diff options
author | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2013-04-16 15:41:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2013-04-16 15:41:51 +0100 |
commit | 6f668186e69efca8fb063fdbeb6769dc2b14613a (patch) | |
tree | 69a35ccf0716881e424faa5f3dd767d129025559 | |
parent | 778390e55046eb1906db9a1d8c2ede18522a2b9b (diff) |
Translation cleanup.
-rw-r--r-- | locale/aln/app.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | locale/app.pot | 112 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ar/app.po | 176 | ||||
-rw-r--r-- | locale/bs/app.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ca/app.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cs/app.po | 154 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cy/app.po | 159 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/app.po | 140 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en/app.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en_IE/app.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/app.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | locale/eu/app.po | 135 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/app.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | locale/gl/app.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | locale/he_IL/app.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | locale/hu_HU/app.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | locale/id/app.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | locale/nb_NO/app.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | locale/pt_BR/app.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ro_RO/app.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sl/app.po | 140 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sr@latin/app.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | locale/tr/app.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | locale/uk/app.po | 138 |
25 files changed, 1679 insertions, 1738 deletions
diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po index cd22f6be1..540845811 100644 --- a/locale/aln/app.po +++ b/locale/aln/app.po @@ -6,9 +6,9 @@ # Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:06+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -90,21 +90,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -138,27 +123,15 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "Can't find the one you want?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" -msgid "what's that?" -msgstr "" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" @@ -171,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" @@ -210,11 +183,6 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" @@ -404,6 +372,12 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" @@ -446,6 +420,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -710,10 +687,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -746,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -1925,7 +1902,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2283,17 +2260,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2363,6 +2340,9 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2373,9 +2353,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2922,17 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3001,6 +2968,16 @@ msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3276,9 +3253,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/app.pot b/locale/app.pot index bc3e0914f..1d52defb3 100644 --- a/locale/app.pot +++ b/locale/app.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-09 01:10+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -88,21 +88,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -136,27 +121,15 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "Can't find the one you want?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" -msgid "what's that?" -msgstr "" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" @@ -208,11 +181,6 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" @@ -402,6 +370,12 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" @@ -444,6 +418,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -708,10 +685,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -744,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -1923,7 +1900,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2281,17 +2258,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2361,6 +2338,9 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2371,9 +2351,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2920,16 +2897,6 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" @@ -2999,6 +2966,16 @@ msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3274,9 +3251,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po index 280e684ae..da8af1940 100644 --- a/locale/ar/app.po +++ b/locale/ar/app.po @@ -6,9 +6,9 @@ # <aelharaty@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -90,33 +90,6 @@ msgstr "عند إرسال هذه الرسالة." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'إحصاءات الجريمة حسب مستوى جناح في ويلز'" @@ -150,27 +123,15 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "Can't find the one you want?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" -msgid "what's that?" -msgstr "" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" @@ -186,9 +147,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p> وشكرا لكم! سوف نبحث في ما حدث ومحاولة حل هذا الامر. <p></P> وإذا كان خطأ كان فاشلا التسليم، ويمكنك العثور على ما يصل إلى عنوان البريد الإلكتروني حتى الآن للسلطة الشهود، من فضلك قل لنا باستخدام استمارة أدناه. </P>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "" @@ -225,15 +183,6 @@ msgstr "<p>{{site_name}}حاليا في الصيانة. يمكنك فقط عرض msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" @@ -423,6 +372,12 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" @@ -465,6 +420,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -729,10 +687,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -765,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -990,11 +948,10 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" - -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." @@ -1949,7 +1906,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2311,6 +2268,12 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" +msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" + +msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2320,12 +2283,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" -msgstr "" - -msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." -msgstr "" - msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2395,6 +2352,9 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2413,9 +2373,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2962,25 +2919,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3049,6 +2988,24 @@ msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3324,9 +3281,48 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po index d2dff0053..6da92090d 100644 --- a/locale/bs/app.po +++ b/locale/bs/app.po @@ -8,9 +8,9 @@ # <vedadtrbonja@hotmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:09+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -102,24 +102,6 @@ msgstr " kada pošaljete ovu poruku." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[2] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -160,27 +142,15 @@ msgstr "2. Tražite informacije" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtjev" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahtjeva ili drugima)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"{{add_url}}\"> zamolite nas da dodamo </a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Ne možete naći onaj koji želite?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahtjeva ili drugima)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da biste promijenili password, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)" -msgid "what's that?" -msgstr "šta je to?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete uradite</a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>" @@ -196,9 +166,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Hvala! Nadamo se da nećete čekati predugo.</p><p>Trebali biste dobiti odgovor za {{late_number_of_days}} dana, ili obaviješteni da će trajati duže. (<a href=\"{{review_url}}\">Više informacija</a>)</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Hvala! Provjeriti ćemo šta se dogodilo i pokušati to popraviti.</p><p>Ako je došlo do greške u prilikom isporuke, i možete naći ažuriranu ZOSPI e-mail adresu za ustanovu molimo obavijestite nas koristeći formular ispod.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "" @@ -239,12 +206,6 @@ msgstr "" "<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n" "</p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n" @@ -453,6 +414,12 @@ msgstr "Bilo ko:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage." @@ -497,6 +464,9 @@ msgstr "Po zakonu, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti <strong>brzo</stro msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Ne možete naći onaj koji želite?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Poništi {{site_name}} upozorenje" @@ -765,18 +735,18 @@ msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." -msgstr "" -"Sve što unesete na ovu stranicu \n" -" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" -" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." - msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n" " će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" " ovoj web stranici zauvjek (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" +"Sve što unesete na ovu stranicu \n" +" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" +" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." + msgid "FOI" msgstr "" @@ -807,7 +777,7 @@ msgstr "Nismo uspjeli konvertovati sliku u odgovarajuću veličinu: {{cols}}x{{ msgid "Filter" msgstr "Filtriraj" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -1037,12 +1007,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"{{url}}\">da nas kontaktirate</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Ako je ovo pogrešno, ili biste da pošaljete novi odgovor na zahtjev\n" @@ -2040,7 +2010,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Pretražite web stranicu da pronađete što ste tražili." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2322,7 +2292,6 @@ msgstr "Zahtjev je <strong>uspješan</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Zahtjev je odbijen od strane javne ustanove" - msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "Zahtjev koji ste pokušali pregledati je uklonjen. Postoje\n" @@ -2338,7 +2307,6 @@ msgstr "" " po zakonu, ustanova trebala odgovoriti\n" " <strong>brzo</strong> i" - msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "Odgovor na Vaš zahtjev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po \n" @@ -2426,18 +2394,18 @@ msgstr "Tada će Vaša napomena za {{info_request_title}} biti postavljena." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Postoje {{count}} nove napomene na Vašem {{info_request}} zahtjevu. Pratite ovaj link da pogledate šta je napisano." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Došlo je do <strong>greške u isporuci</strong> ili nečega sličnog što treba popravku od strane {{site_name}} tima." @@ -2511,6 +2479,9 @@ msgstr "Ovaj zahtjev je završen:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ova osoba nije podnijela nijedan Zahtjev za slobodan pristup informacijama koristeći ovu web stranicu." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Napomene ove osobe" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2523,9 +2494,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Napomene ove osobe" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Ovaj zahtjev <strong>treba provjeru administratora</strong>" @@ -3112,19 +3080,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Sada ste izbrisali sliku na Vašem profilu" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3195,6 +3151,18 @@ msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"{{ msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori {{site_name}} trebaju da rade po pitanju zahtjeva." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje" @@ -3474,9 +3442,36 @@ msgstr "korisna informacija" msgid "users" msgstr "korisnici" +msgid "what's that?" +msgstr "šta je to?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[2] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po index 7f802994a..ccc84fe70 100644 --- a/locale/ca/app.po +++ b/locale/ca/app.po @@ -8,9 +8,9 @@ # <mmtarres@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:08+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -60,7 +60,6 @@ msgstr "" " Si coneixes la direcció a utilitzar, si us plau <a href=\"{{url}}\">envia'ns-la</a>.\n" " Pot ser que la trobis a la seva pàgina web, o trucant-los per telèfon i preguntant." - msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." msgstr "" " Inclou enllaços rellevants, com a una pàgina informativa, el teu bloc o\n" @@ -100,21 +99,6 @@ msgstr " quan enviares aquest missatge." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} sol·licitud d'informació a {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} sol·licituds d'informació a {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} sol·licitud" -msgstr[1] "{{count}} sol·licituds" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} sol·licitud enviada." -msgstr[1] "{{count}} sol·licituds enviades." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estadístiques de crims per regió a Espanya'" @@ -155,27 +139,15 @@ msgstr "2. Sol·liciti informació" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Revisa la teva sol·licitud" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Afegeixi un comentari</a> (per ajudar al peticionari o a altres)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "Posseeix el copyright d'alguna informació d'aquesta pàgina?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Veure totes</a> o <a href=\"{{add_url}}\">demana'ns que n'afegim una</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "No troba el que busca?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Afegeixi un comentari</a> (per ajudar al peticionari o a altres)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Obre una sessió</a> per canviar la teva contrasenya, suscripcions... (només {{user_name}})" -msgid "what's that?" -msgstr "Què és això?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p> Ja està! Moltes gràcies per la teva ajuda.</p><p>Hi ha <a href=\"{{helpus_url}}\">més coses que pots fer</a> per ajudar a {{site_name}}.</p>" @@ -193,9 +165,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Gràcies! Desitgem que la teva espera no sigui massa llarga.</p><p>Hauries de rebre una resposta en {{late_number_of_days}} dies, o ser informat de que trigarà més (<a href=\"{{review_url}}\">més informació</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Gràcies! Investigarem què ha succeït i tractarem d'arreglar-ho.</p><p> Si l'error ha estat en intentar entregar el correu, i pots trobar una direcció més actualitzada per a aquest organisme, si us plau indica'ns-ho en el següent formulari.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>Gràcies! La teva sol·licitud està molt retrassada, han passat més de {{very_late_number_of_days}} dies laborables. La majoria de les sol·licituds haurien de rebre una resposta en {{late_number_of_days}} dies laborables. Pots reclamar sobre aquesta situació, com s'explica més avall.</p>" @@ -240,11 +209,6 @@ msgstr "" "<small>Si utilitzes correu web o tens filtres \"anti spam\", si us plau comprova les teves carpetes d'spam. A vegades, els nostres missatges es marquen així per error.</small>\n" "</p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Puc demanar informació sobre mi?</strong>\n" @@ -463,6 +427,12 @@ msgstr "Cualquiera:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Posseeix el copyright d'alguna informació d'aquesta pàgina?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales." @@ -507,6 +477,9 @@ msgstr "Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido <strong>pronto</ msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "No troba el que busca?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}" @@ -777,15 +750,15 @@ msgstr "Historial de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -"Todo lo que escriba en esta página \n" +"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" " está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" +"Todo lo que escriba en esta página \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" " está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." @@ -819,7 +792,7 @@ msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es {{cols}}x{{rows}}, msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Foi attachment" @@ -1054,12 +1027,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\n" @@ -2060,7 +2033,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}" msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}" @@ -2446,17 +2419,17 @@ msgstr "Entonces se enviará tu comentario a {{info_request_title}}." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Hay {{count}} comentarios en tu solicitud {{info_request}}. Sigue este enlace para leer lo que dicen." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." -msgstr[1] "Hay {{count}} personas siguiendo esta solicitud." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." +msgstr[1] "Hay {{count}} personas siguiendo esta solicitud." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y necesita ser arreglado por el equipo de {{site_name}}." @@ -2536,6 +2509,9 @@ msgstr "Esta solicitud está cerrada:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Esta persona no ha realizado solicitudes de información usando esta web." