diff options
author | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2012-10-11 10:16:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2012-10-11 10:16:38 +0100 |
commit | 6f804977c8dc790777af220f821bccb8a04e1be3 (patch) | |
tree | 0faef8c9ab92ef60b4189d077b2fbd090ad4dc66 | |
parent | 211fe84dc40d97df8aa8724906d9170ed4f78477 (diff) |
Latest translations from Transifex.
-rw-r--r-- | locale/cs/app.po | 257 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/app.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ro_RO/app.po | 3801 |
3 files changed, 3931 insertions, 129 deletions
diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po index 2bd0e61ad..dd434ab0b 100644 --- a/locale/cs/app.po +++ b/locale/cs/app.po @@ -1,8 +1,9 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# <appukonrad@gmail.com>, 2012. # Hana Huntova <>, 2012. # Jana Kneschke <>, 2012. # <jana.kneschke@gmail.com>, 2012. @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:48+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 00:15+0000\n" +"Last-Translator: janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "\n\n[ {{site_name}} Poznámka: výše uvedený text byl špatně kódov msgid "" " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" " easier for others to get involved with what you're doing." -msgstr " Toto se objeví na vašem {{site_name}} profilu, abyste mohli svůj dotaz snadno sdílet s ostaními." +msgstr " Toto se objeví na vašem profilu na stránkách {{site_name}}, abyste mohli svůj dotaz snadno sdílet s ostaními." msgid "" " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " @@ -55,7 +56,7 @@ msgid "" " <strong>Note:</strong>\n" " We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" " your password." -msgstr " <strong>Upozornění:</strong>\n Pošleme vám e-mail s návodem, jak změnit heslo." +msgstr " <strong>Upozornění:</strong>\nNa tento e-mail zašleme návod, jak změnit heslo." msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" msgstr " <strong>Ochrana soukromí:</strong> Vaše e-mailová adresa bude předána" @@ -122,9 +123,9 @@ msgstr " když tuto zprávu pošlete." msgid "%d Freedom of Information request to %s" msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d dotaz podle svobodného přístupu k informacím %s" -msgstr[1] "%d dotazy podle svobodného přístupu k informacím %s" -msgstr[2] "%d dotazů podle svobodného přístupu k informacím %s" +msgstr[0] "%d dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb. na instituci %s" +msgstr[1] "%d dotazy vznesené podle zákona 106/1999 Sb. na instituci %s" +msgstr[2] "%d dotazů vznesených podle zákona 106/1999 Sb. na instituci %s" msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Nemůžete najít, co hledáte?</a>" msgid "" "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " "({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Přihlašte se/a> pro změnu hesla, pro odběr zpráv atd. ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"%s\">Přihlašte se/a> pro změnu hesla, pro odběr zpráv atd., pouze ({{user_name}})" msgid "<a href=\"%s\">details</a>" msgstr "<a href=\"%s\">detaily</a>" @@ -210,7 +211,7 @@ msgid "" "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " "href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " "{{site_name}}.</p>" -msgstr "<p>Hotovo! Děkujeme za vaši pomoc.</p><p>Můžete nám <a href=\"{{helpus_url}}\"> také pomoci s:</a> {{site_name}}</p>" +msgstr "<p>Hotovo! Děkujeme za vaši pomoc.</p><p>Můžete nám <a href=\"{{helpus_url}}\"> také pomoci se stránkami</a> {{site_name}}</p>" msgid "" "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "<p>Děkujeme vám za změnu textu ve vašem profilu.</p>\n <p msgid "" "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" " <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" -msgstr "<p>Děkujeme za aktualizaci fotografie.</p>\n <p><strong>Dále..</strong> Můžete na svůj profil vložit text o sobě a zvých dotazech.</p>" +msgstr "<p>Děkujeme za aktualizaci fotografie.</p>\n <p><strong>Dále...</strong> Můžete na svůj profil vložit text o sobě a zvých dotazech.</p>" msgid "" "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" @@ -283,7 +284,7 @@ msgid "" "{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " "the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " "information, here's what to do now.</p>" -msgstr "<p>Jsme rádi, že jste obdrželi alespoň částečnou odpověď na vznesený dotaz. Pokud považujete stránky{{site_name}} za užitečné, <a href=\"{{donation_url}}\">podpořte nás</a>.</p><p>Pokud chcete získat doplňující informace, zde je návod.</p>" +msgstr "<p>Jsme rádi, že jste obdrželi alespoň částečnou odpověď na vznesený dotaz. Pokud považujete stránky {{site_name}} za užitečné, <a href=\"{{donation_url}}\">podpořte nás</a>.</p><p>Pokud chcete získat doplňující informace, zde je návod.</p>" msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " @@ -314,7 +315,7 @@ msgid "" "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " "requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " "otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" -msgstr "<p>{{site_name}} právě provádí údržbu. Můžete si pouze prohlížet již vznesené dotazy. Nelze podávat nové dotazy, přidávat poznámky či odpovědi, nebo jiným způsobem upravovat databázi</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "<p>Stránky {{site_name}} jsou právě v údržbě. Můžete si pouze prohlížet již vznesené dotazy. Nelze vznášet nové dotazy, přidávat poznámky či odpovědi, nebo jiným způsobem upravovat databázi</p> <p>{{read_only}}</p>" msgid "" "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" @@ -395,7 +396,7 @@ msgid "" "be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" "way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" "<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." -msgstr "<strong>Varování!</strong>Aby s daty na {{site_name}} bylo správně zacházeno, je nutné mít základy slušného chování uživatelů internetu. Třídění vznesených dotazů není zas tak jednoduché a mohou \nvzniknout chyby a dojít k různým nejednoznačnostem. Musíte\ntaké rozumět zákonu o svobodném přístupu k informacím\na způsobu, jakým jej instituce používají. A ke všemu být elitní statistik. Prosíme\n<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktujte nás</a>, pokud máte otázky." +msgstr "<strong>Varování!</strong>Aby datay na stránkách {{site_name}} byla správně seřazena, je vhodné chovat se podle zásad slušného jednání a netikety. Třídění vznesených dotazů není zas tak jednoduché a mohou \nvzniknout chyby a dojít k různým nejednoznačnostem. Musíte\ntaké rozumět zákonu o svobodném přístupu k informacím\na způsobu, jakým jej instituce používají. A ke všemu být vynikající statistik. Prosíme\n<a href=\"{{contact_path}}\">kontaktujte nás</a>, pokud máte otázky." msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" msgstr "Bylo vyžádáno <strong>upřesnění</strong> " @@ -470,7 +471,7 @@ msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" msgstr "Odpověď bude zaslána <strong>poštou</strong>" msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" -msgstr "Neobvyklá reakce, která vyžaduje pozornost {{site_name}} týmu" +msgstr "Neobvyklá reakce, která vyžaduje pozornost týmu stránek {{site_name}}." msgid "A {{site_name}} user" msgstr "Uživatel stránek {{site_name}} " @@ -541,7 +542,7 @@ msgid "Also send me alerts by email" msgstr "Upozornění posílat také e-mailem." msgid "Alter your subscription" -msgstr "Změnit své odběry" +msgstr "Upravit sledování dotazů" msgid "" "Although all responses are automatically published, we depend on\n" @@ -636,10 +637,10 @@ msgid "" msgstr "Podle zákona, by měla instituce {{public_body_link}} odpovědět okamžitě" msgid "Cancel a {{site_name}} alert" -msgstr "Zrušte tato {{site_name}} upozornění" +msgstr "Zrušte tato upozornění stránek {{site_name}}" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" -msgstr "Zrušte tato {{site_name}} upozornění" +msgstr "Zrušte tato upozornění stránek {{site_name}}" msgid "Cancel, return to your profile page" msgstr "Zrušit, návrat zpět do stránky s profilem" @@ -663,31 +664,31 @@ msgid "CensorRule|Text" msgstr "Cenzorova pravidla | Text" msgid "Change email on {{site_name}}" -msgstr "Změnit e-mail na {{site_name}}" +msgstr "Změnit e-mail na stránkách {{site_name}}" msgid "Change password on {{site_name}}" -msgstr "Změňte heslo na {{site_name}}" +msgstr "Změňte heslo na stránkách {{site_name}}" msgid "Change profile photo" msgstr "Změňte své profilové foto" msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" -msgstr "Změňte text svého profilu na {{site_name}}" +msgstr "Změňte text svého profilu na stránkách {{site_name}}" msgid "Change your email" msgstr "Změňte svůj e-mail" msgid "Change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "Změňte svou adresu na {{site_name}}" +msgstr "Změňte svou adresu na stránkách {{site_name}}" msgid "Change your password" msgstr "Změňte své heslo" msgid "Change your password on {{site_name}}" -msgstr "Změňte své heslo na {{site_name}}" +msgstr "Změňte své heslo na stránkách {{site_name}}" msgid "Change your password {{site_name}}" -msgstr "Změňte heslo {{site_name}}" +msgstr "Změňte heslo na stránkách {{site_name}}" msgid "Charity registration" msgstr "Registrace dobročinné společnosti" @@ -705,7 +706,7 @@ msgid "Clarification" msgstr "Vysvětlení" msgid "Clarify your FOI request - " -msgstr "Upřesněte svůj dotaz" +msgstr "Upřesněte svůj dotaz – " msgid "Classify an FOI response from " msgstr "Zařaďte dotaz od " @@ -716,12 +717,12 @@ msgstr "Smazat fotografii" msgid "" "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" "review, asking them to find out why response to the request has been so slow." -msgstr "Pokud chcete poslat zprávu pro {{public_body_name}} klikněte na níže uvedený odkaz a napište jim, že požadujete odpověď na svůj vznesený dotaz. Můžete je také požádat o kontrolu, proč zodpovězení vašeho dotazů tak dlouho trvá." +msgstr "Pokud chcete poslat upomínku instituci {{public_body_name}}, klikněte na níže uvedený odkaz a napište, že vyžadujete odpověď na svůj již dříve vznesený dotaz. Můžete je také požádat o kontrolu, proč zodpovězení vašeho dotazů tak dlouho trvá." msgid "" "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " "to reply to your request." -msgstr "Pro poslání upomínky klikněte na níže uvedený odkaz {{public_body}}. " +msgstr "Pro poslání upomínky klikněte na níže uvedený odkaz instituce {{public_body}}. " msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -752,7 +753,7 @@ msgid "" msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o nově vznesených dotazech a odpovědích, které se týkají zvolených témat." msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" -msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o nově vznesených dotazech vznesených uživatelem '{{user_name}}'" +msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o nových dotazech vznesených uživatelem '{{user_name}}'" msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "Potvrďte, že chcete být informováni o dotazech vznesených na instituci '{{public_body_name}}'" @@ -764,7 +765,7 @@ msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "Potvrďte svůj dotaz vznesený na" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" -msgstr "Potvďte svou registraci na {{site_name}}" +msgstr "Potvďte svou registraci na stránkách {{site_name}}" msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" msgstr "Potvrďte svou poznámku pro {{info_request_title}}" @@ -773,7 +774,7 @@ msgid "Confirm your email address" msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu" msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" -msgstr "Potvrďte novou e-mailovou adresu na {{site_name}}" +msgstr "Potvrďte novou e-mailovou adresu na stránkách {{site_name}}" msgid "" "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." @@ -786,7 +787,7 @@ msgid "Contact {{recipient}}" msgstr "Kontaktovat {{recipient}} ??" msgid "Contact {{site_name}}" -msgstr "Kontaktujte {{site_name}}" +msgstr "Kontaktujte stránky {{site_name}}" msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Dotaz z této e-mailové adresy nemohl být identifikován" @@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "Kulturní památky (které mohou být ovlivěny tak, \n jak j msgid "" "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," " they must respond promptly and" -msgstr "V současnosti <strong> čeká na odpověď</strong> od {{public_body_link}}, musí odpovědět co nejdříve a" +msgstr "V současnosti <strong> se čeká na odpověď</strong> od {{public_body_link}}, musí odpovědět co nejdříve a" msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -816,7 +817,7 @@ msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Vážená paní, vážený pane\n{{public_body_name}}," msgid "Delayed response to your FOI request - " -msgstr "Zpožděná odpověď na váš dotaz" +msgstr "Zpožděná odpověď na váš dotaz –" msgid "Delayed." msgstr "Zpoždění." @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Chtěli jste {{correction}}" msgid "" "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " "the internet. Our privacy and copyright policies:" -msgstr "Vyloučení odpovědnosti: Tato zpráva a jakékoliv odpovědi na ni bude uveřejněna na internetu. Naše pravidla o ochraně osobních údajů a autorských právech:" +msgstr "Vyloučení odpovědnosti: Tato zpráva a jakékoliv odpovědi na ni budou uveřejněny na stránkách Informace pro všechny. Naše pravidla o ochraně osobních údajů a autorských právech si přečtěte:" msgid "" "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " @@ -942,7 +943,7 @@ msgid "FOI" msgstr "dotaz" msgid "FOI email address for {{public_body}}" -msgstr "E-mailová adresa podatelny pro {{public_body}}" +msgstr "E-mailová adresa podatelny pro instituci {{public_body}}" msgid "FOI requests" msgstr "Dotazy" @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgid "Follow this authority" msgstr "Sledovat tuto instituci" msgid "Follow this link to see the request:" -msgstr "Pro prohlížení dotazu přejděte na tento odkaz:" +msgstr "Pro úpravu statusu dotazu přejděte na tento odkaz:" msgid "Follow this person" msgstr "Sledovat tohoto uživatele" @@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "Sledujte Informace pro všechny na Twitteru" msgid "" "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and " "published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." -msgstr "Není možné sledovat tento dotaz, neboť nebyl vznesen pomocí stránek Informace pro všechny a byl byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}." +msgstr "Není možné sledovat tento dotaz, neboť nebyl vznesen pomocí stránek Informace pro všechny a byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}." msgid "" "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " @@ -1062,10 +1063,10 @@ msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" msgstr "Celkem {{count}} institucí {{description}}" msgid "Freedom of Information" -msgstr "Svobodný přístup k informacím" +msgstr "dotaz" msgid "Freedom of Information Act" -msgstr "Zákon o svobodném přístupu k informacím" +msgstr "zákona č. 106/1999 Sb." msgid "" "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgid "Freedom of Information requests made by you" msgstr "Moje dotazy" msgid "Freedom of Information requests made using this site" -msgstr "Dotazy vznesené pomocí serveru Informace pro všechny. " +msgstr "Dotazy vznesené pomocí stránek Informace pro všechny. " msgid "Freedom of information requests to" msgstr "Dotaz vznesený na" @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgid "" "the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" "{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" "description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." -msgstr "Tento <strong>popis</strong> znamená, že uživatel upravil status dotazu.\n<strong>V procesué</strong> je pak status na {{site_name}} určený pro přechodný stav bez popisu.\nPro lepší porozumění se podívejte na <a href=\"{{search_path}}\">tipy pro vyhledávání</a> týkající se jednotlivých stavů dotazu." +msgstr "Tento <strong>popis</strong> znamená, že uživatel upravil status dotazu.\n<strong>V procesu</strong> je pak status na stránkách {{site_name}} určený pro přechodný stav bez popisu.\nPro lepší porozumění se podívejte na <a href=\"{{search_path}}\">tipy pro vyhledávání</a> týkající se jednotlivých stavů dotazu." msgid "" "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and " @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgid "" "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" "or an email on another subject to {{user}}, then please\n" "email {{contact_email}} for help." -msgstr "Pokud to není správně, nebo chcete poslat opožděnou odpověď \nna tento dotaz, nebo napsat {{user}} něco jiného, prosíme\nnapište {{contact_email}} pro pomoc." +msgstr "Pokud se stala chyba nebo chcete poslat opožděnou odpověď \nna tento dotaz, nebo napsat uživateli {{user}} něco jiného, prosíme\nvyužijte adresu {{contact_email}}." msgid "" "If you are dissatisfied by the response you got from\n" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "Pokud můžete, oskenujte nebo vyfotografujte odpověď a \n<strong>poš msgid "" "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " "manager to link to us from your organisation's FOI page." -msgstr "Pokud jste poskytovatel informací a považujete naši službu za užitečnou, požádejte IT nebo oddělení spravující vaše webové stránky o propojení s našimi stránkami – ideálně tam, kde uveřejňujete povinné informace." +msgstr "Pokud jste poskytovatelem informací a považujete naši službu za užitečnou, požádejte IT nebo oddělení spravující vaše webové stránky o propojení s našimi stránkami – ideálně tam, kde uveřejňujete povinné informace." msgid "" "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "Pokud jste tak ještě neučinili, prosíme napište instituci zprávu, msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." -msgstr "Pokud používáte e-mailové služby zdarma nebo máte filtr nevyžádané pošty, zkontrolujte také příslušné složky ve své poště. Někdy jsou zprávy zařazeny jako nevyžádané. " +msgstr "Pokud používáte bzplatnou e-mailovou službu nebo máte filtr nevyžádané pošty, zkontrolujte také příslušné složky ve své poště. Někdy jsou zprávy ze stránek Informace pro všechny zařazeny jako spam. " msgid "" "If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" @@ -1278,10 +1279,10 @@ msgid "" msgstr "Pokud chcete, abychom tento zákaz zrušili, tak nás prosíme <a href=\"/help/contact\">kontaktujte</a> s vysvětlením.\n" msgid "If you're new to {{site_name}}" -msgstr "Pokud jste na {{site_name}} poprvé" +msgstr "Pokud jste na stránkách {{site_name}} poprvé" msgid "If you've used {{site_name}} before" -msgstr "Pokud jste {{site_name}} již v minulosti využili" +msgstr "Pokud jste stránky {{site_name}} již v minulosti využili" msgid "" "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" @@ -1409,7 +1410,7 @@ msgid "Joined in" msgstr "Zapojen v" msgid "Joined {{site_name}} in" -msgstr "Registrace na {{site_name}} od" +msgstr "Registrován/a na stránkách {{site_name}} od" msgid "" "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr "Vzneste dotaz týkající se <strong>životního prostředí</strong> " msgid "" "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to " "{{public_body}}" -msgstr "Vzneste dotaz <strong>podle zákona o svobodném přístupu k informacím</strong> na {{public_body}}" +msgstr "Vzneste dotaz <strong>podle zákona o svobodném přístupu k informacím</strong> na instituci {{public_body}}" msgid "" "Make a new<br/>\n" @@ -1491,7 +1492,7 @@ msgid "More similar requests" msgstr "Více podobných dotazů" msgid "More successful requests..." -msgstr "Více úspěšně zodpovězených dotazů..." +msgstr "Zobrazit více úspěšně zodpovězených dotazů..." msgid "My profile" msgstr "Můj profil" @@ -1530,10 +1531,10 @@ msgid "New response to '{{title}}'" msgstr "Nová odpověď na '{{title}}'" msgid "New response to your FOI request - " -msgstr "Nová odpověď na váš dotaz -" +msgstr "Nová odpověď na váš dotaz - " msgid "New response to your request" -msgstr "Nová odpověď na váš dotaz" +msgstr "Nová odpověď na váš dotaz " msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "Nové odpovědi na {{law_used_short}} dotaz" @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgid "One public authority found" msgstr "Nalezena jedna instituce" msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." -msgstr "Zobrazí se pouze dotazy vznesené za použití {{site_name}}" +msgstr "Zobrazí se pouze dotazy vznesené prostřednictvím stránek {{site_name}}" msgid "" "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " @@ -1738,7 +1739,7 @@ msgid "" "Please click on the link below to confirm that you want to \n" "change the email address that you use for {{site_name}}\n" "from {{old_email}} to {{new_email}}" -msgstr "Potvrďte kliknutím na níže uvedený odkaz, \nže chcete změnit e-mailovou adresu, kterou používáte pro potřeby stránek {{site_name}}\nz {{old_email}} na {{new_email}}" +msgstr "Potvrďte kliknutím na níže uvedený odkaz, \nže chcete změnit e-mailovou adresu, kterou používáte pro potřeby stránek {{site_name}}\nz {{old_email}} na {{new_email}}." msgid "Please click on the link below to confirm your email address." msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu kliknutím na přiložený odkaz." @@ -1787,7 +1788,7 @@ msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "Vložte svůj dopis s vzneseným dotazem. " msgid "Please enter your name" -msgstr "Vložtee své jméno. " +msgstr "Vložte své jméno. " msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." msgstr "Vložte do tohoto řádku své jméno, ne e-mailovou adresu. " @@ -1976,7 +1977,7 @@ msgid "PublicBody|Home page" msgstr "PublicBody | Domovská stránka" msgid "PublicBody|Info requests count" -msgstr "" +msgstr "Veřejný orgán | Info o počtu žádostí" msgid "PublicBody|Last edit comment" msgstr "PublicBody | Naposled aktualizovaný komentář" @@ -2049,16 +2050,16 @@ msgstr "Odmítnuto." msgid "" "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" " do not use on a public computer) " -msgstr "Zapamatovat si mne </label> (zůstanete déle přihlášeni;\n nepoužívejte na veřejně přístupných počítačích) " +msgstr "Zapamatovat mé údaje </label> (zašrktněte, pokud chcete být déle přihlášeni;\nnezaškrtávejte, pokud jste na veřejně přístupném počítači)." msgid "Report abuse" msgstr "Nahlásit zneužití" msgid "Report an offensive or unsuitable request" -msgstr "Upozornit na nevhodný obsah dotazu" +msgstr "Nahlásit nevhodný obsah dotazu" msgid "Report this request" -msgstr "Upozornit na tento dotaz" +msgstr "Nahlásit tento dotaz" msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Administrátor byl již upozorněn." @@ -2226,13 +2227,13 @@ msgid "Sign in or make a new account" msgstr "Přihlašte se nebo vytvořte nový účet" msgid "Sign in or sign up" -msgstr "Přihlášení | Registrace" +msgstr "Přihlásit nebo registrovat" msgid "Sign out" msgstr "Odhlásit" msgid "Sign up" -msgstr "Registrace" +msgstr "Registovat" msgid "Similar requests" msgstr "Podobné dotazy" @@ -2241,7 +2242,7 @@ msgid "Simple search" msgstr "Jednoduché hledání" msgid "Some notes have been added to your FOI request - " -msgstr "K vašemu dotazu byly přidány nějaké poznámky" +msgstr "K vašemu dotazu byly přidány nějaké poznámky – " msgid "Some of the information requested has been received" msgstr "Některé z požadovaných informací byly obdrženy" @@ -2254,12 +2255,12 @@ msgid "" msgstr "Někteří tazatelé nás neinformovali, zda a nakolik byli se svým dotazem úspěšní. Potřebujeme <strong>your</strong> vaši pomoc –\nvyberte si dotaz, přečtěte si ji a rozhodněte, zda byl zodpovězen.