-mail soukromou cestou" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Abychom udržovali stránky přehledné, někdo jiný upravil status va msgid "" "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." -msgstr "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box. ??" +msgstr "Sdílejte tento link a vyberte nejvhodnější variantu. ??" msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Přihlásit se do administrace" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Aktualizovat stav dotazu" msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " -msgstr "Abyste mohli nahrát odpověď, musíte být přihlášeni pod e-mailovou adresou z" +msgstr "Abyste mohli nahrát odpověď, musíte být přihlášeni pod e-mailovou adresou " msgid "" "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the " @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgid "Update the status of your request to " msgstr "Aktualizujte stav svého dotazu vzneseného na " msgid "Upload FOI response" -msgstr "Nahrajte odpověď na žádost" +msgstr "Nahrajte odpověď na dotaz " msgid "" "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " @@ -3131,12 +3131,12 @@ msgstr "Čeká se na vysvětlení. " msgid "" "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " "their handling of this request." -msgstr "Čeká se na <strong>přezkoumání dotazu</strong> u {{public_body_link}}." +msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na doplnění dotazu institucí či jmenovitě jejím pracovníkem {{person_or_body}}." msgid "" "Waiting for the public authority to complete an internal review of their " "handling of the request" -msgstr "Čeká se na vnitřní přezkoumání u instituce, jak na dotaz odpoví" +msgstr "Čekám, až instituce doplní požadované informace k mému dotazu" msgid "Waiting for the public authority to reply" msgstr "Čeká se na odpověď instituce" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Čekáme, až si to někdo přečte" msgid "" "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link" " in\\nit before your email address will be changed." -msgstr "Poslali jsme e-mail na vaši novou adresu. Je třeba kliknout na zaslaný odkaz,\naby byla vaše nová e-mailová adresa aktivována." +msgstr "Poslali jsme e-mail na vaši novou adresu. Je třeba kliknout na zaslaný odkaz, aby vaše nová e-mailová adresa byla správně přiřazena." msgid "" "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " @@ -3208,17 +3208,17 @@ msgstr "Jaká informace byla požadována?" msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response " "\\ncontains any useful information." -msgstr "Až se přihlásíte, aktualizujte status s ohledem na to,\nzda odpověď je dostačující či nikoliv." +msgstr "Přihlašte se na stránky IPV, přečtěte si odpověď a aktualizujte status tohoto dotazu s ohledem na poskytnutou odpověď. Status aktualizujete jednoduše zaškrtnutím jedné z možností.\n\nStav svého dotazu či odpověď instituce včetně svého dotazu můžete také sdílet na sociálních sítích nebo na svých stránkách či blogu. Pokud tak uděláte, vždy sdílejte i link na svůj dotaz na stránkách IPV. Děkujeme Vám." msgid "" "When you receive the paper response, please help\\n others find " "out what it says:" -msgstr "Pokud obdržíte písemnou odpověď, prosíme shrňte\n pro ostatní co se v odpovědi říká:" +msgstr "Pokud obdržíte písemnou odpověď, prosíme shrňte\n pro ostatní, co se v odpovědi říká:" msgid "" "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " "this page</a> and file your new request." -msgstr "Až budete hotovi, <strong>vraťte se sem</strong>, <a href=\"%s\">obnovte stránku</a> a vzneste svůj nový dotaz." +msgstr "Až budete hotovi, <strong>vraťte se sem</strong>, <a href=\"%s\">obnovte stránku</a> a vzneste nový dotaz." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Vyberte nejvhodnější popis z následujících možností." @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgid "Write your FOI follow up message to " msgstr "Napište svou odpověď pro " msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." -msgstr "Napište svůj dotaz <strong>jednoduše a jasně</strong>.\nSvůj dotaz formulujte v jasných bodech. \nPokud žádáte o více nesouvisejících informací, rozdělte je do více žádostí. " +msgstr "Napište svůj dotaz <strong>jednoduše a jasně</strong>.\nSvůj dotaz formulujte v jasných bodech. \nPokud žádáte o více nesouvisejících informací, rozdělte je do více dotazů. " msgid "You" msgstr "Vy" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid "" msgstr "Od této instituce můžete požadovat pouze informace podle zákona o životním prostředí. " msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " -msgstr "Máte novou odpověďna {{law_used_full}} " +msgstr "Máte novou odpověď na {{law_used_full}} " msgid "" "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to " @@ -3400,10 +3400,10 @@ msgid "" msgstr "Odpověď na váš dotaz obdržíte, pouze pokud odpovíte \nbližším vysvětlením." msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>" -msgstr "" +msgstr "Odesláno. <a href=\"#\" id=\"send-request\"> Můžete vznést další dotaz.</a>" msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " -msgstr "Dlouho jste nereagovali na odpověď k vašemu dotazu –" +msgstr "Dlouho jste nereagovali na odpověď ke svému dotazu –" msgid "You're not following anything." msgstr "Nesledujete žádný vznesený dotaz." @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgid "" "href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If " "you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a " "href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "Vaše<strong> jméno bude uveřejněno</strong> \n (<a href=\"%s\">proč?