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Tus comentarios" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" @@ -2546,9 +2522,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Tus comentarios" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Esta solicitud <strong>requiere la intervención de un administrador</strong>" @@ -3152,23 +3125,13 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" -msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" -msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n" -" (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n" " en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n" " pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n" -" <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">lee esto primero</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" @@ -3238,6 +3201,16 @@ msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\ msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" +msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" +msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Tu alerta en {{site_name}}" @@ -3523,9 +3496,32 @@ msgstr "información útil." msgid "users" msgstr "usuarios" +msgid "what's that?" +msgstr "Què és això?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} sol·licitud d'informació a {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} sol·licituds d'informació a {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} sol·licitud" +msgstr[1] "{{count}} sol·licituds" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} sol·licitud enviada." +msgstr[1] "{{count}} sol·licituds enviades." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} ya\n" diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po index edd908e69..9609cd158 100644 --- a/locale/cs/app.po +++ b/locale/cs/app.po @@ -12,9 +12,9 @@ # <louise@mysociety.org>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:10+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -100,24 +100,6 @@ msgstr " když tuto zprávu pošlete." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} dotazy vznesené podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}" -msgstr[2] "{{count}} dotazů vznesených podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} dotaz" -msgstr[1] "{{count}} dotazy" -msgstr[2] "{{count}} dotazů" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} dotaz byl vznesen." -msgstr[1] "{{count}} dotazy byly vzneseny." -msgstr[2] "{{count}} dotazů bylo vzneseno." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "\"Statistiky kriminality pro Liberecký kraj.\"" @@ -158,27 +140,15 @@ msgstr "2. Vzneste dotaz" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Nyní dotaz zkontrolujte" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Přidat poznámku</a> (pomůžete tím dalšímu tázajícímu)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "Chybí nám nějaká instituce?" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "Jste vlastníkem nějakých autorských práv na této stránce?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Prohlížet všel</a> nebo <a href=\"{{add_url}}\">požádat o přidání kontaktu</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Nemůžete najít, co hledáte?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Přidat poznámku</a> (pomůžete tím dalšímu tázajícímu)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Přihlašte se/a> pro změnu hesla, pro odběr zpráv atd., pouze ({{user_name}})" -msgid "what's that?" -msgstr "co je to?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Hotovo! Děkujeme za vaši pomoc.</p><p>Můžete nám <a href=\"{{helpus_url}}\"> také pomoci se stránkami</a> {{site_name}}</p>" @@ -196,9 +166,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Děkujeme! Doufáme, že na odpověď nebudete příliš dlouho čekat.</p><p>Měli byste ji obdržet během {{late_number_of_days}} dní, nebo byste měli být informováni, že zodpovězení dotazu bude trvat déle (<a href=\"{{review_url}}\">podrobnosti</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Děkujeme! Podíváme se, co se stalo a pokusíme se to opravit.</p><p>Pokud se chyba týkala nedoručitelnosti dotazu, a sami najdete správnou adresu pro danou instituci, prosíme sdělte nám to v níže uvedeném formuláři.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>Děkujeme! Zodpovězení vašeho dotazu trvá déle, než stanoví zákonná lhůta, tedy konkrétně o {{very_late_number_of_days}} pracovních dní. Obvykle mají být dotazy zodpovězeny do {{late_number_of_days}} pracovních dnů. Pokud chcete podat stížnost, podívejte se níže a přesný postup.</p>" @@ -245,12 +212,6 @@ msgstr "" "<small>Pokud používáte prohlížeč ke čtení a posílání e-mailů nebo máte nastavený filtr pro nevyžádanou poštu, zkontrolujte také tuto složku. Může se stát, že váš filtr označil zprávu ze stránek Informace pro všechny za nevyžádanou.</small>\n" "</p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "{{count}} člověk sleduje tuto instituci" -msgstr[1] "{{count}} lidí sledují tuto instituci" -msgstr[2] "{{count}} lidí sleduje tuto instituci" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Mohu požádat o informace o sobě samém?</strong>\n" @@ -462,6 +423,12 @@ msgstr "Kdokoli:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "Chybí nám nějaká instituce?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Jste vlastníkem nějakých autorských práv na této stránce?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Požádejte o <strong>konkrétní</strong> dokumenty nebo informace, tyto stránky nejsou určeny pro obecné dotazy." @@ -506,6 +473,9 @@ msgstr "Podle zákona, by měla instituce {{public_body_link}} odpovědět okam msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Nemůžete najít, co hledáte?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Zrušte tato upozornění stránek {{site_name}}" @@ -779,17 +749,17 @@ msgstr "Historie případu, detaily" msgid "Event {{id}}" msgstr "" +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" +"Veškeré informace, které vložíte na tuto stránku, včetně <strong>vašeho jména</strong>, \n" +" budou<strong>uveřejněny</strong> na tomto webu(<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)." + msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Vše, co jste vyplnili na této stránce, \n" " bude <strong>veřejně dostupné</strong> na tomto\n" " webu (<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." -msgstr "" -"Veškeré informace, které vložíte na tuto stránku, včetně <strong>vašeho jména</strong>, \n" -" budou<strong>uveřejněny</strong> na tomto webu(<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)." - msgid "FOI" msgstr "dotaz" @@ -820,7 +790,7 @@ msgstr "Nepodařilo se konvertovat obrázek do správné velikosti: at {{cols}}x msgid "Filter" msgstr "Filtr" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Nejdříve napište <strong>název instituce</strong>, od které chcete získat informace. <strong>Podle zákona vám musí odpovědět</strong>\n" " (<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)." @@ -1051,12 +1021,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Pokud je adresa nesprávná, nebo víte o lepší adrese, prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Pokud se stala chyba nebo chcete poslat opožděnou odpověď \n" @@ -2041,7 +2011,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Najděte, co hledáte" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Prohlížet {{count}} dotaz vznesený na {{public_body_name}}" msgstr[1] "Prohlížet {{count}} dotazy vznesené na {{public_body_name}}" msgstr[2] "Prohlížet {{count}} dotazů vznesené na {{public_body_name}}" @@ -2424,18 +2394,18 @@ msgstr "Vaše anotace pro {{info_request_title}} bude odeslána." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Jsou tu {{count}} nové anotace, vztahující se ka vašemu dotazu. Pro jejich přečtení použijte tento odkaz." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] " {{count}} člověk sleduje tento dotaz" -msgstr[1] " {{count}} lidé sledují tento dotaz" -msgstr[2] "{{count}} lidí sleduje tento dotaz" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "Již existuje <strong>více než jedna další osoba</strong> která se zaregistrovala na těchto stránkách pod stejným jménem.⏎ Zvolte tedy prosím jiné uživatelské jméno než je:" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Počet dotazů za jeden den je limitován. Nechceme, aby byly instituce bombardovány velkým množstvím nerelevantních dotazů. Pokud máte dobrý důvod, proč by měl být váš limit navýšen, prosíme<a href='{{help_contact_path}}'>kontaktujte nás</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] " {{count}} člověk sleduje tento dotaz" +msgstr[1] " {{count}} lidé sledují tento dotaz" +msgstr[2] "{{count}} lidí sleduje tento dotaz" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Vyskytla se <strong>chyba při doručení</strong> nebo něco podobného, co potřebuje pozornost týmu stránek {{site_name}}." @@ -2513,6 +2483,9 @@ msgstr "Tento dotaz je ukončen:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Tento uživatel na těchto stránkách vznesl dotaz podle zákona o svobodném přístupu k informacím." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Poznámka této osoby" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] " {{count}} dotaz od tohoto uživatele" @@ -2525,9 +2498,6 @@ msgstr[0] "Poznámka {{count}} uživatele" msgstr[1] "Poznámka {{count}} uživatele" msgstr[2] "Poznámka {{count}} uživatele" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Poznámka této osoby" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Tento dotaz <strong>vyžaduje pozornost administrátora</strong>" @@ -3121,25 +3091,13 @@ msgstr "Nesledujete žádný vznesený dotaz." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Vaše profilové foto bylo vymazáno. " -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Váš {{count}} dotaz" -msgstr[1] "Vaše {{count}} dotazy" -msgstr[2] "Vašich {{count}} dotazů" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "Váš {{count}} poznámka" -msgstr[1] "Vaše {{count}} poznámky" -msgstr[2] "Vašich {{count}} poznámek" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Vaše<strong> jméno bude uveřejněno</strong> \n" -" (<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">proč?</a>)\n" " na těchto stránkách a ve vyhledávačích. Pokud\n" " chcete použít přezdívku, prosíme, \n" -" <a href=\"{{url}}\">přečtěte si nejdříve toto</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">přečtěte si nejdříve toto</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Vaše poznámky" @@ -3209,6 +3167,18 @@ msgstr "Vaše odpověď <strong>bude uveřejněna na internetu</strong>, <a href msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vaše doporučení co by <strong>administrátor</strong> stránek {{site_name}} měl udělat s tímto dotazem." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Váš {{count}} dotaz" +msgstr[1] "Vaše {{count}} dotazy" +msgstr[2] "Vašich {{count}} dotazů" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Váš {{count}} poznámka" +msgstr[1] "Vaše {{count}} poznámky" +msgstr[2] "Vašich {{count}} poznámek" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Upozornění ze stránek {{site_name}}" @@ -3490,9 +3460,36 @@ msgstr "užitečná informace" msgid "users" msgstr "uživatelé" +msgid "what's that?" +msgstr "co je to?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "nalezeno {{count}} dotazy / dotazů " +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} dotazy vznesené podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}" +msgstr[2] "{{count}} dotazů vznesených podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} člověk sleduje tuto instituci" +msgstr[1] "{{count}} lidí sledují tuto instituci" +msgstr[2] "{{count}} lidí sleduje tuto instituci" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} dotaz" +msgstr[1] "{{count}} dotazy" +msgstr[2] "{{count}} dotazů" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} dotaz byl vznesen." +msgstr[1] "{{count}} dotazy byly vzneseny." +msgstr[2] "{{count}} dotazů bylo vzneseno." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} již\n" @@ -3593,3 +3590,4 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) vznesl tento {{law_used_full}} dotaz (<a msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} vložil tuto {{law_used_full}} " + diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po index 699c92843..92023a8db 100644 --- a/locale/cy/app.po +++ b/locale/cy/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ # <wyeboy@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -93,27 +93,6 @@ msgstr "pan chi'n anfon y neges hon" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "Nifer o geisiadau: {{count}}" -msgstr[1] "Nifer o geisiadau: {{count}}" -msgstr[2] "Nifer o geisiadau: {{count}}" -msgstr[3] "Nifer o geisiadau: {{count}}" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Ystadegau troseddu yn ôl lefel ward ar gyfer Cymru'" @@ -147,27 +126,15 @@ msgstr "2. Gofyn am wybodaeth" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Gwiriwch eich cais rwan" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "Can't find the one you want?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" -msgid "what's that?" -msgstr "" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Wedi gorffen! Diolch yn fawr am eich help.</p><p>Mae <a href=\"{{helpus_url}}\">mwy o bethau i'w wneud</a>er mwyn helpu {{site_name}}.</p>" @@ -183,9 +150,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "" @@ -222,13 +186,6 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "<strong> A gaf i wneud cais am wybodaeth amdanaf fi fy hun?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Na chewch! (Cliciwch yma am fanylion)</a>" @@ -418,6 +375,12 @@ msgstr "Unrhywun:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Gofynnwch am ddogfennau neu wybodaeth <strong>benodol</strong>. Nid yw'r wefan hon yn addas ar gyfer ymholiadau cyffredinol." @@ -460,6 +423,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -724,10 +690,10 @@ msgstr "Hanes y digwyddiad: Manylion" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -760,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Yn gyntaf, teipiwch <strong>enw awdurdod cyhoeddus yn y DU</strong> yr hoffech gael gwybodaeth ganddo. <strong>Yn ôl y gyfraith, mae'n rhaid iddynt ymateb</strong> (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>)." msgid "Foi attachment" @@ -983,10 +949,10 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." @@ -1941,7 +1907,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2214,10 +2180,10 @@ msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2301,6 +2267,12 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" +msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" + +msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2308,12 +2280,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" -msgstr "" - -msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." -msgstr "" - msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2383,6 +2349,9 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2397,9 +2366,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2946,24 +2912,10 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" -"Bydd <strong>eich enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> ( <a href=\"{{url}}\">pam?</a>) ar y wefan hon ac mewn peiriannau chwilio.\n" -"Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, os gwelwch yn dda <a href=\"{{url}}\">darllenwch hwn yn gyntaf</a>." +"Bydd <strong>eich enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> ( <a href=\"{{why_url}}\">pam?</a>) ar y wefan hon ac mewn peiriannau chwilio.\n" +"Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, os gwelwch yn dda <a href=\"{{help_url}}\">darllenwch hwn yn gyntaf</a>." msgid "Your annotations" msgstr "" @@ -3031,6 +2983,20 @@ msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3308,9 +3274,40 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "Nifer o geisiadau: {{count}}" +msgstr[1] "Nifer o geisiadau: {{count}}" +msgstr[2] "Nifer o geisiadau: {{count}}" +msgstr[3] "Nifer o geisiadau: {{count}}" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po index acd2b7367..80dbd7b80 100644 --- a/locale/de/app.po +++ b/locale/de/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ # stefanw <stefanwehrmeyer@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:08+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -95,21 +95,6 @@ msgstr "wenn Sie diese Nachricht senden. " msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} Informationsfreiheitsanfrage an {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} Informationsfreiheitsanfragen an {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} Anfrage" -msgstr[1] "{{count}} Anfragen" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} Anfragen gestellt." -msgstr[1] "{{count}} Anfragen gestellt." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "´Kriminalitätsrate auf Länderebene´" @@ -150,27 +135,15 @@ msgstr "2. Informationen anfragen" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Überprüfen Sie nun Ihre Anfrage" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kommentar hinzufügen</a> (um den Anfragensteller oder andere Nutzern zu unterstützen)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "Halten Sie die Urheberrechte dieser Seite?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Alle durchsuchen</a> or <a href=\"{{add_url}}\">bitten Sie uns eine hinzuzufügen</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Gewünschte Behörde nicht gefunden?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kommentar hinzufügen</a> (um den Anfragensteller oder andere Nutzern zu unterstützen)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Melden Sie sich an,</a> um Ihr Passwort und weitere Einstellungen zu ändern (auschließlich {{user_name}})" -msgid "what's that?" -msgstr "Was ist das?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Fertig! Ganz herzlichen Dank für Ihre Hilfe.</p><p>Es gibt <a href=\"{{helpus_url}}\">noch mehr womit Sie uns helfen können</a>{{site_name}}.</p>" @@ -186,9 +159,6 @@ msgstr "<p>Vielen Dank! Wir hoffen Sie müssen nicht zu lange warten.</p> <p>Nac msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Vielen Dank! Hoffentlich mussten Sie nicht zu lange warten.</p><p>Sie sollten innerhalb {{late_number_of_days}} Tagen eine Antwort erhalten, oder eine Nachricht, dass es länger dauern kann (<a href=\"{{review_url}}\">Details</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Vielen Dank! Wir überprüfen das Problem und werden versuchen es zu beheben.</p><p>Sollte es sich um einen Übertragungsfehler gehandelt haben und Sie können eine aktuelle IFG Email-Adresse dieser Behörde finden, teilen Sie uns diese bitte mit Hilfe des unten angezeigten Formulars mit.