\nVšichni vám budou vděční." msgid "Somebody added a note to your FOI request - " -msgstr "Někdo přidal poznámku k vašemu dotazu" +msgstr "Někdo přidal poznámku k vašemu dotazu – " msgid "" "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" "{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." -msgstr "Někdo, možná vy, zkusil změnit svou e-mailovou adresu on\n{{site_name}} z {{old_email}} na {{new_email}}." +msgstr "Někdo, možná vy, zkusil změnit svou e-mailovou adresu na stránkách\n{{site_name}} z {{old_email}} na {{new_email}}." msgid "" "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this " @@ -2267,7 +2268,7 @@ msgid "" msgstr "Omlouváme se, ale není možné odpovědět na tento dotaz pomocí stránek {{site_name}}, neboť se jedná o kopii originálního dotazu {{link_to_original_request}}." msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." -msgstr "Omlouváme se, toto může provést pouze {{user_name}}." +msgstr "Omlouváme se, toto může provést pouze uživatel {{user_name}}." msgid "Sorry, there was a problem processing this page" msgstr "Omlouváme se, došlo k problému " @@ -2300,7 +2301,7 @@ msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" msgid "Submit" -msgstr "Odeslání" +msgstr "Odeslat" msgid "Submit status" msgstr "Odešlete status" @@ -2414,7 +2415,7 @@ msgid "" "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" "{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" "request has not been delivered." -msgstr "E-mail, který jste v zastoupení {{public_body}} poslali, odeslaný pro\n{{user}} jako odpověď na dotaz o poskytnutí informací podle zákona 106/1999 Sb. {{law_used_short}} nebyl doručen." +msgstr "E-mail, který jste poslali v zastoupení instituce {{public_body}}, uživateli\n{{user}} jako odpověď na dotaz o poskytnutí informací podle zákona 106/1999 Sb. {{law_used_short}} nebyl doručen." msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" msgstr "Stránka neexistuje. Zkuste toto:" @@ -2489,10 +2490,10 @@ msgid "Then you can cancel the alerts." msgstr "Pak můžete upozornění zrušit." msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "Poté můžete změnit svou e-mailovou adresu použitou na {{site_name}}" +msgstr "Poté můžete změnit svou e-mailovou adresu použitou na stránkách {{site_name}}" msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" -msgstr "Poté můžete změnit heslo na {{site_name}}" +msgstr "Poté můžete změnit heslo na stránkách {{site_name}}" msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " msgstr "Můžete zatřídit odpověď na dotaz od" @@ -2501,19 +2502,19 @@ msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." msgstr "Poté si můžete stáhnout komprimovaný soubor {{info_request_title}}." msgid "Then you can log into the administrative interface" -msgstr "Poté se můžete přihlásit do administrátorské sekce. ??" +msgstr "Poté se můžete přihlásit do administrátorské sekce." msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Poté si můžete zahrát hru na kategorizaci dotazů. " msgid "Then you can report the request '{{title}}'" -msgstr "Poté můžete nahlásit nevhodný dotaz '{{title}}'. ??" +msgstr "Poté můžete nahlásit nevhodný dotaz '{{title}}'." msgid "Then you can send a message to " -msgstr "Poté můžete poslat zprávu pro" +msgstr "Poté můžete poslat zprávu uživateli nebo instituci" msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" -msgstr "Poté se můžete přihlásit na {{site_name}}" +msgstr "Poté se můžete přihlásit na stránkách {{site_name}}" msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "Poté můžete aktualizovat status svého dotazu na" @@ -2522,13 +2523,13 @@ msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "Poté můžete nahrát odpověď na váš dotaz." msgid "Then you can write follow up message to " -msgstr "Poté můžete napsat odpověď na zprávu pro " +msgstr "Poté můžete napsat odpověď na zprávu uživateli nebo instituci" msgid "Then you can write your reply to " -msgstr "Poté můžete odpovědět na zprávu od" +msgstr "Poté můžete odpovědět na zprávu od uživatele nebo instituce" msgid "Then you will be following all new FOI requests." -msgstr "Poté budete sledovat všechny nově vznesené dotazy. ??" +msgstr "Poté budete sledovat všechny nově vznesené dotazy." msgid "" "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or " @@ -2557,7 +2558,7 @@ msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "Pak můžete vznést dotaz." msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." -msgstr "Poté bude váš dotaz pro {{public_body_name}} poslán." +msgstr "Poté bude váš dotaz instituci {{public_body_name}} zaslán." msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." msgstr "Vaše anotace pro {{info_request_title}} bude odeslána." @@ -2565,7 +2566,7 @@ msgstr "Vaše anotace pro {{info_request_title}} bude odeslána." msgid "" "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" " this link to see what they wrote." -msgstr "Jsou tu {{count}} nové anotace {{info_request}} vztahující se ka vašemu dotazu. Pro jejich přečtení použijte tento odkaz." +msgstr "Jsou tu {{count}} nové anotace, vztahující se ka vašemu dotazu. Pro jejich přečtení použijte tento odkaz." msgid "There is %d person following this request" msgid_plural "There are %d people following this request" @@ -2589,7 +2590,7 @@ msgstr "Počet dotazů za jeden den je limitován. Nechceme, aby byly instituce msgid "" "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " "by the {{site_name}} team." -msgstr "Vyskytla se <strong>chyba při doručení</strong> nebo něco podobného, co potřebuje pozornost {{site_name}} týmu." +msgstr "Vyskytla se <strong>chyba při doručení</strong> nebo něco podobného, co potřebuje pozornost týmu stránek {{site_name}}." msgid "There was an error with the words you entered, please try again." msgstr "Nastala chyba, prosíme zkuste to znovu." @@ -2614,7 +2615,7 @@ msgstr "Obdrželi následující vysvětlení:" msgid "" "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," " as normally required by law" -msgstr "Neodpověděli vám {{law_used_short}} na dotaz {{title}} v zákonem daném termínu" +msgstr "Neodpověděli na dotaz {{title}} v zákonem daném termínu" msgid "" "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" @@ -2628,7 +2629,7 @@ msgid "Things you're following" msgstr "Sledujete:" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." -msgstr "Tato instituce již neexistuje, nelze na niproto vznést dotaz. " +msgstr "Tato instituce již neexistuje, nelze na ni proto vznést dotaz. " msgid "" "This comment has been hidden. See annotations to\n" @@ -2657,7 +2658,7 @@ msgstr "Toto je HTML verze přílohy k vznesenému dotazu. " msgid "" "This is because {{title}} is an old request that has been\n" "marked to no longer receive responses." -msgstr "Je to proto, že {{title}} je starší dotaz, na nějž\nse odpovědi dále nepřijímají." +msgstr "Důvodem je, že dotaz s názvem {{title}} je staršího data a byl uzavřen, tudíž, na něj již nelze odpovědět." msgid "" "This is your own request, so you will be automatically emailed when new " @@ -2725,7 +2726,7 @@ msgid "" "This request has been marked for review by the site administrators, who have" " not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a " "href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "Tento dotaz byl označen administrátory ke kontrole. Pokud si myslíte, že by měl být skryt, <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a>." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Odesláno administrátorovi" @@ -2738,7 +2739,7 @@ msgstr "Tento dotaz byl poslán administrátorovi, aby \"povolil nové odpovědi msgid "" "This request has had an unusual response, and <strong>requires " "attention</strong> from the {{site_name}} team." -msgstr "S dotazem byla provedena neznámá operace, která <strong>vyžaduje pozornost</strong>administrátorů {{site_name}}." +msgstr "S dotazem byla provedena neznámá operace, která <strong>vyžaduje pozornost</strong>administrátorů stránek {{site_name}}." msgid "" "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" @@ -2766,15 +2767,15 @@ msgid "" "to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" "the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" "which require a postal response and much more." -msgstr "Tato tabulka ukazuje technické detaily související s tímto dotazem vzneseným na {{site_name}}. Tento přehled lze použít k analýze rychlosti, s jakou instituce odpovídají na dotazy, pro počet dotazů, které byly zodpovězeny poštou atd. " +msgstr "Tato tabulka ukazuje technické detaily související s tímto dotazem vzneseným na stránkách {{site_name}}. Tento přehled lze použít k analýze rychlosti, s jakou instituce odpovídají na dotazy, počtu dotazů, které byly zodpovězeny poštou atd. " msgid "This user has been banned from {{site_name}} " -msgstr "Tomuto uživateli byl vstup na {{site_name}} zakázán." +msgstr "Tomuto uživateli byl vstup na stránky {{site_name}} zakázán." msgid "" "This was not possible because there is already an account using \n" "the email address {{email}}." -msgstr "Nepodařilo se, protože už jeden účet \ne-mailovou adresu {{email}} používá." +msgstr "Nepodařilo se, protože už jeden účet \npoužívá e-mailovou adresu {{email}}." msgid "To cancel these alerts" msgstr "Pro zrušení těchto upozornění" @@ -2785,10 +2786,10 @@ msgstr "Zrušit toto upozornění" msgid "" "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" "was a technical problem trying to do this." -msgstr "Pro pokračování je třeba se přihlásit nebo zaregistrovat. Bohužel se\nvyskytl technický problém." +msgstr "Pro pokračování je nutné se přihlásit nebo zaregistrovat. Bohužel se\nvyskytl technický problém." msgid "To change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "Změnit e-mailovou adresu, kterou používáte na {{site_name}}" +msgstr "Změnit e-mailovou adresu, kterou používáte na stránkách {{site_name}}" msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "Pro zatřídění dotazů" @@ -2809,7 +2810,7 @@ msgid "To follow new requests" msgstr "Sledovat nově vznesené dotazy." msgid "To follow requests and responses matching your search" -msgstr "Pro sledování dotazů a odpovědí podle zadaného vyhledávání" +msgstr "Pro sledování dotazů a odpovědí podle zadaných kritérií" msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" msgstr "Sledovat dotazy vznesené uživatelem '{{user_name}}'" @@ -2825,7 +2826,7 @@ msgstr "Sledovat dotaz '{{request_title}}'" msgid "" "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" "{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." -msgstr "Abychom udržovali stránky přehledné, někdo jiný upravil dotaz {{title}} vznesený na{{public_body}}, z \"{{display_status}}\". Pokud s touto úpravou nesouhlasíte, prosíme aktualizujte tento status znovu tak, jak si myslíte, že je to správné. " +msgstr "Abychom udržovali stránky přehledné, někdo jiný upravil status vašeho dotazu {{title}} vznesený na instituci {{public_body}}, na \"{{display_status}}\". Pokud s touto úpravou nesouhlasíte, prosíme aktualizujte tento status tak, jak si myslíte, že je to správné. " msgid "" "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." @@ -2923,7 +2924,7 @@ msgid "URL name can't be blank" msgstr "Název URL nemůže zůstat prázdný" msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" -msgstr "Nelze změnit e-mailovou adresu na {{site_name}}" +msgstr "Nelze změnit e-mailovou adresu na stránkách {{site_name}}" msgid "Unable to send a reply to {{username}}" msgstr "Nelze poslat odpověď uživateli {{username}}" @@ -3040,7 +3041,7 @@ msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" msgstr "Zobrazit e-mailovou adresu pro dotazy vznesené na {{public_body_name}}" msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" -msgstr "Prohlédněte si dotazy podané uživatelem {{user_name}}:" +msgstr "Prohlédněte si dotazy vznesené uživatelem {{user_name}}:" msgid "View and search requests" msgstr "Prohledávejte a prohlížejte dotazy" @@ -3095,7 +3096,7 @@ msgstr "Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\nze zák msgid "" "We will not reveal your email address to anybody unless you or\n" " the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "Nebudeme vaši e-mailovou adresu nikomu dávat, pokud nám tak neřeknete vy, nebo nám nepřikáže zákon (<a href=\"%s\">podrobnosti</a>). " +msgstr "Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\nze zákonem daných důvodů požádáni. (<a href=\"%s\">podrobnosti</a>). " msgid "" "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" @@ -3121,7 +3122,7 @@ msgstr "Poslali jsme vám e-mail s odkazem. Pro pokračování je třeba kliknou msgid "" "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " "password." -msgstr "Poslali jsme vám e-mail. Klikněte na odkaz, pak můžete změnit heslo." +msgstr "Poslali jsme vám e-mail s instrukcemi, jak změnit heslo." msgid "What are you doing?" msgstr "Co děláte?" @@ -3135,7 +3136,7 @@ msgstr "Jaké informace byly uveřejněny?" msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." -msgstr "Až se přihlásíte ??, aktualizujte status podle toho,\nzda odpověď je dostačující či nokoliv." +msgstr "Až se přihlásíte, aktualizujte status s ohledem na to,\nzda odpověď je dostačující či nikoliv." msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" @@ -3217,7 +3218,7 @@ msgstr "Můžete si <strong>stěžovat</strong> " msgid "" "You can change the requests and users you are following on <a " "href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>." -msgstr "Můžete změnit sledované dotazy a uživatele <a href=\"{{profile_url}}\">ve svém profilu</a>." +msgstr "Můžete upravit sledované dotazy a uživatele <a href=\"{{profile_url}}\">ve svém profilu</a>." msgid "" "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" @@ -3249,7 +3250,7 @@ msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "Nyní jste změnili text svého profilu " msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" -msgstr "Právě jste změnili svou e-mailovou adresu na {{site_name}}" +msgstr "Právě jste změnili svou e-mailovou adresu na stránkách {{site_name}}" msgid "" "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" @@ -3257,7 +3258,7 @@ msgid "" "left as they previously were.\n" "\n" "Please click on the link below." -msgstr "Právě jste se pokusili registrovat na {{site_name}}, kde již máte účet. Vaše jméno a heslo zůstalo původní.\n\nProsíme klikněte na tento odkaz." +msgstr "Právě jste se pokusili registrovat na stránkách {{site_name}}, kde již máte vytvořený účet. Vaše jméno a heslo je zachováno z první registrace.\n\nProsíme klikněte na tento odkaz." msgid "" "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," @@ -3328,7 +3329,7 @@ msgid "" msgstr "Odpověď na váš dotaz obdržíte, pouze pokud odpovíte \nbližším vysvětlením." msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " -msgstr "Dlouho jste nereagovali na odpověď k vašemu dotazu" +msgstr "Dlouho jste nereagovali na odpověď k vašemu dotazu –" msgid "You're not following anything." msgstr "Nesledujete žádný vznesený dotaz." @@ -3422,7 +3423,7 @@ msgstr "<strong>Důležité upozornění:</strong> Vaše fotografie bude zveřej msgid "" "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " "got the information will help us keep tabs on" -msgstr "Váš dotaz se jmenoval {{info_request}}. Když budete všechny informovat zda jste požadovanou informaci obdrželi, budeme mít přehled o" +msgstr "Informace se týká vašeho dotazu {{info_request}}. Můžete všechny informovat, zda jste požadovanou informaci obdrželi a budeme mít přehled o odpovědích instituce" msgid "Your request:" msgstr "Váš dotaz:" @@ -3435,10 +3436,10 @@ msgstr "Vaše odpověď <strong>bude uveřejněna na internetu</strong>, <a href msgid "" "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " "should do about the request." -msgstr "Vaše doporučení co by {{site_name}} <strong>administrátor</strong> měl udělat s tímto dotazem." +msgstr "Vaše doporučení co by <strong>administrátor</strong> stránek {{site_name}} měl udělat s tímto dotazem." msgid "Your {{site_name}} email alert" -msgstr "Vaše {{site_name}} e-mailové upozornění" +msgstr "Upozornění ze stránek {{site_name}}" msgid "Yours faithfully," msgstr "S přátelským pozdravem," @@ -3450,7 +3451,7 @@ msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[FOI #{{request}} e-mail] ??" msgid "[{{public_body}} request email]" -msgstr "[{{public_body}} request e-mail] ??" +msgstr "Instituce [{{public_body}} vyžaduje e-mail]" msgid "[{{site_name}} contact email]" msgstr "[{{site_name}} kontaktní e-mail]" @@ -3470,7 +3471,7 @@ msgid "also called {{public_body_short_name}}" msgstr "také se nazývá {{public_body_short_name}}" msgid "an anonymous user" -msgstr "" +msgstr "anonymní uživatel" msgid "and" msgstr "a" @@ -3499,7 +3500,7 @@ msgid "anything" msgstr "vše" msgid "are long overdue." -msgstr "jsou dlouho po zákonem daném termínu." +msgstr "– tato instituce výrazně překročila zákonem daný termín." msgid "authorities" msgstr "instituce" @@ -3558,7 +3559,7 @@ msgid "has reported an" msgstr "nahlásil" msgid "have delayed." -msgstr "je zpoždění" +msgstr "má zpoždění." msgid "hide quoted sections" msgstr "skrýt citované pasáže" @@ -3607,7 +3608,7 @@ msgid "" msgstr "již neexistuje. Pokud se pokoušíte\n Ze stránky pro vznesení dotazu, pokuste se odpovědět na vybranou zprávu místo podávání obecné odpovědi. Pokud potřebujete poslat obecnou zprávu a znáte správný e-mail, na který to poslat, prosíme <a href=\"%s\">pošlete nám jej</a>." msgid "normally" -msgstr "běžně" +msgstr "to" msgid "please sign in as " msgstr "prosíme přihlašte se jako" @@ -3639,7 +3640,7 @@ msgid "sign in" msgstr "přihlásit se" msgid "simple_date_format" -msgstr "simple_date_format ??" +msgstr "%e/%-m/%Y" msgid "successful" msgstr "úspěšné" @@ -3648,19 +3649,19 @@ msgid "successful requests" msgstr "úspěšně zodpovězené dotazy" msgid "that you made to" -msgstr "kterou jste žádali u" +msgstr "kterou jste vznesli na" msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" -msgstr "hlavní kontaktní adresa pro poskytování informací {{public_body}}" +msgstr "hlavní kontaktní adresa pro poskytování informací institucí {{public_body}}" msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" -msgstr "hlavní kontakt pro vznesení dotazu na {{public_body}}" +msgstr "hlavní kontakt pro vznesení dotazu na instituci {{public_body}}" msgid "the requester" msgstr "tazatel" msgid "the {{site_name}} team" -msgstr "{{site_name}} tým" +msgstr "Tým stránek {{site_name}}" msgid "to read" msgstr "číst" @@ -3669,7 +3670,7 @@ msgid "to send a follow up message." msgstr "poslat odpověď" msgid "to {{public_body}}" -msgstr "pro {{public_body}}" +msgstr "pro instituci {{public_body}}" msgid "unexpected prominence on request event" msgstr "neočekávaná operace s dotazem" @@ -3714,13 +3715,13 @@ msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "Pouze {{info_request_user_name}}:" msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" -msgstr "{{law_used_full}} dotaz - {{title}}" +msgstr "Dotaz podle {{law_used_full}} - {{title}}" msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" msgstr "{{law_used_full}} žádejte GQ - {{title}} ??" msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" -msgstr "{{law_used}} dotazy vznesené na instituci{{public_body}}" +msgstr "{{law_used}} dotazy vznesené na instituci {{public_body}}" msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "před {{length_of_time}}" @@ -3736,59 +3737,59 @@ msgstr "Pouze {{public_body_name}}:" msgid "" "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." -msgstr "{{public_body}} vás žádá o doplnění vzneseného dotazu {{law_used}}." +msgstr "Instituce {{public_body}} vás žádá o doplnění vzneseného dotazu." msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" -msgstr "{{public_body}} zaslal odpověď pro {{user_name}}" +msgstr "Instituce {{public_body}} zaslal odpověď pro uživatele {{user_name}}" msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}} odpovídající '{{query}}'" msgid "{{site_name}} blog and tweets" -msgstr "{{site_name}} blog a tweety" +msgstr "Blog a tweety stránek {{site_name}}" msgid "" "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, " "including:" -msgstr "{{site_name}} zahrnuje dotazy vnzesené na {{number_of_authorities}} institucí, včetně:" +msgstr "Stránky {{site_name}} zahrnují dotazy vznesené na {{number_of_authorities}} institucí, včetně:" msgid "" "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " "this authority." -msgstr "{{site_name}} vznáší nové dotazy na <strong>{{request_email}}</strong> tuto instituci." +msgstr "Stránky {{site_name}} vznáší nové dotazy na <strong>{{request_email}}</strong> tuto instituci." msgid "" "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" -msgstr "{{site_name}} tazatelé podali {{number_of_requests}} dotazů, včetně:" +msgstr "Na stránkách {{site_name}} tazatelé podali {{number_of_requests}} dotazů, včetně:" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím na instituci {{public_body}}" msgid "{{user_name}} (Account suspended)" -msgstr "{{user_name}} (Účet pozastaven)" +msgstr "Uživatel {{user_name}} (Účet pozastaven)" msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" -msgstr "{{user_name}} - dotaz podle zákona 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím" +msgstr "Uživatel {{user_name}} - dotaz podle zákona 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím" msgid "{{user_name}} - user profile" msgstr "{{user_name}} - uživatelský profil" msgid "{{user_name}} added an annotation" -msgstr "{{user_name}} přidal poznámku" +msgstr "Uživatel {{user_name}} přidal poznámku" msgid "" "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" "request. Follow this link to see what they wrote." -msgstr "{{user_name}} uložil poznámku k vaší {{law_used_short}} . \nKlikněte na odkaz a přečtěte si ji." +msgstr "Uživatel {{user_name}} uložil poznámku k vašemu dotazu. \nKliknutím na dotaz si ji přečtete." msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." -msgstr "{{user_name}} použil {{site_name}} pro zaslání níže uvedené zprávy" +msgstr "Uživatel {{user_name}} využil stránek {{site_name}} pro zaslání níže uvedené zprávy:" msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" -msgstr "{{user_name}} pošlete odpověď pro {{public_body}}" +msgstr "Vážený uživateli {{user_name}}, pošlete odpověď instituci {{public_body}}" msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" -msgstr "{{user_name}} vznesl dotaz {{public_body}}" +msgstr "Uživatel {{user_name}} vznesl dotaz na instituci {{public_body}}" msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} zanechal poznámku:" diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index aa1e5c650..5e571502c 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2011-2012. # <fabrizio.scrollini@gmail.com>, 2012. diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po new file mode 100644 index 000000000..f99f41929 --- /dev/null +++ b/locale/ro_RO/app.po @@ -0,0 +1,3801 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# <andreicristianpetcu@gmail.com>, 2012. +# <copyratul@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 19:05+0000\n" +"Last-Translator: andreicristianpetcu <andreicristianpetcu@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro_RO\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "\n[ {{site_name}} notă: Codul de mai sus este encodat greșit și i-au fost scoase caracterele greșite. ]" + +msgid "" +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr " Aceasta o să apară pe profilul tău de pe situl {{site_name}} , pentru a fi mai ușor altora să se implice în ceea ce faci." + +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" + +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" + +msgid " (you)" +msgstr "(tu)" + +msgid " - view and make Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid " - wall" +msgstr "" + +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." +msgstr "" + +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "" + +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" + +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr "" + +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" + +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" + +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." +msgstr "" + +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "" + +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" + +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" + +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" + +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" + +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "Vei primi prin email informări cu noutăți cu privire la cererea ta." + +msgid " made by " +msgstr "făcut de" + +msgid " or " +msgstr "sau" + +msgid " when you send this message." +msgstr "când trimiți acest mesaj." + +msgid "%d Freedom of Information request to %s" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Crime statistics by ward level for Wales'" + +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Pollution levels over time for the River Tyne'" + +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr "'{{link_to_authority}}', o autoritate publică" + +msgid "'{{link_to_request}}', a request" +msgstr "'{{link_to_request}}', o cerere" + +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "'{{link_to_user}}', o persoană" + +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr " , Al dvs., {{user_name}}" + +msgid "- or -" +msgstr "- sau -" + +msgid "1. Select an authority" +msgstr "1. Selectează o autoritate" + +msgid "2. Ask for Information" +msgstr "2. Cere o informație" + +msgid "3. Now check your request" +msgstr "3. Verifică cererea făcută" + +msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" +msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" + +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"%s\">Adaugă o notă</a> (pentru a ajuta petentul sau pe alții)" + +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">Am omis o autoritate publică?</a>." + +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Ai un drept de Proprietate Intelectuală asupra vreunei mărci de pe pagina aceasta?</a>" + +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">Caută toate</a> sau <a href=\"%s\">cere-ne nouă să adăugăm una</a>." + +msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Nu găsești persoana căutată?</a>" + +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"%s\">Loghează-te</a> pentru schimbarea parolei, abonării și altele ({{user_name}} only)" + +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detalii</a>" + +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">ce este aceasta?</a>" + +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" +msgstr "<p>Gata! Mulțumesc pentru ajutorul tău.</p><p>Sunt aici <a href=\"{{helpus_url}}\">mai multe lucruri pe care le poți face</a> pentru a ajuta {{site_name}}.</p>" + +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " +"it.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" +msgstr "" + +msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" +msgid_plural "" +"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" + +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" + +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" + +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "" + +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "" + +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "" + +msgid "" +"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> " +"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "" +"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was" +" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The " +"request status is: {{request_status}}" +msgstr "" + +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" + +msgid "A Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "" +"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, " +"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A public authority" +msgstr "" + +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "" + +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +msgid "About you:" +msgstr "" + +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation" +msgstr "" + +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" + +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "" + +msgid "Administration URL:" +msgstr "" + +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +msgid "Advanced search tips" +msgstr "" + +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" + +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" + +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "" +"All the options below can use <strong>status</strong> or " +"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, " +"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have " +"<em>ever</em> been marked as not held; " +"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are " +"<em>currently</em> marked as not held." +msgstr "" + +msgid "" +"All the options below can use <strong>variety</strong> or " +"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, " +"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> " +"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests " +"that are <em>currently</em> marked as sent." +msgstr "" + +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +msgid "Also send me alerts by email" +msgstr "" + +msgid "Alter your subscription" +msgstr "" + +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" + +msgid "" +"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> " +"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "" + +msgid "An Environmental Information Regulations request" +msgstr "" + +msgid "An anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +msgid "Annotations" +msgstr "" + +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" + +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are\n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Anyone:" +msgstr "" + +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." +msgstr "" + +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" + +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "" + +msgid "Attachment:" +msgstr "" + +msgid "Awaiting classification." +msgstr "" + +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "" + +msgid "Awaiting response." +msgstr "" + +msgid "Beginning with" +msgstr "" + +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your" +" request." +msgstr "" + +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse all authorities..." +msgstr "" + +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" + +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "" + +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "" + +msgid "Cancel, return to your profile page" +msgstr "" + +msgid "Censor rule" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Regexp" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "" + +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change profile photo" +msgstr "" + +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your email" +msgstr "" + +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password" +msgstr "" + +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Charity registration" +msgstr "" + +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "" + +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" + +msgid "Choose your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Clarification" +msgstr "" + +msgid "Clarify your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "" + +msgid "Clear photo" +msgstr "" + +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "" + +msgid "Comment|Body" +msgstr "" + +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "" + +msgid "Comment|Locale" +msgstr "" + +msgid "Comment|Visible" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests" +msgstr "" + +msgid "" +"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "" + +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your email address" +msgstr "" + +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site." +msgstr "" + +msgid "Contact {{recipient}}" +msgstr "" + +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" + +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "" + +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" + +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "" + +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "" + +msgid "Delayed response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Delayed." +msgstr "" + +msgid "Delivery error" +msgstr "" + +msgid "Details of request '" +msgstr "" + +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +msgid "" +"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " +"write to:" +msgstr "" + +msgid "Done" +msgstr "" + +msgid "Done >>" +msgstr "" + +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Download