</a>)\n na těchto stránkách a ve vyhledavačích. Pokud\n chcete použít přezdívku, prosíme, \n <a href=\"%s\">přečtěte nejdříve toto</a>." +msgstr "Vaše<strong> jméno bude uveřejněno</strong> \n (<a href=\"%s\">proč?</a>)\n na těchto stránkách a ve vyhledávačích. Pokud\n chcete použít přezdívku, prosíme, \n <a href=\"%s\">přečtěte si nejdříve toto</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Vaše poznámky" @@ -3444,13 +3444,13 @@ msgid "" "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " "prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " "send a follow up message." -msgstr "Vaše odpověď nebyla odeslána, protože tento dotaz byla identifikován jako nevyžádaná zpráva. Prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a> pokud svou zprávu chcete odeslat. " +msgstr "Vaše odpověď nebyla odeslána, protože tento dotaz byl identifikován jako nevyžádaná zpráva. Prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a> pokud svou zprávu chcete odeslat. " msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Zpráva s vaší odpovědí byla odeslána. " msgid "Your internal review request has been sent on its way." -msgstr "Vaše žádost o přezkoumání byla odeslána." +msgstr "Dotaz týkající se doplnění byla odeslána." msgid "" "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " @@ -3495,18 +3495,18 @@ msgstr "<strong>Důležité upozornění:</strong> Vaše fotografie bude zveřej msgid "" "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " "got the information will help us keep tabs on" -msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny informovat, zda jste požadovanou informaci obdrželi a budeme mít přehled o odpovědích instituce" +msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny informovat, zda jste požadovanou informaci obdrželi a bude tak přehled o odpovědích této instituce" msgid "Your request:" msgstr "Váš dotaz:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" -msgstr "Vaše odpověď na žádost nebyla doručena" +msgstr "Vaše odpověď na dotaz nebyla doručena" msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " "href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Vaše odpověď <strong>bude uveřejněna na internetu</strong>, <a href=\"%s\">čtěte proč</a>odpovědi na další otázky." +msgstr "Vaše odpověď <strong>bude uveřejněna na internetu</strong>, <a href=\"%s\">čtěte proč</a> spolu s historií konverzace." msgid "" "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgid "authorities" msgstr "instituce" msgid "awaiting a response" -msgstr "očekává se odpověď" +msgstr "očekává se odpověď " msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’" msgstr "Začínající na ‘{{first_letter}}’" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgid "by <strong>{{date}}</strong>" msgstr "od <strong>{{date}}</strong>" msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "od {{public_body_name}} pro {{info_request_user}} dne {{date}}." +msgstr "od instituce {{public_body_name}} pro uživatele {{info_request_user}} dne {{date}}." msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "by {{user_link_absolute}}" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "please sign in as " msgstr "prosíme přihlašte se jako" msgid "requesting an internal review" -msgstr "požadavek na přezkoumání dotazu" +msgstr "požádat o doplnění dotazu " msgid "requests" msgstr "dotazy" @@ -3700,13 +3700,13 @@ msgstr "dotazy které jsou {{list_of_statuses}}" msgid "" "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to " "this\\nemail to let them know what you are going to do about it." -msgstr "jako odpověď, která vyžaduje pozornost administrátora. Podívejte se na ni, odpovězte\nna tento e-mail a oznamte, co budete dělat. ??" +msgstr "adminsitrátorovi. Podívejte se prosím na vznesený dotaz i odpověď. Až uděláte nezbytné kroky, odpovězte na tento e-mail a stručně je popište." msgid "send a follow up message" msgstr "poslat odpověď" msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "posláno {{public_body_name}} od {{info_request_user}} v {{date}}." +msgstr "posláno instituci {{public_body_name}} uživatelem {{info_request_user}} dne {{date}}." msgid "show quoted sections" msgstr "ukázat citované pasáže" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "that you made to" msgstr "kterou jste vznesli na" msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" -msgstr "hlavní kontaktní adresa pro poskytování informací institucí {{public_body}}" +msgstr "hlavní kontaktní adresa instituce {{public_body}} pro poskytování informací " msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" msgstr "hlavní kontakt pro vznesení dotazu na instituci {{public_body}}" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "Pouze {{info_request_user_name}}:" msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" -msgstr "Žádost o informace podle {{law_used_full}} - {{title}}" +msgstr "Dotaz o informace podle {{law_used_full}} - {{title}}" msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" msgstr "{{law_used_full}} žádejte GQ - {{title}} ??" @@ -3809,10 +3809,10 @@ msgid "{{number_of_comments}} comments" msgstr "{{number_of_comments}} komentářů" msgid "{{public_body_link}} answered a request about" -msgstr "{{public_body_link}} zodpověděl dotaz týkající se" +msgstr "Instituce {{public_body_link}} zodpověděla dotaz týkající se " msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" -msgstr "Na {{public_body_link}} byl odeslán dotaz" +msgstr "Na instituci {{public_body_link}} byl vznesen dotaz " msgid "{{public_body_name}} only:" msgstr "Pouze {{public_body_name}}:" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Stránky {{site_name}} zahrnují