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "" @@ -231,11 +201,6 @@ msgstr "<p>{{site_name}} wird gerade überarbeitet. Sie können ausschließlich msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "Sollten Sie eine webbasierten Emailanbieter oder ´Junk-mail´ Filter nutzen, prüfen Sie Ihren Spamordner. Es kommt vor, dass unsere Nachrichten dort landen. " -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Kann ich Informationen zu meiner eigenen Person anfragen?</strong>\n" @@ -438,6 +403,12 @@ msgstr "Jedermann:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Halten Sie die Urheberrechte dieser Seite?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Fragen Sie nach <strong>spezifischen</strong> Dokumenten oder Informationen. Diese Seite ist nicht für generelle Anfragen vorgesehen. " @@ -482,6 +453,9 @@ msgstr "Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} <strong>umgehe msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Gewünschte Behörde nicht gefunden?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Benachrichtigung für {{site_name}} abbestellen" @@ -750,14 +724,14 @@ msgstr "Details Verlaufsübersicht" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n" +"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem Namen</strong>, ⏎ wird\n" " permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"{{url}}\"> Warum?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem Namen</strong>, ⏎ wird\n" +"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n" " permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"{{url}}\"> Warum?</a>)." msgid "FOI" @@ -790,7 +764,7 @@ msgstr "Konnte Bild nicht in die richtige Größe umwandeln: {{cols}} x {{rows}} msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -1013,13 +987,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Sollte die Adresse falsch sein oder sollten Sie eine bessere Adresse kennen, so <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a>bitte." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." -msgstr "Sollte die Adresse falsch sein oder sollten Sie eine bessere Adresse kennen, so <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a>bitte." - msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Falls dies falsch ist oder Sie eine späte Antwort auf diese Anfrage oder zu einem anderen Thema an {{user}} senden möchten, dann mailen Sie bitte\n" @@ -1988,7 +1961,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Duchsuchen Sie die Seite, um die von Ihnen gewünschten Informationen zu finden. " msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen" msgstr[1] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen" @@ -2266,10 +2239,10 @@ msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Der Anfragensteller hat die Anfrage aus unbekannten Gründen zurückgezogen. " -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "Die Beantwortung auf Ihre Anfrage ist verspätet. Nach gesetzlicher Vorschrift sollte die Behörde unverzüglich geantwortet haben und" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} Ihnen inzwischen unter allen Umständen geantwortet haben. " msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2353,17 +2326,17 @@ msgstr "Dann wird Ihr Kommentar zu {{info_request_title}} gesendet." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Es gibt {{count}} neue Anmerkungen zu Ihrer {{info_request}} Anfrage. Folgen Sie dem Link, um diese anzusehen. " -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] " {{count}} Person verfolgen diese Anfrage" -msgstr[1] " {{count}} Personen verfolgen diese Anfrage" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] " {{count}} Person verfolgen diese Anfrage" +msgstr[1] " {{count}} Personen verfolgen diese Anfrage" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Es ist ein <strong>Übermittlungsfehler</strong>oder ähnliches aufgetreten, welcher von unserem {{site_name}} Team repariert werden muss. " @@ -2435,6 +2408,9 @@ msgstr "Diese Anfrage wurde abgeschlossen:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Diese Person hat eine Informationsfreiheits-Anfrage über diese Seite gestellt. " +msgid "This person's annotations" +msgstr "Die Anmerkungen dieser Person" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] " {{count}} Informationsfreiheitsanfragen dieses Benutzers / dieser Benutzerin" @@ -2445,9 +2421,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "Die {{count}} Anmerkung dieser Person" msgstr[1] "Die {{count}} Anmerkungen dieser Person" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Die Anmerkungen dieser Person" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Diese Anfrage <strong>müsste einmal überprüft werden</strong>" @@ -3005,22 +2978,12 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Sie haben Ihr Profilbild nun gelöscht" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Ihre {{count}} Informationsfreiheitsanfrage" -msgstr[1] "Ihre {{count}} Informationsfreiheitsanfragen" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "Ihre {{count}} Anmerkunge" -msgstr[1] "Ihre {{count}} Anmerkungen" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Ihr <strong>Name wird öffentlich</strong> \n" -" (<a href=\"{{url}}\">warum?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">warum?</a>)\n" " auf dieser Internetseite und in Suchmaschinen angezeigt.Falls Sie lieber ein Pseudonym nutzen möchten, \n" -" <a href=\"{{url}}\">lesen Sie erst hier</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">lesen Sie erst hier</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Ihre Anmerkungen" @@ -3090,6 +3053,16 @@ msgstr "Ihre Antwort, sowie Antworten auf andere Anfragen wierden <strong>im Int msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Ihre Meinung zu empfehlenswerten Schritte von {{site_name}} durch die <strong>Administratoren</strong> bzgl. der Anfrage." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Ihre {{count}} Informationsfreiheitsanfrage" +msgstr[1] "Ihre {{count}} Informationsfreiheitsanfragen" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Ihre {{count}} Anmerkunge" +msgstr[1] "Ihre {{count}} Anmerkungen" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Ihr {{site_name}} Email Alarm" @@ -3371,9 +3344,32 @@ msgstr "nützliche Information" msgid "users" msgstr "Nutzer" +msgid "what's that?" +msgstr "Was ist das?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} IFG-Anfragen gefunden" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Informationsfreiheitsanfrage an {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Informationsfreiheitsanfragen an {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} Anfrage" +msgstr[1] "{{count}} Anfragen" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} Anfragen gestellt." +msgstr[1] "{{count}} Anfragen gestellt." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} already\n" diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po index b3c5919aa..7dffc7198 100644 --- a/locale/en/app.po +++ b/locale/en/app.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -89,21 +89,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -137,27 +122,15 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "Can't find the one you want?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" -msgid "what's that?" -msgstr "" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" @@ -209,11 +182,6 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" @@ -403,6 +371,12 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" @@ -445,6 +419,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -709,10 +686,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -745,7 +722,7 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -1924,7 +1901,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2282,17 +2259,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2362,6 +2339,9 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2372,9 +2352,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2921,16 +2898,6 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" @@ -3000,6 +2967,16 @@ msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3275,9 +3252,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po index ff378a72b..5e10f5dba 100644 --- a/locale/en_IE/app.po +++ b/locale/en_IE/app.po @@ -7,9 +7,9 @@ # <mrjohncross@googlemail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -91,21 +91,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Crime statistics by Garda District for the Western Region'" @@ -139,27 +124,15 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "Can't find the one you want?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" -msgid "what's that?" -msgstr "" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" @@ -175,9 +148,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "" @@ -214,11 +184,6 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" @@ -408,6 +373,12 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" @@ -450,6 +421,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -714,10 +688,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -750,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -971,10 +945,10 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." @@ -1929,7 +1903,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2200,10 +2174,10 @@ msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2287,17 +2261,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2367,6 +2341,9 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2377,9 +2354,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2926,17 +2900,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3005,6 +2969,16 @@ msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3280,9 +3254,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index 8095e39ae..56e427d6b 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -10,9 +10,9 @@ # <victoria@access-info.org>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:11+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -104,21 +104,6 @@ msgstr " cuando envió este mensaje." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} solicitud" -msgstr[1] "{{count}} solicitudes" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada." -msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estadísticas de crímenes por región en España'" @@ -159,27 +144,15 @@ msgstr "2. Solicite información" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Revisa tu solicitud" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añade un comentario</a> (para ayudar al solicitante o a otros)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">pídanos que añadamos una</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "¿No encuentra el que busca?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añade un comentario</a> (para ayudar al solicitante o a otros)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})" -msgid "what's that?" -msgstr "¿Qué es eso?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>¡Ya está! Muchas gracias por tu ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>" @@ -207,9 +180,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>¡Gracias! Deseamos que tu espera no sea demasiado larga.</p><p>Debería recibir una respuesta en {{late_number_of_days}} días, o ser informado de que tardará más (<a href=\"{{review_url}}\">más información</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>¡Gracias! Investigaremos lo ocurrido y trataremos de arreglarlo.</p><p> Si el error ha sido al intentar entregar el correo, y puede encontrar una dirección más actualizada para este organismo, por favor indíquenoslo en el siguiente formulario.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>¡Gracias! Tu solicitud está muy retrasada, han pasado más de {{very_late_number_of_days}} días laborales. La mayoría de las solicitudes deberían ser respondidas en {{late_number_of_days}} días laborales. Puede reclamar sobre esta situación, como se explica más abajo.</p>" @@ -260,11 +230,6 @@ msgstr "" "tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n" "</p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo este organismo" -msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo este organismo" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n" @@ -483,6 +448,12 @@ msgstr "Cualquiera:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales." @@ -527,6 +498,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} debería haber respondido " msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "¿No encuentra el que busca?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}" @@ -797,15 +771,15 @@ msgstr "Historial de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -"Todo lo que escriba en esta página \n" +"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" " está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" +"Todo lo que escriba en esta página \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" " está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." @@ -839,7 +813,7 @@ msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es {{cols}}x{{rows}}, msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Foi attachment" @@ -1074,12 +1048,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\n" @@ -2090,7 +2064,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}" msgstr[1] "Busca en las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}" @@ -2476,17 +2450,17 @@ msgstr "Entonces se enviará tu comentario a {{info_request_title}}." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Hay {{count}} comentarios en tu solicitud {{info_request}}. Sigue este enlace para leer lo que dicen." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." -msgstr[1] "Hay {{count}} personas siguiendo esta solicitud." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." +msgstr[1] "Hay {{count}} personas siguiendo esta solicitud." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y necesita ser arreglado por el equipo de {{site_name}}." @@ -2566,6 +2540,9 @@ msgstr "Esta solicitud está cerrada:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Esta persona no ha realizado solicitudes de información usando esta web." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Tus comentarios" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" @@ -2576,9 +2553,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Tus comentarios" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Esta solicitud <strong>requiere la intervención de un administrador</strong>" @@ -3182,23 +3156,13 @@ msgstr "No estás recibiendo actualizaciones por correo." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" -msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" -msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n" -" (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n" " en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n" " pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n" -" <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">lee esto primero</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" @@ -3268,6 +3232,16 @@ msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\ msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" +msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" +msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Tu alerta en {{site_name}}" @@ -3553,9 +3527,32 @@ msgstr "información útil." msgid "users" msgstr "usuarios" +msgid "what's that?" +msgstr "¿Qué es eso?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo este organismo" +msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo este organismo" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} solicitud" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada." +msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} ya\n" diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po index 3808edddd..1c5e1b160 100644 --- a/locale/eu/app.po +++ b/locale/eu/app.po @@ -7,9 +7,9 @@ # <ertoba@yahoo.es>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:09+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -95,21 +95,6 @@ msgstr " Mezu hau bidali duzunean." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "_____ {{count}} -ri egindako informazio eskabidea {{public_body_name}}" -msgstr[1] "_______ {{count}} -ri egindako informazio eskabideak {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} eskabidea" -msgstr[1] "{{count}} eskabideak" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} eskabidea bidalita." -msgstr[1] "{{count}} eskabideak bidalita." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Espainiako krimen estatistika, eskualdeka'" @@ -150,27 +135,15 @@ msgstr "2. Eskatu informazioa" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Berrikusi zure eskabidea" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Gehitu azalpenen bat</a> (eskatzaileari edo besteei laguntzearren)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "Orrialde honetako infomazioaren eskubideak dituzu zuk?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Guztiak ikusi</a> o <a href=\"{{add_url}}\">eskatu beste bat gehitzeko</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Ez duzu bilatzen ari zaren hori aurkitzen?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Gehitu azalpenen bat</a> (eskatzaileari edo besteei laguntzearren)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ireki saioa</a> zure pasahitza aldatzeko, inskribatzeko... ({{user_name}} bakarrik)" -msgid "what's that?" -msgstr "Zer da hau?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Eginda dago! Eskerrik asko zure laguntzagatik.</p> {{site_name}} laguntzeko<p>badaude<a href=\"{{helpus_url}}\">egin ditzakezun gauza gehiago</a>.</p>" @@ -188,9 +161,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Eskerrik asko! Espero dugu ez duzula luze itxaron behar izango.</p><p>Erantzuna {{late_number_of_days}} egunetan jaso behar izango zenuke, edo erantzuna beranduago helduko zela jakinarazi beharko lizukete (<a href=\"{{review_url}}\">informazio gehago</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Eskerrik asko! Gertatutakoa ikertuko dugu eta saiatuko gara konpontzen.</p><p> Hutsunea posta ematean gertatu baldin bada, eta erakunde honetako helbide gaurkotuagoa aurkitu ahal baduzu, mesedez, adieraz iezaguzu ondoko inprimakian.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>Eskerrik asko! Zure eskabidea atzeratuta dabil, {{very_late_number_of_days}} lan egun baino gehiago igaro dira. Eskabide gehienek erantzuna jaso beharko lukete {{late_number_of_days}} lan egunetan. Atzerapen hau dela eta, erreklamazioa egin dezakezu, beherago azaltzen den moduan.