original attachment" +msgstr "" + +msgid "EIR" +msgstr "" + +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" + +msgid "Edit language version:" +msgstr "" + +msgid "Edit text about you" +msgstr "" + +msgid "Edit this request" +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" + +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" + +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Event history" +msgstr "" + +msgid "Event history details" +msgstr "" + +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Exim log" +msgstr "" + +msgid "Exim log done" +msgstr "" + +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "" + +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "" + +msgid "EximLog|Line" +msgstr "" + +msgid "EximLog|Order" +msgstr "" + +msgid "FOI" +msgstr "" + +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "FOI requests" +msgstr "" + +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "" + +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Foi attachment" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Charset" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Content type" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Display size" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Filename" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Hexdigest" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Url part number" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject" +msgstr "" + +msgid "Follow" +msgstr "" + +msgid "Follow all new requests" +msgstr "" + +msgid "Follow new successful responses" +msgstr "" + +msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Follow these requests" +msgstr "" + +msgid "Follow things matching this search" +msgstr "" + +msgid "Follow this authority" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "" + +msgid "Follow this person" +msgstr "" + +msgid "Follow this request" +msgstr "" + +msgid "Follow up" +msgstr "" + +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." +msgstr "" + +msgid "Follow us on twitter" +msgstr "" + +msgid "" +"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and " +"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." +msgstr "" + +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "" + +msgid "Found {{count}} public bodies {{description}}" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information Act" +msgstr "" + +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "" + +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Freedom of information requests to" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "From:" +msgstr "" + +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "" + +msgid "Handled by post." +msgstr "" + +msgid "" +"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} " +"at {{link_to_website}}" +msgstr "" + +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" + +msgid "" +"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and " +"save it for later." +msgstr "" + +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" + +msgid "Holiday" +msgstr "" + +msgid "Holiday|Day" +msgstr "" + +msgid "Holiday|Description" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Home page of authority" +msgstr "" + +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" + +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "" + +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "" + +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "" + +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "" + +msgid "I like this request" +msgstr "" + +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "" + +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "" + +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "" + +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "" + +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "" + +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" + +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" + +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "" + +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." +msgstr "" + +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" + +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" + +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." +msgstr "" + +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" + +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +msgstr "" + +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "" + +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." +msgstr "" + +msgid "Incoming message" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Last parsed" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Mail from" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Mail from domain" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Sent at" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Subject" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgstr "" + +msgid "Info request" +msgstr "" + +msgid "Info request event" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Attention requested" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|External url" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|External user name" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Idhash" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "" + +msgid "Information not held." +msgstr "" + +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" + +msgid "Internal review request" +msgstr "" + +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" + +msgid "" +"Items matching the following conditions are currently displayed on your " +"wall." +msgstr "" + +msgid "Joined in" +msgstr "" + +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "" + +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Keywords" +msgstr "" + +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "" + +msgid "Last request viewed: " +msgstr "" + +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" + +msgid "Link to this" +msgstr "" + +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "" + +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Log into the admin interface" +msgstr "" + +msgid "Long overdue." +msgstr "" + +msgid "Made between" +msgstr "" + +msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" +msgstr "" + +msgid "" +"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to " +"{{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Make a new<br/>\n" +" <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n" +" Information<br/>\n" +" request</strong>" +msgstr "" + +msgid "Make a request" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "" + +msgid "Make your own request" +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "" + +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "" + +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "" + +msgid "More about this authority" +msgstr "" + +msgid "More similar requests" +msgstr "" + +msgid "More successful requests..." +msgstr "" + +msgid "My profile" +msgstr "" + +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "" + +msgid "My requests" +msgstr "" + +msgid "My wall" +msgstr "" + +msgid "Name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Name is already taken" +msgstr "" + +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "New e-mail:" +msgstr "" + +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "New password: (again)" +msgstr "" + +msgid "New response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "New response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "New response to your request" +msgstr "" + +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Newest results first" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "" + +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "" + +msgid "No results found." +msgstr "" + +msgid "No similar requests found." +msgstr "" + +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" + +msgid "None found." +msgstr "" + +msgid "None made." +msgstr "" + +msgid "" +"Note that the requester will not be notified about your annotation, because " +"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." +msgstr "" + +msgid "Now check your email!" +msgstr "" + +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "" + +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "" + +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "" + +msgid "Offensive? Unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "" + +msgid "Old e-mail:" +msgstr "" + +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" + +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "On this page" +msgstr "" + +msgid "One FOI request found" +msgstr "" + +msgid "One person found" +msgstr "" + +msgid "One public authority found" +msgstr "" + +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "" + +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" + +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" + +msgid "Or search in their website for this information." +msgstr "" + +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +msgid "Other:" +msgstr "" + +msgid "Outgoing message" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "" + +msgid "Partially successful." +msgstr "" + +msgid "Password is not correct" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "Password: (again)" +msgstr "" + +msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" +msgstr "" + +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Photo of you:" +msgstr "" + +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "" + +msgid "Please" +msgstr "" + +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "" + +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" + +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" + +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" + +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "" + +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." +msgstr "" + +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "" + +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "" + +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." +msgstr "" + +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" + +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" + +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" + +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "" + +msgid "Please enter a password" +msgstr "" + +msgid "Please enter a subject" +msgstr "" + +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "" + +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "" + +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "" + +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "" + +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "" + +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your password" +msgstr "" + +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" + +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "" + +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" + +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." +msgstr "" + +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" + +msgid "Please sign in as " +msgstr "" + +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" + +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "" + +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" + +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "" + +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" + +msgid "Possibly related requests:" +msgstr "" + +msgid "Post annotation" +msgstr "" + +msgid "Post redirect" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "" + +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "" + +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Preview your message" +msgstr "" + +msgid "Preview your public request" +msgstr "" + +msgid "Profile photo" +msgstr "" + +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "" + +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "" + +msgid "Public authorities" +msgstr "" + +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "" + +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Public body" +msgstr "" + +msgid "Public body/translation" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|First letter" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Locale" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Request email" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Short name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Url name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Api key" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Info requests count" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "" + +msgid "Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "Purge request" +msgstr "" + +msgid "PurgeRequest|Model" +msgstr "" + +msgid "PurgeRequest|Url" +msgstr "" + +msgid "RSS feed" +msgstr "" + +msgid "RSS feed of updates" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this message" +msgstr "" + +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +msgid "Read blog" +msgstr "" + +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +msgid "Recently described results first" +msgstr "" + +msgid "Refused." +msgstr "" + +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" + +msgid "Report abuse" +msgstr "" + +msgid "Report an offensive or unsuitable request" +msgstr "" + +msgid "Report this request" +msgstr "" + +msgid "Reported for administrator attention." +msgstr "" + +msgid "Request an internal review" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Request has been removed" +msgstr "" + +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "" +"Requests for personal information and vexatious requests are not considered " +"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)." +msgstr "" + +msgid "Requests or responses matching your saved search" +msgstr "" + +msgid "Respond by email" +msgstr "" + +msgid "Respond to request" +msgstr "" + +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "" + +msgid "Respond using the web" +msgstr "" + +msgid "Response" +msgstr "" + +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +msgid "Response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "" + +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "" + +msgid "Response to your request" +msgstr "" + +msgid "Response:" +msgstr "" + +msgid "Restrict to" +msgstr "" + +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" + +msgid "Search contributions by this person" +msgstr "" + +msgid "Search for words in:" +msgstr "" + +msgid "Search in" +msgstr "" + +msgid "" +"Search over<br/>\n" +" <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\n" +" <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" +msgstr "" + +msgid "Search results" +msgstr "" + +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "" + +msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" +msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Search your contributions" +msgstr "" + +msgid "Select one to see more information about the authority." +msgstr "" + +msgid "Select the authority to write to" +msgstr "" + +msgid "Send a followup" +msgstr "" + +msgid "Send a message to " +msgstr "" + +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send follow up to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Send message" +msgstr "" + +msgid "Send message to " +msgstr "" + +msgid "Send request" +msgstr "" + +msgid "Set your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Short name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "" + +msgid "Show only..." +msgstr "" + +msgid "Showing" +msgstr "" + +msgid "Sign in" +msgstr "" + +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "" + +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "" + +msgid "Sign out" +msgstr "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Similar requests" +msgstr "" + +msgid "Simple search" +msgstr "" + +msgid "Some notes have been added to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" + +msgid "Somebody added a note to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this " +"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." +msgstr "" + +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "" + +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "" + +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "" + +msgid "Start" +msgstr "" + +msgid "Start now »" +msgstr "" + +msgid "Start your own blog" +msgstr "" + +msgid "Stay up to date" +msgstr "" + +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Subject:" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Submit status" +msgstr "" + +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "" + +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "Successful." +msgstr "" + +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." +msgstr "" + +msgid "Summary:" +msgstr "" + +msgid "Table of statuses" +msgstr "" + +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + +msgid "Tags (separated by a space):" +msgstr "" + +msgid "Tags:" +msgstr "" + +msgid "Technical details" +msgstr "" + +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "" + +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" + +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." +msgstr "" + +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." +msgstr "" + +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." +msgstr "" + +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "" + +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "" + +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "" + +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" + +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "" + +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" + +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." +msgstr "" + +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." +msgstr "" + +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "" + +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" + +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" + +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" +msgstr "" + +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" + +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "" + +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "" + +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "" + +msgid "Then you can report the request '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "" + +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "" + +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" + +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "" + +msgid "Then you will be following all new FOI requests." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or " +"gets a response." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be notified whenever a new request or response matches your " +"search." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +msgid "" +"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is " +"updated." +msgstr "" + +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "" + +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "" + +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "There is %d person following this request" +msgid_plural "There are %d people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" + +msgid "" +"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we" +" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of " +"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the " +"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get " +"in touch</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "" + +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "" + +msgid "There were no results matching your query." +msgstr "" + +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" +msgstr "" + +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "" + +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" + +msgid "Things to do with this request" +msgstr "" + +msgid "Things you're following" +msgstr "" + +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" + +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +msgid "This external request has been hidden" +msgstr "" + +msgid "" +"This is a plain-text version of the Freedom of Information request " +"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at " +"{{full_url}}" +msgstr "" + +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" + +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" + +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" + +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "" + +msgid "This request has already been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " +"administrator considers it not to be an FOI request" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " +"administrator considers it vexatious" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator " +"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal " +"information)" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\n" +" There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been marked for review by the site administrators, who have" +" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "This request has been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" +msgstr "" + +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" + +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" + +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + +msgid "This request was not made via {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." +msgstr "" + +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "" + +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" + +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "" + +msgid "To cancel this alert" +msgstr "" + +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." +msgstr "" + +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "" + +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To download the zip file" +msgstr "" + +msgid "To follow all successful requests" +msgstr "" + +msgid "To follow new requests" +msgstr "" + +msgid "To follow requests and responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "" +"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority " +"'{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +msgid "" +"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" + +msgid "To log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "To post your annotation" +msgstr "" + +msgid "To reply to " +msgstr "" + +msgid "To report this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +msgid "To send a message to " +msgstr "" + +msgid "To send your FOI request" +msgstr "" + +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "" + +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" + +msgid "" +"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the " +"search tips below." +msgstr "" + +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" + +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "To:" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Too many requests" +msgstr "" + +msgid "Top search results:" +msgstr "" + +msgid "Track thing" +msgstr "" + +msgid "Track this person" +msgstr "" + +msgid "Track this search" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "" + +msgid "Turn off email alerts" +msgstr "" + +msgid "Tweet this request" +msgstr "" + +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" + +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "" + +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" + +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Unusual response." +msgstr "" + +msgid "Update the status of this request" +msgstr "" + +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "" + +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "User info request sent alert" +msgstr "" + +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "" + +msgid "User|About me" +msgstr "" + +msgid "User|Address" +msgstr "" + +msgid "User|Admin level" +msgstr "" + +msgid "User|Ban text" +msgstr "" + +msgid "User|Dob" +msgstr "" + +msgid "User|Email" +msgstr "" + +msgid "User|Email bounce message" +msgstr "" + +msgid "User|Email bounced at" +msgstr "" + +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "" + +msgid "User|Hashed password" +msgstr "" + +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "" + +msgid "User|Locale" +msgstr "" + +msgid "User|Name" +msgstr "" + +msgid "User|No limit" +msgstr "" + +msgid "User|Receive email alerts" +msgstr "" + +msgid "User|Salt" +msgstr "" + +msgid "User|Url name" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +msgid "View and search requests" +msgstr "" + +msgid "View authorities" +msgstr "" + +msgid "View email" +msgstr "" + +msgid "View requests" +msgstr "" + +msgid "Waiting clarification." +msgstr "" + +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" + +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +msgid "Was the response you got to your FOI request any good?" +msgstr "" + +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" + +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you or\n" +" the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgstr "" + +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We're waiting for" +msgstr "" + +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "" + +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." +msgstr "" + +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"continue." +msgstr "" + +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" + +msgid "What are you doing?" +msgstr "" + +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "" + +msgid "What information has been released?" +msgstr "" + +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." +msgstr "" + +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" +msgstr "" + +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" + +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "" + +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "" + +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "" + +msgid "Wk" +msgstr "" + +msgid "Would you like to see a website like this in your country?" +msgstr "" + +msgid "Write a reply" +msgstr "" + +msgid "Write a reply to " +msgstr "" + +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" + +msgid "You" +msgstr "" + +msgid "You are already following new requests" +msgstr "" + +msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "You are already following things matching this search" +msgstr "" + +msgid "You are already following this person" +msgstr "" + +msgid "You are already following this request" +msgstr "" + +msgid "You are already following updates about {{track_description}}" +msgstr "" + +msgid "" +"You are currently receiving notification of new activity on your wall by " +"email." +msgstr "" + +msgid "You are following all new successful responses" +msgstr "" + +msgid "You are no longer following {{track_description}}" +msgstr "" + +msgid "" +"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about " +"{{track_description}}" +msgstr "" + +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "" + +msgid "" +"You can change the requests and users you are following on <a " +"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" + +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "" + +msgid "" +"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to " +"tell us about the problem" +msgstr "" + +msgid "" +"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to" +" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. " +"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." +msgstr "" + +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "" +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." +msgstr "" + +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" + +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +" file too large for email, use the form below." +msgstr "" + +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to edit your profile." +msgstr "" + +msgid "" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +" by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" + +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." +msgstr "" + +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "" + +msgid "" +"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a " +"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>" +msgstr "" + +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" + +msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "You're not following anything." +msgstr "" + +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +msgid "Your annotations" +msgstr "" + +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgstr "" + +msgid "Your e-mail:" +msgstr "" + +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "" + +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" + +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" + +msgid "Your name:" +msgstr "" + +msgid "Your original message is attached." +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +msgid "Your password:" +msgstr "" + +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" + +msgid "Your request:" +msgstr "" + +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" + +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" + +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +msgid "Yours faithfully," +msgstr "" + +msgid "Yours sincerely," +msgstr "" + +msgid "[FOI #{{request}} email]" +msgstr "" + +msgid "[{{public_body}} request email]" +msgstr "" + +msgid "[{{site_name}} contact email]" +msgstr "" + +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" + +msgid "admin" +msgstr "" + +msgid "all requests" +msgstr "" + +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "" + +msgid "an anonymous user" +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" + +msgid "and update the status." +msgstr "" + +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "" + +msgid "answered a request about" +msgstr "" + +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "" + +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "" + +msgid "anything" +msgstr "" + +msgid "are long overdue." +msgstr "" + +msgid "authorities" +msgstr "" + +msgid "awaiting a response" +msgstr "" + +msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’" +msgstr "" + +msgid "between two dates" +msgstr "" + +msgid "by" +msgstr "" + +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "" + +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "comments" +msgstr "" + +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" + +msgid "details" +msgstr "" + +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" + +msgid "during term time" +msgstr "" + +msgid "edit text about you" +msgstr "" + +msgid "even during holidays" +msgstr "" + +msgid "everything" +msgstr "" + +msgid "external" +msgstr "" + +msgid "has reported an" +msgstr "" + +msgid "have delayed." +msgstr "" + +msgid "hide quoted sections" +msgstr "" + +msgid "in term time" +msgstr "" + +msgid "in the category ‘{{category_name}}’" +msgstr "" + +msgid "internal error" +msgstr "" + +msgid "internal reviews" +msgstr "" + +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "" + +msgid "just to see how it works" +msgstr "" + +msgid "left an annotation" +msgstr "" + +msgid "made." +msgstr "" + +msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’" +msgstr "" + +msgid "messages from authorities" +msgstr "" + +msgid "messages from users" +msgstr "" + +msgid "no later than" +msgstr "" + +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "normally" +msgstr "" + +msgid "please sign in as " +msgstr "" + +msgid "requesting an internal review" +msgstr "" + +msgid "requests" +msgstr "" + +msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" +msgstr "" + +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "show quoted sections" +msgstr "" + +msgid "sign in" +msgstr "" + +msgid "simple_date_format" +msgstr "" + +msgid "successful" +msgstr "" + +msgid "successful requests" +msgstr "" + +msgid "that you made to" +msgstr "" + +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "the requester" +msgstr "" + +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "to read" +msgstr "" + +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "" + +msgid "unknown reason " +msgstr "" + +msgid "unknown status " +msgstr "" + +msgid "unresolved requests" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe all" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "" + +msgid "useful information." +msgstr "" + +msgid "users" +msgstr "" + +msgid "{{count}} FOI requests found" +msgstr "" + +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" + +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{number_of_comments}} comments" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "" + +msgid "" +"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} blog and tweets" +msgstr "" + +msgid "" +"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, " +"including:" +msgstr "" + +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" + +msgid "" +"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" +msgstr "" + +msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} (Account suspended)" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - user profile" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "" + +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{username}} left an annotation:" +msgstr "" + +msgid "" +"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a " +"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a " +"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" + +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "" |