dotazy vznesené na {{number_of_authori msgid "" "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " "this authority." -msgstr "Stránky {{site_name}} vznáší nové dotazy na <strong>{{request_email}}</strong> tuto instituci." +msgstr "Pomocí stránek {{site_name}} vznesete nové dotazy na <strong>{{request_email}}</strong> tuto instituci." msgid "" "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgid "" "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a " "href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a " "href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" -msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) podal tuto {{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) pro {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) vznesl tento {{law_used_full}} dotaz (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) na instuci {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} vložil tuto {{law_used_full}} " diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po index 346bb698e..b55a61b5d 100644 --- a/locale/cy/app.po +++ b/locale/cy/app.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:09+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:54+0000\n" +"Last-Translator: skenaja <alex@alexskene.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" msgid "" " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the " "instructions in it to change\\n your password." -msgstr "" +msgstr " <strong>Sylwer:</strong>\\n Byddwn yn anfon e-bost atoch. Dilynwch y cyfarwyddiadau ynddo i newid eich cyfrinair." msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" -msgstr "" +msgstr "'Ystadegau troseddu yn ôl lefel ward ar gyfer Cymru'" msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" msgstr "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr[3] "" msgid "" "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a " "href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" -msgstr "" +msgstr "<strong> A gaf i wneud cais am wybodaeth amdanaf fi fy hun?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">Na chewch! (Cliciwch yma am fanylion)</a>" msgid "" "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "" "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" " suitable for general enquiries." -msgstr "" +msgstr "Gofynnwch am ddogfennau neu wybodaeth <strong>benodol</strong>. Nid yw'r wefan hon yn addas ar gyfer ymholiadau cyffredinol." msgid "" "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to" @@ -631,7 +631,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Browse all authorities..." -msgstr "" +msgstr "Mwy o awdurdodau..." msgid "" "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " @@ -689,13 +689,13 @@ msgid "Change your email address used on {{site_name}}" msgstr "" msgid "Change your password" -msgstr "" +msgstr "Newid eich cyfrinair" msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "Newid eich cyfrinair ar {{site_name}}" msgid "Change your password {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Newid eich cyfrinair {{site_name}}" msgid "Charity registration" msgstr "Elusen gofrestredig" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Date:" msgstr "Dyddiad" msgid "Dear {{public_body_name}}," -msgstr "" +msgstr "Annwyl {{public_body_name}}," msgid "Delayed response to your FOI request - " msgstr "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgid "" "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd " "\\n like information from. <strong>By law, they have to " "respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "" +msgstr "Yn gyntaf, teipiwch <strong>enw awdurdod cyhoeddus yn y DU</strong> yr hoffech gael gwybodaeth ganddo. <strong>Yn ôl y gyfraith, mae'n rhaid iddynt ymateb</strong> (<a href=\"%s#%s\">pam?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Forgotten your password?" -msgstr "" +msgstr "Wedi anghofio eich cyfrinair?" msgid "Found %d public authority %s" msgid_plural "Found %d public authorities %s" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a " "href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "" +msgstr "Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"%s\">darllenwch hwn yn gyntaf</a> os gwelwch yn dda." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "" @@ -1293,10 +1293,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "If you're new to {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Os ydych yn newydd i {{site_name}}" msgid "If you've used {{site_name}} before" -msgstr "" +msgstr "Os ydych chi wedi defnyddio {{site_name}} o'r blaen " msgid "" "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this " @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" msgid "" "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" " (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" +msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"%s\">pam?