</p>" @@ -235,11 +205,6 @@ msgstr "" "<small>Web posta erabiltzen baduzu eta \"anti spam\" iragazkiak baldin badizutu, mesedez begira ezazu zure spam zorroan. Batzuetan, gure mezuak honela markatzen dira, akatsez.</small>\n" "</p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Neure buruaz eska dezaket informazioa?</strong>\n" @@ -437,6 +402,12 @@ msgstr "Edozein:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Orrialde honetako infomazioaren eskubideak dituzu zuk?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Eska itzatzu agiriak edo informazio <strong>zehatza</strong>, web orrialde hau ez dago zalantza orokorrak argitzeko pentsatuta." @@ -479,6 +450,9 @@ msgstr "Legearen arabera, {{public_body_link}}k jada erantzun behar izango zukee msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Ez duzu bilatzen ari zaren hori aurkitzen?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Baliogabetu {{site_name}}-ren alerta" @@ -743,15 +717,15 @@ msgstr "Gertaera historia" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." -msgstr "Orrialde honetan idatziko duzun guztia <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." - msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Orrialde honetan idatziko duzun guztia, <strong>zure izena</strong> barne, \n" " <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko\n" " (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Orrialde honetan idatziko duzun guztia <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." + msgid "FOI" msgstr "FOI" @@ -782,7 +756,7 @@ msgstr "Irudia behar bezalako tamainera bihurtzean huts egin da:: {{cols}}x{{row msgid "Filter" msgstr "Iragazi" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Lehenbizi, idatz ezazu informazioa eskatu nahi diozun <strong>erakundearen izena</strong>. <strong>Erantzuna eman behar dute</strong> (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>)." msgid "Foi attachment" @@ -1008,12 +982,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Helbidea zuzena ez bada, edo helbide gaurkotua baldin badakizu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Zuzena ez bada, edo {{user}}-ri eskabideari edo beste gaiari buruzko erantzuna bidali nahi izango bazenio, orduan idatz ezazu, mesedez, \n" @@ -1978,7 +1952,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Bilatu web honetan bilatzen ari zarena aurkitzeko." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabidean {{public_body_name}}" msgstr[1] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabideetan {{public_body_name}}" @@ -2348,17 +2322,17 @@ msgstr "Orduan zure iruzkina {{info_request_title}}-ri bidaliko zaio." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Badaude {{count}} iruzkin zure {{info_request}} eskabidean. Jarraitu esteka honi esaten dutena irakurtzeko." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "Badago eskabide honi jarraitzen dion pertsona {{count}}." -msgstr[1] "Badaude eskabide honi jarraitzen dioten {{count}} pertsona." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Badago egunean egin ditzakezun eskabide kopuru mugatua, ez dugulako nahi erakunde publikoek gaizki idatzitako eskabide gehiegizkoak jaso ditzaten. Zure kasuan muga hau aplika ez dadin behar izanez gero, mesedez jar zaitez gurekin <a href='{{help_contact_path}}'>harremanetan</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Badago eskabide honi jarraitzen dion pertsona {{count}}." +msgstr[1] "Badaude eskabide honi jarraitzen dioten {{count}} pertsona." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "<strong>Ematean errorea gertatu da</strong> edo antzeko zerbait, eta {{site_name}}-ko taldeak konpondu behar du." @@ -2430,6 +2404,9 @@ msgstr "Eskabide hau itxita dago:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Pertsona honek ez du informazio eskabiderik egin web honen bidez." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Zure iruzkinak" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "Zure informazio eskabide {{count}}" @@ -2440,9 +2417,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "Zure iruzkin {{count}} " msgstr[1] "Zure {{count}} iruzkinak" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Zure iruzkinak" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Eskabide honek <strong>administratzailearen parte hartzea behar du</strong>" @@ -3000,21 +2974,11 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Zure profilaren argazkia ezabatu duzu" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Zure informazio eskabide {{count}} " -msgstr[1] "Zure {{count}} informazio eskabideak" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "Zure iruzkin {{count}} " -msgstr[1] "Zure {{count}} iruzkinak" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Web honetan eta bilatzaile motoreetan <strong>zure izena agerian egongo da </strong> \n" -" (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>). Goitizena erabiltzeko asmoa baldin baduzu, mesedez \n" -" <a href=\"{{url}}\">irakur ezazu hau lehenbizi</a>." +" (<a href=\"{{why_url}}\">zergatik?</a>). Goitizena erabiltzeko asmoa baldin baduzu, mesedez \n" +" <a href=\"{{help_url}}\">irakur ezazu hau lehenbizi</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Zure iruzkinak" @@ -3084,6 +3048,16 @@ msgstr "Zure erantzuna eta beste galderen erantzunak <strong>Interneten agertuko msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Emaiguzu zure iritzia, {{site_name}}-ko <strong>administratzaileek</strong> zer egin behar dute eskabidearekin?" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Zure informazio eskabide {{count}} " +msgstr[1] "Zure {{count}} informazio eskabideak" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Zure iruzkin {{count}} " +msgstr[1] "Zure {{count}} iruzkinak" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Zure alerta {{site_name}}-ean" @@ -3363,9 +3337,32 @@ msgstr "informa baliagarria." msgid "users" msgstr "erabiltzaileak" +msgid "what's that?" +msgstr "Zer da hau?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "aurkitutako {{count}} informazio eskabide" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "_____ {{count}} -ri egindako informazio eskabidea {{public_body_name}}" +msgstr[1] "_______ {{count}} -ri egindako informazio eskabideak {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} eskabidea" +msgstr[1] "{{count}} eskabideak" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} eskabidea bidalita." +msgstr[1] "{{count}} eskabideak bidalita." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}}-k eskabide bera bidali du {{date}} egunean. <a href=\"{{existing_request}}\">dagoen eskabidea</a> ikus dezakezu,\n" diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po index 84e41eb79..c19dcaf43 100644 --- a/locale/fr/app.po +++ b/locale/fr/app.po @@ -14,9 +14,9 @@ # <victoria@access-info.org>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:06+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -102,21 +102,6 @@ msgstr "quand vous envoyé ce message." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} Liberté de pouvoir faire une demande d'informations sur {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} Liberté de pouvoir faire des demandes d'informations sur {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} demande" -msgstr[1] "{{count}} demandes" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} demande réalisée." -msgstr[1] "{{count}} demandes réalisées." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -150,27 +135,15 @@ msgstr "2. Posez une question" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Maintenant, vérifier vos demandes" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ajouter un commentaire</a> (pour aider le demandeur ou d'autres personnes)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "Vous ne trouvez pas celui que vous voulez ?" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Voir tout</a> ou <a href=\"{{add_url}}\"> demandez nous d'ajouter une</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ajouter un commentaire</a> (pour aider le demandeur ou d'autres personnes)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Connectez-vous</a> pour changer le mot de passe, les abonnements et plus encore ({{user_name}} only)" -msgid "what's that?" -msgstr "C'est quoi ça ?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Tout est fait ! Merci beaucoup pour votre aide.</p><p> Il y a <a href=\"{{helpus_url}}\"> encre beaucoup de choses que vous pouvez faire</a> pour nous aider {{site_name}}.</p>" @@ -198,9 +171,6 @@ msgstr "" msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "" - msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" msgstr "" @@ -225,11 +195,6 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" @@ -419,6 +384,12 @@ msgstr "Personne:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "Vous ne trouvez pas celui que vous voulez ?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Demandez des documents ou des <strong>informations spécifiques</strong>, ce site ne convient pas pour des renseignements d'ordre général." @@ -461,6 +432,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Annuler une {{site_name}} alerte" @@ -725,10 +699,10 @@ msgstr "Détails de l'historique des événements" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -761,7 +735,7 @@ msgstr "Nous n'avons pas pu changer les dimensions de l'image: at {{cols}}x{{row msgid "Filter" msgstr "Filtre" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -982,12 +956,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Si l'adresse est erronée, ou si vous connaissez une meilleure adresse, s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">contactez-nous</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" @@ -1940,7 +1914,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2298,17 +2272,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2378,6 +2352,9 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2388,9 +2365,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2939,17 +2913,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3018,6 +2982,16 @@ msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3293,9 +3267,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "utilisateurs" +msgid "what's that?" +msgstr "C'est quoi ça ?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} demandes d'accès aux documents administratifs trouvées" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Liberté de pouvoir faire une demande d'informations sur {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Liberté de pouvoir faire des demandes d'informations sur {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} demande" +msgstr[1] "{{count}} demandes" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} demande réalisée." +msgstr[1] "{{count}} demandes réalisées." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po index d2623a773..f21ddef79 100644 --- a/locale/gl/app.po +++ b/locale/gl/app.po @@ -6,9 +6,9 @@ # David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:10+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -100,21 +100,6 @@ msgstr " cuando envió este mensaje." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} solicitud" -msgstr[1] "{{count}} solicitudes" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada." -msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estadísticas de crímenes por región en España'" @@ -155,27 +140,15 @@ msgstr "2. Solicite información" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Revisa tu solicitud" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar al peticionario o a otros)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">pídanos que añadamos una</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "¿No encuentra el que busca?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar al peticionario o a otros)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})" -msgid "what's that?" -msgstr "¿Qué es eso?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>¡Ya está! Muchas gracias por tu ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>" @@ -193,9 +166,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>¡Gracias! Deseamos que tu espera no sea demasiado larga.</p><p>Debería recibir una respuesta en {{late_number_of_days}} días, o ser informado de que tardará más (<a href=\"{{review_url}}\">más información</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>¡Gracias! Investigaremos lo ocurrido y trataremos de arreglarlo.</p><p> Si el error ha sido al intentar entregar el correo, y puede encontrar una dirección más actualizada para este organismo, por favor indíquenoslo en el siguiente formulario.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>¡Gracias! Tu solicitud está muy retrasada, han pasado más de {{very_late_number_of_days}} días laborales. La mayoría de las solicitudes deberían ser respondidas en {{late_number_of_days}} días laborales. Puede reclamar sobre esta situación, como se explica más abajo.</p>" @@ -241,11 +211,6 @@ msgstr "" "tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n" "</p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n" @@ -464,6 +429,12 @@ msgstr "Cualquiera:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales." @@ -508,6 +479,9 @@ msgstr "Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido <strong>pronto</ msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "¿No encuentra el que busca?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}" @@ -778,15 +752,15 @@ msgstr "Historial de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -"Todo lo que escriba en esta página \n" +"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" " está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -"Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" +"Todo lo que escriba en esta página \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" " está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." @@ -820,7 +794,7 @@ msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es {{cols}}x{{rows}}, msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Foi attachment" @@ -1055,12 +1029,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\n" @@ -2061,7 +2035,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}" msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}" @@ -2354,13 +2328,13 @@ msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "El creador de la solicitud la ha cancelado por algún motivo" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>retrasada</strong>.\n" " Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n" " <strong>rápidamente</strong> y" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n" " Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n" @@ -2447,17 +2421,17 @@ msgstr "Entonces se enviará tu comentario a {{info_request_title}}." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Hay {{count}} comentarios en tu solicitud {{info_request}}. Sigue este enlace para leer lo que dicen." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." -msgstr[1] "Hay {{count}} personas siguiendo esta solicitud." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." +msgstr[1] "Hay {{count}} personas siguiendo esta solicitud." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y necesita ser arreglado por el equipo de {{site_name}}." @@ -2537,6 +2511,9 @@ msgstr "Esta solicitud está cerrada:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Esta persona no ha realizado solicitudes de información usando esta web." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Tus comentarios" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" @@ -2547,9 +2524,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Tus comentarios" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Esta solicitud <strong>requiere la intervención de un administrador</strong>" @@ -3153,23 +3127,13 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" -msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" -msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n" -" (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n" " en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n" " pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n" -" <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">lee esto primero</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" @@ -3239,6 +3203,16 @@ msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\ msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" +msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" +msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Tu alerta en {{site_name}}" @@ -3524,9 +3498,32 @@ msgstr "información útil." msgid "users" msgstr "usuarios" +msgid "what's that?" +msgstr "¿Qué es eso?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} solicitud" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada." +msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} ya\n" @@ -3627,3 +3624,4 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) hizo esta solicitud {{law_used_full}} (<a msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} hizo esta solicitud {{law_used_full}}" + diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po index 5763e0581..581c4628e 100644 --- a/locale/he_IL/app.po +++ b/locale/he_IL/app.po @@ -11,9 +11,9 @@ # <zdevir@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-18 19:01+0000\n" "Last-Translator: yauzi <yair.uziel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -95,21 +95,6 @@ msgstr "כאשר אתם שולחים הודעה זו." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"שלום! יש לנו <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">הודעה חשובה</a> למבקרים מחוץ ל- {{country_name}}\"" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} בקשת תחת חוק חופש המידע עבור {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} בקשות תחת חוק חופש המידע עבור {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} בקשה" -msgstr[1] "{{count}} בקשות" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} הבקשה נמסרה." -msgstr[1] "{{count}} הבקשות נמסרו." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'סטטיסטיקות פשע מפורטות בדרום תל-אביב'" @@ -143,27 +128,15 @@ msgstr "2. בקשו מידע" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. עתה בדקו את בקשתכם" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">הוסיפו הסבר</a> (כדי לסייע למגיש הבקשה או לאחרים)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "האם חסר לנו גוף ציבורי?" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "האם אתם הבעלים של\\n זכויות יוצרים מסחריות על עמוד זה?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">צפו בכולם</a> או <a href=\"{{add_url}}\">בקשו מאיתנו להוסיף אחת</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "לא מוצאים את מה שאתם מחפשים?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">הוסיפו הסבר</a> (כדי לסייע למגיש הבקשה או לאחרים)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">היכנסו</a> כדי לשנות סיסמה, מנויים וכדומה. (רק {{user_name}})" -msgid "what's that?" -msgstr "מה זה?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>זה הכל! תודה על עזרתכם.</p><p>ישנם <a href=\"{{helpus_url}}\">כמה דברים נוספים</a> שתוכלו לעשות כדי לעזור ל-{{site_name}}.</p>" @@ -215,11 +188,6 @@ msgstr "<p>{{site_name}} נמצא כעת בתחזוקה. ניתן לצפות ב msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>אם אתם משתמשים בשירות דואר מבוסס רשת, בדקו את תיבת דואר הזבל שלכם.\\nbulk/spam ייתכן וההודעה שלנו סומנה ככזו בטעות.</small>\\n</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> אנשים עוקבים אחר רשות זו" -msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> אנשים עוקבים אחר רשות זו" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> האם אפשר לבקש מידע אודותי?</strong>\n" @@ -411,6 +379,12 @@ msgstr "כל אחד:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "האם חסר לנו גוף ציבורי?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "האם אתם הבעלים של\\n זכויות יוצרים מסחריות על עמוד זה?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "בקשו מסמכים או מידע <strong>מסויימים</strong>. אתר זה אינו מיועד לבקשות כלליות." @@ -453,6 +427,9 @@ msgstr "על-פי החוק, {{קישור_גוף_ציבורי}} היה/היתה msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "לא מוצאים את מה שאתם מחפשים?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "ביטול התראה מאתר {{site_name}}" @@ -747,13 +724,13 @@ msgstr "תגובה לפי חוק חופש המידע דורשת ({{reason}}) - msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "המרת הקובץ לפורמט PNG נכשלה" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "המרת התמונה לגודל המתאים נכשלה: ל- %{עמודות}x%{שורות}, נדרש %{רוחב}x%{גובה}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "המרת התמונה לגודל המתאים נכשלה: ל- {{עמודות}}x{{שורות}}, נדרש {{רוחב}}x{{גובה}}" msgid "Filter" msgstr "סינון" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "ראשית, הקלידו את <strong>שם הגוף</strong> שממנו ברצונכם לקבל מידע. <strong>לפי חוק, עליהם להגיב</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)." msgid "Foi attachment" @@ -1586,8 +1563,8 @@ msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "אנא בחר כל אחת מהבקשות הבאות, <strong>וספר לכולם</strong>\\n האם הן הצליחו כבר או עדיין לא." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "חתמו למטה בשמכם, או שנו את \"%{signoff}\" החתימה" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "חתמו למטה בשמכם, או שנו את \"{{signoff}}\" החתימה" msgid "Please sign in as " msgstr "בבקשה התחברו כ" @@ -2290,17 +2267,17 @@ msgstr "אז תפורסם ההערה שלכם ל- {{info_request_title}} ." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "ישנן {{count}} הערות חדשות על בקשת ה- {{info_request}} שלכם. הקליקו על קישור זה לראות אותן." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "עוקבים אחר הבקשה הזו %d אנשים" -msgstr[1] "עוקבים אחר הבקשה הזו %d אנשים" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "מספר הבקשות שניתן להגיש ביום מוגבל, כי אנו לא רוצים להציף את הרשויות הציבוריות בבקשות שווא. אם אתם רוצים להגדיל את המספר המותר, <a href='{{help_contact_path}}'>צרו קשר</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "עוקבים אחר הבקשה הזו {{count}} אנשים" +msgstr[1] "עוקבים אחר הבקשה הזו {{count}} אנשים" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "היתה <strong>תקלה במסירה</strong> שדורשת טיפול על-ידי אנשי {{site_name}}." @@ -2370,19 +2347,19 @@ msgstr "הטיפול בבקשה זו הסתיים" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "אדם זה טרם הגיש בקשות מידע באמצעות אתר זה" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "בקשת מידע מס' %d של אדם זה" -msgstr[1] "%d בקשות מידע של אדם זה" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "הערה מס' %d של אדם זה" -msgstr[1] "%d בקשות מידע של אדם זה" - msgid "This person's annotations" msgstr "הערות של אדם זה" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "בקשת מידע מס' {{count}} של אדם זה" +msgstr[1] "{{count}} בקשות מידע של אדם זה" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "הערה מס' {{count}} של אדם זה" +msgstr[1] "{{count}} בקשות מידע של אדם זה" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "בקשה זו <strong>מצריכה טיפול מנהל</strong>" @@ -2929,16 +2906,6 @@ msgstr "אתם לא עוקבים אחר דבר." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "תמונת הפרופיל שלכם הוסרה בהצלחה" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "בקשת המידע מס' %d שלכם" -msgstr[1] " %d בקשות המידע שלכם" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "הערה מס' %d שלכם" -msgstr[1] "%d ההערות שלכם" - msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" @@ -3008,6 +2975,16 @@ msgstr "תגובתכם <strong>תופיע באינטרנט</strong>, <a href=\"{ msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "דעתכם על מה {{site_name}} <strong>שמנהלי האתר</strong> צרכים לעשות בקשר לבקשה." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "בקשת המידע מס' {{count}} שלכם" +msgstr[1] " {{count}} בקשות המידע שלכם" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "הערה מס' {{count}} שלכם" +msgstr[1] "{{count}} ההערות שלכם" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "התרעת הדוא\"ל שלכם מאתר {{site_name}} " @@ -3283,9 +3260,32 @@ msgstr "מידע שימושי." msgid "users" msgstr "משתמשים" +msgid "what's that?" +msgstr "מה זה?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} בקשות מידע נמצאו" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} בקשת תחת חוק חופש המידע עבור {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} בקשות תחת חוק חופש המידע עבור {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} אנשים עוקבים אחר רשות זו" +msgstr[1] "{{count}} אנשים עוקבים אחר רשות זו" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} בקשה" +msgstr[1] "{{count}} בקשות" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} הבקשה נמסרה." +msgstr[1] "{{count}} הבקשות נמסרו." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po index 17b12c543..cc4dac3c7 100644 --- a/locale/hu_HU/app.po +++ b/locale/hu_HU/app.po @@ -6,9 +6,9 @@ # <alaveteli@atlatszo.hu>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -96,21 +96,6 @@ msgstr " részére, így a címzett megismerheti azt." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig" -msgstr[1] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} igénylés" -msgstr[1] "{{count}} igénylés" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} igénylés készült" -msgstr[1] "{{count}} igénylés készült" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'A kiskereki oktatási intézmények 2010-es évi ételszállítási szerződései'." @@ -151,27 +136,15 @@ msgstr "2. Az adatigénylés összeállítása" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Az adatigénylés ellenőrzése" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kommentálhatja az igénylést</a> - amivel segítségére lehet az igénylőnek, valamint a téma iránt érdelődőknek." - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "Tulajdonosa az oldalon található bármely kereskedelmi célú szerzői jognak?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Böngésszen az összes között</a> vagy <a href=\"{{add_url}}\">ha kéri, felvesszük a hiányzót</a>. " -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Nem találja, amit keresett?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kommentálhatja az igénylést</a> - amivel segítségére lehet az igénylőnek, valamint a téma iránt érdelődőknek." msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Jelentkezzen be</a> a jelszó módosításához, a feliratkozáshoz stb. (csak {{user_name}}) " -msgid "what's that?" -msgstr "mi ez? " - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Kész! Köszönjük segítségét.</p><p>Különféle <a href=\"{{helpus_url}}\">módokon tud</a> segítséget nyújtani a {{site_name}} számára.</p> " @@ -189,9 +162,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Köszönjük! Reméljük, nem kell sokáig várakoznia.</p><p>{{late_number_of_days}} napon belül választ kell kapnia. Amennyiben a válaszadás ennél több időt vesz igénybe, arról tájékoztatást kell kapnia (<a href=\"{{review_url}}\">részletek</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Köszönjük! Megvizsgáljuk, hogy mi történt, és megpróbáljuk orvosolni a helyzetet.</p><p>Ha a hiba a továbbítás során merült fel, és újabb e-mail címet talál, amely használható arra, hogy az adott közintézményhez fordulhasson közérdekű adatok igénylésével, az alábbi űrlapon tájékoztasson bennünket.</p> " - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>Köszönjük! Igénylése több mint {{very_late_number_of_days}} munkanappal lejárt. A legtöbb igénylésre {{late_number_of_days}} munkanapon belül választ kell adni. Amennyiben panaszt kíván tenni, lásd alább.</p>" @@ -237,11 +207,6 @@ msgstr "" "levélszemetet tartalmazó mappákat is. Előfordulhat, hogy üzeneteink ide kerülnek.</small>\n" "</p> " -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "Saját magamról is kérhetek információt? <br><strong>Nem!</strong> (<a href=\"{{url}}\">Itt olvashat arról, hogy miért nem</a>)" @@ -453,6 +418,12 @@ msgstr "Bárki:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Tulajdonosa az oldalon található bármely kereskedelmi célú szerzői jognak?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Kérése irányulhat <strong>konkrét</strong> dokumentumokra vagy információkra, de az oldal általános tudakozódásra nem alkalmas. " @@ -497,6 +468,9 @@ msgstr "A vonatkozó jogszabály értelmében a(z) {{public_body_link}} adatgazd msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Nem találja, amit keresett?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "{{site_name}} értesítő törlése " @@ -767,18 +741,18 @@ msgstr "Eseménytörténet részletei " msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." -msgstr "" -"Minden, amit itt beír, \n" -" örökre <strong>látható lesz</strong> ezen\n" -" a weboldalon. (<a href=\"{{url}}\">Itt olvashat arról, hogy miért van ez így</a>) " - msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Az <strong>ön neve</strong>, valamint minden, amit itt beír,\n" " örökre <strong>látható marad</strong> ezen\n" " a weboldalon. ( <a href=\"{{url}}\">... Miért?</a> )<br/>" +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" +"Minden, amit itt beír, \n" +" örökre <strong>látható lesz</strong> ezen\n" +" a weboldalon. (<a href=\"{{url}}\">Itt olvashat arról, hogy miért van ez így</a>) " + msgid "FOI" msgstr "KözAdat" @@ -809,7 +783,7 @@ msgstr "Nem sikerült a képet a megfelelő méretre alakítani: {{cols}}x{{rows msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Először is keresse ki a KiMitTud adatbázisából azt az <strong>adatgazdát</strong>, amelyiktől \n" " információt szeretne kérni. <strong>A vonatkozó jogszabály értelmében az adatgazdának kötelező válaszolnia.</strong>\n" @@ -1050,12 +1024,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Ha hibás a cím, vagy ismer egy jobb címet, <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. " +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Ha ez hibás, vagy az igénylésre késedelmesen választ szeretne küldeni,\n" @@ -1262,6 +1236,9 @@ msgstr "Regisztráció éve:" msgid "Joined {{site_name}} in" msgstr "{{site_name}} regisztráció éve:" +msgid "Just one more thing" +msgstr "" + msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"{{url}}\">...Miért?</a>)" @@ -2056,7 +2033,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Keresse a weboldalon a kívánt információkat. " msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Eddig még senki sem nyújtott be {{public_body_name}} számára adatigénylést" msgstr[1] "Keresés a {{count}} {{public_body_name}}-t érintő adatigénylésben" @@ -2442,17 +2419,17 @@ msgstr "Ezután megjelenik a(z) {{info_request_title}} igénylésre vonatkozó h msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "{{count}} új hozzászólás érkezett a(z) {{info_request}} igényléséhez. A hivatkozásra kattintva elolvashatja ezeket. " -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "Ezt az igénylést {{count}} felhasználó kíséri figyelemmel." -msgstr[1] "Ezt az igénylést {{count}} felhasználó kíséri figyelemmel." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Ennek a korlátozásnak az az oka hogy nem szeretnénk ha nagy mennyiségű inadekvát adatigényléssel árasztaná el az adatgazdákat valaki. Ha úgy érzi hogy nyomós oka van ennél több adatigénylést kezdeményezni rövid időn belül, kérjük, <a href='{{help_contact_path}}'>lépjen kapcsolatba</a> velünk." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Ezt az igénylést {{count}} felhasználó kíséri figyelemmel." +msgstr[1] "Ezt az igénylést {{count}} felhasználó kíséri figyelemmel." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "<strong>Kézbesítési hiba</strong> vagy valami hasonló történt, amelyet a {{site_name}} csapatának ki kell javítania. " @@ -2532,6 +2509,9 @@ msgstr "Ez az igénylés lezárult: " msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ez a személy még nem igényelt közérdekű adatokat a KiMitTud weboldal segítségével. " +msgid "This person's annotations" +msgstr "A felhasználó hozzászólásai" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "Ez a felhasználó még nem kísér figyelemmel semmilyen adatigénylést figyel." @@ -2542,9 +2522,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "A felhasználó {{count}} hozzászólása" msgstr[1] "A felhasználó {{count}} hozzászólása" -msgid "This person's annotations" -msgstr "A felhasználó hozzászólásai" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Ezt az igénylést <strong>meg kell vizsgálnia az adminisztrátornak</strong> " @@ -3149,20 +3126,10 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Eltávolította profilképét " -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Ön még nem készített adatigénylést" -msgstr[1] "Az ön {{count}} adatigénylése" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "Az ön {{count}} hozzászólása" -msgstr[1] "Az ön {{count}} hozzászólása" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" -"Az ön <strong>neve nyilvánosan megjelenik</strong> ezen a weboldalon és a keresőmotorokban (<a href=\"{{url}}\">miért?</a>)\n" -" Ha álnevet kíván használni, <a href=\"{{url}}\">olvassa el ezt először</a>. " +"Az ön <strong>neve nyilvánosan megjelenik</strong> ezen a weboldalon és a keresőmotorokban (<a href=\"{{why_url}}\">miért?</a>)\n" +" Ha álnevet kíván használni, <a href=\"{{help_url}}\">olvassa el ezt először</a>. " msgid "Your annotations" msgstr "Hozzászólásaim" @@ -3232,6 +3199,16 @@ msgstr "Válasza <strong>megjelenik az interneten</strong>, <a href=\"{{url}}\"> msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Az ön gondolatai arra vonatkozóan, hogy a {{site_name}} <strong>adminisztrátorainak</strong> mit kellene tenniük az igényléssel kapcsolatosan. " +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Ön még nem készített adatigénylést" +msgstr[1] "Az ön {{count}} adatigénylése" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Az ön {{count}} hozzászólása" +msgstr[1] "Az ön {{count}} hozzászólása" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "{{site_name}} hírlevél" @@ -3515,9 +3492,32 @@ msgstr "hasznos információ. " msgid "users" msgstr "felhasználók" +msgid "what's that?" +msgstr "mi ez? " + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "A fent megadott szempontoknak az eddigi adatigénylések közül az alábbi {{count}} felel meg:" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig" +msgstr[1] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} igénylés" +msgstr[1] "{{count}} igénylés" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} igénylés készült" +msgstr[1] "{{count}} igénylés készült" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} már létrehozta\n" @@ -3618,3 +3618,4 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) küldte ezt a {{law_used_full}} igénylé msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} küldte ezt a {{law_used_full}} igénylést " + diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po index 8bf02adc4..4eec00bde 100644 --- a/locale/id/app.po +++ b/locale/id/app.po @@ -9,9 +9,9 @@ # <bobo@airputih.org>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-15 04:39+0000\n" "Last-Translator: njung <agung@airputih.or.id>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -103,18 +103,6 @@ msgstr " saat Anda mengirim pesan ini." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Halo! Kami mempunyai <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">pesan penting</a> untuk pengunjung diluar {{country_name}}\"" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} Permintaan Kebebasan Informasi ke {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan yang diajukan." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistik Kriminal berdasarkan tingkat penjara untuk Wales'" @@ -155,27 +143,15 @@ msgstr "2. Minta informasi" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Sekarang periksa permintaan Anda" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Tambahkan anotasi</a> (untuk membantu peminta informasi atau yang lain)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "Adakah otoritas publik yang belum kami cantumkan?" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "Apakah Anda pemilik dari hak cipta komersial di halaman ini?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Lihat semua</a> atau <a href=\"{{add_url}}\">minta kami untuk menambahkan</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Tidak dapat menemukan apa yang Anda inginkan?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Tambahkan anotasi</a> (untuk membantu peminta informasi atau yang lain)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Daftar</a> untuk mengubah kode sandi, langganan dan lain-lain (hanya {{user_name}})" -msgid "what's that?" -msgstr "Apa itu?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Selesai! Terima kasih banyak untuk bantuan Anda.</p><p>Ada <a href=\"{{helpus_url}}\">lebih banyak hal-hal yang bisa Anda lakukan </a> untuk membantu{{site_name}}.