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair" msgid "Password: (again)" -msgstr "" +msgstr "Cyfrinair: (eto)" msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgid "Preview your message" msgstr "" msgid "Preview your public request" -msgstr "" +msgstr "Rhagolwg o'ch cais cyhoeddus" msgid "Profile photo" msgstr "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "" msgid "" "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a " "public computer) " -msgstr "" +msgstr "Cofiwch fi</label> (yn eich cadw wedi eich mewngofnodi yn hwy; peidiwch â defnyddio hwn ar gyfrifiadur cyhoeddus)" msgid "Report abuse" msgstr "" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "Showing" msgstr "" msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Mewngofnodi" msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Mewngofnodi neu gofrestru" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "" msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Cofrestrwch" msgid "Similar requests" msgstr "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Crynodeb:" msgid "Table of statuses" msgstr "" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "I:" msgid "Today" msgstr "" @@ -3164,17 +3164,17 @@ msgstr "" msgid "" "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the" " law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "" +msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud (<a href=\"%s\">manylion</a>)." msgid "" "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law " "tell us to." -msgstr "" +msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud." msgid "" "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law " "tell us to." -msgstr "" +msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud." msgid "We're waiting for" msgstr "" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgid "Write your FOI follow up message to " msgstr "" msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." -msgstr "" +msgstr "Ysgrifennwch eich cais mewn <strong>iaith syml, gryno</strong>." msgid "You" msgstr "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "" "href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If " "you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a " "href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "" +msgstr "Bydd <strong>eich enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> ( <a href=\"%s\">pam?</a>) ar y wefan hon ac mewn peiriannau chwilio.\nOs ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, os gwelwch yn dda <a href=\"%s\">darllenwch hwn yn gyntaf</a>." msgid "Your annotations" msgstr "" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Your e-mail:" -msgstr "" +msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:" msgid "" "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Your name:" -msgstr "" +msgstr "Eich enw:" msgid "Your original message is attached." msgstr "" @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" msgid "Yours faithfully," -msgstr "Yn gywir" +msgstr "Yr eiddoch yn gywir," msgid "Yours sincerely," msgstr "Yn gywir" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." -msgstr "" +msgstr "crynodeb un llinell o'r wybodaeth rydych yn gofyn amdano, \n\\n \t\t\tee " msgid "admin" msgstr "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid "show quoted sections" msgstr "" msgid "sign in" -msgstr "Mewngofnodi neu gofrestru" +msgstr "Mewngofnodi" msgid "simple_date_format" msgstr "" diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po index c674d3aec..6283aaec7 100644 --- a/locale/en_IE/app.po +++ b/locale/en_IE/app.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # <john@handelaar.org>, 2011. +# <mrjohncross@googlemail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:09+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-06 18:57+0000\n" +"Last-Translator: confirmordeny <mrjohncross@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid " (you)" msgstr "" msgid " - view and make Freedom of Information requests" -msgstr "" +msgstr "- view and make Freedom of Information requests" msgid " - wall" msgstr "" diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index c211b65a0..720bab544 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:20+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-29 00:22+0000\n" +"Last-Translator: David Cabo <david.cabo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgid "Then you can write your reply to " msgstr "Entonces podrás escribir tu respuesta a " msgid "Then you will be following all new FOI requests." -msgstr "" +msgstr "Entonces recibirás actualizaciones por correo de todas las nuevas solicitudes." msgid "" "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or " @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Entonces vas a ser avisado cuando alguien haga un pedido o " msgid "" "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is " "updated." -msgstr "" +msgstr "Entonces recibirás correos siempre que la solicitud '{{request_title}}' se actualice." msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "Entonces podrá enviar solicitudes de información." @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgid "" "This request has been marked for review by the site administrators, who have" " not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a " "href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "" +msgstr "Esta solicitud va a ser revisada por los administradores de la web, que no la han ocultado de momento. Si crees que debe ser ocultada, por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a>." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Este pedido ha sido reportado al administrador del sitio." @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgid "To follow all successful requests" msgstr "Sigue todos los pedidos exitosos" msgid "To follow new requests" -msgstr "" +msgstr "Seguir nuevas solicitudes" msgid "To follow requests and responses matching your search" msgstr "Para seguir solicitudes y respuestas que encajen con tu búsqueda" @@ -3247,16 +3247,16 @@ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" msgstr "Tu ya estas siguiendo pedidos a {{public_body_name}}" msgid "You are already following things matching this search" -msgstr "" +msgstr "Ya estás siguiendo esta búsqueda por correo" msgid "You are already following this person" -msgstr "" +msgstr "Ya estás siguiendo a esta persona por correo" msgid "You are already following this request" -msgstr "" +msgstr "Ya estás siguiendo esta solicitud por correo" msgid "You are already following updates about {{track_description}}" -msgstr "" +msgstr "Ya estás recibiendo actualizaciones por correo sobre la solicitud." msgid "" "You are currently receiving notification of new activity on your wall by " @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgid "" msgstr "Actualmente estas recibiendo notificaciones de nueva actividad en tu muro por correo electronico." msgid "You are following all new successful responses" -msgstr "" +msgstr "Estás recibiendo correos sobre cualquier nueva respuesta exitosa" msgid "You are no longer following {{track_description}}." msgstr "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about " "{{track_description}}" -msgstr "" +msgstr "Ahora estás recibiendo <a href=\"{{wall_url_user}}\">actualizaciones</a> sobre {{track_description}}" msgid "You can <strong>complain</strong> by" msgstr "Puede <strong>apelar</strong>" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Ya no recibirá correos para esas alertas" msgid "" "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a " "href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>" -msgstr "" +msgstr "Ahora recibirás actualizaciones por correo sobre {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">¿Prefieres no recibir correos?</a>" msgid "" "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the " @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " msgstr "La respuesta a tu solicitud de información está muy retrasada - " msgid "You're not following anything." -msgstr "" +msgstr "No estás recibiendo actualizaciones por correo." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" @@ -3511,13 +3511,13 @@ msgid "Yours sincerely," msgstr "Un saludo," msgid "[FOI #{{request}} email]" -msgstr "" +msgstr "[Dirección de correo de la solicitud #{{request}}]" msgid "[{{public_body}} request email]" -msgstr "" +msgstr "[Dirección de correo del organismo {{public_body}}]" msgid "[{{site_name}} contact email]" -msgstr "" +msgstr "[Correo de contacto de {{site_name}}]" msgid "" "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had " @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid "" msgstr "incluyendo tu dirección postal, y pidiéndoles que contesten a tu solicitud.\n O prueba a llamarles por teléfono." msgid "details" -msgstr "" +msgstr "detalles" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "display_status sólo funciona para mensajes de entrada y salida ahora mismo" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgid "have delayed." msgstr "han retrasado." msgid "hide quoted sections" -msgstr "" +msgstr "ocultar partes citadas" msgid "in term time" msgstr "durante el periodo escolar" @@ -3697,13 +3697,13 @@ msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "enviada a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." msgid "show quoted sections" -msgstr "" +msgstr "mostrar partes citadas" msgid "sign in" msgstr "abrir sesión" msgid "simple_date_format" -msgstr "" +msgstr "simple_date_format" msgid "successful" msgstr "exitosas" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" msgstr "solicitud {{law_used_full}} - {{title}}" msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "Solicitudes de información a {{public_body}}" msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "hace {{length_of_time}}" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgid "" msgstr "Los usuarios de {{site_name}} han hecho {{number_of_requests}} solicitudes, incluyendo:" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" -msgstr "" +msgstr "{{title}} - una solicitud de información a {{public_body}}" msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Expulsado)" diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po index 67307ae6b..1a18f26bd 100644 --- a/locale/pt_BR/app.po +++ b/locale/pt_BR/app.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Carlos Vieira <edu.carlos.vieira@gmail.com>, 2011. # <danielabsilva@gmail.com>, 2011. # <everton137@gmail.com>, 2011. +# <gabileitao@gmail.com>, 2012. # <jcmarkun@gmail.com>, 2011. # <kerick.quimica@gmail.com>, 2012. # <lianelira@gmail.com>, 2011. @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:16+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-16 02:00+0000\n" +"Last-Translator: gabinardy <gabileitao@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -742,7 +743,7 @@ msgid "Close" msgstr "" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentário" msgid "Comment|Body" msgstr "Comentário | Corpo" @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgid "Individual requests" msgstr "" msgid "Info request" -msgstr "" +msgstr "Pedido de informação" msgid "Info request event" msgstr "" @@ -3250,7 +3251,7 @@ msgid "You" msgstr "Você" msgid "You are already following new requests" -msgstr "" +msgstr "Você já acompanha novas solicitações" msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" msgstr "Você já está acompanhando os pedidos feitos a {{public_body_name}}" diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index 879ce2aa4..f8cec0519 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # <ardob11@gmail.com>, 2012. # <bresta@gmail.com>, 2011. diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po index 804a9e7b1..60e59821b 100644 --- a/locale/uk/app.po +++ b/locale/uk/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # <murahoid@gmail.com>, 2012. # Natalie "Mouse" Onyshchenko <murahoid@gmail.com>, 2012. |