</p>" @@ -203,9 +179,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Terima kasih! Mudah-mudahan Anda tidak terlalu lama menunggu.</p><p>Anda seharusnya mendapatkan tanggapan dalam waktu{{late_number_of_days}} hari, atau akan diinformasikan jika akan memakan waktu lebih lama (<a href=\"{{review_url}}\">rincian</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Terima kasih! Kami akan menyelidiki apa yang terjadi dan mencoba untuk memperbaikinya.</p><p>Jika kesalahannya berupa kegagalan dalam pengiriman, dan Anda dapat menemukan alamat email FOI yang terbaru untuk otoritas, mohon informasikan kepada kami menggunakan formulir di bawah.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>Terima kasih! Permintaan Anda sudah lama terlambat, lebih dari {{very_late_number_of_days}} hari kerja. Kebanyakan permintaan seharusnya dijawab dalam waktu {{late_number_of_days}} hari kerja. Anda mungkin ingin mengajukan keberatan mengenai hal ini, lihat di bawah.</p>" @@ -256,10 +229,6 @@ msgstr "" "bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti demikian.</small>\n" "</p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "{{count}} orang mengikuti otoritas ini" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Bisakah saya meminta informasi tentang saya sendiri?</strong>\n" @@ -314,7 +283,6 @@ msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" msgstr "<strong>Klarifikasi</strong> sudah dimintakan." msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" - msgstr "" "<strong>Belum ada respon</strong> yang diterima\n" " <small>(mungkin hanya ada sebuah sambutan)</small>" @@ -478,6 +446,12 @@ msgstr "Siapapun:" msgid "Applies to" msgstr "Berlaku untuk" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "Adakah otoritas publik yang belum kami cantumkan?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Apakah Anda pemilik dari hak cipta komersial di halaman ini?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Meminta <strong>dokumen atau informasi</strong> spesifik, situs ini tidak cocok untuk pertanyaan umum." @@ -522,6 +496,9 @@ msgstr "Berdasarkan undang-undang, {{public_body_link}} seharusnya sudah menangg msgid "Calculated home page" msgstr "Terhitung halaman beranda" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Tidak dapat menemukan apa yang Anda inginkan?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Membatalkan{{site_name}} tanda notifikasi" @@ -792,15 +769,15 @@ msgstr "Rincian sejarah peristiwa" msgid "Event {{id}}" msgstr "Event {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -"Semua yang Anda masukkan di halama ini \n" +"Semua yang Anda masukkan di halaman ini, termasuk<strong>nama Anda</strong>, \n" " akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n" " website ini selamanya (<a href=\"{{url}}\">kenapa?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -"Semua yang Anda masukkan di halaman ini, termasuk<strong>nama Anda</strong>, \n" +"Semua yang Anda masukkan di halama ini \n" " akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n" " website ini selamanya (<a href=\"{{url}}\">kenapa?</a>)." @@ -834,7 +811,7 @@ msgstr "Tidak berhasil mengubah gambar ke ukuran yang tepat: pada {{cols}}x{{row msgid "Filter" msgstr "Filter" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Pertama, ketik <strong>nama dari otoritas public Kerajaan Inggris </strong> Anda\n" " ingin informasi dari. <strong>Berdasarkan undang-undang, mereka harus merespon </strong>\n" @@ -1073,13 +1050,12 @@ msgstr "Saya menerima pesan error" msgid "Id" msgstr "Id" +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Jika alamatnya salah, atau Anda tahu alamat yang lebih baik, silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "Jika errornya adalah kegagalan pengiriman, dan Anda dapat menemukan alamat email FOI otoritas publik yang baru, silakan memberi tahu kami menggunakan form dibawah ini." -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." -msgstr "Jika alamatnya salah, atau Anda tahu alamat yang lebih baik, silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a>." - msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Jika ini tidak benar, atau Anda ingin mengirimkan respon terlambat kepada permintaan tersebut\n" @@ -1730,8 +1706,7 @@ msgstr "" "apakah mereka sudah berhasil atau belum." msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" -msgstr "" -"Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"{{signoff}}\" tanda tangan\n" +msgstr "Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"{{signoff}}\" tanda tangan\n" msgid "Please sign in as " msgstr "Silakan masuk sebagai" @@ -2081,7 +2056,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Cari situs ini untuk menemukan apa yang Anda cari." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Cari di dalam {{count}} permintaan Freedom of Information yang dibuat kepada {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" @@ -2466,16 +2441,16 @@ msgstr "Maka anotasi Anda kepada {{info_request_title}} akan diposting." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Ada {{count}} anotasi baru pada permintaan {{info_request}} Anda. Ikuti tautan ini untuk melihat apa yang mereka tulis." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "Ada {{count}} orang mengikuti permintaan ini" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "Ada <strong>lebih dari satu orang</strong> yang menggunakan situs ini dan memiliki nama ini.\\n Salah satu dari mereka ditunjukkan dibawah, mungkin yang Anda maksud orang yang berbeda:" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Ada batas jumlah permintaan yang dapat Anda buat dalam sehari, karena kami tidak mau otoritas publik dibombardir dengan sejumlah besar permintaan yang tidak sesuai. Jika Anda merasa Anda memiliki alasan yang bagus untuk meminta batasan ini dicabut dalam kasus Anda, silakan <a href='{{help_contact_path}}'>berhubungan</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Ada {{count}} orang mengikuti permintaan ini" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Ada <strong>kesalahan pengiriman</strong> atau yang serupa, yang perlu diperbaiki oleh {{site_name}} tim." @@ -2555,6 +2530,9 @@ msgstr "Peemintaan khusus ini telah selesai:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Orang ini belum membuat permintaan Freedom of Information apapun menggunakan situs ini." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Anotasi orang ini" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "Orang ini {{count}} permintaan Freedom of Information" @@ -2563,9 +2541,6 @@ msgid "This person's {{count}} annotation" msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "Orang ini {{count}} anotasi" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Anotasi orang ini" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Permintaan ini <strong>membutuhkan perhatian administrator</strong>" @@ -3171,21 +3146,13 @@ msgstr "Anda tidak mengikuti apapun." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Anda sekarang telah menghapus foto profil Anda" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Permintaan Freedom of Information {{count}} Anda" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "Anotasi {{count}} Anda" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Nama <strong>Anda akan muncul secara terbuka </strong> \n" -" (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">mengapa?</a>)\n" " di website ini dan di mesin pencari. Jika Anda\n" " mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran, silakan\n" -" <a href=\"{{url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>." msgid "Your annotations" msgstr "anotasi Anda" @@ -3255,6 +3222,14 @@ msgstr "Respon Anda akan <strong>tampil di Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\ msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Pendapat Anda tentang apa yang{{site_name}} <strong>administrator</strong> harus lakukan tentang permintaan ini." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Permintaan Freedom of Information {{count}} Anda" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Anotasi {{count}} Anda" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "tanda notifikasi email {{site_name}} Anda" @@ -3540,9 +3515,28 @@ msgstr "informasi yang berguna" msgid "users" msgstr "pengguna" +msgid "what's that?" +msgstr "Apa itu?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} permintaan FOI ditemukan" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Permintaan Kebebasan Informasi ke {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} orang mengikuti otoritas ini" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan yang diajukan." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} sudah\n" @@ -3643,3 +3637,4 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) membuat {{law_used_full}} permintaan (<a msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} membuat {{law_used_full}} permintaan ini" + diff --git a/locale/nb_NO/app.po b/locale/nb_NO/app.po index 59256fc8a..cf627807b 100644 --- a/locale/nb_NO/app.po +++ b/locale/nb_NO/app.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -89,21 +89,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -137,27 +122,15 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "Can't find the one you want?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" -msgid "what's that?" -msgstr "" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" @@ -209,11 +182,6 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" @@ -403,6 +371,12 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" @@ -445,6 +419,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -709,10 +686,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -745,7 +722,7 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -1924,7 +1901,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2282,17 +2259,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2362,6 +2339,9 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2372,9 +2352,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2921,16 +2898,6 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" @@ -3000,6 +2967,16 @@ msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3275,9 +3252,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po index b116a3c5c..76d2b08ea 100644 --- a/locale/pt_BR/app.po +++ b/locale/pt_BR/app.po @@ -25,9 +25,9 @@ # <vitor@vitorbaptista.com>, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -70,6 +70,8 @@ msgstr "Recomendações sobre como <strong>tornar mais claro</strong> o pedido." msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "Ideias de <strong>outras informações</strong> a serem solicitadas para esse órgão público." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "Se você souber o endereço de e-mail do órgão público que deve receber esse pedido, <a href=\"{{url}}\">envie-o para nós</a>. Você pode encontrar o endereço de e-mail no site do órgão ou pelo telefone." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." msgstr "Inclua links relevantes, como para um site de mobilização, seu blog ou uma conta no Twitter. Eles serão clicáveis, por exemplo." @@ -86,9 +88,6 @@ msgstr "Diga como você <strong>usou as informações</strong> - com links se po msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. " msgstr "Sugira <strong>outros órgãos públicos</strong> onde o solicitante talvez possa encontrar a informação." -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." -msgstr "Se você souber o endereço de e-mail do órgão público que deve receber esse pedido, <a href=\"{{url}}\">envie-o para nós</a>. Você pode encontrar o endereço de e-mail no site do órgão ou pelo telefone." - msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " msgstr "O que você está pesquisando por meio de um Pedido de Acesso à Informação?" @@ -110,21 +109,6 @@ msgstr "quando você enviar esta mensagem." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Olá! Temos uma <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">mensagem importante</a> para visitantes de fora do {{country_name}}\"" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} pedido" -msgstr[1] "{{count}} pedidos" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} pedido realizado." -msgstr[1] "{{count}} pedidos realizados." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estatísticas de crimes por bairro na cidade de São Paulo'" @@ -165,27 +149,15 @@ msgstr "2. Solicite uma informação" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Verifique seu pedido de informação" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o solicitante ou outros)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "Estamos esquecendo de um órgão público?" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "Você é o dono dos direitos autorais dessa página?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Veja todos</a> ou <a href=\"{{add_url}}\">peça-nos para adicionar um</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Não conseguiu encontrar o que procurava?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o solicitante ou outros)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Acesse aqui</a> para alterar sua senha, acompanhamento de pedidos e mais (apenas para {{user_name}})" -msgid "what's that?" -msgstr "o que é isso?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Tudo certo! Muito obrigado por sua ajuda.</p><p>Existem <a href=\"{{helpus_url}}\">mais coisas que você pode fazer</a> para ajudar o {{site_name}}.</p>" @@ -204,9 +176,6 @@ msgstr "<p>Obrigado! Esperamos que você não tenha que esperar muito.</p><p> Co msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>Obrigado! Sua resposta está bastante atrasada, por mais de {{very_late_number_of_days}} dias. A maioria dos pedidos deve ser respondido dentro de {{late_number_of_days}} dias. Você pode reclamar disso, veja abaixo.</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Obrigado! Nós vamos olhar o que aconteceu e tentar consertar.</p><p>Se foi um erro de envio e você puder achar um email atualizado desse orgão, por favor nos avise no formulário abaixo.</p>" - msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" msgstr "" "<p>Obrigado por mudar o texto sobre você em seu perfil.</p>\n" @@ -246,11 +215,6 @@ msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar ped msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Se você acessa seu e-mail por algum site da web, ou se tiver filtros para conteúdo indesejado, verifique também suas caixas de spam. Às vezes, nossas mensagens podem ser marcadas dessa forma pelo seu provedor.</small> </p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade" -msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"{{url}}\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>" @@ -445,6 +409,12 @@ msgstr "Qualquer um:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "Estamos esquecendo de um órgão público?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Você é o dono dos direitos autorais dessa página?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Solicite apenas documentos ou informações <strong>específicas,</strong>, este site não é adequado para requisições gerais ao governo." @@ -487,6 +457,9 @@ msgstr "De acordo com a lei, {{public_body_link}} deveria ter respondido <strong msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Não conseguiu encontrar o que procurava?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Cancele um alerta do {{site_name}}" @@ -705,6 +678,7 @@ msgstr "RIMA" msgid "Edit" msgstr "" + msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response." msgstr "Editar e adicionar <strong>mais detalhes</strong> à mensagem acima, explicando por que você está insatisfeito com a resposta que recebeu." @@ -786,7 +760,7 @@ msgstr "Erro ao tentar converter a imagem para o tamanho correto: no {{cols}}x{{ msgid "Filter" msgstr "Filtro" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n" " (<a href=\"{{url}}\">por quê?</a>)." @@ -1015,12 +989,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Se o endereço de email estiver errado, ou se você sabe de um outro melhor, <a href=\"{{url}}\">entre em contato conosco</a> ." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "Se isso estiver errado, ou se você gostaria de enviar uma resposta final para o pedido, ou um e-mail sobre algum outro assunto para {{user}}, então escreva para {{contact_email}} para obter ajuda." @@ -1976,7 +1950,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Pesquise no site para encontrar o que você está procurando." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação para {{public_body_name}}" msgstr[1] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação feitos a {{public_body_name}}" @@ -2338,17 +2312,17 @@ msgstr "Então seu comentário sobre {{info_request_title}} será publicado." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Existem {{count}} novas anotações no seu {{info_request}} pedido de informação. Clique no link para saber o que escrito sobre o seu pedido." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "Há {{count}} pessoa acompanhando este pedido" -msgstr[1] "Há {{count}} pessoas acompanhando este pedido" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "Há <strong>mais de uma pessoa</strong> que utiliza este site e possui este nome.\\n Um deles é exibido abaixo, você deve definir um diferente:" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Há um limite de pedidos de informação que você pode fazer em um dia, porque não queremos que as autoridades públicas sejam bombardeadas por um número grande de pedidos inapropriados. Se você considera ter uma boa razão para seu limite ser ampliado, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>nos contate</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Há {{count}} pessoa acompanhando este pedido" +msgstr[1] "Há {{count}} pessoas acompanhando este pedido" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Ocorreu um <strong>erro no envio</strong> ou algo parecido, que precisa ser consertado pela equipe do {{site_name}}." @@ -2371,7 +2345,6 @@ msgid "They have been given the following explanation:" msgstr "Eles deram a seguinte explicação:" msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" - msgstr "" "O prazo para a resposta a seu pedido de informação: {{title}} se encerra hoje.\n" "Pela lei, o órgão público tem até 20 dias para lhe enviar uma resposta. E pode pedir uma prorrogação deste prazo por mais 10 dias." @@ -2421,6 +2394,9 @@ msgstr "Esse pedido foi finalizado:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Essa pessoa não fez nenhum pedido de acesso a informação usando este site." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Comentários dessa pessoa." + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "{{count}} pedidos dessa pessoa." @@ -2431,9 +2407,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "{{count}} comentário dessa pessoa." msgstr[1] "{{count}} comentários dessa pessoa." -msgid "This person's annotations" -msgstr "Comentários dessa pessoa." - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Esse pedido <strong>precisa de atenção dos administradores</strong>" @@ -2989,23 +2962,13 @@ msgstr "Você não está acompanhando nada." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Você apagou sua foto do perfil" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Seu {{count}} pedido" -msgstr[1] "Seus {{count}} pedidos" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "Seu {{count}} comentário" -msgstr[1] "Seus {{count}} comentários" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Seu <strong>nome vai aparecer publicamente</strong> \n" -" (<a href=\"{{url}}\">porque?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">porque?</a>)\n" " neste website e em mecanismos de busca. Se você\n" " estiver pensando em usar um pseudônimo, por favor \n" -" <a href=\"{{url}}\">leia isso antes</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">leia isso antes</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Seus comentários" @@ -3075,6 +3038,16 @@ msgstr "Sua resposta irá <strong>aparecer na Internet</strong>, <a href=\"{{url msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Sua opnião sobre o que os <strong>administradores</strong> do {{site_name}} deveriam fazer com o pedido." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Seu {{count}} pedido" +msgstr[1] "Seus {{count}} pedidos" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Seu {{count}} comentário" +msgstr[1] "Seus {{count}} comentários" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}" @@ -3350,9 +3323,32 @@ msgstr "informações úteis." msgid "users" msgstr "usuários" +msgid "what's that?" +msgstr "o que é isso?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} pedidos de acesso a informação encontrados" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade" +msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} pedido" +msgstr[1] "{{count}} pedidos" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} pedido realizado." +msgstr[1] "{{count}} pedidos realizados." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} já fez um pedido parecido com o seu em {{date}}. Você pode ver o <a href=\"{{existing_request}}\">pedido existente</a> , ou editar os detalhes abaixo para fazer um pedido semelhante." @@ -3448,3 +3444,4 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admi msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}" + diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po index f22ce0187..77306ceb9 100644 --- a/locale/ro_RO/app.po +++ b/locale/ro_RO/app.po @@ -12,9 +12,9 @@ # <rodxy@yahoo.com>, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:11+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -96,24 +96,6 @@ msgstr "când trimiți acest mesaj." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Salut! Avem un <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">mesaj important</a> pentru vizitatorii din afara {{country_name}}\"" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} cereri FOI până la {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} cereri FOI până {{public_body_name}}" -msgstr[2] "{{count}} solicitări de acces la informaţie până la {{public_body_name}} " - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} cerere" -msgstr[1] "{{count}} cereri" -msgstr[2] "{{count}} solicitări" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} cerere făcută." -msgstr[1] "{{count}} cereri făcute." -msgstr[2] "{{count}} cereri făcute." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Crime statistics by ward level for Wales'" @@ -147,21 +129,12 @@ msgstr "2. Solicită o informație" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Verifică solicitarea făcută" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Caută în toată arhiva</a> sau <a href=\"{{add_url}}\">cere-ne nouă să adăugăm una</a>." + msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Adaugă o notă</a> (pentru a ajuta petentul sau pe alții)" -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "Ne lipseşte o autoritate publică?" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "Ai un drept de Proprietate Intelectuală asupra vreunei mărci de pe pagina aceasta?" - -msgid "<a href=\"{{url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{url}}\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Caută în toată arhiva</a> sau <a href=\"{{url}}\">cere-ne nouă să adăugăm una</a>." - -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Nu găsești persoana căutată?" - msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Autentifică-te</a> pentru a-ţi schimba parola şi alte setări, inclusiv cele legate de abonare ({{user_name}} only)" @@ -216,12 +189,6 @@ msgstr "<p>{{site_name}} este momentan în mentenanţă. Poţi vedea numai solic msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Dacă utilizaţi un serviciu email de tip web sau dacă aveţi filtre pentru poşta nedorită, verificaţi deasemenea şi folderele \\nbulk/spam de email . Uneori mesajele noastre sunt marcate astfel.</small>\\n</p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "{{count}} persoană urmăreşte această autoritate" -msgstr[1] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate" -msgstr[2] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "<strong> Pot să solicit informaţii despre mine însumi?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Nu! (Click aici pentur detalii)</a>" @@ -252,12 +219,6 @@ msgstr "<strong><code>variety:</code></strong> pentru a selecta tipul obiectulu msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>" msgstr "<strong>Sfat </strong> despre cum să primiţi un răspuns care să satisfacă cererea. </li>" -msgid "what's that?" -msgstr "ce este aceasta?" - -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Va mulţumim! Vom verifica ce s-a intamplat si vom increca sa o rezolvam.</p><p> Daca eroarea era referitoare la livrare, si ne puteti oferi o alta adreasa actualiyata pentru FOI pentru acesta autoritatem ve rugan sa comunicati utilizand formularul de mai jos.</p>" - msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "<strong>Toate informaţiile</strong> au fost trimise" @@ -417,6 +378,12 @@ msgstr "Oricine:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "Ne lipseşte o autoritate publică?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Ai un drept de Proprietate Intelectuală asupra vreunei mărci de pe pagina aceasta?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Cereţi documente sau informaţii <strong> precise </strong>, acest site nu este potrivit pentru cereri generale." @@ -459,6 +426,9 @@ msgstr "Conform legii {{public_body_link}} ar fi trebuit să vă răspundă <str msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Nu găsești persoana căutată?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Anulaţi o alerta {{site_name}} " @@ -759,7 +729,7 @@ msgstr "Eroare la conversia imaginii la mărimea corectă: la {{cols}}x{{rows}}, msgid "Filter" msgstr "Filtrare" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Mai întâi, introdu <strong>numele autorității publice</strong> de la care ai \\n avea nevoie de informații. <strong>Potrivit legii, trebuie să îți răspundă</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)." msgid "Foi attachment" @@ -1941,7 +1911,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Caută în site pentru a găsi informaţia dorită" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI" msgstr[1] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI făcute" msgstr[2] "Caută printre cele {{count}} cereri FOI {{public_body_name}} " @@ -2300,18 +2270,18 @@ msgstr "Apoi adnotarea dvs. către {{info_request_title}} va fi postată." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Sunt {{count}} adnotări noi la cererea dvs. {{info_request}}. Urmaţi acest link pentru a vedea ce au scris." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "Sunt {{count}} persoane care urmăresc această cerere." -msgstr[1] "Sunt {{count}} persoane care urmăresc această cerere." -msgstr[2] "Sunt {{count}} persoane care urmăresc această cerere." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "Există <strong>mai mult de o persoană</strong> care utilizează acest site şi are acest nume.\\n Una dintre ele este afişată mai jos, în cazul în care cauţi pe altcineva:" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Există o limită a numărului de cereri pe care le puteţi face într-o zi, deoarece nu dorim ca autorităţile publice să fie bombardate cu un mare număr de cereri inadecvate. Dacă consideraţi că aveţi un motiv întemeiat pentru a cere mărirea acestei limite, vă rugăm <a href='{{help_contact_path}}'>contactaţi</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Sunt {{count}} persoane care urmăresc această cerere." +msgstr[1] "Sunt {{count}} persoane care urmăresc această cerere." +msgstr[2] "Sunt {{count}} persoane care urmăresc această cerere." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "A apărut o <strong>eroare de transmitere</strong> sau similară ce va trebui să fie rezolvată de către echipa {{site_name}}." @@ -2381,6 +2351,9 @@ msgstr "Acesată cerere anume este finalizată:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Acestă persoană nu a făcut nici o cerere FOI utilizând acest site" +msgid "This person's annotations" +msgstr "Adnotările acestei persoane" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "A {{count}} -a cerere FOI a acestei persoane" @@ -2393,9 +2366,6 @@ msgstr[0] "A {{count}} -a adnotare a acestei persoane" msgstr[1] "A {{count}} -a adnotare a acestei persoane" msgstr[2] "A {{count}} -a adnotare a acestei persoane" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Adnotările acestei persoane" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Acestă cerere <strong>necesită atenţia administratorului</strong>" @@ -2942,20 +2912,8 @@ msgstr "Nu urmărești nimic." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Acum aţi şters poza dvs. de profil" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "A {{count}} -a cerere FOI a dvs." -msgstr[1] "A {{count}} -a cerere FOI a dvs." -msgstr[2] "A {{count}} -a cerere FOI a dvs." - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "A {{count}} -a adnotare a dvs." -msgstr[1] "A {{count}} -a adnotare a dvs." -msgstr[2] "A {{count}} -a adnotare a dvs." - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." -msgstr "Numele tău <strong>va apărea public</strong> \\n (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)\\n pe acest website și în motoarele de căutare. Dacă te\\n gândești să utilizezi un pseudonim, te rugăm \\n <a href=\"{{url}}\">să citești aceasta înainte</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgstr "Numele tău <strong>va apărea public</strong> \\n (<a href=\"{{why_url}}\">de ce?</a>)\\n pe acest website și în motoarele de căutare. Dacă te\\n gândești să utilizezi un pseudonim, te rugăm \\n <a href=\"{{help_url}}\">să citești aceasta înainte</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Adnotările dvs." @@ -3023,6 +2981,18 @@ msgstr "Răspunsul dvs. <strong>va apărea pe Internet</strong>, <a href=\"{{url msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Consideraţiile dvs. cu privire la ceea ce <strong>administratorii</strong> {{site_name}} ar trebui să facă în legătură cu cererea." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "A {{count}} -a cerere FOI a dvs." +msgstr[1] "A {{count}} -a cerere FOI a dvs." +msgstr[2] "A {{count}} -a cerere FOI a dvs." + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "A {{count}} -a adnotare a dvs." +msgstr[1] "A {{count}} -a adnotare a dvs." +msgstr[2] "A {{count}} -a adnotare a dvs." + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Alerta dvs. prin email {{site_name}}" @@ -3298,9 +3268,36 @@ msgstr "informaţii utile" msgid "users" msgstr "utilizatori" +msgid "what's that?" +msgstr "ce este aceasta?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} cereri FOI găsite" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} cereri FOI până la {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} cereri FOI până {{public_body_name}}" +msgstr[2] "{{count}} solicitări de acces la informaţie până la {{public_body_name}} " + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} persoană urmăreşte această autoritate" +msgstr[1] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate" +msgstr[2] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} cerere" +msgstr[1] "{{count}} cereri" +msgstr[2] "{{count}} solicitări" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} cerere făcută." +msgstr[1] "{{count}} cereri făcute." +msgstr[2] "{{count}} cereri făcute." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}}a creat\\n deja aceeași solicitare pe {{date}}. Poți fie vizualiza <a href=\"{{existing_request}}\"> solicitarea existentă </a>,\\n fie edita detaliile de mai jos pentru a face o solicitare nouă, dar similară." diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po index 9f3084ae2..a4e2878d7 100644 --- a/locale/sl/app.po +++ b/locale/sl/app.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -89,27 +89,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -143,27 +122,15 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "Can't find the one you want?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" -msgid "what's that?" -msgstr "" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" @@ -215,13 +182,6 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" @@ -411,6 +371,12 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" @@ -453,6 +419,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -717,10 +686,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -753,7 +722,7 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -1934,7 +1903,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2294,6 +2263,12 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" +msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" + +msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." +msgstr "" + msgid "There is {{count}} person following this request" msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" @@ -2301,12 +2276,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" -msgstr "" - -msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." -msgstr "" - msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2376,6 +2345,9 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2390,9 +2362,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2939,20 +2908,6 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" @@ -3022,6 +2977,20 @@ msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3297,9 +3266,40 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index 0e996459b..1dcbda7c2 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -12,9 +12,9 @@ # vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -106,21 +106,6 @@ msgstr " kur e dërgoni këtë mesazh." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} Kërkesë për informata zyrtare për {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare për {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} kërkesë" -msgstr[1] "{{count}} kërkesa" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} kërkesë e bërë." -msgstr[1] "{{count}} kërkesa të bëra." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" @@ -161,27 +146,15 @@ msgstr "2. Kërko informata" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Kontrollo kërkesën tënde" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose përdoruesit e tjerë)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "A je pronar i ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"{{add_url}}\">kërkoni nga ne që të shtojmë një</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Nuk mund të gjen autoritetin që dëshiron?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose përdoruesit e tjerë)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kyçu</a> për të ndryshuar fjalëkalimin, abonimet dhe të tjera (vetëm për {{user_name}})" -msgid "what's that?" -msgstr "Çfarë është ajo?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar {{site_name}}. </p>" @@ -199,9 +172,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Faleminderit! Shpresojmë që pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë.</p><p> Ti duhet të marrë një përgjigje brenda {{late_number_of_days}} ditë pune, ose të njoftohesh se do të marrë kohë më të gjatë (<a href={{review_url}}\">detajet</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p> Faleminderit! Ne do të shohim çfarë ka ndodhur dhe të përpiqemi që ta rregullojmë atë. </p><p> Nëse gabimi ishte në dorëzimin e kërkesës në email adresën e autoritetit, dhe ti mund të gjesh email adresën aktuale të autoritetit, të lutem na e trego duke përdorur formularin e mëposhtëm.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>Faleminderit! Përgjigja në kërkesën tënde është vonuar, për më tepër se {{very_late_number_of_days}} ditë pune. Shumica e kërkesave duhet të përgjigjen jo më vonë se për {{late_number_of_days}} ditë pune. Ti mund të ankohesh për këtë, shih më poshtë.</p>" @@ -240,11 +210,6 @@ msgstr "<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "{{count}}person po përcjell këtë autoritet" -msgstr[1] "{{count}}persona po përcjellin këtë autoritet" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" @@ -457,6 +422,12 @@ msgstr "Çdokush:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "A je pronar i ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." @@ -501,6 +472,9 @@ msgstr "Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjigjur <s msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Nuk mund të gjen autoritetin që dëshiron?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" @@ -809,7 +783,7 @@ msgstr "Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në {{cols}}x{{r msgid "Filter" msgstr "Filtro" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n" " <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n" @@ -1048,12 +1022,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> ." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n" @@ -2034,7 +2008,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare në {{public_body_name}}" msgstr[1] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare të bëra në {{public_body_name}}" @@ -2404,17 +2378,17 @@ msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni këtë vegzë për t'i parë ato." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "Një person {{count}} është duke e përcjell këtë kërkesë" -msgstr[1] "Janë {{count}} persona duke e përcjell këtë autoritet" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Një person {{count}} është duke e përcjell këtë kërkesë" +msgstr[1] "Janë {{count}} persona duke e përcjell këtë autoritet" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Kishte një <strong>dështim gjatë dorëzimit.</strong> apo diç e ngjajshme, e cila ka nevojë për përmirsim nga ekipi i {{site_name}}." @@ -2486,6 +2460,9 @@ msgstr "Kjo kërkesë është përmbyllur:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ky person nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Shënimet që i ka bërë ky person" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "{{count}} kërkesë për informatë zyrtare të këtij personi" @@ -2496,9 +2473,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "{{count}} shënim i këtij personi" msgstr[1] "{{count}} shënime të këtij personi" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Shënimet që i ka bërë ky person" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" @@ -3077,23 +3051,13 @@ msgstr "Nuk po ndiqni ndonjë gjë." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "{{count}} kërkesë e yte për informatë zyrtare" -msgstr[1] "{{count}} kërkesa tua për informata zyrtare" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "{{count}} shënim i yti" -msgstr[1] "{{count}} shënimet e tua" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n" -" (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">pse?</a>)\n" " në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n" " Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n" -" <a href=\"{{url}}\">së pari lexoje këtë</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">së pari lexoje këtë</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Shënimet tua" @@ -3165,6 +3129,16 @@ msgstr "" "Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n" "{{site_name}} të bëjnë me kërkesën." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "{{count}} kërkesë e yte për informatë zyrtare" +msgstr[1] "{{count}} kërkesa tua për informata zyrtare" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "{{count}} shënim i yti" +msgstr[1] "{{count}} shënimet e tua" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}" @@ -3448,9 +3422,32 @@ msgstr "informata të dobishëme." msgid "users" msgstr "përdoruesit" +msgid "what's that?" +msgstr "Çfarë është ajo?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare u gjetën" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Kërkesë për informata zyrtare për {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare për {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}}person po përcjell këtë autoritet" +msgstr[1] "{{count}}persona po përcjellin këtë autoritet" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} kërkesë" +msgstr[1] "{{count}} kërkesa" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} kërkesë e bërë." +msgstr[1] "{{count}} kërkesa të bëra." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} tashmë\n" diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po index d110adcc4..cedcd8987 100644 --- a/locale/sr@latin/app.po +++ b/locale/sr@latin/app.po @@ -8,9 +8,9 @@ # vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:08+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -100,24 +100,6 @@ msgstr " kada pošaljete ovu poruku." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[2] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistika krivičnih dela na opštinskom nivou'" @@ -158,27 +140,15 @@ msgstr "2. Tražite informacije" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtev" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahteva ili drugima)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"{{add_url}}\"> zamolite nas da dodamo </a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Ne možete naći onaj koji želite?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahteva ili drugima)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da biste promijenili password, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)" -msgid "what's that?" -msgstr "šta je to?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete uradite</a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>" @@ -194,9 +164,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Hvala! Nadamo se da nećete čekati predugo.</p><p>Trebali biste dobiti odgovor za {{late_number_of_days}} dana, ili obavešteni da će trajati duže. (<a href=\"{{review_url}}\">Više informacija</a>)</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Hvala! Proveriti ćemo šta se dogodilo i pokušati to popraviti.</p><p>Ako je došlo do greške prilikom isporuke, i možete naći ažuriranu ZOSPI e-mail adresu za ustanovu molimo obavestite nas koristeći formular ispod.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "" @@ -237,12 +204,6 @@ msgstr "" "<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n" "</p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n" @@ -451,6 +412,12 @@ msgstr "Bilo ko:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage." @@ -495,6 +462,9 @@ msgstr "Po zakonu, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti <strong>brzo</stro msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Ne možete naći onaj koji želite?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Poništi {{site_name}} upozorenje" @@ -763,18 +733,18 @@ msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." -msgstr "" -"Sve što unesete na ovu stranicu \n" -" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" -" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." - msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n" " će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" " ovoj web stranici zauvek (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" +"Sve što unesete na ovu stranicu \n" +" će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" +" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." + msgid "FOI" msgstr "" @@ -805,7 +775,7 @@ msgstr "Nismo uspeli konvertovati sliku u odgovarajuću veličinu: {{cols}}x{{r msgid "Filter" msgstr "Filtriraj" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -1035,12 +1005,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"{{url}}\">da nas kontaktirate</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Ako je ovo pogrešno, ili biste da pošaljete novi odgovor na zahtev\n" @@ -1056,8 +1026,6 @@ msgstr "" msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Ako i dalje imate problema, molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a>." - - msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Ako ste podnosioc zahteva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtev." @@ -2043,7 +2011,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Pretražite web stranicu da pronađete što ste tražili." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2427,18 +2395,18 @@ msgstr "Tada će Vaša napomena za {{info_request_title}} biti postavljena." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Postoje {{count}} nove napomene na Vašem {{info_request}} zahtevu. Pratite ovaj link da pogledate šta je napisano." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Došlo je do <strong>greške u isporuci</strong> ili nečega sličnog što treba popravku od strane {{site_name}} tima." @@ -2512,6 +2480,9 @@ msgstr "Ovaj zahtev je završen:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ova osoba nije podnela nijedan Zahtev za slobodan pristup informacijama koristeći ovu web stranicu." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Napomene ove osobe" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2524,9 +2495,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Napomene ove osobe" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Ovaj zahtev <strong>treba provjeru administratora</strong>" @@ -3113,19 +3081,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Sada ste izbrisali sliku na Vašem profilu" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3196,6 +3152,18 @@ msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"{{ msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori {{site_name}} trebaju da rade po pitanju zahteva." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje" @@ -3475,9 +3443,36 @@ msgstr "korisna informacija" msgid "users" msgstr "korisnici" +msgid "what's that?" +msgstr "šta je to?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} Zahteva za slobodan pristup informacijama pronađeno" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[2] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po index 6bc6d36eb..5483529dd 100644 --- a/locale/tr/app.po +++ b/locale/tr/app.po @@ -6,9 +6,9 @@ # <baran@ozgul.net>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -90,21 +90,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -138,27 +123,15 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "Can't find the one you want?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" -msgid "what's that?" -msgstr "" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" @@ -174,9 +147,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "" @@ -213,11 +183,6 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" @@ -407,6 +372,12 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" @@ -449,6 +420,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -713,10 +687,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -749,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -970,10 +944,10 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." @@ -1928,7 +1902,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2286,17 +2260,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2366,6 +2340,9 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" @@ -2376,9 +2353,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2925,17 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3004,6 +2968,16 @@ msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3279,9 +3253,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po index ff44be471..00ef0f904 100644 --- a/locale/uk/app.po +++ b/locale/uk/app.po @@ -7,9 +7,9 @@ # Natalie "Mouse" Onyshchenko <murahoid@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -93,24 +93,6 @@ msgstr " коли ви відправите повідомлення." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} інформаційний запит до {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} інформаційні запити до {{public_body_name}}" -msgstr[2] "{{count}} інформаційних запитів до {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} запит" -msgstr[1] "{{count}} запити" -msgstr[2] "{{count}} запитів" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} запит зроблено" -msgstr[1] "{{count}} запити зроблено" -msgstr[2] "{{count}} запитів зроблено" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "Статистика злочинності для Вінницької області" @@ -151,27 +133,15 @@ msgstr "2. Зробіть інформаційний запит" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Перевірте ваш запит" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Додайте коментар</a> (щоб допомогти авторам цього та інших запитів)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "Вам належить авторське право на будь-що на цій сторінці?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Переглянути всі</a> або <a href=\"{{add_url}}\">попросити нас додати</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Не можете знайти?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Додайте коментар</a> (щоб допомогти авторам цього та інших запитів)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Увійдіть</a>, щоб змінити пароль, підписку тощо (це стосується тільки користувача {{user_name}})" -msgid "what's that?" -msgstr "що це?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Готово! Дякуємо за вашу допомогу.</p><p>За бажання ви можете <a href=\"{{helpus_url}}\">зробити більше</a>, щоб допомогти сайту.</p>" @@ -199,9 +169,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Дякуємо! Сподіваємось, вам не доведеться довго чекати.</p><p>Ви маєте отримати відповідь в межах {{late_number_of_days}} днів, або ж вам повідомлять, що це займе більше часу (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p>Дякуємо! Ми спробуємо це виправити.</p><p>Якщо помилка пов’язана з неможливістю доставки і ви можете знайти чинну електронну адресу розпорядника інформації, на яку можна відправляти запити, повідомте нас, скориставшись формою внизу.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>Дякуємо! Ваш запит давно прострочений, більш ніж {{very_late_number_of_days}} робочих днів. Більшість запитів отримують відповідь в межах {{late_number_of_days}} робочих днів. Якщо ви хочете поскаржитись щодо цього, див. нижче.</p>" @@ -249,12 +216,6 @@ msgstr "" "<small>Перевірте, чи не потрапило наше повідомлення в спам. Іноді таке трапляється.</small>\n" "</p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "{{count}} осіб відслідковує цього розпорядника" -msgstr[1] "{{count}} особа відслідковує цього розпорядника" -msgstr[2] "{{count}} особи (осіб) відслідковують цього розпорядника" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Чи можу я запитати інформацію про себе?</strong>\n" @@ -464,6 +425,12 @@ msgstr "Будь-хто з користувачів:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Вам належить авторське право на будь-що на цій сторінці?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Запитуйте про <strong>конкретні</strong> документи або інформацію, цей сайт не призначений для загальних питань." @@ -506,6 +473,9 @@ msgstr "Згідно з законодавством, {{public_body_link}} ма msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Не можете знайти?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Скасувати повідомлення сайту" @@ -820,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Для початку, ввдеіть <strong>назву розпорядника інформації</strong>, від якого \n" "ви хотіли б щось дізнатись. <strong>Відповідно до законодавства, вони зобов’язані вам відповісти</strong>\n" @@ -2043,7 +2013,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Шукайте на сайті те, що вам потрібною." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}" msgstr[1] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}" msgstr[2] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}" @@ -2404,18 +2374,18 @@ msgstr "Після цього ваш коментар до запиту '{{info_ msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Надійшли нові коментарі на ваш запит {{info_request}}. Пройдіть запосиланням, щоб ознайомитись з ними." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "Цей запит ніхто не відслідковує" -msgstr[1] "Цей запит відслідковує 1 людина" -msgstr[2] "Цей запит відслідковує така кількість людей: {{count}}" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Ми встановили обмеження на кількість запитів, які можна відправитипротягом одного дня. Ви можете попросити про зняття цього обмеження, <a href='{{help_contact_path}}'>написавши нам</a>. Ваше прохання має бутиобґрунтованим" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Цей запит ніхто не відслідковує" +msgstr[1] "Цей запит відслідковує 1 людина" +msgstr[2] "Цей запит відслідковує така кількість людей: {{count}}" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Зафіксовано <strong>помилку доставки</strong> або щось подібне. Команда сайту має виправити її." @@ -2487,6 +2457,9 @@ msgstr "Переписка щодо цього запиту завершена:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ця людина не зробила жодного запиту через цей сайт." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Коментарі цієї людини" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "Ця людина має {{count}} запитів" @@ -2499,9 +2472,6 @@ msgstr[0] "Ця людина має {{count}} коментарів" msgstr[1] "Ця людина має {{count}} коментар" msgstr[2] "Ця людина має {{count}} коментарів" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Коментарі цієї людини" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Цей запит потребує уваги адміністрації сайту" @@ -3077,25 +3047,13 @@ msgstr "Ви нічого не відслідковуєте" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Ваше <strong>ім’я з’явиться в публічному доступі</strong> \n" -" (<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">чому?</a>)\n" " на цьому сайті та в пошукових системах. Якщо ви\n" " збираєтесь використати псевдонім, \n" -" <a href=\"{{url}}\">прочитайте спершу це</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">прочитайте спершу це</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Ваші коментарі" @@ -3165,6 +3123,18 @@ msgstr "Ваша відповідь <strong>з’явиться в інтерн msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3442,9 +3412,36 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "що це?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "Знайдено таку кількість запитів: {{count}}" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} інформаційний запит до {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} інформаційні запити до {{public_body_name}}" +msgstr[2] "{{count}} інформаційних запитів до {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} осіб відслідковує цього розпорядника" +msgstr[1] "{{count}} особа відслідковує цього розпорядника" +msgstr[2] "{{count}} особи (осіб) відслідковують цього розпорядника" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} запит" +msgstr[1] "{{count}} запити" +msgstr[2] "{{count}} запитів" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} запит зроблено" +msgstr[1] "{{count}} запити зроблено" +msgstr[2] "{{count}} запитів зроблено" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" @@ -3542,3 +3539,4 @@ msgstr "" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} зробив (-ла) цей запит" + |